Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,900 --> 00:00:25,925
My name is Alice.
2
00:00:26,102 --> 00:00:28,469
I worked for
the Umbrella Corporation...
3
00:00:28,639 --> 00:00:32,872
...the largest and most powerful
commercial entity in the world.
4
00:00:33,045 --> 00:00:34,410
I was head of security...
5
00:00:34,580 --> 00:00:39,177
...at a secret high-tech facility
called The Hive...
6
00:00:39,352 --> 00:00:43,619
...a giant underground laboratory
developing experimental...
7
00:00:43,791 --> 00:00:45,520
...viral weaponry.
8
00:00:45,693 --> 00:00:47,127
But there was an incident.
9
00:00:47,295 --> 00:00:51,095
The virus escaped
and everybody died.
10
00:00:52,201 --> 00:00:54,101
Trouble was...
11
00:00:54,270 --> 00:00:56,363
...they didn't stay dead.
12
00:00:57,941 --> 00:00:59,841
The T-virus reanimated their bodies.
13
00:01:04,249 --> 00:01:06,308
But I survived.
Myself and one other...
14
00:01:06,484 --> 00:01:08,282
...an environmentalist named Matt.
15
00:01:09,021 --> 00:01:12,116
When we emerged, we were
seized by Umbrella scientists.
16
00:01:12,292 --> 00:01:13,657
Matt and I were separated.
17
00:01:13,827 --> 00:01:16,421
He's mutating. I want him
in the Nemesis Program.
18
00:01:16,830 --> 00:01:17,855
Matt!
19
00:01:21,235 --> 00:01:23,466
Take her to the
Raccoon City facility...
20
00:01:23,639 --> 00:01:25,368
...and assemble the team.
21
00:01:25,541 --> 00:01:27,099
We're reopening The Hive.
22
00:01:27,677 --> 00:01:29,702
I want to know
what went on down there.
23
00:01:30,780 --> 00:01:32,646
We thought we'd
survived the horror.
24
00:01:36,787 --> 00:01:38,756
But we were wrong.
25
00:01:48,468 --> 00:01:51,767
You're watching Raccoon 7.
Now the weather, with Terri Morales.
26
00:01:51,939 --> 00:01:55,341
It's 6:10 in the a.m. And already
the temperature has reached...
27
00:01:55,510 --> 00:01:58,969
...a massive 92 degrees as this
unprecedented heat wave continues.
28
00:01:59,615 --> 00:02:03,780
Clear skies in Raccoon City and a
light breeze coming in from the west.
29
00:02:03,954 --> 00:02:09,257
And as a special bonus just for you,
we have a pollen count of 0.7.
30
00:02:09,427 --> 00:02:11,588
That's a record low
for this time of year.
31
00:02:11,762 --> 00:02:14,596
Good news for all you hay fever
and asthma sufferers.
32
00:02:15,100 --> 00:02:18,593
All in all, it looks like it's gonna be
another beautiful day.
33
00:02:18,771 --> 00:02:20,466
Stay with us. After the break...
34
00:02:20,640 --> 00:02:23,610
...we're gonna look at your favorite
holiday hot spots.
35
00:02:50,843 --> 00:02:53,038
Advance team, proceed.
36
00:03:03,358 --> 00:03:04,848
Sir.
37
00:03:09,599 --> 00:03:10,588
Holy shit.
38
00:03:51,982 --> 00:03:55,111
Excuse us, ma'am.
There's been an incident.
39
00:04:15,010 --> 00:04:17,911
Excuse us, sir.
There's been an incident.
40
00:04:19,048 --> 00:04:20,073
How bad is it?
41
00:04:20,250 --> 00:04:22,741
- You must come with us.
- I must get my daughter.
42
00:04:22,919 --> 00:04:25,047
- It's taken care of.
- What are you doing?
43
00:04:25,223 --> 00:04:27,657
You don't understand.
She's left for school.
44
00:05:10,844 --> 00:05:13,005
This is U-Gamma 7,
evacuation complete...
45
00:05:13,180 --> 00:05:16,378
...but we just lost contact
with Gamma 12.
46
00:05:48,355 --> 00:05:52,224
Unit 12 calling for immediate backup
at city hall.
47
00:05:52,393 --> 00:05:55,761
Still no explanation for this wave
of unexplained killings...
48
00:05:55,931 --> 00:05:58,195
...that is sweeping across the city.
