All language subtitles for Pozitia.Copilului.2013.720p.HDTV.x264-DRACULA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,560 --> 00:00:52,920 l'm ashamed to tell you what he said. 2 00:00:54,119 --> 00:00:56,520 Stupid and an idiot, that's nothing. 3 00:00:57,560 --> 00:00:59,440 ''Go fuck yourself', he told me, 4 00:01:00,240 --> 00:01:03,520 and ''go suck cock- you motherfucking idiot''. 5 00:01:04,840 --> 00:01:06,640 And l'm destructive! 6 00:01:07,560 --> 00:01:10,520 lsn't it natural to want him by my side for my birthday? 7 00:01:10,719 --> 00:01:12,000 What's the big deal? 8 00:01:12,359 --> 00:01:14,920 Stop suffocating him. Let him come to you. 9 00:01:15,599 --> 00:01:18,520 Come on, Guta. l saw him today after two and a half months 10 00:01:18,760 --> 00:01:20,280 because l insisted. 11 00:01:20,519 --> 00:01:22,560 lf it were up to him, he wouldn't call for ages. 12 00:01:23,040 --> 00:01:25,000 He kicked me out of his car. 13 00:01:25,959 --> 00:01:27,920 -''Getout'', he said. _ No way... 14 00:01:28,959 --> 00:01:30,480 Look at the bruise. 15 00:01:32,079 --> 00:01:35,400 And now he's on his way to Tulcea to see her. 16 00:01:36,519 --> 00:01:38,560 And he's coming back fuck knows when. 17 00:01:38,840 --> 00:01:40,040 Leave him alone. 18 00:01:40,400 --> 00:01:43,000 You're pestering him and it's eating you up, too. 19 00:01:46,159 --> 00:01:47,800 What does Relu say? 20 00:01:48,159 --> 00:01:49,720 What can he say? 21 00:01:50,920 --> 00:01:52,520 l've stopped telling him. 22 00:01:53,280 --> 00:01:55,680 ln the three years since he's been with that creature 23 00:01:56,159 --> 00:01:59,040 she's been controlling him anyway she pleases. 24 00:01:59,560 --> 00:02:01,880 Pick me up, take me there, buy me that- 25 00:02:02,239 --> 00:02:04,880 she's got him by his tail, like a little mouse. 26 00:02:06,439 --> 00:02:08,760 Cornelia, this is life, dear. 27 00:02:09,840 --> 00:02:11,960 l told you to have two children. 28 00:02:12,159 --> 00:02:14,280 Then you'd have been able to choose. 29 00:02:15,599 --> 00:02:17,400 She's such a slacker. 30 00:02:17,879 --> 00:02:19,800 This summer at the seaside: 31 00:02:20,039 --> 00:02:22,720 did she ever pick up a plate to put it in the sink? 32 00:02:23,240 --> 00:02:25,760 Hers, notours, mind you! 33 00:02:28,159 --> 00:02:31,760 ls it wrong for me to have access to my son's home? 34 00:02:32,479 --> 00:02:36,480 And she hasn't given him a child yet. 35 00:02:40,960 --> 00:02:42,400 How long? 36 00:02:43,719 --> 00:02:45,280 Don't bring him to me. 37 00:02:45,639 --> 00:02:47,720 Take him to the hospital, to Dr. Timaru. 38 00:02:48,599 --> 00:02:52,200 Just go straight to him and tell him Dr. Cerchez sent you. 39 00:02:56,120 --> 00:02:58,760 Well,just slip him a little something. 40 00:03:00,199 --> 00:03:02,720 l don't know. Whatever you think is right. 41 00:03:03,919 --> 00:03:05,200 OK. 42 00:03:09,199 --> 00:03:11,320 Do you want me to talk to him? 43 00:03:12,520 --> 00:03:15,440 He said our generation should just disappear. 44 00:03:19,400 --> 00:03:20,800 Patience. 45 00:03:45,840 --> 00:03:48,080 _ Happy birthday. - Thank you. 46 00:03:49,800 --> 00:03:51,880 Happy birthday and all the best. 47 00:03:53,439 --> 00:03:54,800 Relu, you've met before... 48 00:03:55,159 --> 00:03:57,680 Just the director and his left kidney. 49 00:04:00,719 --> 00:04:04,040 Mr. Voinescu, secretary of state in the Ministry of Public Relations. 50 00:04:04,240 --> 00:04:08,040 - ....for Parliamentary Relations. _ Relations, yes. 51 00:04:08,680 --> 00:04:11,440 _ My sister, Olga Cerchez. - Good evening. 52 00:04:11,960 --> 00:04:13,400 Her husband. 53 00:04:13,840 --> 00:04:15,560 Serban. Nice to meet you. 54 00:04:16,800 --> 00:04:19,200 -My wife, Pusa. -Good evening. 55 00:04:19,560 --> 00:04:22,160 Mrs. Leontina Vaduva, our great soprano. 56 00:04:22,360 --> 00:04:23,520 Great to meet you. 57 00:04:23,879 --> 00:04:25,120 My husband. 58 00:04:25,639 --> 00:04:26,480 Serban. 59 00:04:26,879 --> 00:04:29,240 Prodanel. l kept my maiden name. 60 00:04:30,639 --> 00:04:32,200 Take a seat. 61 00:04:39,120 --> 00:04:40,400 Good evening. 62 00:04:42,000 --> 00:04:44,240 _This is Simona. - Nice to meet you. 63 00:04:48,839 --> 00:04:52,520 To many years of l�fe! 64 00:04:52,920 --> 00:04:57,920 Who w�ll be living long? 65 00:05:02,519 --> 00:05:07,480 Cornelia... happy birthday to you 66 00:05:08,680 --> 00:05:14,960 God grant you health and long years... 67 00:05:15,959 --> 00:05:17,800 What's that you're drinking, Campari Orange? 68 00:05:18,120 --> 00:05:19,320 Just orange. 69 00:05:19,639 --> 00:05:21,680 No Campari, else his hand might shake. 70 00:05:21,879 --> 00:05:23,480 Like Dr. Ciomu's. 71 00:05:26,160 --> 00:05:27,640 You're talking rubbish. 72 00:05:27,879 --> 00:05:30,600 Why does everybody think Ciomu cut that guy's dick off 73 00:05:30,800 --> 00:05:33,920 He mistook the retroperitoneal duct tail for the cremaster, 74 00:05:34,120 --> 00:05:36,360 he didn't chop his dick off and feed itto the ducks. 75 00:05:36,560 --> 00:05:38,720 And this is not malpractice? 76 00:05:39,040 --> 00:05:41,440 No doubt. But it's not like he meant it. 77 00:05:41,800 --> 00:05:43,200 Don't butt in. 78 00:05:44,240 --> 00:05:46,600 l don't butt into your domestic affairs. 79 00:05:47,240 --> 00:05:49,120 My affairs are wider. 80 00:05:52,199 --> 00:05:54,200 The first floor is non_livable. 81 00:05:54,399 --> 00:05:56,400 Nonsense. It's in the blueprint. 82 00:05:56,680 --> 00:05:58,600 l'll throw in two garages and a basement unit. 83 00:05:58,800 --> 00:06:00,600 You can call Mrs. Cornelia to decorate the place. 84 00:06:00,839 --> 00:06:03,120 Give the woman a job. 85 00:06:03,319 --> 00:06:04,600 Happy birthday. 86 00:06:04,959 --> 00:06:08,120 She's expensive. But she's flexible. 87 00:06:08,360 --> 00:06:09,840 lsn't she. 88 00:06:10,639 --> 00:06:13,160 l took the aquarium measurements with Barbu. 89 00:06:13,399 --> 00:06:15,200 Where's Junior? Isn't he coming? 90 00:06:15,399 --> 00:06:17,480 He had an emergency and had to leave. 91 00:06:17,839 --> 00:06:20,800 _So he's not coming? _ He called to wish me happy birthday. 92 00:06:21,160 --> 00:06:23,320 He's sorry and he's sending you his best. 93 00:06:24,040 --> 00:06:26,560 Come on, husband, dance with me. Mr. Voinescu is exhausted. 94 00:06:26,839 --> 00:06:28,160 Yes, ma'am. 95 00:07:29,279 --> 00:07:30,520 Clara! 96 00:07:32,879 --> 00:07:35,600 Come have a cup ofcoffee with me when you're done. 97 00:07:48,399 --> 00:07:52,000 l'll make a list of the stuff l need. l've run out of Pulitutto. 98 00:07:52,920 --> 00:07:54,760 l'll get it for you. 99 00:07:58,720 --> 00:08:00,320 You don't take sugar. 100 00:08:03,360 --> 00:08:05,680 How much do l owe you for Friday? 101 00:08:05,920 --> 00:08:08,200 Mr. Barbu already paid me. 102 00:08:10,439 --> 00:08:13,360 So how was their place? As messy as usual? 103 00:08:14,920 --> 00:08:16,200 So_so. 104 00:08:17,720 --> 00:08:20,400 Don't tell me the woman has changed her ways. 105 00:08:21,639 --> 00:08:25,600 They're turning his office into a room for her little girl. 106 00:08:26,360 --> 00:08:28,640 You don't say. How's that? 107 00:08:30,680 --> 00:08:33,800 They put in a crib instead ofthe couch. 108 00:08:34,799 --> 00:08:36,680 So where's his office going to be? 109 00:08:37,559 --> 00:08:38,800 l don't know. 110 00:08:45,360 --> 00:08:48,360 What can l do? He's made his own bed. 111 00:08:52,559 --> 00:08:55,400 So your kids, then, how are they? 112 00:08:56,559 --> 00:08:58,000 How's the girl? 113 00:08:58,559 --> 00:09:00,280 Good. She's in college. 114 00:09:02,240 --> 00:09:06,680 So when you dusted Barbu's nightstand, what was he reading? 115 00:09:08,120 --> 00:09:10,160 l bought him Herta M�ller. 116 00:09:10,559 --> 00:09:12,200 He hasn't touched it. 117 00:09:12,519 --> 00:09:15,640 l got him Pamuk. Afterall, they won the Nobel. 118 00:09:16,320 --> 00:09:18,280 He hasn't even touched them. 119 00:09:19,320 --> 00:09:21,960 The last one l read that l liked... 120 00:09:23,440 --> 00:09:25,120 ...was ''Beautiful Strangers'', by... 121 00:09:33,559 --> 00:09:35,520 l cleaned the closet. 122 00:09:42,919 --> 00:09:44,920 l only woret hem a couple of times. 123 00:09:46,440 --> 00:09:48,520 They cost over 200 euros. 124 00:09:50,919 --> 00:09:53,200 They won't fit me, l've go twide feet. 125 00:09:53,440 --> 00:09:55,760 For your daughter, then. She's younger. 126 00:10:04,279 --> 00:10:06,320 Are you done with the living room? 127 00:10:18,840 --> 00:10:21,600 Don't wait an eternity. 128 00:11:21,279 --> 00:11:23,080 Follow him. 129 00:12:58,960 --> 00:13:01,560 _What is it, Guta? -There's a problem with Barbu. 130 00:13:04,519 --> 00:13:08,480 Don't panic. He's fine, he's not injured. 131 00:13:09,679 --> 00:13:11,080 He was in a car accident. 132 00:13:11,440 --> 00:13:13,000 How do you mean, he's fine? 133 00:13:13,200 --> 00:13:15,320 We're going to Slobozia and l'll explain. 134 00:13:15,480 --> 00:13:17,080 What kind of accident? 135 00:13:17,519 --> 00:13:20,680 He's run someone over. A child. He killed him. 136 00:13:24,200 --> 00:13:26,280 Are you coming, Neli? 137 00:13:32,080 --> 00:13:33,640 There's no signal in here. 138 00:13:33,840 --> 00:13:35,360 Leave me. 139 00:13:36,960 --> 00:13:38,240 So he called me. 140 00:13:38,720 --> 00:13:40,080 There. 141 00:13:59,840 --> 00:14:02,120 Now he's not picking up. 142 00:14:05,519 --> 00:14:06,760 Relu. 143 00:14:06,919 --> 00:14:08,480 He's in surgery. l talked to him. 144 00:14:08,679 --> 00:14:10,680 Come on, l'm double_parked. 145 00:14:10,879 --> 00:14:12,240 What hospital is he in? 146 00:14:12,440 --> 00:14:13,760 _ Who? - Barbu. 147 00:14:13,960 --> 00:14:15,480 Didn't you hear me? He's fine. 148 00:14:15,679 --> 00:14:20,000 The boy is dead and Barbu is at the police station. 