All language subtitles for NCIS 15x24 - Date with Destiny (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,808 --> 00:00:13,475 You'd be Director Vance? 2 00:00:13,477 --> 00:00:14,643 Sergeant Todd? 3 00:00:14,645 --> 00:00:15,677 Yes, sir. 4 00:00:15,679 --> 00:00:16,911 Thank you for calling me. 5 00:00:16,913 --> 00:00:19,614 Uh, what happened, exactly? 6 00:00:19,616 --> 00:00:22,717 Suspect went nuts on some guy in there. 7 00:00:22,719 --> 00:00:25,020 Screaming and punching. 8 00:00:25,022 --> 00:00:27,022 Ma�tre d' tried to intervene, 9 00:00:27,024 --> 00:00:30,525 and took an elbow on the chin for his trouble. 10 00:00:30,527 --> 00:00:35,130 Suspect then threw a bottle, shattered out the window, 11 00:00:35,132 --> 00:00:36,531 then the guy took off. 12 00:00:36,533 --> 00:00:38,366 Do we know who this guy was? 13 00:00:38,368 --> 00:00:40,168 Suspect wouldn't tell us. 14 00:00:40,170 --> 00:00:43,171 Just kept insisting we call you. 15 00:00:48,111 --> 00:00:49,444 It was him, Leon. 16 00:00:49,446 --> 00:00:50,845 It was him. 17 00:00:52,716 --> 00:00:56,716 ? NCIS 15x24 ? Date With Destiny Original Air Date on May 22, 2018 18 00:00:56,740 --> 00:01:03,640 == sync, corrected by elderman == @elder_man 19 00:01:26,249 --> 00:01:28,216 I have no idea. 20 00:01:28,218 --> 00:01:31,486 Look, I don't know, I haven't seen her today. 21 00:01:31,488 --> 00:01:34,356 Look, Delilah, just let it happen, okay? 22 00:01:34,358 --> 00:01:36,291 If there's fireworks, then... 23 00:01:36,293 --> 00:01:38,927 we'll get good seats at the wedding. Okay? 24 00:01:38,929 --> 00:01:41,563 All right, love you. Bye. 25 00:01:41,565 --> 00:01:43,365 Really? 26 00:01:43,367 --> 00:01:44,833 You're gonna make us ask? 27 00:01:44,835 --> 00:01:46,768 All I can say: never be a matchmaker. 28 00:01:46,770 --> 00:01:47,869 Who did you match-make? 29 00:01:47,871 --> 00:01:49,471 Not me. Delilah. 30 00:01:49,473 --> 00:01:52,374 She's setting up Sloane with a friend that's in from Chicago. 31 00:01:52,376 --> 00:01:54,309 Wait, Sloane? As in, like, Jack Sloane? 32 00:01:54,311 --> 00:01:57,011 What? Since when does she need setting up? 33 00:01:57,013 --> 00:01:58,847 Oh. Spoken like a typical guy who has 34 00:01:58,849 --> 00:02:01,383 no idea what it's like for a single woman in Tinderland. 35 00:02:01,385 --> 00:02:03,017 It's not that she needed setting up, 36 00:02:03,019 --> 00:02:04,886 it's that Delilah thought they might hit it off. 37 00:02:04,888 --> 00:02:06,421 Who's the lucky guy? 38 00:02:06,423 --> 00:02:07,555 Name is Ray Martin. 39 00:02:07,557 --> 00:02:09,090 Dee introduced them online 40 00:02:09,092 --> 00:02:10,859 a couple months ago, and they're gonna meet 41 00:02:10,861 --> 00:02:12,460 for the first time tonight. 42 00:02:12,462 --> 00:02:13,695 That's exciting. 43 00:02:13,697 --> 00:02:15,897 Apparently, not to McGee. 44 00:02:15,899 --> 00:02:17,499 Well, I'm just worried that if things don't work out 45 00:02:17,501 --> 00:02:19,033 between them, it might get, like, 46 00:02:19,035 --> 00:02:20,568 weird between Sloane and I. 47 00:02:20,570 --> 00:02:22,637 Well, yeah, I mean, that's always a risk. 48 00:02:22,639 --> 00:02:24,072 So is a bomb on a Navy destroyer. 49 00:02:24,074 --> 00:02:25,373 A bomb, boss? 50 00:02:25,375 --> 00:02:27,275 Or a bomb threat. Until we know which, 51 00:02:27,277 --> 00:02:29,043 it doesn't make a difference. 52 00:02:29,045 --> 00:02:30,912 Ship's headed back to Norfolk. 53 00:02:30,914 --> 00:02:32,213 Go meet it. 54 00:02:32,215 --> 00:02:33,214 Uh... 55 00:02:33,216 --> 00:02:34,315 You're not going? 56 00:02:34,317 --> 00:02:36,184 I'll catch up! 57 00:02:38,021 --> 00:02:40,522 And I do know what it's like out there, Bishop. 58 00:02:40,524 --> 00:02:44,559 It's no easier for a handsome guy, believe me. 59 00:02:44,561 --> 00:02:46,394 Yeah, I believe that you believe that, 60 00:02:46,396 --> 00:02:48,062 but I believe you'd be wrong. 61 00:02:48,064 --> 00:02:50,298 Unbelievable. 62 00:02:51,140 --> 00:02:52,934 Commander. 63 00:02:52,936 --> 00:02:54,803 What time did you leave port last night? 64 00:02:54,805 --> 00:02:58,440 19:30. A couple hours out, the bomb threat was discovered. 65 00:02:58,442 --> 00:03:00,542 Why didn't Gibbs come? You think he's okay? 66 00:03:00,544 --> 00:03:02,076 Oh, you think he confides in me? 67 00:03:02,078 --> 00:03:03,111 I'm flattered. 68 00:03:03,113 --> 00:03:04,879 - McGee might know. - Not me. 69 00:03:04,881 --> 00:03:06,381 The Security Alert Team's first priority 70 00:03:06,383 --> 00:03:08,917 was making sure the munitions area was clear. 71 00:03:08,919 --> 00:03:11,519 Bomb going off there could sink the ship. 72 00:03:11,521 --> 00:03:13,021 How many people are still aboard? 73 00:03:13,023 --> 00:03:16,958 15 of my crew, plus base security searching for the bomb. 74 00:03:16,960 --> 00:03:19,694 Well, that's to the point. 75 00:03:28,338 --> 00:03:30,071 Uh, uh, hold the door, please. 76 00:03:30,073 --> 00:03:31,706 Morning, Leon. 77 00:03:31,708 --> 00:03:33,908 Hi, Jack. Late start? 78 00:03:33,910 --> 00:03:35,443 I could ask you the same thing. 79 00:03:35,445 --> 00:03:38,580 Ah, but I'm the boss, and I asked first. 80 00:03:38,582 --> 00:03:41,049 I, uh, I had to run back to my place 81 00:03:41,051 --> 00:03:42,417 to get a change of clothes. 82 00:03:42,419 --> 00:03:45,353 I forgot I have a... thing tonight. 83 00:03:45,355 --> 00:03:46,554 A thing? 84 00:03:46,556 --> 00:03:49,524 Oh, a thing. 85 00:03:49,526 --> 00:03:51,025 Finally enjoying life 86 00:03:51,027 --> 00:03:52,594 in D.C., are we? 87 00:03:52,596 --> 00:03:55,430 Well, we don't miss the San Diego beach as much 88 00:03:55,432 --> 00:03:57,198 as we thought we would. 89 00:03:57,200 --> 00:03:59,501 Let's just say I'm glad I took the job. 90 00:03:59,503 --> 00:04:01,236 Well, that makes me doubly glad. 91 00:04:02,439 --> 00:04:04,672 And it saves me a visit. 92 00:04:04,674 --> 00:04:05,974 - A visit? - Yeah. 93 00:04:05,976 --> 00:04:08,276 For your HR-mandated six month review. 94 00:04:08,278 --> 00:04:10,144 I was planning to check on you later today, 95 00:04:10,146 --> 00:04:12,547 but this little chat we just had tells me everything 96 00:04:12,549 --> 00:04:14,482 I need to know. 97 00:04:14,484 --> 00:04:16,050 Easiest review I've ever had. 98 00:04:16,052 --> 00:04:18,453 Enjoy. 99 00:04:46,983 --> 00:04:49,150 Happy birthday, Shannon. 100 00:05:05,364 --> 00:05:06,930 Uh, guys? 101 00:05:06,932 --> 00:05:09,833 Check this out. 102 00:05:09,835 --> 00:05:11,867 It looks like it was used to write the message. 103 00:05:11,868 --> 00:05:13,794 Well, hopefully, Kasie can find something. 104 00:05:14,434 --> 00:05:16,267 Hopefully, we can get off this boat 105 00:05:16,269 --> 00:05:18,136 before it goes boom. 106 00:05:18,138 --> 00:05:19,270 Not a boat, it's a ship. 107 00:05:19,272 --> 00:05:20,371 It's a destroyer. 108 00:05:20,373 --> 00:05:21,423 Really, McGee? 109 00:05:21,424 --> 00:05:22,523 Really? 