Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,224 --> 00:00:12,625
Trying to destroy the case file?
2
00:00:18,404 --> 00:00:19,535
Who are you?
3
00:00:20,035 --> 00:00:22,475
Someone who'll get in trouble
if it's destroyed.
4
00:00:24,774 --> 00:00:26,044
Do you have to destroy it?
5
00:00:35,254 --> 00:00:36,585
If I don't,
6
00:00:38,855 --> 00:00:40,124
my mom will.
7
00:00:41,324 --> 00:00:43,254
She won't let my brother
go to prison.
8
00:00:43,995 --> 00:00:46,095
If you do destroy the case file,
9
00:00:46,864 --> 00:00:49,434
there will be another one
with your crime written on it.
10
00:00:50,035 --> 00:00:52,065
Do you think that's
what your mom would want?
11
00:00:55,535 --> 00:00:56,675
How about this?
12
00:00:57,805 --> 00:00:59,874
You'll be someone
who reads the case file.
13
00:01:02,215 --> 00:01:04,675
As a judge just like me.
14
00:01:08,814 --> 00:01:11,215
I'd like to see you now.
15
00:01:50,025 --> 00:01:51,094
Look at you.
16
00:01:52,094 --> 00:01:54,225
It looks better on you than on me.
17
00:02:13,045 --> 00:02:14,615
You jerk!
18
00:02:15,154 --> 00:02:18,884
You rapist jerk!
Don't you dare touch my girl!
19
00:02:19,055 --> 00:02:22,325
I'll smash in your thingie!
20
00:02:22,325 --> 00:02:25,365
Stop it. Please, calm down.
21
00:02:25,525 --> 00:02:27,925
You'll only aggravate him more.
22
00:02:28,265 --> 00:02:30,164
- Your child isn't in there!
- Hello, Se Ra.
23
00:02:30,164 --> 00:02:32,365
Doesn't the internship start today?
24
00:02:32,365 --> 00:02:35,775
Yes, it does.
We're at the courthouse now,
25
00:02:36,534 --> 00:02:39,705
but I think you should start
tomorrow as planned.
26
00:02:39,745 --> 00:02:40,844
I guess so.
27
00:02:41,344 --> 00:02:43,675
I'll visit Professor Lee first
and then call you.
28
00:02:45,784 --> 00:02:47,585
He locked all the doors from inside.
29
00:02:47,715 --> 00:02:49,884
Is it okay to give him
everything he wants like this?
30
00:02:51,485 --> 00:02:54,624
The chief justice will come down
after talking to the prosecutors.
31
00:02:54,895 --> 00:02:57,455
- Okay.
- Please. You have to save...
32
00:02:57,654 --> 00:02:59,164
Judge Lee. Okay?
33
00:02:59,164 --> 00:03:01,965
If we bring in special forces now,
the victim may be put in danger.
34
00:03:01,965 --> 00:03:05,534
We have someone who studied
hostage negotiations at Harvard.
35
00:03:05,604 --> 00:03:08,775
He even took down a terrorist
at Harvard. Judge Sah Eui Hyun.
36
00:03:09,275 --> 00:03:10,534
He'll be here soon.
37
00:03:10,534 --> 00:03:11,775
What's taking him so long?
38
00:03:12,444 --> 00:03:14,305
I need to go in there and save her
myself.
39
00:03:15,175 --> 00:03:17,045
Here. Here. Hurry.
40
00:03:17,045 --> 00:03:19,344
- Here.
- I filled him in on the way here.
41
00:03:19,344 --> 00:03:21,045
Look, look, look.
42
00:03:23,354 --> 00:03:26,354
- Is Judge Lee the only hostage?
- Yes.
43
00:03:26,354 --> 00:03:29,325
You talked down a terrorist
at Harvard,
44
00:03:29,754 --> 00:03:33,265
so the chief justice asked
that you show your skills here too.
45
00:03:33,265 --> 00:03:36,735
Look, look, look. This is
what Professor Yoon Myung Hee...
46
00:03:36,735 --> 00:03:38,034
wrote about Kim Joo Hyung.
47
00:03:45,245 --> 00:03:46,245
I'll give it a shot.
48
00:03:46,374 --> 00:03:47,645
I'll help as well.
49
00:03:50,474 --> 00:03:52,745
Didn't I see you
in the Blue House security office?
50
00:03:54,045 --> 00:03:56,455
Judge Sah. Please let me help.
51
00:03:56,854 --> 00:03:58,985
Since the victim is a woman,
I should be of help.
52
00:03:58,985 --> 00:04:00,055
I don't know...
53
00:04:09,164 --> 00:04:11,564
I can ask you one last time.
54
00:04:12,664 --> 00:04:13,705
Will you take it off...
55
00:04:14,404 --> 00:04:15,434
or burn it?
56
00:04:16,974 --> 00:04:17,974
Take off your clothes.