149 00:14:20,759 --> 00:14:22,720 So it was his fault, wasn't it? 150 00:14:22,960 --> 00:14:24,200 l don't know, sweetie. 151 00:14:24,399 --> 00:14:26,520 When you're in an accident, you have to go to the police station. 152 00:14:26,759 --> 00:14:28,880 Come on, you'll try again from the car. 153 00:14:32,960 --> 00:14:34,400 Relu, where are you? 154 00:14:36,279 --> 00:14:38,360 Why won't you answer when l call? 155 00:14:40,120 --> 00:14:41,680 When are you coming? 156 00:14:43,840 --> 00:14:45,920 What do you mean, it's pointless? 157 00:14:48,039 --> 00:14:49,200 Go ahead. 158 00:14:51,120 --> 00:14:52,840 Relu's asking if he'd been drinking. 159 00:14:53,200 --> 00:14:56,120 - He told me he hadn't. _ No. You know he doesn't drink. 160 00:14:57,879 --> 00:15:00,760 -Was he speeding? _ Let me talk to him. 161 00:15:03,039 --> 00:15:04,320 Hi, dear. 162 00:15:07,480 --> 00:15:08,680 Right. 163 00:15:10,360 --> 00:15:11,760 That's good. 164 00:15:13,120 --> 00:15:16,520 l thought l'd call that guy in the Police Headquarters. 165 00:15:21,120 --> 00:15:22,680 What did he say? 166 00:15:24,879 --> 00:15:28,280 No, he hadn't been drinking. It happened outside town. 167 00:15:28,759 --> 00:15:32,160 Just outside Bucu. By the gas station. 168 00:15:34,279 --> 00:15:36,280 Overtaking another car. 169 00:15:36,840 --> 00:15:40,000 Apparently three kids raced across the freeway, 170 00:15:41,159 --> 00:15:43,680 he tried to swerve and hit one frontally. 171 00:15:43,879 --> 00:15:45,600 So he was speeding. 172 00:15:47,759 --> 00:15:50,960 They came out of the blind side. 173 00:15:51,919 --> 00:15:55,160 _We'll find out there. _ Let me talk to him again. 174 00:15:57,559 --> 00:15:58,800 OK. 175 00:16:02,120 --> 00:16:04,960 Why don't you have someone takeover your shift? 176 00:16:07,039 --> 00:16:08,760 Listen, don't hang up. 177 00:16:09,480 --> 00:16:11,560 Should l call Teodosiu? 178 00:16:13,039 --> 00:16:15,760 l don't know, to tell him where we stand. 179 00:16:28,279 --> 00:16:30,360 Yes, Relu. 180 00:16:31,360 --> 00:16:34,480 Is there an alcohol test at the lab? 181 00:16:35,399 --> 00:16:38,280 They do the breathalyzer test on the spot, 182 00:16:38,519 --> 00:16:40,600 and then again at the hospital. They do it twice. 183 00:16:40,960 --> 00:16:42,600 So they're taking him to Slobozia. 184 00:16:42,840 --> 00:16:45,800 I called. The doctor off duty there �s Erdogan. 185 00:16:46,799 --> 00:16:49,280 Should we say we're your connection? 186 00:16:49,679 --> 00:16:52,240 No, a certain Mititelu was contacted. from the county council. 187 00:16:52,519 --> 00:16:54,920 Listen, Relu. 188 00:16:55,159 --> 00:16:57,600 OK, bye. 189 00:17:03,559 --> 00:17:05,360 lt was here. 190 00:17:48,920 --> 00:17:50,560 Good evening. 191 00:17:50,799 --> 00:17:53,000 We're here from Bucharest, concerning the accident. 192 00:17:53,319 --> 00:17:54,560 Mr. Mititelu has been contacted. 193 00:17:54,799 --> 00:17:56,320 Look at that, the lawyers already. 194 00:17:57,640 --> 00:17:59,280 Mr. Mititelu from the Prefect's office. 195 00:17:59,480 --> 00:18:02,440 Get Obama's father too. He's gonna end up in jail. 196 00:18:02,759 --> 00:18:04,080 -Calm down. - l won't calm down! 197 00:18:04,279 --> 00:18:06,000 Coming here and killing our children -- 198 00:18:06,200 --> 00:18:08,480 Hold on Staicu Iet's see what the ladies want. 199 00:18:08,680 --> 00:18:10,040 Sir, l'm not a lawyer. 200 00:18:10,279 --> 00:18:12,360 We are the boy's parents, we're family. 201 00:18:12,559 --> 00:18:13,920 And what the fuck am l? 202 00:18:14,119 --> 00:18:16,200 Officer, please. 203 00:18:16,400 --> 00:18:18,880 Where's that bat? Go get my bat from the car. 204 00:18:19,680 --> 00:18:23,080 l'll teach you who makes the rules in my house. 205 00:18:23,759 --> 00:18:24,920 Hold on, Staicu, calm down. 206 00:18:25,119 --> 00:18:26,480 Get off me! 207 00:18:27,160 --> 00:18:28,400 Come here! 208 00:18:29,359 --> 00:18:32,160 He's gonna go to Bucharest and kill someone else on the way! 209 00:18:32,400 --> 00:18:34,600 They don't care about the likes of us. 210 00:18:56,839 --> 00:19:00,240 Yes, we just got here, we're inside the precinct. 211 00:19:00,519 --> 00:19:03,360 We wanted to know what we should do next. 212 00:19:06,440 --> 00:19:07,720 l see. 213 00:19:09,680 --> 00:19:12,080 OK, we'll wait. 214 00:19:14,680 --> 00:19:15,920 Good evening. 215 00:19:32,799 --> 00:19:35,680 l'm the mother of the boy who caused the accident. 216 00:19:36,160 --> 00:19:38,200 _Yes. Wait here. _ Can't we see him? 217 00:19:38,400 --> 00:19:39,960 No ma'am, be patient. Have a seat. 218 00:19:40,160 --> 00:19:42,840 The family of the victim is waiting here as well. 219 00:20:25,200 --> 00:20:27,160 A phone is ringing for you. 220 00:20:31,160 --> 00:20:32,400 Hello. 221 00:20:42,519 --> 00:20:43,760 Yes. 222 00:20:45,359 --> 00:20:46,640 Sir. 223 00:20:48,640 --> 00:20:49,960 Yes. 224 00:21:14,880 --> 00:21:16,560 Sit down there. 225 00:21:19,359 --> 00:21:21,120 _ Mrs. Fagarasanu? _ Me. 226 00:21:21,359 --> 00:21:22,640 lD. 227 00:21:29,920 --> 00:21:33,320 -lt says Keneres and Cerchez. - Fagarasanu is my husband's name. 228 00:21:34,240 --> 00:21:36,880 Yeah, hold on a second, they're calling us in right now. 229 00:21:37,119 --> 00:21:38,360 So you're the mother. 230 00:21:39,160 --> 00:21:41,400 -And you? - l'm the aunt. 231 00:21:42,440 --> 00:21:44,640 No, we're not with him yet. 232 00:21:44,839 --> 00:21:48,120 _ Only the lady goes up. -l'm going as well. l'm the sister. 233 00:21:48,359 --> 00:21:49,640 Whose sister? 234 00:21:50,640 --> 00:21:54,560 First decide whether you're the aunt, sister, grandma... 235 00:21:57,799 --> 00:21:59,600 Take the phone up with you. 236 00:21:59,799 --> 00:22:02,080 lt's Penciulescu. From the Police HQ. 237 00:22:02,799 --> 00:22:04,760 How come she gets to go upstairs and l can't? 238 00:22:04,960 --> 00:22:07,800 You'll get your turn at giving statements. 239 00:22:08,759 --> 00:22:12,320 Hello. l'm Cornelia Keneres, the mother. 240 00:22:12,960 --> 00:22:15,040 Tell me what l need to know. 241 00:22:15,480 --> 00:22:16,920 OK, l understand. 242 00:22:17,240 --> 00:22:19,880 l'll call you back when l know more. 243 00:22:20,559 --> 00:22:22,000 One more thing. 244 00:22:22,920 --> 00:22:25,200 When do they open the case? 245 00:22:28,079 --> 00:22:29,280 l see. 246 00:22:31,240 --> 00:22:33,120 lt's open and it's gonna be closed. 247 00:22:34,319 --> 00:22:36,160 And what's going to be on file? 248 00:22:38,559 --> 00:22:39,840 Please take a seat. 249 00:22:40,200 --> 00:22:41,960 l can't talk anymore. 250 00:22:42,519 --> 00:22:43,800 Good. 251 00:22:44,599 --> 00:22:46,120 You too. 252 00:22:46,400 --> 00:22:49,240 What did you write here? ''Therewas no __?'' 253 00:22:50,000 --> 00:22:52,720 ''There was no incoming traffic''. 254 00:22:52,960 --> 00:22:55,120 The words are pretty crammed together. 255 00:22:55,359 --> 00:22:57,760 Finish up here and let's do the alcohol test. 256 00:22:58,000 --> 00:23:00,480 Didn't you already pass your test? 257 00:23:00,920 --> 00:23:02,600 Didn't he already take a breathalyzer? 258 00:23:02,799 --> 00:23:05,480 Stop meddling here. For homicide, we do blood tests. 259 00:23:05,680 --> 00:23:06,880 lt's the law. 260 00:23:07,319 --> 00:23:10,480 The law entitles him to an attorney. 261 00:23:11,000 --> 00:23:13,280 Did you tell him he has the right to an attorney? 262 00:23:13,519 --> 00:23:14,320 No one says he doesn't. 263 00:23:14,599 --> 00:23:16,520 l'm asking you, did you tell him? 264 00:23:16,759 --> 00:23:20,640 -Why, are you a lawyer? _Yeah, if that's how it works. 265 00:23:21,160 --> 00:23:23,400 We know how things go. 266 00:23:23,839 --> 00:23:25,560 Are you a lawyer by profession? 267 00:23:25,759 --> 00:23:28,320 He's in shock. He doesn't have experience. 268 00:23:29,599 --> 00:23:31,880 You can have a lawyer in court. 269 00:23:32,160 --> 00:23:34,400 We're just putting a file together. 270 00:23:34,720 --> 00:23:36,560 No. He's just writing a statement. 271 00:23:36,839 --> 00:23:40,440 -One that's to be included in the file. _ No missy, you don't have a file yet. 272 00:23:40,960 --> 00:23:43,760 You haven't registered it with the prosecutor's office. 273 00:23:44,000 --> 00:23:45,640 l'm well-informed, you know. 274 00:23:45,839 --> 00:23:49,520 Yeah, you're well informed and very well-connected. 275 00:23:49,759 --> 00:23:52,640 ln that case let's not... 276 00:23:53,319 --> 00:23:56,080 First of all l haven't read my boy's statement. 277 00:23:56,440 --> 00:23:58,080 Let me read the statement. 278 00:23:58,279 --> 00:24:01,080 Ma'am, you're in no position to demand to see it. 279 00:24:02,519 --> 00:24:05,920 Coming here like hyenas ganging upon my baby. 280 00:24:06,680 --> 00:24:09,000 You think he wanted to run someone over? 281 00:24:09,519 --> 00:24:10,720 Try to put yourself in his shoes. 282 00:24:10,920 --> 00:24:12,840 Did you put yourself in that poorchild's shoes? 283 00:24:13,039 --> 00:24:16,160 Angela, this is going to take forever. 284 00:24:16,400 --> 00:24:19,120 Lawyers and stuff... 285 00:24:19,880 --> 00:24:22,480 ''l, the undersigned Barbu Fagarasanu, 286 00:24:22,759 --> 00:24:26,200 son ofAurelian so and so and Cornelia and so on''... 287 00:24:26,640 --> 00:24:31,440 We're not arresting him. We're just establishing the facts. 288 00:24:31,920 --> 00:24:34,240 _ Read on. _Just so you know. 289 00:24:35,160 --> 00:24:37,840 ''Residence address, ID number so and so,'' 290 00:24:39,039 --> 00:24:40,560 ''issued by so and so...'' 291 00:24:40,759 --> 00:24:44,000 ''l hereby declare the following regarding the causes'' 292 00:24:44,240 --> 00:24:48,680 ''that led to the traffic incident: On March 6, 7:40 pm,'' 293 00:24:48,960 --> 00:24:53,480 ''l was driving an Audi Avant, license plate number B-106-PAP.'' 294 00:24:54,319 --> 00:24:58,720 ''Upon arriving on DN 2A#E60, after exiting Bucu,'' 295 00:24:59,519 --> 00:25:05,640 ''doing approximately 140 km per hour, l engaged in overtaking a vehicle.'' 