All language subtitles for Siren.S01E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,127 --> 00:00:01,633 Previously on "Siren". 2 00:00:01,658 --> 00:00:03,060 His death my fault. 3 00:00:03,100 --> 00:00:05,950 I put the Northstar in danger... Me. 4 00:00:06,062 --> 00:00:08,422 They attacked us. 5 00:00:09,630 --> 00:00:11,243 They tried to kill every one of us 6 00:00:11,268 --> 00:00:12,655 - on that ship. - Aah! 7 00:00:12,680 --> 00:00:14,414 You need to keep an eye on Xander. 8 00:00:14,659 --> 00:00:16,056 He doesn't look well. 9 00:00:16,081 --> 00:00:18,631 If he were to find out that Ryn is one of them... 10 00:00:18,709 --> 00:00:21,344 Hello. I am sorry. 11 00:00:21,419 --> 00:00:24,514 - What? - They kill your father. 12 00:00:24,589 --> 00:00:26,709 All this time, you've been lying to me? 13 00:00:26,818 --> 00:00:28,352 Haida myths, remember? 14 00:00:28,559 --> 00:00:30,608 About the shape-shifters who could transform 15 00:00:30,647 --> 00:00:32,401 into spirit animals. 16 00:00:32,503 --> 00:00:35,382 You know the myths about a Siren song, right? 17 00:00:35,433 --> 00:00:37,067 It gets inside your head. 18 00:00:37,134 --> 00:00:38,835 Will you sing to me again? 19 00:00:38,923 --> 00:00:41,591 What are you barking at? 20 00:02:00,140 --> 00:02:02,608 I didn't know this was a nude beach. 21 00:02:52,134 --> 00:02:53,887 Breakfast? 22 00:02:53,935 --> 00:02:56,937 Ryn. That's her name, right? 23 00:02:57,539 --> 00:02:59,533 Yeah. What about her? 24 00:02:59,567 --> 00:03:01,299 You think she knows where he is? 25 00:03:01,809 --> 00:03:02,909 The one who killed my dad? 26 00:03:02,934 --> 00:03:04,667 No, I don't think she does. 27 00:03:04,692 --> 00:03:05,785 But she knows where we can find him. 28 00:03:05,809 --> 00:03:08,010 Like, out there, wherever he is. 29 00:03:08,510 --> 00:03:11,111 Xander, I know how you must feel, 30 00:03:12,024 --> 00:03:14,243 but going after him, it's not gonna be good. 31 00:03:14,315 --> 00:03:16,350 You saw what they're capable of. 32 00:03:17,564 --> 00:03:19,399 You'll find a way through this. 33 00:03:21,441 --> 00:03:23,065 A shark. 34 00:03:23,339 --> 00:03:25,392 Shark hunts to eat, right? 35 00:03:25,721 --> 00:03:28,462 I mean, these things, they attacked us. 36 00:03:28,995 --> 00:03:31,098 They came after us with some kind of sick-ass vengeance. 37 00:03:31,261 --> 00:03:33,100 Ryn isn't like that. She changed. 38 00:03:33,134 --> 00:03:34,721 If she can, so can the others. 39 00:03:34,776 --> 00:03:36,834 Well, if she's so good, then how come she can't help us? 40 00:03:36,905 --> 00:03:39,239 Help you do what? Kill him? 41 00:03:42,356 --> 00:03:43,659 Where are you going? 42 00:03:43,712 --> 00:03:46,311 I gotta get something from my mom's, okay? 43 00:03:47,348 --> 00:03:48,749 Don't worry, Maddie. 44 00:03:48,917 --> 00:03:50,418 Seriously, I got this. 45 00:03:54,268 --> 00:03:55,935 Hello, Ben. 46 00:03:57,197 --> 00:03:58,464 Hey. 47 00:04:23,884 --> 00:04:25,011 Where's Maddie? 48 00:04:25,164 --> 00:04:27,511 Uh, she... 49 00:04:28,451 --> 00:04:30,657 stayed with Xander last night. 50 00:04:31,020 --> 00:04:33,414 She's trying to make sure that he's okay. 51 00:04:33,494 --> 00:04:35,462 Is he okay? 52 00:04:35,742 --> 00:04:37,609 I don't know. 53 00:04:37,946 --> 00:04:39,413 He's been through a lot. 54 00:04:39,446 --> 00:04:41,013 I am sad for him. 55 00:04:41,082 --> 00:04:44,084 Yeah. Me, too. 56 00:04:46,526 --> 00:04:48,694 Is Ben okay? 57 00:04:49,891 --> 00:04:50,957 Yeah. 58 00:04:52,621 --> 00:04:53,754 Ben is good. 59 00:04:57,065 --> 00:04:58,751 How was Sean's memorial? 60 00:04:58,813 --> 00:05:01,164 Tough, but good. 61 00:05:01,189 --> 00:05:03,290 I think everyone's still in shock. 62 00:05:03,470 --> 00:05:04,537 Xander? 63 00:05:05,566 --> 00:05:07,521 That's part of why I came. 64 00:05:08,735 --> 00:05:10,467 I'm worried about him. 65 00:05:17,704 --> 00:05:19,071 Xander? 66 00:05:20,054 --> 00:05:21,217 Xander? 67 00:05:24,296 --> 00:05:26,442 - Hey. - What are you doing here? 68 00:05:26,507 --> 00:05:28,641 I was... Nothin'. I was just, uh... 69 00:05:28,756 --> 00:05:31,057 lookin' for a jacket that Dad had, but... 70 00:05:31,185 --> 00:05:34,491 Um, can you do me a favor and return this to Helen, please? 