49
00:06:02,539 --> 00:06:04,871
A deadly crime spree with no end.
50
00:06:05,041 --> 00:06:06,566
Backup, we need backup now!
51
00:06:06,744 --> 00:06:09,872
Just like Valentine told us...
52
00:06:10,047 --> 00:06:13,711
Off-duty law enforcement personnel,
report for duty immediately.
53
00:06:21,328 --> 00:06:23,592
Give us a hand over here,
this guy's insane!
54
00:06:32,742 --> 00:06:34,573
- It's Valentine.
- Hold your fire.
55
00:06:34,744 --> 00:06:36,337
- Valentine!
- They're infected.
56
00:06:36,513 --> 00:06:38,811
Somebody get this ugly bitch
off of me!
57
00:06:39,583 --> 00:06:41,279
I told you. Shoot for the head.
58
00:06:41,920 --> 00:06:43,649
Please, somebody get her.
59
00:06:46,158 --> 00:06:47,625
No! Don't shoot! Don't...
60
00:06:48,761 --> 00:06:51,025
I'm leaving town.
I suggest you do the same.
61
00:06:51,197 --> 00:06:52,664
Everyone's leaving the city.
62
00:06:52,832 --> 00:06:55,426
We've received reports
of Umbrella Corporation...
63
00:06:55,602 --> 00:06:58,037
...dispatching armed guards
and troop carriers.
64
00:08:28,647 --> 00:08:32,607
Move in an orderly fashion
to security checkpoints.
65
00:08:34,821 --> 00:08:38,121
The city is completely contained.
Troops have sealed all exits.
66
00:08:38,292 --> 00:08:39,987
The only way out is this bridge.
67
00:08:40,161 --> 00:08:43,154
All citizens must pass through
medical scanning.
68
00:08:43,331 --> 00:08:46,129
Sir! You better take a look at this.
69
00:08:46,301 --> 00:08:49,738
Family members must pass through
security checkpoints together.
70
00:08:51,941 --> 00:08:56,311
Please proceed in an orderly fashion.
Do not run.
71
00:09:00,018 --> 00:09:02,486
- He's clean. Let him pass.
- Next!
72
00:09:02,655 --> 00:09:04,987
No pushing, please. Keep in line.
73
00:09:06,225 --> 00:09:08,626
Can we get some
reinforcements down here?
74
00:09:09,763 --> 00:09:11,128
Chopper Delta, new orders.
75
00:09:11,298 --> 00:09:13,358
Proceed directly to
Ravens Gate Bridge.
76
00:09:13,534 --> 00:09:15,161
Reinforcements urgently needed.
77
00:09:15,870 --> 00:09:17,428
Copy that, base. On our way.
78
00:09:42,101 --> 00:09:43,330
Get it.
79
00:09:43,504 --> 00:09:45,938
No! Get off!
80
00:09:46,106 --> 00:09:49,838
Get away! No! Stop! Get off!
81
00:10:08,934 --> 00:10:10,697
No! Get back!
82
00:10:12,237 --> 00:10:14,570
Civilian in trouble. Three o'clock.
Go down.
83
00:10:14,741 --> 00:10:16,333
I can't. We have our orders.
84
00:10:16,509 --> 00:10:18,774
No! Get back! No!
85
00:10:18,946 --> 00:10:21,073
They're gonna kill her!
Take us down now!
86
00:10:21,248 --> 00:10:23,045
She's a civilian. We have orders.
87
00:10:27,589 --> 00:10:28,887
Fuck orders!
88
00:10:30,393 --> 00:10:31,724
Nicholai, tie me off.
89
00:10:32,528 --> 00:10:34,394
Get back! No!
90
00:10:34,565 --> 00:10:36,965
Wait!
91
00:10:50,650 --> 00:10:52,277
Now!
92
00:10:58,092 --> 00:10:59,856
Take us down! Down, now!
93
00:11:07,437 --> 00:11:09,098
Hey. Hey, you okay?
94
00:11:11,141 --> 00:11:13,837
Step away from the edge.
Come over to me.
95
00:11:14,279 --> 00:11:16,839
- Everything's okay.
- No, it's not.
96
00:11:18,617 --> 00:11:21,485
I've seen what happens to you
once you've been bitten.
97
00:11:21,921 --> 00:11:25,414
- We can help you.
- There's no going back.