296 00:25:05,960 --> 00:25:07,560 Give me your phone so l can call Carmen. 297 00:25:07,759 --> 00:25:08,800 Forget about that. 298 00:25:09,079 --> 00:25:10,800 Better let me read it. 299 00:25:21,960 --> 00:25:24,880 lsn't the speed limit outside town areas 110? 300 00:25:25,079 --> 00:25:29,920 And Mr. Barbu was doing at least 140. If not 150, as the analysis will show. 301 00:25:30,759 --> 00:25:33,040 Hold on, l'll get to you in a moment. 302 00:25:33,279 --> 00:25:36,040 Barbu, you write 110 here. 303 00:25:36,400 --> 00:25:38,480 The car he was overtaking was doing 110. 304 00:25:38,799 --> 00:25:39,960 Comeon, 110... 305 00:25:40,160 --> 00:25:42,440 Yes ma'am, do you want to compare the statements? 306 00:25:43,160 --> 00:25:46,840 The witness wrote 110, so if he was doing 110 __ 307 00:25:47,039 --> 00:25:49,400 --then how fast was Mr. Barbu going? 308 00:25:49,640 --> 00:25:52,600 He can write whatever he wants. It's his signature. 309 00:25:52,799 --> 00:25:54,320 No ma'am, this is a farce. 310 00:25:54,519 --> 00:25:57,120 He can't write 110 when he was doing 160. 311 00:25:57,680 --> 00:25:59,000 You write what l tell you. 312 00:25:59,200 --> 00:26:01,280 lf you're honest, you stand a chance in court. 313 00:26:01,480 --> 00:26:05,240 lf you lie like this and write 110 like she says, 314 00:26:05,720 --> 00:26:08,080 you're not doing yourself any favors. 315 00:26:08,279 --> 00:26:09,440 Just do it. 316 00:26:11,599 --> 00:26:13,640 We're all done here, going for the blood tests. 317 00:26:13,839 --> 00:26:15,480 You come with me. Are you coming as well? 318 00:26:15,680 --> 00:26:17,840 - Of course. - Just follow us. 319 00:26:18,119 --> 00:26:19,440 Can l take my phone out of my car? 320 00:26:19,640 --> 00:26:21,480 Noone touches the car before the expert sees it. 321 00:26:21,680 --> 00:26:22,960 lt's evidence. 322 00:26:36,759 --> 00:26:39,080 l see your breathalyzer test came out negative. 323 00:26:41,440 --> 00:26:42,960 l didn't drink anything. 324 00:26:43,400 --> 00:26:46,600 l ate two liquor chocolates before l set off. 325 00:26:48,480 --> 00:26:50,600 Narcotics, barbiturates? 326 00:26:51,440 --> 00:26:54,880 ls he on any medication, any history of psychiatric disorders? 327 00:26:56,519 --> 00:26:57,920 Get up, please. 328 00:27:02,519 --> 00:27:05,120 Follow my finger with your eyes. 329 00:27:09,519 --> 00:27:11,640 Good. Stand on one leg, 330 00:27:11,880 --> 00:27:14,560 raise the other knee to your chest. 331 00:27:19,759 --> 00:27:22,800 Now turn sharply towards your mom. 332 00:27:23,000 --> 00:27:24,840 Your whole body. 333 00:27:26,720 --> 00:27:28,000 Thanks. 334 00:27:36,680 --> 00:27:39,080 We'll get a blood sample now, and again in an hour. 335 00:27:39,279 --> 00:27:41,080 We also need a urine sample. 336 00:27:42,400 --> 00:27:44,200 Give me your phone again. 337 00:28:00,839 --> 00:28:02,440 You fill this out. 338 00:28:10,240 --> 00:28:13,280 Get Junior in here so we can draw some blood. 339 00:28:33,000 --> 00:28:35,160 Please take off your jacket. 340 00:28:36,200 --> 00:28:37,600 Sit down. 341 00:28:40,079 --> 00:28:41,680 Roll up your sleeve. 342 00:28:47,440 --> 00:28:50,400 -ls the needle disposable? _We use nothing else. 343 00:28:53,440 --> 00:28:55,840 Can you unpack another one, so l can see for myseIf 344 00:28:56,039 --> 00:28:58,840 l can't do that. It comes with the inventory kit. 345 00:28:59,119 --> 00:29:01,200 Unpack another kit and l'll pay forit. 346 00:29:01,440 --> 00:29:03,720 The serial number is in the documents. 347 00:29:07,440 --> 00:29:09,840 Let's give him another needle, can we? 348 00:29:18,279 --> 00:29:19,600 Happy? 349 00:30:03,079 --> 00:30:06,120 l saw you called, but l was busy. 350 00:30:10,920 --> 00:30:13,280 So far: the statement is taken care of. 351 00:30:13,480 --> 00:30:16,160 Now we're at the hospital for the blood tests. 352 00:30:19,359 --> 00:30:21,240 Straight home. 353 00:30:23,440 --> 00:30:24,640 OK. 354 00:30:25,319 --> 00:30:27,800 Listen, when you get home in the morning, 355 00:30:28,039 --> 00:30:30,560 l'll put him to bed in his old room. 356 00:30:31,279 --> 00:30:33,360 You can come sleep in my bed. 357 00:30:34,319 --> 00:30:36,200 Erdogan is nice. 358 00:30:37,400 --> 00:30:40,800 But the cops were very uncooperative. 359 00:30:41,920 --> 00:30:43,600 A guy and a girl, 360 00:30:44,200 --> 00:30:46,920 coming down hard on the poor child. 361 00:30:49,319 --> 00:30:51,280 OK, bye. 362 00:31:07,279 --> 00:31:10,400 Pretty high blood pressure, cold limbs. 363 00:31:10,680 --> 00:31:13,200 lt's a nervous reaction. 364 00:31:16,559 --> 00:31:18,880 What? l barely touched you. 365 00:31:20,119 --> 00:31:21,120 What? 366 00:31:21,920 --> 00:31:23,360 What can it be? 367 00:31:23,839 --> 00:31:26,160 He might have hurt himself in the crash. 368 00:31:26,880 --> 00:31:28,840 Lift up your shirt. 369 00:31:33,759 --> 00:31:35,880 lt's a bit swollen too. 370 00:31:36,119 --> 00:31:37,840 How did you hurt yourself like that? 371 00:31:38,079 --> 00:31:40,840 Some of those guys chased me around. 372 00:31:41,079 --> 00:31:43,600 _ What were the police doing? _ Before they got there. 373 00:31:43,839 --> 00:31:46,240 _ They smacked him. - The animals. 374 00:31:46,480 --> 00:31:47,960 He'll be fine. 375 00:31:48,200 --> 00:31:50,600 Do you have anything for anxiety? 376 00:31:50,960 --> 00:31:52,280 Praxiten? 377 00:31:52,480 --> 00:31:54,280 l'll tell you what l have. 378 00:31:57,799 --> 00:31:59,640 Raise your arm. 379 00:32:02,400 --> 00:32:05,440 -l have Stilnox. _You can take that. 380 00:32:05,759 --> 00:32:07,280 Come see. 381 00:32:08,599 --> 00:32:10,760 _ Tavor? -What concentration? 382 00:32:11,920 --> 00:32:14,720 One mg. He should take two. 383 00:32:15,400 --> 00:32:19,360 You need to relax. Try to stop thinking aboutit. 384 00:32:20,160 --> 00:32:23,760 Lots ofsleep and plenty of food. Smoke less. 385 00:32:24,160 --> 00:32:26,560 He should quit. And take a hot bath... 386 00:32:26,799 --> 00:32:28,520 No. Straight to bed. 387 00:32:28,759 --> 00:32:32,240 Maybe rub some anti_inflammatory gel on his back. 388 00:32:34,480 --> 00:32:36,920 l'll go before Cerchez gets worried. 389 00:32:37,119 --> 00:32:39,760 lt's two o'clock. l have a lot of catching up to do tomorrow. 390 00:32:39,960 --> 00:32:41,960 _ Diclac? _ Very good. 391 00:32:45,640 --> 00:32:47,200 Take care. 392 00:32:56,960 --> 00:32:59,920 -l owe you for life. - Don'tyou worry about it. 393 00:33:03,440 --> 00:33:05,920 Take care. Bye. 394 00:34:25,639 --> 00:34:27,200 Take off your T-shirt. 395 00:34:43,760 --> 00:34:45,640 Does it hurt here? 396 00:35:41,920 --> 00:35:44,040 There are two ways to do this. 397 00:35:44,599 --> 00:35:48,360 lt's either our expert or theirs. 398 00:35:48,559 --> 00:35:50,720 Ours. That way we speed it up. 399 00:35:50,920 --> 00:35:53,840 Better theirs and we sort it out with him. 400 00:35:54,079 --> 00:35:57,320 lf we force ours on them, that will only antagonize them. 401 00:36:04,039 --> 00:36:06,520 l made you orangejuice. In the fridge. 402 00:36:06,719 --> 00:36:09,000 Did you get some rest? 403 00:36:12,480 --> 00:36:14,960 Get mean Olynth fortonight. 404 00:36:15,199 --> 00:36:17,840 _ l have seawater nasal spray. _ No good. 405 00:36:18,239 --> 00:36:19,680 Or Nasomer. 406 00:36:21,239 --> 00:36:22,960 Tell me what you want and l'll get it. 407 00:36:23,159 --> 00:36:25,440 l told you. Olynth. Green. Sealed. 408 00:36:25,880 --> 00:36:28,320 -l got it. _ Better write it down. 409 00:36:28,800 --> 00:36:30,880 Olynth. Green. Regular. 410 00:36:31,960 --> 00:36:35,440 Write it down. She won't remember anyway. 411 00:36:35,679 --> 00:36:38,920 _ Is it oily? _ No, it's a spray. 412 00:36:39,400 --> 00:36:41,680 Please don't buy anything else. 413 00:36:42,360 --> 00:36:44,680 -Anything else? - No. 414 00:36:45,440 --> 00:36:49,240 Are you going to bed again? l wanted to talk to you. 415 00:36:56,760 --> 00:36:59,800 Should we talk to the guy in Slobozia? 416 00:37:00,159 --> 00:37:02,440 He's been contacted. Just go there. 417 00:37:03,119 --> 00:37:05,720 -What's this here? -What? 418 00:37:06,440 --> 00:37:08,360 DoN. Decision of non-prosecution. 419 00:37:09,159 --> 00:37:10,400 1. The evidence. 420 00:37:10,760 --> 00:37:13,520 2. Contact the expert, Guta will do it. 421 00:37:13,920 --> 00:37:16,520 3. Perhaps the mosti mportant. 422 00:37:17,000 --> 00:37:20,200 The parents must withdraw their formal complaint. 423 00:37:21,039 --> 00:37:24,480 Perhaps we can pay for the funeral. As a first step. 424 00:37:25,639 --> 00:37:28,280 The mother should be contacted first. 425 00:37:28,679 --> 00:37:32,560 Not just now. Give them a bit of space, you know. 426 00:37:35,719 --> 00:37:37,040 Right. 427 00:37:40,320 --> 00:37:43,320 Talk to Erdogan, make sure the blood test is ready by 11. 428 00:37:43,519 --> 00:37:44,760 l did. 429 00:37:45,239 --> 00:37:47,840 _ And the autopsy results. - In a week. 430 00:37:48,280 --> 00:37:50,880 _ Can't it be done sooner? -lt can't be done sooner. 431 00:37:51,119 --> 00:37:52,680 Then why is it possible for the blood results? 432 00:37:52,920 --> 00:37:54,680 Blood alcohol levels are evidence in the case. 433 00:37:54,880 --> 00:37:56,040 And the autopsy is not? 434 00:37:56,239 --> 00:37:59,080 lt's not, ''Controlia''. It won't show anything new. 435 00:37:59,440 --> 00:38:02,920 They won't open him and see it was the liver that killed him. 436 00:38:03,320 --> 00:38:05,360 So now you're in forensics, too. 437 00:38:05,599 --> 00:38:07,880 Well, you're not thinking straight. 