All language subtitles for Naruto The Movie 2 - Legend of the Stone of Gelel

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong Download
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,431 --> 00:01:05,125 Are you all right?! 2 00:01:26,019 --> 00:01:27,543 What are they, immortal? 3 00:02:06,726 --> 00:02:09,126 This is bad. Get away from here! 4 00:02:29,082 --> 00:02:31,516 Giant Sand Burial! 5 00:02:36,923 --> 00:02:38,720 You're late, Gaara. 6 00:02:44,164 --> 00:02:45,825 Who are these guys? 7 00:02:46,232 --> 00:02:47,290 I don't know. 8 00:02:47,333 --> 00:02:50,063 They just came out of the sea when we set up camp for the night. 9 00:03:04,617 --> 00:03:05,549 I'm not letting you get away! 10 00:03:05,818 --> 00:03:07,445 Stop! Don't go after them! 11 00:03:30,577 --> 00:03:34,980 We're at a complete disadvantage at sea in the dark. 12 00:03:35,014 --> 00:03:36,311 Release the light balls! 13 00:03:36,649 --> 00:03:37,547 Yes! 14 00:03:50,897 --> 00:03:51,921 What is that? 15 00:03:52,465 --> 00:03:54,558 I've never seen a boat like that before. 16 00:04:00,740 --> 00:04:01,604 This is bad! 17 00:05:26,059 --> 00:05:27,754 All right, go, go! 18 00:05:27,960 --> 00:05:31,054 Hey! This is important. Be quiet! 19 00:05:31,431 --> 00:05:32,193 Honestly... 20 00:05:47,780 --> 00:05:48,644 He went in! 21 00:05:49,349 --> 00:05:50,043 We did it! 22 00:06:04,664 --> 00:06:06,461 There, there. That's a good boy. 23 00:06:06,499 --> 00:06:08,558 He has black fur on his back legs. 24 00:06:08,935 --> 00:06:10,800 All right, it's him. 25 00:06:11,704 --> 00:06:12,693 Naruto, the cage! 26 00:06:15,608 --> 00:06:19,476 He's so stupid... falling for such a stupid trap! 27 00:06:20,847 --> 00:06:21,711 Huh? 28 00:06:22,682 --> 00:06:23,546 What is it? 29 00:06:23,583 --> 00:06:25,778 Hey, Naruto! What did you do?! 30 00:06:25,952 --> 00:06:27,419 What did I do? I just got the cage... 31 00:06:28,955 --> 00:06:30,217 Oww! 32 00:06:31,124 --> 00:06:32,716 You idiot! Don't let him get away, Naruto! 33 00:06:32,759 --> 00:06:34,522 I'll beat you if he gets away! 34 00:06:46,672 --> 00:06:47,969 You idiot! 35 00:07:03,856 --> 00:07:06,757 Geez. I don't know why someone would bother paying us 36 00:07:06,793 --> 00:07:10,160 to look for this vicious cat. 37 00:07:10,563 --> 00:07:12,155 Well, don't sulk like that. 38 00:07:12,398 --> 00:07:16,960 Our mission is to find him and deliver him to his owner. 39 00:07:17,170 --> 00:07:20,469 And he's not a cat. He's a ferret. 40 00:07:22,842 --> 00:07:25,106 Looking closely at him, he's pretty cute. 41 00:07:25,344 --> 00:07:28,438 Anyway, let's deliver him and get back to the village. 42 00:07:34,253 --> 00:07:36,346 If we cross that bridge... 43 00:07:36,589 --> 00:07:37,453 All right! 44 00:07:37,490 --> 00:07:38,787 Hey, Naruto, wait! 45 00:07:38,925 --> 00:07:40,950 Let's get this mission over with...! 46 00:07:51,437 --> 00:07:53,371 What are you doing, you idiot?! 47 00:07:53,606 --> 00:07:56,040 It's says there that this bridge is dangerous! 48 00:07:56,075 --> 00:07:57,406 I don't care about you, 49 00:07:57,510 --> 00:08:00,206 but what would we do if something happened to the ferret?! 50 00:08:00,913 --> 00:08:03,074 Sakura, that's so mean. 51 00:08:05,318 --> 00:08:06,250 Shikamaru? 52 00:08:07,353 --> 00:08:08,342 What's wrong? 53 00:08:09,021 --> 00:08:14,254 Well... Our request came from the village beyond that field. 54 00:08:16,295 --> 00:08:18,525 Don't you think it seems kind of strange? 55 00:08:18,998 --> 00:08:20,260 Strange? 56 00:08:20,967 --> 00:08:24,528 It's noon, but it doesn't look like anyone's there. 57 00:08:24,904 --> 00:08:26,098 Come to think of it... 58 00:08:26,372 --> 00:08:28,135 You think so? 59 00:08:38,851 --> 00:08:40,842 Let's adopt scouting tactics from here. 60 00:08:41,087 --> 00:08:42,987 I'll head around to the forest on the west. 61 00:08:43,022 --> 00:08:45,320 Naruto and Sakura, you head to the opposite side. 62 00:08:45,358 --> 00:08:46,347 - Roger! - Roger! 63 00:08:47,393 --> 00:08:49,918 I hope this won't be a hassle.... 64 00:09:04,143 --> 00:09:05,576 It's beyond that forest. 65 00:09:07,880 --> 00:09:09,643 Hey! Be quiet! 66 00:09:10,349 --> 00:09:11,748 I wonder what's come over him? 67 00:09:23,563 --> 00:09:24,291 What's this? 68 00:09:27,800 --> 00:09:28,459 Hey... 69 00:09:29,602 --> 00:09:30,694 Hey! What's wrong?! 70 00:09:40,313 --> 00:09:41,678 Who are you guys?! 71 00:09:50,189 --> 00:09:50,951 Naruto! 72 00:09:53,859 --> 00:09:55,292 There are some strange people... 73 00:09:55,328 --> 00:09:56,226 I'm heading there now. 74 00:10:04,804 --> 00:10:05,793 What are they? 75 00:10:11,143 --> 00:10:12,235 In that case... 76 00:10:23,389 --> 00:10:24,583 All right! 77 00:10:38,304 --> 00:10:40,864 U... Zu... Ma... Ki! 78 00:10:42,608 --> 00:10:44,098 Naruto Barrage! 79 00:11:24,183 --> 00:11:26,014 So you're the leader! 80 00:11:31,657 --> 00:11:32,385 Why you! 81 00:12:40,059 --> 00:12:41,026 Sakura! 82 00:12:45,831 --> 00:12:47,059 Naruto! 83 00:12:47,666 --> 00:12:49,600 Let go of me! Hey! 84 00:12:49,735 --> 00:12:50,997 Crap... 85 00:12:51,036 --> 00:12:53,004 Taking hostages is cowardly! 86 00:12:54,306 --> 00:12:56,501 Let go of her right now! 87 00:13:14,560 --> 00:13:15,959 Shadow Possession Jutsu... 88 00:13:20,032 --> 00:13:21,829 Naruto! Leave these guys to me! 89 00:13:21,867 --> 00:13:22,629 All right! 90 00:13:22,968 --> 00:13:25,493 I don't care who you guys are! 91 00:13:25,538 --> 00:13:27,233 I'm going to take care of you all at once. 92 00:13:27,640 --> 00:13:29,801 Multi Shadow Clone! 93 00:13:43,289 --> 00:13:44,313 Here I go! 94 00:14:12,518 --> 00:14:13,610 Rasengan! 95 00:14:13,886 --> 00:14:15,319 Rising Thunder! 96 00:14:33,806 --> 00:14:34,932 Naruto! 97 00:14:48,387 --> 00:14:49,547 Crap... 98 00:14:50,256 --> 00:14:51,223 Naruto... 99 00:14:54,426 --> 00:14:55,654 Sakura! This way! 100 00:15:16,882 --> 00:15:18,213 What is that? 101 00:16:06,899 --> 00:16:07,729 Oww! 102 00:16:25,617 --> 00:16:29,815 Now that you're up, try not to move too much... 103 00:16:34,793 --> 00:16:38,251 I didn't think that you'd wake up for another two or three days, but... 104 00:16:39,198 --> 00:16:40,495 Who are you, Gramps? 105 00:16:40,699 --> 00:16:45,762 Me? I'm Kahiko, the elder of this caravan. 106 00:16:45,804 --> 00:16:46,702 Caravan? 107 00:16:46,772 --> 00:16:47,796 That's right. 108 00:16:47,840 --> 00:16:52,504 The people of the villages call us the wandering people. 109 00:16:52,811 --> 00:16:57,612 We travel all over the place, depending on the season. 110 00:16:57,716 --> 00:16:58,648 Oh? 111 00:16:58,684 --> 00:17:01,175 You were lucky. 112 00:17:01,286 --> 00:17:07,054 You would have been washed away by the river if we hadn't passed by. 113 00:17:10,896 --> 00:17:12,625 Hey! It's that guy! 114 00:17:14,366 --> 00:17:15,298 Oh? 115 00:17:15,768 --> 00:17:17,929 He's also regained consciousness... 116 00:17:20,639 --> 00:17:22,163 Hey, hey, you! 117 00:17:22,207 --> 00:17:26,234 Why the hell did you suddenly attack me like that?! 118 00:17:28,347 --> 00:17:32,181 My, my. It's good that you're full of energy, but... 119 00:17:33,886 --> 00:17:36,081 Anyway, you shouldn't fight. 120 00:17:36,121 --> 00:17:39,181 We help each other as we travel. 121 00:17:39,558 --> 00:17:40,786 But this guy... 122 00:17:45,898 --> 00:17:48,696 Hey! It's you! 123 00:18:01,013 --> 00:18:04,744 I can recover from most of my wounds in a day. 124 00:18:05,150 --> 00:18:07,311 That's convenient... 125 00:18:07,352 --> 00:18:10,150 But that boy is also pretty impressive... 126 00:18:10,489 --> 00:18:13,652 He's healing as quickly as you are. 127 00:18:13,826 --> 00:18:15,555 Huh? Him, too? 128 00:18:21,867 --> 00:18:24,893 I'm so envious of youth... 129 00:18:39,017 --> 00:18:42,714 Gramps, be careful. He's really violent. 