Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,630 --> 00:01:08,750
Hey!
2
00:01:13,713 --> 00:01:14,833
Stop!
3
00:03:34,548 --> 00:03:37,813
Hello!
Is anyone home?
4
00:04:15,522 --> 00:04:17,422
Is anyone home?
5
00:04:27,734 --> 00:04:30,999
I'm a foreigner.
And I'm lost.
6
00:04:45,552 --> 00:04:48,715
I know someone's there.
Please
7
00:07:20,941 --> 00:07:23,977
Well, this is quite a revelation
to me, professor.
8
00:07:23,977 --> 00:07:26,913
I mean, I had no idea
an expert on insects,
9
00:07:26,913 --> 00:07:31,351
could provide the police with such
invaluable help in a homicide investigation.
10
00:07:31,351 --> 00:07:35,088
Normally we don't, but I made the
unfortunate error of becoming
11
00:07:35,088 --> 00:07:38,792
an expert on cadaveric corner.
12
00:07:38,792 --> 00:07:40,060
I seek of the...
13
00:07:40,118 --> 00:07:42,496
John, We're not going through that
whole number again, aren't we?
14
00:07:42,496 --> 00:07:45,565
Oh yes we are, just like we did
the first time you came here.
15
00:07:45,565 --> 00:07:48,101
almost years ago.
16
00:07:48,101 --> 00:07:51,538
Do you remember
the first case we solved together.
17
00:07:51,538 --> 00:07:54,841
When a dead body is exposed
to the elements.
18
00:07:54,841 --> 00:07:58,078
Sooner or later, it
will be eaten by insects.
19
00:07:58,078 --> 00:07:59,636
Hey!
20
00:08:00,681 --> 00:08:02,308
You naughty girl!
21
00:08:02,698 --> 00:08:03,973
Hey.
22
00:08:04,618 --> 00:08:06,953
Where did you get this?
23
00:08:06,953 --> 00:08:09,489
You knew it could cut yourself.
Look. Look here
24
00:08:09,489 --> 00:08:13,126
You'll cut yourself with this.
25
00:08:13,126 --> 00:08:16,863
See? It's not a toy.
26
00:08:16,863 --> 00:08:20,196
Not a toy.
Where did you find it?
27
00:08:22,002 --> 00:08:24,204
Outside?
28
00:08:24,204 --> 00:08:29,073
And who, may I ask,
put it out there?
29
00:08:30,277 --> 00:08:34,907
I don't want you ever,
ever playing with this again.
30
00:08:39,352 --> 00:08:42,956
Oh, I forgot to introduce you.
This is Inga.
31
00:08:42,956 --> 00:08:45,292
She's my nurse.
32
00:08:45,292 --> 00:08:47,294
If I pick out something with
my laser...
33
00:08:47,294 --> 00:08:49,888
she never forgets it.
34
00:08:51,798 --> 00:08:57,464
She's also my friend, too.
Aren't you, lnga?
35
00:08:58,905 --> 00:09:00,736
But she is a very good nurse.
36
00:09:01,808 --> 00:09:06,179
Insects that eat cadavers are
divided into eight groups.
37
00:09:06,179 --> 00:09:09,182
Eight groups of insects
that follow one another.
38
00:09:09,182 --> 00:09:11,952
And stalling themselves
at exact moments.
39
00:09:11,952 --> 00:09:15,088
And on precise turn.
40
00:09:15,088 --> 00:09:18,258
Never sooner and never later.
41
00:09:18,258 --> 00:09:21,161
We call them the
eight squadrons of death.
42
00:09:21,161 --> 00:09:24,030
First, comes a common fly.
43
00:09:24,030 --> 00:09:27,734
Lays its eggs
on the rotting corpse
44
00:09:27,734 --> 00:09:30,334
And thus the cycle is begins.
45
00:09:30,335 --> 00:09:33,835
Each group stays fifteen days.
46
00:09:34,007 --> 00:09:37,744
Fifteen, you multiply it by eight,
47
00:09:37,744 --> 00:09:40,247
The number of the groups.
It's a ...
48
00:09:40,247 --> 00:09:41,648
Four months.
49
00:09:41,648 --> 00:09:43,950
In the case of this head,
50
00:09:43,950 --> 00:09:46,520
Cycle are not only seems
to be complete,
51
00:09:46,520 --> 00:09:50,757
But have been repeated.
I suppose is at a...
52
00:09:50,757 --> 00:09:53,326
Eight months.
Now I see.
53
00:09:53,326 --> 00:09:55,595
By calculating the presence
and the growth
54
00:09:55,595 --> 00:09:58,698
of the flies or the maggots,
you can pinpoint the exact...
55
00:09:58,698 --> 00:10:01,034
date of death.
56
00:10:01,034 --> 00:10:02,135
Or murder.
57
00:10:02,135 --> 00:10:06,406
So our victim was decapitated
some 8 months ago.
58
00:10:06,406 --> 00:10:08,675
And 15 days.
59
00:10:08,675 --> 00:10:10,043
Aren't you forgetting something?
60
00:10:10,043 --> 00:10:13,647
15 days while the body was
submerged in the lake,
61
00:10:13,647 --> 00:10:15,916
Before the putrefying gas is brought it
62
00:10:15,916 --> 00:10:19,786
to the surface and then vanish to the shore.
63
00:10:19,786 --> 00:10:21,888
When the first flies arrive.
64
00:10:21,888 --> 00:10:23,824
Eight and a half months then
65
00:10:23,824 --> 00:10:27,327
Perhaps a little less.
The mount wind, that is foehn,
66
00:10:27,327 --> 00:10:29,396
was unusually warm this year.
67
00:10:29,396 --> 00:10:32,966
So we could say that she...
lost her head
68
00:10:32,966 --> 00:10:37,370
somewhere between
September 7th and 10th.
69
00:10:37,370 --> 00:10:38,972
Am I right, John?
70
00:10:38,972 --> 00:10:40,907
Let's see, in about that time...
71
00:10:40,907 --> 00:10:43,273
first girl that dissapear...
72
00:10:44,311 --> 00:10:46,012
that per September 9th...
73
00:10:46,012 --> 00:10:50,150
Fourteen-year-old Danish
tourist, named Vera Brandt.
74
00:10:50,150 --> 00:10:52,452
The body was never found.
75
00:10:52,452 --> 00:10:54,215
Just like the other girl.
76
00:10:57,290 --> 00:10:59,019
Like Greta.
77
00:11:00,493 --> 00:11:02,051
Poor Greta.
78
00:11:05,866 --> 00:11:08,235
She is on that list too.
79
00:11:08,235 --> 00:11:10,370
She is missing alright,
but we have no proof...
80
00:11:10,370 --> 00:11:12,038
she's dead.
-After finding this,
81
00:11:12,038 --> 00:11:14,768
What's the use of
hiding from the facts?
82
00:11:15,909 --> 00:11:17,774
There's a killer.
83
00:11:18,912 --> 00:11:20,504
A vicious killer.
84
00:11:24,351 --> 00:11:26,253
Girl killer.
85
00:11:26,253 --> 00:11:27,811
We'll get him...
86
00:11:30,457 --> 00:11:32,084
when we do.
87
00:11:33,727 --> 00:11:35,194
Good night, professor.
88
00:12:04,291 --> 00:12:06,192
Do you know this part of the country?
89
00:12:06,192 --> 00:12:08,795
No, this is my first trip to Europe.
90
00:12:08,795 --> 00:12:11,665
It's a very unusual area.
People call it...
91
00:12:11,665 --> 00:12:13,099
'The Swiss Transylvania.'.
92
00:12:13,099 --> 00:12:14,134
Why?
93
00:12:14,134 --> 00:12:16,569
Oh, I don't know. They just do.
94
00:12:16,569 --> 00:12:20,040
So, you are the Corvino girl.
95
00:12:20,040 --> 00:12:23,043
You father is terribly...
-Yes, isn't he.
96
00:12:23,043 --> 00:12:26,813
I admire him very much.
I thought he might have come with you.
97
00:12:26,813 --> 00:12:29,616
No, Dad's working in the Philippines.
98
00:12:29,616 --> 00:12:32,252
He'll be there for almost a year.
99
00:12:32,252 --> 00:12:34,482
He can't even be reached by telephone.
100
00:12:35,922 --> 00:12:40,226
Well in any case.
He's placed you in good hands.