438 00:38:08,159 --> 00:38:10,520 Leave me the car keys. 439 00:38:25,719 --> 00:38:27,560 Registration, too. 440 00:39:31,960 --> 00:39:35,200 Mrs. Keneres? Where've you been hiding? Come on. 441 00:39:47,800 --> 00:39:50,080 Let's see what you got for us. 442 00:39:57,800 --> 00:39:59,200 Perfect. 443 00:40:01,039 --> 00:40:04,840 So l was wondering, when's the expert appointed? 444 00:40:05,480 --> 00:40:07,800 l've filed the blood alcohol level. 445 00:40:08,000 --> 00:40:11,240 Next is the technical analysis of the vehicle. 446 00:40:11,559 --> 00:40:14,760 We already have the police report and the statements 447 00:40:15,199 --> 00:40:17,240 and the car registration. 448 00:40:17,440 --> 00:40:20,200 After the forensic report, we're getting the expert. 449 00:40:20,840 --> 00:40:22,800 And the gentleman by the car, who is he? 450 00:40:23,039 --> 00:40:26,240 -The gentleman is an expert, too. -ls he going to be in charge? 451 00:40:26,599 --> 00:40:28,720 Him or another one. 452 00:40:29,000 --> 00:40:32,520 Because l asked him, and he didn't answer. 453 00:40:33,239 --> 00:40:35,200 l'm referring to the gentleman outside. 454 00:40:35,440 --> 00:40:38,280 He's now conducting the technical expertise 455 00:40:38,480 --> 00:40:40,440 which the expertuses for his own expertise. 456 00:40:40,639 --> 00:40:44,760 So one does the expertise, and the other does the report? 457 00:40:45,039 --> 00:40:46,280 lt depends. 458 00:40:46,519 --> 00:40:50,520 Love, shouldn't we better make a copy of Tintaru's report? 459 00:40:51,239 --> 00:40:54,240 The lady can take it home, read it through. 460 00:40:54,480 --> 00:40:56,600 So the gentleman is a sort o fsub-expert. 461 00:40:56,800 --> 00:40:59,040 Or full expert, if the parties agree on him. 462 00:40:59,280 --> 00:41:02,960 l see. Can't the parents challenge him? 463 00:41:03,199 --> 00:41:05,560 No. l don't see why they would. 464 00:41:05,800 --> 00:41:08,400 He's appointed by us, he's a local. 465 00:41:08,760 --> 00:41:11,520 They're very simple people. 466 00:41:11,760 --> 00:41:13,920 Speaking of which, l think... 467 00:41:14,440 --> 00:41:18,960 it's appropriate and humane for you to cover the funeral expenses. 468 00:41:19,440 --> 00:41:20,600 Absolutely. 469 00:41:20,880 --> 00:41:24,080 lt might be a good idea to go to the funeral on Saturday. 470 00:41:24,400 --> 00:41:27,600 l think, as parents, they might feel... 471 00:41:28,159 --> 00:41:30,560 Last night l thought the father was rather... 472 00:41:30,800 --> 00:41:34,520 Who? That was the brother-in-law. Naturally he was upset 473 00:41:34,760 --> 00:41:38,040 when he saw his nephew splashed all over the road. 474 00:41:38,360 --> 00:41:43,640 You weren't there: the poor boy was thrown 26 meters into the air. 475 00:41:50,800 --> 00:41:53,200 The church is this one here in thevillage. 476 00:41:53,400 --> 00:41:56,400 lf you want, l can tell you where they live. 477 00:41:56,679 --> 00:42:00,560 Could you also let them know, before l show up at their door... 478 00:42:01,280 --> 00:42:03,800 -What's their name? _ Angheliu. 479 00:42:04,000 --> 00:42:06,320 Luminita, and he's Traian. 480 00:42:06,559 --> 00:42:09,000 Mrs. Keneres, may l bother you with just one question? 481 00:42:09,199 --> 00:42:10,920 Are you an architect? 482 00:42:11,159 --> 00:42:14,040 Set designer by profession and architect by choice. Why? 483 00:42:14,320 --> 00:42:17,520 l googled you last night. And l have a favor to ask. 484 00:42:17,800 --> 00:42:21,440 My brother's family bought some land in Mogosoaia, lake_side. 485 00:42:21,800 --> 00:42:23,160 And they need a blueprint. 486 00:42:23,360 --> 00:42:25,840 They have the blueprint, they already started building. 487 00:42:26,119 --> 00:42:27,600 They have the contruction permit, 488 00:42:27,880 --> 00:42:30,680 and it specifies the distance from the lake... 489 00:42:30,920 --> 00:42:32,360 The limitation, you mean. 490 00:42:32,639 --> 00:42:34,440 The sad thing is, the lake level rose, 491 00:42:34,639 --> 00:42:37,480 and when the inspection came, the limitation was not the same. 492 00:42:37,679 --> 00:42:39,840 And they had started building. 493 00:42:40,079 --> 00:42:42,960 l'd like to ask you if you know anyone... 494 00:42:45,039 --> 00:42:47,920 l know someone who was with the SurfaceWaterTabulation. 495 00:42:48,360 --> 00:42:49,960 l can send you to him. 496 00:42:50,159 --> 00:42:53,720 lt's not that pressing. They ran out of money for the moment. 497 00:42:54,079 --> 00:42:58,040 Just think about it, and maybe you can find a way. 498 00:43:01,400 --> 00:43:03,720 Don't forget about the statements. 499 00:43:04,840 --> 00:43:06,520 To get the file right, 500 00:43:06,840 --> 00:43:09,240 we need to change the witness's statement. 501 00:43:09,599 --> 00:43:10,840 Bye, ma'am. 502 00:43:11,199 --> 00:43:13,680 lf your boy was doing 110, 503 00:43:14,239 --> 00:43:17,440 Mr. Dinu Laurentiu can't have also been doing 110. 504 00:43:18,039 --> 00:43:22,240 l can contact him for you and give him your son's number. 505 00:43:22,519 --> 00:43:23,720 Better give him mine. 506 00:43:23,920 --> 00:43:26,640 _ l don'thave it. _ l'll give it to you. 507 00:43:32,559 --> 00:43:35,560 Good. We'll add it to the file. 508 00:48:31,119 --> 00:48:33,480 Barbu? 509 00:48:43,960 --> 00:48:47,640 Hi, it's Carmen. l'm in Bucharest, l'm already at home. 510 00:48:48,199 --> 00:48:50,800 ls Barbu still with you? 511 00:48:51,199 --> 00:48:53,360 Can l... Thanks. 512 00:48:57,559 --> 00:49:01,040 Barbu? l'm in front of the door and l can't get in. 513 00:49:01,639 --> 00:49:05,240 The key is working fine. The bolt is shut on the inside. 514 00:49:07,440 --> 00:49:09,320 Mrs. Clara! 515 00:49:09,800 --> 00:49:12,520 Can't be. Whys hould she? 516 00:49:14,880 --> 00:49:18,080 OK, l'll call her and call you back. 517 00:49:35,760 --> 00:49:39,040 Listen, Barbu... l got it. 518 00:49:39,440 --> 00:49:41,240 That's right. 519 00:50:02,960 --> 00:50:06,200 Hello. l got a call from this number. 520 00:50:08,000 --> 00:50:11,200 Yes, Mr. Laurentiu. l was expecting your call. 521 00:50:20,000 --> 00:50:22,120 Well l don't know, he's not exactly approachable. 522 00:50:22,320 --> 00:50:23,760 Post_traumatic shock ... 523 00:50:25,719 --> 00:50:27,000 Right. 524 00:50:28,400 --> 00:50:31,440 No, no, two weeks is much too late. 525 00:50:31,840 --> 00:50:33,000 Tomorrow. 526 00:50:34,280 --> 00:50:36,200 What time? Four_ish? 527 00:50:37,840 --> 00:50:41,720 You'll know me. Blonde, medium height. 528 00:50:42,719 --> 00:50:45,360 30 looking like 60... 529 00:50:46,360 --> 00:50:49,720 l'm kidding. We'll find one another. 530 00:50:55,679 --> 00:50:58,760 Why would you mind if l came along? 531 00:51:01,079 --> 00:51:02,760 l'll tell him. 532 00:51:06,639 --> 00:51:09,840 OK, Mr. Laurentiu. Dinu. 533 00:51:18,280 --> 00:51:22,000 Hey there, Carmen. So you're here too? 534 00:51:22,400 --> 00:51:23,680 Hello. 535 00:51:24,039 --> 00:51:26,920 -What? -All done with the analysis? 536 00:51:27,280 --> 00:51:30,760 _ What about the little one? - l left her with my mother. 537 00:51:31,119 --> 00:51:32,360 Very good. 538 00:51:35,320 --> 00:51:38,560 How are you doing, baby? The shoulder still bothering you? 539 00:51:39,199 --> 00:51:42,960 He felt a bit dizzy. How much Tavor did you give him? 540 00:51:43,360 --> 00:51:46,440 lf he felt dizzy, how come you're letting him smoke? 541 00:51:46,719 --> 00:51:49,000 Baby... l take a puff every now and then. 542 00:51:49,280 --> 00:51:52,120 But you, you just smoke yourlungs out. 543 00:51:52,639 --> 00:51:55,000 You go ahead and smoke, it's not you l'm worried about. 544 00:51:55,280 --> 00:51:58,520 Forget that. Tell us what you did. 545 00:51:59,239 --> 00:52:01,600 At least open the window. 546 00:52:02,440 --> 00:52:04,080 l did a lot. 547 00:52:10,800 --> 00:52:13,000 Rocket science. 548 00:52:17,400 --> 00:52:21,360 This guy, is he going to be the expert? 549 00:52:21,760 --> 00:52:23,680 That's what l got. 550 00:52:24,559 --> 00:52:27,360 OK. l'll ask Guta to deal with that. 551 00:52:28,239 --> 00:52:31,360 _ What else have you done? _ Better tell me what you did. 552 00:52:31,599 --> 00:52:34,200 -l thought about you. -You're funny. 553 00:52:35,360 --> 00:52:37,960 l made calls all day. l took the day off. 554 00:52:38,159 --> 00:52:39,880 l went to the bank and withdrew 20 thousand, 555 00:52:40,079 --> 00:52:41,760 and tomorrow l have a bank appointment for euros. 556 00:52:41,960 --> 00:52:43,440 Here. Your phone. 557 00:52:44,679 --> 00:52:46,840 Do you have a charger? 558 00:52:49,920 --> 00:52:53,560 -The other driver contacted me. _What other driver? 559 00:52:54,440 --> 00:52:56,160 The guy you overtook, that one. 560 00:52:56,480 --> 00:52:59,400 The witness. He wants to meet us tomorrow. 561 00:53:00,039 --> 00:53:03,600 -Why meet him? -To get him to change his statement. 562 00:53:04,639 --> 00:53:07,360 lt's good that the witness has been contacted. 563 00:53:07,639 --> 00:53:09,480 l'm not going anywhere. What's that to me? 564 00:53:09,719 --> 00:53:11,840 Barbu, this is no joke. 565 00:53:12,480 --> 00:53:15,920 You're so good with arrangements. Why don't you arrange it? 566 00:53:16,880 --> 00:53:19,080 _ Can't you deal with it? _ No, Relu. 567 00:53:19,440 --> 00:53:21,360 You don't know how patronizing he was. 568 00:53:21,599 --> 00:53:24,480 l can't meet him in the state l'm in. 569 00:53:24,719 --> 00:53:27,640 He's an asshole. To do what? 570 00:53:27,960 --> 00:53:30,240 - He wants money, right? -Money, whatelse? 571 00:53:31,440 --> 00:53:35,640 So if you're taking care of it, take care of it! 572 00:53:36,280 --> 00:53:38,800 _ Sometimes you have to get involved, too. _ Not just us. 573 00:53:39,119 --> 00:53:41,360 Then let me fucking take care of it. 574 00:53:41,880 --> 00:53:43,960 Cut it out with the ''us'' thing. 