98
00:11:25,592 --> 00:11:27,025
No!
99
00:11:42,646 --> 00:11:45,241
Move! Peyton!
100
00:11:46,450 --> 00:11:49,351
- Peyton!
- Valentine. Hey, Valentine.
101
00:11:49,520 --> 00:11:51,682
- Move! Police! Move!
- Let her through.
102
00:11:54,359 --> 00:11:56,760
Glad you're here.
We could use the help.
103
00:12:00,901 --> 00:12:03,028
- He has a weak heart.
- Get away from him!
104
00:12:03,537 --> 00:12:04,835
Everybody, stand back!
105
00:12:05,840 --> 00:12:07,808
- Daddy!
- Get away from him!
106
00:12:07,976 --> 00:12:09,841
- Get her away from him!
- It's okay.
107
00:12:10,012 --> 00:12:12,105
- Get her away!
- It's okay. Come on.
108
00:12:13,649 --> 00:12:15,675
- Daddy!
- It's okay, I got you.
109
00:12:19,389 --> 00:12:22,120
- Get him off! Get him off me!
- Move aside!
110
00:12:22,327 --> 00:12:23,351
Get back!
111
00:12:28,967 --> 00:12:31,766
It's here. It's reached the gate.
112
00:12:34,808 --> 00:12:38,210
Why are you here? You should've
got out while you had the chance.
113
00:12:38,646 --> 00:12:40,444
These are our people, Jill.
114
00:12:43,118 --> 00:12:44,881
- Close them.
- Sir?
115
00:12:45,220 --> 00:12:46,449
Seal the gates.
116
00:12:46,622 --> 00:12:48,852
- Our men are still out there...
- Just do it.
117
00:12:51,428 --> 00:12:53,555
Oh, my God, they're closing
the gates!
118
00:13:14,355 --> 00:13:17,951
This is a biohazard quarantine area.
119
00:13:18,127 --> 00:13:22,224
Due to risk of infection, you cannot
be allowed to leave the city.
120
00:13:22,399 --> 00:13:24,264
What the fuck is going on here?
121
00:13:24,434 --> 00:13:27,199
All appropriate measures
are being taken.
122
00:13:27,371 --> 00:13:29,635
The situation is under control.
123
00:13:29,807 --> 00:13:31,833
Please return to your homes.
124
00:13:32,177 --> 00:13:33,769
You won't get away with this!
125
00:13:38,117 --> 00:13:40,142
Let us out!
126
00:13:45,459 --> 00:13:47,451
You have five seconds
to turn around...
127
00:13:47,829 --> 00:13:49,319
...and return to the city.
128
00:13:52,701 --> 00:13:54,168
Do it.
129
00:13:54,336 --> 00:13:59,001
Use of live ammunition
has been authorized.
130
00:13:59,576 --> 00:14:00,804
Five.
131
00:14:01,479 --> 00:14:04,107
- They can't shoot people!
- They won't fire.
132
00:14:04,415 --> 00:14:06,042
Three.
133
00:14:06,217 --> 00:14:07,412
- Get them back!
- Two.
134
00:14:07,586 --> 00:14:09,816
- Move!
- One.
135
00:14:16,029 --> 00:14:17,554
Everybody, clear out!
136
00:14:44,997 --> 00:14:48,263
Kilo and Romeo squads,
rendezvous at sector 01...
137
00:14:48,435 --> 00:14:50,062
...and secure against enemy.
138
00:15:12,297 --> 00:15:14,697
- Grenade!
- Grenade!
139
00:15:20,773 --> 00:15:23,902
Squads three to seven
are on full retreat.
140
00:15:24,711 --> 00:15:28,512
No, sir. Suppression measures
have failed. We can't contain it.
141
00:15:28,683 --> 00:15:31,982
The infection is spreading faster
than anyone anticipated.
142
00:15:32,555 --> 00:15:33,783
Dr. Ashford.
143
00:15:35,357 --> 00:15:38,225
- Shouldn't you be on the chopper?
- I'm not going.
144
00:15:38,395 --> 00:15:42,229
I was instructed to get you and
the other scientists out of the hot zone.
145
00:15:42,399 --> 00:15:44,834
You're too important to Umbrella
to be at risk.
146
00:15:45,002 --> 00:15:48,336
I'm not leaving without my daughter.
147
00:15:48,974 --> 00:15:52,000
I'm sorry, truly.
