All language subtitles for Rise (2018) 1x10 - Opening Night

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,391 --> 00:00:12,592 ? Soon goodbye but now love ? 2 00:00:14,029 --> 00:00:16,796 ? Soon the air but now hug ? 3 00:00:18,433 --> 00:00:20,633 ? Soon a painting in a cave ? 4 00:00:20,635 --> 00:00:22,969 ? Draw the oceans, make a wave ? 5 00:00:22,971 --> 00:00:25,905 ? I know nothing more than you ? 6 00:00:30,765 --> 00:00:31,845 Mom? 7 00:00:31,847 --> 00:00:33,346 What the hell is this? 8 00:00:34,716 --> 00:00:36,904 - Can I help you? - Honey. 9 00:00:36,952 --> 00:00:39,600 I'm sorry as hell, I love you like hell, and I have news. 10 00:00:39,625 --> 00:00:41,191 Come on, open the door. 11 00:00:45,494 --> 00:00:47,360 Don't ever do that to me again. 12 00:00:47,362 --> 00:00:48,995 I promise I won't. 13 00:00:48,997 --> 00:00:50,697 Mmm. 14 00:00:51,933 --> 00:00:53,500 Oh, it's so good to be back. 15 00:00:53,502 --> 00:00:55,869 Got you a little something for opening night. 16 00:00:55,871 --> 00:00:58,071 ? Hold you dearest, make a fist ? 17 00:00:58,073 --> 00:01:00,060 - Say "Spring Awakening." - "Spring Awakening." 18 00:01:00,091 --> 00:01:03,255 - Maashous, get in the picture. - Maashous, come on, get in. 19 00:01:03,280 --> 00:01:05,045 ? Once the lights go out, you'll see ? 20 00:01:05,047 --> 00:01:07,432 - ? That the heart moves cleverly ? - Would it kill you to smile? 21 00:01:07,457 --> 00:01:09,057 ? You are never far from home ? 22 00:01:09,112 --> 00:01:11,028 Wow. It's... it's beautiful. 23 00:01:11,053 --> 00:01:12,552 Thank you. 24 00:01:14,022 --> 00:01:15,688 Look, I'm sorry I left you like that. 25 00:01:15,690 --> 00:01:18,124 I... I needed some time to figure some things out. 26 00:01:18,126 --> 00:01:21,301 All that stuff you said about me always blaming 27 00:01:21,326 --> 00:01:22,582 - everyone else for my life. - No, I shouldn't have said that. 28 00:01:22,607 --> 00:01:26,466 No, you were right. You were completely right. Made me think. 29 00:01:26,468 --> 00:01:28,601 It made me realize that it was time to make a change. 30 00:01:28,603 --> 00:01:29,836 A big change. 31 00:01:29,838 --> 00:01:33,817 I know you've been wanting us to leave this town for a while, 32 00:01:33,842 --> 00:01:36,009 and it's taken me a long time to do something about it, 33 00:01:36,011 --> 00:01:38,745 but... I finally have. 34 00:01:38,747 --> 00:01:40,346 What are you talking about? 35 00:01:40,348 --> 00:01:43,516 - We're moving to Philadelphia. - What? 36 00:01:43,518 --> 00:01:45,418 You remember Johnny? Johnny Cruz. 37 00:01:45,420 --> 00:01:47,487 He was a regular at the diner I used to work at 38 00:01:47,489 --> 00:01:49,289 outside of Philly when you were little. 39 00:01:49,291 --> 00:01:51,958 Turns out his construction company has made it big, 40 00:01:51,960 --> 00:01:53,960 and he needs a kick-ass office manager, 41 00:01:53,962 --> 00:01:54,828 and he hired me. 42 00:01:54,830 --> 00:01:57,964 - Wait, hold on... - It's a real city. 43 00:01:57,966 --> 00:01:59,332 It's not like Stanton. 44 00:01:59,334 --> 00:02:00,934 It's, uh, got great schools, great theater, 45 00:02:00,936 --> 00:02:02,836 and you'll be an hour train ride from New York. 46 00:02:02,838 --> 00:02:05,939 So when you're ready, you can go there for auditions. 47 00:02:05,941 --> 00:02:08,074 I promise you this is going to be 48 00:02:08,076 --> 00:02:11,010 the best thing that ever happened to us. 49 00:02:15,531 --> 00:02:17,398 It's a shame the show's gonna suck. 50 00:02:17,423 --> 00:02:19,857 There's nothing left. 51 00:02:19,859 --> 00:02:23,927 No guts, no balls, no grit. 52 00:02:23,929 --> 00:02:25,462 I know all you can think about 53 00:02:25,464 --> 00:02:27,931 is everything you had to take out. 54 00:02:27,933 --> 00:02:30,334 But do you know what the audience is going to see? 55 00:02:30,336 --> 00:02:32,135 Sub-standard theater? 56 00:02:32,137 --> 00:02:33,904 The beautiful performances you got 57 00:02:33,906 --> 00:02:35,939 out of those beautiful kids. 58 00:02:35,941 --> 00:02:38,375 They don't know what isn't there. 59 00:02:41,080 --> 00:02:43,547 Have you heard back from Tracey? 60 00:02:44,650 --> 00:02:46,689 Radio silence. 61 00:02:52,958 --> 00:02:55,281 Okay, uh, here are your tickets 62 00:02:55,306 --> 00:02:57,063 to my opening night in case anyone decides 63 00:02:57,088 --> 00:02:58,395 to show up, which you probably shouldn't. 64 00:02:58,397 --> 00:03:00,055 Show's gonna suck now, thanks to everyone 65 00:03:00,080 --> 00:03:01,365 that signed that stupid petition. 66 00:03:01,367 --> 00:03:02,666 Simon. 67 00:03:02,668 --> 00:03:04,701 We're all coming to see you tonight. 68 00:03:04,703 --> 00:03:06,670 You are? 69 00:03:06,755 --> 00:03:08,021 All of you? 70 00:03:08,046 --> 00:03:10,413 I know you're angry about the petition. 71 00:03:10,415 --> 00:03:12,115 My involvement with it. 72 00:03:12,117 --> 00:03:14,017 Now the play's been modified, 73 00:03:14,019 --> 00:03:15,251 we'll all be there. 74 00:03:15,253 --> 00:03:16,719 As a family. 75 00:03:16,721 --> 00:03:20,223 That's good news. Right, Simon? 76 00:03:20,225 --> 00:03:23,292 Yeah. Yeah, uh, of course it is. 77 00:03:25,697 --> 00:03:28,331 Okay, I still don't get it. 78 00:03:28,333 --> 00:03:31,067 Well, uh, I rented it. 79 00:03:32,003 --> 00:03:35,705 It's my new apartment. It's our apartment. 80 00:03:35,707 --> 00:03:37,607 Check this out. I, uh, I put these up here 81 00:03:37,609 --> 00:03:39,008 so you can help me pick a color out. 82 00:03:39,010 --> 00:03:40,076 You're good at that. 83 00:03:40,078 --> 00:03:42,445 I figure it will brighten the place up a little bit. 84 00:03:42,447 --> 00:03:43,519 I don't know how much time 85 00:03:43,544 --> 00:03:45,244 I'm gonna be spending here anyway, so... 86 00:03:45,417 --> 00:03:46,724 We're gonna split custody. 