130 00:18:43,956 --> 00:18:48,416 Nerugui is shy, but he doesn't bite people. 131 00:18:49,394 --> 00:18:51,157 Do you know him? 132 00:18:51,196 --> 00:18:57,157 Well, he's never left the caravan until now. 133 00:18:57,369 --> 00:19:01,100 Aren't you glad that you got back safely, Nerugui? 134 00:19:02,641 --> 00:19:05,007 He's our treasure. 135 00:19:05,377 --> 00:19:10,405 I was the one who hired the Leaf Village to search for him. 136 00:19:10,616 --> 00:19:12,777 I see. So it was you... 137 00:19:13,385 --> 00:19:16,252 We move all year, 138 00:19:16,288 --> 00:19:20,281 so we wanted him delivered to a village at the border. 139 00:19:20,325 --> 00:19:22,657 How'd he turn up here again? 140 00:19:22,728 --> 00:19:25,390 Well, that's because he suddenly... 141 00:19:28,467 --> 00:19:30,799 Hey, Nerugui! 142 00:19:35,674 --> 00:19:38,837 Is he really shy? 143 00:19:39,811 --> 00:19:41,870 So I thought... 144 00:19:49,254 --> 00:19:51,950 This area is crawling with those guys. 145 00:19:51,990 --> 00:19:52,979 Yeah. 146 00:19:53,058 --> 00:19:55,390 Who in the world are they? 147 00:19:56,094 --> 00:20:01,532 Who knows? Sakura, keep looking for Naruto. 148 00:20:01,800 --> 00:20:03,495 If you find him, inform me by intercom. 149 00:20:03,835 --> 00:20:05,598 Right! What about you? 150 00:20:06,038 --> 00:20:07,562 There's something that I have to do... 151 00:21:30,989 --> 00:21:31,956 Come here... 152 00:22:16,868 --> 00:22:17,835 Master Haido... 153 00:22:23,675 --> 00:22:25,142 Say, say, say, say! 154 00:22:25,744 --> 00:22:28,941 Has this caravan always been traveling? 155 00:22:29,715 --> 00:22:34,345 That's right. We've been on the road ever since our country was destroyed. 156 00:22:34,753 --> 00:22:36,618 Ever since your country was destroyed? 157 00:22:38,056 --> 00:22:40,718 It's a legend that has been passed down by our clan from long ago. 158 00:22:41,360 --> 00:22:45,126 It says that we had a country, but it was destroyed. 159 00:22:45,364 --> 00:22:47,161 Hmm... Why? 160 00:22:47,399 --> 00:22:50,334 It seems that, long ago, there was a great catastrophe. 161 00:22:50,936 --> 00:22:54,736 We lost our country and our clan was scattered. 162 00:22:54,873 --> 00:22:57,501 We became wandering people... 163 00:22:57,609 --> 00:23:00,442 And it seems that some of us crossed the sea. 164 00:23:02,114 --> 00:23:03,046 The sea? 165 00:23:03,081 --> 00:23:04,105 That's right. 166 00:23:04,149 --> 00:23:09,018 Nerugui is a ferret that was kept at our ancestors' palace... 167 00:23:09,221 --> 00:23:13,749 He's living proof that we had a country long ago. 168 00:23:14,760 --> 00:23:16,421 Gramps, you're kidding, right? 169 00:23:16,461 --> 00:23:19,624 Then that means that he's lived for a really long time. 170 00:23:19,664 --> 00:23:22,565 Yes. He has lived for a really long time. 171 00:23:23,402 --> 00:23:24,528 Huh? 172 00:23:25,837 --> 00:23:29,102 Nerugui is even older than Grandpa. 173 00:23:29,808 --> 00:23:31,435 That's ridiculous... 174 00:23:31,843 --> 00:23:34,073 Amazing, isn't it? 175 00:23:34,112 --> 00:23:37,377 We've taken care of him through the generations. 176 00:23:38,784 --> 00:23:44,017 That's why Nerugui doesn't take to anyone outside of our caravan... 177 00:23:56,201 --> 00:23:58,362 Or so I thought... 178 00:23:58,470 --> 00:24:00,199 Has he gone to him again? 179 00:24:00,705 --> 00:24:04,368 Nerugui, what's wrong with you? 180 00:24:17,355 --> 00:24:20,324 Hey, hey! Are you talking now? 181 00:24:22,894 --> 00:24:25,226 Why did you suddenly attack me? 182 00:24:27,199 --> 00:24:29,599 Hey! Don't ignore me! 183 00:24:31,369 --> 00:24:33,769 What is your strange power? 184 00:24:34,005 --> 00:24:37,065 Huh? Power? You mean Chakra? 185 00:24:37,809 --> 00:24:38,901 Chakra? 186 00:24:42,948 --> 00:24:45,940 Indeed, I don't sense any Gelel.... 187 00:24:46,751 --> 00:24:50,710 Hey, hey, answer my question. Who the hell are you? 188 00:24:52,224 --> 00:24:53,748 I came to build a utopia. 189 00:24:54,092 --> 00:24:56,424 Uto... What's that? 190 00:24:56,695 --> 00:25:00,529 You have an interesting power. Come with me. 191 00:25:00,832 --> 00:25:01,890 Huh? 192 00:25:02,434 --> 00:25:05,335 I don't understand what you're talking about! 193 00:25:05,437 --> 00:25:06,495 Think about it. 194 00:25:07,072 --> 00:25:08,437 No way! 195 00:25:08,473 --> 00:25:10,839 Why do I have to go with you?! 196 00:25:10,909 --> 00:25:12,900 I'm asking you why you attacked me! 197 00:25:12,944 --> 00:25:15,310 I'm going to tie you up and take you to the Leaf Village...! Whoa! 198 00:25:15,347 --> 00:25:17,611 Wait! Where are you going? 199 00:25:31,530 --> 00:25:32,861 Hurry up! Hurry up! 200 00:25:32,898 --> 00:25:34,160 Wait for me! 201 00:26:06,898 --> 00:26:07,626 Are they all right? 202 00:26:08,633 --> 00:26:09,531 Are they hurt? 203 00:26:11,570 --> 00:26:12,468 They're okay? 204 00:26:13,738 --> 00:26:14,466 They look all right. 205 00:26:14,506 --> 00:26:16,133 What are you doing?! 206 00:26:17,709 --> 00:26:19,336 Thank you very much. 207 00:26:32,357 --> 00:26:35,383 Now, I've repaid my debt to these people. 208 00:26:57,148 --> 00:27:00,675 Geez. These guys just keep on coming... 209 00:27:21,773 --> 00:27:23,331 It doesn't look like they're conscious. 210 00:27:37,589 --> 00:27:40,456 How long am I going to have to look after these guys? 211 00:27:40,592 --> 00:27:42,651 Oh my. It's not good to be short-tempered. 212 00:27:44,295 --> 00:27:45,353 I know! 213 00:27:45,664 --> 00:27:50,158 We won't need them once we find the Stone of Gelel... 214 00:27:51,236 --> 00:27:52,897 Just be a little more patient. 215 00:27:55,907 --> 00:27:57,966 Well, we need them right now. 216 00:28:33,378 --> 00:28:35,676 He ran away! That bastard! 217 00:28:35,980 --> 00:28:38,949 I won't let you get away! 218 00:28:40,985 --> 00:28:43,317 This is horrible... 219 00:28:43,788 --> 00:28:45,983 Hey, what's wrong, Gramps? 220 00:28:46,391 --> 00:28:49,155 Nerugui isn't here, either. 221 00:28:49,194 --> 00:28:50,991 Does that mean that he went with him? 222 00:28:51,262 --> 00:28:54,959 Yes... What was the point of spending a large sum of money 223 00:28:54,999 --> 00:28:57,331 to hire the excellent Leaf Village? 224 00:28:58,369 --> 00:29:01,497 Wait a second! I just completed your request. 225 00:29:01,539 --> 00:29:05,407 Be quiet. I told you to deliver him to the next village. 226 00:29:05,744 --> 00:29:08,713 Furthermore, Nerugui isn't here! 227 00:29:08,747 --> 00:29:10,271 That's ridiculous... 228 00:29:11,950 --> 00:29:13,577 If I knew this would happen, 229 00:29:13,618 --> 00:29:17,611 I would have hired the even more excellent Sand Village from the beginning. 230 00:29:17,889 --> 00:29:20,551 Aw man! I get it already, believe it! 231 00:29:29,000 --> 00:29:30,024 Naruto.... 232 00:29:33,071 --> 00:29:34,868 There are signs that someone was here.... 233 00:29:35,607 --> 00:29:36,767 Could it be? 234 00:29:51,923 --> 00:29:53,652 I finally caught up to you. 235 00:29:55,326 --> 00:29:57,624 Hey, hey! Give me back that cat. 236 00:29:59,831 --> 00:30:01,059 Why you... 237 00:30:06,671 --> 00:30:08,536 Wh-What is this? 238 00:30:14,846 --> 00:30:16,507 Exactly who are you? 239 00:30:17,615 --> 00:30:18,741 My name is Temujin... 240 00:30:19,918 --> 00:30:22,113 Come! I'll introduce you to Master Haido! 241 00:30:22,887 --> 00:30:24,616 Huh?! H-Hey... 242 00:30:24,656 --> 00:30:26,180 Hold on a minute! 243 00:30:28,593 --> 00:30:31,528 Say, who is this "Master Haido"? 244 00:30:32,397 --> 00:30:35,594 My lord and a person with a wonderful belief. 245 00:30:36,334 --> 00:30:37,164 You'll understand when you meet him. 246 00:30:41,906 --> 00:30:45,535 Say, are you friends with those strange guys? 247 00:30:46,411 --> 00:30:48,311 They're just faithful soldiers. 