101
00:12:40,226 --> 00:12:43,129
You know I'm sure you are
going to like our school.
102
00:12:43,129 --> 00:12:45,966
To begin with, we all speak english.
103
00:12:45,966 --> 00:12:49,235
And the our academic program
is based on the american one.
104
00:12:49,235 --> 00:12:51,066
Ah, a bee.
105
00:12:52,172 --> 00:12:53,840
Be careful it may sting you.
106
00:12:53,840 --> 00:12:54,965
No!
107
00:12:55,078 --> 00:12:56,550
Leave it alone!
108
00:12:58,055 --> 00:12:59,479
Look out!
109
00:12:59,479 --> 00:13:01,147
No, don't kill it!
110
00:13:01,147 --> 00:13:03,116
Please!
111
00:13:03,116 --> 00:13:04,617
Don't touch it!
Don't touch it!
112
00:13:04,617 --> 00:13:05,618
Stop yelling.
113
00:13:05,618 --> 00:13:08,121
It's a bee!
-I know.
114
00:13:08,121 --> 00:13:09,823
It won't hurt me.
115
00:13:09,823 --> 00:13:12,726
Insects never hurt me.
116
00:13:12,726 --> 00:13:14,060
I love them.
117
00:13:14,060 --> 00:13:17,530
-You, you love them?
-Yes
118
00:13:17,530 --> 00:13:19,430
I love all insects.
119
00:13:33,713 --> 00:13:36,282
And so Jennifer arrives in Switzerland,
120
00:13:36,282 --> 00:13:40,687
from the new world,
to pass her first memorable night...
121
00:13:40,687 --> 00:13:44,487
at the Richard Wagner
International School for Girls.
122
00:13:54,067 --> 00:13:55,932
Take her bags in, please!
123
00:14:02,542 --> 00:14:05,145
Impressive, isn't it?
124
00:14:05,145 --> 00:14:07,947
The estate was once Richard Wagner's home.
125
00:14:07,947 --> 00:14:10,250
The school only occupies the main building.
126
00:14:10,250 --> 00:14:12,318
The others are closed because they're not safe.
127
00:14:12,318 --> 00:14:14,888
Never go into them.
Ever.
128
00:14:14,888 --> 00:14:16,355
Come along.
129
00:14:42,782 --> 00:14:44,884
I'm starved.
Is there anything to eat?
130
00:14:44,884 --> 00:14:46,252
No, sorry.
131
00:14:46,252 --> 00:14:47,687
Because of the time changes
I haven't eaten anything...
132
00:14:47,687 --> 00:14:50,087
but breakfast for two days.
133
00:14:51,291 --> 00:14:52,690
What are they?
134
00:14:53,793 --> 00:14:55,595
Baby food.
My parents left it when they came to
135
00:14:55,595 --> 00:14:58,331
visit me with my little brother.
136
00:15:00,268 --> 00:15:01,631
Meat.
137
00:15:02,847 --> 00:15:04,395
Mix vegetables.
138
00:15:05,472 --> 00:15:06,906
He's seven months old.
139
00:15:06,906 --> 00:15:11,044
I bet he is the only male who has
ever seen the inside of this place.
140
00:15:11,044 --> 00:15:14,614
Mix vegetables is great. I'm vegetarian.
141
00:15:14,614 --> 00:15:17,708
I need a, um,
-Spoon? No.
142
00:15:35,969 --> 00:15:37,368
How is it?
143
00:15:39,105 --> 00:15:40,173
Like cat food.
144
00:15:40,173 --> 00:15:42,976
By the way,
I'm Sophie. I'm French.
145
00:15:42,976 --> 00:15:44,677
Jennifer.
-Hi.
146
00:15:44,677 --> 00:15:47,247
Have you met the headmistress yet?
147
00:15:47,247 --> 00:15:49,238
Speaking of the devil...
148
00:15:51,684 --> 00:15:55,288
You are the new girl.
You were expected this afternoon.
149
00:15:55,288 --> 00:15:57,552
My plane was late
because of bad weather.
150
00:15:58,625 --> 00:16:00,149
Would you like some?
151
00:16:04,063 --> 00:16:05,999
The school has its rules.
152
00:16:05,999 --> 00:16:08,134
I'm sorry, but I must confiscate this.
153
00:16:08,134 --> 00:16:09,369
Hey wait. You don't know who that is. That's...
154
00:16:09,369 --> 00:16:10,436
That's Paul Corvino.
155
00:16:10,436 --> 00:16:13,106
Sophie that is enough. Get into bed!
And if I catch you...
156
00:16:13,106 --> 00:16:15,441
smoking again, you'll be sorry.
157
00:16:15,441 --> 00:16:17,534
And you young lady, to bed.
158
00:16:20,980 --> 00:16:22,641
And switch off the light.
159
00:16:26,853 --> 00:16:30,023
That bitch stealing Paul Corvino.
160
00:16:30,023 --> 00:16:33,726
Yeah. It's all right.
I have a bunch of them in my bag.
161
00:16:33,726 --> 00:16:37,397
So tomorrow I put them
all up all over the room.
162
00:16:37,397 --> 00:16:41,768
I've seen all his movies
I saw his last one three times.
163
00:16:41,768 --> 00:16:44,804
Lucky you. He must have made
me zip through it ...
164
00:16:44,804 --> 00:16:48,474
at least 15 times.
He said he trust my opinion.
165
00:16:48,474 --> 00:16:51,344
You mean you know him?
166
00:16:51,344 --> 00:16:53,179
Yes, of course I do.
167
00:16:53,179 --> 00:16:55,415
Have you been to bed with him?
168
00:16:55,415 --> 00:16:57,483
Paul Corvino is my father.
169
00:16:57,483 --> 00:16:59,586
Oops, sorry.
170
00:16:59,586 --> 00:17:01,087
It's all right.
171
00:17:01,087 --> 00:17:03,790
Your mother lives in India and owned a hotel.
172
00:17:03,790 --> 00:17:06,526
She remarried.
Your father never did.
173
00:17:06,526 --> 00:17:09,262
You were only 7 when they split up.
174
00:17:09,262 --> 00:17:12,765
No, I was 8.
-Eight? You were 7!
175
00:17:12,765 --> 00:17:15,401
How do you know so much
about Paul Corvino?
176
00:17:15,401 --> 00:17:17,136
I've read Scener Review.
177
00:17:17,136 --> 00:17:21,596
Oh!
Well, it was christmas day,
178
00:17:23,743 --> 00:17:27,907
And we were opening
presents together.
179
00:17:30,783 --> 00:17:38,656
And the phone rings.
So, Mom answered it.
180
00:17:44,998 --> 00:17:49,560
And she said
'I'll be right there'.
181
00:17:56,542 --> 00:17:58,510
And it was her lover.
182
00:18:00,713 --> 00:18:02,908
So then she left...
183
00:18:05,518 --> 00:18:08,214
and she never came back.
184
00:18:10,556 --> 00:18:14,761
But I remember that Dad
got 12 presents that year.
185
00:18:14,761 --> 00:18:18,629
And he said the 13th is Mom
walking out on him like that.
186
00:18:23,703 --> 00:18:26,105
You didn't read that in
Scener Review, did you?
187
00:18:26,105 --> 00:18:28,308
You know I'm really glad you're here.
188
00:18:28,308 --> 00:18:30,443
I've always had to sleep alone.
189
00:18:30,443 --> 00:18:34,247
It can be very scary.
Thanks for coming.
190
00:18:34,247 --> 00:18:36,382
I am the one who should thank you.
191
00:18:36,382 --> 00:18:38,918
Don't let me forget.
I owe you a meal.
192
00:18:38,918 --> 00:18:41,587
You know,
There is a murder around here.
193
00:18:41,587 --> 00:18:43,589
A crazy man. A maniac who...
194
00:18:43,589 --> 00:18:46,759
kidnaps girls our age and kills them.
195
00:18:46,759 --> 00:18:49,195
and then he hides the bodies.
196
00:18:49,195 --> 00:18:52,265
Could we change the subject?
I need my sleep.
197
00:18:52,265 --> 00:18:54,734
I'm really tired from the trip.
198
00:18:54,734 --> 00:18:56,069
You're right.
199
00:18:56,069 --> 00:18:59,272
Sometimes I lay awake all night
thinking about it.
200
00:18:59,272 --> 00:19:02,942
What do you think about
before you fall asleep?