87 00:03:46,749 --> 00:03:48,449 You're gonna spend half your time with your mom 88 00:03:48,474 --> 00:03:50,341 and the other half you'll be here with me. 89 00:03:50,366 --> 00:03:53,356 Um... no. 90 00:03:53,358 --> 00:03:54,739 I'm not gonna live here. 91 00:03:54,764 --> 00:03:56,677 Honey, your mom and I think that this is best. 92 00:03:56,717 --> 00:03:59,039 I don't. I don't think it's best. 93 00:03:59,064 --> 00:04:00,830 I have a home. You left it. 94 00:04:00,832 --> 00:04:02,865 I'm sorry. 95 00:04:02,867 --> 00:04:04,467 But this is gonna happen. 96 00:04:04,469 --> 00:04:07,270 I'm still your dad, and I'm gonna be a part of your life. 97 00:04:08,473 --> 00:04:11,808 Go upstairs and take a look at your bedroom. 98 00:04:11,810 --> 00:04:13,943 There's a view of the river. 99 00:04:16,548 --> 00:04:18,681 - I got to go. - I'll see you tonight. 100 00:04:18,683 --> 00:04:20,850 Don't bother. The show's gonna suck now anyway. 101 00:04:36,768 --> 00:04:38,568 Can I come in for a sec? 102 00:04:41,772 --> 00:04:43,372 Nice place. 103 00:04:47,549 --> 00:04:48,815 What do you want, Lou? 104 00:04:50,181 --> 00:04:53,416 Yeah, I accused you of making a back door deal with Ward. 105 00:04:53,418 --> 00:04:55,618 That wasn't fair. 106 00:04:55,620 --> 00:04:57,186 No, it wasn't. 107 00:04:57,188 --> 00:05:00,490 So let's just clear that up. 108 00:05:00,492 --> 00:05:03,759 Let me apologize. Let's move on. 109 00:05:03,761 --> 00:05:06,262 Okay, you wanna clear things up? 110 00:05:06,264 --> 00:05:09,599 Everyone at Stanton knows, including you, 111 00:05:09,601 --> 00:05:12,502 that I was passed over for a job 112 00:05:12,504 --> 00:05:16,339 I'd been preparing for for the last 20 years 113 00:05:16,341 --> 00:05:19,308 for a less qualified middle-aged white man. 114 00:05:20,945 --> 00:05:24,280 I could have taken Ward's offer, but I didn't. 115 00:05:24,282 --> 00:05:27,750 But what you said about me putting my career 116 00:05:27,752 --> 00:05:30,219 in front of those kids, 117 00:05:30,221 --> 00:05:32,622 that was... 118 00:05:39,030 --> 00:05:40,980 That was too much. 119 00:05:41,833 --> 00:05:43,363 I'm sorry. 120 00:05:44,002 --> 00:05:48,437 I know... I know what those kids mean to you. 121 00:05:51,276 --> 00:05:55,257 Whatever issues there might still be between us... 122 00:05:56,029 --> 00:05:58,507 you should be there tonight. 123 00:05:59,817 --> 00:06:01,267 I want you there. 124 00:06:02,620 --> 00:06:04,654 Not tonight, Lou. 125 00:06:08,893 --> 00:06:11,294 Break a leg. 126 00:06:52,870 --> 00:06:54,870 Have you decided what you're going to do? 127 00:06:54,872 --> 00:06:57,640 - About what? - You know. 128 00:06:57,642 --> 00:07:00,009 It's opening night, Michael. Can you give me a day off? 129 00:07:00,011 --> 00:07:01,377 I just don't want you to hold off 130 00:07:01,379 --> 00:07:03,913 on making a decision until it's too late. 131 00:07:03,915 --> 00:07:05,948 Too late for what? 132 00:07:05,950 --> 00:07:08,150 You know. 133 00:07:08,152 --> 00:07:09,785 For an abortion. 134 00:07:09,787 --> 00:07:12,021 Because in your mind, that's what you think I should do. 135 00:07:12,023 --> 00:07:13,381 - I never said that... - Why don't you just stop 136 00:07:13,406 --> 00:07:14,867 being so politically correct 137 00:07:14,892 --> 00:07:16,225 - and say what you think. - Fine. 138 00:07:16,227 --> 00:07:17,860 I think you should have an abortion. 139 00:07:17,862 --> 00:07:19,811 It's your decision, but that's what I think. 140 00:07:19,851 --> 00:07:21,751 You're too young to have a kid. 141 00:07:22,033 --> 00:07:24,033 You... you don't have a support system. 142 00:07:24,035 --> 00:07:25,868 Your dad's not going to be able to help you. 143 00:07:25,870 --> 00:07:27,703 That's how people drop out. 144 00:07:27,705 --> 00:07:29,538 And I don't want that for you. 145 00:07:29,540 --> 00:07:31,507 Well, good. 146 00:07:31,509 --> 00:07:32,819 You finally said it. 147 00:07:32,844 --> 00:07:35,311 Sasha. Sasha! 148 00:07:37,515 --> 00:07:40,499 ? Money, money, money, ma ? 149 00:07:40,585 --> 00:07:42,175 ? Money, money, money ? 150 00:07:42,200 --> 00:07:43,299 Hey. 151 00:07:43,324 --> 00:07:44,657 My mom's here. 152 00:07:44,682 --> 00:07:46,956 Great. Um, I'll go say hello. 153 00:07:46,958 --> 00:07:48,224 She'd love that. 154 00:07:48,226 --> 00:07:49,859 And my mom came home. 155 00:07:49,861 --> 00:07:51,160 That's great. 156 00:07:51,162 --> 00:07:52,980 So everything's back to normal. 157 00:07:53,005 --> 00:07:54,304 Yeah. 158 00:07:54,329 --> 00:07:56,029 Normal. 159 00:07:59,386 --> 00:08:01,425 I'd like the legs to change a little slower 160 00:08:01,450 --> 00:08:04,206 - throughout the scene... - Lou. Can I have a word? 161 00:08:04,208 --> 00:08:05,808 Uh, sure. 162 00:08:11,349 --> 00:08:13,416 Nancy and the other members of the PTA 163 00:08:13,418 --> 00:08:15,051 had one more thought about the performance. 164 00:08:15,053 --> 00:08:18,254 I thought it was a good one, so I wanted to pass it on. 165 00:08:18,256 --> 00:08:19,989 Uh-huh. 166 00:08:19,991 --> 00:08:21,390 We'd like you to take out the scene 167 00:08:21,392 --> 00:08:23,492 where the boy beats the girl with the stick. 168 00:08:23,494 --> 00:08:25,856 We appreciate the changes you made to it 169 00:08:25,897 --> 00:08:27,606 to lessen the violence, but we think 170 00:08:27,631 --> 00:08:30,632 even the suggestion of it is inflammatory. 