575 00:53:44,639 --> 00:53:46,120 OK, ballsy. 576 00:53:46,719 --> 00:53:49,000 You take care of it. 577 00:53:50,639 --> 00:53:52,120 Are you nuts? 578 00:53:52,800 --> 00:53:54,520 Stop yapping. 579 00:53:55,119 --> 00:53:57,720 lf he doesn't want to go there, he'll go to jail. 580 00:53:57,960 --> 00:54:00,120 -lt might be good for him. _ You're nuts. 581 00:54:00,480 --> 00:54:03,480 Yeah, make one of your scenes, why don't you. 582 00:54:04,920 --> 00:54:07,760 Very good. You should see what an expert report looks like. 583 00:54:09,159 --> 00:54:12,400 _You know what l was thinking? -What? 584 00:54:13,960 --> 00:54:17,200 Wouldn't it be nice for us to cover the funeral costs? 585 00:54:17,519 --> 00:54:18,800 Yeah? 586 00:54:37,800 --> 00:54:41,000 How much can a funeral be in Bucu? Eight thousand? 587 00:54:41,239 --> 00:54:42,840 Make it ten. 588 00:54:44,159 --> 00:54:45,920 Barbu, listen up. 589 00:54:47,519 --> 00:54:50,080 Forget whatever you're doing and pay attention. 590 00:54:51,000 --> 00:54:53,720 The funeral is set for Saturday. 591 00:54:54,360 --> 00:54:58,680 And however much you want to blame us for this and that, 592 00:54:59,480 --> 00:55:02,320 you really need to make an effort and be there. 593 00:55:05,320 --> 00:55:07,160 Are you all mad? 594 00:55:07,480 --> 00:55:10,040 You have to give your condolences. 595 00:55:10,599 --> 00:55:13,240 _ It's the thing to do. _What condolences? 596 00:55:13,800 --> 00:55:16,120 You want a freaking mob running after me? 597 00:55:16,360 --> 00:55:18,640 No one'll do you any harm, dear. 598 00:55:20,039 --> 00:55:23,440 Look, your father's going too. And Carmen. 599 00:55:24,039 --> 00:55:25,680 We're all going. 600 00:55:28,400 --> 00:55:31,960 lt's good for you to face this. 601 00:55:32,559 --> 00:55:35,080 You'll understand in time. 602 00:55:37,360 --> 00:55:40,360 OK, l get it. Let's go. 603 00:55:41,320 --> 00:55:44,600 Where to? Carmen, l'm counting on you. 604 00:55:44,920 --> 00:55:46,160 Stay here. 605 00:55:46,519 --> 00:55:48,280 Relu, why are you stuck to your chair? 606 00:55:48,519 --> 00:55:50,720 Give him a break, stop making such a... 607 00:55:50,920 --> 00:55:52,000 Leave him alone. 608 00:55:52,280 --> 00:55:54,960 Why do you keep treating us like enemies? 609 00:55:55,360 --> 00:55:57,440 lf we don't mean well for you, who does? 610 00:55:57,679 --> 00:55:59,520 Stop whimpering, woman! 611 00:55:59,840 --> 00:56:02,720 Your mother's trying, we're all trying. 612 00:56:03,239 --> 00:56:05,120 Tell him that if he doesn't show up, 613 00:56:05,360 --> 00:56:08,240 he'll be thrown into jail. 614 00:56:08,440 --> 00:56:10,680 -ls that what you want? _ l want to be left alone. 615 00:56:10,920 --> 00:56:12,600 Stop meddling. 616 00:56:12,840 --> 00:56:14,520 Stop making phone calls, stop interfering. 617 00:56:14,719 --> 00:56:15,680 l'll take care of things. 618 00:56:15,880 --> 00:56:17,720 Then let him crucify himself, like Jesus. 619 00:56:17,920 --> 00:56:19,200 The keys. 620 00:56:19,480 --> 00:56:21,520 _ Who cares about keys now? _ The keys to my place. 621 00:56:21,760 --> 00:56:23,040 lt's OK, Barbu, l have my keys. 622 00:56:23,239 --> 00:56:24,560 You go wait for me outside. 623 00:56:24,719 --> 00:56:27,680 Give me my keys. Those you used to get in. 624 00:56:28,159 --> 00:56:29,400 Unbelievable! 625 00:56:30,119 --> 00:56:32,880 How would we bother you? You have your room. 626 00:56:33,159 --> 00:56:36,120 l can make sure you eat well, no one intrudes. 627 00:56:36,599 --> 00:56:39,160 Carmen has her luggage with her. l brought your stuff over. 628 00:56:39,400 --> 00:56:42,600 You want to keep me waiting? Give me the keys already! 629 00:57:06,679 --> 00:57:09,640 Here. And the nosedrops. 630 00:57:16,519 --> 00:57:18,160 What's this? 631 00:57:21,320 --> 00:57:24,560 Tell me. What did l ask you to get me? 632 00:57:25,039 --> 00:57:28,320 _ Didn't l say, regular Olynth, green? _Yes. 633 00:57:28,840 --> 00:57:30,800 l did. So what is this? 634 00:57:31,400 --> 00:57:34,320 _ Olynth. _Whatcolor? 635 00:57:35,119 --> 00:57:38,920 lt's exactly the same, just twice as expensive. 636 00:57:43,559 --> 00:57:45,600 Are you a complete imbecile? 637 00:57:45,840 --> 00:57:47,280 Have you tried it? 638 00:57:49,039 --> 00:57:50,920 She's your mother! 639 00:57:55,199 --> 00:57:57,560 Do as you please. 640 00:57:59,159 --> 00:58:01,240 Your father is my witness. 641 00:58:01,599 --> 00:58:03,560 l'm washing my hands of you. 642 00:58:03,840 --> 00:58:05,240 Blow me. 643 00:58:06,599 --> 00:58:07,880 You too. 644 00:58:08,960 --> 00:58:11,160 What did l do to you? 645 00:58:11,480 --> 00:58:12,920 You're putty in her hands. 646 00:58:13,119 --> 00:58:15,880 She can bend you sideways and backwards. 647 00:58:24,239 --> 00:58:27,440 Don't look at me, he's right. 648 00:58:28,199 --> 00:58:30,280 You really are putty. 649 00:58:31,800 --> 00:58:35,040 l keep asking you to back me up and talk to him. 650 00:58:35,280 --> 00:58:37,640 lnstead, you just let me do all the talking. 651 00:58:37,880 --> 00:58:39,760 This is such a huge thing, 652 00:58:39,960 --> 00:58:42,080 yet you two can't act decently. 653 00:58:42,320 --> 00:58:43,880 Why don't you compromise just a little bit? 654 00:58:44,119 --> 00:58:46,560 Let him sleep where he pleases 655 00:58:46,760 --> 00:58:49,440 and let's focus on the important stuff. 656 00:58:49,639 --> 00:58:51,160 ls where he sleeps so important? 657 00:58:51,360 --> 00:58:54,200 So let him sleep here so we can concentrate together. 658 00:58:54,400 --> 00:58:58,320 1 But no, he must follow her and raise her offspring. 659 00:58:58,880 --> 00:59:00,680 And you give him cigarettes, pizza and Coke. 660 00:59:00,960 --> 00:59:03,320 Get dressed now and go get him back. 661 00:59:03,519 --> 00:59:05,680 l'm going where the hell l please. 662 00:59:05,880 --> 00:59:07,920 Tell him that if we don't take care of things, 663 00:59:08,280 --> 00:59:10,280 he's finished. 664 01:00:16,519 --> 01:00:18,440 _Yes? -lt's me. 665 01:00:24,400 --> 01:00:25,560 lt's me. 666 01:00:57,320 --> 01:01:01,080 A bit faster, please. My wife is waiting. 667 01:01:03,840 --> 01:01:06,440 Right. So what do you suggest? 668 01:01:06,800 --> 01:01:09,640 What do l suggest? 669 01:01:10,599 --> 01:01:13,640 You called and scheduled this meeting, 670 01:01:13,920 --> 01:01:17,040 so l imagine that you too have an interest in this. 671 01:01:17,880 --> 01:01:19,920 That, l didn't like. 672 01:01:20,760 --> 01:01:23,360 l called you because l was called and told to call. 673 01:01:23,719 --> 01:01:26,480 l could have called to ask not to be called anymore. 674 01:01:26,679 --> 01:01:30,160 l'm a busy man, l can't be at your disposal. 675 01:01:31,039 --> 01:01:35,280 l'll take care of it without you, if you're that busy. 676 01:01:35,519 --> 01:01:40,600 Be my guest. It will takef orever and it won't work out. 677 01:01:43,760 --> 01:01:45,560 Allow me to explain. 678 01:01:46,199 --> 01:01:48,840 You are, l hope, familiar with the circumstances. 679 01:01:49,320 --> 01:01:53,560 You might not know that your son tailed me from way back. 680 01:01:53,840 --> 01:01:57,800 He has an A4. l have an ML. Same speed and start-offtime, 681 01:01:58,079 --> 01:02:00,480 so overtaking me wasn't easy. 682 01:02:00,679 --> 01:02:03,040 My ML has more engine power, 683 01:02:03,280 --> 01:02:05,760 but considering its bigger wheelbase... 684 01:02:10,239 --> 01:02:13,720 l look at you and l can't tell if you're getting anything l'm saying. 685 01:02:14,280 --> 01:02:16,000 Please listen closely. 686 01:02:18,880 --> 01:02:20,440 This is me. 687 01:02:24,079 --> 01:02:25,400 This is him. 688 01:02:26,199 --> 01:02:29,600 We're now in Bucu where he was still behind me, 689 01:02:30,119 --> 01:02:33,160 and he once again flashed his headlights at me. 690 01:02:33,920 --> 01:02:36,320 This is the village exit, OK? 691 01:02:37,039 --> 01:02:40,280 l move to the left lane to overtake a minibus. 692 01:02:40,760 --> 01:02:44,880 He follows right behind me. This is the accident site, OK? 693 01:02:46,239 --> 01:02:49,440 He flashes his headlights, but he also signals, 694 01:02:49,639 --> 01:02:52,480 which he should have done from the beginning 695 01:02:53,119 --> 01:02:55,280 since that's the overtaking etiquette. 696 01:02:55,519 --> 01:02:57,920 l swerve to the right lane to make room for him. 697 01:02:58,119 --> 01:03:00,800 He steps on the gas and starts overtaking me. 698 01:03:01,159 --> 01:03:03,320 Since we are right by the exit sign, 699 01:03:03,519 --> 01:03:06,440 l step on the gas from 50, the urban speed limit, 700 01:03:06,639 --> 01:03:11,120 to 110, the freeway speed limit. 701 01:03:12,119 --> 01:03:15,200 lt would have been ideal for him if l hadn't accelerated. 702 01:03:16,440 --> 01:03:19,120 But it doesn't say anywhere that l'm not allowed to. 703 01:03:19,440 --> 01:03:22,520 So he had no other chance but to accelerate even more. 704 01:03:22,760 --> 01:03:25,520 l only went up to 110, and l saw the children. 705 01:03:25,760 --> 01:03:28,920 He was doing at least 140 and did not see them. 706 01:03:29,159 --> 01:03:32,080 And here's where the impact took place. 707 01:03:32,719 --> 01:03:33,800 Right. 708 01:03:35,559 --> 01:03:39,400 And can't it be that here, where you were doing 110, 709 01:03:40,440 --> 01:03:42,280 you were actually doing 90? 710 01:03:42,480 --> 01:03:43,760 Absolutely. 711 01:03:44,360 --> 01:03:45,640 From all points of view: 712 01:03:45,880 --> 01:03:47,880 physics, visibility, the psychology of overtaking, 713 01:03:48,159 --> 01:03:49,600 it is quite the same thing. 714 01:03:49,800 --> 01:03:52,040 l was doing 90, he was doing 110. 715 01:03:52,320 --> 01:03:55,720 You want him at$O? Then l was doing 50. 