Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,080 --> 00:01:10,274
Faster.
2
00:01:13,160 --> 00:01:16,038
Faster still?
- No.
3
00:01:16,240 --> 00:01:17,434
Faster still.
4
00:01:18,200 --> 00:01:21,272
Still?
- Still?
5
00:01:23,880 --> 00:01:25,074
Still.
6
00:01:32,680 --> 00:01:34,079
Here you are, girls.
7
00:01:47,680 --> 00:01:49,636
Put me down!
Look.
8
00:01:54,160 --> 00:01:56,355
He's beautiful.
- Let me see.
9
00:01:57,720 --> 00:02:01,349
He's alive! Look.
- He's really cute, sweetheart.
10
00:02:08,920 --> 00:02:11,992
Iglo?
- Yes, I'm going to call him Iglo.
11
00:02:12,200 --> 00:02:13,599
Come on, let's go.
12
00:02:15,960 --> 00:02:17,951
Where to now?
- Where to now?
13
00:02:18,160 --> 00:02:20,151
To the country where anything goes.
14
00:02:43,120 --> 00:02:45,395
Take it easy, we'll get it open.
15
00:02:45,880 --> 00:02:48,269
Let's use our shoulders.
One, two, three.
16
00:02:54,560 --> 00:02:55,675
Brilliant!
17
00:02:55,880 --> 00:02:57,233
Barr�, the mattress.
18
00:02:59,000 --> 00:03:01,878
Dalia, where's the mattress?
- We need it to claim this.
19
00:03:02,080 --> 00:03:04,036
Where's it?
- In the corner.
20
00:03:04,240 --> 00:03:06,037
It's here.
21
00:03:06,480 --> 00:03:07,629
Bloody hell!
22
00:03:08,760 --> 00:03:09,715
Drag it.
23
00:03:09,960 --> 00:03:13,032
This way, Dalia.
- Barr�, get the chairs.
24
00:03:13,680 --> 00:03:15,113
Iglo.
25
00:03:15,760 --> 00:03:19,469
Right, guys, the big moment has arrived.
The place is ours.
26
00:03:26,480 --> 00:03:28,391
Watch out.
- No...
27
00:03:30,680 --> 00:03:32,591
Come on, Karo, come here.
28
00:03:36,680 --> 00:03:37,635
At last.
29
00:03:38,280 --> 00:03:39,474
That's it.
30
00:03:40,240 --> 00:03:42,470
Pull it.
- OK. Let out some more.
31
00:03:42,680 --> 00:03:45,194
The landlord is a real bastard
32
00:03:45,400 --> 00:03:49,598
so if you tell him I've helped you,
I'll chop your balls off!
33
00:03:49,800 --> 00:03:51,791
That's perfect.
- OK.
34
00:03:53,000 --> 00:03:56,470
A girl has to earn a living.
- Yeah, of course.
35
00:03:58,440 --> 00:04:01,193
Hey, Karo. Want to hear a miracle?
36
00:04:02,120 --> 00:04:04,270
Joop.
- Here it comes.
37
00:04:08,080 --> 00:04:10,674
Hey, thanks.
- Good luck!
38
00:04:11,480 --> 00:04:13,675
And what's your name, kid?
- Karo.
39
00:04:13,880 --> 00:04:15,154
Mine's Jacky.
40
00:04:19,320 --> 00:04:22,915
The woman downstairs says
the place has been empty for five years.
41
00:04:23,120 --> 00:04:24,917
She is called Jacky.
42
00:04:26,520 --> 00:04:28,909
Be careful!
- Leave her be.
43
00:04:29,600 --> 00:04:31,750
What if she falls off?
- She won't fall.
44
00:04:34,240 --> 00:04:35,195
Karo, come here.
45
00:04:43,960 --> 00:04:46,315
It's a great place.
Just look at it.
46
00:04:46,520 --> 00:04:48,272
What about my room?
- Your room?
47
00:04:48,480 --> 00:04:51,278
Yes, my room.
- I'll make you one. Come on.
48
00:05:14,640 --> 00:05:18,474
OK? Is it alright?
- Shall we make some ice cubes, Karo?
49
00:05:28,000 --> 00:05:31,310
Hey, Karo, here.
- OK, close it.
50
00:05:43,120 --> 00:05:45,031
Aren't you cold?