171 00:08:30,657 --> 00:08:32,858 Evan, we go up in an hour. 172 00:08:33,071 --> 00:08:35,638 I mean, you... you can't really be asking for this. 173 00:08:35,640 --> 00:08:38,488 We can't just drop that scene. It... it's a domino effect. 174 00:08:38,513 --> 00:08:40,343 We don't think it'll hurt the show. 175 00:08:40,345 --> 00:08:42,332 We'd like you to take it out. 176 00:08:49,483 --> 00:08:51,183 Break a leg. 177 00:09:04,279 --> 00:09:06,279 Mr. Mazzu, you okay? 178 00:09:07,660 --> 00:09:09,737 Robbie and Lilette, uh... 179 00:09:10,476 --> 00:09:12,175 about the beating scene. 180 00:09:12,466 --> 00:09:14,366 Yeah. 181 00:09:15,420 --> 00:09:17,687 Let's go back to the original version. 182 00:09:18,182 --> 00:09:20,649 The way it was before we made the edits. 183 00:09:21,219 --> 00:09:23,552 Um, do you mean the version 184 00:09:23,554 --> 00:09:28,591 that we practiced yesterday or the original, original version? 185 00:09:28,593 --> 00:09:29,974 The original version. 186 00:09:30,728 --> 00:09:32,561 So you want me to hit her with the switch? 187 00:09:32,563 --> 00:09:34,964 - Yes. - So to be clear... 188 00:09:34,966 --> 00:09:38,200 - the full version of the scene? - The full version. 189 00:09:38,202 --> 00:09:39,935 Okay, what about "The Dark I Know Well"? 190 00:09:39,937 --> 00:09:41,973 Is it child abuse, or is Martha's dad 191 00:09:41,998 --> 00:09:43,614 just being really mean to her? 192 00:09:43,639 --> 00:09:45,239 Child abuse. Good point. 193 00:09:45,264 --> 00:09:47,309 We need to go back to that scene as well. 194 00:09:47,311 --> 00:09:50,012 Are we still saying "Totally hosed"? 195 00:09:50,014 --> 00:09:51,774 Uh, no, let's do "Totally effed," 196 00:09:51,799 --> 00:09:54,650 and then the one F bomb at the end like we rehearsed. 197 00:09:56,621 --> 00:09:58,020 Uh, "My Junk"? 198 00:09:58,022 --> 00:10:00,189 That goes back. It all goes back. 199 00:10:00,191 --> 00:10:02,617 - You could get fired. - What if they shut us down? 200 00:10:02,642 --> 00:10:05,180 Yeah, what if we don't make it through the second act? 201 00:10:05,205 --> 00:10:07,205 You're right. 202 00:10:07,331 --> 00:10:09,365 All those things could happen. 203 00:10:09,367 --> 00:10:12,998 Look, I... I have tried to do the best I can for you. 204 00:10:13,023 --> 00:10:14,489 I really have. 205 00:10:14,682 --> 00:10:18,545 But I might not be invited back to direct you again. 206 00:10:18,570 --> 00:10:21,704 And I just... I can't bear the thought 207 00:10:21,912 --> 00:10:25,130 that the very last thing I taught you all was to cave. 208 00:10:25,750 --> 00:10:28,217 To play it safe. To compromise. 209 00:10:28,985 --> 00:10:32,520 Principal Ward, the PTA, they mean well, they do. 210 00:10:32,568 --> 00:10:34,067 But they... they're wrong. 211 00:10:34,092 --> 00:10:37,093 They're... They're dead wrong. 212 00:10:37,118 --> 00:10:39,218 I mean, sometimes you... you just got to say screw it, 213 00:10:39,243 --> 00:10:40,457 right? 214 00:10:40,481 --> 00:10:42,648 I think this is one of those times. 215 00:10:44,852 --> 00:10:46,351 But it's not... 216 00:10:47,655 --> 00:10:49,621 It's not just up to me. 217 00:10:50,924 --> 00:10:53,525 It's up to all of us. 218 00:10:54,962 --> 00:10:57,296 Show of hands. 219 00:10:57,298 --> 00:10:59,031 Who's with me? 220 00:11:31,865 --> 00:11:33,365 One hour to curtain. 221 00:11:39,926 --> 00:11:41,289 Let's go run it. 222 00:11:41,314 --> 00:11:43,108 O-okay, okay. 223 00:12:13,675 --> 00:12:17,870 ? Dove colored in your dress ? 224 00:12:18,019 --> 00:12:21,058 ? And they're bringing in the bells ? 225 00:12:23,231 --> 00:12:27,266 ? All you wanted you could have had ? 226 00:12:27,370 --> 00:12:30,542 ? Partly paralyzed ? 227 00:12:30,640 --> 00:12:33,875 ? Part of you is dancing ? 228 00:12:45,152 --> 00:12:51,011 ? Cry-y-y ? 229 00:12:55,964 --> 00:12:59,394 ? You always needed so much ? 230 00:13:21,112 --> 00:13:22,806 The scaffolding has to come back in. 231 00:13:22,831 --> 00:13:24,612 - Lou. - "Dark I Know Well" is back in, okay? 232 00:13:24,637 --> 00:13:27,700 You cannot change an entire show one hour before curtain. 233 00:13:27,733 --> 00:13:29,898 Some of us here have a family history of heart issues. 234 00:13:29,954 --> 00:13:32,023 Harold, Harold. It's going to be okay. 235 00:13:32,048 --> 00:13:33,723 Just breathe, okay? 236 00:13:33,725 --> 00:13:35,133 Mr. Mazzu, just to clarify, 237 00:13:35,158 --> 00:13:37,760 am I committing suicide or just feeling really sad? 238 00:13:37,762 --> 00:13:38,958 - Committing suicide. - I thought so. 239 00:13:39,029 --> 00:13:41,013 Then I need my gun, and Props doesn't have it. 240 00:13:41,038 --> 00:13:42,264 Prop master! 241 00:13:43,634 --> 00:13:46,001 - Yes, Mr. Mazzu. - You need to find Moritz' gun. 242 00:13:46,003 --> 00:13:47,869 I'm trying my best, but it's nowhere to be found. 243 00:13:47,871 --> 00:13:50,806 I was thinking worst case, he can just use his finger? 244 00:13:52,042 --> 00:13:54,176 Poetic license? 245 00:13:54,178 --> 00:13:55,304 Find the gun. 246 00:13:55,341 --> 00:13:57,141 I'm all over this. 247 00:13:57,377 --> 00:13:58,977 - He'll find it. - Okay. 248 00:13:59,002 --> 00:14:00,693 Okay. 249 00:14:00,718 --> 00:14:02,718 Uh, scaffolding needs to come back in 250 00:14:02,720 --> 00:14:04,286 top of scene seven, everyone. 251 00:14:10,361 --> 00:14:12,194 Hm. That works. 252 00:14:14,306 --> 00:14:16,531 Look at you. 253 00:14:17,616 --> 00:14:19,516 I can't believe you did this. 254 00:14:19,541 --> 00:14:21,040 It's opening night. 255 00:14:21,065 --> 00:14:24,800 You're the lighting designer. Got to look good. 256 00:14:24,975 --> 00:14:27,642 I didn't exactly know how to tie a tie. 257 00:14:27,644 --> 00:14:29,111 Had to look it up on YouTube. 