All language subtitles for Out of Time 2003.720p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,562 --> 00:01:39,497 In St. Petersburg, Florida, this 52-year-old man 2 00:01:39,565 --> 00:01:43,592 Iets these two young women into the house. 3 00:01:43,703 --> 00:01:47,639 They lifted up their tops, exposed themselves to the guy... 4 00:01:47,707 --> 00:01:48,935 Chief Whitlock. 5 00:01:49,041 --> 00:01:53,478 Chief Whitlock, it's Ann. Ann Merai Harrison. 6 00:01:54,547 --> 00:01:56,640 Somebody just broke into my house. 7 00:01:56,716 --> 00:01:58,547 All right. Be right over, ma'am. 8 00:02:25,144 --> 00:02:26,771 How you doing, Miss Harrison? 9 00:02:27,480 --> 00:02:28,640 Chief. 10 00:02:29,482 --> 00:02:31,416 - You okay? - I'm fine. 11 00:02:31,484 --> 00:02:32,746 Mind if I come in? 12 00:02:32,818 --> 00:02:34,080 - Come in. - Thank you. 13 00:02:35,988 --> 00:02:37,819 Oh, boy. 14 00:02:41,494 --> 00:02:45,760 Did you get a good look at this fellow? 15 00:02:46,332 --> 00:02:47,594 Yeah. 16 00:02:48,834 --> 00:02:51,598 He was about your height. 17 00:02:53,706 --> 00:02:55,173 Your weight. 18 00:02:55,274 --> 00:02:57,640 Come to think of it, he kind of looked like you. 19 00:02:57,710 --> 00:02:59,837 Looked like me? So he was good-looking? 20 00:02:59,912 --> 00:03:00,844 No. 21 00:03:02,348 --> 00:03:04,248 Sorry. Just not my type. 22 00:03:05,985 --> 00:03:10,718 So this "ugly" man- you know how he got in the house? 23 00:03:13,759 --> 00:03:15,124 The bedroom window. 24 00:03:28,441 --> 00:03:30,568 It's all right if I come in your bedroom? 25 00:03:30,676 --> 00:03:32,109 Yeah. Come in. 26 00:03:32,178 --> 00:03:34,146 Why don't you tell me what happened? 27 00:03:34,213 --> 00:03:37,410 Okay. I was asleep. 28 00:03:37,483 --> 00:03:40,577 But then I woke up 'cause I felt something. 29 00:03:41,353 --> 00:03:43,150 I saw the window was open... 30 00:03:45,057 --> 00:03:49,084 ...and he was standing right where you are. 31 00:03:49,161 --> 00:03:50,321 Right here? 32 00:03:50,396 --> 00:03:51,920 You sure? 33 00:03:53,999 --> 00:03:55,660 All right, so what did he do? 34 00:03:55,735 --> 00:03:58,863 He came toward me. 35 00:03:59,071 --> 00:04:00,368 He came toward you? 36 00:04:01,474 --> 00:04:02,634 Like this? 37 00:04:05,611 --> 00:04:07,442 Then he grabbed me. 38 00:04:07,513 --> 00:04:09,913 - Where? - Right here. 39 00:04:11,417 --> 00:04:12,509 Like that? 40 00:04:13,586 --> 00:04:15,520 But he was much stronger than you. 41 00:04:17,523 --> 00:04:19,354 Like that? 42 00:04:19,425 --> 00:04:22,155 He forced himself on top of me. 43 00:04:22,228 --> 00:04:23,855 Like that? 44 00:04:23,929 --> 00:04:27,865 His breath smelled like he'd been drinking on the job, like yours. 45 00:04:27,933 --> 00:04:30,697 - Really? What happened next? - He kissed me. 46 00:04:30,770 --> 00:04:31,930 Where? 47 00:04:33,639 --> 00:04:34,765 Where, baby? 48 00:04:39,311 --> 00:04:41,905 And he stripped me naked. 49 00:04:41,981 --> 00:04:43,972 I was confused. He ripped my shirt off. 50 00:04:51,490 --> 00:04:53,720 You didn't put up much of a fight, did you? 51 00:04:55,161 --> 00:05:00,326 Oh, really? I didn't put up much of a fight? 52 00:05:01,600 --> 00:05:03,124 So you took control? 53 00:05:03,202 --> 00:05:06,831 What did you do next? What did you do, baby? 54 00:05:06,939 --> 00:05:08,338 Watch me. 55 00:05:09,575 --> 00:05:11,372 Tell me what you did next, baby. 56 00:05:17,516 --> 00:05:21,008 Chief, you've got to get down to the Scuttlebutt. 57 00:05:21,086 --> 00:05:23,680 We've got a situation here. It's about to blow. 58 00:05:23,756 --> 00:05:24,916 Chief? 59 00:05:26,425 --> 00:05:29,019 - Yeah, Tony, what's up? - Where are you, Chief? 60 00:05:29,094 --> 00:05:31,358 Can you get here? We need you to come quick. 61 00:05:33,432 --> 00:05:36,094 - Chief? - Okay. 62 00:05:38,170 --> 00:05:39,637 Look, Tony, I'm... 63 00:05:41,640 --> 00:05:42,868 ...coming now. 64 00:05:42,975 --> 00:05:44,806 - No. - I've got to go, baby. 65 00:05:44,877 --> 00:05:47,243 I've got to go. 66 00:05:47,313 --> 00:05:49,042 I've got to go to work. 67 00:05:50,649 --> 00:05:53,743 So we'll pick up on this crime tomorrow? 68 00:05:53,819 --> 00:05:56,151 - Okay. - What kind of crime? 69 00:05:57,323 --> 00:06:00,520 - Assault with a deadly weapon. - Breaking and entering. 70 00:06:01,594 --> 00:06:02,720 See you later, baby. 71 00:07:39,591 --> 00:07:41,684 - How y'all doing? - Good, Chief. 72 00:07:45,431 --> 00:07:46,523 Morning. 73 00:08:00,012 --> 00:08:03,778 - Mathias Lee Whitlock. - How you doing, Chris? 74 00:08:04,850 --> 00:08:07,182 Having breakfast with all your friends here? 75 00:08:09,855 --> 00:08:13,586 I would invite you, Chris, but I don't want to. 76 00:08:14,660 --> 00:08:18,494 I'd sit down, but I don't want to. 77 00:08:18,564 --> 00:08:22,000 - Did they find us a table? - Yeah, we're in the back. 78 00:08:23,068 --> 00:08:25,366 - Matt. - How you doing, Ann? 79 00:08:25,471 --> 00:08:27,837 Okay. I'm starving. 80 00:08:27,906 --> 00:08:30,272 - Good to see you. - Good to see you, too. 81 00:08:30,342 --> 00:08:33,436 Hey, Chris, try the crab. It's real good. 82 00:08:33,512 --> 00:08:36,106 - I'm allergic. - I know. 83 00:08:40,419 --> 00:08:41,408 Right. 84 00:09:14,086 --> 00:09:16,111 - How you doing, Sharlene? - Hey, Chief. 85 00:09:16,188 --> 00:09:17,951 - What time is it? - It's 3:00. 86 00:09:18,023 --> 00:09:19,615 3:00. Let's go. 87 00:09:20,692 --> 00:09:23,786 Hey, man, you're out of paper towels again. 88 00:09:23,862 --> 00:09:26,626 - How you doing, Chae? - Good. 89 00:09:26,698 --> 00:09:29,132 Thought the camera only added ten pounds. 90 00:09:29,201 --> 00:09:32,500 - Looks good, doesn't it? - Kind of, in a pudgy way. 91 00:09:34,073 --> 00:09:35,802 I thought this might be an opportune time 92 00:09:35,908 --> 00:09:38,342 to revisit my offer to invest in that business venture. 93 00:09:38,410 --> 00:09:40,605 - Costa Rica? - Chartered fishing boat. 94 00:09:40,679 --> 00:09:43,671 - Steal the evidence money? - You file a report on that yet? 95 00:09:45,084 --> 00:09:46,517 - Is that it? - That's it. 96 00:09:46,585 --> 00:09:50,180 - 485 grand. Can I touch it? - No, you can't. 97 00:09:50,255 --> 00:09:52,917 - I just want to touch it. - Get your hands out of there. 98 00:09:54,760 --> 00:09:57,490 - Maybe I'll just steal it. - Maybe I'll just shoot you. 99 00:09:57,563 --> 00:10:01,192 Stop thinking like a cop. Just listen to my proposition. 100 00:10:02,935 --> 00:10:05,403 We'll take a grand out. We'll go to the boat show. 101 00:10:05,504 --> 00:10:08,132 We'll just walk around with the money in our pocket, 102 00:10:08,240 --> 00:10:12,438 get a sense of what it feels like to know we could buy a boat. 103 00:10:12,511 --> 00:10:14,445 - I'll see you in a minute. - What do you think? 104 00:10:20,519 --> 00:10:21,918 - Chae. - Stranger. 105 00:10:21,987 --> 00:10:24,751 - How you doing? - How you doing, Alex? 106 00:10:24,823 --> 00:10:26,120 I need your keys. 107 00:10:26,191 --> 00:10:28,591 I'm fine, thanks for asking. How about you? 108 00:10:28,660 --> 00:10:31,595 Listen, I need your keys. I left a couple of things. 109 00:10:31,663 --> 00:10:33,893 - Okay. I'll go with you. - No. 110 00:10:35,767 --> 00:10:38,531 Why not? I just want to go with you. 111 00:10:38,637 --> 00:10:42,630 I don't want to get into anything. I got a lot of work to do today. 112 00:10:42,741 --> 00:10:46,142 - I know your work is important. - Are you going to start with that? 113 00:10:46,211 --> 00:10:49,612 I'm gonna go in the other room and pretend to make a phone call. 114 00:10:49,681 --> 00:10:52,878 - Congrats on making detective. - Thanks, Chae. 115 00:10:54,653 --> 00:10:56,484 Forget it. 116 00:10:56,555 --> 00:10:59,991 Even if I left the Hope Diamond in there, it's just not worth it. 117 00:11:01,927 --> 00:11:04,361 - Bye, Matt. - Good-bye, Alex. 118 00:11:09,434 --> 00:11:11,698 Would you just give me the goddamn keys? 119 00:11:11,803 --> 00:11:14,101 They're on the desk right in front of you. 120 00:11:16,141 --> 00:11:17,608 I'll drop them off. 121 00:11:21,013 --> 00:11:24,107 - See you. - See you, sweetie. 122 00:11:29,321 --> 00:11:30,618 She looks good. 123 00:11:30,689 --> 00:11:33,317 Sometimes I think you want me to shoot you. 124 00:11:33,392 --> 00:11:35,257 Wait. Hold that thought. 125 00:11:38,664 --> 00:11:40,154 Medical examiner. 126 00:11:41,667 --> 00:11:46,832 Yeah. All right. What kind of prick dies at cocktail hour on a Friday? 127 00:11:46,939 --> 00:11:48,930 The nerve of some people. 128 00:11:49,041 --> 00:11:51,703 - Have a good one. - Yeah, see you. 129 00:12:23,809 --> 00:12:25,276 Catch anything? 130 00:12:27,980 --> 00:12:29,971 Trying to catch my self-respect. 131 00:12:30,983 --> 00:12:34,214 Figuring out what it is I'm doing in the middle of this...threesome. 132 00:12:34,286 --> 00:12:37,585 Try foursome. You're forgetting your wife. 133 00:12:37,656 --> 00:12:44,687 She left me. I told her the other day- told her today-come get her stuff. 134 00:12:44,763 --> 00:12:47,254 How's the pro football quarterback? 135 00:12:47,332 --> 00:12:49,493 He's up north hunting for the weekend. 136 00:12:52,537 --> 00:12:54,004 The whole weekend. 137 00:13:36,815 --> 00:13:39,807 I got a splinter in my butt. You okay? 138 00:13:40,819 --> 00:13:44,255 I'm okay. I'm definitely okay. 139 00:13:44,323 --> 00:13:45,585 It's all right. 140 00:13:48,660 --> 00:13:50,252 - You still love her. - Huh? 141 00:13:51,330 --> 00:13:53,093 You still love her, don't you? 142 00:13:54,666 --> 00:13:56,258 Yeah, I do. 143 00:13:56,335 --> 00:13:58,269 Yeah, you do. Will you divorce her? 144 00:13:58,370 --> 00:14:01,362 - You still got your ring on. - Chris needs me. 145 00:14:01,473 --> 00:14:03,839 - Oh, okay. - He does. 146 00:14:05,243 --> 00:14:08,041 He's lost, been that way since he got cut from the team. 147 00:14:10,482 --> 00:14:11,744 I guess I feel sorry for him. 148 00:14:11,817 --> 00:14:14,650 Remember that the next time he goes upside your head. 149 00:14:34,172 --> 00:14:36,140 Okay. Sure. 150 00:14:40,145 --> 00:14:41,840 All right. I'll be right there. 151 00:15:11,910 --> 00:15:13,878 - Ann Merai. Hi. - Dr. Frieland. 152 00:15:14,880 --> 00:15:17,212 - This is my brother Matt. - Nice to meet you. 153 00:15:17,282 --> 00:15:20,410 Sorry to bring you in today. I was in surgery all day yesterday. 154 00:15:20,485 --> 00:15:21,645 Please. 155 00:15:22,921 --> 00:15:25,116 You can talk in front of him. It's fine. 156 00:15:35,767 --> 00:15:41,967 Right. Okay. Ann, I'm afraid there's been a bit of a setback. 157 00:15:43,975 --> 00:15:45,943 I had your tests back yesterday. 158 00:15:50,315 --> 00:15:54,012 The cancer is not in remission. It's come back very aggressively. 159 00:15:54,085 --> 00:15:56,315 It's attacked your liver and lungs. 