All language subtitles for Resident.Evil.Apocalypse.2004.BRRip.XviD-TLF.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,900 --> 00:00:25,925 My name is Alice. 2 00:00:26,102 --> 00:00:28,469 I worked for the Umbrella Corporation... 3 00:00:28,639 --> 00:00:32,872 ...the largest and most powerful commercial entity in the world. 4 00:00:33,045 --> 00:00:34,410 I was head of security... 5 00:00:34,580 --> 00:00:39,177 ...at a secret high-tech facility called The Hive... 6 00:00:39,352 --> 00:00:43,619 ...a giant underground laboratory developing experimental... 7 00:00:43,791 --> 00:00:45,520 ...viral weaponry. 8 00:00:45,693 --> 00:00:47,127 But there was an incident. 9 00:00:47,295 --> 00:00:51,095 The virus escaped and everybody died. 10 00:00:52,201 --> 00:00:54,101 Trouble was... 11 00:00:54,270 --> 00:00:56,363 ...they didn't stay dead. 12 00:00:57,941 --> 00:00:59,841 The T-virus reanimated their bodies. 13 00:01:04,249 --> 00:01:06,308 But I survived. Myself and one other... 14 00:01:06,484 --> 00:01:08,282 ...an environmentalist named Matt. 15 00:01:09,021 --> 00:01:12,116 When we emerged, we were seized by Umbrella scientists. 16 00:01:12,292 --> 00:01:13,657 Matt and I were separated. 17 00:01:13,827 --> 00:01:16,421 He's mutating. I want him in the Nemesis Program. 18 00:01:16,830 --> 00:01:17,855 Matt! 19 00:01:21,235 --> 00:01:23,466 Take her to the Raccoon City facility... 20 00:01:23,639 --> 00:01:25,368 ...and assemble the team. 21 00:01:25,541 --> 00:01:27,099 We're reopening The Hive. 22 00:01:27,677 --> 00:01:29,702 I want to know what went on down there. 23 00:01:30,780 --> 00:01:32,646 We thought we'd survived the horror. 24 00:01:36,787 --> 00:01:38,756 But we were wrong. 25 00:01:48,468 --> 00:01:51,767 You're watching Raccoon 7. Now the weather, with Terri Morales. 26 00:01:51,939 --> 00:01:55,341 It's 6:10 in the a.m. And already the temperature has reached... 27 00:01:55,510 --> 00:01:58,969 ...a massive 92 degrees as this unprecedented heat wave continues. 28 00:01:59,615 --> 00:02:03,780 Clear skies in Raccoon City and a light breeze coming in from the west. 29 00:02:03,954 --> 00:02:09,257 And as a special bonus just for you, we have a pollen count of 0.7. 30 00:02:09,427 --> 00:02:11,588 That's a record low for this time of year. 31 00:02:11,762 --> 00:02:14,596 Good news for all you hay fever and asthma sufferers. 32 00:02:15,100 --> 00:02:18,593 All in all, it looks like it's gonna be another beautiful day. 33 00:02:18,771 --> 00:02:20,466 Stay with us. After the break... 34 00:02:20,640 --> 00:02:23,610 ...we're gonna look at your favorite holiday hot spots. 35 00:02:50,843 --> 00:02:53,038 Advance team, proceed. 36 00:03:03,358 --> 00:03:04,848 Sir. 37 00:03:09,599 --> 00:03:10,588 Holy shit. 38 00:03:51,982 --> 00:03:55,111 Excuse us, ma'am. There's been an incident. 39 00:04:15,010 --> 00:04:17,911 Excuse us, sir. There's been an incident. 40 00:04:19,048 --> 00:04:20,073 How bad is it? 41 00:04:20,250 --> 00:04:22,741 - You must come with us. - I must get my daughter. 42 00:04:22,919 --> 00:04:25,047 - It's taken care of. - What are you doing? 43 00:04:25,223 --> 00:04:27,657 You don't understand. She's left for school. 44 00:05:10,844 --> 00:05:13,005 This is U-Gamma 7, evacuation complete... 45 00:05:13,180 --> 00:05:16,378 ...but we just lost contact with Gamma 12. 