All language subtitles for One.Night.With.The.King.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,660 --> 00:00:23,740 MORDECAI: From whence comes the purpose of a person's life? 2 00:00:26,500 --> 00:00:29,820 Come it by chance, a casting of the lot, 3 00:00:30,180 --> 00:00:33,700 or does a call of destiny beckon to each of us? 4 00:00:36,700 --> 00:00:39,140 Many have wondered about my little Hadassah 5 00:00:39,260 --> 00:00:41,260 and why a simple Jewish orphan 6 00:00:41,380 --> 00:00:45,500 was chosen to stand against the annihilation of her people. 7 00:00:46,980 --> 00:00:50,020 And yet the mystery of the girl most know as Esther 8 00:00:50,140 --> 00:00:52,060 begins not where one might think, 9 00:00:52,740 --> 00:00:54,940 but 500 years earlier 10 00:00:55,260 --> 00:00:58,020 with a single act of disobedience. 11 00:01:05,700 --> 00:01:07,500 King Saul of the Israelites 12 00:01:07,620 --> 00:01:09,860 had been sent by the Prophet Samuel 13 00:01:09,940 --> 00:01:14,100 to wipe out an ancient child-sacrificing enemy. 14 00:01:14,940 --> 00:01:16,620 So pervasive was their evil 15 00:01:16,740 --> 00:01:19,980 that not even their oxen nor sheep were to be spared, 16 00:01:20,380 --> 00:01:24,340 and above all, no survivors left breathing. 17 00:01:38,940 --> 00:01:43,180 My lord, I give you Agag, king of the Amalekites. 18 00:01:43,660 --> 00:01:45,900 We have also seized for you his livestock. 19 00:01:46,020 --> 00:01:47,340 Even his queen. 20 00:02:02,260 --> 00:02:05,580 What dark portent bid me haste to cross this land of ours? 21 00:02:05,700 --> 00:02:07,740 How would you accuse me now, O Prophet? 22 00:02:07,820 --> 00:02:09,420 I carried out your lord's command. 23 00:02:09,540 --> 00:02:10,540 Then why do my ears 24 00:02:10,660 --> 00:02:14,340 ring with the lowing of oxen and the bleating of sheep? 25 00:02:15,860 --> 00:02:18,260 Your Majesty, the Amalekite queen, 26 00:02:18,700 --> 00:02:20,020 she escaped. 27 00:02:21,420 --> 00:02:22,660 We have the king. 28 00:02:23,300 --> 00:02:24,620 What is one woman? 29 00:02:24,780 --> 00:02:26,380 You fool, 30 00:02:27,420 --> 00:02:28,820 she is with child. 31 00:02:33,100 --> 00:02:36,540 MORDECAI: While the Prophet Samuel put a swift end to King Agag, 32 00:02:38,820 --> 00:02:40,260 Agag's queen, 33 00:02:40,620 --> 00:02:44,340 fleeing with the seed of vengeance growing within her, 34 00:02:44,700 --> 00:02:47,060 the Jews never found. 35 00:03:30,660 --> 00:03:32,380 HADASSAH: Uncle Mordecai! 36 00:03:32,460 --> 00:03:35,380 Rebecca, what kind of housekeeper do you think you are? 37 00:03:35,620 --> 00:03:38,340 Serves you right for bringing home your work. 38 00:03:38,460 --> 00:03:40,420 HADASSAH: The caravan arrived this morning. 39 00:03:40,900 --> 00:03:43,220 Well, Susa is the capital of the new world. 40 00:03:43,300 --> 00:03:44,940 Caravans arrive every day. 41 00:03:45,060 --> 00:03:46,580 Not from Jerusalem. 42 00:03:48,220 --> 00:03:49,660 Well, perhaps you ought to go back and ask them 43 00:03:49,780 --> 00:03:52,140 if they'll arrive the same time next year. 44 00:03:52,740 --> 00:03:54,900 Next year? You promised. 45 00:03:55,100 --> 00:03:56,780 - Rebecca! - REBECCA: Fight your own battles. 46 00:03:56,900 --> 00:03:59,620 You don't pay me enough to fight the battle for you. 47 00:04:02,180 --> 00:04:04,540 - Good morning, Hadassah. - And where have you been? 48 00:04:04,620 --> 00:04:07,060 I'm sorry, Grandmother, the markets were really busy. 49 00:04:07,140 --> 00:04:08,500 There's a new caravan in from... 50 00:04:09,940 --> 00:04:12,060 - Sore subject. - Uncle Mordecai, 51 00:04:12,420 --> 00:04:15,780 does not your own heart long to see our people restored to glory? 52 00:04:15,900 --> 00:04:17,020 It does. 53 00:04:17,340 --> 00:04:21,180 Did not Cyrus the Great conquer Babylon and free our people from captivity? 54 00:04:21,700 --> 00:04:22,620 He did. 55 00:04:23,380 --> 00:04:25,900 But do we embrace our freedom and leave this pagan empire 56 00:04:26,020 --> 00:04:27,780 to embrace our destiny? 57 00:04:28,860 --> 00:04:30,700 - Of course not. - MORDECAI: Lord, 58 00:04:30,940 --> 00:04:32,460 I pray to you day and night 59 00:04:32,580 --> 00:04:34,220 to give me the patience of Job, 60 00:04:34,340 --> 00:04:35,980 give me the wisdom of Solomon. 61 00:04:36,260 --> 00:04:37,940 And what do you give me? 62 00:04:38,380 --> 00:04:41,340 You give me the endless equivocations 63 00:04:42,020 --> 00:04:44,300 of a beautiful, young woman. 64 00:05:09,620 --> 00:05:10,540 Look. 65 00:05:13,860 --> 00:05:16,140 Hadassah, always dreaming. 66 00:05:17,220 --> 00:05:18,380 Maybe... 67 00:05:19,940 --> 00:05:21,820 Here, then, you be the princess. 68 00:05:27,900 --> 00:05:31,500 While many Jews had forgotten the acts of centuries past, 69 00:05:31,620 --> 00:05:34,620 the descendants of Agag had not. 70 00:05:35,660 --> 00:05:38,340 For Agag's queen did indeed survive 71 00:05:39,060 --> 00:05:41,140 and gave birth to a son. 72 00:05:43,340 --> 00:05:45,500 And she forged for him a mark, 73 00:05:46,820 --> 00:05:50,420 prophesying that one day an Agagite would arrive, 74 00:05:51,300 --> 00:05:53,300 a descendant of Agag, 75 00:05:53,380 --> 00:05:56,220 who would finally exact vengeance upon the Jews. 76 00:05:56,420 --> 00:05:58,980 Hadassah, read us a story! Read us a story! 77 00:05:59,100 --> 00:06:00,700 A story? You want a story? 78 00:06:18,860 --> 00:06:21,540 - GIRL: Hadassah, help! - Over here. 79 00:06:33,460 --> 00:06:34,620 Are you okay? 80 00:06:37,380 --> 00:06:39,180 HADASSAH: "And King Saul said to David, 81 00:06:39,900 --> 00:06:41,940 "'You cannot go before this Goliath 82 00:06:42,100 --> 00:06:43,660 "'for you are but a youth.' 83 00:06:43,780 --> 00:06:44,940 "David replied, 84 00:06:45,420 --> 00:06:48,740 "'While keeping my father's sheep, there came a lion and a bear. 85 00:06:48,820 --> 00:06:50,260 "'And I slew them both. 86 00:06:50,340 --> 00:06:54,380 "'This Goliath shall be as one of them for he defied the armies of the Lord."' 87 00:06:55,620 --> 00:06:57,860 As will Jesse Ben-Joseph, 88 00:06:57,980 --> 00:07:01,300 should he but take one step closer. 89 00:07:21,060 --> 00:07:22,500 With peace, Haman. 90 00:07:24,420 --> 00:07:27,260 - There's little but random news I bear. - I judge that. 91 00:07:27,620 --> 00:07:28,860 Rumor has it 92 00:07:29,180 --> 00:07:32,700 Queen Vashti plans not to attend the King's banquet this evening, 93 00:07:33,340 --> 00:07:34,820 in protest of the war. 94 00:07:34,980 --> 00:07:37,260 Apparently the King has no idea. 95 00:07:38,180 --> 00:07:41,140 Some see random news. Others, opportunities. 96 00:07:41,740 --> 00:07:44,860 Of course, this is why you are a dispatch rider, 97 00:07:44,980 --> 00:07:47,260 and I am a prince of the Fars. 98 00:07:47,940 --> 00:07:51,900 Tell me, Agagite, what do you do with the extra darics you connive from me? 99 00:07:52,500 --> 00:07:54,100 I have 10 sons, my lord, 100 00:07:55,460 --> 00:07:57,500 and a wife that makes many demands. 101 00:07:57,620 --> 00:07:58,700 (CHUCKLES) 102 00:08:00,540 --> 00:08:01,740 Ten sons? 103 00:08:03,540 --> 00:08:05,420 You serve the great king well. 104 00:08:06,420 --> 00:08:08,420 Come, come. Go you now. 105 00:08:08,940 --> 00:08:12,380 Speak of me as you lavish your wife and sons. 106 00:08:49,380 --> 00:08:51,580 ABIHAIL: Happy birthday, Hadassah! 107 00:08:52,740 --> 00:08:53,980 HADASSAH: A stone ball? 108 00:08:57,340 --> 00:09:00,860 Remember, Hadassah, it is the glory of God 109 00:09:00,980 --> 00:09:02,460 to conceal a matter, 110 00:09:02,540 --> 00:09:04,580 the honor of kings to seek it out. 111 00:09:11,900 --> 00:09:13,580 It's from the Promised Land. 112 00:09:15,180 --> 00:09:17,540 Your great-grandmother brought it with her. 113 00:09:17,740 --> 00:09:20,300 And like you, its true treasure 114 00:09:20,460 --> 00:09:23,020 is etched within. 115 00:09:33,940 --> 00:09:35,460 PRIEST: Reconsider my proposition. 116 00:09:35,580 --> 00:09:38,140 There is much need for leadership in Jerusalem. 117 00:09:39,140 --> 00:09:40,300 More stew, my lord? 118 00:09:41,220 --> 00:09:43,020 I don't suppose that in your entire caravan 119 00:09:43,140 --> 00:09:45,340 you have a cook one half as good 120 00:09:45,820 --> 00:09:47,020 as our Rebecca. 121 00:09:47,260 --> 00:09:49,740 Here you are but a poor palace scribe, 122 00:09:50,020 --> 00:09:52,340 one who passes as a Persian, at that. 123 00:09:53,500 --> 00:09:56,580 Are you a Jew? Or have you become a Gentile? 124 00:09:57,180 --> 00:09:58,580 We're a small people 125 00:09:58,980 --> 00:10:01,500 caught up in a vast and violent empire. 126 00:10:01,740 --> 00:10:03,060 We have capricious princes 127 00:10:03,140 --> 00:10:05,860 who could order our annihilation with the flick of a finger. 128 00:10:05,980 --> 00:10:08,620 And your presence in the palace might prevent it? 129 00:10:11,180 --> 00:10:12,340 Probably not. 130 00:10:12,940 --> 00:10:16,540 Look, tell me what I want to hear about. Tell me about the Temple. 131 00:10:19,460 --> 00:10:23,780 What ecstasy to stand in the presence of the Almighty! 132 00:10:24,340 --> 00:10:28,100 Like the intimate embrace of a husband and wife. 133 00:10:28,700 --> 00:10:33,460 It's so much deeper than mere mortal love. 134 00:10:34,860 --> 00:10:36,060 Oh, hello. 135 00:10:56,100 --> 00:10:59,780 MORDECAI: Now, it came to pass in the days of King Xerxes, 136 00:10:59,980 --> 00:11:03,420 who ruled over the empire of the Medes and Persians, 137 00:11:03,540 --> 00:11:05,780 from Ethiopia to India, 138 00:11:05,940 --> 00:11:07,900 that in the third year of his reign, 139 00:11:08,020 --> 00:11:09,980 he decreed a season of feasting. 140 00:11:10,580 --> 00:11:12,860 Rumors of war were in the wind, however, 141 00:11:12,980 --> 00:11:17,380 and some thought this the King's way of stalling off a much-debated decision 142 00:11:17,500 --> 00:11:21,340 to march on Greece in retaliation for his father's death 143 00:11:21,580 --> 00:11:23,100 four years before. 144 00:11:30,980 --> 00:11:32,980 MAN: Queen Vashti, Your Majesty. 145 00:11:40,460 --> 00:11:41,380 Enter. 146 00:11:46,980 --> 00:11:49,780 The night's festivities hold not your interest, dear? 147 00:11:54,820 --> 00:11:56,980 It is long since you summoned me here. 148 00:11:59,620 --> 00:12:02,340 - Your hands have not been idle. - Not idle, 149 00:12:04,700 --> 00:12:05,980 not gifted either. 150 00:12:06,460 --> 00:12:08,500 MORDECAI: Later, Hadassah, we'll discuss this later. 151 00:12:08,580 --> 00:12:10,300 I have run out of laters. 152 00:12:10,860 --> 00:12:12,580 The caravan leaves tomorrow. 153 00:12:13,380 --> 00:12:15,660 Did not the priest even say it would be good for me? 154 00:12:15,780 --> 00:12:17,500 That he would look after me? 155 00:12:18,580 --> 00:12:21,940 You have so much of your mother and father in you, you know? 156 00:12:22,380 --> 00:12:24,660 And perhaps I'm just being a very selfish old man. 157 00:12:24,740 --> 00:12:28,340 Do you really want to go to Jerusalem? 158 00:12:30,460 --> 00:12:31,380 Truly. 159 00:12:34,180 --> 00:12:35,820 Then go with my blessing. 160 00:12:38,500 --> 00:12:39,460 Thank you. 161 00:12:40,580 --> 00:12:41,900 Rebecca! 162 00:12:44,820 --> 00:12:47,420 Yes, well, I will be late coming back tonight. 163 00:12:47,540 --> 00:12:50,060 The feasting has been extended. 164 00:12:50,420 --> 00:12:51,980 All Susa is invited. 165 00:12:52,380 --> 00:12:53,580 All of Susa? 166 00:12:55,900 --> 00:12:59,220 A drunken brawl is no place for a young lady of purity. 167 00:12:59,380 --> 00:13:01,820 Then why is a good Jew like you going? 