160 00:16:07,866 --> 00:16:09,424 How long? 161 00:16:10,368 --> 00:16:13,531 Well, that's difficult to say. 162 00:16:13,638 --> 00:16:14,696 How long? 163 00:16:16,775 --> 00:16:20,006 Five, six months. No one can say for sure. 164 00:16:29,921 --> 00:16:31,548 But I feel fine. 165 00:16:36,094 --> 00:16:42,431 Listen...there's a counselor here at the hospital I'd like you to see. 166 00:16:42,501 --> 00:16:45,698 She's very good. She'll help you during this period. 167 00:16:45,804 --> 00:16:47,931 Thank you for coming in on your day off. 168 00:16:48,039 --> 00:16:49,529 Ann, wait. 169 00:16:52,978 --> 00:16:56,641 Excuse me. Maybe you could speak to her about the counseling? 170 00:16:57,983 --> 00:17:01,714 Listen, you should be able to do something, right? 171 00:17:01,786 --> 00:17:05,415 What about that experimental stuff? You know, like "60 Minutes"? 172 00:17:06,992 --> 00:17:11,224 I don't know. There are alternative approaches. 173 00:17:11,296 --> 00:17:12,456 - Yeah? - Sure. 174 00:17:12,531 --> 00:17:15,125 Let's see. 175 00:17:15,200 --> 00:17:19,227 Autologous cancer vaccines, hematology procedures, 176 00:17:19,337 --> 00:17:22,465 hyperthermia treatments. 177 00:17:22,574 --> 00:17:24,542 Here. Take a look at those. 178 00:17:24,609 --> 00:17:28,170 They're extremely expensive, and there are no guarantees. 179 00:17:30,382 --> 00:17:32,350 - Thanks. - Okay. 180 00:17:38,590 --> 00:17:40,182 You all right? 181 00:17:40,258 --> 00:17:42,192 Yeah. 182 00:17:42,260 --> 00:17:44,091 Why didn't you tell me, baby? 183 00:17:45,096 --> 00:17:47,428 I'm sorry. 184 00:17:48,433 --> 00:17:50,264 When I was with you... 185 00:17:51,770 --> 00:17:53,203 I forgot about it. 186 00:17:53,305 --> 00:17:55,773 For a couple hours, I didn't think about dying. 187 00:17:57,142 --> 00:17:58,905 I understand. 188 00:18:08,353 --> 00:18:10,947 You know, they've got this alternative stuff. 189 00:18:11,022 --> 00:18:13,320 There's a clinic in Switzerland- 190 00:18:13,391 --> 00:18:16,952 I know. With my blood. I don't put much stock in all that stuff. 191 00:18:17,028 --> 00:18:21,089 They said there's a 17% chance, a 17% success rate. 192 00:18:21,166 --> 00:18:22,861 A whole 17%? 193 00:18:23,735 --> 00:18:25,635 Odds are better I'd hit the lottery, 194 00:18:25,737 --> 00:18:28,433 which is what I'd have to do to afford something like that. 195 00:18:37,449 --> 00:18:41,180 Listen. Where are you going? 196 00:18:41,252 --> 00:18:43,379 I don't think we should do this anymore. 197 00:18:44,923 --> 00:18:47,414 It wasn't right for me to drag you into this. 198 00:18:51,262 --> 00:18:54,527 You didn't drag me into anything. I'm a big boy. 199 00:18:55,200 --> 00:18:56,690 Matt, I'm dying. 200 00:18:57,769 --> 00:18:59,100 I'm dying. 201 00:19:12,917 --> 00:19:15,647 - Thanks for the flowers. - You're welcome. 202 00:19:15,720 --> 00:19:17,950 The girls at work were so jealous. 203 00:19:18,023 --> 00:19:20,787 Glad to hear that. That's not why you called me. 204 00:19:20,859 --> 00:19:24,522 - What's up? - I want to show you something. 205 00:19:26,197 --> 00:19:28,961 - Chris didn't hit you again? - No. 206 00:19:30,935 --> 00:19:35,599 When we were married, we took out insurance policies on each other, 207 00:19:35,707 --> 00:19:38,141 but they were only for $100,000. 208 00:19:38,209 --> 00:19:41,508 This says $1 million. Did you know about this? 209 00:19:41,579 --> 00:19:46,881 No. I remember signing things, but I didn't know he'd made changes. 210 00:19:46,951 --> 00:19:50,284 He can't get away with this. This is fraud. You were sick. 211 00:19:50,355 --> 00:19:53,654 No. I was diagnosed six months ago. 212 00:19:53,725 --> 00:19:56,023 Chris increased the policy almost a year ago, 213 00:19:56,094 --> 00:19:58,255 right after my 32nd birthday. 214 00:20:00,765 --> 00:20:03,757 My mother was 33 when she died of cancer. 215 00:20:07,472 --> 00:20:08,769 Oh, no. 216 00:20:11,443 --> 00:20:14,469 - That Chris? - He's here. 217 00:20:14,579 --> 00:20:16,672 - Maybe he can explain this. - No. 218 00:20:16,748 --> 00:20:19,478 - Why not? Now's the time. - This is not the time. 219 00:20:19,551 --> 00:20:22,076 - When is the time? - I don't know. 220 00:20:22,153 --> 00:20:24,018 Please. I'm sorry, baby. 221 00:20:33,131 --> 00:20:35,429 I'm just taking the trash out. 222 00:20:36,501 --> 00:20:38,833 Thought you were working a double tonight. 223 00:20:43,875 --> 00:20:45,706 Yeah. Bet you did. 224 00:20:54,619 --> 00:20:56,712 How was your appointment on Saturday? 225 00:20:58,223 --> 00:21:00,691 - Appointment? - Yeah, with Dr. Frieland. 226 00:21:00,759 --> 00:21:03,455 I didn't have an appointment. 227 00:21:03,528 --> 00:21:06,964 - No? You sure? - I'm sure. 228 00:21:07,031 --> 00:21:09,932 'Cause Jay saw you go inside his office. 229 00:21:10,001 --> 00:21:12,026 You were going inside with some other guy. 230 00:21:12,137 --> 00:21:14,697 No, I just stopped by. I had to ask some questions. 231 00:21:14,806 --> 00:21:16,034 Now you were there. 232 00:21:16,141 --> 00:21:19,076 I was there, but I had to ask him some questions. 233 00:21:19,144 --> 00:21:20,907 Here we go with the lies again. 234 00:21:20,979 --> 00:21:22,970 - I'm not lying to you. - Yes, you are! 235 00:21:23,047 --> 00:21:24,639 Start telling me the truth! 236 00:21:25,483 --> 00:21:28,418 - You're hurting me! - Why do you make me do this? 237 00:21:29,487 --> 00:21:31,421 I'm not making you do anything! 238 00:21:31,489 --> 00:21:34,981 It ain't my goddamn fault! It ain't my fault! 239 00:21:42,534 --> 00:21:44,661 Chris, how you doing, football player? 240 00:21:44,736 --> 00:21:46,465 Good, Mathias. How you doing? 241 00:21:46,571 --> 00:21:48,368 I'm good. Judy Anderson called, 242 00:21:48,473 --> 00:21:50,805 said she saw a prowler in the neighborhood. 243 00:21:50,875 --> 00:21:52,035 You see anything? 244 00:21:55,013 --> 00:21:56,844 What about your wife? She home? 245 00:21:56,915 --> 00:21:58,678 She didn't see anything. 246 00:21:58,750 --> 00:22:02,516 - You didn't ask her. - She didn't say anything about it. 247 00:22:02,587 --> 00:22:05,454 Maybe I should ask her, not that I don't trust your mind-reading. 248 00:22:05,523 --> 00:22:08,720 - Hey, Ann, how you doing? - I didn't see anything. 249 00:22:10,428 --> 00:22:13,363 - I'm going to check the perimeter. - Go ahead. 250 00:22:13,431 --> 00:22:15,456 You see somebody, you holler. 251 00:22:18,770 --> 00:22:20,670 You have a good night. 252 00:22:24,075 --> 00:22:27,067 - We did it. - This wasn't necessary. 253 00:22:27,178 --> 00:22:31,239 My name shouldn't be on your house. I'll buy my own in a few years. 254 00:22:34,219 --> 00:22:35,584 All right. 255 00:22:40,158 --> 00:22:43,252 - Chief Whitlock. - Hey, baby, it's me. 256 00:22:43,328 --> 00:22:47,128 What time do you get off? I've found a way to go to that clinic. 257 00:22:47,198 --> 00:22:49,257 - Right. - Can you talk? 258 00:22:49,334 --> 00:22:50,961 - Hold on. - Forget it. 259 00:22:51,035 --> 00:22:52,332 Excuse me. I'm sorry. 260 00:22:52,437 --> 00:22:55,463 You know, I've got to go. Tell her I say hi. 261 00:22:55,573 --> 00:22:56,801 Bye. 262 00:23:05,750 --> 00:23:07,513 Is this a bad time? Can you talk? 263 00:23:07,585 --> 00:23:09,018 Yeah. It's no problem. 264 00:23:09,087 --> 00:23:11,783 You've got to hear this. It's incredible. 265 00:23:11,856 --> 00:23:16,020 I name you the beneficiary of my life insurance policy. 266 00:23:16,094 --> 00:23:17,857 No, no. Not me personally. 267 00:23:17,929 --> 00:23:21,160 You name The Living Gift as your beneficiary 268 00:23:21,232 --> 00:23:23,462 after we purchase the policy from you. 269 00:23:23,534 --> 00:23:26,435 And you- I mean, The Living Gift- 270 00:23:26,537 --> 00:23:28,300 collects on the policy when I die. 271 00:23:28,406 --> 00:23:31,034 As the beneficiary, yes, we collect on the policy. 272 00:23:31,142 --> 00:23:34,669 So you make a profit if she dies? Is that legal? 273 00:23:34,779 --> 00:23:38,044 - We wouldn't be here if it wasn't. - How much do I get? 274 00:23:38,116 --> 00:23:41,745 The amount depends on how long your medical staff says I have to live. 275 00:23:41,819 --> 00:23:44,049 How about a ballpark figure? 276 00:23:44,122 --> 00:23:46,920 - $750,000. - I know. 277 00:23:47,759 --> 00:23:50,421 Even if they have to repeat the treatment several times, 278 00:23:50,495 --> 00:23:53,430 there would be enough money for us to go somewhere. 279 00:23:53,498 --> 00:23:55,489 Like the Conch Festival in Key West? 280 00:23:57,502 --> 00:23:58,764 No. 281 00:23:58,870 --> 00:24:00,337 Clambake in Opa Locka? 282 00:24:01,139 --> 00:24:03,505 No! Europe. 283 00:24:03,574 --> 00:24:06,975 - Europe? - Yeah. Or Africa. 284 00:24:20,091 --> 00:24:21,683 I'm going to beat this. 285 00:24:24,762 --> 00:24:26,252 You watch. 286 00:24:28,666 --> 00:24:30,361 Richard Petty, give me a hand. 287 00:24:42,313 --> 00:24:45,510 Hey, man, watch it. Don't slip. Watch that blood. 288 00:24:57,829 --> 00:25:00,229 Come on, Ann, talk to me. 289 00:25:00,298 --> 00:25:03,290 Their investors won't let them buy any new policies. 290 00:25:03,368 --> 00:25:05,165 The Living Gift? 291 00:25:06,738 --> 00:25:10,196 We can go somewhere else. We'll get somebody else to buy it. 292 00:25:10,308 --> 00:25:12,868 I can't. There's only two days left to change it. 293 00:25:12,977 --> 00:25:14,171 What do you mean? 294 00:25:14,245 --> 00:25:17,009 A provision says the beneficiary can't be changed after a year, 295 00:25:17,081 --> 00:25:18,309 and that's in two days. 296 00:25:18,383 --> 00:25:20,283 Well, maybe we could call down... 297 00:25:20,351 --> 00:25:21,818 It's too late! 298 00:25:29,427 --> 00:25:33,329 - Listen... - Don't, don't. Don't. 299 00:25:34,599 --> 00:25:36,089 This is not fixable. 300 00:25:46,644 --> 00:25:48,339 Just go. 301 00:25:49,847 --> 00:25:51,144 Just go. 302 00:26:06,964 --> 00:26:09,762 What did Alex pick up from your place the other day? 303 00:26:09,834 --> 00:26:11,267 I don't know. 304 00:26:13,371 --> 00:26:16,829 Well, over for sure now, huh? 305 00:26:16,941 --> 00:26:20,001 She left something so she'd have a chance to come see you. 306 00:26:20,111 --> 00:26:22,477 See if she still had feelings. 307 00:26:22,547 --> 00:26:27,314 Based on what I saw, she didn't have any feelings...except anger. 308 00:26:27,385 --> 00:26:28,943 Think you've had enough. 309 00:26:29,954 --> 00:26:31,945 I'm trying to help you here. 310 00:26:32,023 --> 00:26:34,321 One of your patrons has been overserved. 311 00:26:34,392 --> 00:26:36,189 I may have to cite you on that, Helena. 312 00:26:36,260 --> 00:26:38,558 See you tomorrow, Chae. 313 00:26:38,629 --> 00:26:40,563 See you tomorrow. 314 00:26:42,133 --> 00:26:45,762 Man. Bustin' my chops, Mr. Drinking-On-Duty. 315 00:26:52,310 --> 00:26:53,777 I'll see you later. 316 00:26:53,845 --> 00:26:56,075 - Good night. - Take it easy. 317 00:26:58,316 --> 00:27:00,113 Let me get you a refill, Chief. 