248 00:30:49,747 --> 00:30:51,078 My friends are... 249 00:31:25,550 --> 00:31:26,642 I have returned. 250 00:31:28,119 --> 00:31:29,677 Ah, Temujin. 251 00:31:30,288 --> 00:31:31,687 You're back. 252 00:31:42,200 --> 00:31:43,497 It's you, isn't it? 253 00:31:44,969 --> 00:31:49,906 Temujin informed me that you have an interesting power. 254 00:31:50,775 --> 00:31:52,572 I shall show you right now. 255 00:31:54,212 --> 00:31:54,769 Wha...?! 256 00:31:56,047 --> 00:31:56,877 What's this?! 257 00:31:57,415 --> 00:31:58,404 Now come on! 258 00:31:58,449 --> 00:32:01,543 No! Stop this unnecessary fighting. 259 00:32:02,120 --> 00:32:03,018 But... 260 00:32:03,187 --> 00:32:06,315 No, fighting is not good. 261 00:32:15,400 --> 00:32:18,892 Naruto, we have journeyed to create a utopia. 262 00:32:19,337 --> 00:32:21,532 What is a "utopia"? 263 00:32:22,106 --> 00:32:23,164 Well... 264 00:32:23,207 --> 00:32:25,732 Simply put, it is a world where there are no wars 265 00:32:25,777 --> 00:32:29,508 and the weak aren't oppressed. 266 00:32:30,014 --> 00:32:31,914 A world without wars? 267 00:32:32,550 --> 00:32:35,110 Yes... Our homeland... 268 00:32:35,153 --> 00:32:38,520 is in a far-off continent with continuous wars... 269 00:32:39,457 --> 00:32:43,951 Wars are always unsightly and sorrowful. 270 00:32:43,995 --> 00:32:46,623 It brings misfortune to all people. 271 00:32:47,465 --> 00:32:51,731 Temujin here also lost his homeland to war. 272 00:32:51,769 --> 00:32:53,737 Are you all alone? 273 00:32:54,639 --> 00:32:56,266 I have Master Haido. 274 00:32:57,175 --> 00:33:01,976 Temujin was left behind in his war-torn village when he was young. 275 00:33:02,847 --> 00:33:04,610 I made a decision. 276 00:33:05,183 --> 00:33:07,674 I wanted to protect the weak... 277 00:33:08,519 --> 00:33:12,478 I wanted to create a world where no one had to fight. 278 00:33:14,459 --> 00:33:17,826 That is utopia... My dream. 279 00:33:18,997 --> 00:33:20,123 For the sake of my dream, 280 00:33:20,164 --> 00:33:22,428 I've traveled the world gathering comrades... 281 00:33:22,934 --> 00:33:26,426 It has taken time to get this far. 282 00:33:27,972 --> 00:33:32,306 Unfortunately, there were people who became noble sacrifices along the way... 283 00:33:35,046 --> 00:33:38,277 Say, Naruto, won't you come with me? 284 00:33:39,117 --> 00:33:42,951 I want you to help me make this world a better place. 285 00:33:43,121 --> 00:33:44,486 Hmm... 286 00:33:44,522 --> 00:33:49,118 I'd like to go, but I've got to become Hokage. 287 00:33:49,394 --> 00:33:50,122 Hokage? 288 00:33:50,995 --> 00:33:53,463 The best Ninja in my village. 289 00:33:54,532 --> 00:33:55,464 I see... 290 00:33:58,703 --> 00:34:00,568 Well, I can't go with you, 291 00:34:00,605 --> 00:34:04,302 but I'll also try my best to make everyone in my village happy! 292 00:34:04,409 --> 00:34:06,741 Then let's both give it our best. 293 00:34:07,879 --> 00:34:09,278 - Huh? - Oh? 294 00:34:09,947 --> 00:34:11,244 What is that? 295 00:34:11,749 --> 00:34:12,943 I'm very sorry. 296 00:34:12,984 --> 00:34:16,044 He came along with me from a caravan that I passed... 297 00:34:17,055 --> 00:34:18,022 From a caravan? 298 00:34:19,424 --> 00:34:20,482 I see. 299 00:34:25,696 --> 00:34:26,594 A caravan? 300 00:34:27,331 --> 00:34:28,923 Master Haido! Bad news! 301 00:34:29,200 --> 00:34:30,189 What's wrong? 302 00:34:30,535 --> 00:34:33,368 The fleet that landed in the Land of Wind was annihilated. 303 00:34:33,404 --> 00:34:34,564 Huh? The Land of Wind? 304 00:34:34,605 --> 00:34:35,572 I'll go! 305 00:34:35,640 --> 00:34:37,540 Hey! What happened? 306 00:34:43,047 --> 00:34:44,878 Oh well, Fugai... 307 00:34:44,916 --> 00:34:45,746 Yes! 308 00:34:46,084 --> 00:34:48,552 There's somewhere I want you to go. 309 00:35:05,770 --> 00:35:07,567 What is this? 310 00:36:03,327 --> 00:36:04,123 Hey! 311 00:36:05,062 --> 00:36:06,620 What's the meaning of this?! 312 00:36:11,202 --> 00:36:11,827 Answer me...! 313 00:36:15,640 --> 00:36:16,436 Naruto! 314 00:36:16,674 --> 00:36:18,039 Why are you here?! 315 00:36:20,645 --> 00:36:22,112 You're from the Sand... 316 00:36:22,580 --> 00:36:23,672 Well, that's fine. 317 00:36:24,015 --> 00:36:26,381 You may have thought that you could sneak up on us, 318 00:36:26,417 --> 00:36:27,714 but don't underestimate 319 00:36:27,752 --> 00:36:30,220 the Five Great Nations' Ninjas of the Hidden Sand. 320 00:36:30,321 --> 00:36:32,721 What in the world happened?! 321 00:36:33,591 --> 00:36:35,559 Don't you know anything? 322 00:36:36,227 --> 00:36:39,287 These people invaded the Land of Wind out of nowhere. 323 00:36:39,330 --> 00:36:40,422 What?! 324 00:36:41,265 --> 00:36:44,530 We've had quite a few casualties trying to stop them. 325 00:36:45,069 --> 00:36:48,163 There are villages that were caught in the battle and destroyed. 326 00:36:49,140 --> 00:36:50,937 Hey! Is that true?! 327 00:36:52,543 --> 00:36:54,602 They are noble sacrifices to accomplish our goal. 328 00:36:55,046 --> 00:36:59,380 You bastard! What you're saying is different from what you're doing! 329 00:36:59,417 --> 00:37:02,614 Sorry for butting in, but I'm going to take him out now. 330 00:37:02,653 --> 00:37:05,645 Don't interfere! He's my opponent! 331 00:37:05,690 --> 00:37:06,452 What?! 332 00:37:09,860 --> 00:37:12,488 Those who interfere... must be eliminated! 333 00:37:15,266 --> 00:37:16,665 Bring it on! 334 00:37:19,704 --> 00:37:22,969 You idiot, what are you doing here? 335 00:37:23,774 --> 00:37:26,242 Your primary duty is to scout. 336 00:37:26,277 --> 00:37:27,938 This guy's a lookout. 337 00:37:28,246 --> 00:37:30,407 There's another unit waiting nearby. 338 00:37:30,881 --> 00:37:31,779 But...! 339 00:37:31,816 --> 00:37:33,681 Why are you getting worked up? 340 00:37:33,884 --> 00:37:36,375 We're leaving before this becomes troublesome. 341 00:37:45,896 --> 00:37:47,124 You're not getting away! 342 00:37:47,231 --> 00:37:48,721 You're late as usual. 343 00:37:49,834 --> 00:37:51,995 Oh well, I'll play with them. 344 00:37:52,370 --> 00:37:54,497 Persistent ones make things worse for themselves. 345 00:37:56,841 --> 00:37:59,867 You... what in the world are you thinking? 346 00:38:00,444 --> 00:38:02,207 I already told you. 347 00:38:02,246 --> 00:38:07,616 Proportionate sacrifices must be made in order to achieve a large goal. 348 00:38:07,718 --> 00:38:08,742 What?! 349 00:38:09,487 --> 00:38:11,478 Weren't they your friends?! 350 00:38:12,690 --> 00:38:13,748 They were. 351 00:38:14,225 --> 00:38:16,125 And, from the bottom of their hearts, 352 00:38:16,160 --> 00:38:18,355 they're giving their all for our dream of a utopia. 353 00:38:18,496 --> 00:38:19,485 No way! 354 00:38:19,563 --> 00:38:22,293 What do you mean, "friends"?! How can you say it with such indifference! 355 00:38:31,776 --> 00:38:33,368 You're good at dodging. 356 00:38:41,118 --> 00:38:44,918 If all you can do is make it dark, you're not much of a showman. 357 00:38:53,698 --> 00:38:55,632 These are people who rebelled against us. 358 00:38:55,666 --> 00:38:59,397 They are regretting their mistakes as criminals in the Land of Death. 359 00:38:59,637 --> 00:39:02,128 She's... a Genjutsu-user.... 360 00:39:02,306 --> 00:39:07,175 The power of time will make you suffer in eternity. 361 00:39:18,356 --> 00:39:20,586 It'll be too late to cry to me afterwards. 362 00:39:20,891 --> 00:39:23,792 That's enough talk. Bring it on now. 363 00:39:31,635 --> 00:39:33,899 Tornado Lightning! 364 00:39:54,125 --> 00:39:55,456 Sand Shower! 365 00:40:15,012 --> 00:40:17,776 What's wrong? Entertain me more! 366 00:40:51,215 --> 00:40:52,739 Go on to the next world... 367 00:41:04,328 --> 00:41:06,762 Thunder Saber! 368 00:41:18,542 --> 00:41:19,770 That was easy... 369 00:41:29,053 --> 00:41:31,146 Sand Burial. 