168 00:13:02,580 --> 00:13:04,940 All the scribes have to go! There is war in the air! 169 00:13:16,900 --> 00:13:18,180 (ALL CHATTERING) 170 00:13:32,420 --> 00:13:35,260 The Queen indeed holds her own feast in protest. 171 00:13:35,380 --> 00:13:37,340 All is prepared as you have asked. 172 00:13:41,700 --> 00:13:45,660 You do know why the princes have asked you to extend the feast another night. 173 00:13:48,860 --> 00:13:51,140 You are too late if you seek me to deny them. 174 00:13:51,260 --> 00:13:52,540 Especially now. 175 00:13:52,660 --> 00:13:56,460 Such clamoring to march upon Greece and avenge my father's death. 176 00:13:56,900 --> 00:13:59,340 How long have you dreamt of molding Persia 177 00:13:59,700 --> 00:14:01,860 into a pillar of learning and culture? 178 00:14:02,580 --> 00:14:05,660 A flame to make even the greatness of Greece but a shadow? 179 00:14:07,940 --> 00:14:09,340 You know as well as I, 180 00:14:10,180 --> 00:14:12,460 this is not something that is won in battle 181 00:14:12,580 --> 00:14:14,140 but in the hearts of men. 182 00:14:14,380 --> 00:14:16,380 You would have me do nothing, then? 183 00:14:18,220 --> 00:14:19,620 You're no warrior, 184 00:14:20,140 --> 00:14:21,340 no soldier. 185 00:14:27,380 --> 00:14:28,900 I'd have you stay, 186 00:14:32,420 --> 00:14:33,860 enhance your kingdom, 187 00:14:36,180 --> 00:14:37,380 preserve your throne. 188 00:15:11,500 --> 00:15:13,180 Looking for someone? 189 00:15:13,540 --> 00:15:15,260 I'm fine, thank you. 190 00:15:15,380 --> 00:15:16,860 You can run back to Rebecca now. 191 00:15:16,980 --> 00:15:18,340 Oh, I'm sure you're fine. 192 00:15:18,460 --> 00:15:20,060 Only tell me, Hadassah, 193 00:15:22,220 --> 00:15:23,620 or whoever you are, 194 00:15:24,100 --> 00:15:26,460 how do you intend to get into the palace? 195 00:15:27,820 --> 00:15:29,740 You didn't come to take me back? 196 00:15:30,540 --> 00:15:33,380 Come, or I shall call you Hadassah the mouse. 197 00:15:38,820 --> 00:15:39,780 Wait! 198 00:15:41,820 --> 00:15:44,420 I appear to you by the gracious command 199 00:15:44,580 --> 00:15:46,340 of the great king of kings, 200 00:15:46,540 --> 00:15:50,460 the emperor of the world, Xerxes, son of Darius. 201 00:16:13,940 --> 00:16:14,980 Great king. 202 00:16:15,460 --> 00:16:17,140 (ALL CHEERING) 203 00:16:18,620 --> 00:16:19,540 We drink. 204 00:16:19,780 --> 00:16:23,060 We drink also to my guard, the immortal 10,000, 205 00:16:23,140 --> 00:16:26,540 but I fear I would soon have to send them out to conquer new vineyards for me. 206 00:16:26,660 --> 00:16:28,140 (ALL LAUGHING) 207 00:16:30,500 --> 00:16:34,220 Then let us drink to Queen Vashti, the most beautiful in the land. 208 00:16:36,260 --> 00:16:38,140 Bring forth Vashti! 209 00:16:38,260 --> 00:16:39,500 Vashti! 210 00:16:39,620 --> 00:16:40,820 (ALL CHANTING) 211 00:16:40,900 --> 00:16:42,700 Bring forth Vashti! 212 00:16:44,140 --> 00:16:46,780 They are serious? They demand Vashti be here before all? 213 00:16:46,900 --> 00:16:48,260 Already rumors circulate 214 00:16:48,380 --> 00:16:50,500 as to why the Queen holds her own feast 215 00:16:50,620 --> 00:16:52,020 instead of attending yours. 216 00:16:52,140 --> 00:16:53,700 They sound riotous, my lord. 217 00:16:53,820 --> 00:16:55,740 They fear a divided kingdom. 218 00:16:56,300 --> 00:16:59,460 My lord, you know the Queen's position on the war. 219 00:17:02,340 --> 00:17:03,460 Send for her. 220 00:17:06,900 --> 00:17:09,700 They go to fetch the Queen. She must be lovely, 221 00:17:09,940 --> 00:17:11,900 reigning in a place such as this. 222 00:17:11,980 --> 00:17:14,460 None is more lovely than you, my queen. 223 00:17:18,140 --> 00:17:20,180 - My thanks, fair prince. - Prince? 224 00:17:22,980 --> 00:17:25,860 Why is it for years you threatened to join the caravans to Jerusalem, 225 00:17:25,980 --> 00:17:27,380 yet you never do? 226 00:17:27,620 --> 00:17:29,020 What holds you back? 227 00:17:30,700 --> 00:17:32,700 Perhaps the courage to face it alone. 228 00:17:34,820 --> 00:17:36,900 What if you had someone to join you? 229 00:17:44,940 --> 00:17:46,700 MAN: The herald returns! 230 00:17:46,860 --> 00:17:49,100 The Queen asks the King's forgiveness. 231 00:17:49,220 --> 00:17:50,940 She cannot leave her guests. 232 00:17:51,820 --> 00:17:53,780 VASHTI: I'm queen, not a pawn, 233 00:17:53,860 --> 00:17:56,380 and I will not lower my dignity 234 00:17:57,380 --> 00:17:58,940 or shame my reign 235 00:17:59,780 --> 00:18:02,660 by wearing the royal crown before your drunk 236 00:18:03,540 --> 00:18:05,500 and thinly veiled war council. 237 00:18:06,500 --> 00:18:08,220 MAN 1: What news of the Queen? 238 00:18:08,420 --> 00:18:09,980 MAN 2: Where is our queen? 239 00:18:10,820 --> 00:18:11,940 WOMAN: Queen Vashti! 240 00:18:12,140 --> 00:18:13,300 MAN 3: Queen Vashti! 241 00:18:14,220 --> 00:18:16,100 Am I to be a mockery before my subjects? 242 00:18:16,220 --> 00:18:17,500 Or Greece as well? 243 00:18:17,940 --> 00:18:20,260 - Continue, Cousin. - Might not this 244 00:18:20,940 --> 00:18:22,420 deed of refusal 245 00:18:22,540 --> 00:18:24,140 travel abroad to all women, 246 00:18:24,260 --> 00:18:26,900 making their husbands contemptible in their eyes? 247 00:18:27,100 --> 00:18:30,820 Will not it be said by all, "Xerxes commanded his wife to come before him, 248 00:18:30,900 --> 00:18:32,020 "but she came not"? 249 00:18:32,100 --> 00:18:34,780 Vashti's guilty not only of disobedience to the crown 250 00:18:34,860 --> 00:18:37,140 but against the protocol of our fathers. 251 00:18:37,460 --> 00:18:38,500 And tell me, 252 00:18:42,340 --> 00:18:44,260 what dictates the protocol? 253 00:18:45,140 --> 00:18:47,420 A royal edict must be issued 254 00:18:47,980 --> 00:18:50,180 and written into the rolls of the land 255 00:18:50,340 --> 00:18:51,500 that Vashti... 256 00:18:53,700 --> 00:18:56,700 That Vashti come no more before the King, 257 00:18:57,540 --> 00:19:01,020 but that her royal position be given to a new queen, 258 00:19:01,140 --> 00:19:04,060 more worthy 259 00:19:04,900 --> 00:19:05,980 than her. 260 00:19:08,740 --> 00:19:11,580 My lord, what answer do I send the Queen? 261 00:19:12,300 --> 00:19:13,260 Vashti! 262 00:19:13,500 --> 00:19:15,700 Vashti! 263 00:19:15,820 --> 00:19:17,140 (ALL CHANTING) 264 00:19:28,300 --> 00:19:30,700 The land has no more queen! 265 00:19:44,020 --> 00:19:46,260 I wish not to be queen here any longer. 266 00:19:48,020 --> 00:19:50,140 Mordecai is giving me his blessing. 267 00:19:50,900 --> 00:19:53,820 Let us leave tomorrow, 268 00:19:54,180 --> 00:19:55,140 together. 269 00:20:48,980 --> 00:20:51,100 MORDECAI: Thus the scribes were assembled, 270 00:20:51,220 --> 00:20:53,060 and a decree sent forth. 271 00:20:53,460 --> 00:20:56,260 The princes did indeed press upon Xerxes, 272 00:20:56,380 --> 00:20:59,220 the king, soon to depart for war, 273 00:20:59,420 --> 00:21:01,540 "Leave behind a queen 274 00:21:02,020 --> 00:21:03,940 "to keep the people unified." 275 00:21:09,500 --> 00:21:11,500 Every maiden was to be considered, 276 00:21:12,020 --> 00:21:15,300 the choicest of whom to be brought from across the empire 277 00:21:15,380 --> 00:21:16,820 and into the palace. 278 00:21:26,980 --> 00:21:28,900 In accordance with the protocol, 279 00:21:29,220 --> 00:21:32,060 young men were also rounded up 280 00:21:32,180 --> 00:21:33,660 to become eunuchs 281 00:21:33,740 --> 00:21:35,820 who would serve the queen's candidates 282 00:21:35,940 --> 00:21:37,860 during their time of preparation. 283 00:21:42,820 --> 00:21:44,460 MORDECAI: There's no need for alarm. 284 00:21:44,940 --> 00:21:47,420 In all likelihood they will not come for you. 285 00:21:47,540 --> 00:21:50,660 And not all that are taken will be chosen. 286 00:21:50,780 --> 00:21:53,260 Doubtless, the queen has already been selected 287 00:21:53,580 --> 00:21:55,380 through bribery or chicanery. 288 00:21:55,660 --> 00:21:57,460 How do I keep our laws? 289 00:21:57,860 --> 00:21:59,020 How do I pray? 290 00:21:59,900 --> 00:22:03,020 What excuse do I offer God for not keeping his commandments? 291 00:22:03,420 --> 00:22:04,940 Oh, Hadassah. 292 00:22:05,740 --> 00:22:08,060 God sees the inward observance. 293 00:22:08,540 --> 00:22:10,540 The court is a dangerous place. 294 00:22:11,500 --> 00:22:13,140 I think it will be better 295 00:22:15,300 --> 00:22:17,340 if you forgot that you were a Jew. 296 00:22:18,660 --> 00:22:20,300 If this is a sin, then... 297 00:22:21,060 --> 00:22:22,740 Then let it be on my head. 298 00:22:23,180 --> 00:22:26,620 Promise me that you will do that if you're taken. Promise me that! 299 00:22:27,380 --> 00:22:28,540 If I am taken, 300 00:22:29,220 --> 00:22:30,660 I will do as you say. 301 00:22:31,300 --> 00:22:34,380 I should give you a different name. Hadassah is too Jewish. 302 00:22:37,860 --> 00:22:38,780 Esther. 303 00:22:38,900 --> 00:22:41,820 Esther is a good Babylonian name. 304 00:22:42,020 --> 00:22:44,540 Yes. That's what we shall call you from now on. 305 00:22:45,260 --> 00:22:46,860 Esther of Susa. 306 00:22:48,580 --> 00:22:49,620 Promise me. 307 00:22:50,340 --> 00:22:52,060 Promise me if you are taken. 308 00:22:53,660 --> 00:22:55,860 I said, "If I am taken." 309 00:22:57,700 --> 00:22:58,780 If, if, if. 310 00:23:00,420 --> 00:23:01,500 But for now, 311 00:23:02,660 --> 00:23:05,340 you should look for me in the streets of Jerusalem, 312 00:23:06,260 --> 00:23:07,180 dancing 313 00:23:09,220 --> 00:23:11,460 like David before the glory of the Lord. 314 00:23:12,580 --> 00:23:14,620 - Hadassah! - Who? 315 00:23:23,900 --> 00:23:25,340 Uncle Mordecai! 316 00:23:32,100 --> 00:23:33,060 (GASPS) 317 00:23:43,940 --> 00:23:46,780 MORDECAI: Is this the way the King's orders are carried out? 318 00:23:47,180 --> 00:23:49,580 Senseless brutality in the middle of the night? 319 00:24:19,980 --> 00:24:21,860 Father, please show us favor 320 00:24:23,700 --> 00:24:26,380 and turn these dungeons into someplace wonderful. 321 00:24:32,300 --> 00:24:34,860 Is this the dungeon part or the wonderful part? 322 00:24:40,260 --> 00:24:41,740 (ALL GASP) 323 00:25:00,340 --> 00:25:01,260 Look! 324 00:25:02,100 --> 00:25:04,500 Sarah, it matches your eyes. 325 00:25:04,780 --> 00:25:07,700 Have you ever found anything so wonderful in your life? 326 00:25:09,700 --> 00:25:11,260 And Hannah, 327 00:25:11,820 --> 00:25:13,500 was it not made for you? 328 00:25:16,020 --> 00:25:18,380 Am I never going to see my mother again? 329 00:25:19,140 --> 00:25:20,740 Only if you wish not to. 330 00:25:21,220 --> 00:25:23,860 Two, three days, and who knows? 331 00:25:24,140 --> 00:25:25,220 Home you go. 332 00:25:27,820 --> 00:25:31,420 Do you think we're not beautiful enough to be asked to stay, Hadassah? 333 00:25:32,820 --> 00:25:35,300 Welcome to a brand-new life. 334 00:25:36,140 --> 00:25:39,100 The method of your arrival was not of my choosing. 335 00:25:39,900 --> 00:25:43,180 I am Hagai, His Majesty's Royal Eunuch. 336 00:25:43,300 --> 00:25:45,940 I have been assigned to oversee your preparation. 337 00:25:47,580 --> 00:25:48,980 All right, it's okay. 338 00:26:01,860 --> 00:26:02,780 (GIRL SCREAMS) 339 00:26:02,900 --> 00:26:04,740 MAN: Don't let them escape. Kill them all. 340 00:26:11,020 --> 00:26:13,220 Which way to the quarter of the Jews? 341 00:26:18,500 --> 00:26:19,620 (GIRL SCREAMS) 342 00:27:04,260 --> 00:27:05,180 (GIGGLING) 343 00:27:29,180 --> 00:27:30,780 You have a very bad habit. 344 00:27:31,300 --> 00:27:33,340 The palace is no place for children. 345 00:27:33,460 --> 00:27:35,140 You think of me as a child? 346 00:27:36,500 --> 00:27:37,860 Well, you're wrong. 