Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,560 --> 00:00:52,920
l'm ashamed to tell you
what he said.
2
00:00:54,119 --> 00:00:56,520
Stupid and an idiot, that's nothing.
3
00:00:57,560 --> 00:00:59,440
''Go fuck yourself', he told me,
4
00:01:00,240 --> 00:01:03,520
and ''go suck cock-
you motherfucking idiot''.
5
00:01:04,840 --> 00:01:06,640
And l'm destructive!
6
00:01:07,560 --> 00:01:10,520
lsn't it natural to want
him by my side for my birthday?
7
00:01:10,719 --> 00:01:12,000
What's the big deal?
8
00:01:12,359 --> 00:01:14,920
Stop suffocating him.
Let him come to you.
9
00:01:15,599 --> 00:01:18,520
Come on, Guta. l saw him today
after two and a half months
10
00:01:18,760 --> 00:01:20,280
because l insisted.
11
00:01:20,519 --> 00:01:22,560
lf it were up to him,
he wouldn't call for ages.
12
00:01:23,040 --> 00:01:25,000
He kicked me out of his car.
13
00:01:25,959 --> 00:01:27,920
-''Getout'', he said.
_ No way...
14
00:01:28,959 --> 00:01:30,480
Look at the bruise.
15
00:01:32,079 --> 00:01:35,400
And now he's on his way
to Tulcea to see her.
16
00:01:36,519 --> 00:01:38,560
And he's coming back
fuck knows when.
17
00:01:38,840 --> 00:01:40,040
Leave him alone.
18
00:01:40,400 --> 00:01:43,000
You're pestering him
and it's eating you up, too.
19
00:01:46,159 --> 00:01:47,800
What does Relu say?
20
00:01:48,159 --> 00:01:49,720
What can he say?
21
00:01:50,920 --> 00:01:52,520
l've stopped telling him.
22
00:01:53,280 --> 00:01:55,680
ln the three years since he's been
with that creature
23
00:01:56,159 --> 00:01:59,040
she's been controlling him
anyway she pleases.
24
00:01:59,560 --> 00:02:01,880
Pick me up, take me there,
buy me that-
25
00:02:02,239 --> 00:02:04,880
she's got him by his tail,
like a little mouse.
26
00:02:06,439 --> 00:02:08,760
Cornelia, this is life, dear.
27
00:02:09,840 --> 00:02:11,960
l told you to have two children.
28
00:02:12,159 --> 00:02:14,280
Then you'd have been able to choose.
29
00:02:15,599 --> 00:02:17,400
She's such a slacker.
30
00:02:17,879 --> 00:02:19,800
This summer at the seaside:
31
00:02:20,039 --> 00:02:22,720
did she ever pick up a plate
to put it in the sink?
32
00:02:23,240 --> 00:02:25,760
Hers, notours, mind you!
33
00:02:28,159 --> 00:02:31,760
ls it wrong for me to have access
to my son's home?
34
00:02:32,479 --> 00:02:36,480
And she hasn't given him a child yet.
35
00:02:40,960 --> 00:02:42,400
How long?
36
00:02:43,719 --> 00:02:45,280
Don't bring him to me.
37
00:02:45,639 --> 00:02:47,720
Take him to the hospital,
to Dr. Timaru.
38
00:02:48,599 --> 00:02:52,200
Just go straight to him
and tell him Dr. Cerchez sent you.
39
00:02:56,120 --> 00:02:58,760
Well,just slip him a little something.
40
00:03:00,199 --> 00:03:02,720
l don't know.
Whatever you think is right.
41
00:03:03,919 --> 00:03:05,200
OK.
42
00:03:09,199 --> 00:03:11,320
Do you want me to talk to him?
43
00:03:12,520 --> 00:03:15,440
He said our generation
should just disappear.
44
00:03:19,400 --> 00:03:20,800
Patience.
45
00:03:45,840 --> 00:03:48,080
_ Happy birthday.
- Thank you.
46
00:03:49,800 --> 00:03:51,880
Happy birthday and all the best.
47
00:03:53,439 --> 00:03:54,800
Relu, you've met before...
48
00:03:55,159 --> 00:03:57,680
Just the director and his left kidney.
49
00:04:00,719 --> 00:04:04,040
Mr. Voinescu, secretary of state
in the Ministry of Public Relations.
50
00:04:04,240 --> 00:04:08,040
- ....for Parliamentary Relations.
_ Relations, yes.
51
00:04:08,680 --> 00:04:11,440
_ My sister, Olga Cerchez.
- Good evening.
52
00:04:11,960 --> 00:04:13,400
Her husband.
53
00:04:13,840 --> 00:04:15,560
Serban. Nice to meet you.
54
00:04:16,800 --> 00:04:19,200
-My wife, Pusa.
-Good evening.
55
00:04:19,560 --> 00:04:22,160
Mrs. Leontina Vaduva,
our great soprano.
56
00:04:22,360 --> 00:04:23,520
Great to meet you.
57
00:04:23,879 --> 00:04:25,120
My husband.
58
00:04:25,639 --> 00:04:26,480
Serban.
59
00:04:26,879 --> 00:04:29,240
Prodanel. l kept my maiden name.
60
00:04:30,639 --> 00:04:32,200
Take a seat.
61
00:04:39,120 --> 00:04:40,400
Good evening.
62
00:04:42,000 --> 00:04:44,240
_This is Simona.
- Nice to meet you.
63
00:04:48,839 --> 00:04:52,520
To many years of l�fe!
64
00:04:52,920 --> 00:04:57,920
Who w�ll be living long?
65
00:05:02,519 --> 00:05:07,480
Cornelia... happy birthday to you
66
00:05:08,680 --> 00:05:14,960
God grant you health and long years...
67
00:05:15,959 --> 00:05:17,800
What's that you're drinking,
Campari Orange?
68
00:05:18,120 --> 00:05:19,320
Just orange.
69
00:05:19,639 --> 00:05:21,680
No Campari, else his hand
might shake.
70
00:05:21,879 --> 00:05:23,480
Like Dr. Ciomu's.
71
00:05:26,160 --> 00:05:27,640
You're talking rubbish.
72
00:05:27,879 --> 00:05:30,600
Why does everybody think
Ciomu cut that guy's dick off
73
00:05:30,800 --> 00:05:33,920
He mistook the retroperitoneal
duct tail for the cremaster,
74
00:05:34,120 --> 00:05:36,360
he didn't chop his dick off
and feed itto the ducks.
75
00:05:36,560 --> 00:05:38,720
And this is not malpractice?
76
00:05:39,040 --> 00:05:41,440
No doubt.
But it's not like he meant it.
77
00:05:41,800 --> 00:05:43,200
Don't butt in.
78
00:05:44,240 --> 00:05:46,600
l don't butt into your domestic affairs.
79
00:05:47,240 --> 00:05:49,120
My affairs are wider.
80
00:05:52,199 --> 00:05:54,200
The first floor is non_livable.
81
00:05:54,399 --> 00:05:56,400
Nonsense. It's in the blueprint.
82
00:05:56,680 --> 00:05:58,600
l'll throw in two garages
and a basement unit.
83
00:05:58,800 --> 00:06:00,600
You can call Mrs. Cornelia
to decorate the place.
84
00:06:00,839 --> 00:06:03,120
Give the woman a job.
85
00:06:03,319 --> 00:06:04,600
Happy birthday.
86
00:06:04,959 --> 00:06:08,120
She's expensive.
But she's flexible.
87
00:06:08,360 --> 00:06:09,840
lsn't she.
88
00:06:10,639 --> 00:06:13,160
l took the aquarium measurements with Barbu.
89
00:06:13,399 --> 00:06:15,200
Where's Junior? Isn't he coming?
90
00:06:15,399 --> 00:06:17,480
He had an emergency and had to leave.
91
00:06:17,839 --> 00:06:20,800
_So he's not coming?
_ He called to wish me happy birthday.
92
00:06:21,160 --> 00:06:23,320
He's sorry and
he's sending you his best.
93
00:06:24,040 --> 00:06:26,560
Come on, husband, dance with me.
Mr. Voinescu is exhausted.
94
00:06:26,839 --> 00:06:28,160
Yes, ma'am.
95
00:07:29,279 --> 00:07:30,520
Clara!
96
00:07:32,879 --> 00:07:35,600
Come have a cup ofcoffee with me
when you're done.
97
00:07:48,399 --> 00:07:52,000
l'll make a list of the stuff l need.
l've run out of Pulitutto.
98
00:07:52,920 --> 00:07:54,760
l'll get it for you.
99
00:07:58,720 --> 00:08:00,320
You don't take sugar.
100
00:08:03,360 --> 00:08:05,680
How much do l owe you for Friday?
101
00:08:05,920 --> 00:08:08,200
Mr. Barbu already paid me.
102
00:08:10,439 --> 00:08:13,360
So how was their place?
As messy as usual?
103
00:08:14,920 --> 00:08:16,200
So_so.
104
00:08:17,720 --> 00:08:20,400
Don't tell me the woman
has changed her ways.
105
00:08:21,639 --> 00:08:25,600
They're turning his office
into a room for her little girl.
106
00:08:26,360 --> 00:08:28,640
You don't say. How's that?
107
00:08:30,680 --> 00:08:33,800
They put in a crib instead ofthe couch.
108
00:08:34,799 --> 00:08:36,680
So where's his office going to be?
109
00:08:37,559 --> 00:08:38,800
l don't know.
110
00:08:45,360 --> 00:08:48,360
What can l do?
He's made his own bed.
111
00:08:52,559 --> 00:08:55,400
So your kids, then, how are they?
112
00:08:56,559 --> 00:08:58,000
How's the girl?
113
00:08:58,559 --> 00:09:00,280
Good. She's in college.
114
00:09:02,240 --> 00:09:06,680
So when you dusted Barbu's nightstand,
what was he reading?
115
00:09:08,120 --> 00:09:10,160
l bought him Herta M�ller.
116
00:09:10,559 --> 00:09:12,200
He hasn't touched it.
117
00:09:12,519 --> 00:09:15,640
l got him Pamuk.
Afterall, they won the Nobel.
118
00:09:16,320 --> 00:09:18,280
He hasn't even touched them.
119
00:09:19,320 --> 00:09:21,960
The last one l read that l liked...
120
00:09:23,440 --> 00:09:25,120
...was ''Beautiful Strangers'', by...
121
00:09:33,559 --> 00:09:35,520
l cleaned the closet.
122
00:09:42,919 --> 00:09:44,920
l only woret hem a couple of times.
123
00:09:46,440 --> 00:09:48,520
They cost over 200 euros.
124
00:09:50,919 --> 00:09:53,200
They won't fit me, l've go twide feet.
125
00:09:53,440 --> 00:09:55,760
For your daughter, then.
She's younger.
126
00:10:04,279 --> 00:10:06,320
Are you done with the living room?
127
00:10:18,840 --> 00:10:21,600
Don't wait an eternity.
128
00:11:21,279 --> 00:11:23,080
Follow him.
129
00:12:58,960 --> 00:13:01,560
_What is it, Guta?
-There's a problem with Barbu.
130
00:13:04,519 --> 00:13:08,480
Don't panic.
He's fine, he's not injured.
131
00:13:09,679 --> 00:13:11,080
He was in a car accident.
132
00:13:11,440 --> 00:13:13,000
How do you mean, he's fine?
133
00:13:13,200 --> 00:13:15,320
We're going to Slobozia
and l'll explain.
134
00:13:15,480 --> 00:13:17,080
What kind of accident?
135
00:13:17,519 --> 00:13:20,680
He's run someone over.
A child. He killed him.
136
00:13:24,200 --> 00:13:26,280
Are you coming, Neli?
137
00:13:32,080 --> 00:13:33,640
There's no signal in here.
138
00:13:33,840 --> 00:13:35,360
Leave me.
139
00:13:36,960 --> 00:13:38,240
So he called me.
140
00:13:38,720 --> 00:13:40,080
There.
141
00:13:59,840 --> 00:14:02,120
Now he's not picking up.
142
00:14:05,519 --> 00:14:06,760
Relu.
143
00:14:06,919 --> 00:14:08,480
He's in surgery. l talked to him.
144
00:14:08,679 --> 00:14:10,680
Come on, l'm double_parked.
145
00:14:10,879 --> 00:14:12,240
What hospital is he in?
