All language subtitles for My.Queen.Karo.2009

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,080 --> 00:01:10,274 Faster. 2 00:01:13,160 --> 00:01:16,038 Faster still? - No. 3 00:01:16,240 --> 00:01:17,434 Faster still. 4 00:01:18,200 --> 00:01:21,272 Still? - Still? 5 00:01:23,880 --> 00:01:25,074 Still. 6 00:01:32,680 --> 00:01:34,079 Here you are, girls. 7 00:01:47,680 --> 00:01:49,636 Put me down! Look. 8 00:01:54,160 --> 00:01:56,355 He's beautiful. - Let me see. 9 00:01:57,720 --> 00:02:01,349 He's alive! Look. - He's really cute, sweetheart. 10 00:02:08,920 --> 00:02:11,992 Iglo? - Yes, I'm going to call him Iglo. 11 00:02:12,200 --> 00:02:13,599 Come on, let's go. 12 00:02:15,960 --> 00:02:17,951 Where to now? - Where to now? 13 00:02:18,160 --> 00:02:20,151 To the country where anything goes. 14 00:02:43,120 --> 00:02:45,395 Take it easy, we'll get it open. 15 00:02:45,880 --> 00:02:48,269 Let's use our shoulders. One, two, three. 16 00:02:54,560 --> 00:02:55,675 Brilliant! 17 00:02:55,880 --> 00:02:57,233 Barr�, the mattress. 18 00:02:59,000 --> 00:03:01,878 Dalia, where's the mattress? - We need it to claim this. 19 00:03:02,080 --> 00:03:04,036 Where's it? - In the corner. 20 00:03:04,240 --> 00:03:06,037 It's here. 21 00:03:06,480 --> 00:03:07,629 Bloody hell! 22 00:03:08,760 --> 00:03:09,715 Drag it. 23 00:03:09,960 --> 00:03:13,032 This way, Dalia. - Barr�, get the chairs. 24 00:03:13,680 --> 00:03:15,113 Iglo. 25 00:03:15,760 --> 00:03:19,469 Right, guys, the big moment has arrived. The place is ours. 26 00:03:26,480 --> 00:03:28,391 Watch out. - No... 27 00:03:30,680 --> 00:03:32,591 Come on, Karo, come here. 28 00:03:36,680 --> 00:03:37,635 At last. 29 00:03:38,280 --> 00:03:39,474 That's it. 30 00:03:40,240 --> 00:03:42,470 Pull it. - OK. Let out some more. 31 00:03:42,680 --> 00:03:45,194 The landlord is a real bastard 32 00:03:45,400 --> 00:03:49,598 so if you tell him I've helped you, I'll chop your balls off! 33 00:03:49,800 --> 00:03:51,791 That's perfect. - OK. 34 00:03:53,000 --> 00:03:56,470 A girl has to earn a living. - Yeah, of course. 35 00:03:58,440 --> 00:04:01,193 Hey, Karo. Want to hear a miracle? 36 00:04:02,120 --> 00:04:04,270 Joop. - Here it comes. 37 00:04:08,080 --> 00:04:10,674 Hey, thanks. - Good luck! 38 00:04:11,480 --> 00:04:13,675 And what's your name, kid? - Karo. 39 00:04:13,880 --> 00:04:15,154 Mine's Jacky. 40 00:04:19,320 --> 00:04:22,915 The woman downstairs says the place has been empty for five years. 41 00:04:23,120 --> 00:04:24,917 She is called Jacky. 42 00:04:26,520 --> 00:04:28,909 Be careful! - Leave her be. 43 00:04:29,600 --> 00:04:31,750 What if she falls off? - She won't fall. 44 00:04:34,240 --> 00:04:35,195 Karo, come here. 45 00:04:43,960 --> 00:04:46,315 It's a great place. Just look at it. 46 00:04:46,520 --> 00:04:48,272 What about my room? - Your room? 47 00:04:48,480 --> 00:04:51,278 Yes, my room. - I'll make you one. Come on. 48 00:05:14,640 --> 00:05:18,474 OK? Is it alright? - Shall we make some ice cubes, Karo? 49 00:05:28,000 --> 00:05:31,310 Hey, Karo, here. - OK, close it. 50 00:05:43,120 --> 00:05:45,031 Aren't you cold? You're OK? 51 00:05:51,600 --> 00:05:52,555 Look. 52 00:05:53,640 --> 00:05:57,952 That's my bed there. And that's Iglo's room. 53 00:05:59,240 --> 00:06:01,549 What a lovely house! - Lovely, isn't it? 54 00:06:01,920 --> 00:06:04,912 No, no, you have to knock! - Of course. We have to knock. 55 00:06:05,120 --> 00:06:07,680 The door's there. - Oh, right. 56 00:06:11,480 --> 00:06:15,758 This is my room, just for me. - Nothing is just for you, Karo. 57 00:06:15,960 --> 00:06:17,757 We're going to drink a toast. 58 00:06:17,960 --> 00:06:20,190 Ladies and gentlemen, I propose a toast. 59 00:06:20,400 --> 00:06:22,516 This way, Karo. - This way! 60 00:06:22,720 --> 00:06:24,472 Against speculation. 61 00:06:24,680 --> 00:06:26,238 Against run-down buildings. 62 00:06:26,440 --> 00:06:27,668 To squatting. 63 00:06:28,400 --> 00:06:30,436 And to the Belgian invasion. 64 00:06:31,360 --> 00:06:35,239 Welcome to Amsterdam. - And to the redistribution of property. 65 00:06:36,640 --> 00:06:40,713 The party has started. There's drink, there's music. Let's raise the roof! 66 00:06:44,040 --> 00:06:45,234 Is Iglo OK? 67 00:06:46,800 --> 00:06:49,519 Here, d'you want to try this? - Thanks. 68 00:06:53,920 --> 00:06:57,879 My father kidnapped her from a boarding school. 69 00:06:58,080 --> 00:07:00,674 She looks like a... what are they called... 70 00:07:00,880 --> 00:07:03,394 those Flemish... what are they called? 71 00:07:03,600 --> 00:07:06,910 Flemish primitives. Maeterlinck. - He's a writer. 72 00:07:07,120 --> 00:07:09,315 She looks like... - You look Flemish. 73 00:07:09,520 --> 00:07:11,988 Thank you. - Shall we dance? 74 00:07:27,480 --> 00:07:28,913 Nice, Karo. 75 00:07:48,440 --> 00:07:50,670 Slow down, Karo. 76 00:07:52,800 --> 00:07:53,755 Hello. - Jacky. 77 00:07:55,160 --> 00:07:56,991 Look, I'm going to school. 78 00:07:57,200 --> 00:07:59,589 Lucky you! - Nice, isn't it? 79 00:08:05,240 --> 00:08:07,834 Wow, I love your shoes! 80 00:08:08,040 --> 00:08:11,032 A present from Raven. - Really? I'd like a man like that! 81 00:08:11,240 --> 00:08:12,832 Have a good time! - Sure. 82 00:08:13,040 --> 00:08:15,838 Need some help? - No. Go! 83 00:09:15,680 --> 00:09:19,070 Shit! Shit! Shit! 84 00:09:33,680 --> 00:09:35,398 Want a shit sandwich? 85 00:09:37,960 --> 00:09:40,315 Belgians don't understand a thing. - Jasper! 86 00:09:40,520 --> 00:09:44,149 You can do anything except discriminate. - Discrimi-what? 87 00:09:44,360 --> 00:09:46,749 I explained before. Who remembers? 88 00:09:47,200 --> 00:09:50,510 You, you're the teacher. - Yes, but I explained it to you. 89 00:09:59,760 --> 00:10:01,591 I was your age then. 90 00:10:02,360 --> 00:10:06,911 I was almost Hungary's national champion. But then we fled the country. 91 00:10:09,480 --> 00:10:11,550 We fled too. - Did you? 92 00:10:12,080 --> 00:10:13,513 Why have you got this? 93 00:10:13,720 --> 00:10:18,874 It's my proof I was almost champion. Otherwise no one would believe me. 94 00:10:19,080 --> 00:10:21,719 Then it's just blah-blah. 95 00:10:21,920 --> 00:10:27,119 It's like at school. You get marks. - They're against marks at my school. 96 00:10:27,320 --> 00:10:30,153 Really? How strange! 97 00:10:30,800 --> 00:10:34,429 Marks are very important. Otherwise you can't measure anything. 98 00:10:34,640 --> 00:10:36,039 Marks are... 99 00:10:36,920 --> 00:10:38,672 Hold on a moment. 