347 00:27:38,460 --> 00:27:40,180 I am much younger than that. 348 00:27:41,660 --> 00:27:43,060 How do they call you? 349 00:27:43,620 --> 00:27:45,540 - Esther. - Curious name. 350 00:27:46,460 --> 00:27:48,060 From where do you come? 351 00:27:49,740 --> 00:27:51,260 I am of the wind 352 00:27:52,260 --> 00:27:54,300 whose sound is heard, yet none can tell 353 00:27:54,420 --> 00:27:56,580 from whence it comes or where it goes. 354 00:27:57,780 --> 00:27:59,820 Well, we gather within the hour. 355 00:28:00,460 --> 00:28:02,460 Try not to blow away before then. 356 00:28:09,180 --> 00:28:11,020 Another 4,000 talents 357 00:28:11,140 --> 00:28:14,100 for metal, weapons, armor. 358 00:28:14,420 --> 00:28:16,700 And we must not forget the pay of the mercenaries. 359 00:28:16,780 --> 00:28:19,100 I know this is not a favored opinion, 360 00:28:19,420 --> 00:28:20,820 but if used for peaceful purposes, 361 00:28:20,940 --> 00:28:22,940 such amounts could serve many needs. 362 00:28:23,020 --> 00:28:25,260 Two different ways of life are involved. 363 00:28:25,380 --> 00:28:27,620 The Greeks have no king and they want none. 364 00:28:27,740 --> 00:28:30,700 It is one thing to beat our chests and parade our boldness 365 00:28:30,820 --> 00:28:33,180 pretending this is still the empire of our fathers. 366 00:28:33,300 --> 00:28:36,060 But you hear the costs of an actual campaign! 367 00:28:36,900 --> 00:28:38,980 If we are not honest with ourselves, 368 00:28:39,420 --> 00:28:42,020 I fear we lose much more than just our stature. 369 00:28:42,260 --> 00:28:43,980 Then, let us sit back and do nothing? 370 00:28:44,100 --> 00:28:45,380 Let the Greeks conquer. 371 00:28:45,500 --> 00:28:47,620 Let them establish democracy. 372 00:28:49,220 --> 00:28:51,580 Would not the King be the first to suffer, 373 00:28:51,860 --> 00:28:53,140 the first to die? 374 00:28:53,460 --> 00:28:55,420 Or does the memory of his father's death 375 00:28:55,540 --> 00:28:58,940 not stir as deep in his bones as it does in ours? 376 00:29:00,020 --> 00:29:02,940 I speak to you as one not without empathy. 377 00:29:03,860 --> 00:29:05,660 I, too, have stood in the battle 378 00:29:05,860 --> 00:29:07,580 and stared into the unknown. 379 00:29:08,140 --> 00:29:11,260 For the very sword that took my eye 380 00:29:12,100 --> 00:29:14,700 took from me my manhood as well. 381 00:29:15,460 --> 00:29:16,700 But be at peace. 382 00:29:16,780 --> 00:29:19,140 This is no warfare that you embark upon. 383 00:29:19,820 --> 00:29:23,060 This is only the life that a great dreamer could imagine, 384 00:29:23,820 --> 00:29:25,500 or at least it can be, 385 00:29:25,700 --> 00:29:27,500 if you so choose to embrace it. 386 00:29:40,100 --> 00:29:42,860 Think not I heard your whispered orchestrations that night? 387 00:29:42,980 --> 00:29:44,700 And how you drew even me into your schemes? 388 00:29:44,820 --> 00:29:47,900 In these troubled times it is easy to name any man traitor. 389 00:29:48,580 --> 00:29:50,140 I even recall a certain campaign 390 00:29:50,220 --> 00:29:52,380 in Ionia under King Darius, 391 00:29:52,500 --> 00:29:54,420 where someone allowed the defeated Greeks 392 00:29:54,540 --> 00:29:56,140 to keep their own form of government, 393 00:29:56,260 --> 00:29:57,500 their democracy, 394 00:29:57,660 --> 00:30:00,100 instead of placing the protocol of the empire in control. 395 00:30:00,220 --> 00:30:01,580 Favoring democracy. 396 00:30:01,860 --> 00:30:04,780 The very doctrine to which all Persia is opposed. 397 00:30:05,740 --> 00:30:08,540 - I followed orders! - Come. Come, come, come. 398 00:30:09,540 --> 00:30:10,460 (CHUCKLES) 399 00:30:12,380 --> 00:30:14,700 We trouble ourselves with foolish things. 400 00:30:15,020 --> 00:30:17,420 The King asked me to speak. I did. 401 00:30:17,980 --> 00:30:20,180 I obeyed. As you obeyed. 402 00:30:22,860 --> 00:30:26,180 MORDECAI: With suspicion and mistrust creeping into palace halls, 403 00:30:26,740 --> 00:30:28,180 Haman the Agagite 404 00:30:28,540 --> 00:30:31,020 found the opportunity he had been waiting for. 405 00:30:33,420 --> 00:30:35,220 He began to strike out more openly 406 00:30:35,300 --> 00:30:37,580 at the Jews living in the outlying land, 407 00:30:38,020 --> 00:30:41,500 painting them as the true Greek sympathizers, 408 00:30:41,860 --> 00:30:46,180 setting the stage for his ultimate act of vengeance. 409 00:31:30,500 --> 00:31:31,460 Look. 410 00:31:43,260 --> 00:31:44,740 I am curious 411 00:31:45,060 --> 00:31:47,660 to whether you frustrate me out of sincerity 412 00:31:48,020 --> 00:31:50,580 or to ensure that you're never chosen queen. 413 00:31:52,020 --> 00:31:54,900 You assume I actually care about being chosen queen. 414 00:31:54,980 --> 00:31:56,220 I am serious. 415 00:31:56,500 --> 00:31:57,700 Serious of what? 416 00:31:57,820 --> 00:31:59,300 Finding a real queen? 417 00:32:00,340 --> 00:32:02,740 Is that why you subject us to these beauty treatments, 418 00:32:02,820 --> 00:32:04,540 these classes? 419 00:32:04,740 --> 00:32:06,580 You do not like our fine instructors? 420 00:32:06,660 --> 00:32:08,700 They simply neglect to teach us some things. 421 00:32:08,780 --> 00:32:10,620 - Such as? - Well, seemingly 422 00:32:10,700 --> 00:32:13,020 anything to do with actually being queen: 423 00:32:13,100 --> 00:32:15,300 the thought well thought, the word well spoken 424 00:32:15,420 --> 00:32:17,100 and the deed well done. 425 00:32:18,660 --> 00:32:20,460 As it is said in the great books. 426 00:32:20,580 --> 00:32:21,700 You read? 427 00:32:22,380 --> 00:32:23,540 Many tongues. 428 00:32:24,500 --> 00:32:25,420 (LAUGHS) 429 00:32:29,060 --> 00:32:31,660 Before I received your "invitation", 430 00:32:32,820 --> 00:32:34,860 I was reading of Gilgamesh the Babylonian. 431 00:33:02,660 --> 00:33:05,260 ESTHER: And Utanapishtim spoke to Gilgamesh, saying, 432 00:33:05,700 --> 00:33:08,500 "Gilgamesh, you look worn out and exhausted. 433 00:33:08,580 --> 00:33:10,940 "What can I do so that you can return to your land? 434 00:33:11,020 --> 00:33:13,300 "I will tell you a thing that is hidden. 435 00:33:13,740 --> 00:33:15,740 "There is a plant whose thorns 436 00:33:16,060 --> 00:33:18,060 "will prick your hand like a rose. 437 00:33:18,820 --> 00:33:20,700 "If your hands reach this plant, 438 00:33:21,540 --> 00:33:23,820 "you will become a young man again." 439 00:33:30,900 --> 00:33:33,620 Gilgamesh in the original. 440 00:33:34,020 --> 00:33:35,580 I read translation, 441 00:33:35,940 --> 00:33:37,780 never the original. 442 00:33:40,260 --> 00:33:41,260 You read? 443 00:33:42,900 --> 00:33:45,980 There are few pleasures left to one such as I. 444 00:33:48,820 --> 00:33:51,300 You offer us Hagai's position, my lord, 445 00:33:51,660 --> 00:33:54,140 if we grant you the privilege of picking a queen? 446 00:33:54,220 --> 00:33:56,460 - Misgath of Persepolis. - Misgath? 447 00:33:58,100 --> 00:33:59,540 Of unusual beauty. 448 00:34:00,140 --> 00:34:01,380 But up here, 449 00:34:01,980 --> 00:34:04,540 - empty as a beggar's bowl. - Consider her family. 450 00:34:04,660 --> 00:34:06,340 Daughter of a rug merchant? 451 00:34:06,740 --> 00:34:08,860 Will they not also shower you with wealth? 452 00:34:16,180 --> 00:34:17,900 MORDECAI: While there were certainly worse ways 453 00:34:18,020 --> 00:34:19,980 for the candidates to have spent their days 454 00:34:20,100 --> 00:34:22,300 than myrrh baths and beauty treatments, 455 00:34:22,500 --> 00:34:25,460 none of the rumors of riches and glory stirred more excitement 456 00:34:25,540 --> 00:34:29,180 than the thought of gaining entry to the royal treasury itself. 457 00:34:29,500 --> 00:34:32,380 Whatever you chose for your one night with the King 458 00:34:32,500 --> 00:34:34,820 will be yours for the keeping. 459 00:34:35,260 --> 00:34:38,620 Candidates, choose wisely. 460 00:34:39,980 --> 00:34:42,420 (ALL GIGGLING EXCITEDLY) 461 00:34:54,300 --> 00:34:55,940 You stand not impressed? 462 00:34:56,180 --> 00:34:58,100 It matters not what impresses me. 463 00:34:58,220 --> 00:35:01,500 How is one to choose when they know not what impresses the King? 464 00:35:01,620 --> 00:35:02,940 Will you teach me? 465 00:35:04,580 --> 00:35:07,220 I will do far more than that. Come. 466 00:35:13,260 --> 00:35:15,020 A recent acquisition. 467 00:35:15,140 --> 00:35:17,660 One, I believe, the King will find most pleasing. 468 00:35:53,140 --> 00:35:54,660 Esther of Susa, 469 00:35:56,820 --> 00:35:57,740 come. 470 00:36:04,020 --> 00:36:05,780 Seat yourself on the stool 471 00:36:06,020 --> 00:36:07,340 and read the scroll. 472 00:36:07,460 --> 00:36:09,420 It is the chronicles of the King, 473 00:36:09,660 --> 00:36:11,020 the royal diary. 474 00:36:11,780 --> 00:36:14,820 Through these doors you are no longer a candidate. 475 00:36:15,340 --> 00:36:16,780 You are a servant. 476 00:36:17,780 --> 00:36:19,300 Remember the protocol. 477 00:36:20,180 --> 00:36:22,100 To approach uninvited 478 00:36:22,660 --> 00:36:23,660 is death. 479 00:36:26,020 --> 00:36:27,420 I read for the King, 480 00:36:28,380 --> 00:36:29,300 alone? 481 00:36:30,140 --> 00:36:31,380 Like this? 482 00:37:20,020 --> 00:37:23,020 "Daily entry 23. 483 00:37:23,140 --> 00:37:25,580 "Egyptian wheat reserves were reported 484 00:37:25,700 --> 00:37:30,460 "at half the normal levels due to a recent drought." 485 00:37:39,740 --> 00:37:42,580 "Admiral Xtes was honored 486 00:37:42,660 --> 00:37:45,500 "for serving twenty years in the Royal Fleet. 487 00:37:45,580 --> 00:37:49,460 "After a lengthy speech, he promptly keeled over and died." 488 00:37:49,780 --> 00:37:50,700 (CHUCKLES) 489 00:37:56,100 --> 00:38:00,100 "Twenty-five. Three herd of sheep were stolen from Dirmalmirah, 490 00:38:00,220 --> 00:38:02,180 "Satrap of Midea. 491 00:38:02,780 --> 00:38:06,100 "He requests that the crown send out the proper authority." 492 00:38:08,740 --> 00:38:11,620 And so Jacob, 493 00:38:12,740 --> 00:38:16,020 also a shepherd by trade, 494 00:38:16,300 --> 00:38:19,620 was sent off into the far, far-off land 495 00:38:22,940 --> 00:38:26,140 where he came across the fair Rachel tending her father's sheep. 496 00:38:26,220 --> 00:38:28,260 He was smitten, and went and rolled the stone 497 00:38:28,380 --> 00:38:31,420 from the well, and watered her flock for her. 498 00:38:31,940 --> 00:38:33,860 Then Jacob kissed Rachel 499 00:38:33,980 --> 00:38:36,540 and lifted up his voice and wept with joy. 500 00:38:36,660 --> 00:38:39,500 When Laban, Rachel's father, heard of this, 501 00:38:39,620 --> 00:38:44,020 he said to Jacob, "Should you serve me for nothing? 502 00:38:44,100 --> 00:38:46,260 "Tell me, what shall your wages be?" 503 00:38:46,500 --> 00:38:50,420 Jacob said, "I will serve you seven years for your daughter Rachel." 504 00:38:50,500 --> 00:38:54,380 So Jacob served seven years tending Laban's sheep. 505 00:38:54,500 --> 00:38:59,220 And they only seemed but a few days, for the love he had for her. 506 00:38:59,820 --> 00:39:00,940 Then Jacob said to Laban, 507 00:39:01,060 --> 00:39:04,380 "Give me my wife, for my days are fulfilled." 508 00:39:04,500 --> 00:39:09,060 So Laban threw a great wedding feast, but in the dark of the evening 509 00:39:09,180 --> 00:39:11,700 Laban brought his older daughter in to Jacob. 510 00:39:12,420 --> 00:39:16,180 And, behold, in the morning it was Leah, not Rachel. 511 00:39:17,220 --> 00:39:20,500 Jacob was shocked. He said to Laban, 512 00:39:20,900 --> 00:39:24,260 "What is this thou hast done unto me? 513 00:39:24,380 --> 00:39:26,780 "Did I not serve with thee for Rachel? 514 00:39:28,860 --> 00:39:31,460 "Why, then, have you beguiled me?" 515 00:39:31,580 --> 00:39:34,900 XERXES: Why, then, have you beguiled me? 516 00:39:39,580 --> 00:39:42,340 I must admit that never before has such a tale been found 517 00:39:42,460 --> 00:39:44,260 in the pages of a royal diary. 