57
00:04:29,315 --> 00:04:30,354
I said to take it off,
58
00:04:31,554 --> 00:04:32,554
Judge Lee Jung Joo.
59
00:04:39,265 --> 00:04:41,364
Who are you?
Who said you could come in?
60
00:04:41,794 --> 00:04:43,364
Did you come to watch her die?
61
00:04:43,794 --> 00:04:45,234
I'm Judge Sah Eui Hyun.
62
00:04:45,234 --> 00:04:46,234
Sah Eui Hyun?
63
00:04:46,505 --> 00:04:49,005
Wait. What... What did you say?
64
00:04:50,505 --> 00:04:51,904
Take it off?
65
00:04:52,005 --> 00:04:54,914
If you don't want to,
then you'll have to burn it.
66
00:04:54,914 --> 00:04:56,275
I'll have to burn it?
67
00:04:57,844 --> 00:05:00,315
What about the poor kids
who suffered because of this rat?
68
00:05:00,344 --> 00:05:01,455
You'll be killing them twice.
69
00:05:02,054 --> 00:05:05,255
You'll let this scumbag toy with
the judges of Korea?
70
00:05:05,255 --> 00:05:06,654
So take it off.
71
00:05:06,654 --> 00:05:08,525
Hey! What are you trying to do?
72
00:05:08,525 --> 00:05:11,465
Hey! What are you kids trying to do?
73
00:05:11,465 --> 00:05:13,164
I'm trying to save Judge Lee.
74
00:05:13,164 --> 00:05:14,625
Exactly.
75
00:05:14,625 --> 00:05:17,265
If you want to save me,
convince him.
76
00:05:17,265 --> 00:05:20,364
How could you tell me
to take it off?
77
00:05:21,734 --> 00:05:25,044
He believes sexual assault
was sex education.
78
00:05:25,604 --> 00:05:27,344
I don't think I can convince him.
79
00:05:32,145 --> 00:05:34,344
Ever since he was young,
Kim Joo Hyung...
80
00:05:36,515 --> 00:05:37,685
was assaulted...
81
00:05:40,154 --> 00:05:41,994
sexually by his stepmother...
82
00:05:42,625 --> 00:05:44,094
and was brainwashed
into believing...
83
00:05:45,465 --> 00:05:46,765
it was sex education.
84
00:05:49,065 --> 00:05:52,104
He tried his best to forget
the heinous experience...
85
00:05:54,505 --> 00:05:56,575
and brainwashed himself
that it was sex education.
86
00:05:58,775 --> 00:06:01,775
- Right?
- That wasn't in the case file.
87
00:06:04,315 --> 00:06:05,685
Jang Soon Bok...
88
00:06:06,445 --> 00:06:10,354
wrote a message in blood
in the courtroom, from what I hear.
89
00:06:10,854 --> 00:06:15,195
"My innocence is your guilt"
or something like that.
90
00:06:15,755 --> 00:06:17,094
What will you do about it?
91
00:06:19,364 --> 00:06:20,864
There was nothing wrong...
92
00:06:20,965 --> 00:06:22,794
with the verdict I gave
in her trial.
93
00:06:22,965 --> 00:06:25,335
The Appeals Court
couldn't overturn my decision.
94
00:06:25,664 --> 00:06:27,705
A retrial would be waste of time.
95
00:06:32,145 --> 00:06:34,815
Mr. Assemblyman,
you need to watch the news.
96
00:06:35,744 --> 00:06:36,775
Shut it!
97
00:06:39,945 --> 00:06:41,114
Drop the garbage.
98
00:06:47,885 --> 00:06:49,955
Please, stop it.
99
00:06:50,494 --> 00:06:53,525
You'll get me killed
before you catch him.
100
00:06:53,525 --> 00:06:54,895
Is that what you want?
101
00:06:59,265 --> 00:07:01,505
Look. Look. He touched his glasses.
102
00:07:01,505 --> 00:07:03,335
That's the sign. Send them in.
Send them in.
103
00:07:06,744 --> 00:07:09,515
Try some stupid trick like that
again, and...
104
00:07:10,044 --> 00:07:13,145
Fine. Okay. I'll leave.
105
00:07:13,844 --> 00:07:16,385
As you said, Judge Lee,
I don't want...
106
00:07:16,455 --> 00:07:18,484
- Seriously.
- to kill you.
107
00:07:18,724 --> 00:07:22,594
Stop... Stop talking,
and please stay out of it.
108
00:07:22,625 --> 00:07:25,724
You said I was trying to kill you
with my robe,
109
00:07:25,724 --> 00:07:26,765
remember?
110
00:07:27,364 --> 00:07:31,265
I said to please leave.
You're not helping at all.
111
00:07:31,364 --> 00:07:32,935
I won't tell you to be my woman,
112
00:07:33,435 --> 00:07:34,775
so take it off.