100 00:10:41,720 --> 00:10:44,154 Wait here a moment. I'll be right back. 101 00:10:52,600 --> 00:10:54,397 How are the Utopians upstairs? 102 00:10:54,600 --> 00:10:56,909 Fine. Busy creating Utopia on Earth. 103 00:10:57,120 --> 00:10:59,998 Not for much longer. Once I've got all the permits, 104 00:11:00,200 --> 00:11:02,509 I'm kicking that riff-raff out. - Nice. 105 00:11:11,200 --> 00:11:15,830 They're going to start demolishing a beautiful old building in ten minutes. 106 00:11:16,040 --> 00:11:21,273 No one was consulted, they just cleared it. They're doing three more tomorrow. 107 00:11:21,480 --> 00:11:25,917 It's time for civil disobedience, people. It's our duty. 108 00:11:26,120 --> 00:11:29,999 We have the right to live in this city. It's our city. 109 00:11:30,200 --> 00:11:33,670 The council wants it to become run-down. Why? To make a profit. 110 00:11:33,880 --> 00:11:37,839 For offices and the metro. But do we need a metro? 111 00:11:39,720 --> 00:11:41,915 Do we need offices? 112 00:11:42,200 --> 00:11:44,111 No! What do we want? - To live here. 113 00:11:44,320 --> 00:11:46,550 What right do we have? - To live here. 114 00:11:46,760 --> 00:11:49,638 What can we do? Occupy the buildings. Squat in them. 115 00:11:49,840 --> 00:11:54,516 Bloody hell! Death to the speculators. Stop them before it's too late. 116 00:12:06,040 --> 00:12:08,600 Are we going to stand here and do nothing? 117 00:12:08,800 --> 00:12:10,153 Thanks. 118 00:12:12,480 --> 00:12:13,754 Hello. - Hello. 119 00:12:14,560 --> 00:12:15,595 Who are you? 120 00:12:16,080 --> 00:12:19,152 Raven. A fellow revolutionary. - I'm Karo. 121 00:12:19,360 --> 00:12:21,112 You're Belgian? - I'm Belgian. 122 00:12:21,480 --> 00:12:24,552 And I'm Karo. And I'm Karo. 123 00:12:26,720 --> 00:12:28,711 Your daughter? - Yes. 124 00:12:30,040 --> 00:12:31,553 My little monster. 125 00:12:33,840 --> 00:12:35,034 Well... 126 00:12:37,080 --> 00:12:38,877 Raven, the revolutionary, 127 00:12:41,000 --> 00:12:42,433 how about giving me a kiss? 128 00:12:52,440 --> 00:12:53,634 Dad. 129 00:12:57,520 --> 00:13:00,273 Homes. Homes. 130 00:13:05,560 --> 00:13:09,109 Live here. Homes. Live here. 131 00:13:11,360 --> 00:13:12,793 Demolition. 132 00:13:13,440 --> 00:13:14,873 Homes. 133 00:13:15,200 --> 00:13:16,633 Demolition. 134 00:13:17,000 --> 00:13:18,194 Homes. 135 00:13:28,080 --> 00:13:29,752 Hey, little monster. 136 00:13:35,920 --> 00:13:37,114 You're off? 137 00:13:38,080 --> 00:13:39,877 Do a good job, eh? - Bye, Karo. 138 00:13:40,760 --> 00:13:41,875 Come here, come here. 139 00:13:42,080 --> 00:13:44,514 See you soon! See you soon, eh? - Yes. 140 00:13:49,160 --> 00:13:51,230 Come on, let's go and get a drink. 141 00:14:02,440 --> 00:14:03,395 Hi, kid. 142 00:14:06,920 --> 00:14:09,992 Hi, Joop. - Hi, pal. How did it go? 143 00:14:13,720 --> 00:14:14,675 Hi. 144 00:14:15,840 --> 00:14:17,751 Dad's got you a present. 145 00:14:17,960 --> 00:14:21,111 Are you going to a party? Give me a kiss. 146 00:14:23,640 --> 00:14:27,394 The landlord was here. - You got dressed up for him or for me? 147 00:14:27,600 --> 00:14:29,716 We need some money. - So? 148 00:14:30,640 --> 00:14:35,430 I wanted to... - You're not going to sell my present. 149 00:14:35,640 --> 00:14:37,870 But Raven... - But what? 150 00:14:38,080 --> 00:14:40,719 It doesn't matter. - I'm going to sort it. 151 00:14:44,160 --> 00:14:48,472 We've had a letter. - You should read it. 152 00:14:49,200 --> 00:14:52,192 A threatening letter. - A threatening letter? 153 00:14:52,400 --> 00:14:54,960 If we don't pay, we will have to take wing 154 00:14:55,160 --> 00:14:58,118 and fly away. Exactly. 155 00:14:59,680 --> 00:15:01,318 Why did we leave Belgium? 156 00:15:02,680 --> 00:15:05,240 Because you told us we could come here. 157 00:15:05,440 --> 00:15:07,078 Why did we leave Belgium? 158 00:15:08,840 --> 00:15:10,353 To live as we please. - Yes. 159 00:15:10,560 --> 00:15:13,120 Sell the shoes and pay the rent. - Like cowards? 160 00:15:13,320 --> 00:15:16,153 We're not paying. I'd rather shoot myself. 161 00:15:16,360 --> 00:15:18,476 You don't need to do that, Joop. 162 00:15:20,880 --> 00:15:24,475 Oh my God! My daughter. Is she dead? She's dead! 163 00:15:32,120 --> 00:15:33,394 Well, do you like it? 164 00:15:35,320 --> 00:15:36,275 Yes. 165 00:15:41,120 --> 00:15:45,238 I look just like a film star, eh? - You look beautiful like that. 166 00:15:45,440 --> 00:15:46,873 I love it. 167 00:15:47,080 --> 00:15:50,152 Bloody hell. - Nice coat, eh? 168 00:15:51,000 --> 00:15:51,989 Did you steal it? 169 00:15:54,840 --> 00:15:56,114 What about those ears? 170 00:16:02,120 --> 00:16:03,872 Look here. 171 00:16:06,120 --> 00:16:08,156 You can wear these on your ears. 172 00:16:16,520 --> 00:16:18,192 What was that woman's name? 173 00:16:20,200 --> 00:16:22,873 What woman? - The one you kissed. 174 00:16:24,440 --> 00:16:26,032 Did I miss something? 175 00:16:26,720 --> 00:16:28,517 Good luck. - See you later. 176 00:16:30,480 --> 00:16:34,268 Well? - We came here to be free. Enjoy. 177 00:16:35,160 --> 00:16:37,958 I want you. - You've got me. 178 00:16:38,880 --> 00:16:39,835 Just me? 179 00:16:42,120 --> 00:16:45,351 We've just got here and already you're laying down rules. 180 00:16:49,720 --> 00:16:52,109 Karo, come and help me. - Sure. 181 00:16:55,800 --> 00:16:57,119 Here? - Yes, in there. 182 00:16:57,320 --> 00:16:59,675 There. - OK, spin it. 183 00:17:07,960 --> 00:17:10,872 Can I try it? - Hold on. 184 00:17:11,200 --> 00:17:13,236 There. - Spin it. 185 00:17:13,440 --> 00:17:16,910 It's broken there. Dammit. 186 00:17:17,120 --> 00:17:20,078 It's great. - D'you think so? Thanks. 187 00:17:20,800 --> 00:17:24,031 Now we play with the heads of state and not the other way round. 188 00:17:24,240 --> 00:17:26,071 Show them how it works, Karo. 189 00:17:26,800 --> 00:17:28,552 Hold on, I'll show you. 190 00:17:28,920 --> 00:17:30,558 What's your name? - Daniel. 191 00:17:30,760 --> 00:17:32,637 D'you want to sit on it? - Yes. 192 00:17:37,000 --> 00:17:39,912 Seesawing makes all those things spin round. 193 00:17:40,120 --> 00:17:42,793 What a great machine! - Isn't it? 194 00:17:46,320 --> 00:17:47,275 Come on, Karo. 195 00:17:48,440 --> 00:17:50,715 My father and I made this. - Wow. 196 00:17:50,920 --> 00:17:52,194 All by ourselves. 197 00:18:01,800 --> 00:18:03,119 I need to take a look... 198 00:18:03,320 --> 00:18:04,833 That's loose, dammit. 199 00:19:16,880 --> 00:19:20,998 The cooker is fine. The hose is old, so be careful. 200 00:19:21,200 --> 00:19:24,829 Best not to touch this. Works fine but is extremely dangerous. 