You're OK?
51
00:05:51,600 --> 00:05:52,555
Look.
52
00:05:53,640 --> 00:05:57,952
That's my bed there.
And that's Iglo's room.
53
00:05:59,240 --> 00:06:01,549
What a lovely house!
- Lovely, isn't it?
54
00:06:01,920 --> 00:06:04,912
No, no, you have to knock!
- Of course. We have to knock.
55
00:06:05,120 --> 00:06:07,680
The door's there.
- Oh, right.
56
00:06:11,480 --> 00:06:15,758
This is my room, just for me.
- Nothing is just for you, Karo.
57
00:06:15,960 --> 00:06:17,757
We're going to drink a toast.
58
00:06:17,960 --> 00:06:20,190
Ladies and gentlemen,
I propose a toast.
59
00:06:20,400 --> 00:06:22,516
This way, Karo.
- This way!
60
00:06:22,720 --> 00:06:24,472
Against speculation.
61
00:06:24,680 --> 00:06:26,238
Against run-down buildings.
62
00:06:26,440 --> 00:06:27,668
To squatting.
63
00:06:28,400 --> 00:06:30,436
And to the Belgian invasion.
64
00:06:31,360 --> 00:06:35,239
Welcome to Amsterdam.
- And to the redistribution of property.
65
00:06:36,640 --> 00:06:40,713
The party has started. There's drink,
there's music. Let's raise the roof!
66
00:06:44,040 --> 00:06:45,234
Is Iglo OK?
67
00:06:46,800 --> 00:06:49,519
Here, d'you want to try this?
- Thanks.
68
00:06:53,920 --> 00:06:57,879
My father kidnapped her
from a boarding school.
69
00:06:58,080 --> 00:07:00,674
She looks like a...
what are they called...
70
00:07:00,880 --> 00:07:03,394
those Flemish... what are they called?
71
00:07:03,600 --> 00:07:06,910
Flemish primitives. Maeterlinck.
- He's a writer.
72
00:07:07,120 --> 00:07:09,315
She looks like...
- You look Flemish.
73
00:07:09,520 --> 00:07:11,988
Thank you.
- Shall we dance?
74
00:07:27,480 --> 00:07:28,913
Nice, Karo.
75
00:07:48,440 --> 00:07:50,670
Slow down, Karo.
76
00:07:52,800 --> 00:07:53,755
Hello.
- Jacky.
77
00:07:55,160 --> 00:07:56,991
Look, I'm going to school.
78
00:07:57,200 --> 00:07:59,589
Lucky you!
- Nice, isn't it?
79
00:08:05,240 --> 00:08:07,834
Wow, I love your shoes!
80
00:08:08,040 --> 00:08:11,032
A present from Raven.
- Really? I'd like a man like that!
81
00:08:11,240 --> 00:08:12,832
Have a good time!
- Sure.
82
00:08:13,040 --> 00:08:15,838
Need some help?
- No. Go!
83
00:09:15,680 --> 00:09:19,070
Shit! Shit! Shit!
84
00:09:33,680 --> 00:09:35,398
Want a shit sandwich?
85
00:09:37,960 --> 00:09:40,315
Belgians don't understand a thing.
- Jasper!
86
00:09:40,520 --> 00:09:44,149
You can do anything except discriminate.
- Discrimi-what?
87
00:09:44,360 --> 00:09:46,749
I explained before.
Who remembers?
88
00:09:47,200 --> 00:09:50,510
You, you're the teacher.
- Yes, but I explained it to you.
89
00:09:59,760 --> 00:10:01,591
I was your age then.
90
00:10:02,360 --> 00:10:06,911
I was almost Hungary's national
champion. But then we fled the country.
91
00:10:09,480 --> 00:10:11,550
We fled too.
- Did you?
92
00:10:12,080 --> 00:10:13,513
Why have you got this?
93
00:10:13,720 --> 00:10:18,874
It's my proof I was almost champion.
Otherwise no one would believe me.
94
00:10:19,080 --> 00:10:21,719
Then it's just blah-blah.
95
00:10:21,920 --> 00:10:27,119
It's like at school. You get marks.
- They're against marks at my school.
96
00:10:27,320 --> 00:10:30,153
Really? How strange!
97
00:10:30,800 --> 00:10:34,429
Marks are very important.