113
00:07:36,435 --> 00:07:38,375
Don't insist on keeping it on.
114
00:07:41,875 --> 00:07:42,875
Trust me,
115
00:07:44,244 --> 00:07:45,244
and take it off.
116
00:07:52,484 --> 00:07:53,654
I'm sure you will.
117
00:07:53,955 --> 00:07:57,025
Stop. Get lost right now...
118
00:07:57,695 --> 00:07:58,965
before I kill her.
119
00:07:59,494 --> 00:08:00,525
I'm leaving.
120
00:08:09,534 --> 00:08:11,705
Wait. Why is he leaving?
121
00:08:11,744 --> 00:08:13,304
You're right. Why is he leaving?
122
00:08:13,844 --> 00:08:16,775
What happened?
Darn it.
123
00:08:17,215 --> 00:08:19,114
Why don't we send in
special forces...
124
00:08:19,114 --> 00:08:20,914
Judge Sah is headed here.
125
00:08:21,484 --> 00:08:22,484
Darn it.
126
00:08:30,054 --> 00:08:32,125
Jang Soon Bok attempts
to commit suicide,
127
00:08:32,625 --> 00:08:36,534
and now, Lee Jung Joo is taken
hostage in the sacred courtroom.
128
00:08:37,494 --> 00:08:39,734
They're tied together
by the retrial.
129
00:08:39,734 --> 00:08:42,305
There will be an uproar
even if it's dismissed.
130
00:08:42,535 --> 00:08:45,874
On top of that, the judge who heard
Jang Soon Bok's initial trial...
131
00:08:46,004 --> 00:08:49,474
is my personal attorney
and political partner,
132
00:08:49,474 --> 00:08:51,484
Sah Jung Do. You.
133
00:08:52,445 --> 00:08:54,085
It's just a small nuisance.
134
00:08:54,244 --> 00:08:56,484
Even if there was a problem
with the investigation,
135
00:08:56,754 --> 00:08:58,285
it isn't enough for a retrial.
136
00:08:58,655 --> 00:09:00,185
Not unless someone else
is the real killer.
137
00:09:00,785 --> 00:09:03,695
And what if
someone else is the real killer?
138
00:09:04,055 --> 00:09:05,065
What do you mean?
139
00:09:05,364 --> 00:09:09,065
I mean it must be dismissed
very quietly.
140
00:09:25,215 --> 00:09:26,945
That's more like it.
141
00:09:30,614 --> 00:09:32,285
What's going on?
142
00:09:32,585 --> 00:09:33,884
What? What did he...
143
00:09:34,124 --> 00:09:35,394
Are you giving up?
144
00:09:35,795 --> 00:09:37,224
I did all that I could.
145
00:09:39,165 --> 00:09:41,494
We have to hope
Judge Lee takes off her robe.
146
00:09:43,894 --> 00:09:44,965
What?
147
00:09:47,234 --> 00:09:48,435
Please take it off.
148
00:10:33,945 --> 00:10:35,114
- Look!
- Now.
149
00:10:35,155 --> 00:10:36,285
Go in! Now!
150
00:11:11,555 --> 00:11:13,085
They got him!
151
00:11:13,155 --> 00:11:15,955
- Wow!
- Wow! Did you see that?
152
00:11:16,524 --> 00:11:17,894
That was awesome.
153
00:11:21,994 --> 00:11:22,994
Are you okay?
154
00:11:29,335 --> 00:11:30,675
Taking off your robe...
155
00:11:31,874 --> 00:11:33,504
was brilliant.
156
00:11:34,874 --> 00:11:36,474
I won't tell you to be my woman,
157
00:11:36,945 --> 00:11:38,315
so take it off.
158
00:11:40,884 --> 00:11:42,484
- Be careful.
- Sorry.
159
00:11:42,884 --> 00:11:43,884
Are you okay?
160
00:11:44,715 --> 00:11:45,724
No.
161
00:11:46,724 --> 00:11:48,524
That's right. How's Ms. Hwang?
162
00:11:48,524 --> 00:11:50,655
She was treated in the infirmary
and is fine now.
163
00:11:50,754 --> 00:11:52,264
She's worried about you.
164
00:11:52,264 --> 00:11:53,465
Can I have some gum?
165
00:11:55,165 --> 00:11:56,335
Oh, right.
166
00:11:56,335 --> 00:11:58,335
To you, chewing gum is
like taking relaxing pills.
167
00:11:59,065 --> 00:12:00,665
How could you not carry gum on you?
168
00:12:03,075 --> 00:12:04,305
Yes, Head Chief.
169
00:12:04,675 --> 00:12:06,774
Judge Lee is with me right now.
170
00:12:08,114 --> 00:12:09,244
Chief Justice does?
171
00:12:14,785 --> 00:12:18,854
Goodness, Judge Sah. I don't know
how to repay for what you did.