46 00:05:48,355 --> 00:05:52,224 Unit 12 calling for immediate backup at city hall. 47 00:05:52,393 --> 00:05:55,761 Still no explanation for this wave of unexplained killings... 48 00:05:55,931 --> 00:05:58,195 ...that is sweeping across the city. 49 00:06:02,539 --> 00:06:04,871 A deadly crime spree with no end. 50 00:06:05,041 --> 00:06:06,566 Backup, we need backup now! 51 00:06:06,744 --> 00:06:09,872 Just like Valentine told us... 52 00:06:10,047 --> 00:06:13,711 Off-duty law enforcement personnel, report for duty immediately. 53 00:06:21,328 --> 00:06:23,592 Give us a hand over here, this guy's insane! 54 00:06:32,742 --> 00:06:34,573 - It's Valentine. - Hold your fire. 55 00:06:34,744 --> 00:06:36,337 - Valentine! - They're infected. 56 00:06:36,513 --> 00:06:38,811 Somebody get this ugly bitch off of me! 57 00:06:39,583 --> 00:06:41,279 I told you. Shoot for the head. 58 00:06:41,920 --> 00:06:43,649 Please, somebody get her. 59 00:06:46,158 --> 00:06:47,625 No! Don't shoot! Don't... 60 00:06:48,761 --> 00:06:51,025 I'm leaving town. I suggest you do the same. 61 00:06:51,197 --> 00:06:52,664 Everyone's leaving the city. 62 00:06:52,832 --> 00:06:55,426 We've received reports of Umbrella Corporation... 63 00:06:55,602 --> 00:06:58,037 ...dispatching armed guards and troop carriers. 64 00:08:28,647 --> 00:08:32,607 Move in an orderly fashion to security checkpoints. 65 00:08:34,821 --> 00:08:38,121 The city is completely contained. Troops have sealed all exits. 66 00:08:38,292 --> 00:08:39,987 The only way out is this bridge. 67 00:08:40,161 --> 00:08:43,154 All citizens must pass through medical scanning. 68 00:08:43,331 --> 00:08:46,129 Sir! You better take a look at this. 69 00:08:46,301 --> 00:08:49,738 Family members must pass through security checkpoints together. 70 00:08:51,941 --> 00:08:56,311 Please proceed in an orderly fashion. Do not run. 71 00:09:00,018 --> 00:09:02,486 - He's clean. Let him pass. - Next! 72 00:09:02,655 --> 00:09:04,987 No pushing, please. Keep in line. 73 00:09:06,225 --> 00:09:08,626 Can we get some reinforcements down here? 74 00:09:09,763 --> 00:09:11,128 Chopper Delta, new orders. 75 00:09:11,298 --> 00:09:13,358 Proceed directly to Ravens Gate Bridge. 76 00:09:13,534 --> 00:09:15,161 Reinforcements urgently needed. 77 00:09:15,870 --> 00:09:17,428 Copy that, base. On our way. 78 00:09:42,101 --> 00:09:43,330 Get it. 79 00:09:43,504 --> 00:09:45,938 No! Get off! 80 00:09:46,106 --> 00:09:49,838 Get away! No! Stop! Get off! 81 00:10:08,934 --> 00:10:10,697 No! Get back! 82 00:10:12,237 --> 00:10:14,570 Civilian in trouble. Three o'clock. Go down. 83 00:10:14,741 --> 00:10:16,333 I can't. We have our orders. 84 00:10:16,509 --> 00:10:18,774 No! Get back! No! 85 00:10:18,946 --> 00:10:21,073 They're gonna kill her! Take us down now! 86 00:10:21,248 --> 00:10:23,045 She's a civilian. We have orders. 87 00:10:27,589 --> 00:10:28,887 Fuck orders! 88 00:10:30,393 --> 00:10:31,724 Nicholai, tie me off. 89 00:10:32,528 --> 00:10:34,394 Get back! No! 90 00:10:34,565 --> 00:10:36,965 Wait! 91 00:10:50,650 --> 00:10:52,277 Now! 92 00:10:58,092 --> 00:10:59,856 Take us down! Down, now! 93 00:11:07,437 --> 00:11:09,098 Hey. Hey, you okay? 94 00:11:11,141 --> 00:11:13,837 Step away from the edge. Come over to me. 95 00:11:14,279 --> 00:11:16,839 - Everything's okay. - No, it's not. 96 00:11:18,617 --> 00:11:21,485 I've seen what happens to you once you've been bitten. 