71 00:05:34,558 --> 00:05:36,890 I've got so many damn dishes around from people. 72 00:05:36,924 --> 00:05:38,325 Ma, it's really not a great time. 73 00:05:40,921 --> 00:05:43,389 Not really a great time for me, either, Xander. 74 00:05:45,860 --> 00:05:48,162 All right, all right. I'll take it. 75 00:05:48,742 --> 00:05:49,942 I'm sorry. 76 00:05:50,030 --> 00:05:51,397 I'm sorry. 77 00:06:11,759 --> 00:06:13,560 Why did you come back? 78 00:06:13,780 --> 00:06:15,748 - Ryn. - Who are they? 79 00:06:23,004 --> 00:06:24,738 I know what happened on the boat. 80 00:06:25,417 --> 00:06:26,910 Were you there? 81 00:06:27,042 --> 00:06:28,742 Did you kill him? 82 00:06:28,877 --> 00:06:31,278 Sean, he was my friend. 83 00:06:31,425 --> 00:06:34,761 We take Ryn back to her home. 84 00:06:36,795 --> 00:06:39,219 I thought you only kill for survival, 85 00:06:39,373 --> 00:06:43,623 but now... aggression, plotting, revenge. 86 00:06:44,019 --> 00:06:46,001 You're more human than I realized. 87 00:06:46,194 --> 00:06:48,395 We are her family. 88 00:06:48,911 --> 00:06:50,132 She must come back. 89 00:06:50,157 --> 00:06:52,399 What if she doesn't want to go with you? 90 00:06:52,632 --> 00:06:56,536 She seems very attached to her human friends. 91 00:07:00,141 --> 00:07:03,097 Where is Ryn? 92 00:07:10,805 --> 00:07:13,407 I don't know where she is. 93 00:07:20,980 --> 00:07:23,615 Helen should help me. 94 00:07:36,957 --> 00:07:38,257 Ben. 95 00:07:39,811 --> 00:07:41,834 My sister is back? 96 00:07:42,050 --> 00:07:45,626 Yeah. She's with two others. 97 00:07:46,238 --> 00:07:48,646 They want me back in the water. 98 00:07:49,871 --> 00:07:51,104 What do you want? 99 00:07:54,291 --> 00:07:56,291 I want to choose 100 00:07:56,591 --> 00:07:58,058 when I go on land, 101 00:07:58,319 --> 00:07:59,868 when I go in the water. 102 00:08:00,101 --> 00:08:02,379 Okay. So that's what we'll tell them. 103 00:08:02,443 --> 00:08:06,171 Maybe what I want is not important. 104 00:08:06,260 --> 00:08:07,591 Of course it is. 105 00:08:07,668 --> 00:08:09,333 It will be bad. 106 00:08:09,891 --> 00:08:11,258 They will not listen. 107 00:08:14,484 --> 00:08:16,028 They will hurt people 108 00:08:16,084 --> 00:08:17,484 unless I go back with them. 109 00:08:17,650 --> 00:08:19,016 We can talk to them. 110 00:08:19,059 --> 00:08:22,254 If you want to stay, Ryn, that's your choice. 111 00:08:22,279 --> 00:08:24,637 - It's not theirs. - It is better if I go. 112 00:08:25,264 --> 00:08:27,128 These two with my sister, 113 00:08:27,302 --> 00:08:28,808 I know them. 114 00:08:29,065 --> 00:08:30,663 They are strong. 115 00:08:31,500 --> 00:08:32,706 Hunters. 116 00:08:32,782 --> 00:08:34,182 They will keep coming, 117 00:08:34,417 --> 00:08:35,751 only more danger. 118 00:08:35,776 --> 00:08:37,276 It doesn't have to be like this. 119 00:08:37,361 --> 00:08:38,561 We can change it. 120 00:08:40,296 --> 00:08:42,897 You can't just go back. 121 00:08:43,600 --> 00:08:45,167 I need you here. 122 00:08:52,288 --> 00:08:53,861 I know where my sister will go 123 00:08:53,886 --> 00:08:55,194 to look for me. 124 00:08:56,119 --> 00:08:57,736 We will go there 125 00:08:59,015 --> 00:09:01,350 before they hurt anymore people. 126 00:09:05,820 --> 00:09:06,922 I'll see you at the house then. 127 00:09:06,947 --> 00:09:08,481 Yeah, sounds good. 128 00:09:08,564 --> 00:09:09,864 Have you folks been helped? 129 00:09:09,900 --> 00:09:11,141 We were out on the beach, 130 00:09:11,166 --> 00:09:13,765 when these three nudists assaulted us and stole our clothes. 131 00:09:13,823 --> 00:09:14,824 Nudists? 132 00:09:14,889 --> 00:09:16,258 They were aggressive as hell. 133 00:09:16,292 --> 00:09:17,913 One of them shoved my wife on the ground. 134 00:09:17,938 --> 00:09:19,672 - You said there were three of them? - Mm-hmm. 135 00:09:19,895 --> 00:09:21,296 They seemed like foreigners. 136 00:09:21,343 --> 00:09:22,810 They didn't speak much English. 137 00:09:22,879 --> 00:09:26,601 Maybe Europeans. It's popular there... nudity. 138 00:09:53,770 --> 00:09:55,382 I go with you. 139 00:09:55,638 --> 00:09:56,962 I come. 140 00:10:00,211 --> 00:10:01,677 Yes. 141 00:10:09,866 --> 00:10:11,754 Wait. She said she's gonna go back. 142 00:10:12,193 --> 00:10:14,492 That means you all go back, right? 