But the city is sealed.
148
00:15:52,177 --> 00:15:55,670
She may have survived the crash,
but we couldn't find her anywhere.
149
00:15:56,115 --> 00:15:58,914
Even if she were still alive,
I couldn't let her out.
150
00:15:59,687 --> 00:16:02,656
The risk of infection is too great.
You must understand.
151
00:16:03,992 --> 00:16:06,256
You do what you have to do.
152
00:16:06,428 --> 00:16:07,760
I'm staying.
153
00:17:29,327 --> 00:17:31,887
There has to be someone left alive.
154
00:17:32,230 --> 00:17:33,789
Come on.
155
00:18:31,535 --> 00:18:35,028
- Matt!
- Take her to the Raccoon City facility.
156
00:18:35,573 --> 00:18:38,167
I want her quarantined.
Close observation.
157
00:18:43,549 --> 00:18:45,381
Prepare her for exposure.
158
00:18:51,626 --> 00:18:52,888
Up the dosage.
159
00:18:54,228 --> 00:18:56,220
Just do it.
160
00:19:16,289 --> 00:19:16,322
Inside.
161
00:19:16,322 --> 00:19:18,017
Inside.
162
00:19:18,691 --> 00:19:20,626
Let's get under cover.
163
00:19:48,927 --> 00:19:50,258
You have to get out.
164
00:19:50,563 --> 00:19:52,724
This is my place. I'm hiding here.
165
00:19:52,899 --> 00:19:55,630
- It's big enough for all of us.
- Don't tell me...
166
00:19:55,803 --> 00:19:59,705
Okay, just cool it. Put the gun down.
167
00:20:02,410 --> 00:20:05,504
Put the gun down.
168
00:20:06,749 --> 00:20:09,149
And, you, take it easy.
169
00:20:11,121 --> 00:20:13,589
So does the Raccoon City
Police Department...
170
00:20:13,757 --> 00:20:17,285
...have any comment
on what those things are?
171
00:20:18,696 --> 00:20:20,561
What's that you got there?
172
00:20:20,866 --> 00:20:22,766
My Emmy.
173
00:20:22,935 --> 00:20:24,903
That's if any of us make it out.
174
00:21:22,139 --> 00:21:24,039
Are you all right?
175
00:21:34,120 --> 00:21:35,917
What are you doing?
176
00:21:36,957 --> 00:21:39,016
What's wrong?
177
00:21:39,193 --> 00:21:41,661
It's my sister. She's not well.
178
00:21:41,830 --> 00:21:43,058
- Maybe I can help.
- No.
179
00:21:43,264 --> 00:21:45,289
Out of my way.
180
00:21:46,401 --> 00:21:48,131
Just get out.
181
00:21:54,911 --> 00:21:57,039
You're feeding her? You're sick.
182
00:21:59,550 --> 00:22:00,915
Just leave us alone.
183
00:22:03,188 --> 00:22:04,382
No!
184
00:22:10,130 --> 00:22:11,927
- I'm getting out of here.
- Hey.
185
00:22:12,633 --> 00:22:14,294
Hey! Hey, no!
186
00:22:15,469 --> 00:22:18,371
Oh, my God!
187
00:22:23,112 --> 00:22:24,841
Hey, help us! Come on!
188
00:22:27,250 --> 00:22:29,048
Get it in there!
189
00:22:40,566 --> 00:22:42,535
What the hell was that?
190
00:22:52,547 --> 00:22:54,311
There!
191
00:22:58,988 --> 00:23:00,649
Jesus.
192
00:23:00,857 --> 00:23:03,554
- What the fuck is that thing?
- What are you doing?
193
00:23:03,727 --> 00:23:05,524
Get back here.
194
00:25:13,382 --> 00:25:15,374
Peyton.
195
00:25:15,552 --> 00:25:17,452
Terri.
196
00:25:25,264 --> 00:25:26,891
Peyton.
197
00:25:31,070 --> 00:25:32,298
I know.
198
00:25:32,939 --> 00:25:34,771
I count three of them.
199
00:25:35,442 --> 00:25:37,706
They got us boxed in.
200
00:25:37,878 --> 00:25:39,573
What are we gonna do?
201
00:25:39,748 --> 00:25:41,943
Let's go.
202
00:26:02,074 --> 00:26:03,632
Jesus.