97 00:11:21,921 --> 00:11:25,414 - We can help you. - There's no going back. 98 00:11:25,592 --> 00:11:27,025 No! 99 00:11:42,646 --> 00:11:45,241 Move! Peyton! 100 00:11:46,450 --> 00:11:49,351 - Peyton! - Valentine. Hey, Valentine. 101 00:11:49,520 --> 00:11:51,682 - Move! Police! Move! - Let her through. 102 00:11:54,359 --> 00:11:56,760 Glad you're here. We could use the help. 103 00:12:00,901 --> 00:12:03,028 - He has a weak heart. - Get away from him! 104 00:12:03,537 --> 00:12:04,835 Everybody, stand back! 105 00:12:05,840 --> 00:12:07,808 - Daddy! - Get away from him! 106 00:12:07,976 --> 00:12:09,841 - Get her away from him! - It's okay. 107 00:12:10,012 --> 00:12:12,105 - Get her away! - It's okay. Come on. 108 00:12:13,649 --> 00:12:15,675 - Daddy! - It's okay, I got you. 109 00:12:19,389 --> 00:12:22,120 - Get him off! Get him off me! - Move aside! 110 00:12:22,327 --> 00:12:23,351 Get back! 111 00:12:28,967 --> 00:12:31,766 It's here. It's reached the gate. 112 00:12:34,808 --> 00:12:38,210 Why are you here? You should've got out while you had the chance. 113 00:12:38,646 --> 00:12:40,444 These are our people, Jill. 114 00:12:43,118 --> 00:12:44,881 - Close them. - Sir? 115 00:12:45,220 --> 00:12:46,449 Seal the gates. 116 00:12:46,622 --> 00:12:48,852 - Our men are still out there... - Just do it. 117 00:12:51,428 --> 00:12:53,555 Oh, my God, they're closing the gates! 118 00:13:14,355 --> 00:13:17,951 This is a biohazard quarantine area. 119 00:13:18,127 --> 00:13:22,224 Due to risk of infection, you cannot be allowed to leave the city. 120 00:13:22,399 --> 00:13:24,264 What the fuck is going on here? 121 00:13:24,434 --> 00:13:27,199 All appropriate measures are being taken. 122 00:13:27,371 --> 00:13:29,635 The situation is under control. 123 00:13:29,807 --> 00:13:31,833 Please return to your homes. 124 00:13:32,177 --> 00:13:33,769 You won't get away with this! 125 00:13:38,117 --> 00:13:40,142 Let us out! 126 00:13:45,459 --> 00:13:47,451 You have five seconds to turn around... 127 00:13:47,829 --> 00:13:49,319 ...and return to the city. 128 00:13:52,701 --> 00:13:54,168 Do it. 129 00:13:54,336 --> 00:13:59,001 Use of live ammunition has been authorized. 130 00:13:59,576 --> 00:14:00,804 Five. 131 00:14:01,479 --> 00:14:04,107 - They can't shoot people! - They won't fire. 132 00:14:04,415 --> 00:14:06,042 Three. 133 00:14:06,217 --> 00:14:07,412 - Get them back! - Two. 134 00:14:07,586 --> 00:14:09,816 - Move! - One. 135 00:14:16,029 --> 00:14:17,554 Everybody, clear out! 136 00:14:44,997 --> 00:14:48,263 Kilo and Romeo squads, rendezvous at sector 01... 137 00:14:48,435 --> 00:14:50,062 ...and secure against enemy. 138 00:15:12,297 --> 00:15:14,697 - Grenade! - Grenade! 139 00:15:20,773 --> 00:15:23,902 Squads three to seven are on full retreat. 140 00:15:24,711 --> 00:15:28,512 No, sir. Suppression measures have failed. We can't contain it. 141 00:15:28,683 --> 00:15:31,982 The infection is spreading faster than anyone anticipated. 142 00:15:32,555 --> 00:15:33,783 Dr. Ashford. 143 00:15:35,357 --> 00:15:38,225 - Shouldn't you be on the chopper? - I'm not going. 144 00:15:38,395 --> 00:15:42,229 I was instructed to get you and the other scientists out of the hot zone. 145 00:15:42,399 --> 00:15:44,834 You're too important to Umbrella to be at risk. 146 00:15:45,002 --> 00:15:48,336 I'm not leaving without my daughter. 