716 01:03:56,199 --> 01:03:57,560 The exact same thing. 717 01:03:58,039 --> 01:04:00,520 Well then? That's exactly what l'm begging you. 718 01:04:00,760 --> 01:04:02,720 What are you begging for? 719 01:04:04,960 --> 01:04:06,520 Tell me how much. 720 01:04:07,119 --> 01:04:10,120 You do realize how brutal this sounds. 721 01:04:10,760 --> 01:04:13,800 l apologize, l had a very hard day. 722 01:04:14,840 --> 01:04:16,280 l'll rephrase it. 723 01:04:19,079 --> 01:04:20,560 What exactly... 724 01:04:23,320 --> 01:04:27,680 ...would determine you to show, by changing your statement, 725 01:04:28,119 --> 01:04:33,080 the kindness you failed to show when you wouldn't let him overtake? 726 01:04:35,119 --> 01:04:37,440 Let's try the following calculation: 727 01:04:37,800 --> 01:04:41,520 for manslaughter, the legal system indicates up to fifteen years. 728 01:04:42,920 --> 01:04:44,680 ln this case, the fault is divided. 729 01:04:44,920 --> 01:04:48,960 The child crossed negligently, the parents didn't supervise him, 730 01:04:49,320 --> 01:04:50,920 so seven years, maybe six. 731 01:04:51,199 --> 01:04:54,760 No previous offenses, let's say three, early release included. 732 01:04:55,239 --> 01:04:58,920 How much are three years worth, as opposed to nothing? 733 01:05:04,440 --> 01:05:06,680 See you can't do the math? 734 01:05:08,000 --> 01:05:09,880 You do it. 735 01:05:12,119 --> 01:05:17,320 l can tell you you've planned to buy non_prosecution 736 01:05:18,360 --> 01:05:21,560 with $O, maybe 100,OOO euros. 737 01:05:23,679 --> 01:05:25,520 ls my math right? 738 01:05:27,840 --> 01:05:29,560 No, Mr. Laurentiu. 739 01:05:31,239 --> 01:05:33,040 Here's the deal. 740 01:05:33,519 --> 01:05:35,480 l do not have that kind of money, 741 01:05:36,440 --> 01:05:39,280 and if l did, l would be unwilling to give it to you. 742 01:05:40,039 --> 01:05:43,440 We'll squabble and argue in court. 743 01:05:44,000 --> 01:05:46,800 l'll waste my time and you'll waste your time. 744 01:05:47,119 --> 01:05:50,240 Worst_case scenario, l'll get him suspended time. 745 01:05:51,400 --> 01:05:53,120 l don't think so. 746 01:05:54,119 --> 01:05:57,120 But even so, do you want him, at his age, 747 01:05:57,360 --> 01:05:59,640 to go through life with such baggage? 748 01:06:00,079 --> 01:06:02,520 Well, you're not giving me much rope here. 749 01:06:02,719 --> 01:06:04,160 See? 750 01:06:07,320 --> 01:06:10,200 l'm sorry, l really have to go. 751 01:06:10,559 --> 01:06:12,480 When l come back from Munich, 752 01:06:12,679 --> 01:06:14,520 l'll take some time and change my statement. 753 01:06:14,719 --> 01:06:16,520 -So where are we now? -l told you, 754 01:06:16,719 --> 01:06:19,160 l'll drive to Bucu and change my statement. 755 01:06:19,360 --> 01:06:21,560 Or wherever the case is moved. 756 01:06:21,760 --> 01:06:25,320 And you either give me 80,OOO euros in two weeks 757 01:06:26,519 --> 01:06:29,000 or a symbolic amount now. 758 01:06:29,320 --> 01:06:31,000 What's symbolic? 759 01:06:31,480 --> 01:06:34,000 Let's say 100 euros. 760 01:06:34,400 --> 01:06:36,720 But l don't have... Wait. 761 01:06:41,559 --> 01:06:45,560 l have thirty, forty, that's all. 762 01:06:47,440 --> 01:06:50,440 -l'll go get it. _ From an ATM? 763 01:06:51,880 --> 01:06:53,360 No point. 764 01:06:53,719 --> 01:06:56,200 Or l'll get another coffee and you pay for it. 765 01:06:56,400 --> 01:06:58,880 Excuse me. Another coffee for me. 766 01:06:59,119 --> 01:07:01,480 Or, wait. Got any digestives? 767 01:07:02,480 --> 01:07:05,040 Amaretto. Is that OK? 768 01:07:41,039 --> 01:07:43,280 What are you doing? 769 01:08:13,920 --> 01:08:16,440 - Hi, Carmen! -Good evening. 770 01:08:26,960 --> 01:08:29,920 l didn't get you anything. l forgot about the women's day. 771 01:08:30,119 --> 01:08:31,320 Barbu isn't here. 772 01:08:31,760 --> 01:08:35,440 -When is he coming back? _After you've gone, l guess. 773 01:08:37,000 --> 01:08:40,440 What do you know! What changes are you making here? 774 01:08:41,439 --> 01:08:43,680 The same you saw yesterday when you were here. 775 01:08:44,039 --> 01:08:46,400 Are you bringing the little one to stay with you? 776 01:08:46,600 --> 01:08:48,200 l'd like to. 777 01:08:48,439 --> 01:08:51,120 Let's go to the kitchen. l made some soothing tea. 778 01:08:52,119 --> 01:08:54,800 Will the father let her leave Tulcea? 779 01:08:55,239 --> 01:08:58,880 Miruna, you mean. Her father is abroad. 780 01:08:59,199 --> 01:09:02,680 That's right. l think you mentioned it. 781 01:09:05,680 --> 01:09:09,120 _ Grand Marnier? _ l don't think so. 782 01:09:13,199 --> 01:09:14,680 Cointreau? 783 01:09:16,359 --> 01:09:17,880 Something strong and sweet. 784 01:09:18,079 --> 01:09:19,840 _ Bailey's. - That's OK. 785 01:09:34,399 --> 01:09:37,680 Once you're done redecorating, we'll get Clara to clean up. 786 01:09:37,920 --> 01:09:39,640 We'll get someone else. 787 01:09:40,039 --> 01:09:41,280 Why? 788 01:09:42,159 --> 01:09:44,960 We caughther being indiscreet. 789 01:09:45,279 --> 01:09:48,720 l'd be willing to babysit on certain afternoons. 790 01:09:49,720 --> 01:09:51,680 _ Ice? - No. 791 01:09:57,000 --> 01:09:59,000 How's Barbu doing? 792 01:09:59,199 --> 01:10:03,120 He's very tense. He barely slept last night. Me neither. 793 01:10:04,560 --> 01:10:06,200 Me neither. 794 01:10:06,520 --> 01:10:09,560 We must have putout this bad vibe. 795 01:10:09,800 --> 01:10:13,200 _ Did you try giving him a pill? -l'm against pills. 796 01:10:13,720 --> 01:10:16,280 l don't even give Miruna pills when she has a fever. 797 01:10:16,479 --> 01:10:19,880 He must restand disconnect from all this. 798 01:10:20,600 --> 01:10:22,480 He can't waste nights. 799 01:10:22,680 --> 01:10:25,080 Let's accept it's not easy for him. 800 01:10:25,279 --> 01:10:27,840 l think we should take over some of his responsibilities. 801 01:10:28,039 --> 01:10:29,440 That's what l said. 802 01:10:29,640 --> 01:10:33,520 l think you should talk to the witness for him. 803 01:10:33,920 --> 01:10:35,760 He's not up to it. 804 01:10:36,520 --> 01:10:39,160 Would you go, the way he talked to me? 805 01:10:39,399 --> 01:10:40,960 You were there. 806 01:10:41,159 --> 01:10:43,800 You were in our house, you saw how he behaved. 807 01:10:44,039 --> 01:10:48,520 -After what happened... _ l wasn't myself after that. 808 01:10:49,800 --> 01:10:51,400 l understand. 809 01:10:51,720 --> 01:10:55,600 See? This terrible thing had to happen forus 810 01:10:55,880 --> 01:10:59,040 to meet and talk like civilized people. 811 01:11:00,079 --> 01:11:04,040 Don't get me wrong. l'd give my life for him. 812 01:11:04,319 --> 01:11:06,320 l'd cut off my hand for him. 813 01:11:06,520 --> 01:11:10,320 But if you keep pulling away, how can we be close? 814 01:11:12,359 --> 01:11:14,440 That was your doing, too. 815 01:11:14,720 --> 01:11:17,800 You're not the nicest person in the world. 816 01:11:19,319 --> 01:11:22,360 lf you mean the incident earlier, then you're right. 817 01:11:22,600 --> 01:11:24,800 Barbu didn't let me open the door. 818 01:11:29,039 --> 01:11:31,560 Here's the thing. 819 01:11:32,279 --> 01:11:34,880 l am, you know me: 820 01:11:35,840 --> 01:11:39,040 lf l've got something to say, l'll say it loud and clear, 821 01:11:39,399 --> 01:11:41,720 offensive or not. 822 01:11:42,439 --> 01:11:44,840 You're not the most beautiful woman 823 01:11:45,199 --> 01:11:46,880 and neither am l. 824 01:11:48,079 --> 01:11:51,960 We are both two women with some life experience. 825 01:11:53,520 --> 01:11:57,360 This should bring us together, rather than apart. 826 01:11:58,680 --> 01:12:00,760 lf we can communicate. 827 01:12:01,760 --> 01:12:03,000 Listen... 828 01:12:03,520 --> 01:12:05,240 and if we get along, 829 01:12:05,560 --> 01:12:07,880 then Barbu will be all the better for it. 830 01:12:08,159 --> 01:12:10,720 No need to love each other. 831 01:12:11,479 --> 01:12:13,120 You're a mother too. You'll understand. 832 01:12:13,520 --> 01:12:17,200 l pictured Barbu's future somewhat diflerently. 833 01:12:18,239 --> 01:12:21,360 You've come into his life with a certain baggage. 834 01:12:22,800 --> 01:12:26,720 l, too, tried to understand: 835 01:12:28,560 --> 01:12:30,240 OK, so that's what Barbu likes. 836 01:12:30,600 --> 01:12:34,400 What's good for him is good for me. 837 01:12:35,640 --> 01:12:37,840 l don't think l can be any clearer. 838 01:12:38,119 --> 01:12:39,800 Am l right? 839 01:12:44,319 --> 01:12:46,280 Am l not right? 840 01:12:48,720 --> 01:12:51,160 l say we work together. 841 01:12:52,359 --> 01:12:54,560 l already met with the witness, 842 01:12:54,880 --> 01:12:57,000 though l swore l'd stay out of it. 843 01:12:57,680 --> 01:12:59,320 But l ask one thing of you. 844 01:12:59,960 --> 01:13:03,400 You get him to come see the child's parents. 845 01:13:03,680 --> 01:13:05,680 lt's his future at stake. 846 01:13:06,600 --> 01:13:08,280 Tell him you'll come too. 847 01:13:08,960 --> 01:13:12,120 l couldn't face those people. Barbu even less. 848 01:13:12,439 --> 01:13:14,160 Put yourself in his place. 849 01:13:14,399 --> 01:13:17,640 Tell him he has to go anyway to pick up his car. 850 01:13:18,079 --> 01:13:20,120 l'm not going to teach you what to say. 851 01:13:20,319 --> 01:13:23,080 Make it sound like your idea. 852 01:13:23,319 --> 01:13:24,600 OK. 853 01:13:26,880 --> 01:13:29,520 So tell me... 854 01:13:30,720 --> 01:13:33,000 ...what are your plans for the future? 855 01:13:35,159 --> 01:13:38,600 Have you two thought of having a child of your own? 856 01:13:41,399 --> 01:13:44,840 _What can l say, ma'am... _What can l say, Cornelia. 857 01:13:45,399 --> 01:13:49,240 l've been asking you for ages to call me Cornelia. 858 01:13:49,840 --> 01:13:52,320 You really want to make me feel old, doyou? 