201
00:19:02,942 --> 00:19:04,344
My father.
202
00:19:04,344 --> 00:19:08,110
If I thought about your father
I'd never get any sleep.
203
00:19:10,550 --> 00:19:12,685
You mind if I watch TV?
204
00:19:12,685 --> 00:19:14,787
I've got earphones.
205
00:19:14,787 --> 00:19:17,457
No problem, good night, Sophie.
206
00:19:17,457 --> 00:19:19,186
Good night, Jennifer.
207
00:25:11,210 --> 00:25:12,978
She's okay?
208
00:25:12,978 --> 00:25:15,310
Are you hurt?
209
00:25:27,693 --> 00:25:29,752
Why are you dress like that?
210
00:25:31,931 --> 00:25:33,922
Do you understand me?
211
00:25:35,801 --> 00:25:37,701
Hey, do you understand me?
212
00:25:43,209 --> 00:25:45,404
Let me go.
213
00:25:46,779 --> 00:25:47,871
Cut it out!
214
00:25:48,914 --> 00:25:50,745
Sit still here, shit!
215
00:27:38,123 --> 00:27:41,227
Is this the first time
you've been sleepwalking?
216
00:27:41,227 --> 00:27:44,287
No. It happened before
in the states.
217
00:27:45,664 --> 00:27:50,067
(you can mess out)
Have you any idea where you've been?
218
00:27:55,040 --> 00:28:01,070
No. It's all black.
I never remember anything.
219
00:28:06,452 --> 00:28:09,655
My savior.
-So you're an American?
220
00:28:09,655 --> 00:28:13,292
I am studying at the academy.
Where are you from?
221
00:28:13,292 --> 00:28:15,594
I am from Scotland.
I came here as student ...
222
00:28:15,594 --> 00:28:20,190
then stayed to teach,
Then I had this accident and...
223
00:28:21,267 --> 00:28:22,935
I haven't moved since.
224
00:28:22,935 --> 00:28:26,839
What do you teach?
-Entomology.
225
00:28:26,839 --> 00:28:29,842
Study insects.
-Really?
226
00:28:29,842 --> 00:28:33,512
Do insects interest you?
-Yeah. A lot!
227
00:28:33,512 --> 00:28:34,513
I love them.
228
00:28:34,513 --> 00:28:35,547
You mean that?
229
00:28:35,547 --> 00:28:38,517
Absolutely!
Why?
230
00:28:38,517 --> 00:28:41,186
You remind me of another girl.
231
00:28:41,186 --> 00:28:44,657
Greta. She used to come here
sometimes, help out.
232
00:28:44,657 --> 00:28:48,460
Mostly secretarial work. And then...
233
00:28:48,460 --> 00:28:49,595
Then?
234
00:28:49,595 --> 00:28:52,798
She was supposed to come here one night.
She never arrived.
235
00:28:52,798 --> 00:28:54,466
The killer got her?
236
00:28:54,466 --> 00:28:55,956
How do you know about that?
237
00:28:58,704 --> 00:29:01,514
Well, you used the past tense
238
00:29:01,544 --> 00:29:02,716
As if she was dead.
239
00:29:03,993 --> 00:29:06,770
She left a coat here, er...
240
00:29:06,812 --> 00:29:09,715
You must be frozen, child.
241
00:29:09,715 --> 00:29:12,584
It should fit you.
It's upstairs.
242
00:29:12,584 --> 00:29:15,246
Here I sh...
She'll show you where it is.
243
00:29:45,551 --> 00:29:47,678
Wait a second!
Wait! Wait!
244
00:30:00,176 --> 00:30:02,128
Now, don't play any tricks...
245
00:30:04,269 --> 00:30:06,066
Bulls eye!
246
00:30:08,273 --> 00:30:14,146
Well, beats me
it's that never misses.
247
00:30:14,146 --> 00:30:18,606
This species is supposed
to be practically blind.
248
00:30:23,555 --> 00:30:26,058
Thanks.
Be careful, you are in range.
249
00:30:26,058 --> 00:30:27,889
Won't do anything to me.
250
00:30:31,397 --> 00:30:34,195
You're like Greta in that coat.
251
00:30:35,601 --> 00:30:37,569
She liked insects too.
252
00:30:38,704 --> 00:30:41,571
But they didn't like her
the way that one likes you.
253
00:30:42,741 --> 00:30:47,735
That sound...that you can
hear is a mating call
254
00:30:49,214 --> 00:30:50,943
You're exciting it.
255
00:30:53,118 --> 00:30:54,847
Smell it!
256
00:30:57,623 --> 00:30:59,488
Really?
-Yes, smell.
257
00:31:03,128 --> 00:31:05,464
It's...sort of sweet.
258
00:31:05,464 --> 00:31:08,901
That substance is secreted by a gland.
259
00:31:08,901 --> 00:31:12,359
It tears is meant to attract the mate.
260
00:31:13,472 --> 00:31:16,075
You now exciting him and
he is doing his best...
261
00:31:16,075 --> 00:31:18,310
to excite you.
262
00:31:18,310 --> 00:31:21,580
To think we only just met.
263
00:31:21,580 --> 00:31:26,313
It isn't the mating season.
I don't understand.
264
00:31:28,487 --> 00:31:31,012
I've never seen anything
like it before.
265
00:31:34,093 --> 00:31:36,891
Oh, thanks for everything.
266
00:31:42,901 --> 00:31:44,869
Stop by anytime.
267
00:31:47,139 --> 00:31:48,868
Night.
268
00:31:49,942 --> 00:31:51,543
To make an old man happy...
269
00:31:51,543 --> 00:31:55,104
take the cable car.
It is only a five minutes ride from town.
270
00:31:56,348 --> 00:31:58,179
I don't know. Maybe.
271
00:31:59,251 --> 00:32:03,355
And mind how you go...with that sleepwalking.
If it happens to you again...
272
00:32:03,355 --> 00:32:04,423
you must say...
273
00:32:04,423 --> 00:32:08,460
'I am sleepwalking, I must wake up'.
274
00:32:08,460 --> 00:32:12,362
'I am sleepwalking, I must wake up'.
275
00:32:13,999 --> 00:32:18,203
I am sleepwalking, I must wake up.
276
00:32:18,203 --> 00:32:23,976
I am sleepwalking ...
I won't need it.
277
00:32:23,976 --> 00:32:26,536
Haven't had an attack for ages.
278
00:32:27,913 --> 00:32:33,078
Must have been the trip out.
Or maybe the change of air.
279
00:32:37,689 --> 00:32:39,691
Maybe the wind.
280
00:32:39,691 --> 00:32:42,761
The wind, yes.
281
00:32:42,761 --> 00:32:46,431
The foehn, very particular wind.
282
00:32:46,431 --> 00:32:52,137
Typical of this part of the country.
It comes from the Alps.
283
00:32:52,137 --> 00:32:55,732
A blast of warm air
cause snow avalanches.
284
00:32:57,109 --> 00:33:02,814
Make the flowers grow,
the hatching of the larvae.
285
00:33:02,814 --> 00:33:05,450
Some people get headaches.
286
00:33:05,450 --> 00:33:09,750
Upon it blows, there are goes who say
it causes madness.
287
00:33:10,789 --> 00:33:14,393
It's a strange part of the country.
288
00:33:14,393 --> 00:33:17,157
The Swiss Transylvania.
289
00:33:24,336 --> 00:33:27,539
Would someone please tell me
what this EEG is supposed to do?
290
00:33:27,539 --> 00:33:30,642
What you did last night is
highly irregular.
291
00:33:30,642 --> 00:33:34,046
No student ever left the
school at night before.
292
00:33:34,046 --> 00:33:37,914
How many times do I have to tell you that
I didn't walk out on purpose.
293
00:33:39,384 --> 00:33:43,622
I walked in my sleep.
It happens.
294
00:33:43,622 --> 00:33:45,190
But it is not normal.
295
00:33:45,190 --> 00:33:47,426
It's our duty to know more.
296
00:33:47,426 --> 00:33:50,896
But I know everything
there is to know about it.
297
00:33:50,896 --> 00:33:53,732
I've been examined by the best.
298
00:33:53,732 --> 00:33:55,400
It is not an illness.
299
00:33:55,400 --> 00:33:58,770
But this could leading up to
something far more serious.
300
00:33:58,770 --> 00:34:00,906
You say you remember nothing?