147 00:15:48,974 --> 00:15:52,000 I'm sorry, truly. But the city is sealed. 148 00:15:52,177 --> 00:15:55,670 She may have survived the crash, but we couldn't find her anywhere. 149 00:15:56,115 --> 00:15:58,914 Even if she were still alive, I couldn't let her out. 150 00:15:59,687 --> 00:16:02,656 The risk of infection is too great. You must understand. 151 00:16:03,992 --> 00:16:06,256 You do what you have to do. 152 00:16:06,428 --> 00:16:07,760 I'm staying. 153 00:17:29,327 --> 00:17:31,887 There has to be someone left alive. 154 00:17:32,230 --> 00:17:33,789 Come on. 155 00:18:31,535 --> 00:18:35,028 - Matt! - Take her to the Raccoon City facility. 156 00:18:35,573 --> 00:18:38,167 I want her quarantined. Close observation. 157 00:18:43,549 --> 00:18:45,381 Prepare her for exposure. 158 00:18:51,626 --> 00:18:52,888 Up the dosage. 159 00:18:54,228 --> 00:18:56,220 Just do it. 160 00:19:16,289 --> 00:19:16,322 Inside. 161 00:19:16,322 --> 00:19:18,017 Inside. 162 00:19:18,691 --> 00:19:20,626 Let's get under cover. 163 00:19:48,927 --> 00:19:50,258 You have to get out. 164 00:19:50,563 --> 00:19:52,724 This is my place. I'm hiding here. 165 00:19:52,899 --> 00:19:55,630 - It's big enough for all of us. - Don't tell me... 166 00:19:55,803 --> 00:19:59,705 Okay, just cool it. Put the gun down. 167 00:20:02,410 --> 00:20:05,504 Put the gun down. 168 00:20:06,749 --> 00:20:09,149 And, you, take it easy. 169 00:20:11,121 --> 00:20:13,589 So does the Raccoon City Police Department... 170 00:20:13,757 --> 00:20:17,285 ...have any comment on what those things are? 171 00:20:18,696 --> 00:20:20,561 What's that you got there? 172 00:20:20,866 --> 00:20:22,766 My Emmy. 173 00:20:22,935 --> 00:20:24,903 That's if any of us make it out. 174 00:21:22,139 --> 00:21:24,039 Are you all right? 175 00:21:34,120 --> 00:21:35,917 What are you doing? 176 00:21:36,957 --> 00:21:39,016 What's wrong? 177 00:21:39,193 --> 00:21:41,661 It's my sister. She's not well. 178 00:21:41,830 --> 00:21:43,058 - Maybe I can help. - No. 179 00:21:43,264 --> 00:21:45,289 Out of my way. 180 00:21:46,401 --> 00:21:48,131 Just get out. 181 00:21:54,911 --> 00:21:57,039 You're feeding her? You're sick. 182 00:21:59,550 --> 00:22:00,915 Just leave us alone. 183 00:22:03,188 --> 00:22:04,382 No! 184 00:22:10,130 --> 00:22:11,927 - I'm getting out of here. - Hey. 185 00:22:12,633 --> 00:22:14,294 Hey! Hey, no! 186 00:22:15,469 --> 00:22:18,371 Oh, my God! 187 00:22:23,112 --> 00:22:24,841 Hey, help us! Come on! 188 00:22:27,250 --> 00:22:29,048 Get it in there! 189 00:22:40,566 --> 00:22:42,535 What the hell was that? 190 00:22:52,547 --> 00:22:54,311 There! 191 00:22:58,988 --> 00:23:00,649 Jesus. 192 00:23:00,857 --> 00:23:03,554 - What the fuck is that thing? - What are you doing? 193 00:23:03,727 --> 00:23:05,524 Get back here. 194 00:25:13,382 --> 00:25:15,374 Peyton. 195 00:25:15,552 --> 00:25:17,452 Terri. 196 00:25:25,264 --> 00:25:26,891 Peyton. 197 00:25:31,070 --> 00:25:32,298 I know. 198 00:25:32,939 --> 00:25:34,771 I count three of them. 199 00:25:35,442 --> 00:25:37,706 They got us boxed in. 200 00:25:37,878 --> 00:25:39,573 What are we gonna do? 201 00:25:39,748 --> 00:25:41,943 Let's go. 202 00:26:02,074 --> 00:26:03,632 Jesus. 