859 01:13:52,560 --> 01:13:54,920 _ Can l have one? -Go ahead. 860 01:13:56,199 --> 01:13:59,520 Another thing. Quit smoking. 861 01:14:00,319 --> 01:14:03,280 Maybe this way he will, too. 862 01:14:03,920 --> 01:14:05,600 ln time. 863 01:14:11,279 --> 01:14:15,120 The thing is, Barbu and l are breaking up. 864 01:14:16,239 --> 01:14:19,560 So the baby plans are no longer an option. 865 01:14:21,760 --> 01:14:23,480 Come on, kids. 866 01:14:23,800 --> 01:14:26,200 ls this the right time for such a thing? 867 01:14:26,560 --> 01:14:31,160 -lt's been long coming. -Why didn't Barbu tell me? 868 01:14:31,880 --> 01:14:34,160 What about the baby's room? 869 01:14:34,560 --> 01:14:37,160 l'll bring Miruna to Bucharest anyway. 870 01:14:37,800 --> 01:14:39,400 We'll rent. 871 01:14:40,600 --> 01:14:43,280 Have you got someone else? 872 01:14:45,880 --> 01:14:49,160 - No. -Why, then? 873 01:14:50,199 --> 01:14:53,280 l won't go into details. There are reasons. 874 01:14:59,199 --> 01:15:02,480 ln the beginning, he wanted us to havea baby. 875 01:15:02,680 --> 01:15:04,640 l didn't feel like getting pregnant again, 876 01:15:04,840 --> 01:15:08,920 l wasn't fully recovered yet, physically and sexually. 877 01:15:09,319 --> 01:15:11,800 _ But you got better. - Of course. 878 01:15:12,000 --> 01:15:16,080 Then we stopped using protection. He made me do all the tests. 879 01:15:16,680 --> 01:15:18,240 You know, he has a thing about bacteria. 880 01:15:18,439 --> 01:15:20,600 He won't let me touch him either. 881 01:15:20,800 --> 01:15:23,760 HIV1, HIV2, hepatitis A, B, C... 882 01:15:24,000 --> 01:15:28,080 All the gyno tests, HPV, candidiasis, chlamydia, Pap smear. 883 01:15:28,319 --> 01:15:30,200 They're required. 884 01:15:30,479 --> 01:15:33,680 He didn't want to take them. He said he was fine. 885 01:15:34,000 --> 01:15:37,720 _ Of course he's fine. _Well, l'm fine, too. 886 01:15:38,600 --> 01:15:41,200 Maybe he wasn't thinking about you, 887 01:15:41,520 --> 01:15:44,040 but about the baby, so it comes out fine. 888 01:15:44,239 --> 01:15:48,320 Butl already had a baby, and it came out fine. 889 01:15:51,000 --> 01:15:52,800 Anyways. 890 01:15:53,880 --> 01:15:58,160 l did the analyses, and for a year there was nothing. 891 01:15:59,159 --> 01:16:00,640 lt just didn't happen. 892 01:16:01,680 --> 01:16:05,120 lt's delicate. l don't know how to put it. 893 01:16:05,920 --> 01:16:07,800 You can tell me. 894 01:16:08,680 --> 01:16:12,160 _ But this stays between us. -Absolutely. 895 01:16:19,039 --> 01:16:22,360 Are you sure you want to hear all this about him? 896 01:16:22,680 --> 01:16:25,760 We don't have secrets in our family. 897 01:16:28,840 --> 01:16:30,040 OK. 898 01:16:32,159 --> 01:16:36,440 1 You don't realize it then but if you add it all up, 899 01:16:36,760 --> 01:16:38,760 that year and the one after, 900 01:16:38,960 --> 01:16:42,200 nine out often times he didn't come. 901 01:16:43,279 --> 01:16:46,120 l mean, sure he came, but outside. 902 01:16:46,479 --> 01:16:49,960 So l understood he didn't want a baby anymore. 903 01:16:50,479 --> 01:16:52,560 But he didn't tell you that. 904 01:16:52,880 --> 01:16:55,520 Barbu doesn't have the guts to say what he wants. 905 01:16:55,840 --> 01:16:58,680 l don't know where he gets that cowardice. 906 01:16:59,159 --> 01:17:03,120 He wants something, but acts as if he didn't. 907 01:17:03,560 --> 01:17:05,600 That's his problem. 908 01:17:08,359 --> 01:17:11,560 Then we started to use protection again. 909 01:17:16,159 --> 01:17:20,520 And when he came out, 910 01:17:21,039 --> 01:17:23,720 his condom wasn't on. 911 01:17:24,399 --> 01:17:26,160 Where was it? 912 01:17:27,760 --> 01:17:31,520 Half was inside me but emptying on the bed!sheet. 913 01:17:32,279 --> 01:17:36,960 No danger, then. And yet, l saw his face go white. 914 01:17:37,279 --> 01:17:42,000 He got up, turned on the light, checked how much was still inside. 915 01:17:42,600 --> 01:17:45,920 He kept peering at me. 916 01:17:47,079 --> 01:17:50,000 l said, why don't you get the flashlight 917 01:17:50,960 --> 01:17:53,560 and check? 918 01:17:54,800 --> 01:17:58,520 lf we had a flashlight, he'd have used it. 919 01:17:59,840 --> 01:18:04,360 And he said, go get washed real well. 920 01:18:05,600 --> 01:18:08,280 OK. l washed. 921 01:18:10,880 --> 01:18:14,080 The rest of the month he didn't touch me, 922 01:18:14,560 --> 01:18:16,440 but he kept bugging me: 923 01:18:16,880 --> 01:18:20,320 Did you get your period, why didn't you get your period? 924 01:18:27,880 --> 01:18:30,400 He acted strange as hell. 925 01:18:30,600 --> 01:18:32,080 When was that? 926 01:18:33,039 --> 01:18:35,120 This stuff happened four months ago. 927 01:18:36,199 --> 01:18:40,400 ln the meantime we talked about it. We're civilized people. 928 01:18:41,880 --> 01:18:46,280 lt'll take him awhile to figure out where he's going. 929 01:18:51,960 --> 01:18:56,800 Miruna is very fond of Barbu, and she's sort of stuck on him. 930 01:19:00,760 --> 01:19:02,280 Yeah. 931 01:20:55,279 --> 01:20:57,280 Did you get some rest, baby? 932 01:20:57,800 --> 01:20:59,960 We have to talk. 933 01:21:01,720 --> 01:21:03,600 lsn't Carmen coming? 934 01:21:04,399 --> 01:21:06,800 She's coming. Listen here. 935 01:21:08,159 --> 01:21:09,960 You're still coming, l hope. 936 01:21:10,399 --> 01:21:13,080 Keep quiet. If l said l'd come, l'm coming. 937 01:21:18,000 --> 01:21:19,320 l'm listening. 938 01:21:20,000 --> 01:21:21,200 Right. 939 01:21:23,439 --> 01:21:27,360 We know-or at least l know- that you're not going to change. 940 01:21:27,600 --> 01:21:30,360 l said it ten years ago, and five years ago. 941 01:21:31,039 --> 01:21:32,920 Change what? 942 01:21:34,439 --> 01:21:36,480 Help me understand. 943 01:21:38,319 --> 01:21:42,160 _Why are you treating me like this? -You can't understand. 944 01:21:42,760 --> 01:21:45,560 You just have to accept whatl'm about to tell you. 945 01:21:47,880 --> 01:21:49,120 What? 946 01:21:52,960 --> 01:21:56,320 lf we go on like this, we'll get nowhere. 947 01:22:00,840 --> 01:22:04,160 Give me a minute. l need to talk to my mother. 948 01:22:15,239 --> 01:22:18,040 Don't l accept everything from you? 949 01:22:19,520 --> 01:22:22,600 lncluding the fact that you don't love me. 950 01:22:24,520 --> 01:22:27,320 l just want you to respect me. That's all. 951 01:22:29,279 --> 01:22:31,480 You owe that to me. 952 01:22:32,479 --> 01:22:34,520 Let's switch places. 953 01:22:36,319 --> 01:22:38,640 Let me call you. 954 01:22:39,720 --> 01:22:42,440 You wait for my call and see if l respect you or not. 955 01:22:43,760 --> 01:22:47,840 _So l can't call you anymore? - Let me take the first step. 956 01:22:50,560 --> 01:22:53,120 This is a difficult time for me. 957 01:22:53,800 --> 01:22:56,280 l need to think about what it means. 958 01:22:56,880 --> 01:22:59,360 There's nothing you can contribute here. 959 01:23:05,640 --> 01:23:10,440 l'll call you in a month, a year, six months. l don't know. 960 01:23:11,840 --> 01:23:14,160 But let me be the first to call. 961 01:23:14,640 --> 01:23:17,960 And maybe then we can have some sort of relationship. 962 01:23:18,199 --> 01:23:21,680 Because if we go on like this, in ten years, twenty, 963 01:23:21,960 --> 01:23:25,200 if you're still alive, we'll be in the same place. 964 01:23:30,840 --> 01:23:33,520 l'm not getting any younger. 965 01:23:34,279 --> 01:23:38,040 For the time l have left, l'd like to have you by myside. 966 01:23:40,119 --> 01:23:42,800 From now on anything can happen. 967 01:23:43,239 --> 01:23:45,880 l'm no longer willing to let things slide. 968 01:23:47,159 --> 01:23:50,200 With what l'm going through, my problems... 969 01:23:50,680 --> 01:23:54,080 whether they're my fault or yours... 970 01:23:54,800 --> 01:23:57,680 -What did l do wrong? _ Never mind now. 971 01:23:57,920 --> 01:24:00,920 l'm putting this on the table. You can say yes orno. 972 01:24:01,199 --> 01:24:03,880 You either let me call you when l feel like it, 973 01:24:04,439 --> 01:24:05,880 or it's nothing. 974 01:24:10,359 --> 01:24:12,120 And a suggestion. 975 01:24:13,239 --> 01:24:15,440 lf it's hard, find a substitute. 976 01:24:16,119 --> 01:24:18,240 A dog, a lover, a hobby. 977 01:24:18,560 --> 01:24:20,720 People your age visit the Pyramids. 978 01:24:23,199 --> 01:24:25,320 Other people my age 979 01:24:26,079 --> 01:24:28,600 have a normal relationship with their child. 980 01:24:30,880 --> 01:24:33,920 Parents find their fulfillment in their children. 981 01:24:36,720 --> 01:24:38,680 Everything they failed to accomplish, 982 01:24:39,079 --> 01:24:41,040 they achieve through their children. 983 01:24:42,359 --> 01:24:44,400 So we're agreed. 984 01:24:46,960 --> 01:24:49,400 Come on, the poor girl's waiting. 985 01:25:20,159 --> 01:25:23,760 Carmen, please search in my bag for my organizer. 986 01:25:26,960 --> 01:25:29,240 See there under ''Parents''. 987 01:25:36,319 --> 01:25:38,600 Angheliu. Alimixt? 988 01:25:39,119 --> 01:25:41,920 We turn right after an Alimixt store. 989 01:26:00,560 --> 01:26:02,920 Should be here somewhere. 990 01:26:12,800 --> 01:26:14,160 Ask him. 991 01:26:15,800 --> 01:26:17,080 Hello. 992 01:26:19,079 --> 01:26:21,240 Excuse me, Angheliu? 993 01:26:22,199 --> 01:26:25,200 Turn left down the first lane. 994 01:26:26,279 --> 01:26:27,520 The red gate. 995 01:26:27,960 --> 01:26:29,200 Thank you. 996 01:26:46,840 --> 01:26:49,680 Still, it's a better-looking house. 997 01:26:59,079 --> 01:27:00,600 Come on. 998 01:27:05,800 --> 01:27:09,360 lt's the last thing l ask of you. It's for your own good. 999 01:27:10,359 --> 01:27:12,640 Don't leave me alone. Come in with me. 1000 01:27:13,119 --> 01:27:15,440 l don't know what to tell these people. 