370 00:41:37,995 --> 00:41:39,485 It's useless to struggle... 371 00:41:55,446 --> 00:41:57,107 So that's how you fight... 372 00:42:00,084 --> 00:42:02,814 Geez. You're a difficult opponent. 373 00:42:14,632 --> 00:42:16,293 This isn't over yet. 374 00:42:16,467 --> 00:42:18,594 So you've got the ability to increase your power 375 00:42:18,636 --> 00:42:20,536 by changing your physical body... 376 00:42:23,107 --> 00:42:24,506 That's right. 377 00:42:27,978 --> 00:42:29,741 This is over. 378 00:42:30,247 --> 00:42:31,339 Here I go! 379 00:42:34,919 --> 00:42:38,753 It's useless. That won't work against this Plasma Ball! 380 00:42:39,490 --> 00:42:40,684 Take this! 381 00:42:51,669 --> 00:42:53,227 How pathetic. 382 00:42:55,639 --> 00:42:57,368 I got him... 383 00:43:01,378 --> 00:43:03,642 Is this the first time you've fought a Shinobi? 384 00:43:03,948 --> 00:43:04,812 Wha...? 385 00:43:06,083 --> 00:43:07,641 You're still alive?! 386 00:43:11,822 --> 00:43:13,449 Sand Tsunami! 387 00:43:39,550 --> 00:43:43,418 Your sand doesn't work against my electric attacks! 388 00:43:46,690 --> 00:43:48,624 If you have your electric attacks... 389 00:43:48,726 --> 00:43:50,990 You can't defeat me! 390 00:43:51,328 --> 00:43:52,420 Sand Lightning Rod. 391 00:44:09,647 --> 00:44:11,410 Giant Sand Burial! 392 00:44:26,463 --> 00:44:27,361 How terrible! 393 00:44:31,835 --> 00:44:33,462 So this is where you were. 394 00:44:36,907 --> 00:44:38,431 I'm not letting you get away. 395 00:44:38,976 --> 00:44:41,536 I told you that persistent ones only make it worse for themselves. 396 00:44:46,283 --> 00:44:47,614 What's that? 397 00:44:49,853 --> 00:44:51,320 That's pretty dirty! 398 00:44:52,890 --> 00:44:55,017 Crap! Wait, you bitch! 399 00:45:00,397 --> 00:45:01,227 What's this?! 400 00:45:02,032 --> 00:45:03,397 Temujin, withdraw! 401 00:45:06,136 --> 00:45:07,467 I won't let you! 402 00:45:08,839 --> 00:45:10,568 I won't let you get away! 403 00:45:10,607 --> 00:45:12,074 Hey, you idiot! Let me go! 404 00:45:12,109 --> 00:45:14,600 I'm not going to! 405 00:45:15,913 --> 00:45:16,777 Huh? 406 00:45:17,981 --> 00:45:19,573 I... can't hold on... 407 00:45:19,616 --> 00:45:20,344 Huh? 408 00:45:21,385 --> 00:45:24,252 What are you doing here?! 409 00:45:24,922 --> 00:45:27,049 Crap! 410 00:45:41,505 --> 00:45:42,995 Where are the Gelel stones?! 411 00:45:43,407 --> 00:45:45,967 Come now, I wouldn't know about that. 412 00:45:46,009 --> 00:45:47,533 Are you playing dumb? 413 00:45:53,917 --> 00:45:56,647 Wh-What? 414 00:46:01,725 --> 00:46:03,386 Shadow Possession complete... 415 00:46:10,134 --> 00:46:11,624 Grandpa, are you all right? 416 00:46:13,937 --> 00:46:16,497 We saw a pretty flashy signal flare... 417 00:46:17,040 --> 00:46:17,972 New enemies? 418 00:46:18,308 --> 00:46:21,243 Whoa. Your henchmen won't come even if you call them. 419 00:46:22,179 --> 00:46:24,977 They're just big and useless. 420 00:46:28,385 --> 00:46:29,409 Wh-What?! 421 00:46:51,275 --> 00:46:53,470 What was that? A wolf? 422 00:46:55,579 --> 00:46:56,477 Get ahold of yourself. 423 00:46:58,282 --> 00:46:59,647 Thank you... 424 00:47:01,819 --> 00:47:03,116 Say, Gramps... 425 00:47:03,320 --> 00:47:05,652 What is this "Stone of Gelel"? 426 00:47:05,722 --> 00:47:07,019 Huh? Gelel? 427 00:47:09,660 --> 00:47:12,185 Well, it's none of our concern... 428 00:47:12,629 --> 00:47:17,032 I was just curious since I heard the same term used in their stronghold. 429 00:47:17,167 --> 00:47:20,796 Then does that mean that it's connected to their goal? 430 00:47:21,538 --> 00:47:23,699 Or it could be exactly what they're after... 431 00:47:24,408 --> 00:47:28,105 Well, it doesn't matter if you don't want to tell us. 432 00:47:29,379 --> 00:47:31,711 We've got to look for a friend... 433 00:47:32,749 --> 00:47:33,841 Let's go, Sakura! 434 00:47:35,018 --> 00:47:35,916 But... 435 00:47:42,025 --> 00:47:45,654 Wait! Are you friends of Naruto? 436 00:47:46,563 --> 00:47:49,157 Grandpa, do you know Naruto? 437 00:47:49,933 --> 00:47:52,527 Please, help me... 438 00:47:52,569 --> 00:47:55,936 At this rate, something terrifying is going to happen... 439 00:47:56,506 --> 00:47:57,632 Something terrifying? 440 00:48:07,451 --> 00:48:08,850 What do you mean, "friends"?! 441 00:48:08,886 --> 00:48:10,410 What do you know about me? 442 00:48:13,790 --> 00:48:17,317 What'll we do, Temujin? Everyone's dead... 443 00:48:18,395 --> 00:48:19,521 Don't cry... 444 00:48:20,163 --> 00:48:21,061 But... 445 00:48:22,666 --> 00:48:24,065 This is dreadful... 446 00:48:29,539 --> 00:48:32,599 You're the only survivors of this village. 447 00:48:35,045 --> 00:48:39,448 This sort of misfortune wouldn't happen in utopia. 448 00:48:40,984 --> 00:48:42,076 Utopia? 449 00:48:43,220 --> 00:48:47,281 It is the war-free world I am trying to create. 450 00:48:52,262 --> 00:48:53,229 Isn't it wonderful? 451 00:48:54,031 --> 00:48:56,966 If I can only gather a lot of these Gelel Stones... 452 00:48:57,067 --> 00:49:01,333 I can rid this world of all wars... 453 00:49:02,472 --> 00:49:04,940 Unsightly and sorrowful wars... 454 00:49:11,148 --> 00:49:12,979 It's amazing that you can adapt yourself 455 00:49:13,016 --> 00:49:14,574 to the Stones of Gelel. 456 00:49:15,285 --> 00:49:16,252 You think so? 457 00:49:16,453 --> 00:49:20,446 It is. Temujin, I'm proud of you. 458 00:49:21,258 --> 00:49:22,316 Thank you. 459 00:49:23,694 --> 00:49:25,491 I'm not like you. 460 00:49:25,529 --> 00:49:28,123 I only have power when I go in here. 461 00:49:28,732 --> 00:49:32,759 But our hearts are one. After all, we're friends. 462 00:49:35,005 --> 00:49:37,735 We mustn't let other villages become like ours. 463 00:49:38,608 --> 00:49:39,802 Let's give it our best... 464 00:49:40,177 --> 00:49:42,111 For our utopia... 465 00:49:50,220 --> 00:49:51,016 What's wrong? 466 00:49:51,054 --> 00:49:52,453 You blind bastard! 467 00:49:52,489 --> 00:49:56,789 That caravan you stopped by had information on the Gelel Stones! 468 00:49:57,194 --> 00:49:57,990 What?! 469 00:50:00,330 --> 00:50:02,389 So the lead got away... 470 00:50:03,600 --> 00:50:05,465 I had Temujin go after them. 471 00:50:06,336 --> 00:50:12,241 I see. There was never a time he didn't live up to my expectations. 472 00:50:13,210 --> 00:50:15,735 That's because Temujin has that power. 473 00:50:45,409 --> 00:50:47,377 Hey! We've been waiting for you. 474 00:50:49,946 --> 00:50:51,106 You bastard! 475 00:50:51,648 --> 00:50:53,946 Do you know what you did?! 476 00:50:54,351 --> 00:50:56,216 I have nothing to say to you... 477 00:50:56,319 --> 00:50:57,217 What?! 478 00:50:57,320 --> 00:50:59,254 Now hold on, Naruto... 479 00:50:59,656 --> 00:51:02,147 Let me talk to him for a bit. 480 00:51:03,326 --> 00:51:06,693 I didn't expect you to have information on the stones... 481 00:51:06,930 --> 00:51:10,957 So, why do you want the Stone of Gelel now? 482 00:51:11,368 --> 00:51:12,995 Because they're important. 483 00:51:13,203 --> 00:51:16,434 You don't know the horror of those stones. 484 00:51:16,673 --> 00:51:19,972 We mustn't bring them back. 485 00:51:20,377 --> 00:51:22,106 Are you lecturing me? 486 00:51:27,317 --> 00:51:28,909 I thought so... 487 00:51:29,653 --> 00:51:30,711 What is that? 488 00:51:31,288 --> 00:51:36,157 This is a Crystal of Gelel, the source of life energy. 489 00:51:36,626 --> 00:51:38,958 I know more about the stones than anyone. 490 00:51:39,663 --> 00:51:42,154 I can see where you got your recovery powers. 491 00:51:42,399 --> 00:51:44,765 Where did you get that stone? 492 00:51:44,968 --> 00:51:47,732 I received it from my lord, Master Haido. 