146
00:14:12,440 --> 00:14:13,760
_ Who?
- Barbu.
147
00:14:13,960 --> 00:14:15,480
Didn't you hear me? He's fine.
148
00:14:15,679 --> 00:14:20,000
The boy is dead and
Barbu is at the police station.
149
00:14:20,759 --> 00:14:22,720
So it was his fault, wasn't it?
150
00:14:22,960 --> 00:14:24,200
l don't know, sweetie.
151
00:14:24,399 --> 00:14:26,520
When you're in an accident,
you have to go to the police station.
152
00:14:26,759 --> 00:14:28,880
Come on, you'll try again
from the car.
153
00:14:32,960 --> 00:14:34,400
Relu, where are you?
154
00:14:36,279 --> 00:14:38,360
Why won't you answer when l call?
155
00:14:40,120 --> 00:14:41,680
When are you coming?
156
00:14:43,840 --> 00:14:45,920
What do you mean, it's pointless?
157
00:14:48,039 --> 00:14:49,200
Go ahead.
158
00:14:51,120 --> 00:14:52,840
Relu's asking if he'd been drinking.
159
00:14:53,200 --> 00:14:56,120
- He told me he hadn't.
_ No. You know he doesn't drink.
160
00:14:57,879 --> 00:15:00,760
-Was he speeding?
_ Let me talk to him.
161
00:15:03,039 --> 00:15:04,320
Hi, dear.
162
00:15:07,480 --> 00:15:08,680
Right.
163
00:15:10,360 --> 00:15:11,760
That's good.
164
00:15:13,120 --> 00:15:16,520
l thought l'd call that guy
in the Police Headquarters.
165
00:15:21,120 --> 00:15:22,680
What did he say?
166
00:15:24,879 --> 00:15:28,280
No, he hadn't been drinking.
It happened outside town.
167
00:15:28,759 --> 00:15:32,160
Just outside Bucu.
By the gas station.
168
00:15:34,279 --> 00:15:36,280
Overtaking another car.
169
00:15:36,840 --> 00:15:40,000
Apparently three kids raced
across the freeway,
170
00:15:41,159 --> 00:15:43,680
he tried to swerve
and hit one frontally.
171
00:15:43,879 --> 00:15:45,600
So he was speeding.
172
00:15:47,759 --> 00:15:50,960
They came out of the blind side.
173
00:15:51,919 --> 00:15:55,160
_We'll find out there.
_ Let me talk to him again.
174
00:15:57,559 --> 00:15:58,800
OK.
175
00:16:02,120 --> 00:16:04,960
Why don't you have
someone takeover your shift?
176
00:16:07,039 --> 00:16:08,760
Listen, don't hang up.
177
00:16:09,480 --> 00:16:11,560
Should l call Teodosiu?
178
00:16:13,039 --> 00:16:15,760
l don't know,
to tell him where we stand.
179
00:16:28,279 --> 00:16:30,360
Yes, Relu.
180
00:16:31,360 --> 00:16:34,480
Is there an alcohol test at the lab?
181
00:16:35,399 --> 00:16:38,280
They do the breathalyzer test
on the spot,
182
00:16:38,519 --> 00:16:40,600
and then again at the hospital.
They do it twice.
183
00:16:40,960 --> 00:16:42,600
So they're taking him to Slobozia.
184
00:16:42,840 --> 00:16:45,800
I called. The doctor
off duty there �s Erdogan.
185
00:16:46,799 --> 00:16:49,280
Should we say we're your connection?
186
00:16:49,679 --> 00:16:52,240
No, a certain Mititelu was contacted.
from the county council.
187
00:16:52,519 --> 00:16:54,920
Listen, Relu.
188
00:16:55,159 --> 00:16:57,600
OK, bye.
189
00:17:03,559 --> 00:17:05,360
lt was here.
190
00:17:48,920 --> 00:17:50,560
Good evening.
191
00:17:50,799 --> 00:17:53,000
We're here from Bucharest,
concerning the accident.
192
00:17:53,319 --> 00:17:54,560
Mr. Mititelu has been contacted.
193
00:17:54,799 --> 00:17:56,320
Look at that, the lawyers already.
194
00:17:57,640 --> 00:17:59,280
Mr. Mititelu from the Prefect's office.
195
00:17:59,480 --> 00:18:02,440
Get Obama's father too.
He's gonna end up in jail.
196
00:18:02,759 --> 00:18:04,080
-Calm down.
- l won't calm down!
197
00:18:04,279 --> 00:18:06,000
Coming here and killing our children --
198
00:18:06,200 --> 00:18:08,480
Hold on Staicu
Iet's see what the ladies want.
199
00:18:08,680 --> 00:18:10,040
Sir, l'm not a lawyer.
200
00:18:10,279 --> 00:18:12,360
We are the boy's parents,
we're family.
201
00:18:12,559 --> 00:18:13,920
And what the fuck am l?
202
00:18:14,119 --> 00:18:16,200
Officer, please.
203
00:18:16,400 --> 00:18:18,880
Where's that bat?
Go get my bat from the car.
204
00:18:19,680 --> 00:18:23,080
l'll teach you
who makes the rules in my house.
205
00:18:23,759 --> 00:18:24,920
Hold on, Staicu, calm down.
206
00:18:25,119 --> 00:18:26,480
Get off me!
207
00:18:27,160 --> 00:18:28,400
Come here!
208
00:18:29,359 --> 00:18:32,160
He's gonna go to Bucharest
and kill someone else on the way!
209
00:18:32,400 --> 00:18:34,600
They don't care about the likes of us.
210
00:18:56,839 --> 00:19:00,240
Yes, we just got here,
we're inside the precinct.
211
00:19:00,519 --> 00:19:03,360
We wanted to know
what we should do next.
212
00:19:06,440 --> 00:19:07,720
l see.
213
00:19:09,680 --> 00:19:12,080
OK, we'll wait.
214
00:19:14,680 --> 00:19:15,920
Good evening.
215
00:19:32,799 --> 00:19:35,680
l'm the mother of the boy
who caused the accident.
216
00:19:36,160 --> 00:19:38,200
_Yes. Wait here.
_ Can't we see him?
217
00:19:38,400 --> 00:19:39,960
No ma'am, be patient.
Have a seat.
218
00:19:40,160 --> 00:19:42,840
The family of the victim
is waiting here as well.
219
00:20:25,200 --> 00:20:27,160
A phone is ringing for you.
220
00:20:31,160 --> 00:20:32,400
Hello.
221
00:20:42,519 --> 00:20:43,760
Yes.
222
00:20:45,359 --> 00:20:46,640
Sir.
223
00:20:48,640 --> 00:20:49,960
Yes.
224
00:21:14,880 --> 00:21:16,560
Sit down there.
225
00:21:19,359 --> 00:21:21,120
_ Mrs. Fagarasanu?
_ Me.
226
00:21:21,359 --> 00:21:22,640
lD.
227
00:21:29,920 --> 00:21:33,320
-lt says Keneres and Cerchez.
- Fagarasanu is my husband's name.
228
00:21:34,240 --> 00:21:36,880
Yeah, hold on a second,
they're calling us in right now.
229
00:21:37,119 --> 00:21:38,360
So you're the mother.
230
00:21:39,160 --> 00:21:41,400
-And you?
- l'm the aunt.
231
00:21:42,440 --> 00:21:44,640
No, we're not with him yet.
232
00:21:44,839 --> 00:21:48,120
_ Only the lady goes up.
-l'm going as well. l'm the sister.
233
00:21:48,359 --> 00:21:49,640
Whose sister?
234
00:21:50,640 --> 00:21:54,560
First decide whether you're the aunt,
sister, grandma...
235
00:21:57,799 --> 00:21:59,600
Take the phone up with you.
236
00:21:59,799 --> 00:22:02,080
lt's Penciulescu.
From the Police HQ.
237
00:22:02,799 --> 00:22:04,760
How come she gets to go upstairs
and l can't?
238
00:22:04,960 --> 00:22:07,800
You'll get your turn
at giving statements.
239
00:22:08,759 --> 00:22:12,320
Hello.
l'm Cornelia Keneres, the mother.
240
00:22:12,960 --> 00:22:15,040
Tell me what l need to know.
241
00:22:15,480 --> 00:22:16,920
OK, l understand.
242
00:22:17,240 --> 00:22:19,880
l'll call you back
when l know more.
243
00:22:20,559 --> 00:22:22,000
One more thing.
244
00:22:22,920 --> 00:22:25,200
When do they open the case?
245
00:22:28,079 --> 00:22:29,280
l see.
246
00:22:31,240 --> 00:22:33,120
lt's open and it's gonna be closed.
247
00:22:34,319 --> 00:22:36,160
And what's going to be on file?
248
00:22:38,559 --> 00:22:39,840
Please take a seat.
249
00:22:40,200 --> 00:22:41,960
l can't talk anymore.
250
00:22:42,519 --> 00:22:43,800
Good.
251
00:22:44,599 --> 00:22:46,120
You too.
252
00:22:46,400 --> 00:22:49,240
What did you write here?
''Therewas no __?''
253
00:22:50,000 --> 00:22:52,720
''There was no incoming traffic''.
254
00:22:52,960 --> 00:22:55,120
The words are pretty crammed together.
255
00:22:55,359 --> 00:22:57,760
Finish up here and let's do
the alcohol test.
256
00:22:58,000 --> 00:23:00,480
Didn't you already pass your test?
257
00:23:00,920 --> 00:23:02,600
Didn't he already take
a breathalyzer?
258
00:23:02,799 --> 00:23:05,480
Stop meddling here. For homicide,
we do blood tests.
259
00:23:05,680 --> 00:23:06,880
lt's the law.
260
00:23:07,319 --> 00:23:10,480
The law entitles him to an attorney.
261
00:23:11,000 --> 00:23:13,280
Did you tell him
he has the right to an attorney?
262
00:23:13,519 --> 00:23:14,320
No one says he doesn't.
263
00:23:14,599 --> 00:23:16,520
l'm asking you, did you tell him?
264
00:23:16,759 --> 00:23:20,640
-Why, are you a lawyer?
_Yeah, if that's how it works.
265
00:23:21,160 --> 00:23:23,400
We know how things go.
266
00:23:23,839 --> 00:23:25,560
Are you a lawyer by profession?
267
00:23:25,759 --> 00:23:28,320
He's in shock.
He doesn't have experience.
268
00:23:29,599 --> 00:23:31,880
You can have a lawyer in court.
269
00:23:32,160 --> 00:23:34,400
We're just putting a file together.
270
00:23:34,720 --> 00:23:36,560
No. He's just writing a statement.
271
00:23:36,839 --> 00:23:40,440
-One that's to be included in the file.
_ No missy, you don't have a file yet.
272
00:23:40,960 --> 00:23:43,760
You haven't registered it
with the prosecutor's office.
273
00:23:44,000 --> 00:23:45,640
l'm well-informed, you know.
274
00:23:45,839 --> 00:23:49,520
Yeah, you're well informed
and very well-connected.
275
00:23:49,759 --> 00:23:52,640
ln that case let's not...
276
00:23:53,319 --> 00:23:56,080
First of all l haven't read
my boy's statement.
277
00:23:56,440 --> 00:23:58,080
Let me read the statement.
278
00:23:58,279 --> 00:24:01,080
Ma'am, you're in no position
to demand to see it.
279
00:24:02,519 --> 00:24:05,920
Coming here like hyenas
ganging upon my baby.
280
00:24:06,680 --> 00:24:09,000
You think he wanted
to run someone over?
281
00:24:09,519 --> 00:24:10,720
Try to put yourself in his shoes.
282
00:24:10,920 --> 00:24:12,840
Did you put yourself
in that poorchild's shoes?
283
00:24:13,039 --> 00:24:16,160
Angela, this is going to take forever.
284
00:24:16,400 --> 00:24:19,120
Lawyers and stuff...
285
00:24:19,880 --> 00:24:22,480
''l, the undersigned Barbu Fagarasanu,
286
00:24:22,759 --> 00:24:26,200
son ofAurelian so and so
and Cornelia and so on''...
287
00:24:26,640 --> 00:24:31,440
We're not arresting him.
We're just establishing the facts.
288
00:24:31,920 --> 00:24:34,240
_ Read on.
_Just so you know.