172
00:12:19,724 --> 00:12:20,854
- Sorry?
- My gosh.
173
00:12:23,124 --> 00:12:24,594
Well, I meant...
174
00:12:26,224 --> 00:12:27,494
You're going in there, right?
175
00:12:27,925 --> 00:12:29,065
Yes.
176
00:12:30,094 --> 00:12:33,665
Then could you give this to
Judge Lee, please? She's in there.
177
00:12:38,144 --> 00:12:40,445
Judge Lee is my friend's daughter.
178
00:12:40,445 --> 00:12:43,215
She's not my daughter, but I just
treat her like my own daughter.
179
00:12:44,075 --> 00:12:46,445
- Okay.
- This isn't just gum.
180
00:12:46,445 --> 00:12:48,315
She chews gum
instead of taking relaxing pills.
181
00:12:48,815 --> 00:12:51,524
Please give this to her. Please.
182
00:12:51,655 --> 00:12:53,984
- Come this way. Please.
- Okay.
183
00:12:54,724 --> 00:12:56,094
Please give it to her. Please.
184
00:13:01,565 --> 00:13:03,535
Jung Joo and he might
make a good couple.
185
00:13:04,935 --> 00:13:07,634
I wonder what kind
of family he's from.
186
00:13:12,004 --> 00:13:13,945
I'm very glad you didn't get hurt.
187
00:13:14,644 --> 00:13:16,014
Are you sure you don't need
to go to the hospital?
188
00:13:16,715 --> 00:13:18,415
You're breaking out in a cold sweat.
189
00:13:19,315 --> 00:13:20,384
I'm fine.
190
00:13:25,124 --> 00:13:26,785
Judge Sah is here, sir.
191
00:13:30,795 --> 00:13:31,864
Well done.
192
00:13:32,024 --> 00:13:34,894
You saved Judge Lee's life.
Why don't you sit next to her?
193
00:13:42,905 --> 00:13:44,335
Are you feeling better now?
194
00:13:53,085 --> 00:13:55,614
Her pulse is beating rapidly.
I don't think she's calm.
195
00:13:57,655 --> 00:13:59,884
How about letting her chew gum?
196
00:14:00,785 --> 00:14:03,555
I get she's still shocked, but Chief
Justice and the head chief are here.
197
00:14:03,555 --> 00:14:06,364
Chewing gum in front of them
is unheard of.
198
00:14:06,594 --> 00:14:08,835
That's right. It wouldn't be polite.
199
00:14:08,835 --> 00:14:11,665
If you don't let her to chew gum,
she might get worked up...
200
00:14:11,665 --> 00:14:13,805
and badmouth those people
who didn't let her chew gum.
201
00:14:14,465 --> 00:14:15,835
She'll say some unpleasant things...
202
00:14:16,675 --> 00:14:17,835
for a very long time.
203
00:14:18,604 --> 00:14:20,205
- You should chew gum.
- You should chew gum.
204
00:14:23,014 --> 00:14:25,644
Then I'll be the only one
she'll badmouth about.
205
00:14:28,045 --> 00:14:29,055
Here.
206
00:14:30,185 --> 00:14:31,354
Chew well.
207
00:14:32,524 --> 00:14:34,185
You need to calm down...
208
00:14:34,795 --> 00:14:38,764
for Chief Justice and the head chief
to talk to you at ease.
209
00:14:39,065 --> 00:14:42,665
He's right. What you went through
must be traumatizing,
210
00:14:42,665 --> 00:14:43,894
We must be understanding
of your needs.
211
00:14:44,435 --> 00:14:46,604
Then I'll be understanding too.
212
00:14:49,374 --> 00:14:52,374
Then when it's not juicy anymore,
I'll spit it out.
213
00:14:56,215 --> 00:15:00,685
By the way, our court will be
fodder to everyone's gossips.
214
00:15:01,555 --> 00:15:02,915
Including today's accident,
215
00:15:02,915 --> 00:15:06,484
accidents regarding Jang Soon Bok
and Kim Joo Hyung...
216
00:15:06,484 --> 00:15:08,295
are far more provoking
than any other scandals...
217
00:15:08,295 --> 00:15:09,795
in politics
or entertainment business.
218
00:15:10,124 --> 00:15:12,925
Judge Lee, you are
in the center of this heat.
219
00:15:13,325 --> 00:15:15,994
I'd like to ask you
to be more careful...
220
00:15:15,994 --> 00:15:17,795
with your words and actions.
221
00:15:20,165 --> 00:15:21,234
Please chew your gum.
222
00:15:23,474 --> 00:15:26,805
I'll chew after listening to you
with my utmost attention.
223
00:15:30,675 --> 00:15:32,614
It's about
Jang Soon Bok's retrial...
224
00:15:32,614 --> 00:15:34,144
the 73rd Criminal Judicial Panel
was in charge of.