201 00:19:25,040 --> 00:19:26,712 Don't tell anyone. 202 00:19:26,920 --> 00:19:29,639 We cook together but it's not obligatory. 203 00:19:30,240 --> 00:19:33,198 Let's see... You already know Hans and Ineke. 204 00:19:33,400 --> 00:19:36,153 Here then? I'll make some space. 205 00:19:36,360 --> 00:19:38,635 Welcome. - Thank you. 206 00:19:39,720 --> 00:19:41,950 Here's to a good time, I always say. 207 00:19:43,280 --> 00:19:46,909 I'm sure you do. - It's a mess here. 208 00:19:47,160 --> 00:19:49,674 Luckily, you haven't got much with you. 209 00:19:49,880 --> 00:19:53,668 Isn't it OK here, Dalia? Take it easy, I'm just making some space. 210 00:19:53,880 --> 00:19:56,838 Why? - Why? Well ask... 211 00:20:00,520 --> 00:20:05,071 Why is he making space? - Because Alice is coming to live here. 212 00:20:06,280 --> 00:20:08,077 Who said so? - I did. 213 00:20:10,680 --> 00:20:12,113 Over my dead body. 214 00:20:14,440 --> 00:20:17,318 Dalia, what are you getting wound up about? 215 00:20:19,120 --> 00:20:20,235 What do you want? 216 00:20:23,080 --> 00:20:27,551 Do you want me to leave? Do you want to stay here on your own? 217 00:20:28,360 --> 00:20:31,432 Raven, we don't have to... - I want you to live here. 218 00:20:33,120 --> 00:20:34,189 Stop that. 219 00:20:36,640 --> 00:20:37,595 Let go. 220 00:20:38,280 --> 00:20:39,235 Come on. 221 00:20:40,080 --> 00:20:42,878 Don't worry, it'll all be fine. 222 00:20:45,840 --> 00:20:46,795 Dalia... 223 00:20:50,080 --> 00:20:51,559 Don't worry about it. 224 00:20:52,800 --> 00:20:54,518 You're a real jerk! 225 00:21:31,120 --> 00:21:32,473 Come on, lay down. 226 00:22:02,000 --> 00:22:03,831 How long this time? 227 00:22:04,160 --> 00:22:09,553 Three seconds faster. You're doing well. See, this way you can measure it. 228 00:22:09,800 --> 00:22:10,755 Well done. 229 00:22:11,600 --> 00:22:14,637 And now backstroke. - Backstroke? 230 00:22:14,840 --> 00:22:19,595 On your back. I'll help you. Push with your legs. 231 00:22:19,800 --> 00:22:20,915 Like this? - Yes. 232 00:22:22,360 --> 00:22:24,351 That's good. That's good. 233 00:22:27,080 --> 00:22:28,798 Keep your pelvis still. 234 00:22:29,840 --> 00:22:33,116 80 percent is rhythm. Rhythm, rhythm. 235 00:22:36,040 --> 00:22:38,076 Come on, guys. Come on! That's it! 236 00:22:38,280 --> 00:22:41,397 They're fast, aren't they? - I want that too. 237 00:22:44,800 --> 00:22:47,633 I'll pay for swimming lessons for you. - What? 238 00:22:49,760 --> 00:22:50,954 Well done! 239 00:22:51,400 --> 00:22:52,355 Watch out. 240 00:22:55,440 --> 00:23:01,231 I want to pay for swimming lessons for her. Can I do that here? 241 00:24:06,160 --> 00:24:07,354 Mum! 242 00:24:25,480 --> 00:24:26,674 Come inside. 243 00:24:50,560 --> 00:24:51,754 Come with me. 244 00:25:42,640 --> 00:25:45,438 Don't you want to go upstairs any more? - No. 245 00:25:46,440 --> 00:25:49,159 Aren't they nice to you? - They're stupid. 246 00:25:52,560 --> 00:25:53,515 Karo. 247 00:26:04,120 --> 00:26:05,269 Little fishy. 248 00:26:14,880 --> 00:26:16,598 Come on, let's go upstairs. - No. 249 00:26:16,800 --> 00:26:20,156 Yes, come on. - Do as your dad says, Karo. 250 00:26:21,040 --> 00:26:21,995 Come on. 251 00:26:27,880 --> 00:26:29,472 No! - Shhh. 252 00:26:36,080 --> 00:26:38,150 They're coming to live here. 253 00:26:42,720 --> 00:26:44,631 Leave that alone, Karo. 254 00:26:45,680 --> 00:26:49,434 Come here, Karo. Come here. 255 00:26:50,000 --> 00:26:54,152 This is Daniel. Hey... This is Daniel and that's Tara. 256 00:26:55,680 --> 00:26:57,750 What's up, you little imp? 257 00:26:59,120 --> 00:27:00,951 Don't be naughty. Come on. 258 00:27:01,160 --> 00:27:04,948 Look. That is Tara and that is Daniel. 259 00:27:07,360 --> 00:27:11,239 3,000 files. Completely inundated. Everyone anonymously. 260 00:27:11,440 --> 00:27:14,318 Total confusion. It's incredible. 261 00:27:44,840 --> 00:27:48,071 The town was flooded. The police went in to help everyone. 262 00:28:56,320 --> 00:28:57,514 Can you help me? 263 00:29:04,280 --> 00:29:08,034 Help her then. - But she's playing a game. 264 00:29:12,080 --> 00:29:13,354 She's not happy. 265 00:29:17,560 --> 00:29:18,754 What do you want? 266 00:29:23,520 --> 00:29:25,112 To share everything. 267 00:29:29,760 --> 00:29:32,877 Leave it, Joop. Sit down. 268 00:29:45,000 --> 00:29:47,753 Daniel, stand in a funny position. That's good. 269 00:29:47,960 --> 00:29:49,598 I've got a funny idea. 270 00:29:51,760 --> 00:29:53,193 Even crazier, Daniel. 271 00:30:00,600 --> 00:30:03,034 Is this OK? - Yes... 272 00:30:08,920 --> 00:30:11,559 Karo, are you going to come and play too? 273 00:30:12,280 --> 00:30:14,350 Hi, Karo. How was swimming? 274 00:30:21,760 --> 00:30:23,637 Keep still. Yeah, that's it. 275 00:30:24,840 --> 00:30:27,070 Hey, little monster. 276 00:30:27,280 --> 00:30:28,952 How was swimming? 277 00:30:29,160 --> 00:30:32,994 How was swimming? What's the matter? 278 00:30:34,000 --> 00:30:35,228 What's the matter? 279 00:30:36,360 --> 00:30:37,759 Hey, take it easy. 280 00:30:40,120 --> 00:30:43,317 My father stood there every day with a stopwatch. 281 00:30:43,520 --> 00:30:47,718 In the end, you yourself have to want to do it. You have to progress. 282 00:30:47,920 --> 00:30:49,319 A bit like in life. 283 00:30:50,440 --> 00:30:54,228 And when he wasn't there any more, I carried on swimming. 284 00:30:54,440 --> 00:30:56,510 All by yourself? - Yes. 285 00:30:58,200 --> 00:31:01,829 And then? - Then I ended up in the team. 286 00:31:02,040 --> 00:31:05,589 But it's about more than swimming. It's about what you can do. 287 00:31:05,800 --> 00:31:10,112 No one else can do it, only you can. That's the most important thing. 288 00:31:13,640 --> 00:31:16,950 Karo, you've got a visitor. - Anne Claire! 289 00:31:17,640 --> 00:31:20,234 Now what? - Anne Claire! 290 00:31:23,360 --> 00:31:24,713 How are you, kid? 291 00:31:26,600 --> 00:31:28,192 What are you doing down there? 292 00:31:28,400 --> 00:31:29,549 That's Jacky. 293 00:31:30,040 --> 00:31:32,508 Hello. I'm Anne Claire. - Hi. I'm Jacky. 294 00:31:32,960 --> 00:31:35,235 You're Dalia's sister. - Yes. 295 00:31:35,440 --> 00:31:36,759 Can you tell? - Yes. 296 00:31:36,960 --> 00:31:39,315 You've come to see her. That's nice. 297 00:31:40,560 --> 00:31:44,075 That's Barr�, our administrative worker. 298 00:31:44,280 --> 00:31:45,235 Hello. 299 00:31:46,920 --> 00:31:48,273 Welcome. - Thanks. 300 00:31:48,480 --> 00:31:52,792 And this is Joop, our cultural attach�. - We've already met. 301 00:31:53,640 --> 00:31:55,517 And this is... - That is Alice. 