258 00:14:29,113 --> 00:14:31,680 It's perfect. 259 00:14:31,883 --> 00:14:34,083 You look very handsome. 260 00:14:35,969 --> 00:14:37,602 Thank you. 261 00:14:39,072 --> 00:14:41,326 Not just for the suit. 262 00:14:41,842 --> 00:14:44,084 For everything you've done for me. 263 00:14:44,592 --> 00:14:46,459 Of course. 264 00:14:47,914 --> 00:14:49,547 Ah! 265 00:14:49,549 --> 00:14:51,816 Oh, what are you doing here? You got to go. 266 00:14:51,818 --> 00:14:53,418 We'll celebrate tonight after the show. 267 00:14:53,420 --> 00:14:54,886 Come on, girls. 268 00:15:02,562 --> 00:15:03,745 Hello? 269 00:15:03,770 --> 00:15:05,630 - Thank God you picked up! - Who is this? 270 00:15:05,632 --> 00:15:07,232 It's Forrest from Stanton Drama. 271 00:15:07,234 --> 00:15:09,027 I need Moritz' gun for the suicide scene. 272 00:15:09,052 --> 00:15:10,368 I can't find it anywhere. 273 00:15:10,370 --> 00:15:12,003 The suicide scene was cut. 274 00:15:12,005 --> 00:15:14,005 - So why do you need the gun? - I can't say. 275 00:15:14,007 --> 00:15:17,108 Please, Ms. Wolfe, I beg you. Do you know where the gun is? 276 00:15:17,110 --> 00:15:19,678 If they're going back to the suicide scene, cough once. 277 00:15:19,680 --> 00:15:21,413 - Ms. Wolfe... - Once for suicide, 278 00:15:21,415 --> 00:15:23,148 twice for no suicide. 279 00:15:28,455 --> 00:15:29,754 - Does Ward know? - No. 280 00:15:29,756 --> 00:15:31,056 No one knows. 281 00:15:31,058 --> 00:15:33,124 What else did Mr. Mazzu change? 282 00:15:33,126 --> 00:15:34,658 Ms. Wolfe, please. I beg you. 283 00:15:34,683 --> 00:15:36,661 Mr. Mazzu will kill me. He will kill me! 284 00:15:36,663 --> 00:15:37,896 Listen, listen. 285 00:15:37,898 --> 00:15:40,031 It's in a shoe box on the prop wall, 286 00:15:40,033 --> 00:15:42,100 second shelf all the way to the right 287 00:15:42,102 --> 00:15:43,768 near the cowboy hats. It's in there. 288 00:15:43,770 --> 00:15:46,738 Shoebox, cowboy hats, got it. 289 00:15:50,444 --> 00:15:52,263 Maybe... 290 00:15:53,046 --> 00:15:54,512 just... 291 00:15:55,082 --> 00:15:57,615 Mom, what are you doing here? The show's about to start. 292 00:15:57,617 --> 00:15:58,950 I want you to meet someone. 293 00:15:58,952 --> 00:16:00,885 This is Johnny. Totally surprised me. 294 00:16:00,887 --> 00:16:02,887 Drove all the way from Philly just to see you. 295 00:16:02,889 --> 00:16:05,553 Hey, it's, uh, opening night, right? 296 00:16:05,578 --> 00:16:06,624 This is for you. 297 00:16:06,626 --> 00:16:08,560 It's chocolate. I didn't know what to get. 298 00:16:08,562 --> 00:16:10,562 - So... - It's nice, thank you. 299 00:16:11,365 --> 00:16:14,065 Oh, your card. I left it in the car. 300 00:16:14,067 --> 00:16:15,633 I'll be back in a minute. 301 00:16:15,635 --> 00:16:17,635 My angel. 302 00:16:18,972 --> 00:16:20,805 You better kick ass tonight. 303 00:16:20,807 --> 00:16:22,574 Kick ass tonight. 304 00:16:25,011 --> 00:16:27,145 So, good luck tonight. 305 00:16:27,147 --> 00:16:28,747 Thanks. 306 00:16:29,293 --> 00:16:30,960 It just seems so crazy. 307 00:16:31,118 --> 00:16:33,952 My mom shows up after all these years, 308 00:16:33,954 --> 00:16:36,221 and you offer her this big job? 309 00:16:37,226 --> 00:16:40,627 When I was a regular at your mom's old diner, 310 00:16:40,794 --> 00:16:42,927 she was more than just some waitress. 311 00:16:42,929 --> 00:16:44,696 The manager was a meth head. 312 00:16:44,698 --> 00:16:47,165 She did all the hiring, training, scheduling, 313 00:16:47,167 --> 00:16:48,700 accounting... I mean, she ran that place. 314 00:16:48,702 --> 00:16:50,635 She just didn't have the title or the pay. 315 00:16:50,637 --> 00:16:52,837 My business is growing fast. I need her. 316 00:16:52,839 --> 00:16:56,607 I know that I can trust her. I know that she'd be good at this. 317 00:16:56,724 --> 00:16:59,025 And the woman deserves a shot. 318 00:17:01,581 --> 00:17:03,348 Yeah, she does. 319 00:17:04,563 --> 00:17:05,628 Thanks. 320 00:17:05,653 --> 00:17:07,420 Good luck tonight. 321 00:17:14,261 --> 00:17:15,927 So you definitely have this under control? 322 00:17:15,929 --> 00:17:17,662 - 1,000%. - I hope so. 323 00:17:17,664 --> 00:17:21,633 I promised my board that this will not blow up any further. 324 00:17:39,519 --> 00:17:42,253 Please let this not suck. 325 00:17:54,000 --> 00:17:57,749 ? Mama who bore me ? 326 00:17:57,838 --> 00:18:01,545 ? Mama who gave me ? 327 00:18:01,618 --> 00:18:05,153 ? No way to handle things ? 328 00:18:05,242 --> 00:18:09,031 ? Who made me so sad ? 329 00:18:09,117 --> 00:18:12,554 ? Mama, the weeping ? 330 00:18:12,619 --> 00:18:14,018 ? Mama ? 331 00:18:14,078 --> 00:18:15,676 - Is that dress... - ? The angels ? 332 00:18:15,746 --> 00:18:17,789 More revealing than we saw? 333 00:18:17,848 --> 00:18:19,965 Yeah. By a lot. 334 00:18:20,035 --> 00:18:23,535 ? Or Bethlehem ? 335 00:18:23,597 --> 00:18:27,469 ? Some pray that one day ? 336 00:18:27,547 --> 00:18:31,875 ? Christ will come a-callin' ? 337 00:18:31,946 --> 00:18:34,953 ? They light a candle ? 338 00:18:35,041 --> 00:18:39,515 ? And hope that it glows ? 339 00:18:39,613 --> 00:18:41,726 ? And some just lie there ? 340 00:18:41,781 --> 00:18:43,187 ? Crying for him ? 341 00:18:43,250 --> 00:18:44,816 What the hell are you doing? 342 00:18:44,818 --> 00:18:46,651 This is not what you showed me. 343 00:18:46,653 --> 00:18:47,752 Yeah, I know. 344 00:18:47,777 --> 00:18:50,478 You need to change this right now. 345 00:18:50,503 --> 00:18:51,823 I'm sorry, I can't. 346 00:18:51,825 --> 00:18:53,157 Lou. 347 00:18:54,761 --> 00:18:57,462 ? Mama who bore me ? 