143 00:10:17,132 --> 00:10:19,707 Please, no. 144 00:10:19,774 --> 00:10:21,360 Ryn, tell me what's goin' on. 145 00:10:22,624 --> 00:10:24,738 Not here to take me back. 146 00:10:26,172 --> 00:10:27,772 Here to kill. 147 00:10:33,398 --> 00:10:35,498 No! 148 00:10:38,668 --> 00:10:40,502 We are family. 149 00:10:40,602 --> 00:10:41,936 I am you. 150 00:10:43,606 --> 00:10:45,095 Family. 151 00:10:45,575 --> 00:10:46,642 Yes. 152 00:10:46,929 --> 00:10:48,329 We are the same. 153 00:10:58,044 --> 00:10:59,354 You kill her, 154 00:10:59,571 --> 00:11:01,224 you kill me, too. 155 00:11:01,389 --> 00:11:02,722 Ryn, down! 156 00:11:08,071 --> 00:11:09,304 Go, go, go! Let's go! 157 00:11:15,524 --> 00:11:16,744 - You okay? - Yes. 158 00:11:16,812 --> 00:11:18,680 Sister okay? 159 00:11:27,835 --> 00:11:29,442 Helen teach me. 160 00:11:31,473 --> 00:11:33,083 They tell me 161 00:11:33,955 --> 00:11:37,124 they want you to come back to water. 162 00:11:37,380 --> 00:11:38,980 That is all. 163 00:11:39,381 --> 00:11:41,821 Not kill. 164 00:11:42,434 --> 00:11:43,671 Yes. 165 00:11:43,952 --> 00:11:45,098 I know. 166 00:11:45,147 --> 00:11:47,715 Why can't they just let you go back? 167 00:11:48,216 --> 00:11:49,710 Why do they need to kill you? 168 00:11:49,758 --> 00:11:52,059 I spend too much time with humans. 169 00:11:52,261 --> 00:11:53,628 Why does that matter? 170 00:11:55,611 --> 00:11:57,137 There was one of us 171 00:11:57,192 --> 00:11:58,926 who spent time with a human 172 00:11:59,047 --> 00:12:00,829 long time ago. 173 00:12:01,150 --> 00:12:03,518 She lived with him on land. 174 00:12:03,792 --> 00:12:06,703 Together, they had little one. 175 00:12:06,728 --> 00:12:08,276 - A child? - Yes. 176 00:12:08,454 --> 00:12:11,048 But the child was not normal, 177 00:12:11,073 --> 00:12:13,463 not look normal. 178 00:12:14,557 --> 00:12:17,366 He took it away from her into the woods. 179 00:12:17,632 --> 00:12:19,726 He killed their child. 180 00:12:20,410 --> 00:12:23,145 So she went back home in the water. 181 00:12:24,013 --> 00:12:26,295 But this made him angry. 182 00:12:26,722 --> 00:12:29,157 His head... bad. 183 00:12:29,317 --> 00:12:31,318 He brought many men, 184 00:12:31,472 --> 00:12:33,106 and they killed us. 185 00:12:33,195 --> 00:12:35,463 So many of us that... 186 00:12:36,671 --> 00:12:38,339 the water was red 187 00:12:38,707 --> 00:12:40,326 with our blood. 188 00:12:40,840 --> 00:12:42,610 Helen told me that story. 189 00:12:43,385 --> 00:12:44,963 Not about a child, though. 190 00:12:45,080 --> 00:12:46,380 Story? 191 00:12:46,981 --> 00:12:48,613 No, not story. 192 00:12:48,884 --> 00:12:50,084 Real. 193 00:12:50,145 --> 00:12:52,558 You ask me why they don't want me. 194 00:12:53,595 --> 00:12:55,915 I am too close to humans. This is why. 195 00:12:55,940 --> 00:12:58,354 We can teach them that you being here 196 00:12:58,454 --> 00:13:00,177 can help with the problems in the ocean. 197 00:13:00,202 --> 00:13:01,640 They don't trust. 198 00:13:02,224 --> 00:13:05,459 They are scared that what happened 199 00:13:05,541 --> 00:13:07,365 will happen again. 200 00:13:07,596 --> 00:13:09,530 They want me dead because they believe 201 00:13:09,555 --> 00:13:11,722 it's the only way they will survive. 202 00:13:13,275 --> 00:13:15,309 This is not how we are. 203 00:13:15,391 --> 00:13:17,240 We take care of each other 204 00:13:17,473 --> 00:13:18,773 in the water. 205 00:13:19,114 --> 00:13:20,690 But now, 206 00:13:22,070 --> 00:13:24,798 they are afraid of me. 207 00:13:27,709 --> 00:13:29,110 It's okay. 208 00:13:41,887 --> 00:13:44,046 - Maddie? - More of them are here. 209 00:13:44,099 --> 00:13:46,245 I know. We just got away from them. 210 00:13:46,401 --> 00:13:48,078 They're after Ryn, Maddie. 211 00:13:48,216 --> 00:13:49,888 And Donna, too. They want to kill them. 212 00:13:49,913 --> 00:13:51,568 Maybe you should take them somewhere. 213 00:13:51,593 --> 00:13:53,210 - Where? - I don't know. 214 00:13:53,235 --> 00:13:54,453 Somewhere out of here. 215 00:13:54,510 --> 00:13:56,678 And if we get them away, what then? 216 00:13:56,798 --> 00:13:58,432 Those two are still here. 217 00:13:58,667 --> 00:14:02,103 We let them murder people, destroy the town? 218 00:14:02,170 --> 00:14:03,685 These two are dangerous. 