318 00:27:00,184 --> 00:27:02,709 No, I'm good, Chris. 319 00:27:02,787 --> 00:27:07,315 It ain't a bribe, just a beer. Two, whatever he was just drinking. 320 00:27:13,364 --> 00:27:14,456 Thank you. 321 00:27:17,535 --> 00:27:20,026 Let me ask you something. 322 00:27:20,138 --> 00:27:23,107 That night you were out there looking for that prowler, 323 00:27:23,174 --> 00:27:24,732 did you see anybody? 324 00:27:24,842 --> 00:27:26,742 No, I didn't. 325 00:27:26,811 --> 00:27:34,274 I had this feeling when I got home that Ann was with some other guy. 326 00:27:34,352 --> 00:27:35,683 Really? 327 00:27:35,753 --> 00:27:38,347 I think he snuck out the back when I got home. 328 00:27:42,760 --> 00:27:45,558 No, I didn't see anybody. 329 00:27:53,671 --> 00:27:55,195 I'll tell you what, though. 330 00:27:55,306 --> 00:27:58,173 Next time that little pussy comes around... 331 00:27:58,242 --> 00:27:59,732 Little pussy? 332 00:27:59,844 --> 00:28:03,541 The guy scurries out the back door the second he hears my voice. 333 00:28:03,614 --> 00:28:05,138 - "Scurries"? - Yeah. 334 00:28:06,584 --> 00:28:13,615 I could almost respect a man who had the balls to confront me, 335 00:28:13,691 --> 00:28:17,127 tell me, "Yeah, I'm banging your wife." 336 00:28:19,163 --> 00:28:21,131 Maybe this guy, 337 00:28:21,199 --> 00:28:25,465 maybe there's nothing he would rather do than to tell you 338 00:28:25,536 --> 00:28:28,733 that you're a lousy husband and don't deserve Ann. 339 00:28:28,839 --> 00:28:31,034 Maybe there's nothing he would rather do 340 00:28:31,142 --> 00:28:33,633 than to walk up to your face, look you in the eye, 341 00:28:33,744 --> 00:28:40,308 and say to you, "Chris, I'm banging your wife...good." 342 00:28:41,385 --> 00:28:46,084 Maybe. You know, maybe... your wife won't let him. 343 00:28:48,593 --> 00:28:50,823 I'd respect him at least. 344 00:28:51,762 --> 00:28:54,697 And if he did that, then I'd go up to him, 345 00:28:54,765 --> 00:28:56,528 Iook him in his eye, and I'd say, 346 00:28:56,601 --> 00:28:59,035 "Just come near her again... 347 00:29:00,471 --> 00:29:02,462 ...and I'll kill you." 348 00:29:02,573 --> 00:29:09,775 Wow. You're talking to the wrong guy, because as a police officer... 349 00:29:09,847 --> 00:29:12,748 I can't let you go around threatening people's lives. 350 00:29:12,817 --> 00:29:15,843 If you're serious, I would be obligated to do something. 351 00:29:15,920 --> 00:29:17,353 Really? 352 00:29:17,421 --> 00:29:18,581 That's right. 353 00:29:19,890 --> 00:29:23,326 Thanks for the beer... and the conversation. 354 00:29:23,394 --> 00:29:29,162 - Thanks for listening. - You give Ann my best, if you can. 355 00:29:55,926 --> 00:29:57,188 You been waiting long? 356 00:29:58,796 --> 00:30:01,424 Sorry about last night. 357 00:30:05,469 --> 00:30:07,494 You must really be mad at me. 358 00:30:16,314 --> 00:30:20,307 God, I used to love coming out here with you. 359 00:30:20,384 --> 00:30:23,751 I thought I was the shit, being a freshman making out with a senior. 360 00:30:23,821 --> 00:30:25,083 You were. 361 00:30:26,157 --> 00:30:28,682 - Still are. - I guess I was. 362 00:30:37,335 --> 00:30:39,769 - Here. - What's this? 363 00:30:39,870 --> 00:30:41,599 My going-away present. 364 00:30:41,706 --> 00:30:44,106 - Going away? - lnsurance policy. 365 00:30:47,945 --> 00:30:49,913 You're making me the beneficiary? 366 00:30:50,014 --> 00:30:53,973 Buy that fishing boat you and Chae have always talked about. 367 00:30:54,051 --> 00:30:55,313 Right. 368 00:30:56,387 --> 00:30:59,550 - Here. - No. I'm leaving tomorrow. 369 00:30:59,623 --> 00:31:00,715 What? 370 00:31:00,791 --> 00:31:03,021 I'm leaving town tomorrow. 371 00:31:04,628 --> 00:31:06,152 I've got to get out of here. 372 00:31:06,230 --> 00:31:09,393 I need to get away from Chris. I need some peace. 373 00:31:36,861 --> 00:31:39,261 - Chief Whitlock. - How can I help you? 374 00:31:39,330 --> 00:31:40,991 You just did, buddy. 375 00:32:25,476 --> 00:32:27,239 - How you doing? - Good. 376 00:32:28,813 --> 00:32:31,043 Take this. Meet me at my house. 377 00:32:31,115 --> 00:32:33,083 What is it? 378 00:32:33,150 --> 00:32:35,084 It's a gift to you. 379 00:32:35,152 --> 00:32:37,712 - Switzerland. - What? 380 00:32:37,788 --> 00:32:39,756 - It's money. - What money? 381 00:32:41,959 --> 00:32:44,120 That drug money? 382 00:32:45,196 --> 00:32:48,825 Matt, no. Oh, my God. 383 00:32:49,834 --> 00:32:51,529 What if they want it back? 384 00:32:51,602 --> 00:32:53,593 By law, the money has to stay in the custody 385 00:32:53,671 --> 00:32:56,731 of the arresting department until the appeals process is over. 386 00:32:56,841 --> 00:32:59,105 With the money Scarcetti has, it could take years. 387 00:32:59,176 --> 00:33:00,541 But Tony and the guys... 388 00:33:00,578 --> 00:33:03,012 They think I'm putting it in a safe deposit box. 389 00:33:03,080 --> 00:33:04,377 What time does Chris get home? 390 00:33:05,916 --> 00:33:07,577 11:30pm. 391 00:33:07,651 --> 00:33:09,516 Go to your house, pack a bag, 392 00:33:09,587 --> 00:33:12,556 meet me at my house, 11:00. 393 00:33:12,623 --> 00:33:13,851 You okay? 394 00:33:15,192 --> 00:33:17,092 See you later. 395 00:33:43,187 --> 00:33:44,814 What are you doing here? 396 00:33:44,889 --> 00:33:48,518 Barbara's pissed off about something. Got to wait her out. 397 00:33:50,895 --> 00:33:55,594 Listen. You see anybody come in here? 398 00:33:55,666 --> 00:33:56,997 - No. - You sure? 399 00:33:58,702 --> 00:34:01,364 Okay. Why don't you head over to the Scuttlebutt? 400 00:34:01,472 --> 00:34:03,133 They cut me off, no thanks to you. 401 00:34:03,240 --> 00:34:05,800 Tell them Chief Whitlock said everything's okay. 402 00:34:05,910 --> 00:34:07,878 That's the first place Barbara's going to look! 403 00:34:07,978 --> 00:34:09,468 - She won't look there. - She will! 404 00:34:09,580 --> 00:34:11,741 I've got half a pack of cigarettes in there! 405 00:36:08,032 --> 00:36:12,765 Tell Engine Two to lay it out and start attacking it from the back! 406 00:36:12,836 --> 00:36:13,996 Go, go! 407 00:36:17,875 --> 00:36:19,638 Pull it up! Let's get moving! 408 00:36:19,710 --> 00:36:23,510 1919 on 415 San Juan. 409 00:36:23,580 --> 00:36:26,708 That's about four miles outside of town. 410 00:36:27,751 --> 00:36:29,844 Go! Let's keep moving! 411 00:36:29,920 --> 00:36:31,512 Aim the hose right there! 412 00:36:50,641 --> 00:36:52,700 Mathias, you all right? 413 00:36:54,144 --> 00:36:55,577 I know it's hard to take. 414 00:36:57,147 --> 00:36:58,910 I'll grab you a cup of coffee. 415 00:37:10,194 --> 00:37:13,288 - Was it an accident? - I don't know. Maybe. 416 00:37:13,363 --> 00:37:17,629 These propane tanks just don't blow for no reason. 417 00:37:19,036 --> 00:37:21,800 Man, this place was an inferno. 418 00:37:21,905 --> 00:37:24,373 Those poor folks didn't have a chance. 419 00:37:40,023 --> 00:37:41,183 Hi, Chief. 420 00:37:46,230 --> 00:37:47,390 Chief. 421 00:37:50,534 --> 00:37:52,001 What are you doing here? 422 00:37:52,069 --> 00:37:55,061 I'm a homicide detective, and there's two dead bodies. 423 00:37:55,973 --> 00:37:59,238 - So what happened? - They think the propane tank blew. 424 00:37:59,309 --> 00:38:00,799 You know who they are? 425 00:38:00,911 --> 00:38:03,937 - I think it's definitely "were." - Right, Chae. 426 00:38:04,014 --> 00:38:06,346 Hey, Mathias, check it out. 427 00:38:07,351 --> 00:38:09,012 Definitely arson. 428 00:38:11,221 --> 00:38:15,089 It's definitely arson. Definitely. 429 00:38:15,959 --> 00:38:18,223 The closer I stay to the scene, the better. 430 00:38:18,295 --> 00:38:20,456 Yeah, it's possibly a double homicide. 431 00:38:20,531 --> 00:38:22,965 We're gonna have to take this thing over. 432 00:38:26,570 --> 00:38:30,336 Chief, Judy Anderson's mom is visiting from Orlando. 433 00:38:30,407 --> 00:38:33,740 Last night, Judy said her mom saw somebody sneaking around. 434 00:38:33,811 --> 00:38:35,745 I checked it out, didn't see anything. 435 00:38:35,813 --> 00:38:37,678 We should probably tell Alex. 436 00:38:37,748 --> 00:38:39,909 I'll tell her. You get back to the office. 437 00:38:39,983 --> 00:38:44,010 They want me to run my investigation out of your place for the next 24. 438 00:38:44,087 --> 00:38:47,682 I need your help-background on the vics, people they knew. 439 00:38:47,758 --> 00:38:49,885 - A tour guide? - You cool with that? 440 00:38:49,960 --> 00:38:51,518 - Okay. No problem. - Are you sure? 441 00:38:51,595 --> 00:38:52,789 No problem at all. 442 00:38:52,863 --> 00:38:55,388 Why don't we ride back and you fill me in on the Harrisons? 443 00:38:55,465 --> 00:38:57,330 My boys will set up at your place. 444 00:38:57,401 --> 00:38:58,561 - Okay. - Great. 445 00:39:09,246 --> 00:39:13,273 I just wanted to say I'm really sorry about the timing. 446 00:39:13,350 --> 00:39:14,783 What do you mean? 447 00:39:14,852 --> 00:39:17,844 With the papers, and then this today. 448 00:39:17,921 --> 00:39:19,183 The divorce papers? 449 00:39:19,256 --> 00:39:22,020 - I should have called you before. - That would have been nice. 450 00:39:23,026 --> 00:39:24,186 I know. 451 00:39:25,162 --> 00:39:29,428 But it has been eight months. Don't you think we need closure? 452 00:39:29,499 --> 00:39:31,797 I really don't want to talk about it. 453 00:39:35,906 --> 00:39:37,635 Thanks for opening up. 454 00:39:39,910 --> 00:39:44,347 Let's talk about the Harrisons. Either of them screwing around? 455 00:39:44,414 --> 00:39:47,076 I don't know. Is anybody happily married these days? 456 00:39:50,254 --> 00:39:52,119 These have already been gone through. 457 00:39:52,189 --> 00:39:54,851 Right. He was supposed to get off at 11:30. 458 00:39:57,094 --> 00:39:58,686 Right. Mr. Harrison. 459 00:40:00,097 --> 00:40:03,931 So you don't know if Mr. Harrison came to work or not. Hold on. 460 00:40:04,001 --> 00:40:07,164 Did you know she worked as a dental hygienist for a Dr. Shider? 461 00:40:07,271 --> 00:40:08,863 Really? No. 462 00:40:08,972 --> 00:40:11,065 I'm going to pay him a visit. You want to come? 463 00:40:14,311 --> 00:40:16,006 Okay. Thanks. 464 00:40:16,079 --> 00:40:18,070 So she quit yesterday? 465 00:40:18,148 --> 00:40:21,811 Well, kind of. Ann Merai had terminal cancer. 466 00:40:21,885 --> 00:40:23,750 Really? 467 00:40:23,820 --> 00:40:26,311 I think she was trying to keep it quiet. 468 00:40:26,390 --> 00:40:32,192 - Anything else you could tell us? - I think she was having an affair. 469 00:40:32,262 --> 00:40:35,425 Did she actually tell you she was having an affair? 470 00:40:36,433 --> 00:40:41,894 We don't really talk a lot, mainly what's happening on our stories. 471 00:40:42,005 --> 00:40:44,473 But I just got the feeling. 472 00:40:44,541 --> 00:40:49,911 Sometimes when she'd be on the phone, she would talk real quiet. 