Otherwise you can't measure anything.
98
00:10:34,640 --> 00:10:36,039
Marks are...
99
00:10:36,920 --> 00:10:38,672
Hold on a moment.
100
00:10:41,720 --> 00:10:44,154
Wait here a moment. I'll be right back.
101
00:10:52,600 --> 00:10:54,397
How are the Utopians upstairs?
102
00:10:54,600 --> 00:10:56,909
Fine. Busy creating Utopia on Earth.
103
00:10:57,120 --> 00:10:59,998
Not for much longer.
Once I've got all the permits,
104
00:11:00,200 --> 00:11:02,509
I'm kicking that riff-raff out.
- Nice.
105
00:11:11,200 --> 00:11:15,830
They're going to start demolishing
a beautiful old building in ten minutes.
106
00:11:16,040 --> 00:11:21,273
No one was consulted, they just cleared
it. They're doing three more tomorrow.
107
00:11:21,480 --> 00:11:25,917
It's time for civil disobedience,
people. It's our duty.
108
00:11:26,120 --> 00:11:29,999
We have the right to live in this city.
It's our city.
109
00:11:30,200 --> 00:11:33,670
The council wants it to become run-down.
Why? To make a profit.
110
00:11:33,880 --> 00:11:37,839
For offices and the metro.
But do we need a metro?
111
00:11:39,720 --> 00:11:41,915
Do we need offices?
112
00:11:42,200 --> 00:11:44,111
No! What do we want?
- To live here.
113
00:11:44,320 --> 00:11:46,550
What right do we have?
- To live here.
114
00:11:46,760 --> 00:11:49,638
What can we do?
Occupy the buildings. Squat in them.
115
00:11:49,840 --> 00:11:54,516
Bloody hell! Death to the speculators.
Stop them before it's too late.
116
00:12:06,040 --> 00:12:08,600
Are we going to stand here and do
nothing?
117
00:12:08,800 --> 00:12:10,153
Thanks.
118
00:12:12,480 --> 00:12:13,754
Hello.
- Hello.
119
00:12:14,560 --> 00:12:15,595
Who are you?
120
00:12:16,080 --> 00:12:19,152
Raven. A fellow revolutionary.
- I'm Karo.
121
00:12:19,360 --> 00:12:21,112
You're Belgian?
- I'm Belgian.
122
00:12:21,480 --> 00:12:24,552
And I'm Karo.
And I'm Karo.
123
00:12:26,720 --> 00:12:28,711
Your daughter?
- Yes.
124
00:12:30,040 --> 00:12:31,553
My little monster.
125
00:12:33,840 --> 00:12:35,034
Well...
126
00:12:37,080 --> 00:12:38,877
Raven, the revolutionary,
127
00:12:41,000 --> 00:12:42,433
how about giving me a kiss?
128
00:12:52,440 --> 00:12:53,634
Dad.
129
00:12:57,520 --> 00:13:00,273
Homes. Homes.
130
00:13:05,560 --> 00:13:09,109
Live here. Homes. Live here.
131
00:13:11,360 --> 00:13:12,793
Demolition.
132
00:13:13,440 --> 00:13:14,873
Homes.
133
00:13:15,200 --> 00:13:16,633
Demolition.
134
00:13:17,000 --> 00:13:18,194
Homes.
135
00:13:28,080 --> 00:13:29,752
Hey, little monster.
136
00:13:35,920 --> 00:13:37,114
You're off?
137
00:13:38,080 --> 00:13:39,877
Do a good job, eh?
- Bye, Karo.
138
00:13:40,760 --> 00:13:41,875
Come here, come here.
139
00:13:42,080 --> 00:13:44,514
See you soon! See you soon, eh?
- Yes.
140
00:13:49,160 --> 00:13:51,230
Come on, let's go and get a drink.
141
00:14:02,440 --> 00:14:03,395
Hi, kid.
142
00:14:06,920 --> 00:14:09,992
Hi, Joop.
- Hi, pal. How did it go?
143
00:14:13,720 --> 00:14:14,675
Hi.
144
00:14:15,840 --> 00:14:17,751
Dad's got you a present.
145
00:14:17,960 --> 00:14:21,111
Are you going to a party?
Give me a kiss.
146
00:14:23,640 --> 00:14:27,394
The landlord was here.