302 00:31:55,720 --> 00:31:59,474 She's staying here a few days. - Hi. Alice. Nice to meet you. 303 00:32:06,080 --> 00:32:08,799 I've got work to do. See you later. 304 00:32:10,360 --> 00:32:12,794 And who are they, Karo? - Oh, come on. 305 00:32:15,720 --> 00:32:17,472 Hello. - This is Iglo. 306 00:32:28,360 --> 00:32:30,396 He's beautiful. - Yes. 307 00:32:32,000 --> 00:32:32,955 Stop a minute. 308 00:32:33,160 --> 00:32:36,152 Karo needs her own room. - She's got one. 309 00:32:36,360 --> 00:32:38,715 With walls. - We don't have those here. 310 00:32:38,920 --> 00:32:42,515 Nothing is private here. Like you, in your convent. 311 00:32:42,720 --> 00:32:46,599 We have our own rooms. - You mean your own cells. 312 00:32:46,800 --> 00:32:48,552 Like in a prison. 313 00:32:49,320 --> 00:32:51,993 Can you make a living out of your art? 314 00:32:52,200 --> 00:32:54,430 I do it for the people, not for the money. 315 00:32:54,640 --> 00:32:56,995 What do you live on? - On love. 316 00:32:57,200 --> 00:32:59,156 Love and water. - Exactly. 317 00:32:59,360 --> 00:33:02,397 Where do you get money from? - I take from the rich. 318 00:33:02,600 --> 00:33:04,989 That's called stealing. - What's it called? 319 00:33:05,200 --> 00:33:08,556 "Thou shalt not steal." You should reread your classics. 320 00:33:08,760 --> 00:33:12,309 Some have it all, we have nothing. I'm redistributing things. 321 00:33:12,520 --> 00:33:15,080 That can't last. - I'm sure it can. 322 00:33:15,280 --> 00:33:20,479 We can spread our beliefs with this. Believing is the most important thing. 323 00:33:20,680 --> 00:33:22,591 Believing? - Yes. 324 00:33:22,800 --> 00:33:26,156 In God, yes. - You in God, I in the people. 325 00:33:27,400 --> 00:33:31,109 And you believe in... How do you say it in Dutch? 326 00:33:31,960 --> 00:33:33,154 Free love. 327 00:33:34,080 --> 00:33:36,719 You learn quickly. It's fine now. 328 00:33:37,640 --> 00:33:38,675 Watch out! 329 00:33:41,160 --> 00:33:46,996 Raven is in love and loves us both. We sleep together. I share. 330 00:33:47,200 --> 00:33:49,350 Nice for him, but what about you? 331 00:33:51,880 --> 00:33:54,519 You have to choose, otherwise he'll do it for you. 332 00:33:54,720 --> 00:33:57,951 Have you come to lecture me? - No, that wasn't the idea. 333 00:34:00,040 --> 00:34:03,510 I've got everything I want. I've got Karo. 334 00:34:04,200 --> 00:34:05,394 And Raven? 335 00:34:07,880 --> 00:34:09,074 Him too. 336 00:34:16,920 --> 00:34:20,708 You're brave. - Yes. 337 00:34:24,000 --> 00:34:25,194 Come here. 338 00:34:37,200 --> 00:34:39,998 Sweet dreams. - You too. 339 00:35:31,960 --> 00:35:33,279 Raven. - What? 340 00:35:33,480 --> 00:35:36,040 Dalia. - Dalia? 341 00:37:56,640 --> 00:38:00,474 Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. 342 00:38:00,680 --> 00:38:06,152 Blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Pray for us sinners. 343 00:38:13,960 --> 00:38:15,473 Is that a medal? 344 00:38:19,760 --> 00:38:25,073 Why have you got it? - Because I'm married to Christ. 345 00:38:28,920 --> 00:38:31,354 Do you like it? - Yes, I do. 346 00:38:34,800 --> 00:38:36,518 If you're baptised... 347 00:38:38,440 --> 00:38:42,513 If you're baptised, you'll get one too. 348 00:38:44,520 --> 00:38:47,876 Then there is always someone to watch over you. 349 00:38:48,240 --> 00:38:49,639 I want that too. - What? 350 00:38:49,840 --> 00:38:52,479 That there is always someone to watch over me. 351 00:38:56,040 --> 00:38:57,917 Good morning. - Hello. 352 00:38:59,000 --> 00:39:01,912 You're not gonna get your pubic hair in my bath, are you? 353 00:39:06,080 --> 00:39:09,595 Did you all sleep well? - Like an angel, sister. 354 00:39:09,800 --> 00:39:11,756 Like a baby, eh Raven? 355 00:39:13,440 --> 00:39:15,476 Coffee? - No, thanks. 356 00:39:16,720 --> 00:39:20,429 Are you going to water the plants? - Yes. They really need it. 357 00:39:22,600 --> 00:39:26,309 Ego te baptiso, in nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. 358 00:39:26,520 --> 00:39:31,469 Ego and baptiso, and spaces and spiritus and maximus 359 00:39:34,880 --> 00:39:36,598 Corpus Christi. 360 00:39:36,960 --> 00:39:39,872 What is that? - The body of Christ. 361 00:39:41,920 --> 00:39:42,955 Yuck. 362 00:39:44,200 --> 00:39:45,679 Ready? - Yes. 363 00:39:45,920 --> 00:39:51,199 Karo, ego te baptiso, in nomine Patris 364 00:39:51,400 --> 00:39:52,594 et Filii 365 00:39:53,400 --> 00:39:57,075 et Spiritus Sancti. Amen. - Amen. 366 00:39:59,440 --> 00:40:01,590 Look, Dad. I've been baptised. 367 00:40:03,400 --> 00:40:06,631 Did you baptise my daughter behind my back? 368 00:40:06,840 --> 00:40:09,991 Wait, let me explain. - Close your eyes. Shut up! 369 00:40:10,200 --> 00:40:12,668 Stop, let me explain. - What's going on? 370 00:40:12,880 --> 00:40:15,792 Raven, stop that! - I'm unbaptising my daughter. 371 00:40:21,040 --> 00:40:22,917 Our little heathen is back. 372 00:40:23,120 --> 00:40:27,079 Come here, Karo. Come here, doll. 373 00:40:27,520 --> 00:40:29,272 OK, Karo? - Stay here. 374 00:40:35,800 --> 00:40:37,153 Don't worry about it. 375 00:40:39,400 --> 00:40:40,594 I'm sorry. 376 00:40:46,720 --> 00:40:48,790 Did you hurt yourself, Karo? 377 00:41:25,680 --> 00:41:27,511 In sanctus spiritus... 378 00:41:29,280 --> 00:41:31,157 Salaam, shalom, 379 00:41:31,800 --> 00:41:34,837 snass snoose, sloose slass sloose. 380 00:41:37,640 --> 00:41:38,834 Amen. 381 00:41:44,560 --> 00:41:46,357 Now you can rest. 382 00:41:50,840 --> 00:41:56,073 It's a bit difficult now but I'll defrost you when things get better. 383 00:42:11,080 --> 00:42:13,992 Now there is always someone to watch over you. 384 00:42:36,520 --> 00:42:37,873 I was thirsty. 385 00:42:57,720 --> 00:42:58,914 Here. 386 00:43:19,760 --> 00:43:22,069 I asked to be baptised. 387 00:43:29,680 --> 00:43:31,159 Don't worry about it. 388 00:43:33,200 --> 00:43:36,510 I just don't want you to grow up with feelings of guilt. 389 00:43:42,240 --> 00:43:45,152 How about going somewhere on holiday? 390 00:43:51,320 --> 00:43:53,675 Karo, are you coming on holiday too? 391 00:44:02,600 --> 00:44:03,919 Are you OK, sweetie? 392 00:44:06,000 --> 00:44:07,752 I'm going on holiday. 393 00:44:08,840 --> 00:44:10,034 That's good. 394 00:44:12,800 --> 00:44:15,837 With Tara and Daniel... 395 00:44:16,920 --> 00:44:19,673 and... Alice and Raven. 396 00:44:28,520 --> 00:44:30,272 Do you want to come with us? 397 00:44:34,040 --> 00:44:35,075 No. 398 00:44:38,280 --> 00:44:40,077 Then I'm not going either. 