348 00:18:57,464 --> 00:18:59,614 ? Mama who gave me ? 349 00:18:59,653 --> 00:19:02,950 - You can be fired. - ? No way to handle things who made me ? 350 00:19:02,975 --> 00:19:05,342 There is a performance going on. 351 00:19:05,425 --> 00:19:07,892 Please get off my stage. 352 00:19:08,074 --> 00:19:12,152 ? The angels, no sleep in Heaven ? 353 00:19:12,208 --> 00:19:17,478 ? Or Bethlehem ? 354 00:19:31,364 --> 00:19:34,824 ? Blah blah blah-blah blah blah blah blah ? 355 00:19:34,877 --> 00:19:38,644 ? Blah blah blah-blah blah ? 356 00:19:38,715 --> 00:19:42,265 ? Blah blah blah-blah blah blah blah blah ? 357 00:19:42,360 --> 00:19:46,108 ? Blah blah-blah blah-blah ? 358 00:19:46,187 --> 00:19:49,855 ? Blah blah blah-blah blah blah blah blah ? 359 00:19:49,857 --> 00:19:53,536 ? Blah blah blah-blah blah ? 360 00:19:53,594 --> 00:19:57,096 ? Blah blah blah-blah blah blah blah blah ? 361 00:19:57,123 --> 00:20:01,010 ? Blah blah-blah blah-blah ? 362 00:20:01,035 --> 00:20:02,745 ? Totally ? 363 00:20:15,740 --> 00:20:17,616 I could never beat you. 364 00:20:17,618 --> 00:20:19,285 - But if I let you? - Never. 365 00:20:19,287 --> 00:20:21,520 - But if I asked you to. - Have you lost your mind? 366 00:20:21,522 --> 00:20:23,322 - Martha, she said that... - Wendla, you can't envy 367 00:20:23,363 --> 00:20:25,391 - someone being beaten. - But I've never been beaten. 368 00:20:25,416 --> 00:20:26,496 What happened? 369 00:20:26,521 --> 00:20:28,288 - I'll tell you later. - Not in my entire life, I've never felt... 370 00:20:29,223 --> 00:20:30,355 What? 371 00:20:30,357 --> 00:20:31,823 Anything. 372 00:20:33,260 --> 00:20:34,993 Please, Melchior. 373 00:20:41,579 --> 00:20:43,178 - I don't feel it. - Wendla. 374 00:20:43,203 --> 00:20:44,603 Melchior, please. 375 00:20:44,605 --> 00:20:46,638 I'm probably getting fired. 376 00:20:46,640 --> 00:20:47,873 You think? 377 00:20:47,875 --> 00:20:50,242 I'll teach you to say please. 378 00:20:51,445 --> 00:20:52,644 How's that? 379 00:20:52,646 --> 00:20:54,546 You barely stroking me. 380 00:20:55,582 --> 00:20:57,761 How's that then? 381 00:20:57,786 --> 00:20:58,838 And that? 382 00:20:58,863 --> 00:21:00,619 - Sick. - Disgusting. 383 00:21:00,621 --> 00:21:03,121 Martha's father, he uses his belt. 384 00:21:03,123 --> 00:21:05,090 Where was it you got that job offer? 385 00:21:05,092 --> 00:21:06,892 - He draws blood. - Allentown. 386 00:21:06,894 --> 00:21:09,194 We always have Allentown. 387 00:21:09,196 --> 00:21:10,862 How's that then? 388 00:21:10,864 --> 00:21:12,864 Nothing. 389 00:21:12,866 --> 00:21:14,065 And that? 390 00:21:14,067 --> 00:21:15,033 Nothing. 391 00:21:18,289 --> 00:21:22,295 ? Oh, oh, oh ? 392 00:21:22,376 --> 00:21:25,107 - ? Where I go ? - What the hell is going on? 393 00:21:25,145 --> 00:21:27,262 ? When I go there ? 394 00:21:27,287 --> 00:21:30,215 - ? No more shadows ? - Spill it, Maashous. 395 00:21:30,295 --> 00:21:32,083 - ? Anymore ? - We went back 396 00:21:32,085 --> 00:21:33,485 to the original version. 397 00:21:33,487 --> 00:21:37,188 - How much? - Kinda like... all of it. 398 00:21:37,254 --> 00:21:39,457 - ? The rhythm in them ? - Mr. Mazzu had enough. 399 00:21:39,459 --> 00:21:41,393 - ? Rocking with them ? - We took a vote. 400 00:21:41,395 --> 00:21:43,207 ? To shore ? 401 00:21:43,238 --> 00:21:47,132 - ? Touch me ? - ? Touch me, whoa-oh ? 402 00:21:47,186 --> 00:21:49,668 ? Just try it ? 403 00:21:49,748 --> 00:21:51,813 - ? Now, that's it ? - ? Now, there that's it ? 404 00:21:51,838 --> 00:21:54,936 - ? God, oh, that's Heaven ? - ? Oh, God, that's Heaven ? 405 00:21:54,998 --> 00:21:58,009 ? Touch, I'll love you right ? 406 00:21:58,011 --> 00:22:01,446 ? Oh, I'll love you right ? 407 00:22:01,448 --> 00:22:02,881 Turn them off. 408 00:22:02,883 --> 00:22:04,683 - What? - The lights. 409 00:22:04,685 --> 00:22:06,785 Turn them off. We're shutting this down. 410 00:22:06,787 --> 00:22:09,187 - Sorry, I can't do that. - I wasn't asking you. 411 00:22:09,189 --> 00:22:11,389 - I was telling you. - Whoa, whoa, whoa, Evan. 412 00:22:11,391 --> 00:22:14,440 Evan, y-you... We're not... 413 00:22:14,494 --> 00:22:16,795 We can't shut this down. We just can't. 414 00:22:16,797 --> 00:22:19,729 Tracey. I know you weren't involved with this. 415 00:22:19,754 --> 00:22:21,266 I know it was Lou. 416 00:22:21,268 --> 00:22:22,968 Evan... 417 00:22:23,788 --> 00:22:25,354 Evan. 418 00:22:26,473 --> 00:22:28,106 Take a look at these kids. 419 00:22:28,108 --> 00:22:29,607 ? Touch me ? 420 00:22:29,609 --> 00:22:32,243 Do they look like they're doing anything wrong? 421 00:22:32,245 --> 00:22:33,643 You know what I see? 422 00:22:33,668 --> 00:22:35,424 I see incredible kids 423 00:22:35,487 --> 00:22:37,244 who... who I love 424 00:22:37,589 --> 00:22:39,522 acting their hearts out. 425 00:22:39,524 --> 00:22:41,324 I see... 426 00:22:43,228 --> 00:22:46,596 I see the best show I've ever been involved with. 427 00:22:46,598 --> 00:22:49,332 You just can't do this, Evan. You can't. 428 00:22:52,404 --> 00:22:57,640 ? Where the winds sigh ? 429 00:23:00,212 --> 00:23:02,111 Father. 430 00:23:02,113 --> 00:23:04,480 Moritz. Yes? 431 00:23:04,482 --> 00:23:08,538 Well, I, uh, was wondering, hypothetically speaking, 432 00:23:08,563 --> 00:23:11,782 - what would happen if... - If? 433 00:23:12,591 --> 00:23:14,634 If one day I, uh, 434 00:23:14,826 --> 00:23:17,126 failed? Not that I... 435 00:23:17,128 --> 00:23:19,229 - Mr. Mazzu. - Yeah. 436 00:23:19,231 --> 00:23:21,264 I-I don't think I can do it. 437 00:23:21,266 --> 00:23:24,334 - Do what? - The scene with Jeremy. 