518 00:39:45,140 --> 00:39:48,140 Here I expect to be lulled to sleep by tedious reports, 519 00:39:48,260 --> 00:39:51,540 instead I'm beguiled by a love story. 520 00:39:51,900 --> 00:39:56,580 And how ends your tale? This Jacob, he's able to have his bride? 521 00:40:00,900 --> 00:40:03,100 He's able to have her? 522 00:40:07,900 --> 00:40:09,580 Only after serving 523 00:40:11,580 --> 00:40:13,820 seven more years for her, my lord King. 524 00:40:13,900 --> 00:40:17,220 Believeth you in such? 525 00:40:17,540 --> 00:40:19,260 Love? 526 00:40:19,340 --> 00:40:22,660 Is it not the greatest commandment? 527 00:40:22,980 --> 00:40:25,500 No matter what God one serves. 528 00:40:25,580 --> 00:40:28,220 - How do they call you? - Esther of Susa. 529 00:40:28,300 --> 00:40:30,420 Susa? No. 530 00:40:30,500 --> 00:40:32,900 Nothing good ever comes out of Susa. 531 00:40:34,180 --> 00:40:35,460 Look at me. 532 00:40:40,860 --> 00:40:44,180 Come. Come, if you wish to see what I do. 533 00:40:57,700 --> 00:41:00,980 The Greeks, they have a god of similar form. 534 00:41:02,060 --> 00:41:05,380 His arms will hold the bow, whose arrows they say are 535 00:41:06,540 --> 00:41:08,620 tipped with love. 536 00:41:10,700 --> 00:41:13,780 Some archers' arrows are tipped with poison, my lord. 537 00:41:13,860 --> 00:41:15,140 Sometimes 538 00:41:17,100 --> 00:41:20,940 it's hard to tell the difference. The symptoms are the same. 539 00:41:24,260 --> 00:41:26,740 Perhaps in another time. Some 540 00:41:27,980 --> 00:41:28,900 other place. 541 00:41:33,300 --> 00:41:35,060 You will read to me again. 542 00:41:42,460 --> 00:41:44,620 You must tell no one of this night. 543 00:42:33,740 --> 00:42:34,660 (GASPS) 544 00:43:04,140 --> 00:43:05,060 (TRUMPETS) 545 00:43:06,940 --> 00:43:07,860 (ALL CHEERING) 546 00:43:44,060 --> 00:43:47,220 - XERXES: My Captain. - Blame me not for this, my lord, 547 00:43:47,300 --> 00:43:50,060 but the princes have ordered us to begin bringing you candidates 548 00:43:50,180 --> 00:43:52,700 - by the end of the week. - You jest. 549 00:43:53,700 --> 00:43:58,020 - I am in the middle of... - At least you'll get it over with. 550 00:43:58,140 --> 00:44:01,460 Besides, these men might enjoy seeing some ladies around. No? 551 00:44:04,020 --> 00:44:07,340 (ALL LAUGHING) 552 00:44:13,940 --> 00:44:16,460 They tell me you're called Esther now. 553 00:44:20,420 --> 00:44:21,820 Oh, Jesse. 554 00:44:23,620 --> 00:44:24,860 Hatach. 555 00:44:28,540 --> 00:44:30,900 Shadrach, Meshach, and Abednego were pagan names, too. 556 00:44:31,620 --> 00:44:33,140 We're in good company. 557 00:44:35,020 --> 00:44:37,620 Their names were Hananiah, Mishael and Azariah. 558 00:44:38,340 --> 00:44:40,460 They were thrown into the furnace. 559 00:44:40,620 --> 00:44:43,140 But then what happened? 560 00:44:44,620 --> 00:44:47,460 Come on, I found a way out. 561 00:44:47,580 --> 00:44:50,340 And there's a caravan leaving for Jerusalem tonight. 562 00:44:50,460 --> 00:44:53,020 So we can get out of this place. 563 00:44:53,300 --> 00:44:54,660 Escape? 564 00:44:56,780 --> 00:45:00,100 Jesse, I... I can't leave. 565 00:45:01,780 --> 00:45:02,980 What if... 566 00:45:04,660 --> 00:45:07,980 - What if I'm chosen? - What if you're chosen what? 567 00:45:09,580 --> 00:45:12,900 What if you're chosen queen? Look what they've done to us. 568 00:45:14,460 --> 00:45:16,460 What good could come out of any of this? 569 00:45:18,980 --> 00:45:22,300 Perhaps, instead of asking questions of our trials... 570 00:45:24,340 --> 00:45:26,380 Trials are meant to ask questions of ourselves. 571 00:45:26,500 --> 00:45:27,900 They cut me! 572 00:45:30,420 --> 00:45:31,660 I know 573 00:45:32,500 --> 00:45:34,100 we can't be what I hoped, 574 00:45:34,180 --> 00:45:36,580 - but... - Jesse. 575 00:45:38,260 --> 00:45:41,500 I can't leave. I'm sorry. 576 00:45:44,220 --> 00:45:46,420 I'm sorry. 577 00:45:53,860 --> 00:45:55,860 HAGAI: Today it begins. 578 00:45:55,980 --> 00:45:59,180 Each of you will be given one night with the King. 579 00:45:59,300 --> 00:46:02,740 We gather first to honor Misgath of Persepolis. 580 00:46:02,820 --> 00:46:05,980 You enter as a peasant and leave a princess. 581 00:46:13,380 --> 00:46:14,340 Here we go. 582 00:46:14,460 --> 00:46:15,820 (WHINNYING) 583 00:46:17,380 --> 00:46:18,820 Steady her. 584 00:46:23,780 --> 00:46:26,060 I'm so sorry... 585 00:46:26,340 --> 00:46:28,380 - Oh! - Almost there. 586 00:46:33,060 --> 00:46:34,940 XERXES: By the looks of it, I must be allowing the candidates 587 00:46:35,060 --> 00:46:36,980 to keep their jewelry. 588 00:46:37,740 --> 00:46:41,060 Perhaps a horseback ride is not the best idea, my lord. 589 00:46:41,300 --> 00:46:42,460 (GRUNTS) 590 00:46:46,180 --> 00:46:47,140 (EX CLAIMS) 591 00:46:52,340 --> 00:46:55,020 You weep not for the candidates this evening. 592 00:46:56,980 --> 00:47:00,340 - My throat is sore. - Your throat or your heart? 593 00:47:01,700 --> 00:47:05,020 It has only been a few days since you read for him. 594 00:47:07,620 --> 00:47:10,380 A few days is a thousand years. 595 00:47:11,220 --> 00:47:15,940 If Xerxes had found pleasure in me, surely he would've... 596 00:47:17,660 --> 00:47:20,220 You think a eunuch cannot know love? 597 00:47:20,300 --> 00:47:23,220 Back before I was a cripple of a man, 598 00:47:23,300 --> 00:47:25,180 there was one that held my heart. 599 00:47:27,620 --> 00:47:29,020 What became of her? 600 00:47:31,820 --> 00:47:33,820 I know not. 601 00:47:34,180 --> 00:47:37,460 I never found the courage to return to face her again. 602 00:47:42,060 --> 00:47:45,380 She is beautiful but delicate, Your Majesty. 603 00:47:47,300 --> 00:47:49,420 Just one more moment, please. 604 00:48:01,060 --> 00:48:02,940 You may approach. 605 00:48:08,780 --> 00:48:11,180 How do they call you? 606 00:48:13,340 --> 00:48:14,620 (GAGGING) 607 00:48:31,580 --> 00:48:32,500 (CHITTERING) 608 00:48:38,340 --> 00:48:40,620 Esther. 609 00:48:41,660 --> 00:48:44,060 This is your day. 610 00:48:44,220 --> 00:48:46,940 We gather to honor Esther of Susa. 611 00:48:47,060 --> 00:48:50,380 You enter as a peasant and leave a princess. 612 00:48:57,700 --> 00:48:59,580 You can let go of my arm now. 613 00:49:02,460 --> 00:49:05,780 He will be the fortunate one to choose you. 614 00:49:07,660 --> 00:49:10,980 He will be the one to whom congratulations are due. 615 00:49:14,980 --> 00:49:17,860 Esther, my arm. 616 00:49:35,380 --> 00:49:37,420 XERXES: The scroll is on the stool. 617 00:49:37,540 --> 00:49:40,060 You may begin whenever you are ready. 618 00:49:44,060 --> 00:49:45,540 Is there a problem? 619 00:49:46,700 --> 00:49:50,020 Did they not tell you I weary at this procession of candidates? 620 00:49:51,540 --> 00:49:54,260 I simply wanted someone to... 621 00:49:56,220 --> 00:49:59,540 Wait. You are the one who read to me before. 622 00:49:59,620 --> 00:50:02,260 You tried to beguile me with love stories. 623 00:50:02,580 --> 00:50:06,900 Did you not think I had the sense to see through your little parable? 624 00:50:06,980 --> 00:50:09,940 The arrogance! You speak to me as if I was this Rachel 625 00:50:10,020 --> 00:50:12,220 in need of help to look after my father's sheep. 626 00:50:12,300 --> 00:50:15,620 - My lord, I meant no... - And this is how you come to see me? 627 00:50:16,900 --> 00:50:18,900 Your only adornment before your 628 00:50:19,780 --> 00:50:21,100 one night with the King. 629 00:50:22,740 --> 00:50:25,780 It is, Your Majesty. 630 00:50:27,140 --> 00:50:30,460 You consider yourself of so little worth 631 00:50:31,620 --> 00:50:35,580 - that I can purchase your love so cheaply? - I was taught 632 00:50:38,780 --> 00:50:43,220 that when you visit a king, rather than expect a gift, 633 00:50:43,300 --> 00:50:45,980 one should bring one to lay at his feet. 634 00:50:55,300 --> 00:50:58,580 This is my most valuable possession in the world. 635 00:51:03,180 --> 00:51:07,940 It is my past, my present, and my future. 636 00:51:09,260 --> 00:51:11,900 And all of it is yours. 637 00:51:19,460 --> 00:51:24,020 Some would call you foolish indeed, as they would call your Jacob. 638 00:51:24,100 --> 00:51:28,220 Of all commodities, love is the easiest, 639 00:51:30,300 --> 00:51:32,220 and most cheaply purchased. 640 00:51:35,980 --> 00:51:38,460 If it is for sale, my lord, 641 00:51:40,300 --> 00:51:41,300 it is not love. 642 00:51:42,940 --> 00:51:44,140 Even you. 643 00:51:46,900 --> 00:51:49,660 Even you must have a price. 644 00:51:49,860 --> 00:51:52,220 I am neither a buyer 645 00:51:54,980 --> 00:51:56,660 nor a seller of love. 646 00:51:59,980 --> 00:52:01,660 Suppose, my lady, 647 00:52:02,140 --> 00:52:05,180 a man offered you a more treasured gift, 648 00:52:06,180 --> 00:52:08,940 say, a kingdom. 649 00:52:17,900 --> 00:52:18,820 (CRYING) 650 00:52:23,900 --> 00:52:27,220 The only gift I would accept 651 00:52:28,900 --> 00:52:30,780 is your heart. 652 00:52:34,700 --> 00:52:37,500 Then it is yours. 653 00:52:38,700 --> 00:52:42,020 And you did not serve seven years to get it. 654 00:52:42,500 --> 00:52:46,260 Tell me Esther of Susa, who are you really? 655 00:52:48,860 --> 00:52:50,860 Tell me of your people. 656 00:52:51,740 --> 00:52:54,140 Teach me of your ways. 657 00:52:56,420 --> 00:52:57,980 My father taught me 658 00:53:00,500 --> 00:53:02,820 it takes the glory of God 659 00:53:03,260 --> 00:53:05,980 to conceal a matter, 660 00:53:07,100 --> 00:53:10,900 and the honor of kings to search it out. 661 00:53:16,980 --> 00:53:19,180 Then marry me. 662 00:53:22,380 --> 00:53:27,100 And we shall spend an eternity discovering this truth, 663 00:53:29,100 --> 00:53:30,380 together. 664 00:54:27,620 --> 00:54:30,060 Persians, your queen! 665 00:54:30,620 --> 00:54:31,580 (ALL CHEERING) 666 00:54:36,300 --> 00:54:39,700 Know you how many times I tried to come for you after that first night? 667 00:54:44,700 --> 00:54:46,580 How many evenings I spent counting the stars 668 00:54:46,700 --> 00:54:48,860 to keep my mind off of you? 669 00:54:54,940 --> 00:54:57,260 How many excuses I created 670 00:54:57,980 --> 00:55:00,020 just to avoid the other candidates? 671 00:55:13,980 --> 00:55:15,660 Fools. 672 00:55:15,780 --> 00:55:17,380 Misfits. 673 00:55:18,220 --> 00:55:20,100 Donkey-brained caricatures of men, 674 00:55:20,220 --> 00:55:23,740 you guaranteed me that Misgath would be chosen queen. 675 00:55:23,860 --> 00:55:27,180 Who is she? From whence did she come? Who are her people? 676 00:55:27,420 --> 00:55:30,220 There is little known about her, my lord. 677 00:55:30,300 --> 00:55:33,500 She is called Esther of Susa. An orphan. 678 00:55:33,580 --> 00:55:36,220 We should've stuck to our first plan and poisoned Hagai ourselves. 679 00:55:36,300 --> 00:55:37,660 - Quiet. - Poison? 680 00:55:37,780 --> 00:55:40,980 He did not, my lord. He is far too impetuous. 681 00:55:41,060 --> 00:55:43,980 - Far too... - You know about poison. 682 00:55:44,060 --> 00:55:46,020 Of course you do. 683 00:55:46,340 --> 00:55:48,620 You were once the royal cupbearers. 684 00:55:50,620 --> 00:55:54,420 Suppose in theory, you wanted to poison another. 685 00:55:58,020 --> 00:56:02,780 Suppose... Suppose this other remained nameless, 686 00:56:03,780 --> 00:56:07,660 but was, in effect, one whom you had once vowed to protect. 687 00:56:07,740 --> 00:56:09,500 My lord prince... 688 00:56:10,260 --> 00:56:13,580 Come, come. Don't look so distressed. 689 00:56:14,740 --> 00:56:16,340 We plot nothing here. 690 00:56:17,340 --> 00:56:18,860 My lord. 691 00:56:37,580 --> 00:56:38,860 (PEOPLE CHANTING) 692 00:56:51,980 --> 00:56:53,740 From India to Babylon, 693 00:56:54,260 --> 00:56:57,580 my sword has spilt the blood of traitors against the crown. 