399 00:44:44,080 --> 00:44:45,433 Don't say that. 400 00:44:48,560 --> 00:44:51,358 You're old enough to decide for yourself. 401 00:44:59,880 --> 00:45:00,995 Push, Karo. 402 00:45:01,600 --> 00:45:04,160 Have a good trip. - Bye. 403 00:45:37,720 --> 00:45:41,952 Karo, do you dare jump from that high? - Yeah, I do. 404 00:45:45,440 --> 00:45:47,510 It's very high! 405 00:45:53,880 --> 00:45:55,871 Hey, there it is. - Hello. 406 00:45:57,520 --> 00:46:00,717 The older they are, the louder they cry. Watch. 407 00:46:07,520 --> 00:46:09,397 A pitiful sound, eh? Try it. 408 00:46:10,640 --> 00:46:14,155 You have to put both in there. Are you going to do one? 409 00:46:14,360 --> 00:46:17,079 I'm going to cover up one ear. 410 00:46:43,200 --> 00:46:45,509 Go on then. You said you dared. 411 00:47:29,120 --> 00:47:30,872 Goodnight. - Sleep tight, kids. 412 00:47:31,080 --> 00:47:32,672 Goodnight. 413 00:48:03,040 --> 00:48:05,190 I wish it were always like this. 414 00:48:10,160 --> 00:48:12,116 Without all that carry-on. 415 00:48:20,840 --> 00:48:23,274 Then you should've stayed with Frans. 416 00:48:27,960 --> 00:48:30,633 I chose you. - What? 417 00:48:30,840 --> 00:48:32,398 I chose you. 418 00:48:46,240 --> 00:48:47,753 Come on then. 419 00:49:00,160 --> 00:49:02,116 That's it, Karo. 420 00:49:09,600 --> 00:49:13,718 No, no, no. - Yes, come on! 421 00:49:13,920 --> 00:49:16,514 One... two... three... 422 00:49:29,600 --> 00:49:31,830 Dalia? - Karo? 423 00:49:35,320 --> 00:49:36,548 What's this? 424 00:49:40,680 --> 00:49:44,355 Hold on. Two minutes. Well, how was your holiday? 425 00:49:46,920 --> 00:49:50,230 We can be alone here. - I don't want to live here. 426 00:49:51,080 --> 00:49:52,957 We'll talk about it later, OK? 427 00:49:53,280 --> 00:49:55,271 What's the idea of this? 428 00:49:58,600 --> 00:50:01,353 This way you can live as you want to. 429 00:50:02,880 --> 00:50:06,395 As if we couldn't before. Have you come to direct us, Joop? 430 00:50:06,600 --> 00:50:08,716 No, I'm leaving that to you. 431 00:50:08,920 --> 00:50:11,115 Dalia is doing his costumes. 432 00:50:11,320 --> 00:50:14,118 Nice. So you're going to live behind the wall too? 433 00:50:14,320 --> 00:50:16,709 No, I'm up on the roof. - Up on the roof. 434 00:50:16,920 --> 00:50:19,070 It's best if everyone goes their own way. 435 00:50:19,280 --> 00:50:20,998 Be quiet, you don't live here. 436 00:50:21,200 --> 00:50:23,634 What is your way? - My way? 437 00:50:24,880 --> 00:50:26,916 What's the problem? - The problem? 438 00:50:27,120 --> 00:50:29,839 Are you going to live in front of or behind the wall? 439 00:50:30,040 --> 00:50:32,600 We're all under the same roof. - Behind it then. 440 00:50:32,800 --> 00:50:35,314 What about you? - They're just kids. 441 00:50:35,520 --> 00:50:38,717 Are you going to live here or there? - With Mum. 442 00:50:38,920 --> 00:50:40,114 With Mum? 443 00:50:40,960 --> 00:50:43,076 And you with your mum too, I suppose? 444 00:50:46,840 --> 00:50:48,034 With Mum? 445 00:50:54,080 --> 00:50:55,274 Come here. 446 00:50:59,520 --> 00:51:02,717 I'm going to put you to bed. 447 00:51:06,320 --> 00:51:08,311 The rottenest one. 448 00:51:12,280 --> 00:51:13,269 Can you hear me? 449 00:51:33,280 --> 00:51:36,158 Do you like it? - Yes, it's nice. 450 00:51:38,280 --> 00:51:41,955 Don't you listen to your mother now? - You're not my mother. 451 00:51:42,160 --> 00:51:46,915 Oh no? Why not? - Because you don't live with me. 452 00:51:50,760 --> 00:51:52,671 Why don't you want to sleep here? 453 00:51:52,880 --> 00:51:57,476 If you build a wall, you might as well go and live somewhere else. 454 00:51:59,400 --> 00:52:02,198 Karo, I'm staying here for you. 455 00:52:02,720 --> 00:52:07,077 We're better off here. You've got me and Raven nearby. 456 00:52:09,040 --> 00:52:10,792 Don't you love him any more? 457 00:52:14,720 --> 00:52:17,632 I do. - So why are you always crying? 458 00:52:21,760 --> 00:52:26,038 Sleep here. - No, I want to be with Daniel. 459 00:52:27,360 --> 00:52:30,591 Are you in love with him? - No, I'm not. 460 00:52:32,480 --> 00:52:34,710 Come here. Come on. 461 00:52:47,440 --> 00:52:50,238 You're in love with him. - I'm not. 462 00:53:02,280 --> 00:53:05,590 It's crying a bit. - Turn it up. 463 00:53:12,880 --> 00:53:15,713 Mum, the apple's crying. - Well done, sweetie. 464 00:53:21,400 --> 00:53:23,755 I'm going to make some coffee. 465 00:54:31,600 --> 00:54:34,398 This dress is fantastic. 466 00:54:46,640 --> 00:54:50,679 Take it off and hurry up. Inside, Danny. Go on. 467 00:54:50,880 --> 00:54:53,348 Theo, you get the stool and stuff. 468 00:54:53,560 --> 00:54:54,788 Jacky. 469 00:54:57,600 --> 00:54:59,238 You mustn't leave. - Listen. 470 00:54:59,440 --> 00:55:02,000 Things change. - No! No! 471 00:55:02,200 --> 00:55:03,679 Give me a kiss. 472 00:55:06,600 --> 00:55:07,555 No! 473 00:55:08,680 --> 00:55:10,352 Sweetheart... - No. 474 00:55:13,320 --> 00:55:15,311 Raven! Raven! 475 00:55:17,200 --> 00:55:19,191 What's the matter? - Look! 476 00:55:23,680 --> 00:55:28,231 Hey, artist, if you don't pay, you're the next to get kicked out. Get it? 477 00:55:28,440 --> 00:55:29,668 Get out. - No way. 478 00:55:29,880 --> 00:55:31,393 No? I'm not paying anything. 479 00:55:31,600 --> 00:55:33,591 You're crazy! - Hey, come on. 480 00:55:34,680 --> 00:55:36,636 Carry on swimming. 481 00:55:37,600 --> 00:55:38,794 You bastard. 482 00:55:45,240 --> 00:55:46,434 Come. 483 00:55:47,600 --> 00:55:52,435 We have to fight. - That guy is capable of anything. 484 00:55:55,520 --> 00:55:58,557 Aren't you scared? - What of? 485 00:55:58,760 --> 00:56:02,878 That we'll have to leave here. - Then we'll go and live somewhere else. 486 00:56:03,080 --> 00:56:08,234 But then we'll go our separate ways and I'll never see you again. 487 00:56:12,840 --> 00:56:14,751 You mustn't leave. 488 00:56:15,280 --> 00:56:16,599 Never. 489 00:56:19,120 --> 00:56:20,599 I haven't left. 490 00:56:22,480 --> 00:56:23,833 You're strangling me. 491 00:56:24,040 --> 00:56:28,875 You're a coward. You're not a pacifist. In fact, everyone here is a coward. 492 00:56:29,560 --> 00:56:31,994 And then you shoot. No, other way round. 493 00:56:32,280 --> 00:56:35,352 If we shoot, they're dead before they come in. 494 00:56:35,560 --> 00:56:37,357 Hey, warriors, can't you help? 495 00:56:37,560 --> 00:56:38,913 What? - Help. 496 00:56:39,120 --> 00:56:41,998 We haven't got time. We've got to fight the enemy. 