289
00:24:35,160 --> 00:24:37,840
''Residence address,
ID number so and so,''
290
00:24:39,039 --> 00:24:40,560
''issued by so and so...''
291
00:24:40,759 --> 00:24:44,000
''l hereby declare the following
regarding the causes''
292
00:24:44,240 --> 00:24:48,680
''that led to the traffic incident:
On March 6, 7:40 pm,''
293
00:24:48,960 --> 00:24:53,480
''l was driving an Audi Avant,
license plate number B-106-PAP.''
294
00:24:54,319 --> 00:24:58,720
''Upon arriving on DN 2A#E60,
after exiting Bucu,''
295
00:24:59,519 --> 00:25:05,640
''doing approximately 140 km per hour,
l engaged in overtaking a vehicle.''
296
00:25:05,960 --> 00:25:07,560
Give me your phone
so l can call Carmen.
297
00:25:07,759 --> 00:25:08,800
Forget about that.
298
00:25:09,079 --> 00:25:10,800
Better let me read it.
299
00:25:21,960 --> 00:25:24,880
lsn't the speed limit
outside town areas 110?
300
00:25:25,079 --> 00:25:29,920
And Mr. Barbu was doing at least 140.
If not 150, as the analysis will show.
301
00:25:30,759 --> 00:25:33,040
Hold on, l'll get to you in a moment.
302
00:25:33,279 --> 00:25:36,040
Barbu, you write 110 here.
303
00:25:36,400 --> 00:25:38,480
The car he was overtaking
was doing 110.
304
00:25:38,799 --> 00:25:39,960
Comeon, 110...
305
00:25:40,160 --> 00:25:42,440
Yes ma'am, do you want to compare
the statements?
306
00:25:43,160 --> 00:25:46,840
The witness wrote 110,
so if he was doing 110 __
307
00:25:47,039 --> 00:25:49,400
--then how fast was Mr. Barbu going?
308
00:25:49,640 --> 00:25:52,600
He can write whatever he wants.
It's his signature.
309
00:25:52,799 --> 00:25:54,320
No ma'am, this is a farce.
310
00:25:54,519 --> 00:25:57,120
He can't write 110
when he was doing 160.
311
00:25:57,680 --> 00:25:59,000
You write what l tell you.
312
00:25:59,200 --> 00:26:01,280
lf you're honest,
you stand a chance in court.
313
00:26:01,480 --> 00:26:05,240
lf you lie like this
and write 110 like she says,
314
00:26:05,720 --> 00:26:08,080
you're not doing yourself any favors.
315
00:26:08,279 --> 00:26:09,440
Just do it.
316
00:26:11,599 --> 00:26:13,640
We're all done here,
going for the blood tests.
317
00:26:13,839 --> 00:26:15,480
You come with me.
Are you coming as well?
318
00:26:15,680 --> 00:26:17,840
- Of course.
- Just follow us.
319
00:26:18,119 --> 00:26:19,440
Can l take my phone out of my car?
320
00:26:19,640 --> 00:26:21,480
Noone touches the car
before the expert sees it.
321
00:26:21,680 --> 00:26:22,960
lt's evidence.
322
00:26:36,759 --> 00:26:39,080
l see your breathalyzer test
came out negative.
323
00:26:41,440 --> 00:26:42,960
l didn't drink anything.
324
00:26:43,400 --> 00:26:46,600
l ate two liquor chocolates
before l set off.
325
00:26:48,480 --> 00:26:50,600
Narcotics, barbiturates?
326
00:26:51,440 --> 00:26:54,880
ls he on any medication,
any history of psychiatric disorders?
327
00:26:56,519 --> 00:26:57,920
Get up, please.
328
00:27:02,519 --> 00:27:05,120
Follow my finger with your eyes.
329
00:27:09,519 --> 00:27:11,640
Good. Stand on one leg,
330
00:27:11,880 --> 00:27:14,560
raise the other knee to your chest.
331
00:27:19,759 --> 00:27:22,800
Now turn sharply
towards your mom.
332
00:27:23,000 --> 00:27:24,840
Your whole body.
333
00:27:26,720 --> 00:27:28,000
Thanks.
334
00:27:36,680 --> 00:27:39,080
We'll get a blood sample now,
and again in an hour.
335
00:27:39,279 --> 00:27:41,080
We also need a urine sample.
336
00:27:42,400 --> 00:27:44,200
Give me your phone again.
337
00:28:00,839 --> 00:28:02,440
You fill this out.
338
00:28:10,240 --> 00:28:13,280
Get Junior in here
so we can draw some blood.
339
00:28:33,000 --> 00:28:35,160
Please take off your jacket.
340
00:28:36,200 --> 00:28:37,600
Sit down.
341
00:28:40,079 --> 00:28:41,680
Roll up your sleeve.
342
00:28:47,440 --> 00:28:50,400
-ls the needle disposable?
_We use nothing else.
343
00:28:53,440 --> 00:28:55,840
Can you unpack another one,
so l can see for myseIf
344
00:28:56,039 --> 00:28:58,840
l can't do that.
It comes with the inventory kit.
345
00:28:59,119 --> 00:29:01,200
Unpack another kit and l'll pay forit.
346
00:29:01,440 --> 00:29:03,720
The serial number is in the documents.
347
00:29:07,440 --> 00:29:09,840
Let's give him another needle,
can we?
348
00:29:18,279 --> 00:29:19,600
Happy?
349
00:30:03,079 --> 00:30:06,120
l saw you called, but l was busy.
350
00:30:10,920 --> 00:30:13,280
So far: the statement is taken care of.
351
00:30:13,480 --> 00:30:16,160
Now we're at the hospital
for the blood tests.
352
00:30:19,359 --> 00:30:21,240
Straight home.
353
00:30:23,440 --> 00:30:24,640
OK.
354
00:30:25,319 --> 00:30:27,800
Listen, when you get home
in the morning,
355
00:30:28,039 --> 00:30:30,560
l'll put him to bed
in his old room.
356
00:30:31,279 --> 00:30:33,360
You can come sleep in my bed.
357
00:30:34,319 --> 00:30:36,200
Erdogan is nice.
358
00:30:37,400 --> 00:30:40,800
But the cops were very uncooperative.
359
00:30:41,920 --> 00:30:43,600
A guy and a girl,
360
00:30:44,200 --> 00:30:46,920
coming down hard on the poor child.
361
00:30:49,319 --> 00:30:51,280
OK, bye.
362
00:31:07,279 --> 00:31:10,400
Pretty high blood pressure,
cold limbs.
363
00:31:10,680 --> 00:31:13,200
lt's a nervous reaction.
364
00:31:16,559 --> 00:31:18,880
What? l barely touched you.
365
00:31:20,119 --> 00:31:21,120
What?
366
00:31:21,920 --> 00:31:23,360
What can it be?
367
00:31:23,839 --> 00:31:26,160
He might have hurt himself
in the crash.
368
00:31:26,880 --> 00:31:28,840
Lift up your shirt.
369
00:31:33,759 --> 00:31:35,880
lt's a bit swollen too.
370
00:31:36,119 --> 00:31:37,840
How did you hurt yourself like that?
371
00:31:38,079 --> 00:31:40,840
Some of those guys
chased me around.
372
00:31:41,079 --> 00:31:43,600
_ What were the police doing?
_ Before they got there.
373
00:31:43,839 --> 00:31:46,240
_ They smacked him.
- The animals.
374
00:31:46,480 --> 00:31:47,960
He'll be fine.
375
00:31:48,200 --> 00:31:50,600
Do you have anything for anxiety?
376
00:31:50,960 --> 00:31:52,280
Praxiten?
377
00:31:52,480 --> 00:31:54,280
l'll tell you what l have.
378
00:31:57,799 --> 00:31:59,640
Raise your arm.
379
00:32:02,400 --> 00:32:05,440
-l have Stilnox.
_You can take that.
380
00:32:05,759 --> 00:32:07,280
Come see.
381
00:32:08,599 --> 00:32:10,760
_ Tavor?
-What concentration?
382
00:32:11,920 --> 00:32:14,720
One mg. He should take two.
383
00:32:15,400 --> 00:32:19,360
You need to relax.
Try to stop thinking aboutit.
384
00:32:20,160 --> 00:32:23,760
Lots ofsleep and plenty of food.
Smoke less.
385
00:32:24,160 --> 00:32:26,560
He should quit.
And take a hot bath...
386
00:32:26,799 --> 00:32:28,520
No. Straight to bed.
387
00:32:28,759 --> 00:32:32,240
Maybe rub some anti_inflammatory gel
on his back.
388
00:32:34,480 --> 00:32:36,920
l'll go before Cerchez gets worried.
389
00:32:37,119 --> 00:32:39,760
lt's two o'clock. l have a lot
of catching up to do tomorrow.
390
00:32:39,960 --> 00:32:41,960
_ Diclac?
_ Very good.
391
00:32:45,640 --> 00:32:47,200
Take care.
392
00:32:56,960 --> 00:32:59,920
-l owe you for life.
- Don'tyou worry about it.
393
00:33:03,440 --> 00:33:05,920
Take care. Bye.
394
00:34:25,639 --> 00:34:27,200
Take off your T-shirt.
395
00:34:43,760 --> 00:34:45,640
Does it hurt here?
396
00:35:41,920 --> 00:35:44,040
There are two ways to do this.
397
00:35:44,599 --> 00:35:48,360
lt's either our expert or theirs.
398
00:35:48,559 --> 00:35:50,720
Ours. That way we speed it up.
399
00:35:50,920 --> 00:35:53,840
Better theirs
and we sort it out with him.
400
00:35:54,079 --> 00:35:57,320
lf we force ours on them,
that will only antagonize them.
401
00:36:04,039 --> 00:36:06,520
l made you orangejuice.
In the fridge.
402
00:36:06,719 --> 00:36:09,000
Did you get some rest?
403
00:36:12,480 --> 00:36:14,960
Get mean Olynth fortonight.
404
00:36:15,199 --> 00:36:17,840
_ l have seawater nasal spray.
_ No good.
405
00:36:18,239 --> 00:36:19,680
Or Nasomer.
406
00:36:21,239 --> 00:36:22,960
Tell me what you want
and l'll get it.
407
00:36:23,159 --> 00:36:25,440
l told you. Olynth.
Green. Sealed.
408
00:36:25,880 --> 00:36:28,320
-l got it.
_ Better write it down.
409
00:36:28,800 --> 00:36:30,880
Olynth. Green. Regular.
410
00:36:31,960 --> 00:36:35,440
Write it down.
She won't remember anyway.
411
00:36:35,679 --> 00:36:38,920
_ Is it oily?
_ No, it's a spray.
412
00:36:39,400 --> 00:36:41,680
Please don't buy anything else.
413
00:36:42,360 --> 00:36:44,680
-Anything else?
- No.
414
00:36:45,440 --> 00:36:49,240
Are you going to bed again?
l wanted to talk to you.
415
00:36:56,760 --> 00:36:59,800
Should we talk to the guy in Slobozia?
416
00:37:00,159 --> 00:37:02,440
He's been contacted.
Just go there.
417
00:37:03,119 --> 00:37:05,720
-What's this here?
-What?
418
00:37:06,440 --> 00:37:08,360
DoN. Decision of non-prosecution.
419
00:37:09,159 --> 00:37:10,400
1. The evidence.
420
00:37:10,760 --> 00:37:13,520
2. Contact the expert,
Guta will do it.
421
00:37:13,920 --> 00:37:16,520
3. Perhaps the mosti mportant.
422
00:37:17,000 --> 00:37:20,200
The parents must withdraw
their formal complaint.
423
00:37:21,039 --> 00:37:24,480
Perhaps we can pay for the funeral.
As a first step.
424
00:37:25,639 --> 00:37:28,280
The mother should be contacted first.
425
00:37:28,679 --> 00:37:32,560
Not just now.
Give them a bit of space, you know.
426
00:37:35,719 --> 00:37:37,040
Right.
427
00:37:40,320 --> 00:37:43,320
Talk to Erdogan, make sure
the blood test is ready by 11.
428
00:37:43,519 --> 00:37:44,760
l did.
429
00:37:45,239 --> 00:37:47,840
_ And the autopsy results.
- In a week.
430
00:37:48,280 --> 00:37:50,880
_ Can't it be done sooner?
-lt can't be done sooner.
431
00:37:51,119 --> 00:37:52,680
Then why is it possible
for the blood results?