438 00:23:24,336 --> 00:23:26,903 The... the kiss scene. 439 00:23:26,905 --> 00:23:28,771 My parents are out there, and if... if they... 440 00:23:28,773 --> 00:23:30,240 All right, all right. Stay calm. 441 00:23:30,242 --> 00:23:31,674 Let's talk about it. 442 00:23:31,676 --> 00:23:33,476 I always thought 443 00:23:33,478 --> 00:23:38,014 when I was on stage I could just... act. 444 00:23:38,016 --> 00:23:39,952 That I could be anyone. 445 00:23:40,452 --> 00:23:42,710 That I'd be safe. 446 00:23:44,153 --> 00:23:45,286 I don't feel safe. 447 00:23:45,311 --> 00:23:47,457 So now what and your mother and I supposed to do? 448 00:23:47,459 --> 00:23:50,393 You trusted me, and I let you down. 449 00:23:50,395 --> 00:23:52,829 Simon, listen to me. 450 00:23:52,831 --> 00:23:55,932 You could never let me down. 451 00:23:55,934 --> 00:23:57,333 Do you hear that? 452 00:23:57,335 --> 00:23:59,802 Look, I need you to hear that. 453 00:23:59,804 --> 00:24:01,337 You go out there, 454 00:24:01,339 --> 00:24:03,273 and you do whatever version of the scene 455 00:24:03,275 --> 00:24:05,508 you're comfortable doing, okay? 456 00:24:05,510 --> 00:24:07,577 I am so proud of you. 457 00:24:07,579 --> 00:24:10,847 Thank God my father never lived to see this day. 458 00:24:10,849 --> 00:24:14,564 ? Haven't you heard the word ? 459 00:24:14,653 --> 00:24:17,830 ? Of your body ? 460 00:24:19,090 --> 00:24:25,564 ? Oh, you're gonna be wounded ? 461 00:24:27,134 --> 00:24:33,636 ? Oh, you're gonna be my wound ? 462 00:24:35,273 --> 00:24:37,561 ? Oh ? 463 00:24:37,642 --> 00:24:43,186 ? You're gonna bruise too ? 464 00:24:43,281 --> 00:24:44,864 ? Oh ? 465 00:24:44,983 --> 00:24:50,153 ? I'm gonna be your bruise ? 466 00:25:21,252 --> 00:25:24,587 - No. We're not supposed to. - What? 467 00:25:24,589 --> 00:25:26,556 Not supposed to what? 468 00:25:26,558 --> 00:25:27,957 Love? 469 00:25:29,861 --> 00:25:31,794 I don't know. Is there such a thing? 470 00:25:34,099 --> 00:25:36,332 I hear your heartbeat, Wendla. 471 00:25:36,334 --> 00:25:38,101 I hear yours. 472 00:25:39,938 --> 00:25:45,091 ? I believe, I believe, I believe ? 473 00:25:45,176 --> 00:25:48,630 ? Oh, I believe ? 474 00:25:48,713 --> 00:25:51,014 ? All will be forgiven ? 475 00:25:51,099 --> 00:25:56,019 ? I believe, I believe, I believe ? 476 00:25:56,108 --> 00:25:59,905 ? Oh, I believe ? 477 00:25:59,991 --> 00:26:02,343 ? There is love in Heaven ? 478 00:26:02,427 --> 00:26:07,620 ? I believe, I believe, I believe ? 479 00:26:07,665 --> 00:26:14,924 ? Oh, I believe ? 480 00:26:18,043 --> 00:26:19,120 Robbie. 481 00:26:19,177 --> 00:26:20,843 I love you, Lilette. 482 00:26:30,532 --> 00:26:34,876 ? Spring and summer ? 483 00:26:34,946 --> 00:26:39,157 ? Every other day ? 484 00:26:39,269 --> 00:26:42,357 ? Blue wind gets so pained ? 485 00:26:42,405 --> 00:26:44,982 ? Blowin' through the thick corn ? 486 00:26:45,021 --> 00:26:47,342 ? Through bales of hay ? 487 00:26:47,410 --> 00:26:51,107 ? Through the sudden drift of the rain ? 488 00:26:51,181 --> 00:26:55,049 ? Spring and summer ? 489 00:26:55,051 --> 00:26:56,584 I'm glad you're here. 490 00:26:56,586 --> 00:26:58,186 - Me too. - ? 'Cause you know ? 491 00:26:58,188 --> 00:26:59,964 ? Spring and summer ? 492 00:26:59,989 --> 00:27:02,935 About what I said before. I'm sorry. 493 00:27:03,193 --> 00:27:05,960 I should never have called you middle-aged. 494 00:27:07,163 --> 00:27:10,131 ? Just don't need it in my life ? 495 00:27:10,133 --> 00:27:11,966 ? Don't want any part of it ? 496 00:27:11,968 --> 00:27:14,135 ? Spring and summer ? 497 00:27:14,213 --> 00:27:17,705 - ? I don't do sadness ? - ? Every other day ? 498 00:27:17,752 --> 00:27:20,241 I can go up there and stop this right now. 499 00:27:20,330 --> 00:27:22,056 ? Back on it all ? 500 00:27:22,112 --> 00:27:24,045 Let them finish. 501 00:27:24,047 --> 00:27:26,307 - ? Bales of hay ? - ? I don't do sadness ? 502 00:27:26,332 --> 00:27:27,543 ? Wandering clouds ? 503 00:27:27,568 --> 00:27:29,161 She's pretty amazing, isn't she? 504 00:27:29,186 --> 00:27:30,926 ? Don't do sadness ? 505 00:27:30,928 --> 00:27:34,429 Yeah. He is. 506 00:27:40,705 --> 00:27:42,337 Something has happened, Melchior. 507 00:27:42,339 --> 00:27:44,272 Something I can barely understand myself. 508 00:27:44,274 --> 00:27:46,208 All right, you animals! Put in a coin. 509 00:27:46,210 --> 00:27:47,676 Reinhold can put in for both of us. 510 00:27:47,678 --> 00:27:49,477 You stole the show. 511 00:27:49,479 --> 00:27:50,584 Yeah, right. 512 00:27:50,609 --> 00:27:51,646 You did. 513 00:27:51,648 --> 00:27:52,948 Wait. 514 00:27:52,950 --> 00:27:54,683 What are you looking at? 515 00:27:54,685 --> 00:27:56,751 - Who? - You okay? 516 00:27:57,621 --> 00:27:58,987 Yeah. 517 00:27:59,856 --> 00:28:01,656 I just asked my dad not to show up. 518 00:28:01,658 --> 00:28:03,124 And he came anyway, and he's acting like 519 00:28:03,126 --> 00:28:06,595 a bouquet of roses is gonna make everything okay. 520 00:28:10,534 --> 00:28:13,301 I've been battling with my dad for a long time. 521 00:28:14,571 --> 00:28:16,538 I don't even know why. 522 00:28:17,474 --> 00:28:20,809 And I feel like the longer it goes on, 523 00:28:20,811 --> 00:28:24,980 the harder it is to like break the chain. 524 00:28:24,982 --> 00:28:28,350 And, after a while, 525 00:28:28,352 --> 00:28:31,152 being pissed at someone for so long 526 00:28:31,154 --> 00:28:34,055 just starts to take up too much energy. 527 00:28:35,392 --> 00:28:37,692 That's pretty deep for a dumb football player. 528 00:28:37,694 --> 00:28:40,061 Lots of therapy. 