203
00:26:03,809 --> 00:26:07,405
We're gonna need
more ammo. I'm out.
204
00:26:19,461 --> 00:26:21,896
Shit. I'm out.
205
00:26:41,822 --> 00:26:43,551
Move.
206
00:27:49,135 --> 00:27:51,764
Who the fuck are you?
207
00:27:58,380 --> 00:27:59,870
GTA, motherfucker!
208
00:28:01,684 --> 00:28:02,946
Oh, yeah!
209
00:28:03,286 --> 00:28:05,117
Ten points!
210
00:28:47,172 --> 00:28:48,469
Yuri. You okay?
211
00:28:50,775 --> 00:28:52,539
Bite this.
212
00:29:07,630 --> 00:29:10,224
- You okay?
- Yeah. Yeah.
213
00:29:29,389 --> 00:29:31,914
Pull back!
214
00:29:44,106 --> 00:29:45,334
This way.
215
00:29:48,779 --> 00:29:52,340
This is Olivera. We've been overrun.
Request immediate chopper evac.
216
00:30:23,520 --> 00:30:26,182
We need to find somewhere
to stop for a moment.
217
00:30:26,357 --> 00:30:28,087
I don't think that's a good idea.
218
00:30:28,259 --> 00:30:29,920
There might be more of those...
219
00:30:30,095 --> 00:30:31,084
...things.
220
00:30:31,262 --> 00:30:33,731
If there were more,
we'd have seen them by now.
221
00:30:33,899 --> 00:30:36,390
- You know what they are?
- They're bio-weapons...
222
00:30:36,569 --> 00:30:38,561
...from Umbrella labs
beneath the city.
223
00:30:38,739 --> 00:30:41,367
How come you know so much
about Umbrella?
224
00:30:41,541 --> 00:30:43,202
I used to work for them.
225
00:30:44,012 --> 00:30:45,570
Damn it.
226
00:30:46,014 --> 00:30:47,413
Hold it.
227
00:30:48,517 --> 00:30:50,144
What do you think you're doing?
228
00:30:50,319 --> 00:30:52,753
He's wounded.
The infection's spreading.
229
00:30:52,921 --> 00:30:54,150
I'm fine.
230
00:30:55,392 --> 00:30:57,155
You should take care of him now.
231
00:30:58,028 --> 00:30:59,621
It'll be more difficult later.
232
00:31:00,898 --> 00:31:03,332
You know that.
233
00:31:03,502 --> 00:31:05,026
No.
234
00:31:05,203 --> 00:31:06,898
If it comes to that...
235
00:31:07,072 --> 00:31:09,667
...I'll take care of it myself.
236
00:31:14,782 --> 00:31:16,113
As you wish.
237
00:31:17,851 --> 00:31:20,514
It's nothing personal.
But in an hour, maybe two...
238
00:31:20,689 --> 00:31:22,247
...you'll be dead.
239
00:31:22,724 --> 00:31:25,057
And moments later,
you'll become one of them.
240
00:31:25,728 --> 00:31:28,253
You'll endanger your friends,
try to kill them...
241
00:31:28,631 --> 00:31:30,793
...probably succeed.
242
00:31:32,969 --> 00:31:36,133
I'm sorry. That's just the way it is.
243
00:31:44,851 --> 00:31:46,842
Help me!
244
00:32:36,546 --> 00:32:38,707
There's too many of them.
245
00:32:38,882 --> 00:32:40,544
Let's get out of here.
This way!
246
00:32:54,734 --> 00:32:58,831
Sir, T-virus infection
has reached critical levels.
247
00:33:01,709 --> 00:33:03,301
This is a perfect opportunity.
248
00:33:04,913 --> 00:33:06,882
Ensure all data streams
are recorded.
249
00:33:07,049 --> 00:33:09,882
Activate Nemesis Program now.
250
00:33:46,129 --> 00:33:48,893
- Hey!
- Here! We're down here!
251
00:33:49,066 --> 00:33:51,126
- Hey!
- Come! We're here!
252
00:33:51,836 --> 00:33:56,399
- Where are they going?
- They're landing there. Let's get Yuri!
253
00:33:56,575 --> 00:34:01,036
- Come on, Yuri. We're getting out.
- We'll get you fixed up. Come.
254
00:34:17,767 --> 00:34:20,668
Hold on, Yuri. We're almost there.