301
00:34:00,906 --> 00:34:03,508
This not a matter of
talking in your sleep,
302
00:34:03,508 --> 00:34:05,444
Or ransacking the fridge.
303
00:34:05,444 --> 00:34:07,512
It could be leading up to a new personality...
304
00:34:07,512 --> 00:34:10,916
trying to emerge.
Sometimes it's the first step...
305
00:34:10,916 --> 00:34:14,443
on the path to schizophrenia.
306
00:34:15,754 --> 00:34:17,923
So you think I'm crazy, huh?
307
00:34:17,923 --> 00:34:20,448
Well you can forget your EEG.
308
00:34:21,927 --> 00:34:25,264
There now.
Calm down, calm down.
309
00:34:25,264 --> 00:34:28,767
Ok, ok, go ahead.
I'll show you which one...
310
00:34:28,767 --> 00:34:30,928
of us is crazy.
311
00:34:47,686 --> 00:34:49,054
(What is going on?)
312
00:34:49,054 --> 00:34:51,045
(That is strange.)
313
00:35:02,901 --> 00:35:07,973
Do you suffer from epilepsy or
do you take something like...
314
00:35:07,973 --> 00:35:10,771
do you understand, drugs?
315
00:35:13,445 --> 00:35:15,614
I am not crazy,
316
00:35:15,614 --> 00:35:17,215
schizophrenic,
317
00:35:17,215 --> 00:35:18,817
epileptic,
318
00:35:18,817 --> 00:35:20,842
or stoned.
319
00:35:24,690 --> 00:35:30,495
Hello, Shapiro Evans?
Hi, um, I'd like to speak to Moris please?
320
00:35:30,495 --> 00:35:32,998
I mean Mr. Shapiro.
321
00:35:32,998 --> 00:35:35,634
Jennifer Corvino.
322
00:35:35,634 --> 00:35:37,659
Right. Paul Corvino's daughter.
323
00:35:40,005 --> 00:35:46,945
He is out of town?
Three days?
324
00:35:46,945 --> 00:35:50,040
What do you mean it's a holiday?
What holiday is it?
325
00:35:50,432 --> 00:35:51,832
Passover.
326
00:35:58,957 --> 00:36:02,361
Hey, have you heard,
she walks in her sleep.
327
00:36:02,361 --> 00:36:05,530
Walks in the sleep?
If you ask me, she's got problem.
328
00:36:05,530 --> 00:36:07,632
So that's Paul Corvino's daughter.
329
00:36:07,632 --> 00:36:10,863
That still doesn't give her the right
to be such a show off.
330
00:36:12,938 --> 00:36:14,565
Here she comes.
331
00:36:19,311 --> 00:36:21,146
What's wrong?
-Damn Morris.
332
00:36:21,146 --> 00:36:22,914
Who is he?
Your boyfriend?
333
00:36:22,914 --> 00:36:26,017
No. He's my father's
agent and attorney.
334
00:36:26,017 --> 00:36:28,420
I want the tumb to get me
out of this shitty school...
335
00:36:28,420 --> 00:36:29,654
He found it.
336
00:36:29,654 --> 00:36:31,156
Why do you want to leave?
337
00:36:31,156 --> 00:36:34,326
Your little brother isn't the
only male to disgrace this place.
338
00:36:34,326 --> 00:36:35,727
First you forgot the doctor.
339
00:36:35,727 --> 00:36:38,063
He's not a man.
He's got more hands than...
340
00:36:38,063 --> 00:36:40,298
the entire basketball team.
341
00:36:40,298 --> 00:36:42,000
Second you forgot the killer.
342
00:36:42,000 --> 00:36:43,558
The killer?
343
00:36:49,875 --> 00:36:52,110
What is the poet trying to say ...
344
00:36:52,110 --> 00:36:55,841
with these words?
Well, who is going to answer?
345
00:36:56,882 --> 00:36:58,183
You, tell us.
346
00:36:58,183 --> 00:37:00,651
Me?
-Yes you, Elisabeth.
347
00:37:02,521 --> 00:37:06,758
I think the poet took the words...
348
00:37:06,758 --> 00:37:10,162
right out of a Bee Gees song.
349
00:37:10,162 --> 00:37:11,930
That's very funny.
350
00:37:11,930 --> 00:37:14,633
The poet in question is Abraham Kouli...
351
00:37:14,633 --> 00:37:16,430
What if the killer saw me?
352
00:37:18,503 --> 00:37:21,563
I am really scared.
-I would be too.
353
00:37:23,542 --> 00:37:25,977
Can you imagine if I walk
in my sleep again tonight...
354
00:37:25,977 --> 00:37:28,002
I went right into him?
355
00:37:30,715 --> 00:37:33,552
Please promise you keep
an eye on me tonight.
356
00:37:33,552 --> 00:37:35,320
And lock the door.
357
00:37:35,320 --> 00:37:37,622
And if you hear me get up
to do anything...
358
00:37:37,622 --> 00:37:38,884
wake me.
359
00:37:39,958 --> 00:37:41,550
Promise?
360
00:37:42,627 --> 00:37:44,463
Please say yes.
361
00:37:44,463 --> 00:37:46,164
Sophie? You tell us!
362
00:37:46,164 --> 00:37:48,655
Me?
-Yes, stand up.
363
00:37:53,371 --> 00:37:55,440
The poet with its oracular style...
364
00:37:55,440 --> 00:37:57,709
The poet with its oricular style...
365
00:37:57,709 --> 00:38:00,178
Oracular style!
-Oracular style.
366
00:38:00,178 --> 00:38:02,347
tells us of the danger we face,
should we forget...
367
00:38:02,347 --> 00:38:04,349
the sense and the meaning
of the past.
368
00:38:04,349 --> 00:38:06,418
tells us of the danger we face,
should we forget...
369
00:38:06,418 --> 00:38:09,454
the sense and the meaning
of the past.
370
00:38:09,454 --> 00:38:12,224
And do you believe that danger exists?
371
00:38:12,224 --> 00:38:13,458
Screw the past.
372
00:38:13,458 --> 00:38:15,255
Screw the past.
373
00:38:17,229 --> 00:38:19,060
Well done, Sophie.
374
00:38:21,233 --> 00:38:23,068
Silence.
375
00:38:23,068 --> 00:38:25,937
And what about ancient greece? Shakespeare?
376
00:38:25,937 --> 00:38:28,473
Ok.
I'll keep an eye on you tonight.
377
00:38:28,473 --> 00:38:29,941
Richard Wagner?
378
00:38:29,941 --> 00:38:31,704
Richard Gere?
379
00:40:29,361 --> 00:40:32,130
You like it?
-Nice! Where it comes from?
380
00:40:32,130 --> 00:40:36,534
I put in on by mistake.
Guess who it belongs to?
381
00:40:36,534 --> 00:40:39,337
Paul Corvino's daughter.
-The actor?
382
00:40:39,337 --> 00:40:44,109
Yes. Her name is Jennifer
and she's my roommate.
383
00:40:44,109 --> 00:40:45,677
Huh, Alright.
384
00:40:45,677 --> 00:40:50,382
Oh yes, he's fantastic.
All those muscles.
385
00:40:50,382 --> 00:40:51,816
Not him, Her!
What is she like?
386
00:40:51,816 --> 00:40:53,351
Oh, she is pretty.
387
00:40:53,351 --> 00:40:56,955
She wears her hair like mine.
388
00:40:56,955 --> 00:41:00,392
You know, I have to watch her at night.
Because she walks in her sleep.
389
00:41:00,392 --> 00:41:02,193
Walks in her sleep?
-Yeah!
390
00:41:02,193 --> 00:41:05,424
She gets up and she walks, like this.
391
00:41:21,212 --> 00:41:23,081
Really, Sophie. I have to go.
392
00:41:23,081 --> 00:41:25,583
I have to join my regiment at dawn.
393
00:41:25,583 --> 00:41:28,053
And you know it's nearly three hours trip.
394
00:41:28,053 --> 00:41:32,513
Oh, come on, stay a while longer.
-I can't. I really have to go.
395
00:41:33,591 --> 00:41:35,160
You shit.
396
00:41:35,160 --> 00:41:38,220
What did you say?
-I said Fuck you!
397
00:43:03,915 --> 00:43:07,976
Sleepwalking... I must...