432
00:37:52,920 --> 00:37:54,680
Blood alcohol levels
are evidence in the case.
433
00:37:54,880 --> 00:37:56,040
And the autopsy is not?
434
00:37:56,239 --> 00:37:59,080
lt's not, ''Controlia''.
It won't show anything new.
435
00:37:59,440 --> 00:38:02,920
They won't open him and see
it was the liver that killed him.
436
00:38:03,320 --> 00:38:05,360
So now you're in forensics, too.
437
00:38:05,599 --> 00:38:07,880
Well, you're not thinking straight.
438
00:38:08,159 --> 00:38:10,520
Leave me the car keys.
439
00:38:25,719 --> 00:38:27,560
Registration, too.
440
00:39:31,960 --> 00:39:35,200
Mrs. Keneres?
Where've you been hiding? Come on.
441
00:39:47,800 --> 00:39:50,080
Let's see what you got for us.
442
00:39:57,800 --> 00:39:59,200
Perfect.
443
00:40:01,039 --> 00:40:04,840
So l was wondering,
when's the expert appointed?
444
00:40:05,480 --> 00:40:07,800
l've filed the blood alcohol level.
445
00:40:08,000 --> 00:40:11,240
Next is the technical analysis
of the vehicle.
446
00:40:11,559 --> 00:40:14,760
We already have the police report
and the statements
447
00:40:15,199 --> 00:40:17,240
and the car registration.
448
00:40:17,440 --> 00:40:20,200
After the forensic report,
we're getting the expert.
449
00:40:20,840 --> 00:40:22,800
And the gentleman by the car,
who is he?
450
00:40:23,039 --> 00:40:26,240
-The gentleman is an expert, too.
-ls he going to be in charge?
451
00:40:26,599 --> 00:40:28,720
Him or another one.
452
00:40:29,000 --> 00:40:32,520
Because l asked him,
and he didn't answer.
453
00:40:33,239 --> 00:40:35,200
l'm referring to the gentleman
outside.
454
00:40:35,440 --> 00:40:38,280
He's now conducting
the technical expertise
455
00:40:38,480 --> 00:40:40,440
which the expertuses
for his own expertise.
456
00:40:40,639 --> 00:40:44,760
So one does the expertise,
and the other does the report?
457
00:40:45,039 --> 00:40:46,280
lt depends.
458
00:40:46,519 --> 00:40:50,520
Love, shouldn't we better
make a copy of Tintaru's report?
459
00:40:51,239 --> 00:40:54,240
The lady can take it home,
read it through.
460
00:40:54,480 --> 00:40:56,600
So the gentleman is a sort o fsub-expert.
461
00:40:56,800 --> 00:40:59,040
Or full expert,
if the parties agree on him.
462
00:40:59,280 --> 00:41:02,960
l see.
Can't the parents challenge him?
463
00:41:03,199 --> 00:41:05,560
No. l don't see why they would.
464
00:41:05,800 --> 00:41:08,400
He's appointed by us,
he's a local.
465
00:41:08,760 --> 00:41:11,520
They're very simple people.
466
00:41:11,760 --> 00:41:13,920
Speaking of which, l think...
467
00:41:14,440 --> 00:41:18,960
it's appropriate and humane
for you to cover the funeral expenses.
468
00:41:19,440 --> 00:41:20,600
Absolutely.
469
00:41:20,880 --> 00:41:24,080
lt might be a good idea to go
to the funeral on Saturday.
470
00:41:24,400 --> 00:41:27,600
l think, as parents, they might feel...
471
00:41:28,159 --> 00:41:30,560
Last night l thought
the father was rather...
472
00:41:30,800 --> 00:41:34,520
Who? That was the brother-in-law.
Naturally he was upset
473
00:41:34,760 --> 00:41:38,040
when he saw his nephew
splashed all over the road.
474
00:41:38,360 --> 00:41:43,640
You weren't there: the poor boy
was thrown 26 meters into the air.
475
00:41:50,800 --> 00:41:53,200
The church is this one here in thevillage.
476
00:41:53,400 --> 00:41:56,400
lf you want,
l can tell you where they live.
477
00:41:56,679 --> 00:42:00,560
Could you also let them know,
before l show up at their door...
478
00:42:01,280 --> 00:42:03,800
-What's their name?
_ Angheliu.
479
00:42:04,000 --> 00:42:06,320
Luminita, and he's Traian.
480
00:42:06,559 --> 00:42:09,000
Mrs. Keneres, may l bother you
with just one question?
481
00:42:09,199 --> 00:42:10,920
Are you an architect?
482
00:42:11,159 --> 00:42:14,040
Set designer by profession
and architect by choice. Why?
483
00:42:14,320 --> 00:42:17,520
l googled you last night.
And l have a favor to ask.
484
00:42:17,800 --> 00:42:21,440
My brother's family bought
some land in Mogosoaia, lake_side.
485
00:42:21,800 --> 00:42:23,160
And they need a blueprint.
486
00:42:23,360 --> 00:42:25,840
They have the blueprint,
they already started building.
487
00:42:26,119 --> 00:42:27,600
They have the contruction permit,
488
00:42:27,880 --> 00:42:30,680
and it specifies
the distance from the lake...
489
00:42:30,920 --> 00:42:32,360
The limitation, you mean.
490
00:42:32,639 --> 00:42:34,440
The sad thing is, the lake level rose,
491
00:42:34,639 --> 00:42:37,480
and when the inspection came,
the limitation was not the same.
492
00:42:37,679 --> 00:42:39,840
And they had started building.
493
00:42:40,079 --> 00:42:42,960
l'd like to ask you if you know anyone...
494
00:42:45,039 --> 00:42:47,920
l know someone who was
with the SurfaceWaterTabulation.
495
00:42:48,360 --> 00:42:49,960
l can send you to him.
496
00:42:50,159 --> 00:42:53,720
lt's not that pressing.
They ran out of money for the moment.
497
00:42:54,079 --> 00:42:58,040
Just think about it,
and maybe you can find a way.
498
00:43:01,400 --> 00:43:03,720
Don't forget about the statements.
499
00:43:04,840 --> 00:43:06,520
To get the file right,
500
00:43:06,840 --> 00:43:09,240
we need to change
the witness's statement.
501
00:43:09,599 --> 00:43:10,840
Bye, ma'am.
502
00:43:11,199 --> 00:43:13,680
lf your boy was doing 110,
503
00:43:14,239 --> 00:43:17,440
Mr. Dinu Laurentiu can't have also
been doing 110.
504
00:43:18,039 --> 00:43:22,240
l can contact him for you
and give him your son's number.
505
00:43:22,519 --> 00:43:23,720
Better give him mine.
506
00:43:23,920 --> 00:43:26,640
_ l don'thave it.
_ l'll give it to you.
507
00:43:32,559 --> 00:43:35,560
Good. We'll add it to the file.
508
00:48:31,119 --> 00:48:33,480
Barbu?
509
00:48:43,960 --> 00:48:47,640
Hi, it's Carmen. l'm in Bucharest,
l'm already at home.
510
00:48:48,199 --> 00:48:50,800
ls Barbu still with you?
511
00:48:51,199 --> 00:48:53,360
Can l... Thanks.
512
00:48:57,559 --> 00:49:01,040
Barbu? l'm in front of the door
and l can't get in.
513
00:49:01,639 --> 00:49:05,240
The key is working fine.
The bolt is shut on the inside.
514
00:49:07,440 --> 00:49:09,320
Mrs. Clara!
515
00:49:09,800 --> 00:49:12,520
Can't be. Whys hould she?
516
00:49:14,880 --> 00:49:18,080
OK, l'll call her and call you back.
517
00:49:35,760 --> 00:49:39,040
Listen, Barbu... l got it.
518
00:49:39,440 --> 00:49:41,240
That's right.
519
00:50:02,960 --> 00:50:06,200
Hello. l got a call from this number.
520
00:50:08,000 --> 00:50:11,200
Yes, Mr. Laurentiu.
l was expecting your call.
521
00:50:20,000 --> 00:50:22,120
Well l don't know,
he's not exactly approachable.
522
00:50:22,320 --> 00:50:23,760
Post_traumatic shock ...
523
00:50:25,719 --> 00:50:27,000
Right.
524
00:50:28,400 --> 00:50:31,440
No, no, two weeks is much too late.
525
00:50:31,840 --> 00:50:33,000
Tomorrow.
526
00:50:34,280 --> 00:50:36,200
What time? Four_ish?
527
00:50:37,840 --> 00:50:41,720
You'll know me.
Blonde, medium height.
528
00:50:42,719 --> 00:50:45,360
30 looking like 60...
529
00:50:46,360 --> 00:50:49,720
l'm kidding.
We'll find one another.
530
00:50:55,679 --> 00:50:58,760
Why would you mind
if l came along?
531
00:51:01,079 --> 00:51:02,760
l'll tell him.
532
00:51:06,639 --> 00:51:09,840
OK, Mr. Laurentiu. Dinu.
533
00:51:18,280 --> 00:51:22,000
Hey there, Carmen.
So you're here too?
534
00:51:22,400 --> 00:51:23,680
Hello.
535
00:51:24,039 --> 00:51:26,920
-What?
-All done with the analysis?
536
00:51:27,280 --> 00:51:30,760
_ What about the little one?
- l left her with my mother.
537
00:51:31,119 --> 00:51:32,360
Very good.
538
00:51:35,320 --> 00:51:38,560
How are you doing, baby?
The shoulder still bothering you?
539
00:51:39,199 --> 00:51:42,960
He felt a bit dizzy.
How much Tavor did you give him?
540
00:51:43,360 --> 00:51:46,440
lf he felt dizzy, how come
you're letting him smoke?
541
00:51:46,719 --> 00:51:49,000
Baby... l take a puff
every now and then.
542
00:51:49,280 --> 00:51:52,120
But you, you just smoke
yourlungs out.
543
00:51:52,639 --> 00:51:55,000
You go ahead and smoke,
it's not you l'm worried about.
544
00:51:55,280 --> 00:51:58,520
Forget that.
Tell us what you did.
545
00:51:59,239 --> 00:52:01,600
At least open the window.
546
00:52:02,440 --> 00:52:04,080
l did a lot.
547
00:52:10,800 --> 00:52:13,000
Rocket science.
548
00:52:17,400 --> 00:52:21,360
This guy, is he going to be the expert?
549
00:52:21,760 --> 00:52:23,680
That's what l got.
550
00:52:24,559 --> 00:52:27,360
OK. l'll ask Guta to deal with that.
551
00:52:28,239 --> 00:52:31,360
_ What else have you done?
_ Better tell me what you did.
552
00:52:31,599 --> 00:52:34,200
-l thought about you.
-You're funny.
553
00:52:35,360 --> 00:52:37,960
l made calls all day.
l took the day off.
554
00:52:38,159 --> 00:52:39,880
l went to the bank
and withdrew 20 thousand,
555
00:52:40,079 --> 00:52:41,760
and tomorrow l have
a bank appointment for euros.
556
00:52:41,960 --> 00:52:43,440
Here. Your phone.
557
00:52:44,679 --> 00:52:46,840
Do you have a charger?
558
00:52:49,920 --> 00:52:53,560
-The other driver contacted me.
_What other driver?
559
00:52:54,440 --> 00:52:56,160
The guy you overtook, that one.
560
00:52:56,480 --> 00:52:59,400
The witness.
He wants to meet us tomorrow.
561
00:53:00,039 --> 00:53:03,600
-Why meet him?
-To get him to change his statement.
562
00:53:04,639 --> 00:53:07,360
lt's good that the witness
has been contacted.
563
00:53:07,639 --> 00:53:09,480
l'm not going anywhere.
What's that to me?
564
00:53:09,719 --> 00:53:11,840
Barbu, this is no joke.
565
00:53:12,480 --> 00:53:15,920
You're so good with arrangements.
Why don't you arrange it?
566
00:53:16,880 --> 00:53:19,080
_ Can't you deal with it?
_ No, Relu.
567
00:53:19,440 --> 00:53:21,360
You don't know
how patronizing he was.
568
00:53:21,599 --> 00:53:24,480
l can't meet him in the state l'm in.
569
00:53:24,719 --> 00:53:27,640
He's an asshole. To do what?
570
00:53:27,960 --> 00:53:30,240
- He wants money, right?