255
00:34:22,506 --> 00:34:25,168
No. No! Don't leave!
256
00:34:25,342 --> 00:34:28,779
- Down here! We're coming!
- They dropped something.
257
00:34:28,947 --> 00:34:30,676
Maybe a radio. One that works.
258
00:34:30,849 --> 00:34:32,613
Take Yuri.
259
00:34:43,064 --> 00:34:44,622
Hold on, Yuri.
260
00:35:23,045 --> 00:35:25,104
Nicholai, put me down.
261
00:35:25,948 --> 00:35:27,746
Okay, rest here.
262
00:35:32,323 --> 00:35:33,847
What is this?
263
00:35:35,593 --> 00:35:38,495
Looks like weapon cases.
264
00:35:38,664 --> 00:35:42,362
We don't need weapons.
We need evacuation!
265
00:35:42,535 --> 00:35:45,163
These weren't meant for us.
266
00:35:48,109 --> 00:35:49,633
Yuri!
267
00:36:07,532 --> 00:36:09,397
Plenty to go around.
268
00:36:29,291 --> 00:36:31,088
Don't shoot!
269
00:36:34,764 --> 00:36:36,231
I got the power.
270
00:36:36,399 --> 00:36:39,699
Thank you! Owe you one, man.
271
00:36:43,508 --> 00:36:45,032
Shit!
272
00:36:45,210 --> 00:36:47,144
Maybe I was safer outside.
273
00:36:47,312 --> 00:36:49,941
Get them guns out of my damn face.
274
00:36:52,518 --> 00:36:54,248
Motherfucker, please. Look...
275
00:36:54,822 --> 00:36:57,017
...my shit is custom.
276
00:37:07,971 --> 00:37:10,269
What the fuck is that?
277
00:37:22,321 --> 00:37:24,017
Shit!
278
00:37:32,967 --> 00:37:35,334
You're going down,
you son of a bitch!
279
00:37:38,708 --> 00:37:40,232
Fuck.
280
00:37:48,786 --> 00:37:52,017
Deploy defensive formation.
Take him down.
281
00:37:54,994 --> 00:37:58,658
You fuckers is crazy. Look at that guy,
got a rocket launcher.
282
00:37:59,933 --> 00:38:03,734
- What do we have?
- A dozen armed men. Well organized.
283
00:38:11,713 --> 00:38:14,649
- I'm surprised there's anyone left.
- They're S.T.A.R.S.
284
00:38:15,051 --> 00:38:18,783
Special Tactics and Rescue Squad.
They're the best.
285
00:38:19,890 --> 00:38:21,118
Fire!
286
00:38:33,974 --> 00:38:36,204
Back! Fall back!
287
00:38:36,977 --> 00:38:41,381
- Let's see how good they really are.
- Altering protocols.
288
00:39:00,439 --> 00:39:01,838
S.T.A.R.S.
289
00:39:08,781 --> 00:39:10,977
Oh, shit.
290
00:39:17,959 --> 00:39:19,928
Respect.
291
00:39:40,754 --> 00:39:43,154
Those were some pretty slick moves
back there.
292
00:39:43,323 --> 00:39:44,688
I'm good...
293
00:39:45,059 --> 00:39:46,856
...but I'm not that good.
294
00:39:47,028 --> 00:39:50,192
- You should be thankful for that.
- What do you mean?
295
00:39:52,968 --> 00:39:54,663
They did something to me.
296
00:39:55,271 --> 00:39:57,637
I barely feel human anymore.
297
00:40:00,311 --> 00:40:04,042
We should keep moving.
Before the sound attracts anything.
298
00:40:14,093 --> 00:40:16,085
Keep moving.
299
00:40:28,677 --> 00:40:31,670
- Hello?
- God, I thought you'd never answer.
300
00:40:32,082 --> 00:40:35,416
- Who is this?
- I can get you out of the city.
301
00:40:35,986 --> 00:40:37,078
All four of you.
302
00:40:38,289 --> 00:40:40,724
But first we have
to come to an arrangement.
303
00:40:40,892 --> 00:40:42,883
Are you ready to make a deal?
304
00:40:43,495 --> 00:40:47,262
- Do we have a choice?
- Not if you want to live past tonight, no.
305
00:40:48,935 --> 00:40:50,665
His name is Dr. Ashford and he...
306
00:40:50,838 --> 00:40:54,899
Runs the genetics and viral research
division of Umbrella Corporation.