398
00:43:12,323 --> 00:43:14,416
I must wake up.
399
00:43:43,721 --> 00:43:45,586
Sophie.
400
00:47:22,140 --> 00:47:25,943
The police came this morning.
My pal the headmistress...
401
00:47:25,943 --> 00:47:27,578
told them not to believe
anything I say...
402
00:47:27,578 --> 00:47:29,313
because she thinks I'm crazy.
403
00:47:29,313 --> 00:47:31,516
Maybe you think
I'm crazy too, dad.
404
00:47:31,516 --> 00:47:34,252
If production never get
this letter to you.
405
00:47:34,252 --> 00:47:36,387
I mean there's really
nothing I could do.
406
00:47:36,387 --> 00:47:38,389
I was so scared that
I couldn't say anything about...
407
00:47:38,389 --> 00:47:40,983
what I saw, or why I screamed.
408
00:48:11,823 --> 00:48:15,293
So you think the glove
belongs to the killer?
409
00:48:15,293 --> 00:48:17,395
Yeah! I'm sure of it.
410
00:48:17,395 --> 00:48:19,230
But why the maggots?
411
00:48:19,230 --> 00:48:20,822
The larvae.
412
00:48:23,134 --> 00:48:25,602
You give me time
I'll identify them.
413
00:48:27,338 --> 00:48:29,499
I'll be able to give
you an answer.
414
00:48:31,209 --> 00:48:34,178
Perhaps to some other
questions as well.
415
00:48:34,178 --> 00:48:35,702
You will, professor.
416
00:48:37,148 --> 00:48:38,877
Oh sir, I do know the way.
417
00:48:40,785 --> 00:48:42,514
Jennifer.
-Hm?
418
00:48:44,255 --> 00:48:46,858
You're forgetting your notebooks.
419
00:48:46,858 --> 00:48:48,426
Thanks.
420
00:48:48,426 --> 00:48:50,792
Have you any idea, why they behave like that?
421
00:48:52,029 --> 00:48:54,632
Never have done this before.
422
00:48:54,632 --> 00:48:57,001
I guess they sense the mood I'm in.
423
00:48:57,001 --> 00:49:00,204
I'm often in a bad mood.
424
00:49:00,204 --> 00:49:03,765
Upset about something,
but they don't carry on like this.
425
00:49:06,544 --> 00:49:10,915
In ancient Greece the butterfly
symbolized the soul.
426
00:49:10,915 --> 00:49:18,523
The so-called psyche.
From the greek, butterfly-psyche.
427
00:49:18,523 --> 00:49:22,823
What is this association between
insects and the human soul?
428
00:49:25,496 --> 00:49:31,602
Is it because of the multivaries
mystery of them both.
429
00:49:31,602 --> 00:49:36,403
And we know something
about them, don't we?
430
00:49:38,476 --> 00:49:41,309
Okay.
431
00:49:44,348 --> 00:49:46,077
See that glove.
432
00:49:47,585 --> 00:49:52,113
An insect, a firefly led me to it.
433
00:49:57,028 --> 00:49:58,996
The police came to the school.
434
00:50:01,065 --> 00:50:04,402
They asked me lots of questions.
435
00:50:04,402 --> 00:50:06,097
But I didn't tell them
how I found the glove.
436
00:50:08,539 --> 00:50:10,803
I don't want them
to think I was crazy.
437
00:50:13,811 --> 00:50:17,815
You can tell me,
I'm not the police.
438
00:50:17,815 --> 00:50:19,783
What happened?
439
00:50:24,755 --> 00:50:32,127
I was standing alone
in the dark, and...
440
00:50:34,398 --> 00:50:36,195
I needed help.
441
00:50:38,069 --> 00:50:42,373
And a firefly.
It was like it heard me...
442
00:50:42,373 --> 00:50:44,534
And it answered
my call.
443
00:50:53,050 --> 00:50:57,588
You've calmed them down,
just by telling that.
444
00:50:57,588 --> 00:50:59,924
That's ridiculous.
445
00:50:59,924 --> 00:51:03,227
It's new.
That's say is some self...
446
00:51:03,227 --> 00:51:05,997
discovered to science.
447
00:51:05,997 --> 00:51:09,200
If you only knew
the things I've discovered.
448
00:51:09,200 --> 00:51:10,668
Things my fellow scientists...
449
00:51:10,668 --> 00:51:13,137
considered absurd.
450
00:51:13,137 --> 00:51:15,806
Extrasensory perception,
451
00:51:15,806 --> 00:51:19,012
the paranormal powers,
452
00:51:19,098 --> 00:51:21,198
that are unusual
in human beings,
453
00:51:21,512 --> 00:51:24,115
are perfectly natural in insects.
454
00:51:24,115 --> 00:51:26,617
Some species communicate
with each other...
455
00:51:26,617 --> 00:51:30,788
over vast distances,
like telepathy.
456
00:51:30,788 --> 00:51:33,658
This little creatures have
enormous power.
457
00:51:33,658 --> 00:51:35,751
I could give you multitude of examples.
458
00:51:36,827 --> 00:51:38,763
I wrote a book about
this very subject.
459
00:51:38,763 --> 00:51:40,398
You may have it.
460
00:51:40,398 --> 00:51:43,067
It's perfectly normal for insects...
461
00:51:43,067 --> 00:51:45,636
to be slightly telepathic.
462
00:51:45,636 --> 00:51:47,968
Yeah, it's normal for insects.
463
00:51:52,643 --> 00:51:54,406
But am I normal?
464
00:52:08,893 --> 00:52:10,451
Jennifer!
465
00:52:25,376 --> 00:52:26,944
But, why me?
466
00:52:26,944 --> 00:52:29,347
Fr๏ฟฝulein Corvino can not
be left alone.
467
00:52:29,347 --> 00:52:31,949
I want someone in here
with her.
468
00:52:31,949 --> 00:52:35,019
And I want to know everything
she says and does.
469
00:52:35,019 --> 00:52:38,656
I'm scared of her.
She arrived and Sophie disappeared.
470
00:52:38,656 --> 00:52:41,181
Plus she's crazy.
Listen to this.
471
00:52:43,961 --> 00:52:45,861
'Dear dad...'
472
00:52:47,732 --> 00:52:49,166
Ah, here it is.
473
00:52:49,166 --> 00:52:51,335
'Do you remember what
the doctor said about...
474
00:52:51,335 --> 00:52:54,472
sleepwalking manifest
in a split personality?
475
00:52:54,472 --> 00:52:55,606
It's true.
476
00:52:55,606 --> 00:52:59,210
My second personality is emerging.
Do you know how?
477
00:52:59,210 --> 00:53:01,770
I communicate with insects.
478
00:53:04,482 --> 00:53:09,053
'I mean I've discovered,
I have power over them.
479
00:53:09,053 --> 00:53:12,857
I'm not kidding.
I even have a witness.
480
00:53:12,857 --> 00:53:15,393
The famous entomologist
John McGregor...
481
00:53:15,393 --> 00:53:17,828
who lives near here.
We've become friends...'
482
00:53:17,828 --> 00:53:19,989
You see, she is crazy.
483
00:53:21,232 --> 00:53:22,995
This, is mine!
484
00:53:32,710 --> 00:53:35,270
Hey Jennifer listen!
-What?
485
00:53:36,313 --> 00:53:39,483
I'm a spider!
Look I'm a spider
486
00:53:39,483 --> 00:53:41,852
And when I speak
you should be obey!
487
00:53:41,852 --> 00:53:44,855
No. Stop it. Stop it.
488
00:53:44,855 --> 00:53:46,982
I'm a killer-spider.
That's called insects.
489
00:53:48,025 --> 00:53:50,823
I'm a mosquito.
I'm a fly.
490
00:54:04,775 --> 00:54:07,678
We worship you.
491
00:54:07,678 --> 00:54:09,313
We worship you.
492
00:54:09,313 --> 00:54:10,981
We worship you.
493
00:54:10,981 --> 00:54:12,416
We worship you.
494
00:54:12,416 --> 00:54:14,151
Now, that's enough, girls!
495
00:54:14,151 --> 00:54:18,022
We worship you.
496
00:54:18,022 --> 00:54:22,326
We worship you.
497
00:54:22,326 --> 00:54:27,093
We worship you.
498
00:54:43,914 --> 00:54:45,779
I love you.
499
00:54:47,618 --> 00:54:49,483
I love you all.