219 00:14:03,765 --> 00:14:05,451 They're the ones who killed Sean. 220 00:14:05,581 --> 00:14:07,338 We need to keep Ryn safe. 221 00:14:08,558 --> 00:14:10,191 Whatever it takes. 222 00:14:10,252 --> 00:14:12,219 I'm here with my dad. I'm gonna talk to him, 223 00:14:12,327 --> 00:14:13,417 get the police involved. 224 00:14:13,442 --> 00:14:14,875 That's what makes sense here. 225 00:14:15,857 --> 00:14:17,671 You guys just wait. 226 00:14:17,937 --> 00:14:19,772 Nobody's hurting anyone. 227 00:14:28,977 --> 00:14:30,044 Come in. 228 00:14:30,069 --> 00:14:31,503 Hey, Helen. 229 00:14:33,295 --> 00:14:36,530 Um, Mom, she wanted to get this back to you. 230 00:14:38,533 --> 00:14:41,737 Uh, you know, I wanted to thank you 231 00:14:42,330 --> 00:14:44,164 for everything you've been doing for her, you know? 232 00:14:44,486 --> 00:14:46,020 It means a lot. 233 00:14:46,580 --> 00:14:49,449 What happened to your father was truly awful. 234 00:14:50,178 --> 00:14:51,278 Yeah. 235 00:14:53,508 --> 00:14:55,176 Yeah, that's a good word for it. 236 00:14:55,429 --> 00:14:57,219 To witness that, I can... 237 00:14:57,345 --> 00:14:59,680 I can only imagine. 238 00:15:03,645 --> 00:15:05,346 You know what happened. 239 00:15:06,146 --> 00:15:07,505 Yes. 240 00:15:16,972 --> 00:15:18,798 Is there something you should be telling me? 241 00:15:18,960 --> 00:15:20,427 They said they, uh, 242 00:15:20,696 --> 00:15:25,142 came here to, uh, take Ryn back. 243 00:15:25,740 --> 00:15:27,924 But I want you to protect yourself 244 00:15:27,949 --> 00:15:29,364 and keep your mum safe. 245 00:15:31,686 --> 00:15:33,154 They're here? 246 00:15:43,559 --> 00:15:44,559 Hello. 247 00:15:45,832 --> 00:15:47,761 Can I please have my ball back? 248 00:15:57,379 --> 00:15:58,606 Thank you. 249 00:16:14,143 --> 00:16:15,276 Where are you going? 250 00:16:15,310 --> 00:16:16,951 I'm gonna round those things up. 251 00:16:16,985 --> 00:16:18,570 I can't have them roamin' around town. 252 00:16:18,604 --> 00:16:19,863 Dad, you remember what it was like 253 00:16:19,888 --> 00:16:21,885 tryin' to get Ryn in here. They're very strong. 254 00:16:21,910 --> 00:16:23,711 Well, I'll have multiple units out there. 255 00:16:23,792 --> 00:16:26,275 But what are you gonna do with them once you've got them? 256 00:16:26,355 --> 00:16:27,749 I'll figure that out when the time comes. 257 00:16:27,795 --> 00:16:30,776 Dad, these other deputies, they can't know what they really are. 258 00:16:30,855 --> 00:16:32,066 They don't have to. 259 00:16:32,127 --> 00:16:34,095 We have a drug epidemic on our hands. 260 00:16:34,490 --> 00:16:35,856 They'll just think they're tweakers. 261 00:16:35,891 --> 00:16:37,358 They're gonna have questions, Dad. 262 00:16:37,446 --> 00:16:38,813 You can't keep them here. 263 00:16:40,335 --> 00:16:41,803 I'll think of something. 264 00:16:50,612 --> 00:16:51,746 Hello? 265 00:16:51,780 --> 00:16:52,985 Hi, Dr. Decker. 266 00:16:53,041 --> 00:16:54,308 It's Elaine Pownall. 267 00:16:54,450 --> 00:16:55,605 Mrs. Pownall. 268 00:16:55,630 --> 00:16:58,778 You were so kind to recommend me for the clinical trial, 269 00:16:58,803 --> 00:17:00,812 and I haven't had a chance to say thank you. 270 00:17:01,065 --> 00:17:02,523 It's no problem at all. 271 00:17:02,792 --> 00:17:04,358 Look, if you could give me your address, 272 00:17:04,393 --> 00:17:06,260 I would love to send you something. 273 00:17:06,366 --> 00:17:07,740 It's really not necessary. 274 00:17:07,866 --> 00:17:09,459 Please, I should have done it days ago. 275 00:17:09,484 --> 00:17:11,041 Just with the funeral and everything, 276 00:17:11,066 --> 00:17:12,500 we've been out of sorts. 277 00:17:12,598 --> 00:17:13,625 Funeral? 278 00:17:13,689 --> 00:17:16,202 A local fisherman... Sean McClure? 279 00:17:16,448 --> 00:17:18,310 There was a horrible accident. 280 00:17:19,611 --> 00:17:20,793 Dr. Decker? 281 00:17:20,818 --> 00:17:22,210 When did it happen? 282 00:17:22,302 --> 00:17:24,011 About a week ago. 283 00:17:24,368 --> 00:17:26,890 It was actually the night of our fundraising gala. 284 00:17:27,098 --> 00:17:29,040 I have to go. 285 00:17:29,773 --> 00:17:31,282 Hello? 