493 00:51:48,071 --> 00:51:51,973 I see... Is the stone only thing you have? 494 00:51:53,076 --> 00:51:54,907 That's odd. 495 00:51:55,011 --> 00:51:58,572 If you're the descendant of our clan members who crossed the sea, 496 00:51:58,682 --> 00:52:01,207 why don't you know that? 497 00:52:01,451 --> 00:52:03,749 Was the Book of Gelel lost? 498 00:52:04,688 --> 00:52:06,349 What in the world are you talking about? 499 00:52:06,890 --> 00:52:11,350 From ages past, the only ones who could fuse their physical bodies 500 00:52:11,394 --> 00:52:16,263 with the Gelel Stones were the royal family of our clan... 501 00:52:16,500 --> 00:52:20,334 Naruto, I told you a little about it, didn't I? 502 00:52:20,637 --> 00:52:25,700 I told you that when we lost our country, some of us crossed the sea. 503 00:52:26,243 --> 00:52:27,574 Come to think of it... 504 00:52:28,345 --> 00:52:29,437 According to legend, 505 00:52:29,479 --> 00:52:32,880 it was the royal family of our clan who crossed the sea. 506 00:52:33,016 --> 00:52:34,210 They took with them 507 00:52:34,251 --> 00:52:37,550 the last Stone of Gelel and the Book of Gelel. 508 00:52:38,488 --> 00:52:40,388 You said your name was Temujin, right? 509 00:52:42,092 --> 00:52:45,858 You haven't come. You've returned! 510 00:52:46,496 --> 00:52:49,988 We are of the same clan. 511 00:52:50,600 --> 00:52:53,501 No one knows how that stone was created. 512 00:52:53,537 --> 00:52:58,873 But it seems that, long ago, the mysterious Mine was found. 513 00:52:59,242 --> 00:53:03,611 Our ancestors refined that stone, crystallized it, 514 00:53:03,647 --> 00:53:06,616 and named the mineral "Gelel." 515 00:53:07,017 --> 00:53:10,646 And we created an empire on this continent 516 00:53:10,687 --> 00:53:13,383 that was founded on the Gelel Stones. 517 00:53:13,890 --> 00:53:19,419 We built wells that didn't dry, livestock that grew overnight, 518 00:53:19,462 --> 00:53:22,090 trees that continuously bore fruit. 519 00:53:22,199 --> 00:53:27,102 And we even tried to find ways to stop living things from aging. 520 00:53:27,370 --> 00:53:28,735 That's the first I heard of that. 521 00:53:29,206 --> 00:53:31,401 It was a long time ago. 522 00:53:32,175 --> 00:53:36,339 But often, great power brings catastrophe. 523 00:53:36,980 --> 00:53:41,314 People fought and quarreled disgracefully for the power of the Gelel Stones. 524 00:53:41,518 --> 00:53:46,820 In the end, war was waged with the stones' power. 525 00:53:47,290 --> 00:53:55,561 Mountains and the earth split and, finally, the battle obliterated the empire. 526 00:53:55,799 --> 00:53:56,823 That's horrible... 527 00:53:57,367 --> 00:54:01,303 Only a handful of young people survived. 528 00:54:02,005 --> 00:54:06,066 Our ancestors sealed the Stone of Gelel mineral deep underground 529 00:54:06,109 --> 00:54:09,806 and vowed never to revive the stones ever again. 530 00:54:10,247 --> 00:54:13,705 Why didn't you try to rid yourselves of such a terrifying thing? 531 00:54:14,251 --> 00:54:18,620 Only the blood of the royal family can destroy the stones. 532 00:54:18,822 --> 00:54:21,814 We've lost the royal family, 533 00:54:21,858 --> 00:54:26,295 so all we can do is watch over the stones through the generations. 534 00:54:27,330 --> 00:54:33,291 The legends were supposed to fade and be lost, but... 535 00:54:33,637 --> 00:54:37,164 Fade? Destroy? Never. 536 00:54:37,674 --> 00:54:39,608 Hearing that, I made up my mind. 537 00:54:40,143 --> 00:54:42,577 I'm going to get those stones, no matter what. 538 00:54:43,046 --> 00:54:45,537 You bastard... Weren't you listening?! 539 00:54:46,283 --> 00:54:50,811 Power is only power. What matters is who uses it. 540 00:54:51,488 --> 00:54:54,389 It's a power that is beyond what humans can handle. 541 00:54:54,924 --> 00:54:56,983 You mustn't revive the stones! 542 00:54:57,494 --> 00:55:01,225 Whatever power it may be, Master Haido will use it in the right way. 543 00:55:03,133 --> 00:55:05,897 Master Haido said, "Wars only breed misfortune. 544 00:55:05,935 --> 00:55:12,465 "But wars can't be stopped without someone standing at the top." 545 00:55:13,877 --> 00:55:16,368 The truth of those words deeply touched my heart. 546 00:55:18,682 --> 00:55:20,513 In the confusion of war, 547 00:55:20,550 --> 00:55:23,110 my village was attacked by a gang of thieves. 548 00:55:24,587 --> 00:55:29,388 We survivors were orphaned and Master Haido adopted us. 549 00:55:30,293 --> 00:55:34,559 I want to grant Master Haido his wish to free the world of wars. 550 00:55:35,198 --> 00:55:37,166 My friends all think the same. 551 00:55:37,300 --> 00:55:39,734 No matter what the sacrifice... 552 00:55:40,136 --> 00:55:43,731 this is my dream and I need the Stone of Gelel to achieve it! 553 00:55:48,778 --> 00:55:50,837 He was faking it from the beginning! 554 00:55:50,980 --> 00:55:51,878 You bastard... 555 00:55:52,515 --> 00:55:56,212 Now... Tell me where the Mine of Gelel is. 556 00:55:56,753 --> 00:55:57,845 I refuse... 557 00:55:58,254 --> 00:55:59,448 Oh well. 558 00:56:02,659 --> 00:56:03,523 My eyes! 559 00:56:11,034 --> 00:56:13,229 Crap! What was that? 560 00:56:13,570 --> 00:56:15,060 Quickly, let's go after him! 561 00:56:15,372 --> 00:56:19,365 Emina, where is the Gelel Stone Mine? 562 00:56:20,243 --> 00:56:23,542 Sorry. Only Grandpa knows where it is... 563 00:56:24,080 --> 00:56:26,480 If only we had a Ninja Hound... 564 00:56:30,820 --> 00:56:31,752 You... 565 00:57:14,330 --> 00:57:15,388 So this is it... 566 00:57:26,476 --> 00:57:29,070 Sorry for treating you roughly... 567 00:57:31,214 --> 00:57:32,374 Now, go! 568 00:58:18,928 --> 00:58:19,952 How is it? 569 00:58:20,363 --> 00:58:21,352 Everything is ready. 570 00:58:21,698 --> 00:58:22,460 Good. 571 00:58:23,299 --> 00:58:25,096 Then let's move out. 572 00:58:58,034 --> 00:59:01,128 Where's he running? I can't tell! 573 00:59:01,337 --> 00:59:03,328 Right now, he's our only hope! 574 00:59:05,808 --> 00:59:06,706 Is that an exit?! 575 00:59:11,814 --> 00:59:13,645 Naruto! Do something! 576 00:59:24,827 --> 00:59:25,691 That way! 577 00:59:36,406 --> 00:59:39,068 You should know. Show me the way! 578 00:59:39,842 --> 00:59:40,968 This way... 579 00:59:43,713 --> 00:59:44,372 Wait! 580 00:59:47,550 --> 00:59:49,017 Let go of Gramps! 581 00:59:50,286 --> 00:59:51,014 You're in the way! 582 01:00:02,231 --> 01:00:04,062 Wh-What is that? 583 01:00:15,878 --> 01:00:16,936 Master Haido... 584 01:00:17,513 --> 01:00:19,447 The Mine of Gelel is down here. 585 01:00:19,816 --> 01:00:21,113 Thank you, Temujin. 586 01:00:21,985 --> 01:00:23,452 I've put you through so much trouble. 587 01:00:23,886 --> 01:00:26,650 Thanks to you, our utopia is right before our eyes. 588 01:00:26,823 --> 01:00:27,619 Yes! 589 01:00:28,591 --> 01:00:30,821 Everyone, let us go. 590 01:00:31,127 --> 01:00:32,185 Hold on a second! 591 01:00:35,965 --> 01:00:39,901 Sorry, but I have some things I want to ask you. 592 01:00:40,536 --> 01:00:41,594 Master Haido! 593 01:00:41,804 --> 01:00:43,829 It's all right, Kamira. 594 01:00:44,374 --> 01:00:52,440 Hmm... How troublesome. Is this rude person your friend, Naruto? 595 01:00:54,384 --> 01:00:59,412 What are you doing? We made a promise. 596 01:01:00,289 --> 01:01:04,157 That we would both try our best to make a better world. 597 01:01:04,661 --> 01:01:07,926 I'm the one who wants to know what you're doing! 598 01:01:08,464 --> 01:01:12,423 What do you plan to do once you get the Stone of Gelel? 599 01:01:13,369 --> 01:01:16,668 What will I do? I'm going to create a utopia. 600 01:01:17,273 --> 01:01:21,642 A world without wars where the weak aren't oppressed. 601 01:01:22,045 --> 01:01:26,675 I wonder. You look like you're doing the complete opposite of that. 602 01:01:27,250 --> 01:01:30,686 It is all in the name of true justice. 603 01:01:30,920 --> 01:01:34,321 Then why did you attack a defenseless village and caravan? 