225
00:15:34,884 --> 00:15:37,085
I'm thinking of reappointing
the case to another panel.
226
00:15:37,085 --> 00:15:38,754
(Reappointment: reassigning
an on-going case to another panel)
227
00:15:38,754 --> 00:15:39,984
Reappointment?
228
00:15:45,008 --> 00:15:48,240
[Kocowa Ver] E03 Nothing to Lose "Take It Off"
-= Ruo Xi =-
229
00:15:54,165 --> 00:15:56,435
Quit looking at me.
You're making me feel uneasy.
230
00:15:58,274 --> 00:15:59,374
Are you all right?
231
00:15:59,874 --> 00:16:03,274
I was asked that question a
thousand times, back to back today.
232
00:16:03,274 --> 00:16:05,844
I'm not all right. I bit my tongue.
233
00:16:06,445 --> 00:16:08,514
Why would you do that?
Was that necessary?
234
00:16:09,215 --> 00:16:10,254
Yes.
235
00:16:11,285 --> 00:16:12,955
I said in vain that if I took
my robe off again in court,
236
00:16:12,955 --> 00:16:14,524
I'd be your woman.
237
00:16:15,455 --> 00:16:17,795
This is why I need
to watch what I say.
238
00:16:18,165 --> 00:16:19,364
I thought I told you.
239
00:16:20,425 --> 00:16:23,094
I told you to take if off because
I wouldn't ask you to be mine.
240
00:16:23,364 --> 00:16:25,565
Hearing that itself was humiliating.
241
00:16:25,864 --> 00:16:26,965
But I thought...
242
00:16:27,905 --> 00:16:29,634
that you and I worked well...
243
00:16:30,175 --> 00:16:32,774
and were good
at reading each other's minds.
244
00:16:33,474 --> 00:16:36,045
That's true. Our teamwork was great.
245
00:16:36,045 --> 00:16:37,474
Yes, we could read each other.
246
00:16:38,045 --> 00:16:39,715
Shortening my life
by 10 years became a hobby,
247
00:16:39,715 --> 00:16:41,614
and escaping trouble
by a close call, a special talent.
248
00:16:43,484 --> 00:16:47,325
You know what? You saved me twice.
249
00:16:47,555 --> 00:16:50,695
You and I must share some kind of
a special bond. Don't you think so?
250
00:16:56,165 --> 00:16:57,935
What more do you want from me?
251
00:16:59,465 --> 00:17:00,465
Do you...
252
00:17:02,205 --> 00:17:03,535
want to date me?
253
00:17:03,535 --> 00:17:06,344
What are you saying? No way!
I don't want to date you.
254
00:17:10,375 --> 00:17:12,014
Me neither.
255
00:17:14,855 --> 00:17:16,455
I'll forget about what you said.
256
00:17:17,054 --> 00:17:18,385
Don't bite your tongue.
257
00:17:19,824 --> 00:17:22,425
- Feel better.
- How could I feel better?
258
00:17:22,855 --> 00:17:24,554
Chief Justice said he was going
to keep his eye on it,
259
00:17:24,554 --> 00:17:26,695
so I was so eager
to do a good job of the retrial.
260
00:17:27,195 --> 00:17:29,334
In the end, they're considering
to reassign the case.
261
00:17:30,695 --> 00:17:32,365
They were just trying
to get your opinion.
262
00:17:33,764 --> 00:17:36,105
Even if they wanted my opinion, you
know that they're pressuring me...
263
00:17:36,105 --> 00:17:37,734
when it comes
from influential people like them.
264
00:17:38,474 --> 00:17:40,544
Besides, my principle is...
265
00:17:40,544 --> 00:17:43,514
to give in easily
when my superiors ask me to.
266
00:17:46,784 --> 00:17:48,855
My goodness.
267
00:17:49,484 --> 00:17:50,655
One more thing.
268
00:17:52,855 --> 00:17:56,125
You deleted
Jang Soon Bok's trial video.
269
00:17:56,955 --> 00:17:58,965
Did you do it for your father?
Not because...
270
00:17:58,965 --> 00:18:00,494
our superiors asked you to do so?
271
00:18:04,435 --> 00:18:06,105
I almost forgot to give you this.
272
00:18:08,974 --> 00:18:10,435
I was too busy giving you the gum.
273
00:18:11,004 --> 00:18:13,645
- What is this?
- I guess I can't give in easily...
274
00:18:13,645 --> 00:18:15,574
when our superiors give me an order.
275
00:18:16,345 --> 00:18:17,875
It's the recovered video
of her trial.
276
00:18:22,514 --> 00:18:24,185
I'm so embarrassed.
277
00:18:24,754 --> 00:18:26,784
I already gave it to you,
but I'm already regretting it.
278
00:18:26,925 --> 00:18:28,794
This won't help you at all
with your principle...
279
00:18:29,254 --> 00:18:31,824
of giving in easily
to your superiors.