286 00:17:31,999 --> 00:17:33,166 Hello? 287 00:17:37,825 --> 00:17:39,593 Too much waiting. 288 00:17:42,491 --> 00:17:44,866 We're gonna figure out how to stop them. 289 00:17:44,986 --> 00:17:46,153 It's okay. 290 00:17:54,095 --> 00:17:55,611 It's okay. 291 00:17:56,452 --> 00:17:57,785 Ben is love. 292 00:18:00,358 --> 00:18:01,435 Love? 293 00:18:01,556 --> 00:18:02,890 Yes. 294 00:18:12,774 --> 00:18:14,641 Get... Get down. Down. 295 00:18:25,974 --> 00:18:28,042 Ben? 296 00:18:31,136 --> 00:18:32,943 Hey. Come in, man. 297 00:18:33,928 --> 00:18:37,516 What the hell are you doin' sittin' in the dark? 298 00:18:40,244 --> 00:18:41,289 What's up? 299 00:18:41,484 --> 00:18:42,523 Hello. 300 00:18:43,478 --> 00:18:44,885 You. 301 00:18:47,455 --> 00:18:48,722 You're the nurse. 302 00:18:48,888 --> 00:18:50,149 This is Ryn's sister. 303 00:18:50,185 --> 00:18:51,523 Yeah? No shit. 304 00:18:52,714 --> 00:18:54,129 You were there, 305 00:18:55,557 --> 00:18:56,790 on the boat? 306 00:18:57,613 --> 00:18:59,403 Do you know where he is? 307 00:18:59,775 --> 00:19:02,171 The one who killed my dad! Do you know?! 308 00:19:02,337 --> 00:19:03,510 Xander, stop. 309 00:19:03,579 --> 00:19:04,979 He's here 310 00:19:05,432 --> 00:19:06,833 to kill us now. 311 00:19:08,180 --> 00:19:10,117 - Xander. - I'm goin' after him. 312 00:19:10,853 --> 00:19:12,787 I'm gonna take him down. 313 00:19:13,374 --> 00:19:14,422 Xander, put the gun down. 314 00:19:14,456 --> 00:19:15,824 Aw, come on, man. 315 00:19:16,238 --> 00:19:18,797 All I'm askin' is to go after the thing that killed my dad! 316 00:19:18,822 --> 00:19:20,273 You could at least pretend like you give a damn! 317 00:19:20,297 --> 00:19:23,266 - Of course I give... - Maybe this is what we need to do. 318 00:19:24,735 --> 00:19:26,190 What Xander says. 319 00:19:28,358 --> 00:19:30,559 Maybe this is the only way. 320 00:19:34,279 --> 00:19:35,951 Yes. 321 00:19:36,252 --> 00:19:39,388 Ryn, are you sure about this? 322 00:19:41,624 --> 00:19:43,658 We will help you find him. 323 00:19:47,790 --> 00:19:49,324 You down with this? 324 00:19:51,173 --> 00:19:52,273 Yeah. 325 00:19:53,959 --> 00:19:55,621 We want the same thing. 326 00:19:55,864 --> 00:19:58,465 We gotta keep everybody safe. 327 00:20:00,789 --> 00:20:04,674 All right. What the hell we waitin' for then? 328 00:20:37,337 --> 00:20:38,923 Unit 244. 329 00:20:39,025 --> 00:20:40,425 Suspects in sight. 330 00:20:43,543 --> 00:20:45,600 Request additional units 331 00:20:46,212 --> 00:20:48,113 at Spring Street and Bayview. 332 00:21:46,673 --> 00:21:48,319 Second suspect's in the area. 333 00:21:48,460 --> 00:21:50,312 Consider extremely dangerous. 334 00:21:50,396 --> 00:21:52,540 Do not try to subdue her without backup. 335 00:21:52,565 --> 00:21:53,612 Description? 336 00:21:53,637 --> 00:21:55,776 Female, about 5'7", 337 00:21:56,356 --> 00:21:57,704 dark hair. 338 00:22:01,207 --> 00:22:02,307 Dad? 339 00:22:02,781 --> 00:22:04,248 I'm bringin' in the male. 340 00:22:04,355 --> 00:22:06,122 I'll be back there soon. 341 00:22:14,392 --> 00:22:15,459 Maddie? 342 00:22:15,484 --> 00:22:17,552 Ben, my dad caught one of them, the male. 343 00:22:17,682 --> 00:22:18,700 Where? 344 00:22:18,766 --> 00:22:20,528 In the alley by the boatyard on Spring Street. 345 00:22:20,553 --> 00:22:22,375 He's bringing him into the station. 346 00:22:22,581 --> 00:22:23,715 Dale's got him. 347 00:22:23,798 --> 00:22:24,869 Where is he? 348 00:22:24,894 --> 00:22:26,528 You're with Xander? 349 00:22:27,213 --> 00:22:28,487 Yeah. 350 00:22:29,436 --> 00:22:30,703 What's he doing there? 351 00:22:30,943 --> 00:22:32,443 We're out looking for them. 352 00:22:32,525 --> 00:22:33,858 I'm with Ryn and Donna. 353 00:22:33,967 --> 00:22:35,862 Ben, Xander's out of control. 354 00:22:35,959 --> 00:22:37,626 We gotta find the other one. 355 00:22:37,676 --> 00:22:39,246 No, what you need to do is get back home. 356 00:22:39,271 --> 00:22:40,850 Let the police take care of this. 357 00:22:40,960 --> 00:22:42,513 Maddie, I'm handlin' it. 358 00:22:42,581 --> 00:22:44,883 No, Ben, damn it, go home! Now! 359 00:22:45,957 --> 00:22:47,350 I gotta go. 360 00:22:56,104 --> 00:22:58,564 She was last spotted near the boatyard on Spring. 