473 00:40:49,980 --> 00:40:51,140 Whisper? 474 00:40:52,950 --> 00:40:56,886 Did you ever see him, or did she tell you who he was? 475 00:40:59,289 --> 00:41:02,019 No. But he was classy. 476 00:41:02,092 --> 00:41:06,426 About a week ago, she got flowers from Rosie's. 477 00:41:06,496 --> 00:41:09,988 Really nice. It was beautiful. Remember, Bruce? 478 00:41:10,067 --> 00:41:12,365 But I met her husband once, 479 00:41:12,436 --> 00:41:15,997 and he just doesn't seem like the type to send flowers. 480 00:41:16,106 --> 00:41:17,232 Right. 481 00:41:19,309 --> 00:41:22,574 Rosie! Chief Whitlock. 482 00:41:22,646 --> 00:41:26,082 Listen, we're trying to find out if some flowers were sent 483 00:41:26,149 --> 00:41:30,813 to an Ann Merai Harrison last week, sent to her office. 484 00:41:30,887 --> 00:41:34,220 Harrison. Check and see if one of your guys sent them. 485 00:41:34,291 --> 00:41:36,282 - What hospital? - Mercy Med. 486 00:41:38,895 --> 00:41:40,988 - Chris Harrison. - Her husband. 487 00:41:41,064 --> 00:41:42,929 Okay. Thanks a lot, Rosie. 488 00:41:43,000 --> 00:41:44,661 Yeah. No, that's all. 489 00:41:44,735 --> 00:41:46,600 Thank you, Rosie. 490 00:41:46,703 --> 00:41:48,967 If you'd like to make a call... 491 00:41:50,540 --> 00:41:52,167 You ready? 492 00:41:53,777 --> 00:41:55,244 I guess so. 493 00:41:55,345 --> 00:41:57,973 Okay. All right. Thank you for your help. 494 00:41:58,048 --> 00:41:59,606 - Sure. - Thank you. 495 00:41:59,683 --> 00:42:04,086 If you think of anything else, here's my card. Thanks a lot. 496 00:42:06,656 --> 00:42:09,853 Please don't do me like that. You knew I wasn't finished. 497 00:42:09,926 --> 00:42:11,086 I'm sorry. 498 00:42:11,828 --> 00:42:14,456 Dr. Shider gave me the name of Ann Merai's doctor. 499 00:42:14,531 --> 00:42:16,658 I want to find out more about her cancer. 500 00:42:18,769 --> 00:42:21,169 You can drop me off back at the station. 501 00:42:21,271 --> 00:42:23,739 You really don't like being around me, do you? 502 00:42:23,840 --> 00:42:25,432 No. I just, you know... 503 00:42:25,542 --> 00:42:29,638 There isn't any reason for both of us to be wasting time at the doctor's office. 504 00:42:29,713 --> 00:42:31,544 What's so pressing that you have to do? 505 00:42:31,615 --> 00:42:34,243 I do have a job. I am Chief of Police. 506 00:42:34,317 --> 00:42:37,115 Yeah, of a four-person department, Matt. 507 00:42:37,187 --> 00:42:39,485 That's the problem between the two of us. 508 00:42:39,556 --> 00:42:42,047 You think your job is more important than my job. 509 00:42:42,125 --> 00:42:44,059 - Never said that. - Yeah, you did. 510 00:42:44,127 --> 00:42:47,392 You never say it directly, but in indirect ways you say it. 511 00:42:47,464 --> 00:42:51,423 You wanted to leave Banyan Key so we could be closer to your important job. 512 00:42:51,501 --> 00:42:54,299 You never said the commute was taking time away from us? 513 00:42:54,404 --> 00:42:56,497 - I didn't have a problem with that. - You didn't? 514 00:42:56,606 --> 00:43:00,042 - So I'm hearing things now? - Whatever. 515 00:43:00,110 --> 00:43:03,273 Is that the reason you're not coming? Is that your date paging you? 516 00:43:03,346 --> 00:43:06,941 One of my four officers checked in. It's a tracking device. 517 00:43:07,017 --> 00:43:08,848 And you can tell on that? 518 00:43:08,919 --> 00:43:12,320 That's what it tells me. GPS. We're all tied into it. 519 00:43:12,389 --> 00:43:15,688 The mayor's brother sells them, so we spent half the budget on them. 520 00:43:15,759 --> 00:43:19,320 See, if we were moving, you'd see it tracking. 521 00:43:19,396 --> 00:43:20,886 Sorry. 522 00:43:20,964 --> 00:43:23,865 If we were moving right now, it would show us tracking. 523 00:43:23,934 --> 00:43:24,992 Great. 524 00:43:25,068 --> 00:43:27,161 Why don't we drive to the doctor's office, 525 00:43:27,270 --> 00:43:28,999 and I can see how it works? 526 00:43:55,432 --> 00:43:57,798 I'm going to the bathroom. I'll meet you in there. 527 00:43:58,869 --> 00:44:00,598 - Hi. - May I help you? 528 00:44:00,704 --> 00:44:02,695 Yeah. Dr. Donovan's office. 529 00:44:02,806 --> 00:44:06,742 - Her office is on the third floor. - Thank you, Ramona. 530 00:44:09,146 --> 00:44:12,411 Ann Harrison didn't have cancer. 531 00:44:12,482 --> 00:44:14,211 Are you sure? 532 00:44:14,284 --> 00:44:16,184 Not counting the time she spent in Atlanta, 533 00:44:16,253 --> 00:44:18,847 Ann Merai has been my patient since junior high. 534 00:44:18,922 --> 00:44:21,220 If she had cancer, I would have known about it. 535 00:44:22,292 --> 00:44:23,850 I don't get it. 536 00:44:24,928 --> 00:44:27,226 Maybe she saw another doctor. 537 00:44:27,297 --> 00:44:29,197 She was here for her yearly 538 00:44:29,266 --> 00:44:31,757 when she first got back to town two months ago, 539 00:44:31,835 --> 00:44:34,099 and she was healthy as a proverbial horse. 540 00:44:35,705 --> 00:44:39,197 I'm looking it over here, and... 541 00:44:39,309 --> 00:44:41,869 I don't understand. Who told you she had cancer? 542 00:44:41,978 --> 00:44:43,309 Excuse me. 543 00:44:47,817 --> 00:44:49,148 So... 544 00:45:21,751 --> 00:45:23,616 Can I help you? 545 00:45:25,188 --> 00:45:28,180 Yeah, I'm looking for Dr. Frieland. 546 00:45:28,258 --> 00:45:30,453 You're looking at him. 547 00:45:31,494 --> 00:45:33,291 You're Dr. Frieland? 548 00:45:33,363 --> 00:45:36,161 Yes, I am. 549 00:45:36,233 --> 00:45:39,760 - Hold on, Pop. - You're sure? This is your office? 550 00:45:39,869 --> 00:45:42,133 It has been for ten years, yes. 551 00:45:43,139 --> 00:45:44,663 Look, I'll get back to you. 552 00:45:44,774 --> 00:45:47,743 Do you have a patient named Ann Merai Harrison? 553 00:45:47,811 --> 00:45:49,779 I really can't tell you that. 554 00:45:49,879 --> 00:45:52,575 You can tell me. Was she your patient or not? 555 00:45:52,749 --> 00:45:54,683 Was she your patient or not? 556 00:45:56,987 --> 00:45:58,750 Was she your patient or not? 557 00:45:59,990 --> 00:46:02,356 No, I've never had a patient by that name. 558 00:46:02,425 --> 00:46:04,791 - You sure? - Yes, I'm sure, very sure. 559 00:46:05,362 --> 00:46:07,353 Yeah, I would know that. 560 00:46:07,430 --> 00:46:08,863 Okay, I'm sorry. 561 00:46:12,002 --> 00:46:14,334 That your pen? 562 00:46:14,437 --> 00:46:17,736 - Pen? Yes. - Do you use it much? 563 00:46:19,075 --> 00:46:20,508 No, not very much. 564 00:46:20,577 --> 00:46:22,670 You don't mind if I take it, do you? 565 00:46:22,746 --> 00:46:26,910 No, you can have the pen. Sure. It's yours. 566 00:46:28,318 --> 00:46:30,980 Take it. It's yours. 567 00:46:45,435 --> 00:46:46,663 Right. 568 00:46:47,904 --> 00:46:49,428 Right. 569 00:46:49,539 --> 00:46:51,769 I know that part. Hang on one sec. 570 00:46:54,477 --> 00:46:56,411 Did you get a checkup or something? 571 00:46:56,479 --> 00:46:58,413 No. Just bad coffee. 572 00:46:59,482 --> 00:47:01,575 All right. 573 00:47:01,651 --> 00:47:04,176 No, just tell them they've got to stop lagging. 574 00:47:04,254 --> 00:47:06,188 We need those phone records now. 575 00:47:06,256 --> 00:47:07,951 All right. Thanks. 576 00:47:10,360 --> 00:47:13,090 - You all right? - Yeah. 577 00:47:13,163 --> 00:47:15,188 We all good? Fantastic. 578 00:47:30,914 --> 00:47:32,347 How's this, ma'am? 579 00:47:32,415 --> 00:47:35,009 You fixed his nose already? Just wonderful. 580 00:47:35,085 --> 00:47:36,416 Hey, Chief. 581 00:47:40,423 --> 00:47:41,981 How you doing, Judy? 582 00:47:42,058 --> 00:47:44,356 I'm fine, thanks, considering... 583 00:47:44,427 --> 00:47:47,225 Alex, we've got an eyewitness here. 584 00:47:47,297 --> 00:47:50,892 Mr. Anderson, this is Detective Diaz-Whitlock. 585 00:47:50,967 --> 00:47:54,334 Well, just... We're on top of it. 586 00:47:54,437 --> 00:47:56,667 I told them how Judy's mom saw somebody 587 00:47:56,773 --> 00:47:59,037 sneaking around the Harrison place last night. 588 00:47:59,109 --> 00:48:01,441 Got them right over there sketching it out for us. 589 00:48:01,511 --> 00:48:03,376 ...the guy she saw outside her window... 590 00:48:03,446 --> 00:48:04,606 That's her right there? 591 00:48:06,216 --> 00:48:08,707 - Good job. - Chief, check this out. 592 00:48:10,019 --> 00:48:12,886 Sketch of a prowler out to the Harrisons' last night. Look. 593 00:48:14,491 --> 00:48:15,651 Ring any bells? 594 00:48:15,725 --> 00:48:17,659 Hi, Tony. 595 00:48:18,661 --> 00:48:21,129 No. I mean, no. 596 00:48:22,866 --> 00:48:24,595 He looked like him. 597 00:48:25,702 --> 00:48:27,795 - Like who? - Like him. 598 00:48:29,239 --> 00:48:31,833 - Like me? - Yeah. You. 599 00:48:36,946 --> 00:48:38,811 Mom, he's the Chief of Police. 600 00:48:39,849 --> 00:48:43,012 - So he was black, ma'am? - Yeah, he was black. 601 00:48:43,086 --> 00:48:46,783 Wait a minute. Maybe him. 602 00:48:46,856 --> 00:48:51,156 Mrs. Anderson, thank you. Thank you very, very much. 603 00:48:52,228 --> 00:48:53,718 Anyway... 604 00:48:53,797 --> 00:48:55,731 I'm so sorry. 605 00:48:55,799 --> 00:48:57,926 Mother was raised in a different time. 606 00:48:58,001 --> 00:49:01,095 Don't worry about it. We're on top of it, okay? 607 00:49:01,204 --> 00:49:03,798 - I need to talk to you. - I appreciate you coming down. 608 00:49:03,907 --> 00:49:06,467 I am so embarrassed. 609 00:49:08,011 --> 00:49:10,138 Please, you've got to stop. 610 00:49:11,214 --> 00:49:13,842 I want you to take this up to Miami for me, okay? 611 00:49:13,917 --> 00:49:16,943 I want you to give it to a Detective Gissen. 612 00:49:17,020 --> 00:49:18,612 - Gissen? - Gissen, right. 613 00:49:18,688 --> 00:49:22,647 I'm going to give you his number. I need prints on that ASAP. 614 00:49:22,725 --> 00:49:25,159 - Is it for this thing? - Yeah. 615 00:49:25,228 --> 00:49:27,719 - Excuse me, Chief. - Yeah. 616 00:49:27,797 --> 00:49:30,561 An Agent Stark from the DEA is on line one for you. 617 00:49:30,633 --> 00:49:31,622 Who? 618 00:49:31,701 --> 00:49:34,727 Agent Stark. Said it's about the Scarcetti case. 619 00:49:40,743 --> 00:49:42,210 Thank you. 620 00:49:46,082 --> 00:49:47,071 Chief Whitlock. 621 00:49:47,150 --> 00:49:49,584 Agent Stark, DEA. How you doing? 622 00:49:49,652 --> 00:49:52,018 - Busy. - You and me both, pal. 623 00:49:52,088 --> 00:49:56,286 I understand you guys are holding evidence in the Scarcetti case. 624 00:49:56,359 --> 00:49:59,351 Great. That makes you my new best friend. 625 00:50:00,430 --> 00:50:04,093 I'm going to send some agents this aftemoon to pick up that cash. 626 00:50:04,167 --> 00:50:08,263 We think it was used last year in a sting operation with Paolo Estaban. 627 00:50:08,371 --> 00:50:11,033 If we can tie the serial numbers to the bills you guys have, 628 00:50:11,140 --> 00:50:12,937 we can tie Estaban to Scarcetti. 629 00:50:13,009 --> 00:50:15,102 This is a top priority for us, Chief. 