- You got dressed up for him or for me?
147
00:14:27,600 --> 00:14:29,716
We need some money.
- So?
148
00:14:30,640 --> 00:14:35,430
I wanted to...
- You're not going to sell my present.
149
00:14:35,640 --> 00:14:37,870
But Raven...
- But what?
150
00:14:38,080 --> 00:14:40,719
It doesn't matter.
- I'm going to sort it.
151
00:14:44,160 --> 00:14:48,472
We've had a letter.
- You should read it.
152
00:14:49,200 --> 00:14:52,192
A threatening letter.
- A threatening letter?
153
00:14:52,400 --> 00:14:54,960
If we don't pay,
we will have to take wing
154
00:14:55,160 --> 00:14:58,118
and fly away.
Exactly.
155
00:14:59,680 --> 00:15:01,318
Why did we leave Belgium?
156
00:15:02,680 --> 00:15:05,240
Because you told us we could come here.
157
00:15:05,440 --> 00:15:07,078
Why did we leave Belgium?
158
00:15:08,840 --> 00:15:10,353
To live as we please.
- Yes.
159
00:15:10,560 --> 00:15:13,120
Sell the shoes and pay the rent.
- Like cowards?
160
00:15:13,320 --> 00:15:16,153
We're not paying.
I'd rather shoot myself.
161
00:15:16,360 --> 00:15:18,476
You don't need to do that, Joop.
162
00:15:20,880 --> 00:15:24,475
Oh my God! My daughter.
Is she dead? She's dead!
163
00:15:32,120 --> 00:15:33,394
Well, do you like it?
164
00:15:35,320 --> 00:15:36,275
Yes.
165
00:15:41,120 --> 00:15:45,238
I look just like a film star, eh?
- You look beautiful like that.
166
00:15:45,440 --> 00:15:46,873
I love it.
167
00:15:47,080 --> 00:15:50,152
Bloody hell.
- Nice coat, eh?
168
00:15:51,000 --> 00:15:51,989
Did you steal it?
169
00:15:54,840 --> 00:15:56,114
What about those ears?
170
00:16:02,120 --> 00:16:03,872
Look here.
171
00:16:06,120 --> 00:16:08,156
You can wear these on your ears.
172
00:16:16,520 --> 00:16:18,192
What was that woman's name?
173
00:16:20,200 --> 00:16:22,873
What woman?
- The one you kissed.
174
00:16:24,440 --> 00:16:26,032
Did I miss something?
175
00:16:26,720 --> 00:16:28,517
Good luck.
- See you later.
176
00:16:30,480 --> 00:16:34,268
Well?
- We came here to be free. Enjoy.
177
00:16:35,160 --> 00:16:37,958
I want you.
- You've got me.
178
00:16:38,880 --> 00:16:39,835
Just me?
179
00:16:42,120 --> 00:16:45,351
We've just got here and
already you're laying down rules.
180
00:16:49,720 --> 00:16:52,109
Karo, come and help me.
- Sure.
181
00:16:55,800 --> 00:16:57,119
Here?
- Yes, in there.
182
00:16:57,320 --> 00:16:59,675
There.
- OK, spin it.
183
00:17:07,960 --> 00:17:10,872
Can I try it?
- Hold on.
184
00:17:11,200 --> 00:17:13,236
There.
- Spin it.
185
00:17:13,440 --> 00:17:16,910
It's broken there.
Dammit.
186
00:17:17,120 --> 00:17:20,078
It's great.
- D'you think so? Thanks.
187
00:17:20,800 --> 00:17:24,031
Now we play with the heads of state
and not the other way round.
188
00:17:24,240 --> 00:17:26,071
Show them how it works, Karo.
189
00:17:26,800 --> 00:17:28,552
Hold on, I'll show you.
190
00:17:28,920 --> 00:17:30,558
What's your name?
- Daniel.
191
00:17:30,760 --> 00:17:32,637
D'you want to sit on it?
- Yes.
192
00:17:37,000 --> 00:17:39,912
Seesawing makes
all those things spin round.
193
00:17:40,120 --> 00:17:42,793
What a great machine!
- Isn't it?
194
00:17:46,320 --> 00:17:47,275
Come on, Karo.
195
00:17:48,440 --> 00:17:50,715
My father and I made this.