604 01:01:34,657 --> 01:01:39,788 I had no choice. We've made great sacrifices too. 605 01:01:39,862 --> 01:01:44,458 These are all noble sacrifices to make a world without wars. 606 01:01:44,667 --> 01:01:45,827 Hey! Old man! 607 01:01:47,103 --> 01:01:50,072 What are those "noble sacrifices"? 608 01:01:54,110 --> 01:01:56,635 Do you sum them up as "noble sacrifices" 609 01:01:56,746 --> 01:01:59,806 even if it's your friends who have fallen? 610 01:02:00,450 --> 01:02:03,544 That's what it means to accomplish something. 611 01:02:04,120 --> 01:02:07,419 You, too. Are you okay with your friend being treated like that?! 612 01:02:08,925 --> 01:02:09,892 That's right. 613 01:02:09,926 --> 01:02:13,259 That's what everyone has decided, including me. 614 01:02:14,263 --> 01:02:15,491 It can't be helped. 615 01:02:15,765 --> 01:02:20,998 As friends, we share the dream of a peaceful utopia. 616 01:02:21,170 --> 01:02:23,161 Then you're no friend! 617 01:02:24,140 --> 01:02:25,402 Why? 618 01:02:25,742 --> 01:02:27,972 I don't know for sure... 619 01:02:28,644 --> 01:02:34,640 But, to me, a friend is someone you should cherish more! 620 01:02:36,853 --> 01:02:39,344 I was always alone... 621 01:02:40,590 --> 01:02:44,048 But I made friends and was no longer alone. 622 01:02:44,761 --> 01:02:46,888 That's why my dream is to become a Hokage 623 01:02:46,929 --> 01:02:50,956 who protects everyone in my village, where my friends are! 624 01:02:52,902 --> 01:02:56,235 Who is your utopia for?! 625 01:02:56,272 --> 01:02:59,207 Any dream that doesn't cherish friends is good for nothing! 626 01:02:59,408 --> 01:03:02,070 I'll crush it! 627 01:03:07,650 --> 01:03:08,412 Wha...?! 628 01:03:08,918 --> 01:03:10,783 What are you doing?! 629 01:03:11,854 --> 01:03:15,483 That thing should be eliminated from this world... 630 01:03:15,691 --> 01:03:17,386 Along with us! 631 01:03:19,462 --> 01:03:20,451 Gramps! 632 01:03:29,172 --> 01:03:30,901 Eliminate the stone?! 633 01:03:32,642 --> 01:03:34,200 There is no way... 634 01:03:38,114 --> 01:03:40,014 What does he know?! 635 01:03:52,962 --> 01:03:55,453 Hurry! We are going after them! 636 01:03:55,865 --> 01:03:57,696 Master Haido! To the stronghold! 637 01:03:57,900 --> 01:04:01,358 There's not enough time! Bring the stronghold with you! 638 01:04:07,944 --> 01:04:08,740 Wait! 639 01:04:09,445 --> 01:04:13,347 I'll deal with you, boy! 640 01:04:17,753 --> 01:04:19,015 What nerve! 641 01:04:19,388 --> 01:04:20,980 Naruto, go! 642 01:04:22,391 --> 01:04:23,415 Crap... 643 01:04:26,829 --> 01:04:28,524 Hold it! 644 01:04:49,418 --> 01:04:50,316 Where are we? 645 01:04:50,686 --> 01:04:53,917 According to legend, this is the Chamber of Sealing. 646 01:04:55,057 --> 01:04:57,753 Everything is as the legend says. 647 01:04:58,027 --> 01:05:02,691 It's the first time I've come here, but it feels kind of familiar... 648 01:05:06,702 --> 01:05:11,469 These were written by our ancestors when they sealed away this place. 649 01:05:11,507 --> 01:05:15,409 It tells of the terrible power of the Gelel Stones. 650 01:05:16,012 --> 01:05:17,104 What's this? 651 01:05:17,813 --> 01:05:20,543 It seems to be a depiction of despair. 652 01:05:21,083 --> 01:05:26,316 The empire was probably obliterated, just like in that picture... 653 01:05:26,789 --> 01:05:29,485 How promising! It would have been meaningless if we came this far 654 01:05:29,525 --> 01:05:31,686 only to find the power of Gelel wasn't what we expected. 655 01:05:32,194 --> 01:05:34,992 Don't you think that this is terrifying?! 656 01:05:35,031 --> 01:05:36,658 This tremendous picture proves 657 01:05:36,699 --> 01:05:40,795 that this great power can only breed destruction... 658 01:05:41,504 --> 01:05:44,268 People will fight with or without the power of Gelel. 659 01:05:45,041 --> 01:05:48,340 We just have to use it in the right way. 660 01:05:49,645 --> 01:05:50,612 I see... 661 01:05:51,547 --> 01:05:55,608 The Stone of Gelel is further down, but our journey... 662 01:05:55,785 --> 01:05:56,911 ends here! 663 01:05:59,622 --> 01:06:02,614 Little girl, you'll die if you interfere! 664 01:06:14,537 --> 01:06:19,167 Come on, what's wrong, boy? Entertain me more! 665 01:06:20,209 --> 01:06:22,905 Where are the shadow techniques you're good at? 666 01:06:25,014 --> 01:06:27,642 Crap! She keeps flying around... 667 01:06:28,517 --> 01:06:31,145 What should I do? Think! 668 01:06:40,296 --> 01:06:41,320 How's that?! 669 01:06:42,465 --> 01:06:43,762 Little girl! 670 01:06:44,533 --> 01:06:47,366 I blinded her. How is she chasing me? 671 01:06:48,237 --> 01:06:51,832 The smell of your blood tells me where you are. 672 01:07:02,151 --> 01:07:03,812 It's useless to hide... 673 01:07:08,524 --> 01:07:10,492 Little girl... There you are! 674 01:07:11,660 --> 01:07:12,991 Farewell! 675 01:07:26,642 --> 01:07:29,475 Damn it! Little girl! 676 01:07:56,405 --> 01:07:58,396 You think that you've caught me? 677 01:07:58,574 --> 01:08:01,372 Whoa! You shouldn't move! 678 01:08:07,416 --> 01:08:09,907 Oh, an escape opening... 679 01:08:12,354 --> 01:08:13,844 Just kidding. 680 01:08:13,889 --> 01:08:17,154 Your shadow is waiting there, isn't it? 681 01:08:21,831 --> 01:08:23,890 So many holes. 682 01:08:24,066 --> 01:08:26,557 Your shadow can't reach me from here. 683 01:08:27,870 --> 01:08:28,894 Adios... 684 01:08:32,274 --> 01:08:34,333 Hey, let me out! Let me out! 685 01:08:38,447 --> 01:08:40,210 Secret Black Move Iron Maiden 2. 686 01:08:41,750 --> 01:08:44,218 It's just as I planned, I suppose. 687 01:08:49,458 --> 01:08:50,618 You saved me. 688 01:08:51,093 --> 01:08:53,323 I had a score to settle with her. 689 01:08:55,364 --> 01:08:58,856 That aside, we can't move recklessly with all these paper bombs around. 690 01:08:59,001 --> 01:09:02,869 Oh... Most of these are just regular pieces of paper. 691 01:09:03,939 --> 01:09:04,803 Really? 692 01:09:08,611 --> 01:09:09,600 How foolish. 693 01:09:10,179 --> 01:09:12,477 Did you think that you could defeat me with a surprise attack? 694 01:09:13,149 --> 01:09:15,709 It's probably impossible... 695 01:09:16,152 --> 01:09:19,485 But I've achieved my goal. 696 01:09:19,788 --> 01:09:20,447 What? 697 01:09:21,090 --> 01:09:23,991 Do you know what the design on this floor is? 698 01:09:25,461 --> 01:09:31,263 It's an ancient Summoning Jutsu formula to summon a certain something. 699 01:09:31,367 --> 01:09:32,595 What are you thinking? 700 01:09:34,970 --> 01:09:37,962 Now be destroyed with me! 701 01:09:46,248 --> 01:09:48,910 I don't know what he was trying to do... 702 01:09:49,818 --> 01:09:51,376 But it seems that I made it just in time. 703 01:09:52,054 --> 01:09:52,884 Master Haido... 704 01:09:54,490 --> 01:09:56,355 Are you all right, Temujin? 705 01:09:57,560 --> 01:09:59,460 Master Haido, that just now... 706 01:09:59,862 --> 01:10:00,556 Oh... 707 01:10:03,065 --> 01:10:05,056 It was thanks to this. 708 01:10:07,603 --> 01:10:10,436 That's... a Stone of Gelel! 709 01:10:12,608 --> 01:10:14,098 It's just like in the book. 710 01:10:14,877 --> 01:10:16,174 What amazing power. 711 01:10:16,212 --> 01:10:18,305 I can blow things away without touching them. 712 01:10:19,582 --> 01:10:22,710 Do you mean the Book of Gelel?! 713 01:10:23,052 --> 01:10:23,950 Excuse me? 714 01:10:24,453 --> 01:10:26,512 Where did you get that?! 715 01:10:26,755 --> 01:10:29,087 Oh, it's not what you think... 716 01:10:29,124 --> 01:10:31,718 I bought it from a wandering salesman. 717 01:10:32,461 --> 01:10:36,056 That's impossible! I thought it was strange. 718 01:10:36,098 --> 01:10:39,898 You destroyed Temujin's village to get the Stone of Gelel... 719 01:10:42,871 --> 01:10:45,806 Now why do you doubt me? 720 01:10:46,308 --> 01:10:49,368 My goal is a world without wars. 721 01:10:49,411 --> 01:10:51,504 How could you say such a terrifying thing? 