280
00:18:35,365 --> 00:18:36,865
Judge Lee! Judge Sah!
281
00:18:37,435 --> 00:18:38,905
I'd like to introduce some people.
Hurry.
282
00:18:43,274 --> 00:18:45,774
She's quite popular these days.
283
00:18:46,504 --> 00:18:48,915
She just escaped
from the brink of her death.
284
00:18:49,445 --> 00:18:51,445
This is our court's troublemaker.
285
00:18:51,814 --> 00:18:54,345
She's Judge Lee Jung Joo
of Criminal Judicial Panel.
286
00:18:58,224 --> 00:18:59,284
Thank you.
287
00:18:59,984 --> 00:19:01,125
He is...
288
00:19:02,195 --> 00:19:05,425
loved by the Harvard Law School
very, very much.
289
00:19:06,024 --> 00:19:10,435
He got Judge Lee out
of the brink of death a while ago.
290
00:19:10,935 --> 00:19:13,905
He's our court's dark horse
of Individual Criminal Judges.
291
00:19:13,905 --> 00:19:15,675
You're Judge Sah Eui Hyun, right?
292
00:19:16,175 --> 00:19:18,474
I applied to be here
in order to see you.
293
00:19:18,474 --> 00:19:20,845
Please don't let
my forwardness bother you.
294
00:19:21,244 --> 00:19:22,345
You're bold.
295
00:19:23,875 --> 00:19:27,345
They are
from Korea University Law School.
296
00:19:27,415 --> 00:19:29,484
- They're here for the training...
- "Gong" stands for to be fair!
297
00:19:29,484 --> 00:19:30,915
"Sa" stands for the honesty!
298
00:19:31,254 --> 00:19:32,625
"Pan" stands for just rulings!
299
00:19:32,625 --> 00:19:33,784
- We are Gongsapan.
- We are Gongsapan.
300
00:19:39,764 --> 00:19:40,824
I'm sorry.
301
00:19:41,125 --> 00:19:43,135
Please continue your conversation.
We'll be upstairs.
302
00:19:43,264 --> 00:19:44,294
Let's go.
303
00:19:45,865 --> 00:19:47,135
This always makes me uneasy.
304
00:19:47,304 --> 00:19:49,004
Why? That was great.
305
00:19:49,875 --> 00:19:50,905
Hold on.
306
00:19:51,175 --> 00:19:54,044
Judge Lee, Judge Sah,
307
00:19:54,645 --> 00:19:55,715
and Gongsapan...
308
00:19:59,014 --> 00:20:00,284
Wait up!
309
00:20:03,885 --> 00:20:06,425
You're from Gongsapan?
What is that?
310
00:20:07,125 --> 00:20:08,625
It's a research society
of unjust rulings.
311
00:20:08,625 --> 00:20:10,895
We discover misjudgments
of the court.
312
00:20:10,895 --> 00:20:12,125
Our purpose is...
313
00:20:12,125 --> 00:20:13,695
to correct those misjudgments
before it's too late.
314
00:20:13,895 --> 00:20:15,334
I see. Misjudgments.
315
00:20:15,695 --> 00:20:17,564
I thought you were referring
to our chief judge.
316
00:20:17,564 --> 00:20:19,004
It sounded similar
to "Judge Oh Ji Rak".
317
00:20:23,834 --> 00:20:25,504
Should I be laughing?
318
00:20:27,974 --> 00:20:30,415
- But who is this baby?
- I'm sorry.
319
00:20:30,675 --> 00:20:33,244
The day care closed down
without any notice.
320
00:20:33,615 --> 00:20:34,814
So I had to bring her.
321
00:20:35,655 --> 00:20:38,625
You're planning to get your training
with the baby present?
322
00:20:38,625 --> 00:20:41,695
I did think about leaving
this baby somewhere,
323
00:20:41,695 --> 00:20:43,695
but don't you think that's
considered child abuse?
324
00:20:44,294 --> 00:20:45,395
This is only for today.
325
00:20:48,564 --> 00:20:51,095
- Where is my desk?
- No, you're not getting this.
326
00:20:53,935 --> 00:20:55,774
She is a pretty baby.
327
00:20:55,935 --> 00:20:57,675
It's because she takes after me.
328
00:21:00,044 --> 00:21:01,715
I don't see any resemblance.
329
00:21:02,175 --> 00:21:03,445
She must take after her dad.
330
00:21:03,915 --> 00:21:05,284
Have you seen her dad?
331
00:21:07,345 --> 00:21:10,155
I wouldn't know
since I've never seen her dad.
332
00:21:10,554 --> 00:21:12,584
How could you not have seen her dad?
333
00:21:12,584 --> 00:21:13,754
It's possible. I haven't.
334
00:21:14,655 --> 00:21:16,294
Could you please hold
her for a moment?