630 00:50:15,211 --> 00:50:17,771 With this evidence, we can kill two birds with one stone, 631 00:50:17,847 --> 00:50:20,179 nail Estaban and Scarcetti. 632 00:50:20,250 --> 00:50:23,413 Why don't I call you tomorrow, and we figure out a time- 633 00:50:23,486 --> 00:50:25,920 This had to be done the day before yesterday. 634 00:50:25,989 --> 00:50:27,581 We've got a court date next week. 635 00:50:27,657 --> 00:50:31,252 The evidence has to stay with me until the appeals process is over. 636 00:50:31,327 --> 00:50:33,818 I didn't call you to get a lecture on the rules of evidence. 637 00:50:33,897 --> 00:50:38,527 We need to check the serial numbers, and that's what we're going to do. 638 00:50:38,601 --> 00:50:40,933 When I hang up on you in ten seconds, 639 00:50:41,037 --> 00:50:43,767 I want you to type up a chain of evidence receipt. 640 00:50:43,873 --> 00:50:47,365 One of my men will be happy to sign it for you this aftemoon. 641 00:50:47,477 --> 00:50:49,911 - Oh, yeah, and, Chief... - Yeah? 642 00:50:49,979 --> 00:50:51,378 It's been ten seconds. 643 00:50:59,222 --> 00:51:00,849 Chief, you okay? 644 00:51:00,924 --> 00:51:02,516 Yeah. Fine. 645 00:51:02,592 --> 00:51:08,121 Just tell Gissen that I need those prints really quick. 646 00:51:08,197 --> 00:51:10,165 I'm sure Alex can- 647 00:51:10,233 --> 00:51:12,133 We don't want to give them to Alex. 648 00:51:12,201 --> 00:51:14,795 - Sorry. I just thought- - Just do it! 649 00:51:16,573 --> 00:51:19,406 All right. Okay. 650 00:51:19,475 --> 00:51:21,909 I'm sorry. I'm very sorry. 651 00:51:21,978 --> 00:51:25,971 Just go there, stay there, and call me as soon as they're done. 652 00:51:26,049 --> 00:51:27,311 You got it. 653 00:51:37,694 --> 00:51:40,162 No, I've been on hold. When should I call back? 654 00:51:41,831 --> 00:51:43,264 Okay. Thanks. 655 00:51:47,203 --> 00:51:48,602 Here you go. 656 00:51:54,210 --> 00:51:55,768 Baste, my phone records! 657 00:51:55,878 --> 00:51:58,346 How long can it take to fax over a few sheets of paper? 658 00:51:58,448 --> 00:52:00,313 I'll call them again. 659 00:52:00,383 --> 00:52:05,150 - Alex, I think we got something here. - What? 660 00:52:05,221 --> 00:52:07,917 Look at this entry into the checkbook, that last one. 661 00:52:10,093 --> 00:52:13,028 - Is this the only entry you found? - So far, but it's a new register. 662 00:52:13,096 --> 00:52:15,030 What's going on? 663 00:52:15,098 --> 00:52:19,194 They got a life insurance policy, and we've got a potential murder. 664 00:52:19,268 --> 00:52:23,728 Shit, there's got to be tons of these life insurance companies, right? 665 00:52:23,806 --> 00:52:24,864 Right. 666 00:52:24,974 --> 00:52:27,238 - You got any pull at the bank? - Sure. 667 00:52:27,310 --> 00:52:30,245 - You want me to get an address? - Please. 668 00:52:32,649 --> 00:52:35,413 Sharlene, you know that report I gave you? 669 00:52:51,367 --> 00:52:55,167 They're not going to be able to run them for another half an hour. 670 00:52:55,271 --> 00:52:57,205 Call me when you've got something. 671 00:52:57,273 --> 00:53:00,140 - T. - Shit. 672 00:53:00,209 --> 00:53:01,904 You should see the rack 673 00:53:01,978 --> 00:53:04,344 on this chick that just walked by. 674 00:53:04,414 --> 00:53:06,405 - Just call me. - Oh, my God. 675 00:53:16,059 --> 00:53:19,028 - Those my phone records? - No, just a fax for me. 676 00:53:19,095 --> 00:53:21,928 Baste, what's up with my fax? It's not here. 677 00:53:21,998 --> 00:53:24,228 - She said she sent them. - Who's she? 678 00:53:24,300 --> 00:53:26,097 - Miss White. - Who's Miss White? 679 00:53:26,169 --> 00:53:29,263 She's a supervisor over there. I've dealt with her before. 680 00:53:29,372 --> 00:53:30,999 Call Miss White back. They're not here. 681 00:53:31,107 --> 00:53:33,541 I talked to her a couple of minutes ago. 682 00:53:33,609 --> 00:53:34,633 Detective... 683 00:53:34,744 --> 00:53:37,975 Well, she assured me that she sent them. 684 00:53:38,047 --> 00:53:39,810 We need to call her back 685 00:53:39,882 --> 00:53:43,181 and actually have her wait as we see the fax coming through. 686 00:53:44,053 --> 00:53:46,487 Sure, boss. Be happy to. 687 00:53:54,397 --> 00:53:56,297 Miss White? 688 00:53:56,365 --> 00:53:58,230 This is Detective Baste with Miami-Dade. 689 00:53:58,301 --> 00:54:01,737 Yeah, I just spoke to you about the Harrison phone records. 690 00:54:01,838 --> 00:54:03,806 I haven't received them yet. 691 00:54:03,906 --> 00:54:06,204 What do you mean you sent them? 692 00:54:06,275 --> 00:54:09,005 I'm staring at the fax machine, and it's not there. 693 00:54:09,078 --> 00:54:11,273 I'm going to stand right in front of it. 694 00:54:11,347 --> 00:54:13,338 If I don't hear the phone ring in 30 seconds, 695 00:54:13,416 --> 00:54:15,680 I'm going to your superiors. 696 00:54:15,752 --> 00:54:17,879 Do I need to be more clear than that? 697 00:54:17,954 --> 00:54:19,683 Can I use your computer for a sec? 698 00:54:19,756 --> 00:54:20,950 Couple of minutes. 699 00:54:21,023 --> 00:54:23,617 He just e-mailed me a bunch of warrants I need to look up. 700 00:54:23,693 --> 00:54:26,560 - 60 seconds. - I'm not raising my voice! 701 00:54:39,976 --> 00:54:42,410 You got writer's block. 702 00:54:42,478 --> 00:54:44,810 No, just working on my report. 703 00:54:44,881 --> 00:54:47,441 On what? On somebody jaywalking? 704 00:54:47,517 --> 00:54:50,418 Yeah, someone was jaywalking, or urinating on the sidewalk, 705 00:54:50,486 --> 00:54:52,750 or throwing spitballs at a crossing guard. 706 00:54:52,822 --> 00:54:54,619 It's a small office, but it's my office. 707 00:54:54,690 --> 00:54:56,555 Phone records coming in. 708 00:55:01,731 --> 00:55:03,323 - Is this it? - It says "receiving." 709 00:55:09,605 --> 00:55:11,163 Oh, shit. It's out of paper. 710 00:55:11,274 --> 00:55:15,540 You're kidding me. Oh, God. Could we get some paper, Sharlene? 711 00:55:15,611 --> 00:55:18,375 Anybody got any paper? Paper, folks! 712 00:55:18,447 --> 00:55:22,611 Don't all move at once. Anybody in Banyan Key have paper? 713 00:55:22,685 --> 00:55:24,585 It's about 81/2 by 11 inches... 714 00:55:24,654 --> 00:55:26,417 Here you go. 715 00:55:45,141 --> 00:55:47,200 What do you do? "Start"? 716 00:55:49,312 --> 00:55:51,143 Here it comes. 717 00:55:53,216 --> 00:55:56,310 We've got a little problem with this machine. 718 00:55:57,320 --> 00:55:59,584 It's fine, fine. 719 00:55:59,655 --> 00:56:01,179 Great. Thank you. 720 00:56:01,257 --> 00:56:03,020 Let me just get over here. 721 00:56:05,928 --> 00:56:07,293 I hate this thing. 722 00:56:09,665 --> 00:56:10,859 Here. 723 00:56:11,868 --> 00:56:14,234 There we go. "Start." 724 00:56:14,337 --> 00:56:16,362 There we go. 725 00:56:20,843 --> 00:56:23,141 - I can't read this. - It's the toner. 726 00:56:23,212 --> 00:56:25,772 - Have her re-fax it. - It's okay. 727 00:56:25,848 --> 00:56:28,749 - I can read it. It's okay. - No, fax it again. 728 00:56:28,818 --> 00:56:30,843 That says Barry Thomas. 729 00:56:30,920 --> 00:56:33,514 A friend of Chris' from high school. I know him. 730 00:56:33,589 --> 00:56:36,820 - That one is Will Blount. - You guys okay? 731 00:56:36,893 --> 00:56:38,087 It's okay. 732 00:56:38,160 --> 00:56:41,254 This one is Frank Rhodes. 733 00:56:41,564 --> 00:56:44,328 No. All the boxes go to Miami. 734 00:56:44,400 --> 00:56:48,496 So the last call they made was to American Airlines at 8 p.m. 735 00:56:48,571 --> 00:56:50,971 Hey. Got a surprise for you. 736 00:56:51,040 --> 00:56:54,032 Both of them already dead when somebody turned them into s'mores. 737 00:56:54,110 --> 00:56:55,839 - What? - Both of them? 738 00:56:55,945 --> 00:56:58,004 No sign of smoke in their lungs. 739 00:56:58,114 --> 00:57:00,514 If they'd been alive when that place went up, 740 00:57:00,549 --> 00:57:02,312 their lungs would look like mine. 741 00:57:03,719 --> 00:57:05,983 Alex, here are the cell phone records. 742 00:57:06,055 --> 00:57:07,044 Cell phone? 743 00:57:07,123 --> 00:57:09,887 They're on a different database than the land lines. 744 00:57:09,959 --> 00:57:11,824 "Town of Banyan Key." 745 00:57:12,795 --> 00:57:15,263 "12:34 a.m." 746 00:57:15,331 --> 00:57:18,528 305-555-0199? 747 00:57:20,903 --> 00:57:23,701 What time did grandma say she saw that prowler? 748 00:57:23,773 --> 00:57:24,899 After "Leno." 749 00:57:25,007 --> 00:57:28,135 What time's "Leno" over? Like 12:00, 12:30? 750 00:57:28,244 --> 00:57:29,211 Hello? 751 00:57:29,312 --> 00:57:31,337 This might be our guy. 752 00:57:31,447 --> 00:57:33,506 How many phone calls do you get after midnight? 753 00:57:33,616 --> 00:57:35,208 Must be a bad connection. 754 00:57:35,284 --> 00:57:39,118 All right. 555-0199. 755 00:57:41,123 --> 00:57:42,590 Come on, come on. 756 00:57:54,203 --> 00:57:57,900 Yeah. Okay. Let me see if I can find the number for you. 757 00:58:00,943 --> 00:58:02,103 I don't know who it is. 758 00:58:03,346 --> 00:58:05,644 The Nextel subscriber you are trying to reach 759 00:58:05,715 --> 00:58:08,377 is outside the service area. Please try again later. 760 00:58:09,218 --> 00:58:11,550 No, I don't have it. 761 00:58:11,620 --> 00:58:14,088 Whoever it is works for the town of Banyan Key. 762 00:58:14,156 --> 00:58:16,317 How do we find out whose phone this is? 763 00:58:16,392 --> 00:58:19,259 - All right, I'll... - Just ask. 764 00:58:19,328 --> 00:58:21,296 Is there anybody even in Banyan Key? 765 00:58:22,365 --> 00:58:23,889 Yeah, I'll talk to you later. 766 00:58:27,737 --> 00:58:29,432 Hey, Alex? 767 00:58:29,505 --> 00:58:33,566 I'm sorry, I was drifting off there. What'd you say that number was? 768 00:58:33,676 --> 00:58:35,610 555-0199. 769 00:58:35,678 --> 00:58:38,169 0199? 770 00:58:38,280 --> 00:58:40,180 You're sure it's not 1099? 771 00:58:40,249 --> 00:58:42,183 Chae, 0199. 772 00:58:42,251 --> 00:58:46,017 0199? That's weird. That's my cell phone number. 773 00:58:46,088 --> 00:58:47,783 Yours? 774 00:58:47,857 --> 00:58:49,825 - Yeah. - Aren't you County? 775 00:58:49,892 --> 00:58:53,453 I work part-time as a paramedic- football games, school stuff. 776 00:58:53,529 --> 00:58:55,520 And you called him last night? 777 00:58:55,598 --> 00:58:57,566 I don't know. Did l...? 778 00:58:58,901 --> 00:59:01,165 Oh, Jesus, I did call him last night. 779 00:59:02,471 --> 00:59:04,098 I called him from the bar. 780 00:59:04,173 --> 00:59:07,165 I wanted to see if he wanted to have a couple of drinks. 781 00:59:07,243 --> 00:59:10,178 - You're friends with him? - I wouldn't say that. 782 00:59:10,246 --> 00:59:13,147 He's, like, my bottom-of-the-list guy 783 00:59:13,215 --> 00:59:15,706 when you've got to have somebody to drink with. 784 00:59:15,818 --> 00:59:18,514 I would have mentioned it. I totally forgot. 785 00:59:18,587 --> 00:59:21,181 You should have told me this at the scene, Chae. 786 00:59:21,257 --> 00:59:24,522 I'm sorry. I don't remember too much about last night. 