110 00:05:22,525 --> 00:05:24,191 Base security finished their sweep 111 00:05:24,193 --> 00:05:25,459 of everything below the Three Deck. 112 00:05:25,461 --> 00:05:26,427 And where are we? 113 00:05:26,429 --> 00:05:27,461 Above that. 114 00:05:27,463 --> 00:05:28,496 Well, the Ulysses 115 00:05:28,498 --> 00:05:29,830 is gonna have to remain in port, 116 00:05:29,832 --> 00:05:31,632 and the crew is confined to the base 117 00:05:31,634 --> 00:05:32,867 while we investigate. 118 00:05:37,990 --> 00:05:39,273 Hey, Kasie, how's it going? 119 00:05:39,275 --> 00:05:40,941 I don't have a body down in autopsy, 120 00:05:40,943 --> 00:05:42,877 I thought I'd come up and lend a hand, and, uh... 121 00:05:45,548 --> 00:05:47,515 You can't hear a thing I'm saying, can you? 122 00:05:50,620 --> 00:05:51,886 Jimmy. Oh, my gosh. 123 00:05:51,888 --> 00:05:53,320 Oh, my gosh, I'm so sorry. 124 00:05:53,322 --> 00:05:54,555 You scared me. 125 00:05:54,557 --> 00:05:55,589 This is you scared? 126 00:05:55,591 --> 00:05:56,690 - Noted. - Oh. 127 00:05:57,927 --> 00:06:00,127 Guess my headphones are too loud. 128 00:06:00,129 --> 00:06:02,062 Oh, why don't you connect them to the room's sound system? 129 00:06:02,064 --> 00:06:03,831 Oh, you know, I was thinking about it, 130 00:06:03,833 --> 00:06:05,733 but I like my music loud. 131 00:06:05,735 --> 00:06:07,368 Well, I could hook it up for you. 132 00:06:07,370 --> 00:06:08,602 I just need your cell. 133 00:06:08,604 --> 00:06:10,371 Oh, yeah, oh, sure, why not? 134 00:06:10,373 --> 00:06:12,139 Sorry again about your arm. 135 00:06:12,141 --> 00:06:14,008 Oh, it's-it's fine, it's fine-- that is quite a move. 136 00:06:14,010 --> 00:06:16,944 Oh, my self-defense teacher calls it the ?Yank and Twist?. 137 00:06:16,946 --> 00:06:18,879 After that comes the ?Groin Kick.? 138 00:06:18,881 --> 00:06:22,249 Okay. Let's hope that Gibbs never scares you. 139 00:06:22,251 --> 00:06:23,784 Okay. 140 00:06:23,786 --> 00:06:25,252 Okay, I think I got it. 141 00:06:25,254 --> 00:06:27,188 ? Wooly bully... ? 142 00:06:27,190 --> 00:06:28,422 Hey. 143 00:06:28,424 --> 00:06:29,723 How great is that? 144 00:06:29,725 --> 00:06:31,425 Yeah, I listen to it sometimes. 145 00:06:31,427 --> 00:06:32,560 You think people will like it? 146 00:06:32,562 --> 00:06:34,728 I think that they will love it. 147 00:06:34,730 --> 00:06:35,696 Turn it down. 148 00:06:35,698 --> 00:06:37,665 Once they get used to it. 149 00:06:37,667 --> 00:06:40,401 Ooh, evidence from the ship. 150 00:06:40,403 --> 00:06:41,602 Sign on the dotted line. 151 00:06:42,672 --> 00:06:43,804 How's it going in Norfolk? 152 00:06:43,806 --> 00:06:44,838 Still searching. 153 00:06:44,840 --> 00:06:46,073 Not anymore. 154 00:06:46,075 --> 00:06:48,075 - They found something? - Nothing. 155 00:06:48,077 --> 00:06:49,710 No bomb, they cleared the ship. 156 00:06:49,712 --> 00:06:52,246 So the whole thing was just a hoax? 157 00:06:52,248 --> 00:06:53,681 No, there's no ?just? about it. 158 00:06:53,683 --> 00:06:55,216 That ship was part of a task force 159 00:06:55,218 --> 00:06:56,584 on a 48-hour mission. 160 00:06:56,586 --> 00:06:57,851 Someone sabotaged it, 161 00:06:57,853 --> 00:07:01,388 and SECNAV wants answers, now. 162 00:07:02,858 --> 00:07:03,958 Okay. 163 00:07:03,960 --> 00:07:06,427 ?Now,? it is. 164 00:07:06,429 --> 00:07:07,928 Knock, knock. 165 00:07:07,930 --> 00:07:09,063 Hey. 166 00:07:09,065 --> 00:07:10,831 Heard you have something for us? 167 00:07:10,833 --> 00:07:13,434 If by ?something,? you mean profiles on possible suspects, 168 00:07:13,436 --> 00:07:15,803 then yeah, I got a whole lot of something for you. 169 00:07:15,805 --> 00:07:18,072 Oh, my gosh, is there a Twitter version? 170 00:07:18,074 --> 00:07:20,007 - This is a lot. - In a nutshell: 171 00:07:20,009 --> 00:07:21,942 there are always crew members who don't want to leave port, 172 00:07:21,944 --> 00:07:24,778 for whatever reason, and sometimes they do crazy things. 173 00:07:24,780 --> 00:07:26,947 Crazy, yeah, but, like, a bomb threat? 174 00:07:26,949 --> 00:07:29,216 I mean, why not just ask for emergency leave? 175 00:07:29,218 --> 00:07:30,517 I'm sure plenty of them do, 176 00:07:30,519 --> 00:07:32,219 but a lot of them are turned down. 177 00:07:32,221 --> 00:07:33,787 Hmm. Okay. 178 00:07:33,789 --> 00:07:35,155 By the way, great dress. 179 00:07:35,157 --> 00:07:36,857 I know, look. 180 00:07:36,859 --> 00:07:38,659 It's so cute, right? 181 00:07:38,661 --> 00:07:41,095 I have this sort of date thing tonight. 182 00:07:41,097 --> 00:07:42,496 Not quite blind, but close. 183 00:07:42,498 --> 00:07:44,565 Uh, we'll see how it goes. 184 00:07:44,567 --> 00:07:46,767 Yeah, McGee might've mentioned... 185 00:07:46,769 --> 00:07:49,270 No, that worries me; if the date turns out to be a dud, 186 00:07:49,272 --> 00:07:51,105 then it might get weird between us. 187 00:07:51,107 --> 00:07:54,475 No, I would not worry, I mean, you have a bailout call, right? 188 00:07:54,477 --> 00:07:56,076 A what now? 189 00:07:56,078 --> 00:07:59,146 You know, when, like, a friend calls at a prearranged time; 190 00:07:59,148 --> 00:08:00,514 if you need the bailout, you just say 191 00:08:00,516 --> 00:08:01,882 it's, like, a work emergency. 192 00:08:01,884 --> 00:08:03,150 Would you mind? 193 00:08:03,152 --> 00:08:04,351 Not at all. 194 00:08:04,353 --> 00:08:06,220 Uh, would 10:00 work? 195 00:08:06,222 --> 00:08:07,855 10:00 is perfect. Okay. 196 00:08:07,857 --> 00:08:10,457 Aw, I feel so much better now. 197 00:08:10,459 --> 00:08:12,926 It's like I'm back in high school. 198 00:08:12,928 --> 00:08:14,595 Dating sucks. 199 00:08:14,597 --> 00:08:15,929 Tell me about it. 200 00:08:15,931 --> 00:08:17,498 Have fun. 201 00:08:19,468 --> 00:08:22,102 - What have we got? - Well, Sloane thought 202 00:08:22,104 --> 00:08:23,837 we should check out the crew members on the Ulysses 203 00:08:23,839 --> 00:08:26,340 who were adamant about staying behind. 204 00:08:26,342 --> 00:08:28,475 Five requested emergency leave, three were granted. 205 00:08:28,477 --> 00:08:29,977 These two were denied. 206 00:08:29,979 --> 00:08:31,312 They hoped maybe the bomb threat 207 00:08:31,314 --> 00:08:33,113 would keep the Ulysses in port. 208 00:08:33,115 --> 00:08:35,349 That's why we're bringing them in. 209 00:08:35,351 --> 00:08:36,483 Ask him. 210 00:08:36,485 --> 00:08:37,985 No, you. 211 00:08:39,355 --> 00:08:42,122 What, Bishop? 212 00:08:42,124 --> 00:08:45,526 Um, we were just wondering. 213 00:08:45,528 --> 00:08:47,728 You weren't a-around all day. 214 00:08:49,365 --> 00:08:50,764 Okay. 215 00:08:51,534 --> 00:08:52,833 What? 216 00:08:56,072 --> 00:08:58,505 I get the urgency, but until NCIS clears us, 217 00:08:58,507 --> 00:09:00,441 we're not going anywhere. 218 00:09:01,510 --> 00:09:02,910 And speak of the devil. 219 00:09:02,912 --> 00:09:04,511 I'll get back to you. 220 00:09:05,548 --> 00:09:07,481 Commander, just want to let you know, 221 00:09:07,483 --> 00:09:09,116 I'm headed back to the Navy Yard. 222 00:09:09,118 --> 00:09:11,418 We've arranged for Vairo and Pittorino to come in 223 00:09:11,420 --> 00:09:12,686 for questioning tomorrow. 224 00:09:12,688 --> 00:09:15,489 Because they were denied emergency leave. 225 00:09:15,491 --> 00:09:18,325 I can't believe either one of them would be that stupid. 