500
00:54:53,624 --> 00:54:55,387
I love all of you.
501
00:56:07,131 --> 00:56:08,299
She's still asleep.
502
00:56:08,299 --> 00:56:11,168
I called an ambulance to have
her taken to the mental hospital.
503
00:56:11,168 --> 00:56:13,804
They'll be her any minute.
At least they'll be...
504
00:56:13,804 --> 00:56:16,407
better equipped to keep her calm.
505
00:56:16,407 --> 00:56:18,642
But, is she insane?
506
00:56:18,642 --> 00:56:22,546
Well, she is not normal.
She is diabolic.
507
00:56:22,546 --> 00:56:24,648
Diabolic?
-Yes!
508
00:56:24,648 --> 00:56:30,287
Yes, the bible also refers
to the devil as Beelzebub.
509
00:56:30,287 --> 00:56:33,025
Which means
Lord of the Flies.
510
00:56:33,095 --> 00:56:37,025
Look at her.
The Lady of the Flies.
511
00:56:38,662 --> 00:56:40,857
Call me as soon as
she wakes up.
512
00:59:02,539 --> 00:59:04,473
Diabolic?
513
00:59:06,643 --> 00:59:10,602
Hey, Does Jennifer look like
a devil to you, huh?
514
00:59:13,984 --> 00:59:17,654
No, you're not the devil.
515
00:59:17,654 --> 00:59:21,325
The only devil around here
is the killer.
516
00:59:21,325 --> 00:59:24,762
But I understand how you
must be feeling.
517
00:59:24,762 --> 00:59:30,000
I know what it feels like to be different.
And the conditions that go with it.
518
00:59:30,000 --> 00:59:35,873
Pity, irony, repulsion, annoyance.
519
00:59:35,873 --> 00:59:40,644
People have the ability to
make you almost hate yourself.
520
00:59:40,644 --> 00:59:43,447
There's a big difference between
you and me.
521
00:59:43,447 --> 00:59:45,749
When that car bashed into me...
522
00:59:45,749 --> 00:59:50,320
I lost something. But you,
you gained something.
523
00:59:50,320 --> 00:59:54,158
You are in a position to do
extraordinary things...
524
00:59:54,158 --> 00:59:56,393
with that gift of you.
525
00:59:56,393 --> 00:59:59,453
Come on, I wanna show you
something.
526
01:00:01,231 --> 01:00:02,858
Come on, lnga.
527
01:00:08,172 --> 01:00:13,007
Look. These were inside the glove.
528
01:00:14,044 --> 01:00:18,916
The larvae of the great sarcophagus.
Rather a menacing name.
529
01:00:18,916 --> 01:00:21,817
Appropriate to the insect that bears it.
530
01:00:27,457 --> 01:00:30,460
It lives exclusively of dead bodies.
531
01:00:30,460 --> 01:00:32,394
Human remains.
532
01:00:34,031 --> 01:00:36,056
The great sarcophagus?
533
01:00:37,968 --> 01:00:40,137
What a weird name.
534
01:00:40,137 --> 01:00:46,977
A destroyer. A flesh eater.
It is capable of picking up...
535
01:00:46,977 --> 01:00:51,281
the scent of a dead body
over vast distances.
536
01:00:51,281 --> 01:00:56,553
It's sensory reception is extraordinary.
537
01:00:56,553 --> 01:00:57,821
Quite unique.
538
01:00:57,821 --> 01:01:00,724
But why do the gloves have
so many larvae then?
539
01:01:00,724 --> 01:01:01,959
Perhaps because...
540
01:01:01,959 --> 01:01:03,727
when the murderer hides his victims...
541
01:01:03,727 --> 01:01:07,185
he likes to keep in
physical contact with them.
542
01:01:08,298 --> 01:01:13,837
Conserving them.
He is a psychopath.
543
01:01:13,837 --> 01:01:15,639
If we need to get him...
544
01:01:15,639 --> 01:01:17,541
we have to call on the services...
545
01:01:17,541 --> 01:01:21,307
of the 2 greatest detectives ever known.
546
01:01:23,013 --> 01:01:27,609
Perhaps I should say,
unknown... up to now.
547
01:01:28,685 --> 01:01:34,248
Who were they?
-You. And him.
548
01:01:38,929 --> 01:01:41,022
The great sarcophagus.
549
01:01:46,403 --> 01:01:48,030
Spread your hand.
550
01:01:53,143 --> 01:01:54,474
Eh.
551
01:01:55,545 --> 01:02:00,417
See. He's not afraid of you.
He won't do that for me.
552
01:02:00,417 --> 01:02:03,921
Ask him to lead you
where the dead bodies are hidden.
553
01:02:03,921 --> 01:02:06,323
And he'll lead you.
554
01:02:06,323 --> 01:02:09,292
That fly is your magic wand.
555
01:02:10,327 --> 01:02:12,896
You think it will work?
556
01:02:12,896 --> 01:02:14,761
With your gift.
557
01:02:15,866 --> 01:02:18,435
It'll take a lifetime.
558
01:02:18,435 --> 01:02:20,804
It could be anywhere.
559
01:02:20,804 --> 01:02:22,940
Not anywhere.
560
01:02:22,940 --> 01:02:26,109
On a 52 kilometer route.
561
01:02:26,109 --> 01:02:27,778
The first girl to disappear...
562
01:02:27,778 --> 01:02:29,643
was a danish tourist.
563
01:02:30,814 --> 01:02:33,550
She took a bus of the red line.
564
01:02:33,550 --> 01:02:36,887
It starts on the city square
on a 52 kilometer route.
565
01:02:36,887 --> 01:02:39,423
Calling at various tourist traps
on the way.
566
01:02:39,423 --> 01:02:42,790
She was seen
getting on that bus.
567
01:02:43,827 --> 01:02:47,197
When you get near to the killer's house,
568
01:02:47,197 --> 01:02:52,402
You'll know about it soon enough
because the sarcophagus...will go crazy,
569
01:02:52,402 --> 01:02:55,405
And head straight for the dead body.
570
01:02:55,405 --> 01:02:57,040
All you have to do is follow him...
571
01:02:57,040 --> 01:02:59,142
and come straight back.
572
01:02:59,142 --> 01:03:01,042
Do you feel up to it?
573
01:03:02,212 --> 01:03:04,848
Yeah!
574
01:03:04,848 --> 01:03:06,645
I want him caught.
575
01:03:09,586 --> 01:03:11,178
For Sophie.
576
01:03:15,192 --> 01:03:17,027
She was my friend.
577
01:03:17,027 --> 01:03:20,428
And I want him caught...for Greta.
578
01:03:21,465 --> 01:03:26,027
I wish you all the luck in the world,
my two detectives.
579
01:05:35,365 --> 01:05:37,390
Wait!
Wait, please!
580
01:05:39,870 --> 01:05:41,235
Thanks.
581
01:10:15,512 --> 01:10:18,047
What are you doing here?
582
01:10:18,047 --> 01:10:19,315
Um... I was following the...
583
01:10:19,315 --> 01:10:20,917
Who are you?
584
01:10:20,917 --> 01:10:23,820
-You came here to steal, did you?
-No! Um...
585
01:10:23,820 --> 01:10:24,954
I was looking for someone.
586
01:10:24,954 --> 01:10:28,725
You were looking for someone?
Come on, the house is empty.
587
01:10:28,725 --> 01:10:29,926
No one is lived here.
588
01:10:29,926 --> 01:10:33,496
Since the former tenant moved out
8 months ago.
589
01:10:33,496 --> 01:10:35,131
The house is for sale.
590
01:10:35,131 --> 01:10:39,363
I'm sorry, I'm really sorry.
I didn't mean to cause any harm.
591
01:11:44,267 --> 01:11:45,735
May I help you?
592
01:11:45,735 --> 01:11:46,870
Who are you?
593
01:11:46,870 --> 01:11:49,105
I am the estate agent.
594
01:11:49,105 --> 01:11:51,630
If you are looking for a house,
I am your man.
595
01:11:53,009 --> 01:11:54,677
Anyone living in the house now?
596
01:11:54,677 --> 01:11:58,014
No. By the way,
where did you come from?
597
01:11:58,014 --> 01:11:59,749
I didn't hear you drive up.
598
01:11:59,749 --> 01:12:02,719
I came from the back.