-Money, whatelse?
571
00:53:31,440 --> 00:53:35,640
So if you're taking care of it,
take care of it!
572
00:53:36,280 --> 00:53:38,800
_ Sometimes you have to get involved, too.
_ Not just us.
573
00:53:39,119 --> 00:53:41,360
Then let me fucking take care of it.
574
00:53:41,880 --> 00:53:43,960
Cut it out with the ''us'' thing.
575
00:53:44,639 --> 00:53:46,120
OK, ballsy.
576
00:53:46,719 --> 00:53:49,000
You take care of it.
577
00:53:50,639 --> 00:53:52,120
Are you nuts?
578
00:53:52,800 --> 00:53:54,520
Stop yapping.
579
00:53:55,119 --> 00:53:57,720
lf he doesn't want to go there,
he'll go to jail.
580
00:53:57,960 --> 00:54:00,120
-lt might be good for him.
_ You're nuts.
581
00:54:00,480 --> 00:54:03,480
Yeah, make one of your scenes,
why don't you.
582
00:54:04,920 --> 00:54:07,760
Very good. You should see
what an expert report looks like.
583
00:54:09,159 --> 00:54:12,400
_You know what l was thinking?
-What?
584
00:54:13,960 --> 00:54:17,200
Wouldn't it be nice for us
to cover the funeral costs?
585
00:54:17,519 --> 00:54:18,800
Yeah?
586
00:54:37,800 --> 00:54:41,000
How much can a funeral be in Bucu?
Eight thousand?
587
00:54:41,239 --> 00:54:42,840
Make it ten.
588
00:54:44,159 --> 00:54:45,920
Barbu, listen up.
589
00:54:47,519 --> 00:54:50,080
Forget whatever you're doing
and pay attention.
590
00:54:51,000 --> 00:54:53,720
The funeral is set for Saturday.
591
00:54:54,360 --> 00:54:58,680
And however much you want
to blame us for this and that,
592
00:54:59,480 --> 00:55:02,320
you really need to make
an effort and be there.
593
00:55:05,320 --> 00:55:07,160
Are you all mad?
594
00:55:07,480 --> 00:55:10,040
You have to give your condolences.
595
00:55:10,599 --> 00:55:13,240
_ It's the thing to do.
_What condolences?
596
00:55:13,800 --> 00:55:16,120
You want a freaking mob
running after me?
597
00:55:16,360 --> 00:55:18,640
No one'll do you any harm, dear.
598
00:55:20,039 --> 00:55:23,440
Look, your father's going too.
And Carmen.
599
00:55:24,039 --> 00:55:25,680
We're all going.
600
00:55:28,400 --> 00:55:31,960
lt's good for you to face this.
601
00:55:32,559 --> 00:55:35,080
You'll understand in time.
602
00:55:37,360 --> 00:55:40,360
OK, l get it. Let's go.
603
00:55:41,320 --> 00:55:44,600
Where to?
Carmen, l'm counting on you.
604
00:55:44,920 --> 00:55:46,160
Stay here.
605
00:55:46,519 --> 00:55:48,280
Relu, why are you
stuck to your chair?
606
00:55:48,519 --> 00:55:50,720
Give him a break,
stop making such a...
607
00:55:50,920 --> 00:55:52,000
Leave him alone.
608
00:55:52,280 --> 00:55:54,960
Why do you keep treating us
like enemies?
609
00:55:55,360 --> 00:55:57,440
lf we don't mean well for you,
who does?
610
00:55:57,679 --> 00:55:59,520
Stop whimpering, woman!
611
00:55:59,840 --> 00:56:02,720
Your mother's trying,
we're all trying.
612
00:56:03,239 --> 00:56:05,120
Tell him that if he doesn't show up,
613
00:56:05,360 --> 00:56:08,240
he'll be thrown into jail.
614
00:56:08,440 --> 00:56:10,680
-ls that what you want?
_ l want to be left alone.
615
00:56:10,920 --> 00:56:12,600
Stop meddling.
616
00:56:12,840 --> 00:56:14,520
Stop making phone calls,
stop interfering.
617
00:56:14,719 --> 00:56:15,680
l'll take care of things.
618
00:56:15,880 --> 00:56:17,720
Then let him crucify himself,
like Jesus.
619
00:56:17,920 --> 00:56:19,200
The keys.
620
00:56:19,480 --> 00:56:21,520
_ Who cares about keys now?
_ The keys to my place.
621
00:56:21,760 --> 00:56:23,040
lt's OK, Barbu, l have my keys.
622
00:56:23,239 --> 00:56:24,560
You go wait for me outside.
623
00:56:24,719 --> 00:56:27,680
Give me my keys.
Those you used to get in.
624
00:56:28,159 --> 00:56:29,400
Unbelievable!
625
00:56:30,119 --> 00:56:32,880
How would we bother you?
You have your room.
626
00:56:33,159 --> 00:56:36,120
l can make sure you eat well,
no one intrudes.
627
00:56:36,599 --> 00:56:39,160
Carmen has her luggage with her.
l brought your stuff over.
628
00:56:39,400 --> 00:56:42,600
You want to keep me waiting?
Give me the keys already!
629
00:57:06,679 --> 00:57:09,640
Here. And the nosedrops.
630
00:57:16,519 --> 00:57:18,160
What's this?
631
00:57:21,320 --> 00:57:24,560
Tell me.
What did l ask you to get me?
632
00:57:25,039 --> 00:57:28,320
_ Didn't l say, regular Olynth, green?
_Yes.
633
00:57:28,840 --> 00:57:30,800
l did. So what is this?
634
00:57:31,400 --> 00:57:34,320
_ Olynth.
_Whatcolor?
635
00:57:35,119 --> 00:57:38,920
lt's exactly the same,
just twice as expensive.
636
00:57:43,559 --> 00:57:45,600
Are you a complete imbecile?
637
00:57:45,840 --> 00:57:47,280
Have you tried it?
638
00:57:49,039 --> 00:57:50,920
She's your mother!
639
00:57:55,199 --> 00:57:57,560
Do as you please.
640
00:57:59,159 --> 00:58:01,240
Your father is my witness.
641
00:58:01,599 --> 00:58:03,560
l'm washing my hands of you.
642
00:58:03,840 --> 00:58:05,240
Blow me.
643
00:58:06,599 --> 00:58:07,880
You too.
644
00:58:08,960 --> 00:58:11,160
What did l do to you?
645
00:58:11,480 --> 00:58:12,920
You're putty in her hands.
646
00:58:13,119 --> 00:58:15,880
She can bend you
sideways and backwards.
647
00:58:24,239 --> 00:58:27,440
Don't look at me, he's right.
648
00:58:28,199 --> 00:58:30,280
You really are putty.
649
00:58:31,800 --> 00:58:35,040
l keep asking you to back me up
and talk to him.
650
00:58:35,280 --> 00:58:37,640
lnstead, you just let me do
all the talking.
651
00:58:37,880 --> 00:58:39,760
This is such a huge thing,
652
00:58:39,960 --> 00:58:42,080
yet you two can't act decently.
653
00:58:42,320 --> 00:58:43,880
Why don't you compromise
just a little bit?
654
00:58:44,119 --> 00:58:46,560
Let him sleep where he pleases
655
00:58:46,760 --> 00:58:49,440
and let's focus on the important stuff.
656
00:58:49,639 --> 00:58:51,160
ls where he sleeps so important?
657
00:58:51,360 --> 00:58:54,200
So let him sleep here
so we can concentrate together.
658
00:58:54,400 --> 00:58:58,320
1
But no, he must follow her
and raise her offspring.
659
00:58:58,880 --> 00:59:00,680
And you give him cigarettes,
pizza and Coke.
660
00:59:00,960 --> 00:59:03,320
Get dressed now
and go get him back.
661
00:59:03,519 --> 00:59:05,680
l'm going where the hell l please.
662
00:59:05,880 --> 00:59:07,920
Tell him
that if we don't take care of things,
663
00:59:08,280 --> 00:59:10,280
he's finished.
664
01:00:16,519 --> 01:00:18,440
_Yes?
-lt's me.
665
01:00:24,400 --> 01:00:25,560
lt's me.
666
01:00:57,320 --> 01:01:01,080
A bit faster, please.
My wife is waiting.
667
01:01:03,840 --> 01:01:06,440
Right. So what do you suggest?
668
01:01:06,800 --> 01:01:09,640
What do l suggest?
669
01:01:10,599 --> 01:01:13,640
You called and scheduled this meeting,
670
01:01:13,920 --> 01:01:17,040
so l imagine that you too
have an interest in this.
671
01:01:17,880 --> 01:01:19,920
That, l didn't like.
672
01:01:20,760 --> 01:01:23,360
l called you because l was called
and told to call.
673
01:01:23,719 --> 01:01:26,480
l could have called to ask
not to be called anymore.
674
01:01:26,679 --> 01:01:30,160
l'm a busy man, l can't be
at your disposal.
675
01:01:31,039 --> 01:01:35,280
l'll take care of it without you,
if you're that busy.
676
01:01:35,519 --> 01:01:40,600
Be my guest. It will takef orever
and it won't work out.
677
01:01:43,760 --> 01:01:45,560
Allow me to explain.
678
01:01:46,199 --> 01:01:48,840
You are, l hope, familiar
with the circumstances.
679
01:01:49,320 --> 01:01:53,560
You might not know that your son
tailed me from way back.
680
01:01:53,840 --> 01:01:57,800
He has an A4. l have an ML.
Same speed and start-offtime,
681
01:01:58,079 --> 01:02:00,480
so overtaking me wasn't easy.
682
01:02:00,679 --> 01:02:03,040
My ML has more engine power,
683
01:02:03,280 --> 01:02:05,760
but considering its bigger
wheelbase...
684
01:02:10,239 --> 01:02:13,720
l look at you and l can't tell
if you're getting anything l'm saying.
685
01:02:14,280 --> 01:02:16,000
Please listen closely.
686
01:02:18,880 --> 01:02:20,440
This is me.
687
01:02:24,079 --> 01:02:25,400
This is him.
688
01:02:26,199 --> 01:02:29,600
We're now in Bucu
where he was still behind me,
689
01:02:30,119 --> 01:02:33,160
and he once again flashed
his headlights at me.
690
01:02:33,920 --> 01:02:36,320
This is the village exit, OK?
691
01:02:37,039 --> 01:02:40,280
l move to the left lane
to overtake a minibus.
692
01:02:40,760 --> 01:02:44,880
He follows right behind me.
This is the accident site, OK?
693
01:02:46,239 --> 01:02:49,440
He flashes his headlights,
but he also signals,
694
01:02:49,639 --> 01:02:52,480
which he should have done
from the beginning
695
01:02:53,119 --> 01:02:55,280
since that's the overtaking etiquette.
696
01:02:55,519 --> 01:02:57,920
l swerve to the right lane
to make room for him.
697
01:02:58,119 --> 01:03:00,800
He steps on the gas
and starts overtaking me.
698
01:03:01,159 --> 01:03:03,320
Since we are right by the exit sign,
699
01:03:03,519 --> 01:03:06,440
l step on the gas from 50,
the urban speed limit,
700
01:03:06,639 --> 01:03:11,120
to 110, the freeway speed limit.
701
01:03:12,119 --> 01:03:15,200
lt would have been ideal for him
if l hadn't accelerated.
702
01:03:16,440 --> 01:03:19,120
But it doesn't say anywhere
that l'm not allowed to.
703
01:03:19,440 --> 01:03:22,520
So he had no other chance
but to accelerate even more.
704
01:03:22,760 --> 01:03:25,520
l only went up to 110,
and l saw the children.
705
01:03:25,760 --> 01:03:28,920
He was doing at least 140
and did not see them.
706
01:03:29,159 --> 01:03:32,080
And here's where the impact took place.
707
01:03:32,719 --> 01:03:33,800
Right.
708
01:03:35,559 --> 01:03:39,400
And can't it be that here,
where you were doing 110,
709
01:03:40,440 --> 01:03:42,280
you were actually doing 90?
710
01:03:42,480 --> 01:03:43,760
Absolutely.
711
01:03:44,360 --> 01:03:45,640
From all points of view:
712
01:03:45,880 --> 01:03:47,880
physics, visibility,
the psychology of overtaking,
713
01:03:48,159 --> 01:03:49,600
it is quite the same thing.