203 00:26:03,809 --> 00:26:07,405 We're gonna need more ammo. I'm out. 204 00:26:19,461 --> 00:26:21,896 Shit. I'm out. 205 00:26:41,822 --> 00:26:43,551 Move. 206 00:27:49,135 --> 00:27:51,764 Who the fuck are you? 207 00:27:58,380 --> 00:27:59,870 GTA, motherfucker! 208 00:28:01,684 --> 00:28:02,946 Oh, yeah! 209 00:28:03,286 --> 00:28:05,117 Ten points! 210 00:28:47,172 --> 00:28:48,469 Yuri. You okay? 211 00:28:50,775 --> 00:28:52,539 Bite this. 212 00:29:07,630 --> 00:29:10,224 - You okay? - Yeah. Yeah. 213 00:29:29,389 --> 00:29:31,914 Pull back! 214 00:29:44,106 --> 00:29:45,334 This way. 215 00:29:48,779 --> 00:29:52,340 This is Olivera. We've been overrun. Request immediate chopper evac. 216 00:30:23,520 --> 00:30:26,182 We need to find somewhere to stop for a moment. 217 00:30:26,357 --> 00:30:28,087 I don't think that's a good idea. 218 00:30:28,259 --> 00:30:29,920 There might be more of those... 219 00:30:30,095 --> 00:30:31,084 ...things. 220 00:30:31,262 --> 00:30:33,731 If there were more, we'd have seen them by now. 221 00:30:33,899 --> 00:30:36,390 - You know what they are? - They're bio-weapons... 222 00:30:36,569 --> 00:30:38,561 ...from Umbrella labs beneath the city. 223 00:30:38,739 --> 00:30:41,367 How come you know so much about Umbrella? 224 00:30:41,541 --> 00:30:43,202 I used to work for them. 225 00:30:44,012 --> 00:30:45,570 Damn it. 226 00:30:46,014 --> 00:30:47,413 Hold it. 227 00:30:48,517 --> 00:30:50,144 What do you think you're doing? 228 00:30:50,319 --> 00:30:52,753 He's wounded. The infection's spreading. 229 00:30:52,921 --> 00:30:54,150 I'm fine. 230 00:30:55,392 --> 00:30:57,155 You should take care of him now. 231 00:30:58,028 --> 00:30:59,621 It'll be more difficult later. 232 00:31:00,898 --> 00:31:03,332 You know that. 233 00:31:03,502 --> 00:31:05,026 No. 234 00:31:05,203 --> 00:31:06,898 If it comes to that... 235 00:31:07,072 --> 00:31:09,667 ...I'll take care of it myself. 236 00:31:14,782 --> 00:31:16,113 As you wish. 237 00:31:17,851 --> 00:31:20,514 It's nothing personal. But in an hour, maybe two... 238 00:31:20,689 --> 00:31:22,247 ...you'll be dead. 239 00:31:22,724 --> 00:31:25,057 And moments later, you'll become one of them. 240 00:31:25,728 --> 00:31:28,253 You'll endanger your friends, try to kill them... 241 00:31:28,631 --> 00:31:30,793 ...probably succeed. 242 00:31:32,969 --> 00:31:36,133 I'm sorry. That's just the way it is. 243 00:31:44,851 --> 00:31:46,842 Help me! 244 00:32:36,546 --> 00:32:38,707 There's too many of them. 245 00:32:38,882 --> 00:32:40,544 Let's get out of here. This way! 246 00:32:54,734 --> 00:32:58,831 Sir, T-virus infection has reached critical levels. 247 00:33:01,709 --> 00:33:03,301 This is a perfect opportunity. 248 00:33:04,913 --> 00:33:06,882 Ensure all data streams are recorded. 249 00:33:07,049 --> 00:33:09,882 Activate Nemesis Program now. 250 00:33:46,129 --> 00:33:48,893 - Hey! - Here! We're down here! 251 00:33:49,066 --> 00:33:51,126 - Hey! - Come! We're here! 252 00:33:51,836 --> 00:33:56,399 - Where are they going? - They're landing there. Let's get Yuri! 253 00:33:56,575 --> 00:34:01,036 - Come on, Yuri. We're getting out. - We'll get you fixed up. Come. 254 00:34:17,767 --> 00:34:20,668 Hold on, Yuri. We're almost there. 255 00:34:22,506 --> 00:34:25,168 No. No! Don't leave! 