226 00:09:18,327 --> 00:09:19,727 Well, we'll find out. 227 00:09:19,729 --> 00:09:23,030 Yeah, not to make excuses, 228 00:09:23,032 --> 00:09:26,066 but overseas tours are tough for sailors and their families. 229 00:09:26,068 --> 00:09:28,402 Away from home for long periods. 230 00:09:28,404 --> 00:09:32,239 I'm lucky my family understands. 231 00:09:32,241 --> 00:09:34,641 I totally understand. 232 00:09:34,643 --> 00:09:37,378 I remember counting the days until my dad would come home. 233 00:09:37,380 --> 00:09:39,046 You a Navy brat? 234 00:09:39,048 --> 00:09:40,447 My father was an admiral. 235 00:09:41,644 --> 00:09:44,918 Admiral John McGee? 236 00:09:44,920 --> 00:09:46,186 Yes, sir. 237 00:09:46,188 --> 00:09:48,422 Small world. 238 00:09:48,424 --> 00:09:50,090 As an ensign, my first deployment 239 00:09:50,092 --> 00:09:51,492 was on the Kitty Hawk. 240 00:09:51,494 --> 00:09:53,694 Your father was the XO. 241 00:09:53,696 --> 00:09:56,130 Really? Yeah. He was tough, 242 00:09:56,132 --> 00:09:57,865 but I learned a lot. 243 00:09:57,867 --> 00:09:59,933 Like, I'm pretty sure he would've keel-hauled anybody 244 00:09:59,935 --> 00:10:01,235 who'd mess with his mission. 245 00:10:01,237 --> 00:10:04,104 Oh, make that ?damn sure.? 246 00:10:04,106 --> 00:10:06,440 Thank you, Commander. 247 00:10:07,910 --> 00:10:10,077 Ah, I think it's time for another toast. 248 00:10:10,079 --> 00:10:11,912 What are we toasting this time? 249 00:10:11,914 --> 00:10:13,414 Um... 250 00:10:13,416 --> 00:10:15,149 New friends. 251 00:10:15,151 --> 00:10:17,050 That was the last toast. 252 00:10:17,052 --> 00:10:21,155 Maybe it's time to notch things up? 253 00:10:21,157 --> 00:10:24,758 I could take it up a notch. 254 00:10:27,296 --> 00:10:28,929 Spoiled by the bell. 255 00:10:28,931 --> 00:10:32,733 You mean ?saved by the bell?. 256 00:10:32,735 --> 00:10:34,501 The hell with it. 257 00:10:34,503 --> 00:10:35,669 It's just work. 258 00:10:35,671 --> 00:10:37,771 And you're not gonna answer it? 259 00:10:37,773 --> 00:10:39,440 Did you want me to? 260 00:10:39,442 --> 00:10:42,209 You know, if it's work, I get it. 261 00:10:42,211 --> 00:10:46,780 Well, uh, to be honest, uh, it wasn't work. 262 00:10:46,782 --> 00:10:50,083 Oh. Let me guess: a bailout call. 263 00:10:50,085 --> 00:10:51,518 You know about those? 264 00:10:51,520 --> 00:10:54,955 Yes, I just heard about this from my young pal today. 265 00:10:54,957 --> 00:10:56,323 She's gonna call me any minute. 266 00:10:56,325 --> 00:10:58,392 Oh, well, what a relief. 267 00:10:58,394 --> 00:11:01,228 Well, just a minute. 268 00:11:01,230 --> 00:11:02,896 It might be a work emergency, 269 00:11:02,898 --> 00:11:04,531 and I might have to pick it up, 270 00:11:04,533 --> 00:11:06,600 and our date would be cut short... - Well, 271 00:11:06,602 --> 00:11:10,370 before that happens, how about we skip this joint? 272 00:11:11,874 --> 00:11:13,841 You get that, and I'll get our coats. 273 00:11:13,843 --> 00:11:15,409 - Thank you. - Mm-hmm. 274 00:11:18,714 --> 00:11:20,647 Hello, Ellie. 275 00:11:20,649 --> 00:11:23,250 This is your 10:00 bailout calling. 276 00:11:23,252 --> 00:11:26,420 Yes, it is, but I won't be needing it, thank you very much. 277 00:11:26,422 --> 00:11:29,890 Well, that's great. Love at first sight? 278 00:11:29,892 --> 00:11:32,659 Mm, more like ?lust at second cocktail.? 279 00:11:33,963 --> 00:11:36,563 He's cute and funny. 280 00:11:36,565 --> 00:11:39,600 Well, cute and funny are both very good things. 281 00:11:39,602 --> 00:11:41,735 When you have a moment, bartender. 282 00:11:43,973 --> 00:11:45,506 Jack? 283 00:11:45,508 --> 00:11:47,774 I'll call you back. 284 00:11:50,012 --> 00:11:52,446 Uh, gin and tonic, if you please. 285 00:11:52,448 --> 00:11:55,115 And may I see a bar menu as well? 286 00:11:55,117 --> 00:11:56,583 Thank you. 287 00:12:04,159 --> 00:12:06,760 Do I know you? 288 00:12:10,399 --> 00:12:12,533 Masahun. 289 00:12:13,602 --> 00:12:16,803 You son of a bitch! Stop. 290 00:12:16,805 --> 00:12:18,639 Ma'am, please, stop! Son of a bitch! 291 00:12:18,641 --> 00:12:21,241 Stop. What are you doing? Get off me! 292 00:12:21,243 --> 00:12:23,477 Get off... 293 00:12:23,479 --> 00:12:26,046 No, don't let him get away! Don't! 294 00:12:26,048 --> 00:12:28,015 Get off of me! Calm down! 295 00:12:28,017 --> 00:12:29,616 No! Ma'am, please. 296 00:12:29,618 --> 00:12:31,785 No. 297 00:12:39,724 --> 00:12:41,090 There we go. 298 00:12:41,092 --> 00:12:44,260 Oh... 299 00:12:44,262 --> 00:12:46,095 It was him, Leon. 300 00:12:46,097 --> 00:12:47,363 It was him. 301 00:12:47,365 --> 00:12:48,764 Who's ?him,? Jack? 302 00:12:48,766 --> 00:12:49,965 Just tell me who. 303 00:12:50,267 --> 00:12:51,867 Masahun. 304 00:12:51,869 --> 00:12:53,869 Wait, Masahun? 305 00:12:53,871 --> 00:12:55,237 The monster. 306 00:12:55,239 --> 00:12:58,674 Afghanistan, the Wingos. 307 00:13:05,116 --> 00:13:08,417 He was there, and I let him get away. 308 00:13:08,419 --> 00:13:10,085 We have to find him. 309 00:13:10,087 --> 00:13:13,489 But no one ever saw his face. 310 00:13:13,491 --> 00:13:14,656 You always said... 311 00:13:14,658 --> 00:13:16,091 I know, but it was his voice, Leon. 312 00:13:16,093 --> 00:13:18,260 I will never forget his voice. 313 00:13:18,262 --> 00:13:21,430 That-that soft, sleek English thing. 314 00:13:21,432 --> 00:13:22,998 But Masahun is dead. 315 00:13:23,000 --> 00:13:26,001 You know that. No, no, no. Not anymore. 316 00:13:26,003 --> 00:13:29,438 He was killed in a drone strike several years ago. 317 00:13:29,440 --> 00:13:30,973 You saw the same video. 318 00:13:30,975 --> 00:13:33,208 The explosion, the charred body. 319 00:13:33,210 --> 00:13:35,177 Leon, the only reason I was able to sleep 320 00:13:35,179 --> 00:13:37,346 the last few years is thinking he was dead. 321 00:13:37,348 --> 00:13:39,581 After tonight, I will never be able to sleep. 322 00:13:39,583 --> 00:13:41,750 We need to stop him. 323 00:13:41,752 --> 00:13:44,019 Okay, we will stop him. 324 00:13:44,021 --> 00:13:46,421 But I have to ask you one thing. 325 00:13:46,423 --> 00:13:49,057 How much have you had to drink tonight? 326 00:13:49,059 --> 00:13:51,026 You don't b-believe me, or... 327 00:13:51,028 --> 00:13:52,694 I want to believe you, Jack, I do. 328 00:13:52,696 --> 00:13:54,930 But I also want to get you released 329 00:13:54,932 --> 00:13:56,498 into my custody from the cops. 330 00:13:56,500 --> 00:13:57,666 And-and to do that... 331 00:13:57,668 --> 00:14:00,969 I had three. Three drinks. 332 00:14:00,971 --> 00:14:03,972 Can we find him now? 333 00:14:03,974 --> 00:14:05,407 Yes. 334 00:14:05,409 --> 00:14:07,242 We'll get him first thing tomorrow. 335 00:14:07,244 --> 00:14:09,178 No, no, not tomorrow. 336 00:14:09,180 --> 00:14:11,246 I'm not asking. 337 00:14:11,248 --> 00:14:13,448 Tomorrow we start with clearer heads, 338 00:14:13,450 --> 00:14:15,083 and we will get him. 339 00:14:15,085 --> 00:14:18,420 Understood? 340 00:14:24,995 --> 00:14:27,496 Sergeant, may I have a word? 341 00:14:30,701 --> 00:14:32,434 Two sailors. 342 00:14:32,436 --> 00:14:34,403 One male, one female, 343 00:14:34,405 --> 00:14:36,004 both denied emergency leave. 