714
01:03:49,800 --> 01:03:52,040
l was doing 90, he was doing 110.
715
01:03:52,320 --> 01:03:55,720
You want him at$O?
Then l was doing 50.
716
01:03:56,199 --> 01:03:57,560
The exact same thing.
717
01:03:58,039 --> 01:04:00,520
Well then? That's exactly
what l'm begging you.
718
01:04:00,760 --> 01:04:02,720
What are you begging for?
719
01:04:04,960 --> 01:04:06,520
Tell me how much.
720
01:04:07,119 --> 01:04:10,120
You do realize
how brutal this sounds.
721
01:04:10,760 --> 01:04:13,800
l apologize, l had a very hard day.
722
01:04:14,840 --> 01:04:16,280
l'll rephrase it.
723
01:04:19,079 --> 01:04:20,560
What exactly...
724
01:04:23,320 --> 01:04:27,680
...would determine you to show,
by changing your statement,
725
01:04:28,119 --> 01:04:33,080
the kindness you failed to show
when you wouldn't let him overtake?
726
01:04:35,119 --> 01:04:37,440
Let's try the following calculation:
727
01:04:37,800 --> 01:04:41,520
for manslaughter, the legal system
indicates up to fifteen years.
728
01:04:42,920 --> 01:04:44,680
ln this case, the fault is divided.
729
01:04:44,920 --> 01:04:48,960
The child crossed negligently,
the parents didn't supervise him,
730
01:04:49,320 --> 01:04:50,920
so seven years, maybe six.
731
01:04:51,199 --> 01:04:54,760
No previous offenses, let's say three,
early release included.
732
01:04:55,239 --> 01:04:58,920
How much are three years worth,
as opposed to nothing?
733
01:05:04,440 --> 01:05:06,680
See you can't do the math?
734
01:05:08,000 --> 01:05:09,880
You do it.
735
01:05:12,119 --> 01:05:17,320
l can tell you you've planned
to buy non_prosecution
736
01:05:18,360 --> 01:05:21,560
with $O, maybe 100,OOO euros.
737
01:05:23,679 --> 01:05:25,520
ls my math right?
738
01:05:27,840 --> 01:05:29,560
No, Mr. Laurentiu.
739
01:05:31,239 --> 01:05:33,040
Here's the deal.
740
01:05:33,519 --> 01:05:35,480
l do not have that kind of money,
741
01:05:36,440 --> 01:05:39,280
and if l did, l would be unwilling
to give it to you.
742
01:05:40,039 --> 01:05:43,440
We'll squabble and argue in court.
743
01:05:44,000 --> 01:05:46,800
l'll waste my time
and you'll waste your time.
744
01:05:47,119 --> 01:05:50,240
Worst_case scenario,
l'll get him suspended time.
745
01:05:51,400 --> 01:05:53,120
l don't think so.
746
01:05:54,119 --> 01:05:57,120
But even so,
do you want him, at his age,
747
01:05:57,360 --> 01:05:59,640
to go through life with such baggage?
748
01:06:00,079 --> 01:06:02,520
Well, you're not giving me
much rope here.
749
01:06:02,719 --> 01:06:04,160
See?
750
01:06:07,320 --> 01:06:10,200
l'm sorry, l really have to go.
751
01:06:10,559 --> 01:06:12,480
When l come back from Munich,
752
01:06:12,679 --> 01:06:14,520
l'll take some time
and change my statement.
753
01:06:14,719 --> 01:06:16,520
-So where are we now?
-l told you,
754
01:06:16,719 --> 01:06:19,160
l'll drive to Bucu
and change my statement.
755
01:06:19,360 --> 01:06:21,560
Or wherever the case is moved.
756
01:06:21,760 --> 01:06:25,320
And you either give me
80,OOO euros in two weeks
757
01:06:26,519 --> 01:06:29,000
or a symbolic amount now.
758
01:06:29,320 --> 01:06:31,000
What's symbolic?
759
01:06:31,480 --> 01:06:34,000
Let's say 100 euros.
760
01:06:34,400 --> 01:06:36,720
But l don't have... Wait.
761
01:06:41,559 --> 01:06:45,560
l have thirty, forty, that's all.
762
01:06:47,440 --> 01:06:50,440
-l'll go get it.
_ From an ATM?
763
01:06:51,880 --> 01:06:53,360
No point.
764
01:06:53,719 --> 01:06:56,200
Or l'll get another coffee
and you pay for it.
765
01:06:56,400 --> 01:06:58,880
Excuse me. Another coffee for me.
766
01:06:59,119 --> 01:07:01,480
Or, wait. Got any digestives?
767
01:07:02,480 --> 01:07:05,040
Amaretto. Is that OK?
768
01:07:41,039 --> 01:07:43,280
What are you doing?
769
01:08:13,920 --> 01:08:16,440
- Hi, Carmen!
-Good evening.
770
01:08:26,960 --> 01:08:29,920
l didn't get you anything.
l forgot about the women's day.
771
01:08:30,119 --> 01:08:31,320
Barbu isn't here.
772
01:08:31,760 --> 01:08:35,440
-When is he coming back?
_After you've gone, l guess.
773
01:08:37,000 --> 01:08:40,440
What do you know!
What changes are you making here?
774
01:08:41,439 --> 01:08:43,680
The same you saw yesterday
when you were here.
775
01:08:44,039 --> 01:08:46,400
Are you bringing the little one
to stay with you?
776
01:08:46,600 --> 01:08:48,200
l'd like to.
777
01:08:48,439 --> 01:08:51,120
Let's go to the kitchen.
l made some soothing tea.
778
01:08:52,119 --> 01:08:54,800
Will the father let her leave Tulcea?
779
01:08:55,239 --> 01:08:58,880
Miruna, you mean.
Her father is abroad.
780
01:08:59,199 --> 01:09:02,680
That's right.
l think you mentioned it.
781
01:09:05,680 --> 01:09:09,120
_ Grand Marnier?
_ l don't think so.
782
01:09:13,199 --> 01:09:14,680
Cointreau?
783
01:09:16,359 --> 01:09:17,880
Something strong and sweet.
784
01:09:18,079 --> 01:09:19,840
_ Bailey's.
- That's OK.
785
01:09:34,399 --> 01:09:37,680
Once you're done redecorating,
we'll get Clara to clean up.
786
01:09:37,920 --> 01:09:39,640
We'll get someone else.
787
01:09:40,039 --> 01:09:41,280
Why?
788
01:09:42,159 --> 01:09:44,960
We caughther being indiscreet.
789
01:09:45,279 --> 01:09:48,720
l'd be willing to babysit
on certain afternoons.
790
01:09:49,720 --> 01:09:51,680
_ Ice?
- No.
791
01:09:57,000 --> 01:09:59,000
How's Barbu doing?
792
01:09:59,199 --> 01:10:03,120
He's very tense.
He barely slept last night. Me neither.
793
01:10:04,560 --> 01:10:06,200
Me neither.
794
01:10:06,520 --> 01:10:09,560
We must have putout
this bad vibe.
795
01:10:09,800 --> 01:10:13,200
_ Did you try giving him a pill?
-l'm against pills.
796
01:10:13,720 --> 01:10:16,280
l don't even give Miruna pills
when she has a fever.
797
01:10:16,479 --> 01:10:19,880
He must restand disconnect
from all this.
798
01:10:20,600 --> 01:10:22,480
He can't waste nights.
799
01:10:22,680 --> 01:10:25,080
Let's accept it's not easy for him.
800
01:10:25,279 --> 01:10:27,840
l think we should take over
some of his responsibilities.
801
01:10:28,039 --> 01:10:29,440
That's what l said.
802
01:10:29,640 --> 01:10:33,520
l think you should talk
to the witness for him.
803
01:10:33,920 --> 01:10:35,760
He's not up to it.
804
01:10:36,520 --> 01:10:39,160
Would you go,
the way he talked to me?
805
01:10:39,399 --> 01:10:40,960
You were there.
806
01:10:41,159 --> 01:10:43,800
You were in our house,
you saw how he behaved.
807
01:10:44,039 --> 01:10:48,520
-After what happened...
_ l wasn't myself after that.
808
01:10:49,800 --> 01:10:51,400
l understand.
809
01:10:51,720 --> 01:10:55,600
See? This terrible thing
had to happen forus
810
01:10:55,880 --> 01:10:59,040
to meet and talk
like civilized people.
811
01:11:00,079 --> 01:11:04,040
Don't get me wrong.
l'd give my life for him.
812
01:11:04,319 --> 01:11:06,320
l'd cut off my hand for him.
813
01:11:06,520 --> 01:11:10,320
But if you keep pulling away,
how can we be close?
814
01:11:12,359 --> 01:11:14,440
That was your doing, too.
815
01:11:14,720 --> 01:11:17,800
You're not the nicest person
in the world.
816
01:11:19,319 --> 01:11:22,360
lf you mean the incident earlier,
then you're right.
817
01:11:22,600 --> 01:11:24,800
Barbu didn't let me open the door.
818
01:11:29,039 --> 01:11:31,560
Here's the thing.
819
01:11:32,279 --> 01:11:34,880
l am, you know me:
820
01:11:35,840 --> 01:11:39,040
lf l've got something to say,
l'll say it loud and clear,
821
01:11:39,399 --> 01:11:41,720
offensive or not.
822
01:11:42,439 --> 01:11:44,840
You're not
the most beautiful woman
823
01:11:45,199 --> 01:11:46,880
and neither am l.
824
01:11:48,079 --> 01:11:51,960
We are both two women
with some life experience.
825
01:11:53,520 --> 01:11:57,360
This should bring us together,
rather than apart.
826
01:11:58,680 --> 01:12:00,760
lf we can communicate.
827
01:12:01,760 --> 01:12:03,000
Listen...
828
01:12:03,520 --> 01:12:05,240
and if we get along,
829
01:12:05,560 --> 01:12:07,880
then Barbu will be all the better for it.
830
01:12:08,159 --> 01:12:10,720
No need to love each other.
831
01:12:11,479 --> 01:12:13,120
You're a mother too.
You'll understand.
832
01:12:13,520 --> 01:12:17,200
l pictured Barbu's future
somewhat diflerently.
833
01:12:18,239 --> 01:12:21,360
You've come into his life
with a certain baggage.
834
01:12:22,800 --> 01:12:26,720
l, too, tried to understand:
835
01:12:28,560 --> 01:12:30,240
OK, so that's what Barbu likes.
836
01:12:30,600 --> 01:12:34,400
What's good for him is good for me.
837
01:12:35,640 --> 01:12:37,840
l don't think l can be any clearer.
838
01:12:38,119 --> 01:12:39,800
Am l right?
839
01:12:44,319 --> 01:12:46,280
Am l not right?
840
01:12:48,720 --> 01:12:51,160
l say we work together.
841
01:12:52,359 --> 01:12:54,560
l already met with the witness,
842
01:12:54,880 --> 01:12:57,000
though l swore l'd stay out of it.
843
01:12:57,680 --> 01:12:59,320
But l ask one thing of you.
844
01:12:59,960 --> 01:13:03,400
You get him to come
see the child's parents.
845
01:13:03,680 --> 01:13:05,680
lt's his future at stake.
846
01:13:06,600 --> 01:13:08,280
Tell him you'll come too.
847
01:13:08,960 --> 01:13:12,120
l couldn't face those people.
Barbu even less.
848
01:13:12,439 --> 01:13:14,160
Put yourself in his place.
849
01:13:14,399 --> 01:13:17,640
Tell him he has to go anyway
to pick up his car.
850
01:13:18,079 --> 01:13:20,120
l'm not going to teach you
what to say.
851
01:13:20,319 --> 01:13:23,080
Make it sound like your idea.
852
01:13:23,319 --> 01:13:24,600
OK.
853
01:13:26,880 --> 01:13:29,520
So tell me...
854
01:13:30,720 --> 01:13:33,000
...what are your plans
for the future?
855
01:13:35,159 --> 01:13:38,600
Have you two thought of having
a child of your own?
856
01:13:41,399 --> 01:13:44,840
_What can l say, ma'am...
_What can l say, Cornelia.
857
01:13:45,399 --> 01:13:49,240
l've been asking you
for ages to call me Cornelia.
858
01:13:49,840 --> 01:13:52,320
You really want to make me
feel old, doyou?