787 00:59:24,593 --> 00:59:27,221 I had a fight with Barbara. I was in no good shape. 788 00:59:27,296 --> 00:59:29,491 Check with the bartender- I closed the place, 789 00:59:29,565 --> 00:59:31,590 staggered home, passed out next to my wife. 790 00:59:31,667 --> 00:59:34,363 I didn't move until I got the call to show up at the scene. 791 00:59:36,405 --> 00:59:38,339 I need a statement. 792 00:59:38,441 --> 00:59:40,500 I'll give you a statement right now. 793 00:59:41,710 --> 00:59:43,439 What's the matter with you? 794 00:59:43,546 --> 00:59:46,447 You're like a love child of Barney Fife and Joe Friday. 795 00:59:47,183 --> 00:59:48,411 All right, a statement. 796 01:00:01,897 --> 01:00:04,559 - What was that about? - I was sleeping with her. 797 01:00:05,634 --> 01:00:06,828 Jesus. 798 01:00:06,902 --> 01:00:08,529 So you didn't... 799 01:00:08,604 --> 01:00:11,664 No, but it was all a plan, them coming back here. 800 01:00:11,774 --> 01:00:13,708 They set me up, planned the whole thing. 801 01:00:13,776 --> 01:00:15,744 What plan? What do you mean? 802 01:00:16,846 --> 01:00:19,314 I gave her the Scarcetti money. 803 01:00:19,381 --> 01:00:21,008 God! 804 01:00:21,083 --> 01:00:24,450 Would you have given it to me if I slept with you? 805 01:00:28,791 --> 01:00:31,419 - Any trace of the money? - None. 806 01:00:32,461 --> 01:00:34,452 I thought I had trouble with women. 807 01:00:34,530 --> 01:00:36,157 Maybe you should just tell her. 808 01:00:36,232 --> 01:00:37,893 - Who, Alex? - Yeah. Tell Alex. 809 01:00:37,967 --> 01:00:41,164 Are you out of your mind? Look what they've got on me. 810 01:00:41,237 --> 01:00:44,331 Motive-Ann Merai names me beneficiary on her insurance policy, 811 01:00:44,406 --> 01:00:45,998 and I was having an affair with her. 812 01:00:46,108 --> 01:00:48,076 Opportunity- an eyewitness saw me 813 01:00:48,144 --> 01:00:50,408 outside their house the night it blew up. 814 01:00:50,479 --> 01:00:52,470 You want to hear some more? 815 01:00:52,581 --> 01:00:53,548 Alibi. 816 01:00:53,649 --> 01:00:55,207 Home, by myself. 817 01:00:55,284 --> 01:00:58,151 That good? At least you changed your cell phone number. 818 01:00:58,220 --> 01:01:00,381 Even if Alex wanted to believe me, 819 01:01:00,456 --> 01:01:03,186 there's so much evidence against me, she'd have to turn me in. 820 01:01:03,259 --> 01:01:04,988 You're right. 821 01:01:05,060 --> 01:01:07,358 That'd kill any chance of getting back together. 822 01:01:07,429 --> 01:01:08,589 What? 823 01:01:08,664 --> 01:01:11,132 She says, "Let's call the divorce off." 824 01:01:11,200 --> 01:01:15,159 What are you talking about? I'm looking at murder charges. 825 01:01:15,237 --> 01:01:17,865 The gal's a peach. I don't know what you were thinking. 826 01:01:17,940 --> 01:01:19,407 Never mind. Forget it. 827 01:01:20,743 --> 01:01:21,971 Can I do anything? 828 01:01:22,077 --> 01:01:24,341 You don't think obstruction of justice is enough? 829 01:01:24,413 --> 01:01:26,313 I'm on a roll. 830 01:01:27,216 --> 01:01:28,581 Chief Whitlock. 831 01:01:28,651 --> 01:01:30,209 They matched the prints on the pen. 832 01:01:30,286 --> 01:01:33,380 The guy's name is Paul Cabot. He's done time before. 833 01:01:33,455 --> 01:01:35,548 They got his prints from a criminal database. 834 01:01:35,624 --> 01:01:37,182 You got an address? 835 01:01:37,259 --> 01:01:41,218 Yeah. 36 Reef Road, in Kendall. 836 01:02:09,391 --> 01:02:10,653 All right, come on. 837 01:02:12,328 --> 01:02:13,727 Hurry up. 838 01:02:26,609 --> 01:02:29,339 - You want a beer? - Nah, I'm okay. 839 01:03:05,814 --> 01:03:07,782 What tangled webs we weave... 840 01:03:07,850 --> 01:03:09,112 What you got? 841 01:03:09,184 --> 01:03:12,984 Your doctor worked at the hospital, but seems he was in my line of work. 842 01:03:13,055 --> 01:03:14,579 Son of a gun. 843 01:03:14,657 --> 01:03:16,284 Let's get out of here. 844 01:03:16,358 --> 01:03:18,656 - Let me get the beer. - Come on, let's go. 845 01:03:18,727 --> 01:03:20,217 I've got to get the beer. 846 01:03:20,296 --> 01:03:23,732 A beer in the hand is worth two in the fridge. 847 01:03:36,111 --> 01:03:37,135 What are you doing? 848 01:03:37,246 --> 01:03:41,046 Bottom of the ninth. Down by a lot of runs. 849 01:03:41,116 --> 01:03:44,017 I got about ten grand in the bank. 850 01:03:44,086 --> 01:03:46,987 Get you down to Costa Rica. You can scout out boats for us. 851 01:03:48,057 --> 01:03:49,649 You think I'm done? 852 01:03:51,093 --> 01:03:53,493 I appreciate the offer, but I'm not running. 853 01:03:53,562 --> 01:03:55,496 No. The idea was I drive you. 854 01:03:55,564 --> 01:03:59,500 Yeah, you can drive me. Drive me back to the station. 855 01:04:01,170 --> 01:04:02,728 - All right. - All right. 856 01:04:14,016 --> 01:04:16,143 Got your insurance company on the line. 857 01:04:16,218 --> 01:04:18,118 That policy number corresponds to 858 01:04:18,187 --> 01:04:20,655 a $1 million term life insurance policy 859 01:04:20,723 --> 01:04:22,315 for an Ann Merai Harrison. 860 01:04:22,391 --> 01:04:23,983 Any messages there for me? 861 01:04:25,060 --> 01:04:28,325 - Who's the beneficiary? - Just a moment here. 862 01:04:33,402 --> 01:04:38,169 Let's see. Looks like the beneficiary is listed as... 863 01:04:42,845 --> 01:04:44,836 ... Chris Harrison, her husband. 864 01:04:49,084 --> 01:04:51,314 Thank you. You've been really helpful. 865 01:04:51,387 --> 01:04:54,322 I'm sorry I couldn't be more- Wait a minute. 866 01:04:54,390 --> 01:04:56,324 Wait a minute. I got a note here. 867 01:04:56,392 --> 01:05:02,456 The policy holder requested a form to change the beneficiary last week. 868 01:05:02,531 --> 01:05:04,499 So she changed it? 869 01:05:04,566 --> 01:05:07,228 If she did, it hasn't made it in the system yet. 870 01:05:07,302 --> 01:05:09,964 So what does that mean? Is that in the mail, or... 871 01:05:10,038 --> 01:05:12,268 It could be downstairs in our processing center. 872 01:05:12,341 --> 01:05:14,901 Waiting to be processed. Can you connect me? 873 01:05:15,010 --> 01:05:16,978 I think they're still out to lunch. 874 01:05:17,045 --> 01:05:19,707 All right, so call back in half an hour? 875 01:05:19,782 --> 01:05:21,113 Sure, why not? 876 01:05:21,183 --> 01:05:22,377 Thank you. 877 01:05:27,523 --> 01:05:28,820 This is Bill. 878 01:05:29,892 --> 01:05:32,952 - How you doing? - Good. What have you been up to? 879 01:05:34,229 --> 01:05:37,164 You've got no idea. Let me ask you a favor. 880 01:05:37,232 --> 01:05:42,932 I've got a Capital One credit card statement on a Paul Cabot. 881 01:05:43,005 --> 01:05:45,439 I need you to find out the last place he used his card. 882 01:05:45,541 --> 01:05:47,270 I got something for you. 883 01:05:47,376 --> 01:05:48,638 - C-A-B-O-T? - Yeah. 884 01:05:48,744 --> 01:05:51,144 - Can you hold? - Yeah. No problem. 885 01:05:51,213 --> 01:05:53,613 I found this under the seat of one of the Harrison's cars. 886 01:05:53,682 --> 01:05:57,914 It's a bank card receipt to a gas station used by a guy named Paul Cabot. 887 01:05:57,986 --> 01:06:00,318 Nice. Check the phone records. 888 01:06:00,389 --> 01:06:02,186 - Already on it. - Paul Cabot. 889 01:06:02,257 --> 01:06:05,454 Anybody know or ever heard of a Paul Cabot? 890 01:06:05,527 --> 01:06:08,223 Come on, people, wake up. 891 01:06:08,297 --> 01:06:10,390 Yes? No? 892 01:06:10,466 --> 01:06:11,558 No. 893 01:06:11,633 --> 01:06:12,930 Paul Cabot? 894 01:06:13,001 --> 01:06:15,401 Frank, call the bank, see what they've got. 895 01:06:15,471 --> 01:06:18,770 No records of any incoming or outgoing calls to a Paul Cabot. 896 01:06:18,841 --> 01:06:22,277 Check every restaurant, gas station... 897 01:06:22,344 --> 01:06:24,244 - Yeah? - I've got something. 898 01:06:24,313 --> 01:06:27,510 If this guy took a piss and paid for it, I want to know. 899 01:06:27,583 --> 01:06:30,814 He's got a reservation at the Costa Coral Hotel. 900 01:06:30,886 --> 01:06:33,855 - There's a hold on it now? - Checked in yesterday. 901 01:06:33,922 --> 01:06:35,981 - Costa Coral Hotel. - You know where it is? 902 01:06:36,058 --> 01:06:37,992 - Yeah. On Atlantic Avenue. - Yeah. 903 01:06:38,060 --> 01:06:40,324 You're a lifesaver. 904 01:06:51,039 --> 01:06:52,563 - Chief Whitlock? - Yeah. 905 01:06:52,674 --> 01:06:54,403 Agent White. This is Agent Fetzer. 906 01:06:54,510 --> 01:06:56,603 We're here to pick up the Scarcetti money. 907 01:06:56,712 --> 01:07:00,648 Agent Stark said to send the money to his office. 908 01:07:00,749 --> 01:07:02,512 My guy left five minutes ago. 909 01:07:02,584 --> 01:07:05,849 - He told you we'd pick it up. - He said send it to his office. 910 01:07:05,921 --> 01:07:07,980 He told you to send the money to the office? 911 01:07:08,056 --> 01:07:09,250 He'll tell you. 912 01:07:09,324 --> 01:07:11,315 - Let me talk to him. - He wants to talk to you. 913 01:07:13,862 --> 01:07:17,457 What the hell is your problem? I told you to get that money ready, 914 01:07:17,533 --> 01:07:19,433 - that I was sending agents- - You said- 915 01:07:19,501 --> 01:07:21,696 What are you, a parrot, telling me what I said? 916 01:07:21,770 --> 01:07:23,101 I know what I said. 917 01:07:23,171 --> 01:07:25,969 No, I'm not a parrot. I know what you said. 918 01:07:26,074 --> 01:07:27,871 Then where the hell is the money? 919 01:07:27,976 --> 01:07:32,208 If you shut up for five minutes, I can tell you where the money is. 920 01:07:33,415 --> 01:07:35,849 I sent the money to your office. My guy just left. 921 01:07:35,918 --> 01:07:37,943 He should be up there in about an hour. 922 01:07:38,020 --> 01:07:41,046 If you have a problem with that after I hang up in ten seconds, 923 01:07:41,123 --> 01:07:43,648 call your partners at the lRS, tell them to audit me. 924 01:07:43,725 --> 01:07:46,956 - You little bastard! - Agent Stark. 925 01:07:47,029 --> 01:07:48,326 What? What? 926 01:07:48,397 --> 01:07:50,729 - I meant five seconds. - Damn it, Chief! 927 01:07:50,799 --> 01:07:53,359 Sorry, I can't hear you. You're breaking up. 928 01:07:53,435 --> 01:07:56,302 Can you hear me? 929 01:07:56,371 --> 01:07:58,202 Sorry about your phone. 930 01:07:58,273 --> 01:07:59,763 Can you hear me now? 931 01:08:05,213 --> 01:08:07,681 Costa Coral Hotel. Good aftemoon. 932 01:08:07,749 --> 01:08:11,708 I just checked in to your hotel. I'm trying to access my voice mail. 933 01:08:11,787 --> 01:08:13,846 - You're not in your room. - I'm on my cell phone. 934 01:08:13,922 --> 01:08:15,389 Okay, that's no problem. 935 01:08:15,457 --> 01:08:18,358 - Can you help me? - Sure. What's your room number? 936 01:08:18,427 --> 01:08:20,759 I don't remember. I just checked in. 937 01:08:20,829 --> 01:08:22,524 - What's your name? - Paul Cabot. 