335
00:21:16,294 --> 00:21:18,695
No, I can't. No.
336
00:21:18,794 --> 00:21:21,564
I need to feed her. Let me pump
my breast in the lactation room.
337
00:21:21,564 --> 00:21:23,395
Hang on. No, wait.
338
00:21:23,595 --> 00:21:25,764
Excuse me. Gongsapan. Lady.
339
00:21:26,205 --> 00:21:27,935
Hey! What's wrong with her?
340
00:21:32,804 --> 00:21:34,074
Did you just wake up?
341
00:21:35,074 --> 00:21:37,544
Do you want to blow your nose?
Peekaboo!
342
00:21:38,215 --> 00:21:39,484
What are you doing?
343
00:21:43,455 --> 00:21:44,655
I'm... It's...
344
00:21:53,764 --> 00:21:55,734
It may be uncomfortable,
but I hope we'll get along.
345
00:21:55,834 --> 00:21:58,465
Same here. I plan to be humbled
and learn a lot.
346
00:22:00,635 --> 00:22:02,274
What a strong grip.
347
00:22:02,734 --> 00:22:04,675
- Your desk is over there.
- I see.
348
00:22:19,955 --> 00:22:22,125
- This is insurance fraud.
- I see.
349
00:22:25,195 --> 00:22:26,195
Your Honor.
350
00:22:28,024 --> 00:22:30,595
May I ask you for a favor?
351
00:22:33,334 --> 00:22:34,334
(Speak nicely, act nicely)
352
00:22:45,244 --> 00:22:48,185
Hey. Did you hear?
They're inspecting the cells today.
353
00:22:49,254 --> 00:22:51,054
Everyone's on red alert.
354
00:22:51,054 --> 00:22:54,794
Someone from here went to court and
took someone hostage with a knife.
355
00:22:56,355 --> 00:22:59,425
He's a rapist. He took a young
female judge hostage...
356
00:22:59,564 --> 00:23:01,125
and tried to sexually assault her.
357
00:23:02,435 --> 00:23:03,465
A young female judge?
358
00:23:03,465 --> 00:23:06,304
Yes. He must have lost his mind.
359
00:23:06,465 --> 00:23:07,965
How could he take a judge...
360
00:23:07,965 --> 00:23:09,905
What was the judge's name?
361
00:23:10,105 --> 00:23:11,804
It was Lee something.
362
00:23:12,105 --> 00:23:14,004
That's right. Lee Jung Joo?
363
00:23:44,705 --> 00:23:45,774
I know her well.
364
00:23:48,744 --> 00:23:50,774
Judge Lee Jung Joo
is a bit of a nitwit.
365
00:23:52,685 --> 00:23:53,814
You know.
366
00:23:53,915 --> 00:23:56,855
I know her very well.
I like her, you see.
367
00:24:01,355 --> 00:24:03,024
Should I tell you why I'm here?
368
00:24:03,855 --> 00:24:05,125
To warn you.
369
00:24:07,465 --> 00:24:10,165
Don't put a knife
to her throat, okay?
370
00:24:10,695 --> 00:24:13,534
That's a neck where I'm going
to hang necklaces.
371
00:24:20,744 --> 00:24:22,345
It's because...
372
00:24:22,345 --> 00:24:25,385
I don't want to fight with
trash like you over a woman.
373
00:24:43,665 --> 00:24:44,665
You can breathe now, right?
374
00:24:47,105 --> 00:24:49,074
Shall we chat a little now?
375
00:24:51,774 --> 00:24:53,375
Where did you get the knife
and the lighter?
376
00:24:55,974 --> 00:24:57,374
(Lee Jung Joo)
377
00:24:59,145 --> 00:25:01,855
What are these ugly
related search terms?
378
00:25:04,885 --> 00:25:06,625
How do I get rid of these?
379
00:25:07,324 --> 00:25:09,524
Let's get rid of
at least a few of them.
380
00:25:17,435 --> 00:25:20,834
What if you end up
in a black box or something?
381
00:25:21,635 --> 00:25:24,334
A black box?
I'm sure you mean a black list.
382
00:25:26,345 --> 00:25:27,375
Mom.
383
00:25:29,014 --> 00:25:31,715
I heard you were flipping out,
screaming at them to save me.
384
00:25:31,885 --> 00:25:33,215
How could I not lose it?
385
00:25:33,744 --> 00:25:35,915
I was afraid they'd find out
you were my daughter,
386
00:25:35,915 --> 00:25:37,715
so I said you were
my friend's daughter, okay?
387
00:25:37,784 --> 00:25:39,554
You can just say I'm your daughter.
388
00:25:39,554 --> 00:25:41,794
You're being so obvious about it
anyway.
389
00:25:41,794 --> 00:25:43,925
It's too humiliating to.
390
00:25:43,955 --> 00:25:47,024
Who said to become famous
for being an idiot judge?