529 00:28:40,063 --> 00:28:41,796 So do you think when this is over 530 00:28:41,798 --> 00:28:43,732 you're gonna keep stalking me? 531 00:28:43,734 --> 00:28:45,834 Do you want me to? 532 00:28:48,105 --> 00:28:49,537 I kinda do. 533 00:28:49,539 --> 00:28:51,072 Good. 534 00:28:51,074 --> 00:28:53,742 'Cause I've been told I have this addictive personality. 535 00:28:57,614 --> 00:29:00,115 Bring the girl to me. Gartenstrasse, Number 11. 536 00:29:00,117 --> 00:29:01,883 The door below the tavern. 537 00:29:01,885 --> 00:29:03,551 Knock three times. 538 00:29:03,553 --> 00:29:04,887 Michael. 539 00:29:05,689 --> 00:29:07,489 You were amazing tonight. 540 00:29:08,892 --> 00:29:10,892 I felt like 541 00:29:10,894 --> 00:29:14,496 for the first time I saw Michael. 542 00:29:14,498 --> 00:29:16,364 Really saw him. 543 00:29:16,366 --> 00:29:17,832 And? 544 00:29:17,834 --> 00:29:19,934 And liI d keit. 545 00:29:21,171 --> 00:29:22,971 Him. 546 00:29:43,713 --> 00:29:45,379 "Ilse. 547 00:29:45,483 --> 00:29:48,384 "I have been running for days, but at last I am back. 548 00:29:48,465 --> 00:29:51,820 "Now, I beg you, for the sake of our old friendship, 549 00:29:52,109 --> 00:29:54,002 "bring Wendla to meet me tonight, 550 00:29:54,004 --> 00:29:55,804 in the graveyard behind the church." 551 00:29:58,008 --> 00:29:59,407 "I will be waiting there at midnight." 552 00:29:59,409 --> 00:30:02,179 This may be the last time my mom gets to see me act. 553 00:30:02,333 --> 00:30:04,300 So he hasn't heard? 554 00:30:04,381 --> 00:30:06,081 Well, I'm happy she's here. 555 00:30:06,083 --> 00:30:09,300 I've always sucked at that graveyard scene. 556 00:30:09,953 --> 00:30:12,394 I just don't want to disappoint her. 557 00:30:12,522 --> 00:30:14,055 Or you. 558 00:30:15,499 --> 00:30:17,633 You're gonna be amazing. 559 00:30:17,761 --> 00:30:19,194 Enjoy it. 560 00:30:19,196 --> 00:30:20,962 This is your moment. 561 00:30:20,964 --> 00:30:22,597 Thank you. 562 00:30:26,002 --> 00:30:27,569 I think... 563 00:30:28,772 --> 00:30:31,639 You might have changed my life, Mr. Mazzu. 564 00:30:34,596 --> 00:30:36,295 Right back at ya. 565 00:30:42,718 --> 00:30:44,084 Wendla! 566 00:30:48,992 --> 00:30:50,625 Look at this. 567 00:30:50,987 --> 00:30:52,950 You spend your entire life running from the church, 568 00:30:52,975 --> 00:30:54,441 and where do you wind up? 569 00:30:58,402 --> 00:31:00,333 Moritz. 570 00:31:00,502 --> 00:31:02,235 My old friend. 571 00:31:02,449 --> 00:31:04,438 They won't get to me. Or Wendla. 572 00:31:04,623 --> 00:31:06,423 I won't let them. 573 00:31:06,543 --> 00:31:08,943 We'll build that would together for our child. 574 00:31:11,581 --> 00:31:13,114 Midnight. 575 00:31:16,453 --> 00:31:18,486 All these little tombs. 576 00:31:20,590 --> 00:31:22,223 And here, a fresh one. 577 00:31:22,959 --> 00:31:26,294 "Here Rests in God, Wendla Berg..." 578 00:31:27,422 --> 00:31:29,089 "Died of..." 579 00:31:29,303 --> 00:31:31,903 anem... "anemia." 580 00:31:33,312 --> 00:31:35,146 No. No. 581 00:31:35,343 --> 00:31:38,310 Not Wendla too. No, no, no. 582 00:31:39,676 --> 00:31:41,943 No. 583 00:31:41,945 --> 00:31:44,261 No... 584 00:31:44,286 --> 00:31:46,414 God, please no. 585 00:31:47,405 --> 00:31:48,938 No! 586 00:31:55,525 --> 00:31:57,799 ? Those you've known ? 587 00:31:57,957 --> 00:32:01,125 ? And lost, still walk behind you ? 588 00:32:02,312 --> 00:32:04,446 ? All alone ? 589 00:32:04,668 --> 00:32:08,964 ? They linger till they find you ? 590 00:32:14,444 --> 00:32:16,308 ? Those you've known ? 591 00:32:16,379 --> 00:32:19,279 ? And lost still walk behind you ? 592 00:32:19,349 --> 00:32:21,123 ? All alone ? 593 00:32:21,184 --> 00:32:24,912 ? Their song still seems to find you ? 594 00:32:24,988 --> 00:32:29,497 ? They call you as if you knew their longing ? 595 00:32:29,593 --> 00:32:31,703 ? They whistle through the lonely wind ? 596 00:32:31,762 --> 00:32:35,028 ? The long blue shadows falling ? 597 00:32:35,065 --> 00:32:37,137 All alone. 598 00:32:48,712 --> 00:32:52,536 ? But still I hear their yearning ? 599 00:32:52,669 --> 00:32:55,661 ? Through the dark ? 600 00:32:55,752 --> 00:33:00,021 ? The moon, alone there, burning ? 601 00:33:00,090 --> 00:33:05,051 ? The stars, too, they tell of spring returning ? 602 00:33:05,104 --> 00:33:07,856 ? And summer with another wind ? 603 00:33:07,931 --> 00:33:11,333 ? That no one yet has known ? 604 00:33:11,401 --> 00:33:13,268 - ? Still you know ? - ? They call me ? 605 00:33:13,332 --> 00:33:15,970 - ? There's so much more ? - ? Through all things ? 606 00:33:16,051 --> 00:33:18,139 - ? Night's falling ? - ? Another dream ? 607 00:33:18,215 --> 00:33:20,871 - ? Another love ? - ? But somehow on I go ? 608 00:33:20,902 --> 00:33:23,634 - ? I believe ? - ? You watch me ? 609 00:33:23,679 --> 00:33:25,081 ? To trust your own ? 610 00:33:25,118 --> 00:33:26,698 - ? True mind ? - ? Just watch me ? 611 00:33:26,756 --> 00:33:31,738 - ? I'm calling ? - ? You are not alone ? 612 00:33:31,821 --> 00:33:35,557 ? From longing and one day ? 613 00:33:35,605 --> 00:33:37,275 ? All will ? 614 00:33:37,360 --> 00:33:42,072 ? Know ? 615 00:34:03,075 --> 00:34:04,542 Robbie. 616 00:34:05,332 --> 00:34:07,145 I love you too. 617 00:34:07,332 --> 00:34:10,042 - Lilette, I... - I'm moving. 618 00:34:10,117 --> 00:34:11,750 What? 619 00:34:12,378 --> 00:34:14,548 My mom got a job in Philadelphia, 620 00:34:14,652 --> 00:34:16,451 and I'm moving. 621 00:34:18,081 --> 00:34:19,557 Don't go. 622 00:34:35,957 --> 00:34:39,433 ? Touch and I know you by touch ? 623 00:34:39,535 --> 00:34:42,818 ? Tell and I'm all that you tell ? 