497 00:56:42,200 --> 00:56:44,316 Can you manage, Raven? - Yeah. 498 00:56:44,520 --> 00:56:47,080 Before the enemy can get in, they're dead. 499 00:56:54,240 --> 00:56:55,878 Hey, cut it out. 500 00:57:00,560 --> 00:57:02,551 What's going on? - Come to help? 501 00:57:04,640 --> 00:57:06,596 Help? 502 00:57:07,440 --> 00:57:11,035 After the premiere? - Right. - The landlord has cut the water off. 503 00:57:11,240 --> 00:57:13,231 Quickly! - Here, take this. 504 00:57:13,440 --> 00:57:15,874 We do it for Jacky. - Put it by the window. 505 00:57:16,080 --> 00:57:19,914 Quick. Tara, shut the door. 506 00:57:20,120 --> 00:57:25,353 Take it easy, guys. Watch out. - That window needs boarding up too. 507 00:57:25,560 --> 00:57:27,357 We're safe. It's all boarded up. 508 00:57:57,600 --> 00:58:00,592 It's not the right moment to melt yet. 509 00:58:00,800 --> 00:58:04,076 You'll have to wait a bit longer. I'll come and get you. 510 00:58:35,720 --> 00:58:38,951 Mr Bakker, you can't do that. 511 00:58:39,160 --> 00:58:43,631 We live there with children. - No dough, no water. Simple. 512 00:58:44,280 --> 00:58:47,955 If you're worried about the children, do something about it. 513 00:58:51,000 --> 00:58:55,357 I'm not a charity, love. Nothing in life is free. 514 00:58:57,960 --> 00:59:01,635 I'll see what I can do. - No whining, yes or no? 515 00:59:03,440 --> 00:59:08,070 How much? - A hundred a week. It's that simple. 516 00:59:15,160 --> 00:59:19,551 You're not going to pay him? If you do, it'll all have been for nothing. 517 00:59:20,920 --> 00:59:23,957 Listen, Karo. We can't keep on running away. 518 00:59:24,160 --> 00:59:26,230 First in Belgium and now here. 519 00:59:28,600 --> 00:59:30,955 Raven says we can fight. 520 00:59:32,600 --> 00:59:37,674 Raven thinks you can pay your bills with principles. But you can't. 521 00:59:40,560 --> 00:59:44,314 The water isn't that much of a problem. - Come on. 522 00:59:58,360 --> 01:00:00,351 I'm thirsty. 523 01:00:01,480 --> 01:00:04,040 That's for cooking, Alice. - We have to wash too. 524 01:00:04,240 --> 01:00:06,071 You didn't get dirty, did you? 525 01:00:10,920 --> 01:00:13,115 You can't even use the loo properly. 526 01:00:13,320 --> 01:00:16,790 Go and have a shit in the opera then. - Fuck off. 527 01:00:17,000 --> 01:00:19,753 You can't live like this. It's like being in a cage. 528 01:00:20,960 --> 01:00:23,155 Karo, a hot meal or a shower? 529 01:00:35,360 --> 01:00:37,237 Can I have the soap? 530 01:00:49,480 --> 01:00:52,119 OK, tiger, you know what to do. 531 01:00:52,320 --> 01:00:53,719 Take a deep breath. 532 01:00:55,120 --> 01:00:57,953 Hold it and then breathe out. 533 01:00:58,800 --> 01:00:59,915 Remember... 534 01:01:03,640 --> 01:01:05,915 ...you're displacing too much water. 535 01:01:33,040 --> 01:01:35,873 Another two seconds faster. That's good. 536 01:01:39,440 --> 01:01:42,193 Brilliant. - Well done. 537 01:01:42,440 --> 01:01:47,116 You can swim really fast. - I taught myself, all on my own. 538 01:01:52,480 --> 01:01:54,118 Watch out. 539 01:01:57,160 --> 01:01:59,230 There's a riot. Come on. - A riot? 540 01:01:59,560 --> 01:02:02,597 Come on. Come on! Solidarity. 541 01:02:04,240 --> 01:02:06,754 Hey, St Nicholas. - There he is! 542 01:02:06,960 --> 01:02:09,315 Look, St Nicholas. Hi, St Nicholas. 543 01:02:11,720 --> 01:02:12,994 Great riot! 544 01:02:13,720 --> 01:02:16,996 I've really missed you, kids. - They're glad to see you. 545 01:02:17,200 --> 01:02:19,031 Daddy, I've missed you! 546 01:02:22,840 --> 01:02:25,832 You've got fat, Dad. - Yeah, you're right. 547 01:02:29,080 --> 01:02:33,392 Judging by the costumes it's going to be a great piece. 548 01:02:36,160 --> 01:02:40,312 Raven doesn't want to know. - I'll ask you. 549 01:02:40,720 --> 01:02:43,473 Well? - Water! 550 01:02:44,000 --> 01:02:46,355 Long live resistance! - Water. 551 01:02:46,560 --> 01:02:50,678 The food's ready. And if you're interested, we've got water again. 552 01:02:51,480 --> 01:02:53,789 Don't give up and you can achieve anything. 553 01:02:54,000 --> 01:02:57,117 Karo, water. - Delicious tap water. 554 01:03:01,800 --> 01:03:04,758 You paid him. - That way we can stay. 555 01:03:15,400 --> 01:03:18,676 Wait for Karo, eh? - Karo, presents. 556 01:03:18,880 --> 01:03:22,759 Frans? - No, thanks, I'm full up. 557 01:03:22,960 --> 01:03:25,952 And a royal portion of vol-au-vent for Queen Karo. 558 01:03:30,720 --> 01:03:32,950 Tara's got a Barbie. 559 01:03:33,160 --> 01:03:35,230 Hey, Karo. - Leave her be. 560 01:03:38,760 --> 01:03:41,274 I think that's for Daniel. - Yes. 561 01:03:49,560 --> 01:03:51,471 It's the same as her dress. 562 01:03:54,360 --> 01:03:56,476 It's beautiful. Lovely. 563 01:03:58,800 --> 01:04:01,394 Yes! - Just what you wanted. 564 01:04:01,600 --> 01:04:04,990 One's own kids matter most, so my kid gets more. 565 01:04:05,200 --> 01:04:08,954 It's all from St Nicholas. - And the principle? The kids are equal. 566 01:04:09,160 --> 01:04:12,550 The principle? We've always celebrated St Nicholas like this. 567 01:04:12,760 --> 01:04:16,150 Or should I suddenly give them hand-knitted socks? 568 01:04:16,360 --> 01:04:17,679 Sorry. 569 01:04:18,560 --> 01:04:21,711 Have you ever read Marx? - You're not serious? 570 01:04:21,920 --> 01:04:25,037 What's Communism got to do with kids? 571 01:04:25,240 --> 01:04:28,277 Do our parties have to fit into some planned economy? 572 01:04:28,480 --> 01:04:30,675 It's every kid for himself. - Exactly. 573 01:04:32,600 --> 01:04:33,555 Look. 574 01:04:40,520 --> 01:04:41,669 I'll give it a go. 575 01:04:46,880 --> 01:04:48,677 D'you think it can go faster? 576 01:04:59,760 --> 01:05:01,478 Half a second faster. 577 01:05:04,280 --> 01:05:05,235 Frans... 578 01:05:10,680 --> 01:05:13,717 Bottled by Raven. - A grand cru. Here you are. 579 01:05:26,080 --> 01:05:28,719 How long d'you think you can hold out? - Hold out? 580 01:05:28,920 --> 01:05:32,993 Here. Two more buildings were cleared yesterday in South Amsterdam. 581 01:05:33,200 --> 01:05:37,478 They won't get me out of here. - But you don't live here on your own. 582 01:05:37,680 --> 01:05:41,832 The rest will fight too, eh Joop? - Yes, I'm ready to fight. 583 01:05:49,560 --> 01:05:52,518 How fast now? - Two and a quarter. 584 01:05:53,920 --> 01:05:56,480 Now? - Three. 585 01:06:01,120 --> 01:06:04,317 Wow, you're going fast! - Yeah, I am, aren't I? 586 01:06:07,080 --> 01:06:09,674 Well, where's the coke, then? - Oops. 587 01:06:09,880 --> 01:06:14,158 Can't you make a deal with the landlord? - Pay him? No way. 588 01:06:14,360 --> 01:06:17,477 But people like you don't understand that, eh? 589 01:06:17,680 --> 01:06:21,195 No, we don't understand it. I was born without balls. 