344 00:14:36,006 --> 00:14:37,406 Had to be the guy. 345 00:14:37,408 --> 00:14:39,208 Women don't make bomb threats. 346 00:14:39,210 --> 00:14:41,743 Yet another sexist generalization 347 00:14:41,745 --> 00:14:43,745 before my first cup of tea. 348 00:14:43,747 --> 00:14:46,882 There he is, the matchmaker. 349 00:14:48,118 --> 00:14:50,018 How'd it go with Sloane and your friend? 350 00:14:50,020 --> 00:14:52,020 And good morning to you, too, Gossip Girl. 351 00:14:52,022 --> 00:14:53,789 And I have no idea. 352 00:14:53,791 --> 00:14:55,157 Well, I do. 353 00:14:55,159 --> 00:14:57,759 I called Sloane around 10:00, and she sounded super happy. 354 00:14:57,761 --> 00:14:59,561 Ah, lucky guy. 355 00:15:00,698 --> 00:15:01,763 What? She's cool as hell. 356 00:15:01,765 --> 00:15:03,232 Wait, did Sloane actually say 357 00:15:03,234 --> 00:15:04,666 ?super happy?? 358 00:15:04,668 --> 00:15:07,447 In so many words, McGee, ?having a blast.? 359 00:15:08,572 --> 00:15:10,772 Why? Do you know something different? 360 00:15:10,774 --> 00:15:12,641 I really didn't want to do this. 361 00:15:12,643 --> 00:15:14,209 Well, it's too late, you did it. 362 00:15:14,211 --> 00:15:16,044 Spill it. 363 00:15:17,414 --> 00:15:20,349 Well, Delilah called Ray this morning to check in, 364 00:15:20,351 --> 00:15:21,683 and apparently it went badly. 365 00:15:21,685 --> 00:15:24,152 He said Sloane got weird. Ooh, how weird? 366 00:15:24,154 --> 00:15:26,154 He didn't give full details, but... 367 00:15:26,156 --> 00:15:27,689 apparently it was weird enough 368 00:15:27,691 --> 00:15:30,025 that he's already boarding a plane back to Chicago. 369 00:15:30,027 --> 00:15:31,894 What? That's crazy. 370 00:15:31,896 --> 00:15:33,061 Or she is. 371 00:15:33,063 --> 00:15:34,563 You just said she was super cool. 372 00:15:34,565 --> 00:15:37,165 Yeah, but cool could be crazy sometimes. 373 00:15:37,167 --> 00:15:39,334 - What could have happened? - I don't know. 374 00:15:39,336 --> 00:15:41,236 I don't care. 375 00:15:41,238 --> 00:15:42,671 The interviews. 376 00:15:42,673 --> 00:15:44,406 They just cleared the gate. McGee. 377 00:15:45,576 --> 00:15:47,442 I'm gonna need you. 378 00:15:48,579 --> 00:15:50,512 I'll catch you later, McGee. 379 00:15:56,020 --> 00:15:59,021 There's a restaurant, McGee. 380 00:15:59,023 --> 00:16:00,856 Dasher's Grill. You know it? 381 00:16:00,858 --> 00:16:02,691 Uh, yeah, I've heard of it. 382 00:16:02,693 --> 00:16:04,826 I need you to dig up whatever security video 383 00:16:04,828 --> 00:16:07,562 you can find from last night, around 10:00, 384 00:16:07,564 --> 00:16:09,431 inside and out. Easy enough. 385 00:16:09,433 --> 00:16:12,401 Also, their credit card receipts from last night. 386 00:16:12,403 --> 00:16:15,103 Run the names against our terrorist database. 387 00:16:15,105 --> 00:16:18,040 Um, okay. What exactly am I looking for? 388 00:16:18,042 --> 00:16:19,508 You'll know when you see him. 389 00:16:19,510 --> 00:16:21,877 And get the video to Kasie for facial recognition. 390 00:16:21,879 --> 00:16:25,347 And don't either one of you discuss this with anybody else. 391 00:16:25,349 --> 00:16:27,549 Leon... 392 00:16:27,551 --> 00:16:29,451 Oh, hey, McGee. Hi. 393 00:16:29,453 --> 00:16:30,953 You heard from Ray? 394 00:16:30,955 --> 00:16:32,854 Who? Oh, Ray. 395 00:16:32,856 --> 00:16:34,389 Uh, no, no, not me. 396 00:16:34,391 --> 00:16:36,091 Delilah, maybe. I don't know. 397 00:16:36,093 --> 00:16:37,359 Although, you know, Ray's not really 398 00:16:37,361 --> 00:16:38,994 the kind of guy to kiss and tell. 399 00:16:38,996 --> 00:16:42,631 Not to say that you guys were kissing or anything. 400 00:16:42,633 --> 00:16:44,566 Um... 401 00:16:44,568 --> 00:16:46,601 I'm gonna get right on that, Director. 402 00:16:49,873 --> 00:16:51,139 Yep, he knows. 403 00:16:51,141 --> 00:16:53,041 Well, at least he was nice enough to lie. 404 00:16:53,043 --> 00:16:55,444 So, what's our first move? 405 00:16:55,446 --> 00:16:58,013 Just made it-- McGee's gonna be gathering Intel. 406 00:16:58,015 --> 00:16:59,748 Any word from the cops? They said they were 407 00:16:59,750 --> 00:17:01,283 gonna look for this guy. They did. 408 00:17:01,285 --> 00:17:03,652 Frankly, I think they're less interested 409 00:17:03,654 --> 00:17:05,554 in the man who fled the scene last night 410 00:17:05,556 --> 00:17:07,155 than the woman who attacked him. 411 00:17:09,793 --> 00:17:11,994 Be patient, Jack. 412 00:17:15,866 --> 00:17:16,832 I can't talk right now, 413 00:17:16,834 --> 00:17:18,333 but if you hear anything more, text me. 414 00:17:18,335 --> 00:17:19,301 Okay, bye. 415 00:17:19,303 --> 00:17:21,503 Who was that? Uh, Delilah. 416 00:17:21,505 --> 00:17:23,438 Sloane's date with her friend from Chicago last night 417 00:17:23,440 --> 00:17:25,307 went way worse than McGee's letting on. 418 00:17:25,309 --> 00:17:26,608 We all have bad dates. 419 00:17:26,610 --> 00:17:28,810 No, not like this. Sloane was arrested. 420 00:17:28,812 --> 00:17:31,013 - What?! - That's what Delilah said. 421 00:17:36,854 --> 00:17:38,687 Let's do this. 422 00:17:38,689 --> 00:17:40,689 Oh. 423 00:17:45,262 --> 00:17:47,129 Hey, Duck. What are you doing here? 424 00:17:47,131 --> 00:17:51,500 Director Vance asked me to stand in for Agent Sloane. 425 00:17:51,502 --> 00:17:53,168 Why? Where's she? 426 00:17:53,170 --> 00:17:56,071 All right, Felix. 427 00:17:56,073 --> 00:17:58,306 Uh, it says here you requested emergency leave 428 00:17:58,308 --> 00:17:59,808 for a personal reason. 429 00:17:59,810 --> 00:18:01,810 I did. 430 00:18:01,812 --> 00:18:04,079 You were asked to be a little more specific, 431 00:18:04,081 --> 00:18:06,248 but you didn't respond. 432 00:18:06,250 --> 00:18:08,050 Yeah, 'cause it's still personal. 433 00:18:08,052 --> 00:18:10,052 You know what is not personal, Felix? 434 00:18:10,054 --> 00:18:11,653 A bomb threat on a ship. 435 00:18:11,655 --> 00:18:12,854 Look, I had nothing to do with that. 436 00:18:12,856 --> 00:18:14,156 Come on, kid. 437 00:18:14,158 --> 00:18:16,124 You didn't want to ship out. 438 00:18:16,126 --> 00:18:17,692 You wanted to stay behind. 439 00:18:17,694 --> 00:18:19,561 Why? 440 00:18:21,298 --> 00:18:25,000 My fianc�e was gonna fly from Omaha 441 00:18:25,002 --> 00:18:26,802 to be with me before we shipped out. 442 00:18:26,804 --> 00:18:29,371 Then she called 443 00:18:29,373 --> 00:18:33,642 last week, said she wasn't coming. 444 00:18:33,644 --> 00:18:38,046 I found out that she hooked up with Joey, 445 00:18:38,048 --> 00:18:41,583 my supposed best friend. 446 00:18:41,585 --> 00:18:43,552 I was desperate to win her back. 447 00:18:43,554 --> 00:18:45,701 So you put in for emergency leave. 448 00:18:45,725 --> 00:18:46,522 Yeah. 449 00:18:46,523 --> 00:18:50,425 My request getting denied was probably a blessing. 450 00:18:50,427 --> 00:18:52,694 I mean, if I had stayed, I would have gone back to Omaha 451 00:18:52,696 --> 00:18:54,896 and beaten the crap out of Joey. 452 00:18:54,898 --> 00:18:57,065 Maybe even killed him. 453 00:18:57,067 --> 00:18:59,501 You were okay with getting turned down? 454 00:18:59,503 --> 00:19:02,370 Technically, I wasn't turned down. 455 00:19:02,372 --> 00:19:06,108 Well, I'm confused. You were on the ship. 456 00:19:06,110 --> 00:19:08,944 I put in the request because... 