307
00:40:55,075 --> 00:40:56,373
What's he want with us?
308
00:40:56,544 --> 00:40:58,978
His daughter, Angela,
is trapped in the city.
309
00:40:59,147 --> 00:41:01,946
Umbrella was to evac her,
but she didn't make it.
310
00:41:02,118 --> 00:41:03,847
She's hiding out in her school.
311
00:41:04,019 --> 00:41:06,887
We find her, he'll help us escape
the perimeter.
312
00:41:07,057 --> 00:41:08,285
No fucking deal.
313
00:41:08,458 --> 00:41:11,428
We find the building with
the thickest walls and doors...
314
00:41:11,596 --> 00:41:14,895
...and we barricade ourselves in.
Sit tight, wait for help.
315
00:41:15,066 --> 00:41:17,126
There won't be any help.
316
00:41:17,302 --> 00:41:20,066
Umbrella knows
they can't contain the infection.
317
00:41:20,239 --> 00:41:24,472
So at sunrise this morning, Raccoon
City will be completely sanitized.
318
00:41:26,914 --> 00:41:28,848
What do you mean by "sanitized"?
319
00:41:29,583 --> 00:41:31,484
A precision tactical nuclear device.
320
00:41:31,653 --> 00:41:34,622
- What yield?
- Five kilotons.
321
00:41:35,824 --> 00:41:36,883
- Fuck me.
- Stupid.
322
00:41:37,059 --> 00:41:41,895
- What does that mean?
- It means it'll destroy the infection...
323
00:41:42,699 --> 00:41:44,724
...and all evidence of it.
324
00:41:45,936 --> 00:41:48,531
It's bullshit. It's bullshit!
325
00:41:48,706 --> 00:41:51,038
No fucking way would they
get away with that!
326
00:41:51,209 --> 00:41:53,872
- It would be all over the fucking news!
- Cover-up.
327
00:41:54,046 --> 00:41:55,673
Cover-up's already prepared.
328
00:41:56,048 --> 00:41:58,677
A meltdown
at the nuclear power plant.
329
00:41:58,852 --> 00:42:02,516
- A tragic accident.
- Not even Umbrella is capable of this.
330
00:42:02,690 --> 00:42:04,282
Not capable?
331
00:42:04,459 --> 00:42:06,826
Peyton, you were there at the bridge.
332
00:42:07,329 --> 00:42:10,924
You know exactly how far
Umbrella will go.
333
00:42:14,704 --> 00:42:16,730
So, what do we do now, huh?
334
00:42:17,975 --> 00:42:21,001
I think we should be out of here
by sunrise.
335
00:42:26,819 --> 00:42:26,986
What if there is no way out and he's
watching us on these cameras...
336
00:42:26,986 --> 00:42:30,387
What if there is no way out and he's
watching us on these cameras...
337
00:42:30,556 --> 00:42:32,752
...like this is some kind
of sick game?
338
00:42:34,728 --> 00:42:36,719
- What is it?
- What's going on?
339
00:42:36,898 --> 00:42:39,389
- Wait.
- Sunrise ain't gonna wait.
340
00:42:39,567 --> 00:42:41,057
No.
341
00:42:41,769 --> 00:42:44,796
- There's something down there.
- Where?
342
00:42:46,308 --> 00:42:47,799
There.
343
00:42:47,978 --> 00:42:49,206
I don't see anything.
344
00:42:49,379 --> 00:42:53,009
That doesn't alter the fact that
there is something down there.
345
00:42:53,184 --> 00:42:55,778
I'm getting sick of this bullshit!
346
00:42:55,953 --> 00:42:57,353
Peyton!
347
00:43:02,262 --> 00:43:03,524
No!
348
00:43:05,598 --> 00:43:08,261
He's located another two
S.T.A.R.S. Members.
349
00:43:11,372 --> 00:43:12,965
Nemesis.
350
00:43:13,708 --> 00:43:16,336
Run. Just go!
351
00:43:24,621 --> 00:43:27,055
Primary target is identified.
352
00:43:27,224 --> 00:43:30,285
Gentlemen, this is what
we've been waiting for.
353
00:43:32,230 --> 00:43:34,825
Confirm at 2:18 and 27 seconds.
354
00:43:35,000 --> 00:43:38,437
The Nemesis Program is now
fully activated.
25336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.