1001 01:27:17,279 --> 01:27:19,360 And l do? 1002 01:27:20,880 --> 01:27:23,760 You don't have to say anything. Just be there. 1003 01:27:25,800 --> 01:27:28,360 Come on. l'm afraid. l'm scared. 1004 01:27:29,560 --> 01:27:31,920 You're a man, after all. 1005 01:27:32,640 --> 01:27:35,160 What if they want to hit me? 1006 01:27:35,800 --> 01:27:38,640 l can't just go in and say, what? 1007 01:27:39,199 --> 01:27:40,760 Good day, l'm this and that? 1008 01:27:41,319 --> 01:27:42,720 l'm here to do, whatexactly? 1009 01:27:43,079 --> 01:27:46,520 You don't say ''good day'', you say ''God rest his soul''. 1010 01:27:53,359 --> 01:27:56,760 Carmen, you come with me. You're an outsider, anyway. 1011 01:28:28,119 --> 01:28:29,440 Daddy! 1012 01:28:39,520 --> 01:28:41,920 _ How are you? - Daddy! 1013 01:28:57,800 --> 01:28:59,920 God rest his soul. 1014 01:29:02,479 --> 01:29:04,720 l am the mother of the boy. 1015 01:29:38,720 --> 01:29:41,760 He's saying you should come in. 1016 01:29:51,640 --> 01:29:53,320 Take mine. 1017 01:29:54,079 --> 01:29:55,720 You take them. 1018 01:29:56,479 --> 01:29:59,760 Dragos, you stay there where your daddy told you. 1019 01:30:23,520 --> 01:30:25,680 God rest his soul. 1020 01:30:26,800 --> 01:30:28,600 Let's go to the other room, grandma. 1021 01:30:31,000 --> 01:30:32,440 Sit here. 1022 01:31:04,560 --> 01:31:06,480 She's a friend, 1023 01:31:08,640 --> 01:31:12,480 l asked her to come with me because it's difficult for me, too. 1024 01:31:19,920 --> 01:31:22,040 l came here on behalf of my boy. 1025 01:31:22,239 --> 01:31:25,480 He's outside and couldn't come in, the poor thing. 1026 01:31:28,319 --> 01:31:30,280 He's suffering terribly. 1027 01:31:30,520 --> 01:31:32,400 He didn't mean it. 1028 01:31:40,079 --> 01:31:41,800 He wanted to tell you... 1029 01:31:44,079 --> 01:31:45,800 ...and me too. 1030 01:31:51,079 --> 01:31:53,960 What can l tell you. l'm so sorry. 1031 01:31:57,560 --> 01:32:00,720 Nothing will bring him back now. 1032 01:32:08,680 --> 01:32:11,360 Tomorrow Mihai will come home from the morgue, 1033 01:32:11,600 --> 01:32:13,720 and they'll lay him down on the table 1034 01:32:13,960 --> 01:32:17,440 and the priest will sing hymns to a closed coffin. 1035 01:32:18,359 --> 01:32:21,240 l never thought l'd come to bear such a burden 1036 01:32:21,479 --> 01:32:24,320 to bury my child at fourteen. 1037 01:32:24,720 --> 01:32:26,920 l thought he'd bury me. 1038 01:32:29,760 --> 01:32:32,040 When they told me: 1039 01:32:32,920 --> 01:32:35,240 ''Barbu was in an accident...'' 1040 01:32:36,079 --> 01:32:38,720 ...l thought the world had ended. 1041 01:32:41,079 --> 01:32:43,520 And that's nothing compared... 1042 01:32:45,319 --> 01:32:47,760 ...to what you're going through. 1043 01:32:49,920 --> 01:32:51,400 lt's nothing. 1044 01:32:52,239 --> 01:32:54,520 That was God's plan. 1045 01:32:56,920 --> 01:32:59,320 No one was guilty, 1046 01:33:01,359 --> 01:33:03,680 ...yet here's this terrible misfortune. 1047 01:33:05,720 --> 01:33:08,480 Your child wasn't meant to die, 1048 01:33:09,479 --> 01:33:13,360 and my child didn't mean to do harm. 1049 01:33:18,279 --> 01:33:21,440 lf only he were to come in through that door now, 1050 01:33:22,119 --> 01:33:24,280 l'd ask him, my boy, 1051 01:33:25,039 --> 01:33:28,320 what were you thinking, crossing the freeway? 1052 01:33:32,359 --> 01:33:35,680 At least if the driver hadn't been that fast, 1053 01:33:35,960 --> 01:33:38,560 it wouldn't have happened. 1054 01:33:40,319 --> 01:33:42,120 Or if he'd driven faster, 1055 01:33:42,319 --> 01:33:44,280 they wouldn't have collided. 1056 01:33:51,680 --> 01:33:54,360 When l saw my child at the morgue... 1057 01:34:02,039 --> 01:34:05,960 Even the nurse at the morgue started crying. 1058 01:34:09,399 --> 01:34:12,120 And the idiot, after he hit my boy, 1059 01:34:12,920 --> 01:34:15,640 he didn't even come out of the car. 1060 01:34:16,439 --> 01:34:18,760 Maybe something could still have been done. 1061 01:34:19,159 --> 01:34:21,680 He wanted to. The police wouldn't let him. 1062 01:34:22,000 --> 01:34:24,440 The police weren't even there. 1063 01:34:25,039 --> 01:34:27,480 And they're sold out anyway. 1064 01:34:29,399 --> 01:34:32,400 l want whoever's guilty to pay for it. 1065 01:34:33,600 --> 01:34:35,560 l'll see justice is done. 1066 01:34:36,319 --> 01:34:40,240 My child shouldn't have died like a dog in the street. 1067 01:34:40,800 --> 01:34:43,000 We raised him with love. 1068 01:34:43,600 --> 01:34:46,560 And if the law says l'm guilty too 1069 01:34:46,960 --> 01:34:50,560 for not telling him to cross the road in the right places, 1070 01:34:51,239 --> 01:34:53,440 then let them take me away, too! 1071 01:34:57,199 --> 01:35:01,320 Please, ma'am, he understands what he did. 1072 01:35:04,039 --> 01:35:06,040 l'm begging you... 1073 01:35:07,920 --> 01:35:10,120 ...please don't ruin his life. 1074 01:35:11,199 --> 01:35:14,560 Please don't destroy him. l only have him. 1075 01:35:20,000 --> 01:35:21,840 l'll wait outside. 1076 01:35:30,640 --> 01:35:33,600 The deacon is here. For the bells. 1077 01:35:47,840 --> 01:35:51,200 He didn't mean it. Forgive him. 1078 01:35:53,600 --> 01:35:56,960 He's gota good heart, my child. 1079 01:36:00,399 --> 01:36:01,800 He's warm-hearted. 1080 01:36:06,680 --> 01:36:08,400 He's generous. 1081 01:36:11,439 --> 01:36:14,120 He never liked to boast, 1082 01:36:14,760 --> 01:36:17,000 he didn't brag about his things. 1083 01:36:17,359 --> 01:36:18,640 Very shy. 1084 01:36:20,399 --> 01:36:22,120 He didn't join gangs. 1085 01:36:22,760 --> 01:36:24,240 He doesn't drink. 1086 01:36:29,159 --> 01:36:33,440 To me and his father he's the apple of our eye. 1087 01:36:36,880 --> 01:36:39,560 We always wanted him to do something with his life. 1088 01:36:42,680 --> 01:36:44,920 Since he was little, 1089 01:36:45,279 --> 01:36:48,760 he was so good and careful not to get low grades in school, 1090 01:36:50,760 --> 01:36:54,240 he learned English and French, and poems... 1091 01:36:57,479 --> 01:37:00,080 We sent him to swimming lessons, skating... 1092 01:37:00,720 --> 01:37:02,160 ...ski-ing... 1093 01:37:04,960 --> 01:37:10,000 Two years of figure skating. 1094 01:37:13,479 --> 01:37:15,560 He had a body... 1095 01:37:17,359 --> 01:37:19,200 ...a very beautiful body. 1096 01:37:19,720 --> 01:37:21,720 He was like... 1097 01:37:23,199 --> 01:37:25,200 A pleasure. 1098 01:37:28,760 --> 01:37:30,520 Cheerful. 1099 01:37:33,239 --> 01:37:35,320 He was... 1100 01:37:37,560 --> 01:37:41,040 ...so aflectionate and kind to me, 1101 01:37:44,600 --> 01:37:46,760 and delicate. 1102 01:37:55,840 --> 01:37:58,880 Next year he's getting his degree in chemistry, 1103 01:38:00,119 --> 01:38:03,040 he's going to publish in journals. 1104 01:38:04,600 --> 01:38:06,960 We're so proud of him! 1105 01:38:14,039 --> 01:38:16,480 He's my whole life. 1106 01:38:17,439 --> 01:38:19,960 You have another child, 1107 01:38:22,199 --> 01:38:24,080 but l only have him. 1108 01:38:24,279 --> 01:38:25,520 Traian. 1109 01:38:28,439 --> 01:38:31,120 Bring me his things. 1110 01:38:33,119 --> 01:38:35,760 Just so you can see. 1111 01:38:45,840 --> 01:38:48,200 We're gonna keep these things. 1112 01:38:49,000 --> 01:38:52,600 These are the last things he had on him. 1113 01:38:53,840 --> 01:38:56,040 lt's his phone. 1114 01:38:59,119 --> 01:39:01,520 They found it somewhere around there. 1115 01:39:02,640 --> 01:39:06,600 He called from this phone when he got out from school. 1116 01:39:07,359 --> 01:39:12,120 ''Mother, look, l finished classes,'' 1117 01:39:14,159 --> 01:39:16,520 ''l got out of school.'' 1118 01:39:17,039 --> 01:39:20,520 ''OK, Mihai,'' l told him. Tuesday. 1119 01:39:25,479 --> 01:39:29,800 You can say no, but l want to attend on Saturday, 1120 01:39:30,199 --> 01:39:32,280 if that's OK with you. 1121 01:39:32,479 --> 01:39:35,920 Come light a candle for his soul. 1122 01:39:36,439 --> 01:39:38,280 Come where? 1123 01:39:39,479 --> 01:39:40,960 Don't come. 1124 01:39:41,520 --> 01:39:43,880 lt's relatives and friends. 1125 01:39:45,159 --> 01:39:46,440 l get it. 1126 01:39:48,039 --> 01:39:50,200 l don't want to upset you. Just to attend. 1127 01:39:50,439 --> 01:39:51,640 No. 1128 01:40:03,319 --> 01:40:06,200 Then l would like to contribute... 1129 01:40:10,239 --> 01:40:14,040 to the effort that's involved. It's the least. 1130 01:40:14,560 --> 01:40:16,480 We don't want it. 1131 01:40:18,479 --> 01:40:20,240 Not for him. 1132 01:40:22,159 --> 01:40:25,440 l know such a loss can never be repaid. 1133 01:40:27,359 --> 01:40:28,840 For me... 1134 01:40:29,720 --> 01:40:31,920 ...for my poor heart, 1135 01:40:33,000 --> 01:40:36,000 so l have a clear conscience. 1136 01:40:38,000 --> 01:40:40,520 l don't go to church often, 1137 01:40:42,880 --> 01:40:45,880 but l have a God of my own and l follow him. 1138 01:40:48,720 --> 01:40:52,680 lf not, just take it for the brother. He's young and he needs it. 1139 01:40:52,960 --> 01:40:57,320 To go to summercamp, broaden his mind. 1140 01:40:59,840 --> 01:41:01,200 Please. 1141 01:41:06,880 --> 01:41:10,800 _ How old is the little one? - He's turning 11. 1142 01:41:11,920 --> 01:41:13,600 Dragos, right? 1143 01:41:15,159 --> 01:41:16,880 He'll need it. 1144 01:41:17,520 --> 01:41:19,880 For school, for the future. 1145 01:41:29,119 --> 01:41:31,120 l'd like to come by again. 1146 01:41:31,760 --> 01:41:33,480 Not now. Later. 1147 01:41:33,920 --> 01:41:36,600 _ Not now. _ Certainly. 1148 01:41:39,600 --> 01:41:41,040 Later. 1149 01:41:45,279 --> 01:41:47,840 When we all calm down. 1150 01:41:49,880 --> 01:41:52,400 When you feel more... 1151 01:42:31,600 --> 01:42:34,080 Mother, please unlock me. 1152 01:44:47,560 --> 01:44:52,040 Child's Pose 84910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.