457 00:19:08,946 --> 00:19:11,780 my mom has ovarian cancer. 458 00:19:11,782 --> 00:19:14,182 I wanted to stay behind to be with her. 459 00:19:14,184 --> 00:19:18,153 Without telling me, she called my department head. 460 00:19:18,155 --> 00:19:21,389 Told him that I wanted to be in the Navy 461 00:19:21,391 --> 00:19:23,458 since I was a little girl. 462 00:19:23,460 --> 00:19:27,496 And that my first overseas assignment... 463 00:19:27,498 --> 00:19:30,265 meant everything to me. 464 00:19:31,802 --> 00:19:34,903 She begged him not to let her cancer 465 00:19:34,905 --> 00:19:39,808 interfere... with my lifelong dream. 466 00:19:39,810 --> 00:19:41,610 How's your mom now? 467 00:19:41,612 --> 00:19:46,081 She promised she'd keep fighting as long as I was away. 468 00:19:46,083 --> 00:19:48,750 And she's never let me down. 469 00:19:48,752 --> 00:19:53,855 Just kids, with real-life issues. 470 00:19:53,857 --> 00:19:56,458 It's not either of them. 471 00:19:56,460 --> 00:19:58,760 Uh-uh. 472 00:20:00,597 --> 00:20:01,596 What do we got? 473 00:20:01,598 --> 00:20:04,332 Oh, uh, Gibbs. 474 00:20:05,269 --> 00:20:06,668 Give us any leads? 475 00:20:06,670 --> 00:20:08,837 Oh, actually, um, yes. 476 00:20:08,839 --> 00:20:10,238 Uh, I was able to pull 477 00:20:10,240 --> 00:20:11,540 a partial print off the mirror 478 00:20:11,542 --> 00:20:13,008 from the second ?B? in ?bomb.? 479 00:20:13,010 --> 00:20:14,342 That give us an I.D.? 480 00:20:14,344 --> 00:20:17,412 Uh, well, no. But, again, it's only a partial. 481 00:20:17,414 --> 00:20:19,814 So I'm running it for touch DNA 482 00:20:19,816 --> 00:20:21,016 to see if we get a match there. 483 00:20:21,018 --> 00:20:23,151 What was that? 484 00:20:23,153 --> 00:20:26,454 That's a TV. 485 00:20:29,226 --> 00:20:31,026 What about that? 486 00:20:31,028 --> 00:20:36,064 That's a, that's... nothing. 487 00:20:37,100 --> 00:20:39,634 Well, that sure looks like something. 488 00:20:39,636 --> 00:20:40,769 It's not. 489 00:20:40,771 --> 00:20:43,438 Or, it's nothing that I can tell you about. 490 00:20:43,440 --> 00:20:45,207 Or anyone, except for McGee. 491 00:20:45,209 --> 00:20:46,641 But he already knows. 492 00:20:54,451 --> 00:20:56,117 I suppose that's a nobody? 493 00:20:56,119 --> 00:20:57,786 Oh, please, don't tell Director Vance you saw that. 494 00:20:57,788 --> 00:20:59,688 Well, you need to tell him you saw it. 495 00:20:59,690 --> 00:21:01,623 I'm usually so good... Kasie, 496 00:21:01,625 --> 00:21:03,858 you need to tell him now. 497 00:21:16,106 --> 00:21:19,174 No, please. 498 00:21:19,176 --> 00:21:21,676 No, please. 499 00:21:23,981 --> 00:21:25,480 Sloane, it's okay. No, no. 500 00:21:25,482 --> 00:21:27,349 It's okay. Please. 501 00:21:34,224 --> 00:21:36,424 You okay? 502 00:21:36,426 --> 00:21:38,860 Ah, living the dream. 503 00:21:39,963 --> 00:21:42,264 You got something? I got good news and bad. 504 00:21:42,266 --> 00:21:44,332 You found him. 505 00:21:44,334 --> 00:21:46,234 You tell me. 506 00:21:48,005 --> 00:21:49,337 That's him. 507 00:21:49,339 --> 00:21:52,207 I need to hear his voice again. 508 00:21:52,209 --> 00:21:54,876 I'm not sure we're gonna get that chance. 509 00:21:54,878 --> 00:21:56,878 What are you talking about? 510 00:21:56,880 --> 00:21:59,981 The bad news. His name is Nigel Hakim. 511 00:21:59,983 --> 00:22:02,550 He was born in Saudi Arabia, raised in the U.K., 512 00:22:02,552 --> 00:22:04,953 and is working as a guest out of their embassy. 513 00:22:04,955 --> 00:22:07,522 A guest? Who would have him as a guest? 514 00:22:07,524 --> 00:22:08,720 Don't they know who he is? 515 00:22:08,744 --> 00:22:10,459 They seem to know him well, 516 00:22:10,460 --> 00:22:13,595 as a humanitarian who raises millions every year 517 00:22:13,597 --> 00:22:16,097 to help Afghan refugees, women and children. 518 00:22:16,099 --> 00:22:17,866 Wh-What, am I losing my mind or something? 519 00:22:17,868 --> 00:22:19,501 Jack, I think it's time we call it a... 520 00:22:19,503 --> 00:22:21,903 I have to meet him. We have to confront him. 521 00:22:21,905 --> 00:22:23,405 I need to know. 522 00:22:23,407 --> 00:22:26,775 Hakim is under the umbrella of diplomatic immunity. 523 00:22:28,045 --> 00:22:29,978 So we can't touch him? 524 00:22:29,980 --> 00:22:31,680 Well, it's a little too late for that. 525 00:22:31,682 --> 00:22:33,948 You already did, and they're none too happy about it. 526 00:22:33,950 --> 00:22:37,218 Please. 527 00:22:37,220 --> 00:22:41,356 Leon, I need to hear his voice again 528 00:22:41,358 --> 00:22:43,925 just to be sure. 529 00:22:45,395 --> 00:22:48,063 If I can arrange that, 530 00:22:48,065 --> 00:22:51,966 we have to tread very lightly. 531 00:22:51,968 --> 00:22:55,103 I can do that. 532 00:22:55,105 --> 00:22:58,006 You know I can. 533 00:23:09,745 --> 00:23:10,978 He's in your office? 534 00:23:10,980 --> 00:23:13,747 Along with the British deputy ambassador. 535 00:23:13,749 --> 00:23:16,817 Of course. He wouldn't dare come alone. 536 00:23:16,819 --> 00:23:19,653 Jack, maybe this isn't a good idea. 537 00:23:19,655 --> 00:23:21,355 No, no, please. 538 00:23:21,357 --> 00:23:25,492 I promise you, Leon, I have had time to cool down. 539 00:23:25,494 --> 00:23:28,328 All appearances to the contrary. I'm just anxious. 540 00:23:28,330 --> 00:23:32,132 It all happened so fast last night. I... 541 00:23:32,134 --> 00:23:33,600 Maybe I was mistaken. 542 00:23:33,602 --> 00:23:38,205 I was drinking, after all. What if I'm wrong? 543 00:23:38,207 --> 00:23:40,007 He'll be expecting an apology. 544 00:23:40,009 --> 00:23:42,075 Then I'll give him one. 545 00:23:42,077 --> 00:23:45,145 Okay. 546 00:24:02,231 --> 00:24:03,330 Sorry to keep you waiting. 547 00:24:03,332 --> 00:24:05,065 Deputy Ambassador Sybil Rigg... 548 00:24:06,301 --> 00:24:08,068 ...this is Special Agent Jacqueline Sloane. 549 00:24:08,070 --> 00:24:09,469 Mr. Hakim... 550 00:24:09,471 --> 00:24:11,538 Nigel, please. 551 00:24:11,540 --> 00:24:13,740 I believe you two have met. 552 00:24:13,742 --> 00:24:17,411 Certainly one way of putting it. 553 00:24:19,281 --> 00:24:21,682 Why did you run? 554 00:24:22,718 --> 00:24:24,551 Let's all have a seat, shall we? 555 00:24:24,553 --> 00:24:26,186 Please. 556 00:24:31,994 --> 00:24:35,028 My reason for running was obvious, Agent Sloane. 557 00:24:35,030 --> 00:24:37,431 To the rest of the world, you Americans have earned 558 00:24:37,433 --> 00:24:40,434 a most unfortunate reputation for shooting one another. 559 00:24:40,436 --> 00:24:43,770 Yet you didn't mention the incident 560 00:24:43,772 --> 00:24:45,472 to the police. 561 00:24:45,474 --> 00:24:47,641 I have found, Director, 562 00:24:47,643 --> 00:24:50,510 that my fundraising efforts to care for refugee children 563 00:24:50,512 --> 00:24:52,779 is best carried out with a low profile. 564 00:24:52,781 --> 00:24:54,681 So being mixed up in a bar brawl 565 00:24:54,683 --> 00:24:57,284 could literally cost young lives. 566 00:25:00,522 --> 00:25:03,190 According to your file, you... 567 00:25:03,192 --> 00:25:06,226 you've been working in Afghanistan since 2007. 