256 00:34:25,342 --> 00:34:28,779 - Down here! We're coming! - They dropped something. 257 00:34:28,947 --> 00:34:30,676 Maybe a radio. One that works. 258 00:34:30,849 --> 00:34:32,613 Take Yuri. 259 00:34:43,064 --> 00:34:44,622 Hold on, Yuri. 260 00:35:23,045 --> 00:35:25,104 Nicholai, put me down. 261 00:35:25,948 --> 00:35:27,746 Okay, rest here. 262 00:35:32,323 --> 00:35:33,847 What is this? 263 00:35:35,593 --> 00:35:38,495 Looks like weapon cases. 264 00:35:38,664 --> 00:35:42,362 We don't need weapons. We need evacuation! 265 00:35:42,535 --> 00:35:45,163 These weren't meant for us. 266 00:35:48,109 --> 00:35:49,633 Yuri! 267 00:36:07,532 --> 00:36:09,397 Plenty to go around. 268 00:36:29,291 --> 00:36:31,088 Don't shoot! 269 00:36:34,764 --> 00:36:36,231 I got the power. 270 00:36:36,399 --> 00:36:39,699 Thank you! Owe you one, man. 271 00:36:43,508 --> 00:36:45,032 Shit! 272 00:36:45,210 --> 00:36:47,144 Maybe I was safer outside. 273 00:36:47,312 --> 00:36:49,941 Get them guns out of my damn face. 274 00:36:52,518 --> 00:36:54,248 Motherfucker, please. Look... 275 00:36:54,822 --> 00:36:57,017 ...my shit is custom. 276 00:37:07,971 --> 00:37:10,269 What the fuck is that? 277 00:37:22,321 --> 00:37:24,017 Shit! 278 00:37:32,967 --> 00:37:35,334 You're going down, you son of a bitch! 279 00:37:38,708 --> 00:37:40,232 Fuck. 280 00:37:48,786 --> 00:37:52,017 Deploy defensive formation. Take him down. 281 00:37:54,994 --> 00:37:58,658 You fuckers is crazy. Look at that guy, got a rocket launcher. 282 00:37:59,933 --> 00:38:03,734 - What do we have? - A dozen armed men. Well organized. 283 00:38:11,713 --> 00:38:14,649 - I'm surprised there's anyone left. - They're S.T.A.R.S. 284 00:38:15,051 --> 00:38:18,783 Special Tactics and Rescue Squad. They're the best. 285 00:38:19,890 --> 00:38:21,118 Fire! 286 00:38:33,974 --> 00:38:36,204 Back! Fall back! 287 00:38:36,977 --> 00:38:41,381 - Let's see how good they really are. - Altering protocols. 288 00:39:00,439 --> 00:39:01,838 S.T.A.R.S. 289 00:39:08,781 --> 00:39:10,977 Oh, shit. 290 00:39:17,959 --> 00:39:19,928 Respect. 291 00:39:40,754 --> 00:39:43,154 Those were some pretty slick moves back there. 292 00:39:43,323 --> 00:39:44,688 I'm good... 293 00:39:45,059 --> 00:39:46,856 ...but I'm not that good. 294 00:39:47,028 --> 00:39:50,192 - You should be thankful for that. - What do you mean? 295 00:39:52,968 --> 00:39:54,663 They did something to me. 296 00:39:55,271 --> 00:39:57,637 I barely feel human anymore. 297 00:40:00,311 --> 00:40:04,042 We should keep moving. Before the sound attracts anything. 298 00:40:14,093 --> 00:40:16,085 Keep moving. 299 00:40:28,677 --> 00:40:31,670 - Hello? - God, I thought you'd never answer. 300 00:40:32,082 --> 00:40:35,416 - Who is this? - I can get you out of the city. 301 00:40:35,986 --> 00:40:37,078 All four of you. 302 00:40:38,289 --> 00:40:40,724 But first we have to come to an arrangement. 303 00:40:40,892 --> 00:40:42,883 Are you ready to make a deal? 304 00:40:43,495 --> 00:40:47,262 - Do we have a choice? - Not if you want to live past tonight, no. 305 00:40:48,935 --> 00:40:50,665 His name is Dr. Ashford and he... 306 00:40:50,838 --> 00:40:54,899 Runs the genetics and viral research division of Umbrella Corporation. 