391
00:25:47,994 --> 00:25:49,534
Don't stay up all night. Sleep.
392
00:25:50,635 --> 00:25:51,665
Mom!
393
00:25:54,635 --> 00:25:55,635
Darn it.
394
00:26:06,314 --> 00:26:08,984
I'm not asking you
to find me not guilty.
395
00:26:09,355 --> 00:26:13,224
Just... Just ask me.
Please ask me...
396
00:26:13,554 --> 00:26:15,125
if I killed him.
397
00:26:15,955 --> 00:26:19,925
Please ask me
if I really killed him.
398
00:26:22,965 --> 00:26:24,465
Just once...
399
00:26:26,705 --> 00:26:30,205
Just once. Please ask me just once.
400
00:26:33,504 --> 00:26:34,544
Your Honor.
401
00:26:36,445 --> 00:26:38,544
Your Honor!
402
00:26:38,544 --> 00:26:39,685
(My innocence is your guilt.)
403
00:26:47,324 --> 00:26:48,754
How about a late night drive?
404
00:26:54,625 --> 00:26:58,205
Dance all night long
405
00:26:58,205 --> 00:26:59,465
Dance, dance
406
00:27:04,705 --> 00:27:06,105
This night
407
00:27:06,105 --> 00:27:08,744
Life is fun
408
00:27:12,345 --> 00:27:13,744
That feels better.
409
00:27:13,845 --> 00:27:15,955
I felt like my head
was about to explode earlier.
410
00:27:16,655 --> 00:27:20,254
I couldn't sleep because I heard you
grunting and pulling out your hair.
411
00:27:20,625 --> 00:27:22,625
You're the best.
412
00:27:23,254 --> 00:27:26,064
You know I'm counting the days...
413
00:27:26,064 --> 00:27:28,435
until you return to the courthouse,
right?
414
00:27:28,534 --> 00:27:32,504
Sorry, but teaching is more fun
than rendering decisions now.
415
00:27:34,105 --> 00:27:37,074
I think our department
got some interns.
416
00:27:37,074 --> 00:27:39,574
Yes. Those interns are good.
417
00:27:39,645 --> 00:27:41,845
I've been keeping my eye
on them as well.
418
00:27:41,845 --> 00:27:44,514
What? So this is how
I get pushed aside.
419
00:27:46,915 --> 00:27:48,754
Where are we going, anyway?
420
00:28:08,675 --> 00:28:12,074
(Seoul Citizens Hospital)
421
00:28:22,254 --> 00:28:23,314
Why are we at a hospital?
422
00:28:24,155 --> 00:28:25,484
I'm fine now.
423
00:28:26,554 --> 00:28:29,054
Jang Soon Bok is here.
424
00:28:30,554 --> 00:28:31,764
But why are we...
425
00:28:32,365 --> 00:28:33,925
I'd want to come
if I were deciding...
426
00:28:34,625 --> 00:28:36,365
whether or not
to grant her petition,
427
00:28:37,734 --> 00:28:40,605
since I could look at the evidence
under authority of the court.
428
00:28:44,004 --> 00:28:46,445
You see right through me.
429
00:28:48,215 --> 00:28:50,814
But the higher-ups said
to give it to another department.
430
00:28:51,514 --> 00:28:52,544
So?
431
00:28:53,445 --> 00:28:55,185
I'm contemplating.
432
00:28:55,685 --> 00:28:58,254
If I refuse,
I'll get on their bad side.
433
00:28:58,425 --> 00:29:00,355
I'm already on their bad side
already.
434
00:29:03,554 --> 00:29:04,595
What are you afraid of?
435
00:29:35,324 --> 00:29:37,655
(My mom, Jang Soon Bok, is innocent.
She is not a murderer.)
436
00:29:50,474 --> 00:29:52,945
I'll let you borrow this.
437
00:29:53,705 --> 00:29:56,345
Just make sure to return it.
438
00:29:57,845 --> 00:29:59,284
Do you know me?
439
00:30:01,754 --> 00:30:05,024
My... My mom said...
440
00:30:05,925 --> 00:30:09,324
you should help people in need.
441
00:30:09,925 --> 00:30:14,834
Then the judges will
help us as well.
442
00:30:19,705 --> 00:30:24,175
(My mom, Jang Soon Bok, is innocent.
She is not a murderer.)
443
00:30:35,514 --> 00:30:37,415
You asked what I was afraid of,
right?
444
00:30:43,054 --> 00:30:46,794
That my choice will destroy
my success.
445
00:30:53,504 --> 00:30:54,974
Succeed. You should.
446
00:30:56,875 --> 00:31:00,304
A judge succeeds by
not making incorrect decisions.
447
00:31:06,715 --> 00:31:08,955
By making sure
no one suffers injustice.
448
00:31:13,567 --> 00:31:18,567
(Episode 4 will air shortly.)
32900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.