- Wow.
196
00:17:50,920 --> 00:17:52,194
All by ourselves.
197
00:18:01,800 --> 00:18:03,119
I need to take a look...
198
00:18:03,320 --> 00:18:04,833
That's loose, dammit.
199
00:19:16,880 --> 00:19:20,998
The cooker is fine.
The hose is old, so be careful.
200
00:19:21,200 --> 00:19:24,829
Best not to touch this.
Works fine but is extremely dangerous.
201
00:19:25,040 --> 00:19:26,712
Don't tell anyone.
202
00:19:26,920 --> 00:19:29,639
We cook together
but it's not obligatory.
203
00:19:30,240 --> 00:19:33,198
Let's see...
You already know Hans and Ineke.
204
00:19:33,400 --> 00:19:36,153
Here then? I'll make some space.
205
00:19:36,360 --> 00:19:38,635
Welcome.
- Thank you.
206
00:19:39,720 --> 00:19:41,950
Here's to a good time, I always say.
207
00:19:43,280 --> 00:19:46,909
I'm sure you do.
- It's a mess here.
208
00:19:47,160 --> 00:19:49,674
Luckily, you haven't got much with you.
209
00:19:49,880 --> 00:19:53,668
Isn't it OK here, Dalia? Take it easy,
I'm just making some space.
210
00:19:53,880 --> 00:19:56,838
Why?
- Why? Well ask...
211
00:20:00,520 --> 00:20:05,071
Why is he making space?
- Because Alice is coming to live here.
212
00:20:06,280 --> 00:20:08,077
Who said so?
- I did.
213
00:20:10,680 --> 00:20:12,113
Over my dead body.
214
00:20:14,440 --> 00:20:17,318
Dalia, what are you getting
wound up about?
215
00:20:19,120 --> 00:20:20,235
What do you want?
216
00:20:23,080 --> 00:20:27,551
Do you want me to leave?
Do you want to stay here on your own?
217
00:20:28,360 --> 00:20:31,432
Raven, we don't have to...
- I want you to live here.
218
00:20:33,120 --> 00:20:34,189
Stop that.
219
00:20:36,640 --> 00:20:37,595
Let go.
220
00:20:38,280 --> 00:20:39,235
Come on.
221
00:20:40,080 --> 00:20:42,878
Don't worry, it'll all be fine.
222
00:20:45,840 --> 00:20:46,795
Dalia...
223
00:20:50,080 --> 00:20:51,559
Don't worry about it.
224
00:20:52,800 --> 00:20:54,518
You're a real jerk!
225
00:21:31,120 --> 00:21:32,473
Come on, lay down.
226
00:22:02,000 --> 00:22:03,831
How long this time?
227
00:22:04,160 --> 00:22:09,553
Three seconds faster. You're doing well.
See, this way you can measure it.
228
00:22:09,800 --> 00:22:10,755
Well done.
229
00:22:11,600 --> 00:22:14,637
And now backstroke.
- Backstroke?
230
00:22:14,840 --> 00:22:19,595
On your back. I'll help you.
Push with your legs.
231
00:22:19,800 --> 00:22:20,915
Like this?
- Yes.
232
00:22:22,360 --> 00:22:24,351
That's good. That's good.
233
00:22:27,080 --> 00:22:28,798
Keep your pelvis still.
234
00:22:29,840 --> 00:22:33,116
80 percent is rhythm. Rhythm, rhythm.
235
00:22:36,040 --> 00:22:38,076
Come on, guys. Come on! That's it!
236
00:22:38,280 --> 00:22:41,397
They're fast, aren't they?
- I want that too.
237
00:22:44,800 --> 00:22:47,633
I'll pay for swimming lessons for you.
- What?
238
00:22:49,760 --> 00:22:50,954
Well done!
239
00:22:51,400 --> 00:22:52,355
Watch out.
240
00:22:55,440 --> 00:23:01,231
I want to pay for swimming lessons
for her. Can I do that here?
241
00:24:06,160 --> 00:24:07,354
Mum!
242
00:24:25,480 --> 00:24:26,674
Come inside.
243
00:24:50,560 --> 00:24:51,754
Come with me.
244
00:25:42,640 --> 00:25:45,438
Don't you want to go upstairs any more?
- No.