722 01:10:51,981 --> 01:10:56,611 Those who truly want peace wouldn't want the power of Gelel! 723 01:10:56,719 --> 01:11:00,348 I want the power to stop all wars. 724 01:11:00,856 --> 01:11:02,619 That is all. 725 01:11:03,292 --> 01:11:06,420 Umm... The location of the Mine is... 726 01:11:06,729 --> 01:11:10,529 I can tell by looking at your eyes! You're rotten at heart! 727 01:11:10,866 --> 01:11:14,461 Hmm... I don't really know where it is... 728 01:11:16,272 --> 01:11:17,967 Oh... What's this? 729 01:11:23,212 --> 01:11:26,875 This is... the key to open the door to the Mine. 730 01:11:26,915 --> 01:11:30,282 Oh no! That's not for you! 731 01:11:33,689 --> 01:11:35,486 Nerugui! 732 01:11:39,528 --> 01:11:42,122 Oh... Nerugui! 733 01:11:43,699 --> 01:11:47,795 Oh? There was a pebble of Gelel in its mouth. 734 01:11:48,237 --> 01:11:52,264 The poor thing. Another noble sacrifice. 735 01:11:52,841 --> 01:11:57,938 Honestly. Those who stand on top have to make such tough decisions. 736 01:11:58,347 --> 01:12:00,406 I've had enough of your empty words! 737 01:12:00,649 --> 01:12:03,049 Oh, how troublesome. 738 01:12:03,686 --> 01:12:06,814 There's going to be another noble sacrifice... 739 01:12:12,227 --> 01:12:15,196 I can't control my power very well yet... 740 01:12:17,299 --> 01:12:18,630 Well, that's fine... 741 01:12:24,373 --> 01:12:26,341 What are you doing, Temujin? 742 01:12:27,343 --> 01:12:29,709 I'm very sorry, but... 743 01:12:30,212 --> 01:12:32,680 The Mine of Gelel is already ours. 744 01:12:33,115 --> 01:12:35,845 We can just ignore this helpless old man... 745 01:12:35,884 --> 01:12:38,216 That is not what I'm asking. 746 01:12:40,422 --> 01:12:42,720 Do not stand in front of my target. 747 01:12:48,897 --> 01:12:49,955 Master Haido? 748 01:12:50,933 --> 01:12:53,424 You're in the way there. 749 01:12:55,971 --> 01:12:57,768 What are you bastards doing?! 750 01:13:03,379 --> 01:13:05,472 Aren't you persistent... 751 01:13:12,221 --> 01:13:13,313 Temujin! 752 01:13:13,355 --> 01:13:17,416 Why are you just standing there? Kill them! 753 01:13:25,234 --> 01:13:26,064 What's this? 754 01:13:28,103 --> 01:13:31,436 Is this... a noble sacrifice? 755 01:13:32,274 --> 01:13:35,573 What's wrong? Take care of them like you always do. 756 01:13:36,945 --> 01:13:38,105 Now, quickly! 757 01:13:39,648 --> 01:13:41,513 That's... enough, isn't it? 758 01:13:42,518 --> 01:13:43,610 I... 759 01:13:46,021 --> 01:13:48,922 Temujin, I'm disappointed in you. 760 01:13:50,259 --> 01:13:54,787 You're also an inferior person, like your parents. 761 01:14:04,106 --> 01:14:06,597 - What a pitiful kid. - What a pitiful kid. 762 01:14:09,044 --> 01:14:11,205 That's impossible! 763 01:14:18,253 --> 01:14:20,585 That's right, it's me! 764 01:14:21,290 --> 01:14:24,191 I must say, you didn't even know that I killed your parents... 765 01:14:24,226 --> 01:14:28,287 and you became so attached to me. What a cute pawn. 766 01:14:29,164 --> 01:14:32,224 However... now that I know where the stones are... 767 01:14:32,634 --> 01:14:34,966 I no longer need you! 768 01:14:45,614 --> 01:14:48,606 Master... Haido. 769 01:14:49,051 --> 01:14:51,281 Die, you good for nothing! 770 01:14:51,320 --> 01:14:52,753 Stop! 771 01:14:55,591 --> 01:14:56,558 Temujin! 772 01:15:01,263 --> 01:15:04,699 Now the world is mine! 773 01:15:11,306 --> 01:15:12,364 Temujin! 774 01:15:12,908 --> 01:15:14,102 Naruto! 775 01:15:15,644 --> 01:15:18,875 Please, stop him...! 776 01:15:23,785 --> 01:15:24,911 You piece of trash... 777 01:15:36,031 --> 01:15:38,591 I won't let you go any further! 778 01:15:39,368 --> 01:15:41,700 First trash, now rubbish... 779 01:15:50,646 --> 01:15:52,011 Shadow Clone! 780 01:15:55,083 --> 01:15:56,380 I.... 781 01:15:58,420 --> 01:15:59,978 We.... 782 01:16:10,999 --> 01:16:12,364 Why in the world.... 783 01:16:13,335 --> 01:16:14,962 have we.... 784 01:16:23,412 --> 01:16:24,902 - Multi...! - Too slow! 785 01:16:33,922 --> 01:16:36,686 Why don't you give up already? 786 01:16:37,492 --> 01:16:39,858 No... way... 787 01:16:53,308 --> 01:16:54,798 H-Hey you... 788 01:16:54,843 --> 01:16:58,609 Are you... going to give up here?! 789 01:16:58,880 --> 01:17:03,840 Wasn't your dream... to make a utopia?! 790 01:17:10,492 --> 01:17:12,426 Rasengan! 791 01:17:27,409 --> 01:17:28,876 I did it... 792 01:17:31,013 --> 01:17:34,540 Where does he... get that strength? 793 01:17:50,332 --> 01:17:53,995 Well... that hurt a little bit. 794 01:17:55,003 --> 01:17:56,061 What?! 795 01:17:59,675 --> 01:18:00,664 This is... 796 01:18:04,680 --> 01:18:06,079 wonderful! 797 01:18:06,982 --> 01:18:08,813 It's the Mine of Gelel! 798 01:18:10,419 --> 01:18:12,819 My wounds are healing! 799 01:18:15,991 --> 01:18:17,925 What power! 800 01:18:20,629 --> 01:18:22,563 Temujin! Lend me a hand! 801 01:18:23,532 --> 01:18:25,625 I can't defeat him by myself! 802 01:18:26,435 --> 01:18:28,369 You... still? 803 01:18:29,337 --> 01:18:33,501 I won't give up. Now, help me! 804 01:18:35,877 --> 01:18:38,539 What are you blabbing about? 805 01:18:39,414 --> 01:18:41,974 Go to utopia already. 806 01:18:45,754 --> 01:18:47,551 - Naruto! - Temujin! 807 01:19:16,718 --> 01:19:18,083 Everyone... 808 01:19:18,487 --> 01:19:19,784 What... 809 01:19:21,056 --> 01:19:22,717 have I done? 810 01:19:27,162 --> 01:19:28,993 What foolish children. 811 01:19:29,631 --> 01:19:31,929 I thought I ordered them not to interfere. 812 01:19:31,967 --> 01:19:33,662 Perhaps they're at a rebellious age. 813 01:19:34,636 --> 01:19:35,898 Well, no matter. 814 01:19:36,505 --> 01:19:38,598 This is beginning to bore me. 815 01:19:38,974 --> 01:19:39,906 Temujin! 816 01:19:51,019 --> 01:19:52,316 Damn it! 817 01:19:56,324 --> 01:19:57,222 I... 818 01:19:58,160 --> 01:19:59,092 I...! 819 01:19:59,361 --> 01:20:00,828 Let's go, Temujin! 820 01:20:19,848 --> 01:20:23,944 This is it. Go meet your ancestors! 821 01:20:27,722 --> 01:20:28,711 Temujin... 822 01:20:30,425 --> 01:20:33,121 Naruto... you were right. 823 01:20:33,562 --> 01:20:36,793 Dreams that sacrifice friends should never come to fruition! 824 01:20:39,000 --> 01:20:41,127 Humph! Your deaths are long overdue. 825 01:20:49,377 --> 01:20:50,503 How impudent! 826 01:20:57,219 --> 01:20:59,949 You can't even touch me! 827 01:21:04,626 --> 01:21:06,821 Die already! 828 01:21:07,028 --> 01:21:08,188 Take this...! 829 01:21:12,634 --> 01:21:14,465 This is for Temujin! 830 01:21:15,070 --> 01:21:17,004 That won't work! 831 01:21:18,740 --> 01:21:20,469 Oh no! 832 01:22:10,692 --> 01:22:12,956 This is terrible?! 833 01:22:13,728 --> 01:22:18,767 The Mine of Gelel, the source of life! 834 01:22:18,767 --> 01:22:21,895 Hey, Gramps! What in the world is going on?! 835 01:22:22,737 --> 01:22:27,140 The seal was broken when the key to the Mine was destroyed! 836 01:22:28,143 --> 01:22:29,576 What's happening?! 837 01:22:30,679 --> 01:22:34,171 The Mine of Gelel is going wild... 838 01:22:45,427 --> 01:22:46,189 How are they? 839 01:22:47,696 --> 01:22:48,822 They're breathing... 840 01:22:50,131 --> 01:22:51,655 But they're not regaining consciousness. 841 01:22:52,434 --> 01:22:53,366 I see... 842 01:22:57,706 --> 01:22:58,695 What's going on?! 843 01:22:59,107 --> 01:23:02,372 Damn it! I hope nothing troublesome is happening. 844 01:23:08,149 --> 01:23:09,639 What happens when it goes wild?! 845 01:23:09,884 --> 01:23:14,048 I don't know! But considering the scale of the ancient empire... 846 01:23:14,089 --> 01:23:17,422 it wouldn't be any wonder if half this continent blew up! 847 01:23:17,459 --> 01:23:18,323 What?! 848 01:23:18,994 --> 01:23:20,256 How can we stop it?! 849 01:23:20,829 --> 01:23:24,060 Unfortunately, there is no way. 850 01:23:24,599 --> 01:23:27,762 What were you trying to do earlier? You know some way. 851 01:23:28,503 --> 01:23:30,027 What was that Jutsu formula?! 