599
01:12:02,719 --> 01:12:04,687
How long has the house been empty?
600
01:12:04,687 --> 01:12:07,757
I don't know.
7 or 8 months maybe.
601
01:12:07,757 --> 01:12:09,225
Who was living here before?
602
01:12:09,225 --> 01:12:11,528
I would have to check
at the agency.
603
01:12:11,528 --> 01:12:14,564
But we do not give out
that kind of information.
604
01:12:14,564 --> 01:12:17,467
It's absolutely confidential
and against our company...
605
01:12:17,467 --> 01:12:20,834
I'm Inspector Geiger, Kantonspolizei.
606
01:14:14,751 --> 01:14:20,348
Right, lnga. You locked yourself out
you silly god old...
607
01:14:21,391 --> 01:14:22,983
This damn machine.
608
01:14:26,029 --> 01:14:28,156
I wonder what is going on here?
609
01:14:30,700 --> 01:14:35,905
Who's that?
Is someone there?
610
01:14:35,905 --> 01:14:38,841
Eh, what...Hey?
611
01:14:38,841 --> 01:14:40,365
Who, who is it?
612
01:14:43,913 --> 01:14:47,508
Hey, answer me.
Who are... Who are you?
613
01:16:24,714 --> 01:16:27,550
Most of our patients are kept
under restraint.
614
01:16:27,550 --> 01:16:30,720
Take my word for it inspector.
The person you're looking for...
615
01:16:30,720 --> 01:16:32,388
is not one of ours.
616
01:16:32,388 --> 01:16:34,791
No one's ever escaped from here.
617
01:16:34,791 --> 01:16:36,224
Correct.
618
01:16:37,426 --> 01:16:39,195
But I'm working from the exact...
619
01:16:39,195 --> 01:16:41,931
opposite assumption.
620
01:16:41,931 --> 01:16:43,831
How can I explain?
621
01:16:45,434 --> 01:16:51,474
It isn't as if someone got out
of your institution...
622
01:16:51,474 --> 01:16:53,339
but rather got in.
623
01:16:54,811 --> 01:16:56,712
You have had such a case I believe?
624
01:16:56,712 --> 01:16:58,915
Yes, a curious incident.
625
01:16:58,915 --> 01:17:00,650
It happened about 15 years ago.
626
01:17:00,650 --> 01:17:02,418
Here on our basement level.
627
01:17:02,418 --> 01:17:05,521
Since then it has only been accessible
from members of our staff.
628
01:17:05,521 --> 01:17:07,123
The more down one goes
in this place...
629
01:17:07,123 --> 01:17:09,392
the more monstrous
the inmates become.
630
01:17:09,392 --> 01:17:11,828
Probably the same in hell.
631
01:17:11,828 --> 01:17:14,163
Until you reach the last circle.
632
01:17:14,163 --> 01:17:16,063
The one without a center.
633
01:17:30,780 --> 01:17:32,048
Shit Morris. I'm telling you.
634
01:17:32,048 --> 01:17:34,383
I won't stay here a minute longer.
635
01:17:34,383 --> 01:17:35,518
I wanna come home and...
636
01:17:35,518 --> 01:17:37,850
I don't have the money
for a ticket.
637
01:17:41,257 --> 01:17:43,826
No, I run away from school.
638
01:17:43,826 --> 01:17:45,851
Cause they want to lock me
in the institution.
639
01:17:47,630 --> 01:17:49,097
What?
640
01:17:52,768 --> 01:17:54,503
It's a long story.
641
01:17:54,503 --> 01:17:55,605
Get me back to LA...
642
01:17:55,605 --> 01:17:57,004
and I tell you all about it.
643
01:17:58,040 --> 01:18:02,612
Which bank do you use in Zurich?
The SKA, what it is stand for?
644
01:18:02,612 --> 01:18:03,846
Gutten Tag.
645
01:18:03,846 --> 01:18:06,815
Send me some money.
A telex money.
646
01:18:07,950 --> 01:18:11,579
Do it Morris,
I don't wanna be murdered.
647
01:18:13,723 --> 01:18:16,158
Yes, I said murdered.
648
01:18:16,158 --> 01:18:19,855
Someone here wants to kill me.
And he's tried once already.
649
01:19:08,477 --> 01:19:12,515
I am sorry,
there is nothing here in your name.
650
01:19:12,515 --> 01:19:14,983
Are you sure?
- I'm afraid so.
651
01:19:18,020 --> 01:19:21,157
Well maybe it's just arrived then
hasn't come to the computers yet?
652
01:19:21,157 --> 01:19:22,647
I can check.
653
01:19:29,332 --> 01:19:31,767
There's nothing, I'm sorry.
654
01:19:31,767 --> 01:19:35,604
Now what am I supposed to do?
This is an emergency.
655
01:19:35,604 --> 01:19:37,473
It could arrive at any time.
656
01:19:37,473 --> 01:19:39,041
Look, why don't you come back later.
657
01:19:39,041 --> 01:19:41,168
Where can I go in the mean time?
658
01:19:42,845 --> 01:19:45,815
Can I wait here?
-Sure you can wait over there.
659
01:19:45,815 --> 01:19:48,875
But I suggest you go for a walk.
660
01:19:50,486 --> 01:19:52,215
I'll wait.
661
01:20:33,129 --> 01:20:35,063
Hello Jennifer.
662
01:20:37,166 --> 01:20:38,901
Your father's attorney,
Mr. Shapiro...
663
01:20:38,901 --> 01:20:40,636
called us from New York.
664
01:20:40,636 --> 01:20:42,505
He was very worried about you...
665
01:20:42,505 --> 01:20:45,374
and extremely angry with us for...
666
01:20:45,374 --> 01:20:47,743
let's say, loosing you.
667
01:20:47,743 --> 01:20:49,145
What a bastard.
668
01:20:49,145 --> 01:20:51,447
He sounded very reasonable on the phone.
669
01:20:51,447 --> 01:20:53,416
He spoke to me and only calmed down...
670
01:20:53,416 --> 01:20:56,352
when I told him I would come for you myself.
671
01:20:56,352 --> 01:20:58,621
He said I would find you here.
672
01:20:58,621 --> 01:21:00,189
I'm not going back to that school.
673
01:21:00,189 --> 01:21:01,724
Of course not.
674
01:21:01,724 --> 01:21:02,892
He said you want to go back to...
675
01:21:02,892 --> 01:21:04,860
America immediately, is that true?
676
01:21:04,860 --> 01:21:06,429
Yes.
-Well.
677
01:21:06,429 --> 01:21:08,464
He authorized me to buy you a ticket...
678
01:21:08,464 --> 01:21:09,932
and give you some money.
679
01:21:09,932 --> 01:21:11,866
Is that all right?
680
01:21:13,936 --> 01:21:15,699
Ok.
-Good.
681
01:21:25,047 --> 01:21:26,708
Good Luck.
682
01:21:28,551 --> 01:21:29,685
What time is my flight?
683
01:21:29,685 --> 01:21:33,622
Twelve noon, tomorrow.
The last flight of the day has already left.
684
01:21:33,622 --> 01:21:38,360
And what about tonight?
-I'm not gonna sleep at the school.
685
01:21:38,360 --> 01:21:39,995
I'm not going back there,
I'm not gonna sleep there,
686
01:21:39,995 --> 01:21:41,630
I never wanna see the place again.
687
01:21:41,630 --> 01:21:44,600
Don't worry, if that's what you want,
it's all right.
688
01:21:44,600 --> 01:21:47,296
Mr. Shapiro said to do whatever you want.
689
01:21:54,443 --> 01:21:56,468
You can stay with me tonight.
690
01:21:58,214 --> 01:22:00,950
It's enormous.
Do you live here alone?
691
01:22:00,950 --> 01:22:02,474
No.
692
01:22:22,304 --> 01:22:27,606
You'll sleep in here, Jennifer.
I hope you find it comfortable enough.
693
01:22:30,713 --> 01:22:32,544
Looks fine, thank you.
694
01:22:34,049 --> 01:22:36,385
Why are the mirrors covered like that?
695
01:22:36,385 --> 01:22:37,786
I told you I don't live alone.
696
01:22:37,786 --> 01:22:41,190
I have a small son.
He is very sick.
697
01:22:41,190 --> 01:22:43,225
I covered the mirrors for his sake.
698
01:22:43,225 --> 01:22:45,420
He doesn't want to see his reflection.