590 01:06:21,400 --> 01:06:24,198 I'll ask Alice. - Ask her. 591 01:06:25,760 --> 01:06:27,113 What about the kids? 592 01:06:27,440 --> 01:06:33,117 If you want to fight, fine, but violence is not the way to bring up kids. 593 01:06:33,320 --> 01:06:35,038 Not the way to bring up kids? - No. 594 01:06:35,240 --> 01:06:38,152 You don't live here. You didn't get your hands dirty. 595 01:06:38,360 --> 01:06:42,148 You just think about money, like all the rest. 596 01:06:42,360 --> 01:06:46,672 You have to make a living somehow, you have to eat. Dalia earns a living. 597 01:06:49,320 --> 01:06:52,915 You can't live by hunting and gathering, for God's sake. 598 01:06:53,320 --> 01:06:56,118 Hunting and gathering! - For who's sake? 599 01:06:57,920 --> 01:07:01,071 Oh, sorry, doll. I didn't mean to hit you. 600 01:07:06,080 --> 01:07:09,311 Your hunting wasn't bad though. - That's my woman. 601 01:07:09,520 --> 01:07:12,478 I thought Alice was your woman. - I thought so too. 602 01:07:16,760 --> 01:07:18,193 Another candle. 603 01:07:20,800 --> 01:07:22,552 Oh, you're going faster again. 604 01:07:24,240 --> 01:07:25,958 Another second. 605 01:07:31,280 --> 01:07:33,874 Karo! Mum! 606 01:07:36,000 --> 01:07:39,276 Have you gone mad? - We wanted to fly. 607 01:07:39,760 --> 01:07:42,718 No, no, no... Are you two OK? 608 01:07:42,920 --> 01:07:45,673 That's it, it's over. Daniel, put your coat on. 609 01:07:45,880 --> 01:07:47,108 What? - Don't do that. 610 01:07:47,320 --> 01:07:48,833 Come on, sweetheart. 611 01:07:49,360 --> 01:07:51,316 Frans, man. - What, 'Frans, man'? 612 01:07:51,520 --> 01:07:54,114 I want my kids to be safe. Is that clear? 613 01:07:55,360 --> 01:07:59,239 Daniel, put your coat on. I want my kids to be safe. 614 01:07:59,440 --> 01:08:01,396 Frans, hold on! - Karo? 615 01:09:07,240 --> 01:09:09,310 You gave me the fright of my life! 616 01:09:09,520 --> 01:09:13,195 You only need to swim seven metres for your diploma. 617 01:09:13,400 --> 01:09:15,231 Come out of there. 618 01:09:15,720 --> 01:09:17,119 Take it easy. 619 01:09:50,360 --> 01:09:52,510 Aren't you coming upstairs? - No. 620 01:09:56,320 --> 01:09:58,117 Why not? 621 01:09:58,320 --> 01:09:59,673 Because not. 622 01:10:01,680 --> 01:10:04,069 You look cute with short hair. 623 01:10:13,320 --> 01:10:16,756 Why don't you tell Raven you paid him? 624 01:10:16,960 --> 01:10:20,191 He wouldn't understand. - You're lying. 625 01:10:23,360 --> 01:10:25,396 We were one big family. 626 01:10:28,920 --> 01:10:30,751 She feels abandoned. 627 01:10:35,800 --> 01:10:37,313 What do you want? 628 01:10:38,560 --> 01:10:41,677 For everything to stay the way it was. 629 01:10:48,360 --> 01:10:50,112 This is our queen. 630 01:10:51,000 --> 01:10:55,676 Hey, your father makes great stuff. - Can I go. 631 01:10:58,640 --> 01:11:01,712 The kids realise that they have to fight for their school. 632 01:11:01,920 --> 01:11:05,230 That is so important. It's great. Really, it's fantastic. 633 01:11:09,560 --> 01:11:11,516 Everyone loved his work. 634 01:11:12,680 --> 01:11:15,558 We all try in our own way. 635 01:11:16,400 --> 01:11:19,472 Raven fights and you paid the man. 636 01:11:21,240 --> 01:11:23,913 Do you want that new swimming costume? 637 01:11:34,560 --> 01:11:35,754 Raven! 638 01:11:40,000 --> 01:11:41,319 Throw the stones. 639 01:11:42,520 --> 01:11:44,351 Stay here. Come back! 640 01:11:49,480 --> 01:11:53,996 It's too dangerous over there. Come here, Karo. 641 01:12:30,720 --> 01:12:33,109 We won, little monster. 642 01:12:40,920 --> 01:12:43,798 It's not too hot? - I trust you. 643 01:12:45,760 --> 01:12:47,591 What happened, Raven? 644 01:12:48,240 --> 01:12:52,631 I should ask you that. - We're helping Dalia with the fittings. 645 01:12:53,760 --> 01:12:56,911 For carnival? - Joop's premiere is next week. 646 01:12:57,120 --> 01:12:59,236 Don't let me keep you from your work. 647 01:12:59,440 --> 01:13:03,149 What Dalia earns helps us all out. It's give and take. 648 01:13:03,360 --> 01:13:08,309 The city's on fire and you're pretending to be Louis XIV. 649 01:13:08,520 --> 01:13:12,672 Shall I fetch a doctor? - It's only a few scratches. 650 01:13:15,320 --> 01:13:18,790 Are we taking part in a dog show? 651 01:13:19,000 --> 01:13:22,470 Did you break anything? - Does it look like I did? 652 01:13:23,000 --> 01:13:27,869 Raven, are you OK? I hardly recognise you any more. 653 01:13:28,080 --> 01:13:31,834 I'll take the beating, while you arrange your hair. 654 01:13:34,320 --> 01:13:38,233 Go away. Everything's fine. Get back in your cage. Go on. 655 01:13:38,560 --> 01:13:40,596 Go on. - Take it easy. 656 01:13:40,800 --> 01:13:42,995 Come on. - He's not very communicative. 657 01:13:43,200 --> 01:13:46,829 Bye. - Look after yourself. 658 01:13:47,360 --> 01:13:48,634 Let me. 659 01:13:49,880 --> 01:13:51,916 What a bunch of losers! 660 01:13:53,360 --> 01:13:54,793 But not you. 661 01:14:00,680 --> 01:14:03,990 What's going on in that head of yours? - Nothing. 662 01:14:04,200 --> 01:14:06,316 You don't look very happy. - I am. 663 01:14:06,520 --> 01:14:09,114 So why are you looking like that? - Like what? 664 01:14:10,120 --> 01:14:12,873 As if the world's coming to an end. 665 01:14:18,360 --> 01:14:19,588 Say something. 666 01:14:21,040 --> 01:14:23,110 I'm going to get my diploma tomorrow. 667 01:14:26,160 --> 01:14:30,312 Are you proud? - Seeing is believing. 668 01:14:45,720 --> 01:14:48,439 I want my money. Nothing in this life is free. 669 01:14:48,640 --> 01:14:50,915 What d'you mean, don't come here? 670 01:14:53,000 --> 01:14:54,353 Hurry up. 671 01:15:11,840 --> 01:15:13,512 What are you doing? 672 01:15:30,600 --> 01:15:32,113 You filthy whore. 673 01:15:38,440 --> 01:15:39,634 Raven. 674 01:15:42,800 --> 01:15:44,392 Stop! Stop! 675 01:15:48,320 --> 01:15:50,038 Raven, take it easy, man. 676 01:15:50,240 --> 01:15:52,276 Hey, take it easy. - Raven, come on. 677 01:15:52,480 --> 01:15:53,515 What's the problem? 678 01:15:53,720 --> 01:15:56,314 Go away. Go away! - Take it easy. 679 01:16:44,000 --> 01:16:47,959 Well done. Keep going, the last few metres. 680 01:16:48,480 --> 01:16:50,471 Come on, that's it. 681 01:16:50,680 --> 01:16:52,796 You can do it. 682 01:16:53,560 --> 01:16:56,233 Keep going, kid. You're doing really well. 683 01:16:58,840 --> 01:17:03,231 Jasper, it took you a while but I'm proud that you've done it. 684 01:17:03,440 --> 01:17:06,432 Congratulations. Give him a clap. 685 01:17:07,960 --> 01:17:09,313 Karo. 686 01:17:10,840 --> 01:17:13,957 Congratulations. Your diploma. 