624 00:34:42,913 --> 00:34:45,397 ? I'm like the nothing you fill ? 625 00:34:45,475 --> 00:34:47,022 ? Your Heaven and Hell ? 626 00:34:47,117 --> 00:34:48,765 ? Whatever you will ? 627 00:34:48,852 --> 00:34:52,452 ? Of all you desire ? 628 00:34:55,459 --> 00:34:59,995 ? All you desire ? 629 00:35:03,013 --> 00:35:05,927 ? Love and my body is love ? 630 00:35:06,003 --> 00:35:09,372 ? Sleep and I'll find you in sleep ? 631 00:35:09,473 --> 00:35:12,040 ? Brush, brush the sun through your hair ? 632 00:35:12,110 --> 00:35:15,446 ? I will be there, a secret you keep ? 633 00:35:15,523 --> 00:35:20,759 ? Of all you desire ? 634 00:35:22,052 --> 00:35:27,489 ? All you desire ? 635 00:35:28,892 --> 00:35:30,671 ? Am I your wound? ? 636 00:35:30,727 --> 00:35:32,194 ? Am I your grave? ? 637 00:35:32,300 --> 00:35:33,929 ? Tell me if you ? 638 00:35:33,987 --> 00:35:35,753 ? Crave what I crave ? 639 00:35:35,833 --> 00:35:37,425 ? Oh, oh, oh ? 640 00:35:37,511 --> 00:35:41,736 ? You're my own, only desire ? 641 00:35:43,006 --> 00:35:44,840 ? Hold and I hold all you hold ? 642 00:35:44,921 --> 00:35:46,241 It's amazing. 643 00:35:46,312 --> 00:35:47,776 - Huh? - ? Far as you near ? 644 00:35:47,778 --> 00:35:50,609 - ? As you near ? - What you did. 645 00:35:50,717 --> 00:35:52,150 It's amazing. 646 00:35:52,316 --> 00:35:54,049 Oh. 647 00:35:54,051 --> 00:35:55,851 Thanks. 648 00:35:56,883 --> 00:35:58,983 Maybe I'll join Tech next year. 649 00:35:59,056 --> 00:36:01,971 ? Cry and I cry like I'm there ? 650 00:36:02,059 --> 00:36:04,781 - ? Sin, and I know it my sin ? - I would love that. 651 00:36:04,851 --> 00:36:08,117 ? To care how you care, to let myself in ? 652 00:36:08,232 --> 00:36:12,719 ? To all you desire ? 653 00:36:14,771 --> 00:36:19,241 ? All you desire ? 654 00:36:21,411 --> 00:36:23,011 ? Damned if you do ? 655 00:36:23,080 --> 00:36:24,779 ? Saved if we're saved ? 656 00:36:24,847 --> 00:36:26,351 ? Fill me with you ? 657 00:36:26,416 --> 00:36:28,250 ? Make me your grave ? 658 00:36:28,335 --> 00:36:29,551 ? Oh, oh, oh ? 659 00:36:29,617 --> 00:36:35,625 ? You're my own, only desire ? 660 00:36:35,692 --> 00:36:36,825 ? Touch and I know ? 661 00:36:36,827 --> 00:36:38,226 - ? I am touched ? - Lou. 662 00:36:38,228 --> 00:36:40,929 Superintendent Lewis would like a moment. 663 00:36:40,998 --> 00:36:42,931 Mr. Mazzuchelli. 664 00:36:42,933 --> 00:36:45,133 I truly enjoyed what you did tonight. 665 00:36:45,135 --> 00:36:47,135 - But I'm fired. - No. 666 00:36:47,137 --> 00:36:49,437 But as good as you are and as good as this is, 667 00:36:49,439 --> 00:36:52,533 you have created a massive PR issue for me. 668 00:36:52,609 --> 00:36:55,002 The PTA, my board, 669 00:36:55,112 --> 00:36:56,912 the conservative voices in Stanton, 670 00:36:56,914 --> 00:37:00,167 which as you know are many, I have to answer to them. 671 00:37:00,250 --> 00:37:02,730 So I'm shutting down Stanton Drama. 672 00:37:02,786 --> 00:37:05,823 Tonight will be its final performance. 673 00:37:05,923 --> 00:37:08,189 No, no, no. Hold on. 674 00:37:08,191 --> 00:37:11,810 Fire me. You... you can't do that. 675 00:37:11,835 --> 00:37:14,329 These kids... I-I can't live with that. 676 00:37:14,331 --> 00:37:16,431 We've got more budget cuts on the horizon. 677 00:37:16,433 --> 00:37:18,943 I need to cut programs anyway. 678 00:37:19,036 --> 00:37:22,341 This will appease the people I'm hired to appease. 679 00:37:22,490 --> 00:37:24,567 I truly am sorry. 680 00:37:25,051 --> 00:37:26,985 I really do admire what you did. 681 00:38:06,779 --> 00:38:09,113 ? Torn down ? 682 00:38:09,353 --> 00:38:11,706 ? Full of aching ? 683 00:38:11,788 --> 00:38:14,076 ? Somehow ? 684 00:38:14,157 --> 00:38:16,748 ? Our youth would take the blame ? 685 00:38:16,827 --> 00:38:19,123 ? Worn out ? 686 00:38:19,229 --> 00:38:22,092 ? The way we let it stay ? 687 00:38:27,104 --> 00:38:29,087 ? Taught how ? 688 00:38:29,206 --> 00:38:31,923 ? To celebrate it ? 689 00:38:32,042 --> 00:38:34,042 ? All out ? 690 00:38:34,177 --> 00:38:36,972 ? I'd replicate your pain ? 691 00:38:37,047 --> 00:38:39,175 ? Climb down ? 692 00:38:39,249 --> 00:38:42,484 ? If only for a taste ? 693 00:39:07,344 --> 00:39:09,765 ? Hallowed ? 694 00:39:09,835 --> 00:39:12,316 ? But hesitated ? 695 00:39:12,382 --> 00:39:14,507 ? Shallow ? 696 00:39:14,584 --> 00:39:17,531 ? But full in all your veins ? 697 00:39:17,621 --> 00:39:19,689 ? Shadowed ? 698 00:39:19,756 --> 00:39:22,924 ? By every other weight ? 699 00:39:27,564 --> 00:39:29,889 ? Hollow ? 700 00:39:30,000 --> 00:39:32,685 ? A doubt can make it ? 701 00:39:32,769 --> 00:39:34,928 ? Borrowed ? 702 00:39:35,005 --> 00:39:37,701 ? A love that never came ? 703 00:39:37,774 --> 00:39:40,193 ? I followed ? 704 00:39:40,277 --> 00:39:43,363 ? In every other shade ? 705 00:39:47,762 --> 00:39:54,287 ? Let it lead your love away ? 706 00:39:54,524 --> 00:39:58,014 ? I never strayed ? 707 00:39:58,084 --> 00:40:02,868 ? Let it bury you away ? 708 00:40:02,999 --> 00:40:05,087 ? In all your blame ? 709 00:40:05,180 --> 00:40:08,610 ? In all your pain ? 710 00:40:08,705 --> 00:40:13,374 ? I will carry you always ? 711 00:40:44,307 --> 00:40:50,812 ? And let it lead your love away ? 712 00:40:53,444 --> 00:40:55,519 ? Fade me away ? 713 00:40:55,591 --> 00:41:00,828 ? I won't ever be the same ? 714 00:41:03,360 --> 00:41:05,659 ? Fade me away ? 715 00:41:05,714 --> 00:41:10,976 ? I won't ever be the same ? 716 00:41:13,570 --> 00:41:19,968 ? Fade me away, I won't ever be the same ? 717 00:41:19,992 --> 00:41:22,592 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 49090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.