245
00:25:46,440 --> 00:25:49,159
Aren't they nice to you?
- They're stupid.
246
00:25:52,560 --> 00:25:53,515
Karo.
247
00:26:04,120 --> 00:26:05,269
Little fishy.
248
00:26:14,880 --> 00:26:16,598
Come on, let's go upstairs.
- No.
249
00:26:16,800 --> 00:26:20,156
Yes, come on.
- Do as your dad says, Karo.
250
00:26:21,040 --> 00:26:21,995
Come on.
251
00:26:27,880 --> 00:26:29,472
No!
- Shhh.
252
00:26:36,080 --> 00:26:38,150
They're coming to live here.
253
00:26:42,720 --> 00:26:44,631
Leave that alone, Karo.
254
00:26:45,680 --> 00:26:49,434
Come here, Karo.
Come here.
255
00:26:50,000 --> 00:26:54,152
This is Daniel. Hey...
This is Daniel and that's Tara.
256
00:26:55,680 --> 00:26:57,750
What's up, you little imp?
257
00:26:59,120 --> 00:27:00,951
Don't be naughty. Come on.
258
00:27:01,160 --> 00:27:04,948
Look. That is Tara
and that is Daniel.
259
00:27:07,360 --> 00:27:11,239
3,000 files. Completely inundated.
Everyone anonymously.
260
00:27:11,440 --> 00:27:14,318
Total confusion. It's incredible.
261
00:27:44,840 --> 00:27:48,071
The town was flooded.
The police went in to help everyone.
262
00:28:56,320 --> 00:28:57,514
Can you help me?
263
00:29:04,280 --> 00:29:08,034
Help her then.
- But she's playing a game.
264
00:29:12,080 --> 00:29:13,354
She's not happy.
265
00:29:17,560 --> 00:29:18,754
What do you want?
266
00:29:23,520 --> 00:29:25,112
To share everything.
267
00:29:29,760 --> 00:29:32,877
Leave it, Joop.
Sit down.
268
00:29:45,000 --> 00:29:47,753
Daniel, stand in a funny position.
That's good.
269
00:29:47,960 --> 00:29:49,598
I've got a funny idea.
270
00:29:51,760 --> 00:29:53,193
Even crazier, Daniel.
271
00:30:00,600 --> 00:30:03,034
Is this OK?
- Yes...
272
00:30:08,920 --> 00:30:11,559
Karo, are you going to
come and play too?
273
00:30:12,280 --> 00:30:14,350
Hi, Karo. How was swimming?
274
00:30:21,760 --> 00:30:23,637
Keep still. Yeah, that's it.
275
00:30:24,840 --> 00:30:27,070
Hey, little monster.
276
00:30:27,280 --> 00:30:28,952
How was swimming?
277
00:30:29,160 --> 00:30:32,994
How was swimming?
What's the matter?
278
00:30:34,000 --> 00:30:35,228
What's the matter?
279
00:30:36,360 --> 00:30:37,759
Hey, take it easy.
280
00:30:40,120 --> 00:30:43,317
My father stood there every day
with a stopwatch.
281
00:30:43,520 --> 00:30:47,718
In the end, you yourself have to
want to do it. You have to progress.
282
00:30:47,920 --> 00:30:49,319
A bit like in life.
283
00:30:50,440 --> 00:30:54,228
And when he wasn't there any more,
I carried on swimming.
284
00:30:54,440 --> 00:30:56,510
All by yourself?
- Yes.
285
00:30:58,200 --> 00:31:01,829
And then?
- Then I ended up in the team.
286
00:31:02,040 --> 00:31:05,589
But it's about more than swimming.
It's about what you can do.
287
00:31:05,800 --> 00:31:10,112
No one else can do it, only you can.
That's the most important thing.
288
00:31:13,640 --> 00:31:16,950
Karo, you've got a visitor.
- Anne Claire!
289
00:31:17,640 --> 00:31:20,234
Now what?
- Anne Claire!
290
00:31:23,360 --> 00:31:24,713
How are you, kid?
291
00:31:26,600 --> 00:31:28,192
What are you doing down there?
292
00:31:28,400 --> 00:31:29,549
That's Jacky.
293
00:31:30,040 --> 00:31:32,508
Hello. I'm Anne Claire.
- Hi. I'm Jacky.