694 00:56:58,540 --> 00:57:02,900 Proud, arrogant "chosen ones". 695 00:57:04,060 --> 00:57:06,060 Allowed to return to their homeland. 696 00:57:07,420 --> 00:57:08,820 But do they go? 697 00:57:10,380 --> 00:57:11,660 Do they? 698 00:57:25,700 --> 00:57:27,060 (MURMURS GREETING) 699 00:57:27,140 --> 00:57:28,300 Thank you. 700 00:57:32,700 --> 00:57:34,300 How wonderful are the ways of the Lord 701 00:57:34,420 --> 00:57:37,140 that he should have raised up my little Hadassah 702 00:57:37,220 --> 00:57:39,220 and made her queen. 703 00:57:40,140 --> 00:57:43,460 Have you told anyone our secret? 704 00:57:46,260 --> 00:57:47,220 No. 705 00:57:47,340 --> 00:57:50,620 If you continue to call me Hadassah, it will no longer matter. 706 00:57:51,420 --> 00:57:52,980 Will you not join me in the palace? 707 00:57:53,060 --> 00:57:55,060 I could have you named to any post you desire. 708 00:57:55,140 --> 00:57:57,660 My Lord will take care of me. 709 00:57:58,820 --> 00:58:01,300 Do you take care of your lord? 710 00:58:08,100 --> 00:58:09,660 Remember not his orders? 711 00:58:09,740 --> 00:58:13,260 Procure it not from the palace, so nothing can be traced back to us. 712 00:58:14,020 --> 00:58:15,860 The Jews have apothecaries. 713 00:58:22,940 --> 00:58:24,180 Where is he now? 714 00:58:25,540 --> 00:58:28,860 - You, over there... - Why cannot a truce be arranged? 715 00:58:28,940 --> 00:58:30,420 Truce? 716 00:58:31,260 --> 00:58:34,580 That devil Memucan has beaten me twice in a row. 717 00:58:35,820 --> 00:58:37,300 I fear losing you. 718 00:58:40,220 --> 00:58:42,020 I gave an oath 719 00:58:43,860 --> 00:58:45,180 to my father. 720 00:58:47,140 --> 00:58:49,220 He's the one I fear losing you to. 721 00:58:49,340 --> 00:58:52,660 You must dream. You'll be gone much in the coming months. 722 00:58:53,180 --> 00:58:54,780 Keep this for me. 723 00:58:56,780 --> 00:58:59,420 - But it is yours. I... - Then be at peace. 724 00:58:59,620 --> 00:59:01,060 I always return for what is mine. 725 00:59:01,180 --> 00:59:04,500 Will thou sit there all day, my lord? 726 00:59:10,940 --> 00:59:12,700 This one. 727 00:59:21,420 --> 00:59:24,100 MORDECAI: Why would they buy belladonna off you? 728 00:59:24,220 --> 00:59:28,340 Maybe they seek to poison someone. Very deadly, very quick. 729 00:59:29,260 --> 00:59:31,340 You sold them poison? 730 00:59:31,940 --> 00:59:35,980 A Jew sells poison to the King's food tasters? 731 00:59:36,100 --> 00:59:39,060 Have you any idea for whom it might've been intended? 732 00:59:52,740 --> 00:59:54,660 Please, just allow me to see it. 733 00:59:54,780 --> 00:59:57,860 The scribe says it is for the Queen's eyes only. 734 00:59:57,980 --> 00:59:58,900 (GIRLS GIGGLING) 735 00:59:59,020 --> 01:00:00,660 That is what she told. 736 01:00:23,820 --> 01:00:25,420 A plot to kill the King. 737 01:00:25,660 --> 01:00:28,980 The King should be notified at once, my lady. 738 01:00:30,300 --> 01:00:33,300 He and Memucan are a day's ride away at the training grounds. 739 01:00:33,380 --> 01:00:36,300 Then it would be better, my lady, if I send for the captain of the guard 740 01:00:36,380 --> 01:00:39,700 - to investigate. - Who else is closest to the King? 741 01:00:39,820 --> 01:00:41,180 Admantha. 742 01:00:45,940 --> 01:00:47,820 This is treachery. 743 01:00:48,380 --> 01:00:52,660 If my lady will permit, I myself will bring these two eunuchs to you. 744 01:00:53,580 --> 01:00:56,780 I'm armed, so I doubt the need for force. 745 01:00:56,860 --> 01:00:58,780 That will not be necessary. 746 01:00:58,860 --> 01:01:02,180 The King's new captain of the guard has gone to investigate. 747 01:01:02,980 --> 01:01:05,860 Time was of the essence, my lady. 748 01:01:27,380 --> 01:01:31,140 If only all shared your loyalty to the King, my prince. 749 01:01:32,580 --> 01:01:34,860 Captain of the guards. 750 01:01:38,420 --> 01:01:40,780 Master Haman, my lady. 751 01:01:48,620 --> 01:01:50,900 What of the eunuchs? 752 01:01:52,060 --> 01:01:54,980 They are being led to the gallows as we speak. 753 01:01:55,100 --> 01:01:57,780 I found this about their person. 754 01:01:59,460 --> 01:02:00,780 I interrogated them both. 755 01:02:00,860 --> 01:02:02,620 I'm convinced they plotted alone. 756 01:02:11,540 --> 01:02:14,220 Make sure Mordecai's name is entered in the chronicles 757 01:02:14,300 --> 01:02:18,620 and that it is certified with my seal so he may be properly rewarded by the King. 758 01:02:28,260 --> 01:02:30,220 ADMANTHA: Please, help yourself. 759 01:02:30,940 --> 01:02:32,220 Only a bite. 760 01:02:33,820 --> 01:02:36,220 Now I no longer ride the highways, my appetite suffers. 761 01:02:36,340 --> 01:02:39,300 Then may I assume that your fee for spying for me will be reduced? 762 01:02:39,420 --> 01:02:41,100 My appetite may be less, 763 01:02:41,180 --> 01:02:42,620 not of my sons, 764 01:02:44,220 --> 01:02:45,420 my wife. 765 01:02:46,900 --> 01:02:49,500 Well, that may cost you more, my prince. 766 01:02:50,140 --> 01:02:51,580 Much, 767 01:02:51,660 --> 01:02:54,060 - much more. - What might you have done? 768 01:02:56,700 --> 01:02:59,980 I would save the King for last. 769 01:03:00,820 --> 01:03:03,860 As in the palace board game. Rid yourself first 770 01:03:03,940 --> 01:03:06,380 of all of those pieces that are closest to him. 771 01:03:06,460 --> 01:03:07,620 One 772 01:03:09,820 --> 01:03:10,900 by one. 773 01:03:25,180 --> 01:03:29,220 - HEGAI: My lady, this is foolish. - I go with or without you. 774 01:03:29,340 --> 01:03:30,980 There are too many rumors drifting through the palace, 775 01:03:31,100 --> 01:03:32,620 and not enough answers. 776 01:03:36,820 --> 01:03:38,500 These hinges are well-oiled. 777 01:03:38,780 --> 01:03:40,380 There must be plenty who use it. 778 01:03:40,500 --> 01:03:43,060 Lovers always find a way, my lady. 779 01:03:45,660 --> 01:03:48,540 HAMAN: The time has come, my brothers and sisters, 780 01:03:48,660 --> 01:03:51,660 where we must root out those amongst our midst 781 01:03:51,740 --> 01:03:53,900 who seek our wreck and ruin! 782 01:03:53,980 --> 01:03:57,700 When a field of crops is defiled by disease, 783 01:03:57,820 --> 01:04:00,460 do we not set it on fire? 784 01:04:00,620 --> 01:04:01,980 (ALL CHEERING) 785 01:04:02,100 --> 01:04:06,460 I am asked why I choose to speak against these foreigners 786 01:04:06,580 --> 01:04:08,500 and strangers in our midst. 787 01:04:08,620 --> 01:04:11,940 - The Jew! - The Jew! 788 01:04:12,180 --> 01:04:13,100 (ALL CHANTING) 789 01:04:15,300 --> 01:04:17,660 No, not the Jew. 790 01:04:18,100 --> 01:04:22,300 I, myself, know many an individual Jew who I am proud to call friend, 791 01:04:22,380 --> 01:04:26,620 but put these individual Jews together, and what are Egypt, 792 01:04:27,340 --> 01:04:30,660 Assyria, Babylon in their wake? 793 01:04:46,300 --> 01:04:48,980 Lead me away from here, quickly. 794 01:04:49,700 --> 01:04:51,540 You want proof? 795 01:04:52,380 --> 01:04:53,860 Proof! 796 01:04:55,300 --> 01:04:58,620 Pulled from the royal library, 797 01:05:01,660 --> 01:05:05,220 the great scheme of the Greeks and the Jews 798 01:05:05,340 --> 01:05:07,860 to conquer the world! 799 01:05:10,380 --> 01:05:13,140 For let me tell you, the Greeks and the Jew 800 01:05:13,220 --> 01:05:16,100 both live by the same evil doctrine. 801 01:05:16,220 --> 01:05:18,180 All men are created equal. 802 01:05:20,620 --> 01:05:25,140 - Do you believe you are equal to a slave? - ALL: No! 803 01:05:25,620 --> 01:05:29,260 HAMAN: And you believe neither in the Jewish God, nor in Greek democracy, 804 01:05:29,340 --> 01:05:32,660 but there are others in the palace that do. 805 01:05:33,820 --> 01:05:37,100 Let me now speak of Memucan. 806 01:05:37,820 --> 01:05:40,460 Prince. General. 807 01:05:40,700 --> 01:05:42,180 Arch traitor! 808 01:05:43,580 --> 01:05:46,140 "For services rendered to King Darius. 809 01:05:46,620 --> 01:05:49,900 "Pacification of the Babylonian provinces. 810 01:05:51,820 --> 01:05:54,580 "Payments made to Haman the Agagite." 811 01:05:56,100 --> 01:05:58,180 When? When? 812 01:05:59,100 --> 01:06:00,620 Ask of Memucan 813 01:06:00,700 --> 01:06:04,180 why he allowed the Greeks of Ionia to retain their democracy. 814 01:06:05,500 --> 01:06:08,940 Ask whose voice is loudest against the war today 815 01:06:09,020 --> 01:06:11,540 and you will find out it is he! 816 01:06:14,780 --> 01:06:16,380 "Common year." 817 01:06:18,220 --> 01:06:20,380 Thirteen years ago. 818 01:06:26,380 --> 01:06:28,060 HAMAN: My lady. 819 01:06:38,460 --> 01:06:39,740 Are you alone? 820 01:06:43,660 --> 01:06:48,140 - Highly unsafe. - I was just finishing. 821 01:06:56,140 --> 01:06:57,580 Please. 822 01:06:59,380 --> 01:07:01,420 Allow me. 823 01:07:20,100 --> 01:07:23,420 - Shall I return this for you? - Thank you. 824 01:07:27,220 --> 01:07:30,940 Something must weigh heavy on my queen's heart 825 01:07:31,660 --> 01:07:33,900 in order to be kept up at this hour, reading. 826 01:07:36,380 --> 01:07:37,860 My queen. 827 01:07:46,140 --> 01:07:49,460 - Is her Highness unwell? - I'm fine. 828 01:07:50,580 --> 01:07:52,700 Perhaps I should retire. 829 01:07:57,020 --> 01:07:57,980 (COUGHS) 830 01:08:02,940 --> 01:08:05,380 MEMUCAN: You're not scheduled at the palace for more than two weeks. 831 01:08:05,500 --> 01:08:07,340 She'll be wonderfully surprised, think you not? 832 01:08:07,420 --> 01:08:09,620 Here, read this, my lord. 833 01:08:13,060 --> 01:08:15,300 You do not appear to be a traitor, Memucan. 834 01:08:15,420 --> 01:08:17,260 Return with me, and I'll have Admantha investigate 835 01:08:17,380 --> 01:08:18,940 Haman's accusations immediately. 836 01:08:19,060 --> 01:08:21,500 Haman is my appointment. 837 01:08:21,620 --> 01:08:23,980 And we do need him more than we realize. 838 01:08:24,060 --> 01:08:26,220 Truly, Memucan, at one moment you sulk, 839 01:08:26,300 --> 01:08:29,540 you say your name has been slurred, now you plead for your accuser. 840 01:08:29,660 --> 01:08:32,740 I have enough lives on my conscience. 841 01:08:32,860 --> 01:08:36,660 Chastise him mildly, and he will perform his duty well 842 01:08:36,780 --> 01:08:40,100 and be more grateful to you for your leniency. 843 01:08:40,700 --> 01:08:42,140 Spoken like a true Persian. 844 01:08:42,220 --> 01:08:46,180 Never judging a man before all the good and all the bad are weighed. 845 01:08:46,540 --> 01:08:48,460 Ride with me. 846 01:08:48,860 --> 01:08:52,580 - MORDECAI: So you burnt the evidence? - Worry not, action will still be taken. 847 01:08:53,220 --> 01:08:57,020 Lest you forget, this Haman is now head of internal protection. 848 01:08:57,140 --> 01:08:59,420 And lest you forget, I'm still queen. 849 01:08:59,540 --> 01:09:02,940 Yes, but queen subject to an ancient protocol that no doubt Haman 850 01:09:03,060 --> 01:09:05,140 knows how to manipulate far better than you do. 851 01:09:12,500 --> 01:09:14,460 Go not by the main gate. 852 01:09:14,580 --> 01:09:17,300 I wish not for the Queen to be alerted to my coming. 853 01:09:17,820 --> 01:09:19,060 (COMMANDS HORSE) 854 01:09:19,420 --> 01:09:20,580 You must promise me 855 01:09:21,900 --> 01:09:23,340 that you will not reveal this to anyone. 856 01:09:25,780 --> 01:09:29,180 Any more such promises and I shall have to take a vow of silence. 857 01:09:32,220 --> 01:09:34,300 Rusty old lovers' gate. 858 01:09:34,420 --> 01:09:37,340 I trust you used it much in your youth, Memucan. 859 01:09:37,460 --> 01:09:40,780 Who do you think had it installed? 860 01:09:43,380 --> 01:09:45,220 Go now. 861 01:10:01,020 --> 01:10:03,980 My love. Oh, how I've missed you. 862 01:10:04,060 --> 01:10:06,660 - Have you? - Now, what is that supposed to mean? 863 01:10:06,940 --> 01:10:09,580 You looked flushed. Busy morning? 