699
01:22:47,429 --> 01:22:49,398
I worry about him very much.
700
01:22:49,398 --> 01:22:51,934
He's changed my life completely.
701
01:22:51,934 --> 01:22:55,838
Sometimes I think he's driving me crazy.
702
01:22:55,838 --> 01:22:58,040
I'm sorry.
703
01:22:58,040 --> 01:23:01,243
These are things that can happen
in a woman's life.
704
01:23:01,243 --> 01:23:04,079
But don't worry.
You won't see him.
705
01:23:04,079 --> 01:23:08,784
Oh, I don't mind if...
-No. It's better if you don't.
706
01:23:08,784 --> 01:23:12,117
He stays in his room with his
crazy thoughts.
707
01:23:13,189 --> 01:23:16,125
Would you like something?
A cup of tea?
708
01:23:16,125 --> 01:23:19,117
No, I don't wanna bother you.
-Ah, It's no bother.
709
01:24:09,478 --> 01:24:12,681
I, I'm sorry,
I kicked the train by mistake.
710
01:24:12,681 --> 01:24:16,452
It hit him.
Maybe he's hurt?
711
01:24:16,452 --> 01:24:17,885
Hurt?
712
01:24:21,957 --> 01:24:23,525
Don't grab him like that.
713
01:24:23,525 --> 01:24:26,595
Why not?
What on earth are you thinking?
714
01:24:26,595 --> 01:24:31,467
This is my son?
It's only a doll.
715
01:24:31,467 --> 01:24:34,637
You are a very sensitive young lady.
716
01:24:34,637 --> 01:24:36,772
Are you frightened?
717
01:24:36,772 --> 01:24:39,742
No.
-Yes, you are.
718
01:24:39,742 --> 01:24:42,040
I can see it in your eyes.
719
01:24:44,513 --> 01:24:47,716
You're burning up.
You'll have a fever.
720
01:24:47,716 --> 01:24:50,653
No, I don't.
-Yes, you do.
721
01:24:50,653 --> 01:24:54,056
In this part of the country,
with this wind,
722
01:24:54,056 --> 01:24:57,559
It's hardly surprising.
I'll get you a pill.
723
01:24:57,559 --> 01:25:00,551
You don't want to leave
with a cold tomorrow, do you?
724
01:25:01,730 --> 01:25:04,358
Imagine what Mr. Shapiro would say.
725
01:25:12,107 --> 01:25:16,111
You should take them both,
but if you prefer, one is enough.
726
01:25:16,111 --> 01:25:18,238
I don't want any pills.
727
01:25:20,049 --> 01:25:21,216
Where is the bathroom?
728
01:25:21,216 --> 01:25:23,085
The bathroom is over there.
729
01:25:23,085 --> 01:25:26,221
And you will take the pills!
Do as you're told.
730
01:25:26,221 --> 01:25:27,823
You are my responsibility.
731
01:25:27,823 --> 01:25:30,826
All right I'll take the pills.
732
01:25:30,826 --> 01:25:31,994
I'll get you some water.
733
01:25:31,994 --> 01:25:33,928
I can get it myself.
734
01:25:35,364 --> 01:25:37,229
Shit.
Get out of the way.
735
01:25:40,202 --> 01:25:41,863
May I close the door?
736
01:25:49,378 --> 01:25:51,107
What a bitch.
737
01:27:20,869 --> 01:27:24,273
Larvae of the great sarcophagus,
738
01:27:24,273 --> 01:27:27,075
it lives exclusively of dead bodies,
739
01:27:27,075 --> 01:27:29,100
Human remains.
740
01:27:44,827 --> 01:27:46,317
Poison!
741
01:28:12,354 --> 01:28:14,254
Jennifer, what are you doing?
742
01:28:15,290 --> 01:28:16,692
Poison!
743
01:28:16,692 --> 01:28:20,295
Jennifer, answer me!
Open the door!
744
01:28:20,295 --> 01:28:22,126
I said what are you doing.
745
01:28:23,398 --> 01:28:26,094
Answer me, Jennifer,
Open the door this instant!
746
01:28:31,406 --> 01:28:35,010
Open the door!
Answer me!
747
01:28:35,010 --> 01:28:37,069
How dare you behave like this.
748
01:28:41,683 --> 01:28:43,241
Jennifer!
749
01:29:00,402 --> 01:29:03,667
Let me in!
Let me in!
750
01:29:17,119 --> 01:29:18,754
Why didn't you open the door?
751
01:29:18,754 --> 01:29:21,156
What were you doing?
Did you take the pills?
752
01:29:21,156 --> 01:29:22,953
What were you doing?
753
01:30:14,509 --> 01:30:17,171
Help!
Help!
754
01:30:48,410 --> 01:30:52,779
15 years ago, when you were still
working in Basel.
755
01:30:54,049 --> 01:30:57,085
you were assaulted?
756
01:30:57,085 --> 01:30:59,755
Surely you haven't forgotten the incident.
757
01:30:59,755 --> 01:31:02,417
No.
Look at this.
758
01:31:04,926 --> 01:31:09,665
He pulled me to him through the bars.
There were bars between us.
759
01:31:09,665 --> 01:31:13,468
I understand Frau Bruckner forgive me.
760
01:31:13,468 --> 01:31:17,572
But we have to be precise.
761
01:31:17,572 --> 01:31:20,976
So you moved here 8 months ago.
Is that correct?
762
01:31:20,976 --> 01:31:22,778
Yes that is so, Inspector.
763
01:31:22,778 --> 01:31:24,939
Please, come this way.
764
01:31:25,981 --> 01:31:28,575
And where were you living before that?
765
01:31:29,685 --> 01:31:31,550
Outside Z๏ฟฝrich.
766
01:32:04,753 --> 01:32:07,456
Perhaps the murderer hides his victims.
767
01:32:07,456 --> 01:32:10,392
He likes to keep in
physical contact with them.
768
01:32:10,392 --> 01:32:13,919
Conserving them.
He's a psychopath.
769
01:35:10,772 --> 01:35:12,173
Mr. Shapiro?
-Yes.
770
01:35:12,173 --> 01:35:14,576
Your car rental agency.
Your car is right outside.
771
01:35:14,576 --> 01:35:16,845
Here is the key.
Do you need a map, sir?
772
01:35:16,845 --> 01:35:18,870
No, thank you,
I know the area.
773
01:35:28,189 --> 01:35:29,622
Jennifer.
774
01:36:45,059 --> 01:36:46,879
Don't be afraid.
775
01:36:47,335 --> 01:36:51,431
I'm Inspector Geiger.
I want to help you.
776
01:36:58,413 --> 01:36:59,880
Help me!
777
01:37:26,107 --> 01:37:27,597
Thank you.
778
01:37:43,058 --> 01:37:44,548
You fuckin' bitch!
779
01:37:49,898 --> 01:37:51,866
You bitch!
780
01:37:51,866 --> 01:37:53,356
I'll get you.
781
01:39:10,979 --> 01:39:14,182
Go away. You scare me.
782
01:39:14,182 --> 01:39:15,316
I won't hurt you.
783
01:39:15,316 --> 01:39:17,719
I don't want you here.
784
01:39:17,719 --> 01:39:22,713
I know your mother was bad.
But I wanna help.
785
01:39:29,898 --> 01:39:32,696
You don't have to worry
about the mirrors anymore.
786
01:39:40,375 --> 01:39:42,002
It's all over.
787
01:40:24,385 --> 01:40:26,717
No, please!
No, please!
788
01:40:28,356 --> 01:40:29,755
No!
789
01:45:06,934 --> 01:45:09,095
Morris!
-Jennifer?
790
01:45:11,172 --> 01:45:12,662
Thank God.
791
01:45:22,750 --> 01:45:27,312
He was deceived
but he was my son.
792
01:45:28,356 --> 01:45:32,827
And you killed him.
Why didn't I kill you before?
793
01:45:32,827 --> 01:45:37,665
I killed that Inspector and
your Professor friend.
794
01:45:37,665 --> 01:45:39,800
to protect him.
795
01:45:39,800 --> 01:45:43,004
And now I'm gonna kill you,
796
01:45:43,004 --> 01:45:45,273
to avenge him.
797
01:45:45,273 --> 01:45:47,708
Why don't you call your insects
798
01:45:47,708 --> 01:45:51,644
Go on! Call! Call!
57305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.