687 01:17:14,720 --> 01:17:16,551 Thanks, see you later. 688 01:18:00,920 --> 01:18:03,514 Why did you run off? 689 01:18:03,720 --> 01:18:06,553 I had to come and do my diploma. 690 01:18:12,240 --> 01:18:16,279 What did you learn? - To rescue people. 691 01:18:24,400 --> 01:18:26,550 Are you feeling better now? 692 01:18:31,040 --> 01:18:33,952 Did you know? - What? 693 01:18:34,160 --> 01:18:36,230 That Mum was paying the landlord. - No. 694 01:18:43,120 --> 01:18:44,951 Why didn't you tell me? 695 01:18:45,280 --> 01:18:49,558 Because Dalia said it would be better for all of us. 696 01:18:49,760 --> 01:18:51,034 I've got to go. 697 01:18:51,240 --> 01:18:55,279 You've got to stop running away from everything. 698 01:18:56,480 --> 01:18:59,040 Where are you going? - I'm not telling you. 699 01:19:04,760 --> 01:19:06,796 Run away then. You're free to go. 700 01:19:10,440 --> 01:19:13,159 Go on. No one's stopping you. 701 01:20:11,080 --> 01:20:13,674 Hey, this is a nice surprise. 702 01:20:14,840 --> 01:20:17,400 Have you come to stay the night? - Yes. 703 01:20:18,800 --> 01:20:20,358 Is everything OK? 704 01:20:21,760 --> 01:20:23,796 Have you been crying? 705 01:20:24,000 --> 01:20:28,232 No. That's from swimming. - Come on in then. 706 01:20:32,640 --> 01:20:33,993 Here, Karo. 707 01:20:43,480 --> 01:20:44,435 It's starting. 708 01:20:45,000 --> 01:20:46,558 Avro's Toppop! 709 01:20:57,960 --> 01:21:02,829 Avro's Toppop. Avro's Toppop Hit Parade. 710 01:21:30,560 --> 01:21:32,994 You can borrow some of my pyjamas. 711 01:21:43,800 --> 01:21:46,997 Sweet dreams. - Sweet dreams. 712 01:22:24,440 --> 01:22:25,634 Daniel? 713 01:22:46,000 --> 01:22:47,194 Daniel? 714 01:23:19,240 --> 01:23:20,434 Karo? 715 01:23:32,000 --> 01:23:34,070 Come on. 716 01:23:57,200 --> 01:23:59,316 Come on, we've got to go. 717 01:24:13,320 --> 01:24:15,470 I'll walk home with you. 718 01:24:32,360 --> 01:24:33,554 What do you want? 719 01:24:35,560 --> 01:24:38,028 I want to live with my brother and sister. 720 01:24:41,040 --> 01:24:44,999 Your parents will miss you. - They won't. 721 01:24:50,800 --> 01:24:53,792 Coming to live with us isn't the solution. 722 01:25:21,960 --> 01:25:24,474 Can I help you, sweetheart? - Chips, please. 723 01:25:24,680 --> 01:25:26,159 Mayonnaise? - Yes. 724 01:25:26,360 --> 01:25:28,351 Sit down, I'll bring them over. 725 01:25:34,200 --> 01:25:36,031 What a mob! 726 01:25:38,120 --> 01:25:41,396 They live for free for years and then they kick up a stink. 727 01:25:42,720 --> 01:25:46,235 It's easy to pass comment and not do anything. 728 01:25:46,880 --> 01:25:48,518 Pardon? 729 01:25:49,160 --> 01:25:53,153 You've got it all. Your house, your garden, your trees. 730 01:25:54,880 --> 01:25:56,871 Here, love. 731 01:25:59,000 --> 01:26:02,072 Having a garden or having trees is the same thing, doll. 732 01:26:03,600 --> 01:26:06,558 And I work for what I've got and pay the rent. 733 01:26:09,320 --> 01:26:11,311 It's a right mess in the city. 734 01:26:12,560 --> 01:26:15,472 I'll have another croquette, with mayonnaise. 735 01:26:15,680 --> 01:26:19,753 You're sitting here eating your chips, you're not fighting for anything. 736 01:26:19,960 --> 01:26:24,954 You're sitting here eating chips too. Miss Clever, with all your ideals. 737 01:26:25,520 --> 01:26:29,672 If you want to fight, go and join that lot instead of sitting here harping on. 738 01:26:29,880 --> 01:26:34,317 Yesterday a group of squatters clashed with the police and today 739 01:26:34,520 --> 01:26:37,990 clearances continue against a background of demonstrations. 740 01:26:38,200 --> 01:26:40,156 What a mob! 741 01:26:40,360 --> 01:26:42,874 The area is completely closed off. 742 01:26:43,080 --> 01:26:47,198 I order you to remove yourselves. - Piss off. 743 01:26:48,920 --> 01:26:50,273 Come on then. - Come on! 744 01:26:52,400 --> 01:26:55,472 Move forward, men, now! 745 01:27:10,600 --> 01:27:12,909 Sweetheart, you still have to pay. 746 01:28:26,760 --> 01:28:29,672 We can bury him, if you like. 747 01:28:31,080 --> 01:28:33,435 Can we have a minute? - Of course. 748 01:29:00,000 --> 01:29:02,798 You said he would live on. 749 01:29:03,000 --> 01:29:04,718 He is living on. 750 01:29:05,680 --> 01:29:07,432 He isn't. 751 01:29:08,480 --> 01:29:10,630 Shut your eyes. 752 01:29:15,000 --> 01:29:16,513 Can you see him? 753 01:29:17,720 --> 01:29:20,075 No. - Concentrate. 754 01:29:24,480 --> 01:29:26,630 Can you see Iglo? 755 01:29:27,040 --> 01:29:28,871 Yes. - You can? 756 01:29:29,080 --> 01:29:31,469 What's he doing? 757 01:29:31,680 --> 01:29:33,955 He's walking in the snow. 758 01:29:37,000 --> 01:29:39,195 See, he is still here. 759 01:29:40,240 --> 01:29:42,151 Go on. - Thank you. 760 01:29:48,000 --> 01:29:49,672 Where were you? - On the roof. 761 01:29:49,880 --> 01:29:52,075 Frans said you'd left his house. 762 01:30:17,080 --> 01:30:19,150 Did you see it on TV? 763 01:30:20,760 --> 01:30:22,671 Everything's destroyed. 764 01:30:22,880 --> 01:30:25,110 My costumes too. - You can't compare... 765 01:30:25,320 --> 01:30:26,753 Don't. 766 01:30:28,000 --> 01:30:29,194 Stop it. 767 01:30:32,800 --> 01:30:36,395 I did what I thought was best. - Who for? 768 01:30:36,600 --> 01:30:39,433 For the house. For Karo. 769 01:30:39,640 --> 01:30:41,631 Yeah, yeah. - For you. 770 01:30:47,160 --> 01:30:48,991 What are you going to do? 771 01:30:50,960 --> 01:30:52,871 Look for another squat. 772 01:30:55,040 --> 01:30:58,112 I assume I can't count on you coming too? 773 01:31:03,960 --> 01:31:06,394 Mum's going to live on her own. 774 01:31:17,240 --> 01:31:19,356 What about you? 775 01:31:24,360 --> 01:31:25,554 With you. 776 01:31:28,600 --> 01:31:30,397 With you when I want to. 777 01:31:44,240 --> 01:31:51,078 The one you love is leaving you. 778 01:31:51,280 --> 01:31:58,197 For weeks and even months you will feel blue. 779 01:31:58,400 --> 01:32:06,080 When the last goodbye kiss has been given, 780 01:32:06,480 --> 01:32:12,953 for a while, you wear a smile as you say farewell. 781 01:32:13,400 --> 01:32:16,517 But the smile is not real, 782 01:32:16,720 --> 01:32:23,239 it's pain inside you feel. Will you meet again? 783 01:32:23,440 --> 01:32:26,512 Only time can reveal. 784 01:32:27,120 --> 01:32:32,319 When the last goodbye kiss has been given, 785 01:32:33,680 --> 01:32:35,033 I can do something. 786 01:32:35,240 --> 01:32:37,390 Something that you can't do! 787 01:32:58,600 --> 01:32:59,794 There she is. 57305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.