864 01:10:09,660 --> 01:10:12,140 Not as busy as it could get. 865 01:10:12,220 --> 01:10:13,420 No visitors? 866 01:10:16,180 --> 01:10:19,500 You sent for me, Your Highness? 867 01:10:21,620 --> 01:10:23,780 It appears you have misplaced our necklace. 868 01:10:23,900 --> 01:10:27,180 I wonder if that is all you have misplaced. 869 01:10:45,740 --> 01:10:47,220 (WOMAN EX CLAIMING PLAYFULLY) 870 01:11:19,420 --> 01:11:22,860 Perhaps Your Majesty would like to send for one of the concubines. 871 01:11:30,780 --> 01:11:32,580 Perhaps not. 872 01:11:34,620 --> 01:11:36,380 You look so much like your father. 873 01:11:36,500 --> 01:11:39,300 Sometimes I forget how different you truly are. 874 01:11:39,420 --> 01:11:44,140 Makes me wonder all the more why you feel such need to follow in his steps. 875 01:11:47,940 --> 01:11:49,740 Give her a few more nights, 876 01:11:53,460 --> 01:11:55,700 and then have her brought to me. 877 01:11:59,740 --> 01:12:01,780 ADMANTHA: You call that public tirade subtle? 878 01:12:01,860 --> 01:12:03,380 You mock me, Agagite. 879 01:12:03,500 --> 01:12:06,140 I need but report but once to the King of your arrogance. 880 01:12:06,260 --> 01:12:09,580 And your dreams of kingship die with me. 881 01:12:09,860 --> 01:12:12,660 You might be less harsh on the Jews. 882 01:12:12,740 --> 01:12:14,420 You should make yourself a laughing stock. 883 01:12:14,540 --> 01:12:15,980 The Jews, my prince, 884 01:12:16,780 --> 01:12:19,580 will be your chief weapon by which you attain power to the throne. 885 01:12:19,700 --> 01:12:23,500 Think, we plan to take the crown by force when the King is deep in Greece. 886 01:12:24,180 --> 01:12:25,940 What excuse will you use? 887 01:12:26,540 --> 01:12:28,380 Who attacks the land? 888 01:12:28,860 --> 01:12:30,380 Well, no one, actually. 889 01:12:31,620 --> 01:12:34,940 Unless, of course, you claim it was the Greek-loving Jews. 890 01:12:36,940 --> 01:12:40,260 Memucan expects an apology, as you predicted. 891 01:12:40,540 --> 01:12:43,980 Well, an apology is a cheap enough price to pay for a kingdom. 892 01:12:44,060 --> 01:12:46,620 Invite, then, Memucan to your estate. 893 01:12:46,740 --> 01:12:50,180 Presumably so I can apologize to him. 894 01:12:50,300 --> 01:12:53,580 On the way, however, he will be ambushed. 895 01:12:54,060 --> 01:12:57,500 - ADMANTHA: By whom? - By my Jews, of course. 896 01:12:57,620 --> 01:12:59,980 Jews who slew him for being coupled with them as a traitor. 897 01:13:00,060 --> 01:13:03,380 - And what of Memucan's own guard? - It's merely an apology. 898 01:13:03,980 --> 01:13:05,940 Perhaps you can suggest to Memucan 899 01:13:06,060 --> 01:13:07,340 that if he arrive with a large number, 900 01:13:07,420 --> 01:13:08,980 I might suspect he'd come to punish me. 901 01:13:09,060 --> 01:13:11,380 One or two guards my men can handle. 902 01:13:12,220 --> 01:13:14,420 And who'll handle you? 903 01:13:15,020 --> 01:13:16,700 Who but you, 904 01:13:17,500 --> 01:13:18,900 my king. 905 01:13:26,500 --> 01:13:28,660 Prepare to die, Greek-lover. 906 01:13:48,100 --> 01:13:50,100 Admantha's men. 907 01:13:51,260 --> 01:13:53,460 Thank the gods you are unharmed, my lord. 908 01:13:57,140 --> 01:13:58,140 XERXES: Come. 909 01:14:21,420 --> 01:14:22,580 My queen... 910 01:14:25,700 --> 01:14:27,140 MAN: Your Highness, 911 01:14:27,860 --> 01:14:30,220 blood has been spilled. You are needed at once. 912 01:14:47,980 --> 01:14:51,260 But lord King, an accusation by a dispatch ride. 913 01:14:51,420 --> 01:14:54,060 Why did you wait so long to inform anyone of Admantha's plot? 914 01:14:54,140 --> 01:14:57,340 - Surely you don't... - My lord, I had to but play the traitor 915 01:14:57,460 --> 01:14:59,140 to catch the traitor. 916 01:15:00,540 --> 01:15:04,260 Where are his witnesses, my lord? What were my motives? 917 01:15:04,540 --> 01:15:08,780 Let this Haman prove his words or be forever silent. 918 01:15:08,900 --> 01:15:10,380 But what would he have me show, my lord? 919 01:15:10,460 --> 01:15:13,420 There are no witnesses to plans forged in secret. 920 01:15:13,900 --> 01:15:15,340 You will not act like that, Admantha. 921 01:15:15,420 --> 01:15:19,180 And was it not even Admantha who stirred the crowd into demanding 922 01:15:19,340 --> 01:15:22,820 Queen Vashti's appearance, knowing she would not come? 923 01:15:23,100 --> 01:15:25,380 All lies. That's lies. 924 01:15:25,540 --> 01:15:28,580 Lies. I stand in a crumbling house of lies. 925 01:15:28,700 --> 01:15:31,860 - Remember before whom you plead. - Plead for what? 926 01:15:33,500 --> 01:15:35,260 For your life, Admantha. 927 01:15:41,860 --> 01:15:42,940 (CRICKETS CHIRPING) 928 01:15:44,900 --> 01:15:47,620 Is it my foolish desire to believe these stories I hear 929 01:15:47,740 --> 01:15:50,740 or my glaring inability to perceive their mysteries? 930 01:15:51,700 --> 01:15:53,100 Perhaps you... 931 01:15:53,500 --> 01:15:56,620 You placed them back upon the shelf to collect dust 932 01:15:57,340 --> 01:15:59,500 without ever truly completing them. 933 01:16:01,340 --> 01:16:03,620 Who is the one that gathers dust? 934 01:16:03,900 --> 01:16:05,780 I believed I was your Rachel. 935 01:16:07,140 --> 01:16:10,900 But it appears I'm only Leah, and you serve time with me for another. 936 01:16:11,100 --> 01:16:15,380 No, my lord. It's not what you think. 937 01:16:17,420 --> 01:16:19,540 Nothing is as I think anymore. 938 01:16:20,260 --> 01:16:22,260 Plots slither through the night. 939 01:16:22,420 --> 01:16:26,020 Trust, it decays like secret gates left to rust. 940 01:16:26,580 --> 01:16:30,260 Admantha is carried to torture even as we speak. 941 01:16:37,540 --> 01:16:42,020 This Jacob and Rachel, they are no mere story to you. 942 01:16:42,300 --> 01:16:45,620 Give me some incentive to believe in who you really are. 943 01:16:45,820 --> 01:16:47,500 Give me some honor. 944 01:16:47,700 --> 01:16:51,340 For if it is truly the honor of kings to seek out truth in lie, 945 01:16:53,420 --> 01:16:55,060 I am a man of scorn. 946 01:16:57,420 --> 01:16:59,100 I will answer you, 947 01:17:00,500 --> 01:17:03,340 my lord, if you first answer me. 948 01:17:04,220 --> 01:17:05,740 Answer you what? 949 01:17:06,060 --> 01:17:10,020 Why did you summon Vashti 950 01:17:12,180 --> 01:17:14,060 when you knew she would not come? 951 01:17:16,140 --> 01:17:18,820 I am king. 952 01:17:22,060 --> 01:17:23,780 And I need answer to no one. 953 01:17:31,900 --> 01:17:32,820 (CRYING) 954 01:17:36,220 --> 01:17:40,500 MORDECAI: After many days of torture, Admantha, the great Midian prince, 955 01:17:40,700 --> 01:17:42,500 finally confessed all, 956 01:17:42,620 --> 01:17:46,020 and was dealt with according to the protocol of the land. 957 01:17:49,180 --> 01:17:53,660 For his brave and valorous services, Haman the Agagite 958 01:17:53,820 --> 01:17:55,740 was proclaimed a prince of the Fars 959 01:17:55,900 --> 01:18:00,020 to inherit Admantha's house, wealth, prestige and power. 960 01:18:01,380 --> 01:18:02,860 Pieces are falling into place 961 01:18:02,940 --> 01:18:06,300 we've spoken of, one by one. 962 01:18:08,060 --> 01:18:10,580 Soothsaying does not become you, Haman. 963 01:18:10,860 --> 01:18:13,780 No, my darling, I speak of the truth, not of stars. 964 01:18:15,140 --> 01:18:17,620 My burden I would not wish on any man. 965 01:18:20,460 --> 01:18:23,220 The blood of my forefathers will be avenged. 966 01:18:24,500 --> 01:18:28,180 And the gods will smile down on our son through our obedience. 967 01:18:28,540 --> 01:18:31,580 And are you mad? This is your plan? 968 01:18:32,260 --> 01:18:34,660 It is not that our allies are unwilling, my lord, 969 01:18:34,780 --> 01:18:36,500 but they have not fared well. 970 01:18:36,580 --> 01:18:39,180 A storm has robbed the Phoenicians of a good part of their fleet. 971 01:18:39,260 --> 01:18:42,900 Carthage finds herself short in timber with which to complete our warships... 972 01:18:43,020 --> 01:18:45,660 Surely the fate of the empire does not hinge on money? 973 01:18:45,780 --> 01:18:48,780 - Are you ready to furnish it, then? - No, not I, my lord. 974 01:18:48,900 --> 01:18:51,580 But I'm aware of traitors within our borders that could. 975 01:18:51,700 --> 01:18:53,900 The Jews? We are not children. 976 01:18:53,980 --> 01:18:55,420 Nevertheless, the money may be raised 977 01:18:55,540 --> 01:18:58,300 by the confiscation of Jewish wealth and property. 978 01:18:58,420 --> 01:19:01,180 And the Jews will just hand it over without a fight? 979 01:19:01,300 --> 01:19:02,820 No, of course not. 980 01:19:03,700 --> 01:19:05,740 First we must kill them all. 981 01:19:07,100 --> 01:19:08,820 Every last one of them. 982 01:19:08,900 --> 01:19:12,020 It is the only way to ensure they do not rise up and seek revenge. 983 01:19:12,140 --> 01:19:14,500 He speaks of women and children, my lord. 984 01:19:14,620 --> 01:19:16,460 Yes, women and children. 985 01:19:18,620 --> 01:19:19,700 I know. 986 01:19:22,820 --> 01:19:24,420 What is your solution? 987 01:19:24,540 --> 01:19:28,260 Or would you rather, my dear Memucan, the Greeks and the Jews unite 988 01:19:28,380 --> 01:19:30,860 and, hand in hand, murder us in our beds while we sleep? 989 01:19:30,940 --> 01:19:34,100 Is the past so mighty that we must destroy our brothers 990 01:19:34,220 --> 01:19:35,980 to be free of its grasp? 991 01:19:38,540 --> 01:19:42,660 No kingdom was ever so grand as the Jews' own King Solomon. 992 01:19:42,780 --> 01:19:46,380 He fought not one battle, toiled through not one war, 993 01:19:47,060 --> 01:19:50,380 but prospered upon the peace handed down by his father. 994 01:19:51,100 --> 01:19:54,740 Do not make void what your own father's death has purchased. 995 01:19:54,900 --> 01:19:57,820 - By picking back up... - Mind your tone, General. 996 01:19:58,420 --> 01:20:00,380 Why thirst you for warfare 997 01:20:01,460 --> 01:20:03,900 when we can drink so deeply of peace? 998 01:20:04,540 --> 01:20:07,300 You speak of peace, let us speak of the Jews. 999 01:20:07,620 --> 01:20:11,420 They would rather bow down to their own God than obey the laws of protocol. 1000 01:20:11,540 --> 01:20:14,060 Their prophets even speak of a coming king. 1001 01:20:14,140 --> 01:20:17,860 A king who will reign over all kings and set all men free. 1002 01:20:20,380 --> 01:20:23,860 Is that not the very essence of democracy, my dear Memucan? 1003 01:20:23,980 --> 01:20:26,380 I do believe, under your guidance, we are undone. 1004 01:20:26,460 --> 01:20:29,620 If we are undone, we are undone from within, indeed. 1005 01:20:31,900 --> 01:20:33,740 March upon Greece, if you wish. 1006 01:20:33,820 --> 01:20:36,540 But you march with no general in your lead. 1007 01:20:43,820 --> 01:20:46,500 Then it has not yet been signed into law? 1008 01:20:48,220 --> 01:20:49,900 Not as yet, my lady. 1009 01:20:50,740 --> 01:20:53,660 Perhaps guilt stirs men too hotly at times, 1010 01:20:54,140 --> 01:20:56,180 and they seek the salve of the law 1011 01:20:56,820 --> 01:20:58,500 to ease the burning. 1012 01:21:01,020 --> 01:21:03,180 And what would you have me do? 1013 01:21:04,060 --> 01:21:07,060 I cannot seek him in the library unless summoned. 1014 01:21:15,420 --> 01:21:17,580 If you arrived first, 1015 01:21:17,660 --> 01:21:21,020 then he in effect would be seeking you, would he not? 1016 01:21:25,740 --> 01:21:29,420 How came you pass my guard? I demanded none use the library this night. 1017 01:21:29,500 --> 01:21:31,900 I seek that which you seek, my lord. 1018 01:21:36,700 --> 01:21:37,780 Truth. 1019 01:21:39,980 --> 01:21:42,660 Perhaps the truth of what exists between us? 1020 01:21:43,620 --> 01:21:45,780 I have come on matters of state. 