361 00:22:58,730 --> 00:23:00,865 But he's the one I want, all right? Not her! 362 00:23:00,993 --> 00:23:02,627 We should get her first. 363 00:23:02,815 --> 00:23:04,210 They already got him, Xander. 364 00:23:04,235 --> 00:23:05,903 We know where he is. 365 00:23:13,593 --> 00:23:15,427 You better be right, Ben. 366 00:23:18,023 --> 00:23:19,498 We kill them. 367 00:23:21,233 --> 00:23:23,067 And then you stay here. 368 00:23:23,295 --> 00:23:24,762 On land. 369 00:23:25,372 --> 00:23:26,805 With Ben. 370 00:23:27,679 --> 00:23:29,183 With Maddie. 371 00:23:49,028 --> 00:23:50,262 Hey! 372 00:23:50,296 --> 00:23:51,596 Sit back! 373 00:23:53,698 --> 00:23:55,074 Relax! 374 00:23:56,869 --> 00:23:59,704 No! 375 00:24:00,465 --> 00:24:01,699 Settle down! 376 00:24:02,828 --> 00:24:04,062 Sit back! 377 00:24:29,885 --> 00:24:31,587 This is Sheriff Bishop. 378 00:24:32,345 --> 00:24:35,045 Suspect has escaped custody. 379 00:24:35,404 --> 00:24:37,239 Pursuing on foot. 380 00:24:37,559 --> 00:24:39,927 Send backup units to area. 381 00:24:40,029 --> 00:24:41,530 Over. 382 00:25:10,198 --> 00:25:12,380 Wish we never caught her in our nets, man. 383 00:25:13,756 --> 00:25:15,245 None of this would have happened. 384 00:25:15,318 --> 00:25:17,019 Dad would still be here. 385 00:25:17,279 --> 00:25:20,461 Hey, we just need to get rid of these two. 386 00:25:21,004 --> 00:25:22,871 Things will get back to normal. 387 00:25:24,173 --> 00:25:25,440 Normal? 388 00:25:25,790 --> 00:25:27,449 What's normal now, right? 389 00:25:27,537 --> 00:25:29,284 What, you? You and your mermaid, 390 00:25:29,496 --> 00:25:31,385 livin' happily ever after? 391 00:25:31,727 --> 00:25:33,895 Trust me, man. That ain't normal. 392 00:25:41,331 --> 00:25:42,578 Oh, sh... 393 00:25:43,519 --> 00:25:45,354 There she is. 394 00:25:48,865 --> 00:25:50,599 Don't need to fight. 395 00:25:50,633 --> 00:25:52,291 I don't want to hurt you. 396 00:25:52,368 --> 00:25:54,469 And you don't want to hurt me. 397 00:25:55,345 --> 00:25:57,192 You can go back. 398 00:25:57,253 --> 00:25:59,587 We all can live. 399 00:26:03,157 --> 00:26:04,524 Come on, move. 400 00:26:04,586 --> 00:26:07,392 Get out of the way. 401 00:26:07,489 --> 00:26:10,049 Just gotta get a clean shot. 402 00:26:10,323 --> 00:26:12,862 - Hold it. - Aw! 403 00:26:14,396 --> 00:26:15,686 Damn it! 404 00:26:24,020 --> 00:26:25,240 Ohh! 405 00:26:41,911 --> 00:26:43,207 You son of a bitch! 406 00:27:00,976 --> 00:27:02,176 Go! Go! 407 00:27:11,961 --> 00:27:13,218 Attention all units, 408 00:27:13,243 --> 00:27:14,511 10-71 in progress. 409 00:27:14,537 --> 00:27:17,104 Location, southern alley behind the docks. 410 00:27:24,046 --> 00:27:25,280 Ben?! 411 00:27:26,922 --> 00:27:28,093 Ben! 412 00:27:35,251 --> 00:27:36,598 Responding to shots fired 413 00:27:36,623 --> 00:27:38,458 at Spring Street and Bayview. 414 00:27:47,496 --> 00:27:48,730 Xander. 415 00:27:49,993 --> 00:27:51,943 What are you doin' here? 416 00:27:53,370 --> 00:27:55,390 I heard about your father. 417 00:27:55,578 --> 00:27:57,245 I'm sorry. 418 00:27:58,854 --> 00:28:01,582 I imagine we're both looking for the same thing. 419 00:28:03,196 --> 00:28:04,784 Mermaids? 420 00:28:05,601 --> 00:28:09,037 No... that wasn't a mermaid. 421 00:28:09,450 --> 00:28:11,819 Just a deformed cetacean. 422 00:28:12,621 --> 00:28:14,322 Mermaids don't exist. 423 00:28:16,284 --> 00:28:18,152 Don't be shortsighted. 424 00:28:19,568 --> 00:28:21,175 I can help you, Xander. 425 00:28:26,564 --> 00:28:27,956 All right. 426 00:28:27,990 --> 00:28:29,339 Why don't you check down by the docks? 427 00:28:29,438 --> 00:28:31,539 I'll stay here. Holler if you see anything. 428 00:28:31,747 --> 00:28:32,963 Okay. 429 00:28:34,184 --> 00:28:35,551 You and Ben, man. 430 00:28:35,865 --> 00:28:37,930 You're both messed up in the head 431 00:28:37,955 --> 00:28:39,277 over those things, huh? 432 00:28:40,516 --> 00:28:42,540 I'm not the one walkin' through my hometown 433 00:28:42,565 --> 00:28:45,703 in the middle of the night with a hunting rifle. 434 00:28:46,422 --> 00:28:48,023 Well, um... 435 00:28:48,769 --> 00:28:50,852 you help me take him down, 436 00:28:51,672 --> 00:28:54,216 you can do whatever the hell you want with Ryn's sister. 