294
00:31:32,960 --> 00:31:35,235
You're Dalia's sister.
- Yes.
295
00:31:35,440 --> 00:31:36,759
Can you tell?
- Yes.
296
00:31:36,960 --> 00:31:39,315
You've come to see her. That's nice.
297
00:31:40,560 --> 00:31:44,075
That's Barr�,
our administrative worker.
298
00:31:44,280 --> 00:31:45,235
Hello.
299
00:31:46,920 --> 00:31:48,273
Welcome.
- Thanks.
300
00:31:48,480 --> 00:31:52,792
And this is Joop, our cultural attach�.
- We've already met.
301
00:31:53,640 --> 00:31:55,517
And this is...
- That is Alice.
302
00:31:55,720 --> 00:31:59,474
She's staying here a few days.
- Hi. Alice. Nice to meet you.
303
00:32:06,080 --> 00:32:08,799
I've got work to do. See you later.
304
00:32:10,360 --> 00:32:12,794
And who are they, Karo?
- Oh, come on.
305
00:32:15,720 --> 00:32:17,472
Hello.
- This is Iglo.
306
00:32:28,360 --> 00:32:30,396
He's beautiful.
- Yes.
307
00:32:32,000 --> 00:32:32,955
Stop a minute.
308
00:32:33,160 --> 00:32:36,152
Karo needs her own room.
- She's got one.
309
00:32:36,360 --> 00:32:38,715
With walls.
- We don't have those here.
310
00:32:38,920 --> 00:32:42,515
Nothing is private here.
Like you, in your convent.
311
00:32:42,720 --> 00:32:46,599
We have our own rooms.
- You mean your own cells.
312
00:32:46,800 --> 00:32:48,552
Like in a prison.
313
00:32:49,320 --> 00:32:51,993
Can you make a living out of your art?
314
00:32:52,200 --> 00:32:54,430
I do it for the people,
not for the money.
315
00:32:54,640 --> 00:32:56,995
What do you live on?
- On love.
316
00:32:57,200 --> 00:32:59,156
Love and water.
- Exactly.
317
00:32:59,360 --> 00:33:02,397
Where do you get money from?
- I take from the rich.
318
00:33:02,600 --> 00:33:04,989
That's called stealing.
- What's it called?
319
00:33:05,200 --> 00:33:08,556
"Thou shalt not steal."
You should reread your classics.
320
00:33:08,760 --> 00:33:12,309
Some have it all, we have nothing.
I'm redistributing things.
321
00:33:12,520 --> 00:33:15,080
That can't last.
- I'm sure it can.
322
00:33:15,280 --> 00:33:20,479
We can spread our beliefs with this.
Believing is the most important thing.
323
00:33:20,680 --> 00:33:22,591
Believing?
- Yes.
324
00:33:22,800 --> 00:33:26,156
In God, yes.
- You in God, I in the people.
325
00:33:27,400 --> 00:33:31,109
And you believe in...
How do you say it in Dutch?
326
00:33:31,960 --> 00:33:33,154
Free love.
327
00:33:34,080 --> 00:33:36,719
You learn quickly.
It's fine now.
328
00:33:37,640 --> 00:33:38,675
Watch out!
329
00:33:41,160 --> 00:33:46,996
Raven is in love and loves us both.
We sleep together. I share.
330
00:33:47,200 --> 00:33:49,350
Nice for him, but what about you?
331
00:33:51,880 --> 00:33:54,519
You have to choose,
otherwise he'll do it for you.
332
00:33:54,720 --> 00:33:57,951
Have you come to lecture me?
- No, that wasn't the idea.
333
00:34:00,040 --> 00:34:03,510
I've got everything I want.
I've got Karo.
334
00:34:04,200 --> 00:34:05,394
And Raven?
335
00:34:07,880 --> 00:34:09,074
Him too.
336
00:34:16,920 --> 00:34:20,708
You're brave.
- Yes.
337
00:34:24,000 --> 00:34:25,194
Come here.
338
00:34:37,200 --> 00:34:39,998
Sweet dreams.
- You too.
339
00:35:31,960 --> 00:35:33,279
Raven.
- What?
340
00:35:33,480 --> 00:35:36,040
Dalia.
- Dalia?
341
00:37:56,640 --> 00:38:00,474
Hail Mary, full of grace.
The Lord is with thee.