1021 01:21:45,900 --> 01:21:47,420 Matters of state. 1022 01:21:48,660 --> 01:21:49,740 I see. 1023 01:21:51,620 --> 01:21:53,900 And what matters of state might that be? 1024 01:21:53,980 --> 01:21:56,660 You desire more perfumes? You request more condiments? 1025 01:21:56,780 --> 01:21:59,220 Surely as queen of the kitchen, you need not await me here. 1026 01:21:59,340 --> 01:22:03,220 You know as well as I how quickly word travels throughout the palace. 1027 01:22:04,740 --> 01:22:07,060 Especially when murder's involved. 1028 01:22:07,260 --> 01:22:10,500 You are... You are learned, well-read. 1029 01:22:11,260 --> 01:22:13,620 Offer me a story that answers my dilemma. 1030 01:22:13,700 --> 01:22:16,780 - I have never pretended with you. - Never pretended? 1031 01:22:16,860 --> 01:22:18,460 Think you not that I see Memucan's strings 1032 01:22:18,580 --> 01:22:19,980 dangling above your head even now? 1033 01:22:20,100 --> 01:22:22,740 You care more for these Jews than you do for me. 1034 01:22:22,820 --> 01:22:26,100 Do you enquire of my burdens, do you offer me solutions? 1035 01:22:26,300 --> 01:22:27,300 No. 1036 01:22:27,860 --> 01:22:29,460 You just complain. 1037 01:22:29,900 --> 01:22:32,420 - As Vashti did? - Away from me! 1038 01:22:32,540 --> 01:22:35,020 And come before me no longer, no matter what pretense you seek, 1039 01:22:35,100 --> 01:22:37,700 or your fate shall be worse than Vashti. 1040 01:22:39,820 --> 01:22:42,620 - But I do love you. - Love has failed me. 1041 01:22:44,060 --> 01:22:46,980 Knowledge has failed me, thus I bind myself to the protocol 1042 01:22:47,100 --> 01:22:49,100 of my fathers and to my empire. 1043 01:22:49,180 --> 01:22:51,260 By the next moon, I leave for war. 1044 01:22:51,420 --> 01:22:54,940 And whatever my fate, it shall no longer be shared with you. 1045 01:23:10,780 --> 01:23:13,300 This was once your favorite reading. 1046 01:23:13,380 --> 01:23:16,420 And though it may no longer bear the story of love, 1047 01:23:18,660 --> 01:23:20,820 it bears that of one Mordecai the Jew. 1048 01:23:23,260 --> 01:23:26,300 One of whom you wish to destroy saved your life. 1049 01:23:29,420 --> 01:23:31,900 And you never even honored him for it. 1050 01:23:40,580 --> 01:23:43,420 The casting of the lot, the Pur... 1051 01:23:44,420 --> 01:23:47,860 It has determined upon which day all the Jews of the kingdom will be slain. 1052 01:23:49,860 --> 01:23:52,420 This day is to be the 13th day of the month of Adar 1053 01:23:52,540 --> 01:23:54,420 according to the calendar of the Jews. 1054 01:23:54,780 --> 01:23:56,020 Prince... 1055 01:23:59,700 --> 01:24:01,700 The annihilation of a people 1056 01:24:02,740 --> 01:24:07,020 can only be authorized by one who bears the signet of the King himself. 1057 01:24:16,860 --> 01:24:17,780 (PEOPLE SCREAMING) 1058 01:24:19,500 --> 01:24:21,660 MORDECAI: And those letters were sent into all the land, 1059 01:24:22,380 --> 01:24:26,460 to slay and annihilate all the Jews 1060 01:24:26,580 --> 01:24:29,620 on the 13th of Adar, some six weeks hence. 1061 01:24:30,460 --> 01:24:34,380 Both young and old, men, women and even children. 1062 01:24:35,700 --> 01:24:39,340 And to plunder all of their possessions for the sake of the crown. 1063 01:25:08,820 --> 01:25:12,380 The scribe insists that all is dependent upon you, my queen. 1064 01:25:13,340 --> 01:25:14,900 Dependent upon me? 1065 01:25:15,660 --> 01:25:19,020 My queen might wish to go before the King and intercede 1066 01:25:19,900 --> 01:25:23,940 for those that have no other hope. 1067 01:25:26,980 --> 01:25:28,220 My lady... 1068 01:25:28,620 --> 01:25:30,980 Have you forgotten your protocol? 1069 01:25:31,100 --> 01:25:32,980 To approach the King unsummoned is death. 1070 01:25:33,060 --> 01:25:36,500 Perhaps in court. But surely you can visit him in private. 1071 01:25:37,260 --> 01:25:38,740 In his chambers. 1072 01:25:41,460 --> 01:25:42,940 Surely I cannot. 1073 01:25:52,540 --> 01:25:54,460 ESTHER: Obedient I have been. 1074 01:25:55,700 --> 01:25:58,260 I walk before you with a loyal heart. 1075 01:26:00,300 --> 01:26:04,620 And now I stand in the hour of trouble precisely because of my obedience. 1076 01:26:06,660 --> 01:26:08,340 I beseech you, Father, 1077 01:26:09,540 --> 01:26:11,460 let there be another way. 1078 01:26:12,700 --> 01:26:15,300 Rise up a deliverer and let this pass. 1079 01:26:16,860 --> 01:26:18,260 Let this pass. 1080 01:26:19,260 --> 01:26:20,660 MORDECAI: "'Comfort, 1081 01:26:21,220 --> 01:26:23,420 "'comfort my people,' says your God. 1082 01:26:24,060 --> 01:26:25,540 "Cry unto Israel 1083 01:26:27,220 --> 01:26:29,300 "that her warfare is finished, 1084 01:26:31,420 --> 01:26:33,220 "that her iniquity is removed. 1085 01:26:34,140 --> 01:26:37,500 "The everlasting neither faints nor is weary. 1086 01:26:38,100 --> 01:26:41,180 "His understanding no one can fathom. 1087 01:26:41,420 --> 01:26:44,980 "He gives strength to the weary and power to the weak. 1088 01:26:45,660 --> 01:26:48,820 "Even the youth shall faint and be weary, 1089 01:26:49,260 --> 01:26:51,860 "and young men shall utterly fail. 1090 01:26:52,020 --> 01:26:56,380 "But those who wait on the Lord shall renew their strength." 1091 01:26:57,340 --> 01:27:00,980 Lord, we wait on thee. 1092 01:27:02,900 --> 01:27:04,500 Renew our strength. 1093 01:27:05,060 --> 01:27:06,860 MAN: Clear the way for he who comes. 1094 01:27:06,940 --> 01:27:09,020 Kneel before the great prince. 1095 01:27:09,180 --> 01:27:12,700 Clear the way for he who comes. Kneel for the great prince. 1096 01:27:13,580 --> 01:27:14,660 You... 1097 01:27:16,740 --> 01:27:19,660 Lower yourself to honor the great Prince Haman. Kneel! 1098 01:27:19,780 --> 01:27:21,460 - I said kneel. - Stop! 1099 01:27:30,860 --> 01:27:34,020 - Why do you not kneel? - I kneel before my king. 1100 01:27:34,900 --> 01:27:37,940 I abase myself only before the God of my fathers. 1101 01:27:38,220 --> 01:27:41,420 - What's his name, this God? - The great I AM. 1102 01:27:41,660 --> 01:27:44,820 The one true God, the maker of heaven and earth. 1103 01:27:45,260 --> 01:27:48,660 The God of Abraham, of Isaac and of Jacob. 1104 01:27:51,300 --> 01:27:52,380 A Jew. 1105 01:27:52,860 --> 01:27:55,300 Mordecai Ben-Yair. 1106 01:27:56,460 --> 01:27:57,780 Mordecai... 1107 01:28:01,020 --> 01:28:03,380 I shall name my prize pig after you. 1108 01:28:03,660 --> 01:28:07,020 Perhaps I may give you other reasons to remember my name. 1109 01:28:07,260 --> 01:28:09,140 You will remember mine 1110 01:28:10,060 --> 01:28:11,220 for this! 1111 01:28:17,100 --> 01:28:18,260 Move on. 1112 01:28:22,420 --> 01:28:24,180 MAN: What good did that do? 1113 01:28:24,260 --> 01:28:27,460 You still ended up on the ground like the rest of us. 1114 01:28:31,580 --> 01:28:33,260 But I did not kneel. 1115 01:28:35,700 --> 01:28:39,580 Come, now, you are a mere three days from being handed a kingdom. 1116 01:28:39,700 --> 01:28:43,700 We must not let one Jew rob us of our joy. 1117 01:28:43,900 --> 01:28:45,700 That is not good enough. 1118 01:28:47,700 --> 01:28:50,540 Then seek permission to honor the King's departure 1119 01:28:50,660 --> 01:28:52,500 with a public execution of a rebel 1120 01:28:52,580 --> 01:28:53,500 (ECHOING) 1121 01:28:53,620 --> 01:28:57,220 a symbol of your authority over those that remain. 1122 01:28:57,340 --> 01:29:02,060 A gallows, 50 cubits high with Mordecai right... 1123 01:29:20,700 --> 01:29:21,940 The chronicles. 1124 01:29:37,820 --> 01:29:38,860 XERXES: Rise. 1125 01:29:39,260 --> 01:29:41,940 A matter disturbs me. You may be of assistance. 1126 01:29:42,300 --> 01:29:46,380 I am most pleased, my lord, for I, too, desire your counsel on a matter. 1127 01:29:46,780 --> 01:29:49,300 A certain man has rendered great service to me. 1128 01:29:49,420 --> 01:29:52,060 He has received many honors amongst his people, 1129 01:29:52,180 --> 01:29:54,060 but he once saved my life. 1130 01:29:54,860 --> 01:29:59,220 I feel, despite everything, full recognition 1131 01:29:59,380 --> 01:30:01,140 has not yet been given him. 1132 01:30:01,260 --> 01:30:04,140 What think you, shall be done for this man in whom the King delights 1133 01:30:04,220 --> 01:30:05,460 to honor? 1134 01:30:06,740 --> 01:30:08,980 Let a royal robe be sent for, 1135 01:30:09,700 --> 01:30:12,180 one his Majesty has donned in public. 1136 01:30:15,660 --> 01:30:16,980 And a horse 1137 01:30:17,980 --> 01:30:21,740 on whose head a royal crest is set. 1138 01:30:24,100 --> 01:30:28,820 Deliver them to one of the noblest princes of the Fars, 1139 01:30:29,220 --> 01:30:32,380 so that he can array the man in whom the King delights. 1140 01:30:33,300 --> 01:30:37,100 And then parade this man through the streets, proclaiming, 1141 01:30:37,260 --> 01:30:41,580 "Thus shall it be done to the man in whom the King delights to honor." 1142 01:30:43,060 --> 01:30:44,940 Most excellent proposal. 1143 01:30:45,700 --> 01:30:48,620 Go yourself now and do all you have suggested. 1144 01:30:48,900 --> 01:30:50,100 My lord. 1145 01:30:51,620 --> 01:30:53,140 To a one Mordecai, 1146 01:30:54,940 --> 01:30:57,740 the scribe who sits within the King's gates. 1147 01:31:01,980 --> 01:31:03,140 Mordecai? 1148 01:31:04,820 --> 01:31:05,940 The Jew? 1149 01:31:21,300 --> 01:31:22,340 My lady. 1150 01:31:23,940 --> 01:31:26,700 - And who is this honored man? - A scribe. 1151 01:31:28,100 --> 01:31:31,580 A Jewish scribe, who claims to have saved the King's life. 1152 01:31:35,100 --> 01:31:39,380 I should think you would be honored by such a privilege given by the King. 1153 01:31:39,460 --> 01:31:40,620 Honored? 1154 01:31:45,900 --> 01:31:48,060 The prestige of Persia is at stake. 1155 01:31:48,500 --> 01:31:50,900 What will it be said of your husband, the king, that he commands 1156 01:31:51,020 --> 01:31:53,580 his highest prince to lead a Jew through the streets? 1157 01:31:53,660 --> 01:31:55,180 A Jew, my lady! 1158 01:31:56,180 --> 01:32:00,580 And how is a Jew any different than you or I? 1159 01:32:00,740 --> 01:32:01,820 They are our enemy. 1160 01:32:03,100 --> 01:32:04,820 They must be destroyed. 1161 01:32:05,980 --> 01:32:09,780 They may be your enemy, but not mine. 1162 01:32:10,140 --> 01:32:12,420 From the way that you defend them, 1163 01:32:14,380 --> 01:32:18,420 - one might almost think... - One might think what, 1164 01:32:20,300 --> 01:32:21,580 my prince? 1165 01:32:28,380 --> 01:32:31,340 One might think. That is all, my lady. 1166 01:32:33,660 --> 01:32:35,180 One might think. 1167 01:32:42,380 --> 01:32:45,300 HAMAN: Make your way for Mordecai, the Jew. 1168 01:32:45,420 --> 01:32:46,420 (CROWD CHEERING) 1169 01:32:46,540 --> 01:32:50,380 Make your way for Mordecai, who saved the King's life. 1170 01:32:50,780 --> 01:32:53,820 He is the man in whom the King delights to honor. 1171 01:32:55,900 --> 01:32:59,300 All hail for Mordecai, the Jew, honored of the King. 1172 01:32:59,820 --> 01:33:03,660 Beloved of the Queen. All hail for Mordecai, the Jew. 1173 01:33:04,380 --> 01:33:07,900 Honored of the King. Beloved of the Queen. 1174 01:33:09,900 --> 01:33:11,020 (THUNDER CRASHING) 1175 01:33:43,620 --> 01:33:44,740 Guards... 1176 01:33:47,220 --> 01:33:49,980 My queen, I bring you word from Mordecai. 1177 01:33:50,420 --> 01:33:51,900 You've run out of time. 1178 01:33:54,380 --> 01:33:56,460 When the King leaves for Greece tomorrow, 1179 01:33:56,540 --> 01:33:58,980 he will appoint Haman as his regent. 1180 01:34:00,380 --> 01:34:03,420 It is our last chance to stop this edict of death. 1181 01:34:04,380 --> 01:34:07,460 He made me vow to speak his words. 