568 00:25:06,228 --> 00:25:08,462 I was just starting my humanitarian mission 569 00:25:08,464 --> 00:25:10,030 at that time, yes. 570 00:25:10,032 --> 00:25:12,733 The exact same time that my friends and I 571 00:25:12,735 --> 00:25:16,470 were being tortured there by a man we called Masahun. 572 00:25:16,472 --> 00:25:18,638 And you lived to tell the tale. 573 00:25:20,142 --> 00:25:21,975 My sympathies. 574 00:25:21,977 --> 00:25:24,611 Everyone knew the name, but didn't I also hear 575 00:25:24,613 --> 00:25:26,947 he'd been killed in a drone strike? 576 00:25:26,949 --> 00:25:28,715 Allegedly. 577 00:25:28,717 --> 00:25:30,183 Hold on, now. 578 00:25:30,185 --> 00:25:33,086 Are you attempting to justify your attack 579 00:25:33,088 --> 00:25:35,155 by implying that Mr. Hakim 580 00:25:35,157 --> 00:25:37,824 somehow reminds you of your captor? 581 00:25:37,826 --> 00:25:39,426 Ambassador, 582 00:25:39,428 --> 00:25:42,195 I personally led the rescue mission that found 583 00:25:42,197 --> 00:25:45,365 then Lieutenant Sloane with her Army team. 584 00:25:45,367 --> 00:25:48,702 And the damage done by him and his men was devastating, 585 00:25:48,704 --> 00:25:50,604 both physically and psychologically. 586 00:25:50,606 --> 00:25:54,407 I was screwed up. Uh, and after hearing 587 00:25:54,409 --> 00:25:56,309 Masahun's voice last night, 588 00:25:56,311 --> 00:25:58,311 I was screwed up all over again. 589 00:25:58,313 --> 00:26:00,480 Y-You're saying my voice? 590 00:26:00,482 --> 00:26:02,816 Okay, just say one word for me, will you? 591 00:26:02,818 --> 00:26:04,384 Really, is this necessary? 592 00:26:04,386 --> 00:26:05,752 ?Infidels.? 593 00:26:05,754 --> 00:26:07,587 That's what you called us. 594 00:26:07,589 --> 00:26:10,123 Say it. Infidels. 595 00:26:10,125 --> 00:26:14,528 I am sensitive to your ordeal, Agent Sloane, 596 00:26:14,530 --> 00:26:16,563 but to indulge this delusion would be... 597 00:26:16,565 --> 00:26:18,832 - Just say it! - All right. 598 00:26:18,834 --> 00:26:20,300 Okay, that's enough. 599 00:26:20,302 --> 00:26:22,669 Yes, I think we're quite done here. 600 00:26:22,671 --> 00:26:25,605 No! Wait, wait, wait. I'm sorry. I-I apologize. 601 00:26:25,607 --> 00:26:27,073 I'm really sorry if we... No, no, no, I'm sorry. 602 00:26:27,075 --> 00:26:29,309 Leon. Please, excuse me. I'm so sorry, okay? 603 00:26:29,311 --> 00:26:31,178 I don't know what I was thinking. 604 00:26:31,180 --> 00:26:34,815 I was... It's indefensible what I did last night. 605 00:26:34,817 --> 00:26:37,050 I was completely delusional. 606 00:26:37,052 --> 00:26:39,352 I'm really sorry. 607 00:26:39,354 --> 00:26:42,022 Please... please forgive me. 608 00:26:44,593 --> 00:26:46,993 Please. 609 00:26:51,733 --> 00:26:52,933 Let go of him. 610 00:26:52,935 --> 00:26:54,701 It's all right. 611 00:26:54,703 --> 00:26:57,604 It's all right. All is forgiven. 612 00:26:57,606 --> 00:27:02,142 I sincerely hope you get the help you need. 613 00:27:02,144 --> 00:27:04,544 Honestly. 614 00:27:04,546 --> 00:27:06,746 Thank you, Nigel. 615 00:27:08,617 --> 00:27:10,217 Are you out of your damn mind?! 616 00:27:10,219 --> 00:27:13,420 It's him, Leon. I know it now. 617 00:27:13,422 --> 00:27:15,021 His cologne, 618 00:27:15,023 --> 00:27:17,791 that glint in his eye, like when I heard his voice last night-- 619 00:27:17,793 --> 00:27:19,693 it all came back to me. 620 00:27:19,695 --> 00:27:22,362 All right, then you are gonna have to let it go, Jack. 621 00:27:22,364 --> 00:27:25,031 I have never been so sure about anything in my life, Leon. 622 00:27:25,033 --> 00:27:26,299 You are not helping yourself, Jack. 623 00:27:26,301 --> 00:27:28,368 Do you-- Are you not seeing that?! 624 00:27:28,370 --> 00:27:30,203 I am ordering you to stay away. 625 00:27:30,205 --> 00:27:31,438 Or what? 626 00:27:31,440 --> 00:27:33,273 Or you will be fired! 627 00:27:33,275 --> 00:27:36,243 You are not okay. Take some time. 628 00:27:36,245 --> 00:27:38,778 Pull yourself together. 629 00:27:43,719 --> 00:27:45,552 Kasie, what is the matter? 630 00:27:45,554 --> 00:27:47,354 I'm in trouble with Gibbs. 631 00:27:47,356 --> 00:27:49,856 - What did you do? - It's what I didn't do. 632 00:27:49,858 --> 00:27:51,625 What didn't you do? 633 00:27:51,627 --> 00:27:53,994 He asked me what I was working on, 634 00:27:53,996 --> 00:27:55,428 and I couldn't tell him. 635 00:27:55,430 --> 00:27:56,563 Why? 636 00:27:56,565 --> 00:27:58,765 I was instructed not to. 637 00:27:58,767 --> 00:28:00,133 By whom? 638 00:28:00,135 --> 00:28:01,601 I can't tell you. 639 00:28:01,603 --> 00:28:04,037 Vance. 640 00:28:04,039 --> 00:28:06,239 You know, I thought I was good at keeping secrets. 641 00:28:06,241 --> 00:28:07,874 If Vance is the one who told you 642 00:28:07,876 --> 00:28:09,542 to keep a secret, then you're cool. 643 00:28:09,544 --> 00:28:11,177 While Gibbs is a big dog around here, 644 00:28:11,179 --> 00:28:12,412 Vance is an even bigger dog. 645 00:28:12,414 --> 00:28:14,648 Kasie, you have to understand that, 646 00:28:14,650 --> 00:28:17,484 first and foremost, Gibbs is a Marine. 647 00:28:17,486 --> 00:28:20,887 He respects the chain of command. 648 00:28:20,889 --> 00:28:24,090 If he knew his superior had given you an order, 649 00:28:24,092 --> 00:28:27,294 he would be upset if you disobeyed it. 650 00:28:27,296 --> 00:28:28,662 Exactly. 651 00:28:28,664 --> 00:28:29,996 Really? 652 00:28:29,998 --> 00:28:31,197 He always follows orders? 653 00:28:31,199 --> 00:28:33,767 Always. Ish. 654 00:28:35,237 --> 00:28:36,903 Oh. 655 00:28:36,905 --> 00:28:38,705 Oh, I-I got a match. 656 00:28:38,707 --> 00:28:40,840 I ran the DNA I found on the soapy mirror 657 00:28:40,842 --> 00:28:42,309 against the crew's DNA. 658 00:28:43,578 --> 00:28:46,246 And who does it match? 659 00:28:46,248 --> 00:28:47,681 Oh. 660 00:28:47,683 --> 00:28:50,150 Oh, wow. 661 00:28:51,987 --> 00:28:53,320 Parker, come on, help clean up! 662 00:28:53,322 --> 00:28:54,821 Be right there, Dad. 663 00:28:54,823 --> 00:28:56,990 No. Now. 664 00:28:59,795 --> 00:29:01,828 Agent McGee, Torres. 665 00:29:01,830 --> 00:29:05,398 Sorry to bother you at home, Commander, but we need to talk. 666 00:29:05,400 --> 00:29:07,968 You know, the benefit of being stuck in port is 667 00:29:07,970 --> 00:29:11,571 I got to be here for my son's graduation. 668 00:29:11,573 --> 00:29:13,139 Find out who made the bomb threat? 669 00:29:13,141 --> 00:29:14,374 Think so. 670 00:29:14,376 --> 00:29:16,209 But first we need to ask you a question. 671 00:29:16,211 --> 00:29:19,279 Were there family members aboard the Ulysses before it departed? 672 00:29:19,281 --> 00:29:21,881 Well, we had over a hundred guests touring the ship, 673 00:29:21,883 --> 00:29:23,450 saying their good-byes. 674 00:29:23,452 --> 00:29:26,252 It's usual when it's a long deployment. Why? 675 00:29:26,254 --> 00:29:28,154 Well, we found a match to the touch DNA 676 00:29:28,156 --> 00:29:29,556 in the soap on the mirror. 677 00:29:29,558 --> 00:29:31,091 Well, who is it? 678 00:29:31,093 --> 00:29:33,793 Well, it's a 50% match to you, Commander. 