859
01:13:52,560 --> 01:13:54,920
_ Can l have one?
-Go ahead.
860
01:13:56,199 --> 01:13:59,520
Another thing. Quit smoking.
861
01:14:00,319 --> 01:14:03,280
Maybe this way he will, too.
862
01:14:03,920 --> 01:14:05,600
ln time.
863
01:14:11,279 --> 01:14:15,120
The thing is,
Barbu and l are breaking up.
864
01:14:16,239 --> 01:14:19,560
So the baby plans
are no longer an option.
865
01:14:21,760 --> 01:14:23,480
Come on, kids.
866
01:14:23,800 --> 01:14:26,200
ls this the right time
for such a thing?
867
01:14:26,560 --> 01:14:31,160
-lt's been long coming.
-Why didn't Barbu tell me?
868
01:14:31,880 --> 01:14:34,160
What about the baby's room?
869
01:14:34,560 --> 01:14:37,160
l'll bring Miruna to Bucharest
anyway.
870
01:14:37,800 --> 01:14:39,400
We'll rent.
871
01:14:40,600 --> 01:14:43,280
Have you got someone else?
872
01:14:45,880 --> 01:14:49,160
- No.
-Why, then?
873
01:14:50,199 --> 01:14:53,280
l won't go into details.
There are reasons.
874
01:14:59,199 --> 01:15:02,480
ln the beginning,
he wanted us to havea baby.
875
01:15:02,680 --> 01:15:04,640
l didn't feel like
getting pregnant again,
876
01:15:04,840 --> 01:15:08,920
l wasn't fully recovered yet,
physically and sexually.
877
01:15:09,319 --> 01:15:11,800
_ But you got better.
- Of course.
878
01:15:12,000 --> 01:15:16,080
Then we stopped using protection.
He made me do all the tests.
879
01:15:16,680 --> 01:15:18,240
You know, he has a thing
about bacteria.
880
01:15:18,439 --> 01:15:20,600
He won't let me touch him either.
881
01:15:20,800 --> 01:15:23,760
HIV1, HIV2, hepatitis A, B, C...
882
01:15:24,000 --> 01:15:28,080
All the gyno tests, HPV, candidiasis,
chlamydia, Pap smear.
883
01:15:28,319 --> 01:15:30,200
They're required.
884
01:15:30,479 --> 01:15:33,680
He didn't want to take them.
He said he was fine.
885
01:15:34,000 --> 01:15:37,720
_ Of course he's fine.
_Well, l'm fine, too.
886
01:15:38,600 --> 01:15:41,200
Maybe he wasn't thinking about you,
887
01:15:41,520 --> 01:15:44,040
but about the baby,
so it comes out fine.
888
01:15:44,239 --> 01:15:48,320
Butl already had a baby,
and it came out fine.
889
01:15:51,000 --> 01:15:52,800
Anyways.
890
01:15:53,880 --> 01:15:58,160
l did the analyses,
and for a year there was nothing.
891
01:15:59,159 --> 01:16:00,640
lt just didn't happen.
892
01:16:01,680 --> 01:16:05,120
lt's delicate.
l don't know how to put it.
893
01:16:05,920 --> 01:16:07,800
You can tell me.
894
01:16:08,680 --> 01:16:12,160
_ But this stays between us.
-Absolutely.
895
01:16:19,039 --> 01:16:22,360
Are you sure you want to hear
all this about him?
896
01:16:22,680 --> 01:16:25,760
We don't have secrets in our family.
897
01:16:28,840 --> 01:16:30,040
OK.
898
01:16:32,159 --> 01:16:36,440
1
You don't realize it then
but if you add it all up,
899
01:16:36,760 --> 01:16:38,760
that year and the one after,
900
01:16:38,960 --> 01:16:42,200
nine out often times he didn't come.
901
01:16:43,279 --> 01:16:46,120
l mean, sure he came, but outside.
902
01:16:46,479 --> 01:16:49,960
So l understood he didn't want
a baby anymore.
903
01:16:50,479 --> 01:16:52,560
But he didn't tell you that.
904
01:16:52,880 --> 01:16:55,520
Barbu doesn't have the guts
to say what he wants.
905
01:16:55,840 --> 01:16:58,680
l don't know
where he gets that cowardice.
906
01:16:59,159 --> 01:17:03,120
He wants something,
but acts as if he didn't.
907
01:17:03,560 --> 01:17:05,600
That's his problem.
908
01:17:08,359 --> 01:17:11,560
Then we started
to use protection again.
909
01:17:16,159 --> 01:17:20,520
And when he came out,
910
01:17:21,039 --> 01:17:23,720
his condom wasn't on.
911
01:17:24,399 --> 01:17:26,160
Where was it?
912
01:17:27,760 --> 01:17:31,520
Half was inside me
but emptying on the bed!sheet.
913
01:17:32,279 --> 01:17:36,960
No danger, then.
And yet, l saw his face go white.
914
01:17:37,279 --> 01:17:42,000
He got up, turned on the light,
checked how much was still inside.
915
01:17:42,600 --> 01:17:45,920
He kept peering at me.
916
01:17:47,079 --> 01:17:50,000
l said, why don't you get
the flashlight
917
01:17:50,960 --> 01:17:53,560
and check?
918
01:17:54,800 --> 01:17:58,520
lf we had a flashlight,
he'd have used it.
919
01:17:59,840 --> 01:18:04,360
And he said,
go get washed real well.
920
01:18:05,600 --> 01:18:08,280
OK. l washed.
921
01:18:10,880 --> 01:18:14,080
The rest of the month
he didn't touch me,
922
01:18:14,560 --> 01:18:16,440
but he kept bugging me:
923
01:18:16,880 --> 01:18:20,320
Did you get your period,
why didn't you get your period?
924
01:18:27,880 --> 01:18:30,400
He acted strange as hell.
925
01:18:30,600 --> 01:18:32,080
When was that?
926
01:18:33,039 --> 01:18:35,120
This stuff happened four months ago.
927
01:18:36,199 --> 01:18:40,400
ln the meantime we talked about it.
We're civilized people.
928
01:18:41,880 --> 01:18:46,280
lt'll take him awhile
to figure out where he's going.
929
01:18:51,960 --> 01:18:56,800
Miruna is very fond of Barbu,
and she's sort of stuck on him.
930
01:19:00,760 --> 01:19:02,280
Yeah.
931
01:20:55,279 --> 01:20:57,280
Did you get some rest, baby?
932
01:20:57,800 --> 01:20:59,960
We have to talk.
933
01:21:01,720 --> 01:21:03,600
lsn't Carmen coming?
934
01:21:04,399 --> 01:21:06,800
She's coming. Listen here.
935
01:21:08,159 --> 01:21:09,960
You're still coming, l hope.
936
01:21:10,399 --> 01:21:13,080
Keep quiet.
If l said l'd come, l'm coming.
937
01:21:18,000 --> 01:21:19,320
l'm listening.
938
01:21:20,000 --> 01:21:21,200
Right.
939
01:21:23,439 --> 01:21:27,360
We know-or at least l know-
that you're not going to change.
940
01:21:27,600 --> 01:21:30,360
l said it ten years ago,
and five years ago.
941
01:21:31,039 --> 01:21:32,920
Change what?
942
01:21:34,439 --> 01:21:36,480
Help me understand.
943
01:21:38,319 --> 01:21:42,160
_Why are you treating me like this?
-You can't understand.
944
01:21:42,760 --> 01:21:45,560
You just have to accept
whatl'm about to tell you.
945
01:21:47,880 --> 01:21:49,120
What?
946
01:21:52,960 --> 01:21:56,320
lf we go on like this,
we'll get nowhere.
947
01:22:00,840 --> 01:22:04,160
Give me a minute.
l need to talk to my mother.
948
01:22:15,239 --> 01:22:18,040
Don't l accept everything from you?
949
01:22:19,520 --> 01:22:22,600
lncluding the fact
that you don't love me.
950
01:22:24,520 --> 01:22:27,320
l just want you to respect me.
That's all.
951
01:22:29,279 --> 01:22:31,480
You owe that to me.
952
01:22:32,479 --> 01:22:34,520
Let's switch places.
953
01:22:36,319 --> 01:22:38,640
Let me call you.
954
01:22:39,720 --> 01:22:42,440
You wait for my call
and see if l respect you or not.
955
01:22:43,760 --> 01:22:47,840
_So l can't call you anymore?
- Let me take the first step.
956
01:22:50,560 --> 01:22:53,120
This is a difficult time for me.
957
01:22:53,800 --> 01:22:56,280
l need to think
about what it means.
958
01:22:56,880 --> 01:22:59,360
There's nothing you can contribute here.
959
01:23:05,640 --> 01:23:10,440
l'll call you in a month, a year,
six months. l don't know.
960
01:23:11,840 --> 01:23:14,160
But let me be the first to call.
961
01:23:14,640 --> 01:23:17,960
And maybe then we can have
some sort of relationship.
962
01:23:18,199 --> 01:23:21,680
Because if we go on like this,
in ten years, twenty,
963
01:23:21,960 --> 01:23:25,200
if you're still alive,
we'll be in the same place.
964
01:23:30,840 --> 01:23:33,520
l'm not getting any younger.
965
01:23:34,279 --> 01:23:38,040
For the time l have left,
l'd like to have you by myside.
966
01:23:40,119 --> 01:23:42,800
From now on
anything can happen.
967
01:23:43,239 --> 01:23:45,880
l'm no longer
willing to let things slide.
968
01:23:47,159 --> 01:23:50,200
With what l'm going through,
my problems...
969
01:23:50,680 --> 01:23:54,080
whether they're my fault or yours...
970
01:23:54,800 --> 01:23:57,680
-What did l do wrong?
_ Never mind now.
971
01:23:57,920 --> 01:24:00,920
l'm putting this on the table.
You can say yes orno.
972
01:24:01,199 --> 01:24:03,880
You either let me call you
when l feel like it,
973
01:24:04,439 --> 01:24:05,880
or it's nothing.
974
01:24:10,359 --> 01:24:12,120
And a suggestion.
975
01:24:13,239 --> 01:24:15,440
lf it's hard, find a substitute.
976
01:24:16,119 --> 01:24:18,240
A dog, a lover, a hobby.
977
01:24:18,560 --> 01:24:20,720
People your age visit the Pyramids.
978
01:24:23,199 --> 01:24:25,320
Other people my age
979
01:24:26,079 --> 01:24:28,600
have a normal relationship
with their child.
980
01:24:30,880 --> 01:24:33,920
Parents find their fulfillment
in their children.
981
01:24:36,720 --> 01:24:38,680
Everything they failed to accomplish,
982
01:24:39,079 --> 01:24:41,040
they achieve through their children.
983
01:24:42,359 --> 01:24:44,400
So we're agreed.
984
01:24:46,960 --> 01:24:49,400
Come on, the poor girl's waiting.
985
01:25:20,159 --> 01:25:23,760
Carmen, please search in my bag
for my organizer.
986
01:25:26,960 --> 01:25:29,240
See there under ''Parents''.
987
01:25:36,319 --> 01:25:38,600
Angheliu. Alimixt?
988
01:25:39,119 --> 01:25:41,920
We turn right after an Alimixt store.
989
01:26:00,560 --> 01:26:02,920
Should be here somewhere.
990
01:26:12,800 --> 01:26:14,160
Ask him.
991
01:26:15,800 --> 01:26:17,080
Hello.
992
01:26:19,079 --> 01:26:21,240
Excuse me, Angheliu?
993
01:26:22,199 --> 01:26:25,200
Turn left down the first lane.
994
01:26:26,279 --> 01:26:27,520
The red gate.
995
01:26:27,960 --> 01:26:29,200
Thank you.
996
01:26:46,840 --> 01:26:49,680
Still, it's a better-looking house.
997
01:26:59,079 --> 01:27:00,600
Come on.
998
01:27:05,800 --> 01:27:09,360
lt's the last thing l ask of you.
It's for your own good.
999
01:27:10,359 --> 01:27:12,640
Don't leave me alone.
Come in with me.
1000
01:27:13,119 --> 01:27:15,440
l don't know what to tell these people.
1001
01:27:17,279 --> 01:27:19,360
And l do?
1002
01:27:20,880 --> 01:27:23,760
You don't have to say anything.
Just be there.
1003
01:27:25,800 --> 01:27:28,360
Come on. l'm afraid.
l'm scared.