1182 01:34:11,020 --> 01:34:14,620 You will indeed risk your life if you go before the King... 1183 01:34:15,420 --> 01:34:18,660 MORDECAI: ...but do not think that if you keep silent 1184 01:34:19,500 --> 01:34:23,260 your position will save you alone from this edict. 1185 01:34:24,180 --> 01:34:28,100 For if you keep silent, deliverance for the Jews 1186 01:34:28,740 --> 01:34:31,700 will arise from someplace else, 1187 01:34:32,860 --> 01:34:33,980 but you 1188 01:34:35,380 --> 01:34:36,980 will surely perish. 1189 01:34:38,620 --> 01:34:42,580 Who knows whether you have come to the palace 1190 01:34:43,740 --> 01:34:45,460 for such a time as this? 1191 01:34:51,420 --> 01:34:54,500 He said to give you this. 1192 01:35:05,820 --> 01:35:09,140 Tell Mordecai to assemble the Jews. 1193 01:35:10,300 --> 01:35:12,180 Ask them to fast and pray. 1194 01:35:13,460 --> 01:35:15,100 I will do the same. 1195 01:35:17,380 --> 01:35:20,300 And in the morning, arrange for me a litter. 1196 01:35:21,740 --> 01:35:26,020 I will array myself as queen and go before the King unsummoned, 1197 01:35:28,420 --> 01:35:30,740 even though it is against the law. 1198 01:35:38,820 --> 01:35:40,260 And if I perish, 1199 01:35:42,380 --> 01:35:43,540 I perish. 1200 01:35:44,660 --> 01:35:46,020 (THUNDER CRASHING) 1201 01:35:52,780 --> 01:35:55,900 XERXES: People of Persia, servants of the crown, 1202 01:35:56,660 --> 01:35:58,860 today we embrace our destiny 1203 01:35:59,460 --> 01:36:03,460 to raid and rule the world over and stand against the Greeks 1204 01:36:03,860 --> 01:36:06,340 and all who would rob us of our glory. 1205 01:36:07,580 --> 01:36:09,140 MAID: Her crown, quickly. 1206 01:36:10,060 --> 01:36:12,060 The litter will be here any moment. 1207 01:36:14,100 --> 01:36:16,420 - No litter is coming. - What? 1208 01:36:17,020 --> 01:36:19,700 I do not know what you plan, but... 1209 01:36:20,060 --> 01:36:22,580 The King leaves for the outpost within the hour. 1210 01:36:22,660 --> 01:36:24,540 I have not time to wait out this rain. 1211 01:36:24,660 --> 01:36:27,420 I am not going to allow you to kill yourself. 1212 01:36:29,660 --> 01:36:30,700 No... 1213 01:36:32,140 --> 01:36:35,580 - Please tell me you did not. - What possible assurance do you have 1214 01:36:35,740 --> 01:36:38,580 he would lower his scepter to spare your life? 1215 01:36:40,020 --> 01:36:43,820 You do not go into a bedroom of a man, you go into the hall of a king. 1216 01:36:44,380 --> 01:36:47,780 This is not you against him. This is you against protocol. 1217 01:36:48,220 --> 01:36:49,980 You against the empire. 1218 01:36:51,140 --> 01:36:54,660 Then I... I go as 1219 01:36:56,500 --> 01:37:00,180 David did before Goliath and the Philistines. 1220 01:37:05,140 --> 01:37:09,140 Those are just stories, Esther. Do you hear me? Just stories. 1221 01:37:11,500 --> 01:37:16,180 Know you what I love most about the story of David and Goliath? 1222 01:37:18,900 --> 01:37:23,060 David's victory came not because he fought well 1223 01:37:26,420 --> 01:37:29,260 but because he believed well. 1224 01:37:30,580 --> 01:37:34,340 Thus I leave you on this day, your regent, in my absence, 1225 01:37:35,380 --> 01:37:37,820 Lord Haman, prince of the Fars. 1226 01:37:39,020 --> 01:37:41,900 It is my will that each of you obey him in every way, 1227 01:37:41,980 --> 01:37:44,340 exactly as you would regard your king. 1228 01:38:48,460 --> 01:38:50,900 Unsummoned she comes before the King. 1229 01:38:52,020 --> 01:38:53,180 She does. 1230 01:39:03,980 --> 01:39:05,780 Is protocol not broken? 1231 01:39:08,820 --> 01:39:11,060 - Yes, protocol has been broken. - Guards! 1232 01:39:24,860 --> 01:39:25,780 (INAUDIBLE) 1233 01:39:56,060 --> 01:39:58,060 (INAUDIBLE) 1234 01:40:12,300 --> 01:40:13,820 (ALL CLAMORING) 1235 01:40:16,180 --> 01:40:17,580 ...before the King. 1236 01:40:23,540 --> 01:40:24,460 (SIGHS) 1237 01:40:47,780 --> 01:40:51,220 - We have not time to waste. - What did he say to your request? 1238 01:40:51,340 --> 01:40:54,140 The timing, the faces... I could not ask it. 1239 01:40:54,660 --> 01:40:56,500 Not there, not in court. 1240 01:40:56,860 --> 01:40:59,260 What then? Do we perish? 1241 01:41:01,820 --> 01:41:05,060 We have but one last chance. You must help me prepare. 1242 01:41:05,540 --> 01:41:08,580 A king may lower his scepter to whoever he wishes. 1243 01:41:13,860 --> 01:41:14,860 My lord, 1244 01:41:14,940 --> 01:41:18,700 this day your kingdom has all but been ripped from your hands. 1245 01:41:22,100 --> 01:41:25,620 This Esther has dishonored you more than Vashti ever could. 1246 01:41:31,700 --> 01:41:34,260 See not you now how she has trapped you? 1247 01:41:36,180 --> 01:41:38,940 Inviting us to a banquet to hear her request? 1248 01:41:40,780 --> 01:41:44,540 If you go, the people will deem you to be a pawn. 1249 01:41:45,940 --> 01:41:47,420 If you refuse, 1250 01:41:48,980 --> 01:41:49,940 a coward. 1251 01:41:50,020 --> 01:41:51,180 (DOOR SLAMS SHUT) 1252 01:41:53,500 --> 01:41:55,700 There is but one way to proceed. 1253 01:42:35,740 --> 01:42:38,420 Is the meal to your satisfaction, my lord? 1254 01:42:39,860 --> 01:42:41,900 The night draws late. 1255 01:42:44,020 --> 01:42:46,260 Once more I ask for your petition, my queen. 1256 01:42:59,180 --> 01:43:00,460 My petition, 1257 01:43:02,700 --> 01:43:03,860 my lord, 1258 01:43:06,580 --> 01:43:09,140 is that you allow me to finish a story. 1259 01:43:10,620 --> 01:43:12,900 One that I began many nights ago. 1260 01:43:24,700 --> 01:43:26,700 The story of Jacob, my lord, 1261 01:43:28,340 --> 01:43:31,060 does not finish with marrying Rachel. 1262 01:43:31,180 --> 01:43:33,420 Well, they go on to have 12 sons. 1263 01:43:33,500 --> 01:43:38,100 And like these 12 pillars that surround us, they became the pillars of a people. 1264 01:43:38,300 --> 01:43:39,540 Surely... 1265 01:43:40,220 --> 01:43:44,380 Surely you do not delay an army only to finish a children's tale? 1266 01:43:55,580 --> 01:43:58,260 If I still find favor in your sight, 1267 01:43:59,820 --> 01:44:03,660 let my life be given me, at my petition. 1268 01:44:05,260 --> 01:44:07,020 And my people at my request. 1269 01:44:07,100 --> 01:44:10,780 You demand of me your life and that of your people? 1270 01:44:12,020 --> 01:44:13,340 My dear girl, 1271 01:44:14,580 --> 01:44:19,340 I know not of your people. You have yet to tell me who they are. 1272 01:44:19,580 --> 01:44:23,860 Had we been merely sold as slaves, I would have held my tongue. 1273 01:44:24,700 --> 01:44:28,020 This Haman wanted our blood, 1274 01:44:28,700 --> 01:44:32,980 my blood, the blood of Jacob, your Jacob. 1275 01:44:34,300 --> 01:44:36,660 Your Jacob was given a new name. 1276 01:44:37,660 --> 01:44:38,780 Israel. 1277 01:44:41,860 --> 01:44:43,540 As, too, was I. 1278 01:44:44,460 --> 01:44:46,540 You, Esther? 1279 01:44:48,060 --> 01:44:49,180 A Jew? 1280 01:44:52,460 --> 01:44:54,380 Not Esther, my lord. 1281 01:45:04,220 --> 01:45:07,020 Hadassah Bat-Abihail, 1282 01:45:09,060 --> 01:45:11,340 daughter of the tribe of Benjamin, 1283 01:45:12,580 --> 01:45:14,700 child of the most high God. 1284 01:45:16,660 --> 01:45:20,220 Never have I heard a more pathetic story in my entire life. 1285 01:45:20,620 --> 01:45:22,020 She is no Jew. 1286 01:45:22,740 --> 01:45:24,420 She's another Vashti. 1287 01:45:24,940 --> 01:45:27,140 Seems it not convenient to you? 1288 01:45:27,260 --> 01:45:29,020 An army marches, 1289 01:45:29,780 --> 01:45:32,940 and suddenly she is a Jew. 1290 01:45:37,340 --> 01:45:40,060 Esther is a Jew. 1291 01:45:40,500 --> 01:45:43,300 Your Vashti but protested the notion of war. 1292 01:45:43,380 --> 01:45:47,780 This queen seeks to counter the very authority of your rule. 1293 01:45:47,940 --> 01:45:51,700 A Jew? If such were true, why did she hide it till now? 1294 01:45:51,780 --> 01:45:54,180 Pray, do tell us. 1295 01:46:00,180 --> 01:46:03,980 The Almighty has indeed ordained 1296 01:46:04,460 --> 01:46:08,580 that my words speak not truth unto you. At least allow my heart. 1297 01:46:16,100 --> 01:46:17,300 For this 1298 01:46:18,540 --> 01:46:22,380 which I have offered you, my most precious in all the world, 1299 01:46:22,620 --> 01:46:25,980 the very identity etched within me. 1300 01:46:40,740 --> 01:46:42,540 Well, is something supposed to be happening here? 1301 01:46:45,860 --> 01:46:49,060 The stars... Do you not see them? 1302 01:46:58,380 --> 01:47:00,020 Do you not see them? 1303 01:47:05,780 --> 01:47:07,060 A mockery. 1304 01:47:28,580 --> 01:47:31,380 Perhaps not how you had hoped it would end? 1305 01:47:33,180 --> 01:47:35,380 Imagined you that I would beg? 1306 01:47:40,380 --> 01:47:42,540 Think you I will beg? 1307 01:47:43,300 --> 01:47:44,780 Beg for my life? 1308 01:47:45,140 --> 01:47:49,180 Beg like my forefather Agag before your sword? 1309 01:47:49,820 --> 01:47:52,140 Would you like me to beg for you? 1310 01:48:03,740 --> 01:48:04,660 Oh, 1311 01:48:07,180 --> 01:48:09,060 please, my lady. 1312 01:48:12,940 --> 01:48:15,100 Please, Your Highness. 1313 01:48:16,180 --> 01:48:19,860 Please spare me. 1314 01:48:20,820 --> 01:48:25,100 Spare me my life. You are a lady of mercy. 1315 01:48:25,780 --> 01:48:26,940 Spare me. 1316 01:48:27,860 --> 01:48:30,540 I beg for forgiveness. 1317 01:48:30,660 --> 01:48:35,020 Spare me, spare me, you Jew! 1318 01:48:35,620 --> 01:48:36,580 (GRUNTS) 1319 01:48:37,620 --> 01:48:40,020 Would he also assault the Queen, 1320 01:48:40,780 --> 01:48:41,980 my wife, 1321 01:48:44,020 --> 01:48:46,500 while I am in my house? 1322 01:48:50,580 --> 01:48:54,740 Harbonah has informed me that the gallows post stands in Haman's yard 1323 01:48:54,860 --> 01:48:59,620 even as we speak. Apparently intended for one Mordecai the Jew. 1324 01:49:00,420 --> 01:49:01,900 Hang him on it. 1325 01:49:02,740 --> 01:49:03,700 No! 1326 01:49:04,140 --> 01:49:05,060 No! 1327 01:49:06,580 --> 01:49:07,500 (GROANS) 1328 01:49:14,580 --> 01:49:16,100 What made you come back? 1329 01:49:18,420 --> 01:49:19,580 I saw them. 1330 01:49:24,340 --> 01:49:25,900 I saw the stars. 1331 01:49:27,500 --> 01:49:28,420 (RELIEVED CHUCKLE) 1332 01:49:40,820 --> 01:49:43,020 MORDECAI: Thus with one faithful act 1333 01:49:43,100 --> 01:49:46,580 has a new generation redeemed the time of centuries past 1334 01:49:46,740 --> 01:49:48,780 and stepped into their destiny. 1335 01:49:48,900 --> 01:49:52,860 On this day, I give you your new prince, and master of audiences, 1336 01:49:53,980 --> 01:49:55,260 Mordecai Ben-Yair. 1337 01:49:55,580 --> 01:49:58,380 On the day appointed for their destruction, 1338 01:49:58,820 --> 01:50:01,700 all Jews shall have the right 1339 01:50:02,100 --> 01:50:03,740 to protect themselves 1340 01:50:03,860 --> 01:50:07,700 and shall be entitled to take all the property of their attackers. 1341 01:50:08,980 --> 01:50:11,020 And I send forth this story 1342 01:50:11,100 --> 01:50:14,300 enjoining all to keep a day of feasting and gladness. 1343 01:50:14,420 --> 01:50:18,900 A celebration to be passed on and retold through every generation, 1344 01:50:19,020 --> 01:50:20,780 to be known as Purim, 1345 01:50:20,860 --> 01:50:24,140 or the casting of the Pur that determined its time. 1346 01:50:25,020 --> 01:50:29,220 While we continue onward in the face of a world filled with uncertainty, 1347 01:50:29,340 --> 01:50:33,060 we can rejoice, for hidden within its mysteries 1348 01:50:33,620 --> 01:50:35,860 is the honor of a king. 1349 01:50:36,420 --> 01:50:39,780 Thus dictated, I order this decree sent out 1350 01:50:39,900 --> 01:50:42,620 under the great seal of Mordecai, 1351 01:50:43,220 --> 01:50:44,780 prince of Persia, 1352 01:50:45,820 --> 01:50:46,900 a Jew. 96640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.