307 00:40:55,075 --> 00:40:56,373 What's he want with us? 308 00:40:56,544 --> 00:40:58,978 His daughter, Angela, is trapped in the city. 309 00:40:59,147 --> 00:41:01,946 Umbrella was to evac her, but she didn't make it. 310 00:41:02,118 --> 00:41:03,847 She's hiding out in her school. 311 00:41:04,019 --> 00:41:06,887 We find her, he'll help us escape the perimeter. 312 00:41:07,057 --> 00:41:08,285 No fucking deal. 313 00:41:08,458 --> 00:41:11,428 We find the building with the thickest walls and doors... 314 00:41:11,596 --> 00:41:14,895 ...and we barricade ourselves in. Sit tight, wait for help. 315 00:41:15,066 --> 00:41:17,126 There won't be any help. 316 00:41:17,302 --> 00:41:20,066 Umbrella knows they can't contain the infection. 317 00:41:20,239 --> 00:41:24,472 So at sunrise this morning, Raccoon City will be completely sanitized. 318 00:41:26,914 --> 00:41:28,848 What do you mean by "sanitized"? 319 00:41:29,583 --> 00:41:31,484 A precision tactical nuclear device. 320 00:41:31,653 --> 00:41:34,622 - What yield? - Five kilotons. 321 00:41:35,824 --> 00:41:36,883 - Fuck me. - Stupid. 322 00:41:37,059 --> 00:41:41,895 - What does that mean? - It means it'll destroy the infection... 323 00:41:42,699 --> 00:41:44,724 ...and all evidence of it. 324 00:41:45,936 --> 00:41:48,531 It's bullshit. It's bullshit! 325 00:41:48,706 --> 00:41:51,038 No fucking way would they get away with that! 326 00:41:51,209 --> 00:41:53,872 - It would be all over the fucking news! - Cover-up. 327 00:41:54,046 --> 00:41:55,673 Cover-up's already prepared. 328 00:41:56,048 --> 00:41:58,677 A meltdown at the nuclear power plant. 329 00:41:58,852 --> 00:42:02,516 - A tragic accident. - Not even Umbrella is capable of this. 330 00:42:02,690 --> 00:42:04,282 Not capable? 331 00:42:04,459 --> 00:42:06,826 Peyton, you were there at the bridge. 332 00:42:07,329 --> 00:42:10,924 You know exactly how far Umbrella will go. 333 00:42:14,704 --> 00:42:16,730 So, what do we do now, huh? 334 00:42:17,975 --> 00:42:21,001 I think we should be out of here by sunrise. 335 00:42:26,819 --> 00:42:26,986 What if there is no way out and he's watching us on these cameras... 336 00:42:26,986 --> 00:42:30,387 What if there is no way out and he's watching us on these cameras... 337 00:42:30,556 --> 00:42:32,752 ...like this is some kind of sick game? 338 00:42:34,728 --> 00:42:36,719 - What is it? - What's going on? 339 00:42:36,898 --> 00:42:39,389 - Wait. - Sunrise ain't gonna wait. 340 00:42:39,567 --> 00:42:41,057 No. 341 00:42:41,769 --> 00:42:44,796 - There's something down there. - Where? 342 00:42:46,308 --> 00:42:47,799 There. 343 00:42:47,978 --> 00:42:49,206 I don't see anything. 344 00:42:49,379 --> 00:42:53,009 That doesn't alter the fact that there is something down there. 345 00:42:53,184 --> 00:42:55,778 I'm getting sick of this bullshit! 346 00:42:55,953 --> 00:42:57,353 Peyton! 347 00:43:02,262 --> 00:43:03,524 No! 348 00:43:05,598 --> 00:43:08,261 He's located another two S.T.A.R.S. Members. 349 00:43:11,372 --> 00:43:12,965 Nemesis. 350 00:43:13,708 --> 00:43:16,336 Run. Just go! 351 00:43:24,621 --> 00:43:27,055 Primary target is identified. 352 00:43:27,224 --> 00:43:30,285 Gentlemen, this is what we've been waiting for. 353 00:43:32,230 --> 00:43:34,825 Confirm at 2:18 and 27 seconds. 354 00:43:35,000 --> 00:43:38,437 The Nemesis Program is now fully activated. 25336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.