1004
01:27:29,560 --> 01:27:31,920
You're a man, after all.
1005
01:27:32,640 --> 01:27:35,160
What if they want to hit me?
1006
01:27:35,800 --> 01:27:38,640
l can't just go in and say, what?
1007
01:27:39,199 --> 01:27:40,760
Good day, l'm this and that?
1008
01:27:41,319 --> 01:27:42,720
l'm here to do, whatexactly?
1009
01:27:43,079 --> 01:27:46,520
You don't say ''good day'',
you say ''God rest his soul''.
1010
01:27:53,359 --> 01:27:56,760
Carmen, you come with me.
You're an outsider, anyway.
1011
01:28:28,119 --> 01:28:29,440
Daddy!
1012
01:28:39,520 --> 01:28:41,920
_ How are you?
- Daddy!
1013
01:28:57,800 --> 01:28:59,920
God rest his soul.
1014
01:29:02,479 --> 01:29:04,720
l am the mother of the boy.
1015
01:29:38,720 --> 01:29:41,760
He's saying you should come in.
1016
01:29:51,640 --> 01:29:53,320
Take mine.
1017
01:29:54,079 --> 01:29:55,720
You take them.
1018
01:29:56,479 --> 01:29:59,760
Dragos, you stay there
where your daddy told you.
1019
01:30:23,520 --> 01:30:25,680
God rest his soul.
1020
01:30:26,800 --> 01:30:28,600
Let's go to the other room, grandma.
1021
01:30:31,000 --> 01:30:32,440
Sit here.
1022
01:31:04,560 --> 01:31:06,480
She's a friend,
1023
01:31:08,640 --> 01:31:12,480
l asked her to come with me
because it's difficult for me, too.
1024
01:31:19,920 --> 01:31:22,040
l came here on behalf of my boy.
1025
01:31:22,239 --> 01:31:25,480
He's outside and couldn't come in,
the poor thing.
1026
01:31:28,319 --> 01:31:30,280
He's suffering terribly.
1027
01:31:30,520 --> 01:31:32,400
He didn't mean it.
1028
01:31:40,079 --> 01:31:41,800
He wanted to tell you...
1029
01:31:44,079 --> 01:31:45,800
...and me too.
1030
01:31:51,079 --> 01:31:53,960
What can l tell you.
l'm so sorry.
1031
01:31:57,560 --> 01:32:00,720
Nothing will bring him back now.
1032
01:32:08,680 --> 01:32:11,360
Tomorrow Mihai will come home
from the morgue,
1033
01:32:11,600 --> 01:32:13,720
and they'll lay him down
on the table
1034
01:32:13,960 --> 01:32:17,440
and the priest will sing hymns
to a closed coffin.
1035
01:32:18,359 --> 01:32:21,240
l never thought l'd come to bear
such a burden
1036
01:32:21,479 --> 01:32:24,320
to bury my child at fourteen.
1037
01:32:24,720 --> 01:32:26,920
l thought he'd bury me.
1038
01:32:29,760 --> 01:32:32,040
When they told me:
1039
01:32:32,920 --> 01:32:35,240
''Barbu was in an accident...''
1040
01:32:36,079 --> 01:32:38,720
...l thought the world had ended.
1041
01:32:41,079 --> 01:32:43,520
And that's nothing compared...
1042
01:32:45,319 --> 01:32:47,760
...to what you're going through.
1043
01:32:49,920 --> 01:32:51,400
lt's nothing.
1044
01:32:52,239 --> 01:32:54,520
That was God's plan.
1045
01:32:56,920 --> 01:32:59,320
No one was guilty,
1046
01:33:01,359 --> 01:33:03,680
...yet here's this terrible misfortune.
1047
01:33:05,720 --> 01:33:08,480
Your child wasn't meant to die,
1048
01:33:09,479 --> 01:33:13,360
and my child didn't mean to do harm.
1049
01:33:18,279 --> 01:33:21,440
lf only he were to come in
through that door now,
1050
01:33:22,119 --> 01:33:24,280
l'd ask him, my boy,
1051
01:33:25,039 --> 01:33:28,320
what were you thinking,
crossing the freeway?
1052
01:33:32,359 --> 01:33:35,680
At least if the driver
hadn't been that fast,
1053
01:33:35,960 --> 01:33:38,560
it wouldn't have happened.
1054
01:33:40,319 --> 01:33:42,120
Or if he'd driven faster,
1055
01:33:42,319 --> 01:33:44,280
they wouldn't have collided.
1056
01:33:51,680 --> 01:33:54,360
When l saw my child at the morgue...
1057
01:34:02,039 --> 01:34:05,960
Even the nurse at the morgue
started crying.
1058
01:34:09,399 --> 01:34:12,120
And the idiot, after he hit my boy,
1059
01:34:12,920 --> 01:34:15,640
he didn't even come out of the car.
1060
01:34:16,439 --> 01:34:18,760
Maybe something could still have
been done.
1061
01:34:19,159 --> 01:34:21,680
He wanted to.
The police wouldn't let him.
1062
01:34:22,000 --> 01:34:24,440
The police weren't even there.
1063
01:34:25,039 --> 01:34:27,480
And they're sold out anyway.
1064
01:34:29,399 --> 01:34:32,400
l want whoever's guilty to pay for it.
1065
01:34:33,600 --> 01:34:35,560
l'll see justice is done.
1066
01:34:36,319 --> 01:34:40,240
My child shouldn't have died
like a dog in the street.
1067
01:34:40,800 --> 01:34:43,000
We raised him with love.
1068
01:34:43,600 --> 01:34:46,560
And if the law says l'm guilty too
1069
01:34:46,960 --> 01:34:50,560
for not telling him to cross the road
in the right places,
1070
01:34:51,239 --> 01:34:53,440
then let them take me away, too!
1071
01:34:57,199 --> 01:35:01,320
Please, ma'am,
he understands what he did.
1072
01:35:04,039 --> 01:35:06,040
l'm begging you...
1073
01:35:07,920 --> 01:35:10,120
...please don't ruin his life.
1074
01:35:11,199 --> 01:35:14,560
Please don't destroy him.
l only have him.
1075
01:35:20,000 --> 01:35:21,840
l'll wait outside.
1076
01:35:30,640 --> 01:35:33,600
The deacon is here.
For the bells.
1077
01:35:47,840 --> 01:35:51,200
He didn't mean it. Forgive him.
1078
01:35:53,600 --> 01:35:56,960
He's gota good heart, my child.
1079
01:36:00,399 --> 01:36:01,800
He's warm-hearted.
1080
01:36:06,680 --> 01:36:08,400
He's generous.
1081
01:36:11,439 --> 01:36:14,120
He never liked to boast,
1082
01:36:14,760 --> 01:36:17,000
he didn't brag about his things.
1083
01:36:17,359 --> 01:36:18,640
Very shy.
1084
01:36:20,399 --> 01:36:22,120
He didn't join gangs.
1085
01:36:22,760 --> 01:36:24,240
He doesn't drink.
1086
01:36:29,159 --> 01:36:33,440
To me and his father
he's the apple of our eye.
1087
01:36:36,880 --> 01:36:39,560
We always wanted him
to do something with his life.
1088
01:36:42,680 --> 01:36:44,920
Since he was little,
1089
01:36:45,279 --> 01:36:48,760
he was so good and careful
not to get low grades in school,
1090
01:36:50,760 --> 01:36:54,240
he learned English and French,
and poems...
1091
01:36:57,479 --> 01:37:00,080
We sent him to swimming lessons,
skating...
1092
01:37:00,720 --> 01:37:02,160
...ski-ing...
1093
01:37:04,960 --> 01:37:10,000
Two years of figure skating.
1094
01:37:13,479 --> 01:37:15,560
He had a body...
1095
01:37:17,359 --> 01:37:19,200
...a very beautiful body.
1096
01:37:19,720 --> 01:37:21,720
He was like...
1097
01:37:23,199 --> 01:37:25,200
A pleasure.
1098
01:37:28,760 --> 01:37:30,520
Cheerful.
1099
01:37:33,239 --> 01:37:35,320
He was...
1100
01:37:37,560 --> 01:37:41,040
...so aflectionate and kind to me,
1101
01:37:44,600 --> 01:37:46,760
and delicate.
1102
01:37:55,840 --> 01:37:58,880
Next year he's getting his degree
in chemistry,
1103
01:38:00,119 --> 01:38:03,040
he's going to publish in journals.
1104
01:38:04,600 --> 01:38:06,960
We're so proud of him!
1105
01:38:14,039 --> 01:38:16,480
He's my whole life.
1106
01:38:17,439 --> 01:38:19,960
You have another child,
1107
01:38:22,199 --> 01:38:24,080
but l only have him.
1108
01:38:24,279 --> 01:38:25,520
Traian.
1109
01:38:28,439 --> 01:38:31,120
Bring me his things.
1110
01:38:33,119 --> 01:38:35,760
Just so you can see.
1111
01:38:45,840 --> 01:38:48,200
We're gonna keep these things.
1112
01:38:49,000 --> 01:38:52,600
These are the last things
he had on him.
1113
01:38:53,840 --> 01:38:56,040
lt's his phone.
1114
01:38:59,119 --> 01:39:01,520
They found it
somewhere around there.
1115
01:39:02,640 --> 01:39:06,600
He called from this phone
when he got out from school.
1116
01:39:07,359 --> 01:39:12,120
''Mother, look,
l finished classes,''
1117
01:39:14,159 --> 01:39:16,520
''l got out of school.''
1118
01:39:17,039 --> 01:39:20,520
''OK, Mihai,'' l told him.
Tuesday.
1119
01:39:25,479 --> 01:39:29,800
You can say no,
but l want to attend on Saturday,
1120
01:39:30,199 --> 01:39:32,280
if that's OK with you.
1121
01:39:32,479 --> 01:39:35,920
Come light a candle for his soul.
1122
01:39:36,439 --> 01:39:38,280
Come where?
1123
01:39:39,479 --> 01:39:40,960
Don't come.
1124
01:39:41,520 --> 01:39:43,880
lt's relatives and friends.
1125
01:39:45,159 --> 01:39:46,440
l get it.
1126
01:39:48,039 --> 01:39:50,200
l don't want to upset you.
Just to attend.
1127
01:39:50,439 --> 01:39:51,640
No.
1128
01:40:03,319 --> 01:40:06,200
Then l would like to contribute...
1129
01:40:10,239 --> 01:40:14,040
to the effort that's involved.
It's the least.
1130
01:40:14,560 --> 01:40:16,480
We don't want it.
1131
01:40:18,479 --> 01:40:20,240
Not for him.
1132
01:40:22,159 --> 01:40:25,440
l know such a loss
can never be repaid.
1133
01:40:27,359 --> 01:40:28,840
For me...
1134
01:40:29,720 --> 01:40:31,920
...for my poor heart,
1135
01:40:33,000 --> 01:40:36,000
so l have a clear conscience.
1136
01:40:38,000 --> 01:40:40,520
l don't go to church often,
1137
01:40:42,880 --> 01:40:45,880
but l have a God of my own
and l follow him.
1138
01:40:48,720 --> 01:40:52,680
lf not, just take it for the brother.
He's young and he needs it.
1139
01:40:52,960 --> 01:40:57,320
To go to summercamp,
broaden his mind.
1140
01:40:59,840 --> 01:41:01,200
Please.
1141
01:41:06,880 --> 01:41:10,800
_ How old is the little one?
- He's turning 11.
1142
01:41:11,920 --> 01:41:13,600
Dragos, right?
1143
01:41:15,159 --> 01:41:16,880
He'll need it.
1144
01:41:17,520 --> 01:41:19,880
For school, for the future.
1145
01:41:29,119 --> 01:41:31,120
l'd like to come by again.
1146
01:41:31,760 --> 01:41:33,480
Not now. Later.
1147
01:41:33,920 --> 01:41:36,600
_ Not now.
_ Certainly.
1148
01:41:39,600 --> 01:41:41,040
Later.
1149
01:41:45,279 --> 01:41:47,840
When we all calm down.
1150
01:41:49,880 --> 01:41:52,400
When you feel more...
1151
01:42:31,600 --> 01:42:34,080
Mother, please unlock me.
1152
01:44:47,560 --> 01:44:52,040
Child's Pose
84910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.