679 00:29:33,795 --> 00:29:35,362 To me? 680 00:29:35,364 --> 00:29:38,231 Not you, a, uh... 681 00:29:38,233 --> 00:29:40,400 a male relative. 682 00:29:43,271 --> 00:29:45,338 Parker? 683 00:29:45,340 --> 00:29:47,440 I didn't want you to miss my graduation. 684 00:29:47,442 --> 00:29:51,211 I worked my butt off to make the honor roll. 685 00:29:51,213 --> 00:29:53,947 And you were gone so many other times. 686 00:29:53,949 --> 00:29:56,249 Soccer games, 687 00:29:56,251 --> 00:29:58,685 birthdays. 688 00:29:58,687 --> 00:30:01,955 I-I just wanted you to be here for me today. 689 00:30:01,957 --> 00:30:05,558 Parker, I've been where you are. 690 00:30:06,828 --> 00:30:08,595 It's just as hard on your father, 691 00:30:08,597 --> 00:30:11,197 trust me. 692 00:30:14,136 --> 00:30:16,736 I'm sorry, Dad. 693 00:30:16,738 --> 00:30:19,039 I know. 694 00:30:20,876 --> 00:30:23,109 I'm sorry, too. 695 00:30:34,689 --> 00:30:36,656 Gibbs! 696 00:30:37,692 --> 00:30:39,793 Can't you see I'm pulling myself together here? 697 00:30:39,795 --> 00:30:42,128 By painting your office? 698 00:30:42,130 --> 00:30:44,164 It's either paint it or punch a hole in it. 699 00:30:44,166 --> 00:30:47,834 If Vance is gonna bench me, I got to do something. 700 00:30:51,706 --> 00:30:54,274 What's going on, Jack? 701 00:30:58,213 --> 00:31:00,914 Let me help. 702 00:31:02,784 --> 00:31:04,984 Okay. 703 00:31:04,986 --> 00:31:07,087 Why not? 704 00:31:07,089 --> 00:31:10,090 We're both adults here. 705 00:31:11,460 --> 00:31:14,694 Help me with this. 706 00:31:32,747 --> 00:31:36,149 Nine months our squadron was held. 707 00:31:36,151 --> 00:31:39,219 The mighty Wingos. 708 00:31:40,989 --> 00:31:45,625 Every few days, Masahun would find a new game to play with us. 709 00:31:45,627 --> 00:31:48,228 He wanted Intel, but after a few weeks, 710 00:31:48,230 --> 00:31:50,864 he realized we had nothing. 711 00:31:50,866 --> 00:31:54,067 After that, the abuse was just for fun. 712 00:31:54,069 --> 00:31:56,936 This guy's voice is what gave him away? 713 00:31:56,938 --> 00:31:58,438 It-it was him. 714 00:31:58,440 --> 00:32:01,641 If only I'd kept my cool and followed him out, 715 00:32:01,643 --> 00:32:03,543 I could've taken him down quietly 716 00:32:03,545 --> 00:32:05,945 in some dark alley somewhere. 717 00:32:05,947 --> 00:32:08,548 It would've been so much more satisfying. 718 00:32:08,550 --> 00:32:10,450 Not worth it. 719 00:32:10,452 --> 00:32:13,453 Oh, you think? 720 00:32:13,455 --> 00:32:17,557 Okay. Try this one on. 721 00:32:17,559 --> 00:32:20,293 It was towards the end 722 00:32:20,295 --> 00:32:23,630 when Masahun found a new game. 723 00:32:23,632 --> 00:32:27,400 The lone female, he figured I'd be the weakest. 724 00:32:30,172 --> 00:32:32,438 So he forced me to choose. 725 00:32:32,440 --> 00:32:35,642 No. No. 726 00:32:35,644 --> 00:32:38,878 Made you choose what? 727 00:32:38,880 --> 00:32:42,382 Who died next. 728 00:32:42,384 --> 00:32:43,783 It's okay, Sloane. 729 00:32:43,785 --> 00:32:45,618 Anshiri. It's okay. 730 00:32:45,620 --> 00:32:47,820 Hale. 731 00:32:47,822 --> 00:32:49,556 No. 732 00:32:49,558 --> 00:32:52,992 They kept telling me that it was okay. 733 00:32:52,994 --> 00:32:54,727 Don't. 734 00:32:54,729 --> 00:32:58,865 Just to pick one of them and get it over with. 735 00:32:58,867 --> 00:33:00,667 Please, no. 736 00:33:00,669 --> 00:33:03,002 Please. No. 737 00:33:03,004 --> 00:33:05,872 No. I'm sorry. It's okay. 738 00:33:05,874 --> 00:33:08,541 So sorry. 739 00:33:11,012 --> 00:33:14,214 But it will never be okay. 740 00:33:17,786 --> 00:33:20,587 They're all dead. 741 00:33:24,893 --> 00:33:28,595 How soon after that did Vance... show up? 742 00:33:28,597 --> 00:33:30,063 Uh... 743 00:33:31,800 --> 00:33:33,433 Days later. 744 00:33:33,435 --> 00:33:36,169 Masahun slipped out. 745 00:33:38,940 --> 00:33:41,174 Leon made the others pay. 746 00:33:43,612 --> 00:33:44,877 It's okay. 747 00:33:44,879 --> 00:33:46,879 You're okay. Come on. I got you. 748 00:33:46,881 --> 00:33:49,916 You're safe now. Come on. 749 00:33:49,918 --> 00:33:54,687 I've, uh... I've owed him ever since. 750 00:33:58,493 --> 00:34:00,927 Explains a lot. 751 00:34:02,697 --> 00:34:06,899 Besides Vance, you're now the only person who knows. 752 00:34:06,901 --> 00:34:10,637 Dies with me. 753 00:34:10,639 --> 00:34:14,107 Along with Masahun. 754 00:34:14,109 --> 00:34:17,577 Once he's dead, I'll feel a whole lot better. 755 00:34:17,579 --> 00:34:20,813 I doubt that. 756 00:34:20,815 --> 00:34:23,182 What are you talking about...? 757 00:34:23,184 --> 00:34:26,052 My-my wife's birthday was yesterday. 758 00:34:28,089 --> 00:34:30,790 Shannon... 759 00:34:30,792 --> 00:34:33,526 she and my daughter Kelly... 760 00:34:33,528 --> 00:34:37,397 they were, uh, killed together. 761 00:34:37,399 --> 00:34:40,099 And the man who did that, I hunted him down, 762 00:34:40,101 --> 00:34:43,002 and I shot him in the head. 763 00:34:44,873 --> 00:34:47,640 And I... 764 00:34:47,642 --> 00:34:52,712 really thought that that would ease the ache in my heart. 765 00:34:56,885 --> 00:34:58,918 Nope. 766 00:34:58,920 --> 00:35:01,087 Not to this day. 767 00:35:02,691 --> 00:35:05,925 And you're the only one I've told. 768 00:35:11,933 --> 00:35:13,666 You don't tell me about Sloane? 769 00:35:13,668 --> 00:35:15,501 You don't think it's important that... 770 00:35:15,503 --> 00:35:17,770 I see. 771 00:35:17,772 --> 00:35:19,772 Well, that's very disappointing. 772 00:35:19,774 --> 00:35:21,507 Thanks. 773 00:35:21,509 --> 00:35:23,309 Thanks for nothing. 774 00:35:23,311 --> 00:35:24,677 You should've told me, Leon. 775 00:35:24,679 --> 00:35:26,579 I had my reasons. 776 00:35:26,581 --> 00:35:28,414 I bet you did. 777 00:35:28,416 --> 00:35:32,585 The drone strike that killed this Masahun, 778 00:35:32,587 --> 00:35:34,821 the man that tortured Sloane, 779 00:35:34,823 --> 00:35:37,590 no DNA was ever run on the bodies they recovered. 780 00:35:37,592 --> 00:35:39,392 He could be alive. 781 00:35:39,394 --> 00:35:40,993 And here I am, 782 00:35:40,995 --> 00:35:42,462 doubting Sloane's sanity, 783 00:35:42,464 --> 00:35:44,197 watching this whole thing make her nuts. 784 00:35:44,199 --> 00:35:45,832 It's making her paint. 785 00:35:45,834 --> 00:35:48,368 She's gonna hurt somebody. 786 00:35:48,370 --> 00:35:51,637 What do we have to do to confirm that this Englishman is her guy? 787 00:35:51,639 --> 00:35:55,541 V.A. hospital in Reston. 788 00:35:55,543 --> 00:35:57,176 There's a patient I need to visit. 789 00:35:57,178 --> 00:35:58,544 A patient? Yes. 790 00:35:58,546 --> 00:35:59,879 A Marine. 791 00:36:00,715 --> 00:36:03,316 Retired Captain Chester Kelb. 792 00:36:03,318 --> 00:36:05,718 He's actually the person that I was sent to rescue 793 00:36:05,720 --> 00:36:07,720 in Afghanistan when we stumbled upon Sloane. 794 00:36:07,722 --> 00:36:11,290 Kelb, he was gravely wounded. He was a shell of himself. 795 00:36:11,292 --> 00:36:14,127 He had been tortured along with Sloane and the other Wingos. 