852 01:23:31,206 --> 01:23:33,800 There isn't a way to stop it from going out of control. 853 01:23:34,376 --> 01:23:37,641 But there is a way to destroy the Mine. 854 01:23:37,779 --> 01:23:38,643 Tell me! 855 01:23:41,016 --> 01:23:43,814 This is a special Summoning Jutsu formula! 856 01:23:43,985 --> 01:23:47,751 It is bound by royal blood. Place your hand at the center! 857 01:23:47,956 --> 01:23:49,924 What are you going to summon? 858 01:23:50,425 --> 01:23:52,086 A Space-Time Rift. 859 01:23:52,227 --> 01:23:53,819 A Space-Time Rift? 860 01:23:54,462 --> 01:23:57,397 A vast empty space that will swallow up everything. 861 01:23:57,499 --> 01:24:00,161 It will appear at the center of the Jutsu formula. 862 01:24:00,235 --> 01:24:01,259 Therefore... 863 01:24:01,302 --> 01:24:05,636 The person who activates the Jutsu won't come back alive. 864 01:24:07,809 --> 01:24:09,208 So that's it... 865 01:24:09,944 --> 01:24:12,071 Gramps! What do you mean "won't come back alive"? 866 01:24:15,016 --> 01:24:16,108 Naruto! 867 01:24:16,851 --> 01:24:19,115 This will be my way of atoning for what I've done. 868 01:24:21,656 --> 01:24:22,748 You! 869 01:24:23,291 --> 01:24:24,519 Take care of everyone! 870 01:24:50,819 --> 01:24:52,013 Temujin! 871 01:25:00,995 --> 01:25:02,053 How many more of them are there? 872 01:25:03,798 --> 01:25:05,026 Just a few more. 873 01:25:05,366 --> 01:25:06,390 All right. 874 01:25:07,936 --> 01:25:10,427 Crap! Come back safe, Naruto.... 875 01:26:47,068 --> 01:26:48,194 No way... 876 01:27:22,403 --> 01:27:23,495 Come here.... 877 01:27:25,540 --> 01:27:26,529 That's enough... 878 01:27:35,049 --> 01:27:37,108 Temujin, hold on tight! 879 01:27:37,785 --> 01:27:39,719 What are you, stupid?! You'll die! 880 01:27:40,088 --> 01:27:42,386 Shut up! Be quiet! 881 01:27:52,400 --> 01:27:54,391 That's enough. Let go! You're going to get pulled in! 882 01:27:54,702 --> 01:27:58,297 It's not enough! It won't be any good if you die like this! 883 01:27:59,474 --> 01:28:03,137 I don't want to lose any more friends! 884 01:28:15,423 --> 01:28:17,288 Naruto? Where's Naruto?! 885 01:28:18,126 --> 01:28:19,423 Is he still over there...?! 886 01:28:21,162 --> 01:28:22,720 Oh! Wait, Sakura! 887 01:28:23,131 --> 01:28:24,029 Crap! 888 01:28:38,813 --> 01:28:40,337 Naruto! 889 01:28:41,015 --> 01:28:42,243 Where are you? 890 01:28:42,684 --> 01:28:43,708 Naruto! 891 01:28:58,766 --> 01:28:59,698 What is this?! 892 01:29:22,357 --> 01:29:23,847 What in the world's going on?! 893 01:29:24,192 --> 01:29:27,457 Geez, it's even stronger than the legend says. 894 01:29:27,495 --> 01:29:28,291 Gramps! 895 01:29:36,471 --> 01:29:37,335 Are you all right?! 896 01:29:37,972 --> 01:29:44,172 I was tossed and crushed. I was sure that my time had come... 897 01:29:44,312 --> 01:29:46,212 Gramps, what's happened? 898 01:29:46,748 --> 01:29:49,376 Life has budded in this wasteland. 899 01:29:49,717 --> 01:29:53,050 This is what happened when just a little of the Mine's power seeped out 900 01:29:53,087 --> 01:29:55,055 as it was being destroyed. 901 01:29:55,523 --> 01:29:58,321 Thanks to its power, I'm totally healed! 902 01:29:59,694 --> 01:30:02,094 Oh... Nerugui. 903 01:30:11,372 --> 01:30:12,930 What is this? 904 01:30:13,207 --> 01:30:13,969 Oh! 905 01:30:25,386 --> 01:30:26,785 Temujin... 906 01:30:38,266 --> 01:30:40,632 Where... is this place? 907 01:30:43,538 --> 01:30:44,869 I'm alive? 908 01:30:57,452 --> 01:31:00,785 I see... These ruins... 909 01:31:17,438 --> 01:31:18,336 This is... 910 01:31:22,643 --> 01:31:24,577 So it wasn't a picture of despair. 911 01:32:16,164 --> 01:32:21,033 Temujin's part of your clan. He should have stayed here. 912 01:32:21,670 --> 01:32:23,501 He's headed to war... 913 01:32:25,240 --> 01:32:28,232 It can't be helped. It's the path he decided upon. 914 01:32:28,310 --> 01:32:29,177 Our bond was cut a long time ago. 915 01:32:29,177 --> 01:32:31,947 It is very painful to try and feel the things, Our bond was cut a long time ago. 916 01:32:31,947 --> 01:32:32,381 It is very painful to try and feel the things, 917 01:32:32,381 --> 01:32:37,052 It is very painful to try and feel the things, His soul is no longer tied to this continent. 918 01:32:37,052 --> 01:32:37,486 It is very painful to try and feel the things, 919 01:32:37,486 --> 01:32:38,754 It is very painful to try and feel the things, It'll be tough... 920 01:32:38,754 --> 01:32:39,015 It is very painful to try and feel the things, 921 01:32:39,354 --> 01:32:39,988 But he's not alone. 922 01:32:39,988 --> 01:32:41,022 of which we used to not see, or know about. But he's not alone. 923 01:32:41,022 --> 01:32:41,423 of which we used to not see, or know about. 924 01:32:41,423 --> 01:32:43,592 of which we used to not see, or know about. He said this time 925 01:32:43,592 --> 01:32:43,625 of which we used to not see, or know about. 926 01:32:43,625 --> 01:32:49,264 of which we used to not see, or know about. he and his friends will really strive to make a world without wars. 927 01:32:49,264 --> 01:32:49,730 of which we used to not see, or know about. 928 01:32:50,465 --> 01:32:51,733 It's not just you that wants to start crying and run away. 929 01:32:51,733 --> 01:32:52,801 It's not just you that wants to start crying and run away. Grandpa? 930 01:32:52,801 --> 01:32:56,872 It's not just you that wants to start crying and run away. 931 01:32:56,872 --> 01:33:00,709 It's not just you that wants to start crying and run away. It's hopeless. I've been rejected. 932 01:33:00,709 --> 01:33:04,645 It's not just you that wants to start crying and run away. 933 01:33:04,713 --> 01:33:11,619 It's the same for me too. 934 01:33:12,087 --> 01:33:13,722 There are no such things as 935 01:33:13,722 --> 01:33:18,860 meaningless efforts, or unnecessary encounters. 936 01:33:18,860 --> 01:33:23,194 So harden your fist and Ding! Dong! Dang! 937 01:33:32,340 --> 01:33:33,642 Come to think of it, where's Naruto? 938 01:33:33,642 --> 01:33:34,109 Even this flower that cannot be reached, no matter how hard you reach for.... Come to think of it, where's Naruto? 939 01:33:34,109 --> 01:33:34,142 Even this flower that cannot be reached, no matter how hard you reach for.... 940 01:33:34,142 --> 01:33:37,446 Even this flower that cannot be reached, no matter how hard you reach for.... Well, I've looked for him, but he isn't around. 941 01:33:37,446 --> 01:33:44,079 Even this flower that cannot be reached, no matter how hard you reach for.... 942 01:33:44,352 --> 01:33:54,250 We can easily grab it if we join our hands together. 943 01:33:55,163 --> 01:34:05,562 We grow far apart, or misunderstand each other, 944 01:34:06,007 --> 01:34:16,281 And even fight each other to believe in something. 945 01:34:16,718 --> 01:34:20,779 Even if the present hurts us and drench ourselves in tears, 946 01:34:21,990 --> 01:34:27,394 Let's go together towards our future. Ding! Dong! Dang! 947 01:34:54,523 --> 01:35:04,797 Even if we graduate, or grow up as an adult, 948 01:35:05,333 --> 01:35:15,402 You be yourself, and I'll be myself. 949 01:35:16,044 --> 01:35:26,147 The sky above is never-ending. 950 01:35:26,988 --> 01:35:36,989 There is not a single thing that covers it 951 01:35:37,666 --> 01:35:39,401 There are no such things 952 01:35:39,401 --> 01:35:44,406 as meaningless efforts, or unnecessary encounters. 953 01:35:44,406 --> 01:35:47,000 So harden your fist and Ding! Dong! 954 01:35:48,376 --> 01:35:52,176 You will give me the thing I lack in, 955 01:35:53,615 --> 01:35:56,351 I will give you the thing you don't have so, 956 01:35:56,351 --> 01:36:00,007 Ding! Dong! Dang! 957 01:36:30,083 --> 01:36:31,083 Subtitles by LeapinLar 68311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.