437 00:28:56,885 --> 00:28:58,687 What are you plannin' to do with her? 438 00:29:21,697 --> 00:29:23,365 Sheriff, what in God's name? 439 00:29:23,465 --> 00:29:25,566 Get inside, Sylvia, now! 440 00:29:33,556 --> 00:29:34,689 Hey. 441 00:29:35,522 --> 00:29:37,859 Look, I know it must be hard, 442 00:29:37,976 --> 00:29:39,828 lettin' your sister stay. 443 00:29:40,029 --> 00:29:42,970 I mean, that'd be a big deal for a human, too. 444 00:29:43,432 --> 00:29:44,933 Whoa! 445 00:29:50,433 --> 00:29:51,619 I see her. 446 00:29:56,559 --> 00:29:57,879 Dad! 447 00:30:02,554 --> 00:30:03,954 What happened to your head? 448 00:30:04,127 --> 00:30:06,684 I'm fine. Come on, you're goin' back home. 449 00:30:06,709 --> 00:30:08,476 Have you seen Ben? 450 00:30:09,712 --> 00:30:11,002 Get down. 451 00:30:17,413 --> 00:30:18,513 Unh! 452 00:30:24,787 --> 00:30:26,447 Oh, God! 453 00:30:26,540 --> 00:30:27,640 Aah! 454 00:30:36,499 --> 00:30:38,099 Maddie! Maddie! 455 00:30:38,134 --> 00:30:39,601 - Is everything okay? - My dad's been hit! 456 00:30:39,635 --> 00:30:40,735 My dad's been hit! 457 00:30:40,769 --> 00:30:41,905 I'm okay! 458 00:30:41,943 --> 00:30:43,681 All right, we gotta get you out of here. 459 00:30:43,706 --> 00:30:45,073 We can take him to Helen's. 460 00:30:47,427 --> 00:30:49,350 Okay. Go! Go, go! 461 00:31:05,127 --> 00:31:06,610 Bring him over here. 462 00:31:06,634 --> 00:31:08,448 All right. On your good leg? 463 00:31:08,473 --> 00:31:09,533 Yeah, that's good. 464 00:31:11,706 --> 00:31:13,487 - Ohh! - I'm fine, I'm fine! 465 00:31:13,512 --> 00:31:14,667 - Stop fussing! - Shush! 466 00:31:14,692 --> 00:31:17,078 I'll get some bandages and antiseptic. 467 00:31:17,278 --> 00:31:19,256 Listen, we have to stop them 468 00:31:19,616 --> 00:31:21,139 before they hurt anyone else. 469 00:31:21,215 --> 00:31:23,927 Call Marissa, get all available units on the street. 470 00:31:23,967 --> 00:31:25,067 Okay. 471 00:31:28,731 --> 00:31:30,861 - Maddie, wait. Wait. - What? 472 00:31:30,897 --> 00:31:33,032 I don't think that's a good idea. 473 00:31:33,139 --> 00:31:34,973 If we call the cops now, 474 00:31:35,315 --> 00:31:37,516 there's no way we'll ever contain this thing. 475 00:31:38,998 --> 00:31:40,479 It's already out of control. 476 00:31:40,504 --> 00:31:41,584 We have no choice. 477 00:31:41,609 --> 00:31:43,849 Okay, and what happens if the cops find Ryn? 478 00:31:44,064 --> 00:31:45,759 What happens then? 479 00:31:46,086 --> 00:31:48,855 Look, we can solve this on our own. 480 00:31:48,936 --> 00:31:49,936 We can protect her. 481 00:31:49,961 --> 00:31:51,562 No, we can't. 482 00:31:52,124 --> 00:31:53,380 It's too late. 483 00:31:53,974 --> 00:31:55,329 What is going on with you? 484 00:31:55,354 --> 00:31:56,831 Your judgment is totally screwed up. 485 00:31:56,856 --> 00:31:58,218 Don't you care about her? 486 00:31:58,344 --> 00:31:59,612 Of course I do. 487 00:31:59,687 --> 00:32:01,321 Of course I do. 488 00:32:01,526 --> 00:32:03,004 You're the one putting her in danger, 489 00:32:03,029 --> 00:32:05,325 going out with Xander like some crazed vigilante. 490 00:32:05,404 --> 00:32:06,726 You're acting insane. 491 00:32:06,965 --> 00:32:08,274 Yeah. 492 00:32:08,859 --> 00:32:10,663 Hey. Where the hell are you going? 493 00:32:10,718 --> 00:32:12,085 To help Ryn. 494 00:32:29,083 --> 00:32:31,151 You go that way. 495 00:33:05,706 --> 00:33:08,148 I just... I just want to help, okay? 496 00:33:08,182 --> 00:33:10,305 Just, please, give me another chance. 497 00:33:10,349 --> 00:33:12,344 Tell me what you want, please. 498 00:33:12,473 --> 00:33:13,718 Move. 499 00:34:38,579 --> 00:34:39,579 Oh! 500 00:34:55,796 --> 00:34:57,230 No! 501 00:35:03,679 --> 00:35:05,605 You listen to me now. 502 00:35:32,625 --> 00:35:34,052 What's going on? 503 00:35:34,132 --> 00:35:36,092 It's a matriarchy. 504 00:35:36,182 --> 00:35:39,005 It seems Ryn's now the dominant female. 505 00:35:41,381 --> 00:35:43,348 It's over? 506 00:35:44,670 --> 00:35:46,052 Yes. 507 00:35:47,781 --> 00:35:49,282 Xander, wait! 508 00:35:49,316 --> 00:35:51,096 Stay where you are, Ben! 509 00:35:51,459 --> 00:35:53,269 Man, you don't want to do this! 510 00:35:53,631 --> 00:35:54,667 It's settled! 