796 00:36:14,129 --> 00:36:17,230 Last I heard, his PTSD is also compounded 797 00:36:17,232 --> 00:36:18,631 with early-onset Alzheimer's. 798 00:36:18,633 --> 00:36:20,133 What's he gonna give us? 799 00:36:20,135 --> 00:36:24,103 Maybe nothing, but when Sloane and I met with Hakim earlier, 800 00:36:24,105 --> 00:36:25,171 I took the liberty 801 00:36:25,173 --> 00:36:27,573 of recording part of the conversation. 802 00:36:27,575 --> 00:36:29,942 So much for you doubting Sloane. 803 00:36:29,944 --> 00:36:33,980 Nothing like a little fresh air to clear the mind, Captain. 804 00:36:33,982 --> 00:36:37,984 Why are the eggs always so runny? 805 00:36:37,986 --> 00:36:40,086 You remember me, Chester? 806 00:36:40,088 --> 00:36:42,622 Or do you prefer Chet? 807 00:36:42,624 --> 00:36:46,058 NCIS Special Agent Leon Vance. 808 00:36:46,060 --> 00:36:47,927 I couldn't eat here every day. 809 00:36:47,929 --> 00:36:50,229 Me, neither. 810 00:36:50,231 --> 00:36:52,565 We met in Afghanistan. 811 00:36:52,567 --> 00:36:54,667 I helped rescue you and Lieutenant Sloane. 812 00:36:54,669 --> 00:36:56,836 You remember her? 813 00:37:09,217 --> 00:37:12,285 My reason for running was obvious, Agent Sloane. 814 00:37:12,287 --> 00:37:14,220 To the rest of the world, you Americans 815 00:37:14,222 --> 00:37:16,289 have earned a most unfortunate reputation 816 00:37:16,291 --> 00:37:17,657 for shooting one another. 817 00:37:17,659 --> 00:37:18,724 I have found, Director... 818 00:37:18,726 --> 00:37:20,526 Masahun. 819 00:37:20,528 --> 00:37:21,627 What did he say? 820 00:37:21,629 --> 00:37:23,729 ...is best carried out with a low profile. 821 00:37:23,731 --> 00:37:26,132 No! No. 822 00:37:26,134 --> 00:37:28,468 No! It's Masahun! 823 00:37:28,470 --> 00:37:30,036 Masahun! No! 824 00:37:30,038 --> 00:37:33,239 No! No! No! 825 00:38:00,359 --> 00:38:02,192 Yeah, Leon? 826 00:38:02,194 --> 00:38:03,961 I just left the British Embassy. 827 00:38:03,963 --> 00:38:06,964 I told the deputy ambassador that Hakim is Masahun. 828 00:38:06,966 --> 00:38:08,932 Yeah. She believe it this time? 829 00:38:08,934 --> 00:38:10,300 No, but she did say that 830 00:38:10,302 --> 00:38:12,035 Hakim was spooked enough to charter a flight 831 00:38:12,037 --> 00:38:13,236 back to London this evening. 832 00:38:13,238 --> 00:38:14,471 Yeah? Which airport? 833 00:38:14,473 --> 00:38:15,439 She didn't know. 834 00:38:15,441 --> 00:38:16,440 How's Sloane? 835 00:38:16,442 --> 00:38:17,441 Gone. 836 00:38:17,443 --> 00:38:18,976 And so is her weapon. 837 00:38:21,013 --> 00:38:23,647 McGee, ping Sloane's phone. 838 00:38:23,649 --> 00:38:26,249 Bishop, call your friend at the FAA. 839 00:38:26,251 --> 00:38:28,018 A man named Nigel Hakim, 840 00:38:28,020 --> 00:38:29,219 British passport. 841 00:38:29,221 --> 00:38:30,954 Chartered a plane to London. 842 00:38:30,956 --> 00:38:32,756 Find out what airport he's leaving from. 843 00:38:32,758 --> 00:38:34,057 On it. 844 00:38:35,561 --> 00:38:36,960 Something on your mind, Torres? 845 00:38:36,962 --> 00:38:39,396 Gibbs, I know Sloane is in some kind of trouble. 846 00:38:39,398 --> 00:38:41,031 Just tell me what to do. 847 00:38:41,033 --> 00:38:42,366 Put out a BOLO for Sloane. 848 00:38:42,368 --> 00:38:43,967 Find her before she does something stupid. 849 00:38:43,969 --> 00:38:45,235 Copy. 850 00:38:45,237 --> 00:38:46,470 Boss, my ping got no response. 851 00:38:46,472 --> 00:38:47,871 Her phone must be turned off. 852 00:38:47,873 --> 00:38:50,440 McGee, you've been working on this for Vance. 853 00:38:50,442 --> 00:38:52,442 What'd you find out about Nigel Hakim? 854 00:38:52,444 --> 00:38:55,812 Well, he's raised millions for charity over the last 15 years. 855 00:38:55,814 --> 00:38:56,980 Record's clean. 856 00:38:56,982 --> 00:38:58,982 Maybe it's too clean. 857 00:38:58,984 --> 00:39:00,917 Ellie. This about the class reunion 858 00:39:00,919 --> 00:39:01,985 or something NCIS related? 859 00:39:01,987 --> 00:39:03,587 The latter, Heather. 860 00:39:03,589 --> 00:39:05,422 We're trying to track a charter from a nearby airport 861 00:39:05,424 --> 00:39:06,690 to somewhere near London. 862 00:39:06,692 --> 00:39:08,658 Don't you talk with your fellow agents? 863 00:39:08,660 --> 00:39:09,793 What? 864 00:39:09,795 --> 00:39:11,028 I just got off the phone 865 00:39:11,030 --> 00:39:13,397 with Special Agent Sloane who asked the same question. 866 00:39:13,399 --> 00:39:14,564 What did you tell her? 867 00:39:14,566 --> 00:39:15,699 One second. 868 00:39:15,701 --> 00:39:18,068 A charter company filed a flight plan 869 00:39:18,070 --> 00:39:21,671 from Linwood Airfield, Maryland, to London Gatwick. 870 00:39:21,673 --> 00:39:23,440 Gulfstream G4. 871 00:39:23,442 --> 00:39:26,343 Tail number November-3-5-4-Hotel. 872 00:39:26,345 --> 00:39:28,512 Three crew, one passenger. 873 00:39:28,514 --> 00:39:31,748 Expected departure 22:15. 874 00:39:31,750 --> 00:39:33,850 Have Linwood Airfield hold the plane. 875 00:39:33,852 --> 00:39:36,153 Don't mention NCIS and don't give them a reason. 876 00:39:36,155 --> 00:39:38,288 Copy that. 877 00:39:55,874 --> 00:39:58,075 All right. 878 00:40:04,483 --> 00:40:06,550 Always knew there was something about Sloane. 879 00:40:06,552 --> 00:40:08,718 Something like? 880 00:40:08,720 --> 00:40:10,120 Secrets. 881 00:40:10,122 --> 00:40:12,456 Complicated. 882 00:40:12,458 --> 00:40:15,725 I like that. Little mystery, you know? 883 00:40:39,318 --> 00:40:40,884 Don't. 884 00:40:40,886 --> 00:40:43,487 Anything I said, did it make a difference? 885 00:40:43,489 --> 00:40:46,656 After your wife and daughter were killed, 886 00:40:46,658 --> 00:40:47,981 could anyone talk you out of doing what you did? 887 00:40:48,005 --> 00:40:49,093 No. 888 00:40:49,094 --> 00:40:50,694 I'm not here to stop you. 889 00:40:50,696 --> 00:40:53,396 I'm just saying you can't take him alone. 890 00:40:55,734 --> 00:40:57,400 - Hey! - NCIS! 891 00:40:57,402 --> 00:40:59,302 Step away from the plane. 892 00:40:59,304 --> 00:41:00,737 Whoa, whoa, what's the problem? 893 00:41:00,739 --> 00:41:02,539 Your passenger, get him out here. 894 00:41:02,541 --> 00:41:04,141 We're taking him into custody. 895 00:41:04,143 --> 00:41:07,144 Good luck. There is no passenger. 896 00:41:07,146 --> 00:41:09,079 Where is he? 897 00:41:09,081 --> 00:41:11,948 Whoever he is, he just called and canceled the flight. 898 00:41:11,950 --> 00:41:13,650 Guy booked another charter out of Reagan. 899 00:41:13,652 --> 00:41:15,785 Took off about ten minutes ago. 900 00:41:15,787 --> 00:41:18,388 He double-booked. It's a decoy. 901 00:41:18,390 --> 00:41:22,492 Which means he's somewhere over the Atlantic right now. 902 00:41:22,494 --> 00:41:24,461 We lost him, Gibbs. 903 00:41:28,066 --> 00:41:29,699 Jack! 904 00:41:29,701 --> 00:41:31,801 We'll get him! 905 00:42:03,202 --> 00:42:05,869 Where are you taking me? 906 00:42:05,871 --> 00:42:09,940 I could not believe my good fortune 907 00:42:09,942 --> 00:42:14,077 to have found you, the hero, 908 00:42:14,079 --> 00:42:18,148 after all these years. 909 00:42:20,018 --> 00:42:25,288 You killed so many of my brothers. 910 00:42:28,126 --> 00:42:30,961 Infidel. 911 00:42:37,241 --> 00:42:44,141 == sync, corrected by elderman == @elder_man 62769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.