938 01:08:22,598 --> 01:08:23,587 Please hold. 939 01:08:24,933 --> 01:08:28,232 - You're in room 715. - 715. Okay, thank you. 940 01:08:28,303 --> 01:08:29,827 To access your voice mail... 941 01:08:29,905 --> 01:08:33,102 Alex, we got a Paul Cabot at a Costa Coral Hotel in Miami. 942 01:08:33,208 --> 01:08:34,698 It's on Atlantic. 943 01:09:05,073 --> 01:09:08,167 - He's supposed to be here already. - These people work slow. 944 01:09:08,276 --> 01:09:10,369 - Did you get those things? - Yeah. You got a TV? 945 01:09:10,479 --> 01:09:11,810 Watch pay-per-view. 946 01:09:11,880 --> 01:09:15,316 Forget pay-per-view. You got your wife under control? 947 01:09:15,417 --> 01:09:17,317 Is she cool? She's not gonna... 948 01:09:17,386 --> 01:09:20,446 She's not talking to nobody. She's not going nowhere. 949 01:09:20,522 --> 01:09:22,581 She's got too much to lose. 950 01:09:22,658 --> 01:09:24,057 All right. 951 01:09:24,126 --> 01:09:26,788 Damn, man. You take a terrible picture. 952 01:09:26,862 --> 01:09:29,262 Get yourself over here. We've gotta get out of town. 953 01:09:29,331 --> 01:09:30,525 Right. 954 01:09:31,533 --> 01:09:33,296 Excuse me. How you doing? 955 01:09:33,368 --> 01:09:38,601 I left my key up in my room. A knucklehead. 715. It's Cabot. 956 01:09:38,674 --> 01:09:40,733 Paul Cabot, 715. 957 01:09:40,842 --> 01:09:42,776 Happens all the time, Mr. Cabot. 958 01:09:42,844 --> 01:09:44,471 Thank you. 959 01:10:15,977 --> 01:10:17,137 Paul? 960 01:10:21,483 --> 01:10:23,246 Paul Cabot, it's the police. 961 01:12:45,026 --> 01:12:48,757 403, request for driver's license info... 962 01:12:59,941 --> 01:13:01,340 - There's somebody up there! - What? 963 01:13:01,443 --> 01:13:05,209 There's somebody up there! Oh, my God! 964 01:13:10,986 --> 01:13:12,510 Where? 965 01:14:27,729 --> 01:14:29,219 See you, Mr. Cabot. 966 01:14:46,982 --> 01:14:49,212 Do you have a Paul Cabot registered here? 967 01:14:49,284 --> 01:14:50,444 Yeah. 968 01:14:50,518 --> 01:14:52,918 Someone was pushed off the seventh-floor balcony! 969 01:14:52,988 --> 01:14:54,580 How do you know he was pushed? 970 01:14:54,656 --> 01:14:57,352 A man was seen climbing back into his room. 971 01:14:57,425 --> 01:15:00,758 - Calm down, relax. - Which side of the building was it? 972 01:15:00,829 --> 01:15:03,662 That's the guy! That's him! That's Cabot! 973 01:15:29,324 --> 01:15:31,189 I'll take four. You go upstairs. 974 01:16:00,722 --> 01:16:02,986 - Stop! - Jesus! 975 01:16:03,058 --> 01:16:04,491 Mathias? 976 01:16:05,427 --> 01:16:06,689 I pulled in right after you. 977 01:16:06,761 --> 01:16:08,854 - Did he come down? - Nobody came past me. 978 01:16:08,930 --> 01:16:11,797 - I'll meet you in the lobby. - In the lobby. 979 01:16:24,813 --> 01:16:28,340 Get these people out of here. I'm gonna shut down the elevators. 980 01:16:31,486 --> 01:16:33,113 It's him! 981 01:16:45,733 --> 01:16:49,863 Police officer. Upstairs! I'll cover the back! 982 01:16:57,445 --> 01:17:00,437 - You got the money? - Yeah, I got the money. 983 01:17:00,515 --> 01:17:03,075 - Where'd you stash it? - Right behind the seat. 984 01:17:03,785 --> 01:17:06,015 Flight number 601, non-stop to San Jose. 985 01:17:06,087 --> 01:17:09,215 I'm not flying to Costa Rica. Get off the phone. 986 01:17:09,290 --> 01:17:12,657 - I gotta go. - I'll swing by your house... 987 01:17:16,564 --> 01:17:19,397 - Your new girl? - No. 988 01:17:20,168 --> 01:17:22,602 Weren't we supposed to meet in the lobby? 989 01:17:22,670 --> 01:17:26,731 I just had to get my cell out of the car, make a call... 990 01:17:27,809 --> 01:17:31,245 ...to the office, you know, checking on a lead. 991 01:17:32,080 --> 01:17:34,446 - Let's go back upstairs. - My boys are on it. 992 01:17:37,118 --> 01:17:39,678 Why don't we go have a talk? 993 01:17:40,822 --> 01:17:41,982 Sure. 994 01:17:55,470 --> 01:18:00,874 You got something you want to tell me or need to tell me? 995 01:18:00,975 --> 01:18:02,442 What do you mean? 996 01:18:03,611 --> 01:18:09,208 Something that I ought to know, but that you might not want to say. 997 01:18:12,287 --> 01:18:14,551 Congratulations on making detective. 998 01:18:15,223 --> 01:18:17,851 I'm proud of you. I never said it, but I am. 999 01:18:17,926 --> 01:18:20,861 I know you are. You don't have to say it. 1000 01:18:21,896 --> 01:18:23,921 That's not what I'm talking about. 1001 01:18:25,934 --> 01:18:28,129 How'd you get to the hotel so fast? 1002 01:18:29,270 --> 01:18:30,999 I heard it on the radio. 1003 01:18:33,942 --> 01:18:36,342 So, nothing else you want to say? 1004 01:18:36,411 --> 01:18:39,437 I'm gonna sign those divorce papers. 1005 01:18:39,547 --> 01:18:43,540 - I'm not talking- - I'll get to it. I just haven't... 1006 01:18:43,651 --> 01:18:45,983 - Believe me, I'll sign 'em. - It's cool. 1007 01:18:46,054 --> 01:18:47,919 We're in no hurry. 1008 01:18:48,756 --> 01:18:50,314 Are we? 1009 01:18:50,391 --> 01:18:52,120 I'm not. 1010 01:18:54,262 --> 01:18:56,355 You know what this place reminds me of? 1011 01:18:57,232 --> 01:18:59,666 When we first started going out. 1012 01:18:59,734 --> 01:19:03,101 Remember when we used to talk on the phone for hours? 1013 01:19:03,171 --> 01:19:06,004 And you had this thing. 1014 01:19:06,107 --> 01:19:10,635 You'd say, "Well, I guess that's everything." 1015 01:19:10,745 --> 01:19:14,511 And you'd hang up on me. And then you'd call right back. 1016 01:19:15,116 --> 01:19:16,743 That's right. 1017 01:19:16,818 --> 01:19:18,911 What would you say? 1018 01:19:19,520 --> 01:19:21,010 That I love you... 1019 01:19:22,590 --> 01:19:24,057 ...very much. 1020 01:19:28,563 --> 01:19:30,224 I liked that. 1021 01:19:49,517 --> 01:19:50,643 Come here. 1022 01:19:50,718 --> 01:19:53,152 Come here, you have something in your hair. 1023 01:20:55,650 --> 01:20:57,447 Chief... 1024 01:20:57,518 --> 01:21:00,817 These are from Agent Stark. He sounded kind of pissed. 1025 01:21:00,888 --> 01:21:02,446 See you tomorrow, okay? 1026 01:21:02,523 --> 01:21:04,616 Detective, the hotel called. 1027 01:21:04,692 --> 01:21:07,252 The clerk's on his way from the hospital. 1028 01:21:07,328 --> 01:21:08,556 Detective? 1029 01:21:08,629 --> 01:21:12,326 Call the insurance company, see if they found out who the beneficiary is yet. 1030 01:21:12,400 --> 01:21:14,459 You got it. 1031 01:21:33,721 --> 01:21:35,882 - City Hall. - Hi. Accounting, please. 1032 01:21:35,957 --> 01:21:38,187 Sure, let me get that number for you. 1033 01:21:38,259 --> 01:21:41,353 I'm sorry, they've gone home for the day. 1034 01:21:41,429 --> 01:21:44,125 - Of course they have. Thank you. - You're welcome. 1035 01:21:44,966 --> 01:21:48,766 Alex, did Cabot make any phone calls from his hotel? 1036 01:21:48,836 --> 01:21:50,428 We're waiting on them. 1037 01:21:50,505 --> 01:21:52,063 Okay. 1038 01:21:53,474 --> 01:21:56,102 Chief, the hotel called. They left a message. 1039 01:21:57,345 --> 01:22:00,610 The clerk left half an hour ago. He should be here any minute. 1040 01:22:03,451 --> 01:22:04,816 Great. 1041 01:22:19,901 --> 01:22:21,425 Whitlock. 1042 01:22:24,939 --> 01:22:26,634 - Hello? - Matt... 1043 01:22:28,376 --> 01:22:31,641 Matt, I'm so sorry. I'm so sorry. 1044 01:22:31,712 --> 01:22:33,737 I'm so sorry. 1045 01:22:33,848 --> 01:22:36,408 It was never... 1046 01:22:36,484 --> 01:22:38,145 This is a surprise. 1047 01:22:38,219 --> 01:22:43,156 There's so much I have to tell you. 1048 01:22:43,224 --> 01:22:45,488 I need to... 1049 01:22:45,993 --> 01:22:48,518 You got a lot of people worried about you, Ann. 1050 01:22:48,596 --> 01:22:49,722 I know. 1051 01:22:49,797 --> 01:22:51,856 We all had the funny idea that you were dead. 1052 01:22:53,568 --> 01:22:56,332 I'm sorry, Matt. I'm so sorry. 1053 01:22:56,404 --> 01:22:58,964 - I'm so sorry. - Where's Chris? 1054 01:22:59,040 --> 01:23:02,032 Oh, God, I've lied to you so much. 1055 01:23:02,143 --> 01:23:03,735 He forced me to do this. 1056 01:23:03,845 --> 01:23:08,145 He and his friend Paul found out about the Scarcetti thing. 1057 01:23:08,216 --> 01:23:10,184 They stole bodies from the morgue. 1058 01:23:10,251 --> 01:23:13,516 - You switched the dental records. - I had to. 1059 01:23:13,588 --> 01:23:17,718 I had to. They said they'd kill me. 1060 01:23:18,426 --> 01:23:20,326 See, Paul was a criminal, Matt. 1061 01:23:20,394 --> 01:23:23,022 - He was? - Yes. 1062 01:23:23,097 --> 01:23:25,088 He was killed today. 1063 01:23:26,334 --> 01:23:28,598 They made me do this. 1064 01:23:29,871 --> 01:23:32,806 Now it looks like you and I faked my death 1065 01:23:32,874 --> 01:23:35,342 to collect on the insurance policy. 1066 01:23:38,412 --> 01:23:40,676 So what do you want me to do? 1067 01:23:40,748 --> 01:23:42,682 I don't want to have to face them 1068 01:23:42,750 --> 01:23:45,184 and have to answer questions about this. 1069 01:23:45,253 --> 01:23:48,552 I gotta get out of town, but I don't know where to go. 1070 01:23:48,623 --> 01:23:51,490 And I need money. 1071 01:23:52,226 --> 01:23:54,057 So where's Chris? 1072 01:23:55,930 --> 01:23:59,366 You're right. I should have come to you earlier. 1073 01:23:59,433 --> 01:24:00,832 He's there, isn't he? 1074 01:24:00,902 --> 01:24:02,392 Yes. 1075 01:24:05,606 --> 01:24:07,767 I would have contacted you earlier, 1076 01:24:07,875 --> 01:24:10,002 but I knew you would think it was another trick. 1077 01:24:10,111 --> 01:24:13,239 I don't blame you. He beat me up and... 1078 01:24:15,349 --> 01:24:17,715 - Matt? - Yeah. 1079 01:24:19,220 --> 01:24:21,711 He beat me up and... 1080 01:24:22,456 --> 01:24:25,653 - See, Paul had the money- - I have the money. 1081 01:24:27,428 --> 01:24:31,592 No, I don't want to involve you in any more of this. 1082 01:24:31,666 --> 01:24:33,190 Where are you? 1083 01:24:33,267 --> 01:24:36,327 I'm here at the old boat. 1084 01:24:36,404 --> 01:24:37,894 Stay there. I'll meet you. 1085 01:24:46,881 --> 01:24:50,908 I've interviewed her twice already, and it does match up. 1086 01:25:14,609 --> 01:25:17,908 - Neil, Detective Diaz-Whitlock. - Hi. 1087 01:25:17,979 --> 01:25:20,413 - Ouch. How you feeling? - I'm okay. 1088 01:25:20,481 --> 01:25:22,745 You're up for answering a few questions? Yeah? 1089 01:25:22,817 --> 01:25:25,377 You need anything else? This way. 1090 01:25:31,525 --> 01:25:34,392 All right, take a seat to your left. 1091 01:25:34,996 --> 01:25:36,588 Here you go. 1092 01:25:36,664 --> 01:25:39,895 - Where's Chief Whitlock? - I don't know. Bathroom, maybe. 1093 01:25:39,967 --> 01:25:42,993 Alex, insurance company, line two. 1094 01:25:43,070 --> 01:25:44,435 Detective Diaz-Whitlock. 1095 01:25:44,505 --> 01:25:48,271 Detective, I got your beneficiary. It's a Mathias Lee Whitlock. 1096 01:25:49,577 --> 01:25:51,044 Thank you. 1097 01:26:25,446 --> 01:26:29,143 Agent Stark, DEA. I'm looking for Chief Whitlock. 1098 01:26:42,096 --> 01:26:44,758 - How much was it? - 485,000. 