511 00:35:54,721 --> 00:35:55,721 It's done! 512 00:35:55,823 --> 00:35:56,823 Not for me. 513 00:35:57,525 --> 00:35:58,658 Drop it, Xander! 514 00:35:58,692 --> 00:36:00,126 They're animals, Sheriff! 515 00:36:00,723 --> 00:36:02,262 They're animals who kill humans. 516 00:36:02,625 --> 00:36:05,832 Doing this is not gonna bring your dad back. 517 00:36:06,472 --> 00:36:09,140 It's only gonna cause more trouble, man. 518 00:36:10,824 --> 00:36:12,140 Xander, please. 519 00:36:18,012 --> 00:36:19,178 Stop! 520 00:36:33,274 --> 00:36:34,737 No! 521 00:36:37,883 --> 00:36:39,756 Oh! Oh! 522 00:36:46,828 --> 00:36:48,758 My place. Go! 523 00:36:48,793 --> 00:36:50,430 Quick, quick. 524 00:37:09,900 --> 00:37:11,233 You go back. 525 00:37:11,275 --> 00:37:12,995 Never come again. 526 00:37:34,572 --> 00:37:38,942 They're taking Donna back to Helen's. 527 00:37:39,591 --> 00:37:41,071 Are you coming? 528 00:37:41,391 --> 00:37:43,647 I'm gonna stay with my dad right now. 529 00:37:43,774 --> 00:37:44,807 I'll, uh... 530 00:37:44,888 --> 00:37:46,216 I'll be by later. 531 00:37:46,250 --> 00:37:47,984 - Maddie. - For Ryn. 532 00:37:48,986 --> 00:37:50,060 Go. 533 00:37:50,127 --> 00:37:51,461 They need you. 534 00:37:56,386 --> 00:37:58,495 Ben, I can help. 535 00:37:58,609 --> 00:37:59,906 Not now. 536 00:37:59,964 --> 00:38:01,460 She doesn't want you. 537 00:38:06,877 --> 00:38:08,144 Your leg, Sheriff. 538 00:38:08,179 --> 00:38:09,303 I'll be fine. 539 00:38:09,327 --> 00:38:11,228 - Happened in the crash? - Yeah. 540 00:38:11,302 --> 00:38:13,470 Deer jumped right out in front of my vehicle. 541 00:38:15,886 --> 00:38:17,347 The deer is fine. 542 00:38:17,487 --> 00:38:18,855 Not a scratch. 543 00:38:20,524 --> 00:38:22,425 We'll keep Xander in the drunk tank. 544 00:38:22,460 --> 00:38:23,790 Give him a day to cool off. 545 00:38:23,847 --> 00:38:25,184 Wait, you're not gonna charge him? 546 00:38:25,232 --> 00:38:27,033 For bein' a grief-stricken jackass? 547 00:38:27,430 --> 00:38:28,597 No, I'm not. 548 00:38:38,329 --> 00:38:40,830 Oh, gosh. 549 00:38:45,049 --> 00:38:46,449 How is she? 550 00:38:48,653 --> 00:38:50,170 Not good. 551 00:38:52,823 --> 00:38:54,057 The others? 552 00:38:54,082 --> 00:38:55,716 I send them back 553 00:38:55,772 --> 00:38:56,906 to the water. 554 00:38:57,261 --> 00:38:58,928 They will say I'm dead. 555 00:39:00,211 --> 00:39:01,845 When she's better, 556 00:39:02,032 --> 00:39:03,799 she will go home. 557 00:39:08,192 --> 00:39:10,026 We can't take her to a hospital. 558 00:39:10,274 --> 00:39:13,576 They wouldn't know how to treat one of her kind anyway. 559 00:39:38,269 --> 00:39:39,402 More coffee? 560 00:39:47,940 --> 00:39:49,407 How are you feeling? 561 00:39:49,601 --> 00:39:50,868 Oh! 562 00:39:51,108 --> 00:39:52,542 You keep treating me this well, 563 00:39:52,950 --> 00:39:54,907 I'll never go back to work. 564 00:39:55,086 --> 00:39:57,120 Yeah, that'll happen. 565 00:40:02,331 --> 00:40:04,212 Those creatures, Maddie, 566 00:40:04,562 --> 00:40:06,565 they can't be here. 567 00:40:07,784 --> 00:40:09,585 I know. 568 00:40:12,136 --> 00:40:13,381 But they can learn. 569 00:40:13,443 --> 00:40:15,110 Evolve just like Ryn did. 570 00:40:17,579 --> 00:40:20,036 I don't want to have to choose a side, 571 00:40:20,591 --> 00:40:22,197 but if I do, 572 00:40:22,627 --> 00:40:24,424 this town comes first. 573 00:40:32,220 --> 00:40:34,055 She's getting worse. 574 00:40:34,258 --> 00:40:36,288 We need to do something. 575 00:40:36,527 --> 00:40:38,210 Ryn? 576 00:40:38,456 --> 00:40:40,456 Now, it's a long shot, 577 00:40:41,427 --> 00:40:43,947 but there is someone who might be able to help. 578 00:40:46,396 --> 00:40:48,931 Someone who has your sister's blood. 579 00:40:49,359 --> 00:40:51,193 Stem cells. 580 00:40:52,454 --> 00:40:54,196 I can make the call. 581 00:40:59,115 --> 00:41:01,461 Okay. Yes. 582 00:41:13,779 --> 00:41:16,238 - Hello? - Dr. Decker, it's Ben. 583 00:41:18,038 --> 00:41:19,308 We need you. 584 00:41:30,081 --> 00:41:34,081 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 37192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.