1099 01:26:45,866 --> 01:26:48,027 Did he arrange to have it picked up or dropped off? 1100 01:26:48,102 --> 01:26:51,594 He told my agents he was sending it to my office. Nobody showed. 1101 01:26:51,672 --> 01:26:53,367 I'm sure it was just miscommunication. 1102 01:30:24,118 --> 01:30:26,143 That's a.38, Chris. 1103 01:30:27,821 --> 01:30:29,618 Only six shots. 1104 01:30:50,945 --> 01:30:53,413 Give me the gun. Give me the gun! 1105 01:31:21,775 --> 01:31:23,504 He's gone. 1106 01:31:29,216 --> 01:31:30,683 You all right? 1107 01:31:33,420 --> 01:31:35,081 Give me the gun. 1108 01:31:35,155 --> 01:31:36,679 Wait a minute. 1109 01:31:38,225 --> 01:31:41,592 You said he beat you up. It was self-defense. 1110 01:31:41,662 --> 01:31:44,688 No jury would convict you. Just put the gun down. 1111 01:31:44,765 --> 01:31:47,359 You think Chris did this to my face? 1112 01:31:51,638 --> 01:31:54,937 I think you should put your gun on the floor. 1113 01:31:56,076 --> 01:31:57,668 What? 1114 01:31:57,778 --> 01:32:02,215 Put it down. I didn't think I could do this, but I will. 1115 01:32:07,221 --> 01:32:09,155 You set this up. 1116 01:32:09,223 --> 01:32:12,056 - Put your gun on the floor. - Are you sure? 1117 01:32:20,067 --> 01:32:21,864 Don't do this. 1118 01:32:23,437 --> 01:32:24,904 Where's the money? 1119 01:32:24,972 --> 01:32:27,031 Come on. Jesus! 1120 01:32:49,163 --> 01:32:50,687 So you... 1121 01:32:51,832 --> 01:32:54,562 We didn't mean anything to each other? 1122 01:32:55,335 --> 01:32:57,496 - It's not important. - That's not important now. 1123 01:32:57,571 --> 01:33:00,506 - It was just all an act? - Where's the money? 1124 01:33:00,541 --> 01:33:04,068 Look me in the eye and tell me you didn't mean any of it. 1125 01:33:04,178 --> 01:33:06,738 Some of it! Don't try to confuse me! 1126 01:33:06,847 --> 01:33:10,078 - I don't have any choice now. - You don't have to do this. 1127 01:33:10,150 --> 01:33:12,482 I've known you all your life. You're not a criminal. 1128 01:33:12,553 --> 01:33:15,215 - You know I know you- - Stop! 1129 01:33:25,132 --> 01:33:26,565 What?! 1130 01:33:27,668 --> 01:33:31,035 Okay. All right, high-school sweetheart. 1131 01:33:31,105 --> 01:33:33,903 You think I'm playing? I'm not playing. 1132 01:33:35,109 --> 01:33:36,406 Damn! 1133 01:33:36,510 --> 01:33:39,775 - I was aiming for your arm. - Well, you missed! 1134 01:33:39,847 --> 01:33:41,576 - Where is it? - Outside the door. 1135 01:33:41,648 --> 01:33:44,242 - Show me! - All right. 1136 01:33:44,318 --> 01:33:47,412 Just calm down. Just wait a minute. 1137 01:33:47,488 --> 01:33:51,948 Just wait. Don't shoot me. I'm just gonna reach for it. 1138 01:33:52,025 --> 01:33:53,356 Show me! 1139 01:33:54,828 --> 01:33:56,887 - Here it is. - Put it down. 1140 01:33:58,098 --> 01:34:00,726 - Wait, don't shoot me. - I'm sorry. I'm so sorry. 1141 01:34:00,801 --> 01:34:04,396 I'm the one that got you the money. I'm trying to save your life. 1142 01:34:09,676 --> 01:34:14,272 It wasn't all an act. I can't live broke. Life ain't shit when you're broke. 1143 01:34:15,983 --> 01:34:17,917 - Shit! - Wait! 1144 01:34:17,985 --> 01:34:20,180 Wait, no! 1145 01:34:31,398 --> 01:34:32,865 Oh, my God. 1146 01:34:35,903 --> 01:34:39,134 - Anyone else up here? - No. 1147 01:34:50,450 --> 01:34:51,917 How'd you find me? 1148 01:35:00,827 --> 01:35:03,625 - Are you hit? - No, I'm okay. 1149 01:35:03,697 --> 01:35:05,187 I'm all right. 1150 01:35:11,338 --> 01:35:14,899 It's Alex. Get me an ambulance and a med examiner. 1151 01:35:15,008 --> 01:35:19,377 No, I'm fine. I'm at the end of Runyon Road on the dock. 1152 01:35:19,446 --> 01:35:20,777 Hurry. 1153 01:35:24,451 --> 01:35:25,941 Did you kill Paul Cabot? 1154 01:35:28,121 --> 01:35:29,349 No... 1155 01:35:29,423 --> 01:35:32,449 It was self-defense. He was attacking me. 1156 01:35:32,526 --> 01:35:34,357 I was trying to get the money back. 1157 01:35:34,428 --> 01:35:37,363 You were just gonna hand the money back? 1158 01:35:38,398 --> 01:35:43,358 - That's what I was trying to do. - Then what's that over there? 1159 01:36:29,182 --> 01:36:30,376 What do you got? 1160 01:36:30,450 --> 01:36:33,010 Chris and Ann Harrison's bodies are upstairs. 1161 01:36:33,086 --> 01:36:34,417 The real ones. 1162 01:36:35,555 --> 01:36:37,455 They were both working for Cabot. 1163 01:36:37,524 --> 01:36:41,255 Chief found out they were here and took care of business, right? 1164 01:36:42,829 --> 01:36:43,955 Right. 1165 01:36:44,031 --> 01:36:46,499 - Let's move. - Good job. 1166 01:36:46,566 --> 01:36:48,261 Thank you. 1167 01:36:52,306 --> 01:36:53,898 Thank you very much. 1168 01:36:56,310 --> 01:36:58,540 Your guy never showed up, Whitlock. 1169 01:36:59,579 --> 01:37:01,479 Agent Stark? 1170 01:37:01,548 --> 01:37:02,708 Yeah. 1171 01:37:03,850 --> 01:37:05,909 I don't care if you're injured or not. 1172 01:37:05,986 --> 01:37:10,423 I want that evidence money, or you're gonna be looking at a case- 1173 01:37:10,490 --> 01:37:13,948 Where the hell is Southeast 63rd Street in Miami? 1174 01:37:14,027 --> 01:37:17,986 53rd Street. I told you 53rd Street, not 63rd. 1175 01:37:18,065 --> 01:37:19,430 - No, you did not. - Yes, I did. 1176 01:37:19,499 --> 01:37:21,228 I said Southeast 53rd- 1177 01:37:21,301 --> 01:37:23,201 You said, "Those assholes in the DEA 1178 01:37:23,270 --> 01:37:26,068 are at 8400 Southeast 63rd Street." 1179 01:37:26,139 --> 01:37:27,800 I didn't. I'm very sorry. 1180 01:37:27,908 --> 01:37:30,342 What I said was, "Those assholes from the DEA 1181 01:37:30,410 --> 01:37:34,278 are at 8400 Southeast 53rd." 1182 01:37:34,348 --> 01:37:36,441 - 63rd. - Never mind. 1183 01:37:36,516 --> 01:37:38,916 Just give them the money. Give them the money. 1184 01:37:40,520 --> 01:37:44,251 You don't have to count it. It's all there. Have a safe ride home. 1185 01:37:47,627 --> 01:37:49,561 - Come on. - Assholes. 1186 01:37:51,932 --> 01:37:54,992 - It is all there, right? - Most of it. 1187 01:37:55,068 --> 01:37:57,366 It's all there. 1188 01:37:58,572 --> 01:38:01,234 That's a pretty good one. Nice touch. 1189 01:38:01,341 --> 01:38:02,638 A little over the top. 1190 01:38:02,743 --> 01:38:04,005 - Which part? - Your part. 1191 01:38:04,111 --> 01:38:06,671 You're the one that came in here screaming. 1192 01:38:06,780 --> 01:38:08,179 What happened to you, man? 1193 01:38:08,248 --> 01:38:11,217 Just never leave your wife. That's what happened to me. 1194 01:38:12,619 --> 01:38:13,984 I'd take the bullet. 1195 01:38:14,988 --> 01:38:19,687 Be careful there. It's a classic. That grille work comes from France. 1196 01:38:21,228 --> 01:38:24,288 - How you feeling? Excuse us. - Yes, ma'am. 1197 01:38:25,432 --> 01:38:26,922 Did you love her? 1198 01:38:29,102 --> 01:38:30,399 No. 1199 01:38:31,905 --> 01:38:34,203 Why would you do this, then? 1200 01:38:35,942 --> 01:38:37,239 Because I'm... 1201 01:38:39,312 --> 01:38:42,475 Because I'm stupid. Because... 1202 01:38:42,549 --> 01:38:47,043 I thought I was doing the right thing, trying to help her, but it's no excuse. 1203 01:38:47,120 --> 01:38:53,218 Sometimes people, you know, do stupid things. 1204 01:38:55,262 --> 01:38:58,288 Especially when they're still in love. 1205 01:39:08,308 --> 01:39:09,775 Thank you. 1206 01:39:09,843 --> 01:39:10,969 Let's go. 1207 01:40:07,367 --> 01:40:09,358 How you doing? I thought you were Chae. 1208 01:40:09,436 --> 01:40:11,301 He called all worked up about something. 1209 01:40:12,606 --> 01:40:14,096 Okay. 1210 01:40:14,174 --> 01:40:17,109 - You want to sit down? - Yeah. 1211 01:40:27,387 --> 01:40:29,378 - How you doing? - Good. 1212 01:40:29,456 --> 01:40:31,822 - I asked that already? - Yes. I said I was good. 1213 01:40:31,892 --> 01:40:34,383 - You want a beer? - Yes. 1214 01:40:35,829 --> 01:40:39,697 I don't have any left. You can share mine, though. 1215 01:40:41,835 --> 01:40:44,167 So what brings you out this way? 1216 01:40:44,237 --> 01:40:47,001 I just needed to move the rest of my stuff. 1217 01:40:48,942 --> 01:40:51,206 That's cool, I guess. 1218 01:40:52,779 --> 01:40:54,303 The house is a mess. 1219 01:40:55,549 --> 01:40:58,245 This came for you at the station. 1220 01:40:59,886 --> 01:41:02,548 You opened it? You opened my mail? 1221 01:41:02,622 --> 01:41:05,147 - Why you always opening my mail? - Just read it. 1222 01:41:05,725 --> 01:41:07,625 They just want you to fill out the forms. 1223 01:41:07,694 --> 01:41:09,559 "To claim amount payable to the beneficiary 1224 01:41:09,629 --> 01:41:12,029 for the sum of $1 million." 1225 01:41:12,832 --> 01:41:16,393 - What? - We're rich. 1226 01:41:16,469 --> 01:41:18,903 We're rich. How about that? 1227 01:41:18,972 --> 01:41:21,270 - $1 million. - Easy, Chae. 1228 01:41:21,374 --> 01:41:24,866 - He can't take that money. - I can't take the money? 1229 01:41:24,978 --> 01:41:28,175 - Why not? - It's a conflict of interest. 1230 01:41:28,248 --> 01:41:31,649 - He's the legal beneficiary. - I am the legal beneficiary. 1231 01:41:31,718 --> 01:41:33,913 And he's one of the arresting officers. 1232 01:41:33,987 --> 01:41:36,615 What the hell's that got to do with anything? 1233 01:41:36,690 --> 01:41:39,784 Tell him how much trouble you can get in. 1234 01:41:39,859 --> 01:41:43,886 It's a million bucks! It's the chance of a lifetime! No! 1235 01:41:45,198 --> 01:41:48,429 As his wife, I'm telling you he's not taking that money. 1236 01:41:49,536 --> 01:41:51,902 - As my wife? - As your wife. 1237 01:41:53,106 --> 01:41:54,596 Come on. 1238 01:41:55,275 --> 01:41:57,334 Come on, don't fall for that. 1239 01:41:57,444 --> 01:42:00,470 - What do you mean, as my wife? - As your wife. 1240 01:42:00,547 --> 01:42:03,482 You said you came to move your stuff. 1241 01:42:03,583 --> 01:42:05,813 I'm moving back in. 1242 01:42:05,885 --> 01:42:08,718 This is great. Congratulations. It's kind of fortuitous. 1243 01:42:08,788 --> 01:42:10,619 - You serious? - Yeah. 1244 01:42:10,690 --> 01:42:12,453 Are you gonna behave? 1245 01:42:12,525 --> 01:42:15,289 I'm actually afraid to leave you by yourself. 1246 01:42:15,362 --> 01:42:17,796 You won the sweepstakes, man. 1247 01:42:18,798 --> 01:42:21,562 You can do this later. It's a million bucks. 1248 01:42:21,635 --> 01:42:23,432 Let's not lose focus. 1249 01:42:23,503 --> 01:42:27,564 You know, a honeymoon fund, a nursery wing for the... 1250 01:42:28,475 --> 01:42:32,844 This is the golden pot at the end of the storm thing! 1251 01:42:34,547 --> 01:42:37,141 Just sign it before you go in, huh? 1252 01:42:38,718 --> 01:42:40,345 I'm not gonna let you do this to yourself. 1253 01:42:40,420 --> 01:42:42,980 I'm gonna be sitting out here when you're finished. 1254 01:42:43,056 --> 01:42:46,082 I can wait three minutes. I'm a patient man. 1255 01:42:46,159 --> 01:42:48,093 I am a patient man. 1256 01:42:48,161 --> 01:42:49,992 Come on! 94353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.