342
00:38:00,680 --> 00:38:06,152
Blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Pray for us sinners.
343
00:38:13,960 --> 00:38:15,473
Is that a medal?
344
00:38:19,760 --> 00:38:25,073
Why have you got it?
- Because I'm married to Christ.
345
00:38:28,920 --> 00:38:31,354
Do you like it?
- Yes, I do.
346
00:38:34,800 --> 00:38:36,518
If you're baptised...
347
00:38:38,440 --> 00:38:42,513
If you're baptised, you'll get one too.
348
00:38:44,520 --> 00:38:47,876
Then there is always someone
to watch over you.
349
00:38:48,240 --> 00:38:49,639
I want that too.
- What?
350
00:38:49,840 --> 00:38:52,479
That there is always
someone to watch over me.
351
00:38:56,040 --> 00:38:57,917
Good morning.
- Hello.
352
00:38:59,000 --> 00:39:01,912
You're not gonna get your pubic hair
in my bath, are you?
353
00:39:06,080 --> 00:39:09,595
Did you all sleep well?
- Like an angel, sister.
354
00:39:09,800 --> 00:39:11,756
Like a baby, eh Raven?
355
00:39:13,440 --> 00:39:15,476
Coffee?
- No, thanks.
356
00:39:16,720 --> 00:39:20,429
Are you going to water the plants?
- Yes. They really need it.
357
00:39:22,600 --> 00:39:26,309
Ego te baptiso, in nomine Patriset Filii et Spiritus Sancti.
358
00:39:26,520 --> 00:39:31,469
Ego and baptiso,
and spaces and spiritus and maximus
359
00:39:34,880 --> 00:39:36,598
Corpus Christi.
360
00:39:36,960 --> 00:39:39,872
What is that?
- The body of Christ.
361
00:39:41,920 --> 00:39:42,955
Yuck.
362
00:39:44,200 --> 00:39:45,679
Ready?
- Yes.
363
00:39:45,920 --> 00:39:51,199
Karo,
ego te baptiso, in nomine Patris
364
00:39:51,400 --> 00:39:52,594
et Filii
365
00:39:53,400 --> 00:39:57,075
et Spiritus Sancti. Amen.
- Amen.
366
00:39:59,440 --> 00:40:01,590
Look, Dad. I've been baptised.
367
00:40:03,400 --> 00:40:06,631
Did you baptise my daughter
behind my back?
368
00:40:06,840 --> 00:40:09,991
Wait, let me explain.
- Close your eyes. Shut up!
369
00:40:10,200 --> 00:40:12,668
Stop, let me explain.
- What's going on?
370
00:40:12,880 --> 00:40:15,792
Raven, stop that!
- I'm unbaptising my daughter.
371
00:40:21,040 --> 00:40:22,917
Our little heathen is back.
372
00:40:23,120 --> 00:40:27,079
Come here, Karo. Come here, doll.
373
00:40:27,520 --> 00:40:29,272
OK, Karo?
- Stay here.
374
00:40:35,800 --> 00:40:37,153
Don't worry about it.
375
00:40:39,400 --> 00:40:40,594
I'm sorry.
376
00:40:46,720 --> 00:40:48,790
Did you hurt yourself, Karo?
377
00:41:25,680 --> 00:41:27,511
In sanctus spiritus...
378
00:41:29,280 --> 00:41:31,157
Salaam, shalom,
379
00:41:31,800 --> 00:41:34,837
snass snoose, sloose slass sloose.
380
00:41:37,640 --> 00:41:38,834
Amen.
381
00:41:44,560 --> 00:41:46,357
Now you can rest.
382
00:41:50,840 --> 00:41:56,073
It's a bit difficult now but
I'll defrost you when things get better.
383
00:42:11,080 --> 00:42:13,992
Now there is always someone
to watch over you.
384
00:42:36,520 --> 00:42:37,873
I was thirsty.
385
00:42:57,720 --> 00:42:58,914
Here.
386
00:43:19,760 --> 00:43:22,069
I asked to be baptised.
387
00:43:29,680 --> 00:43:31,159
Don't worry about it.
388
00:43:33,200 --> 00:43:36,510
I just don't want you to grow up
with feelings of guilt.
389
00:43:42,240 --> 00:43:45,152
How about going somewhere on holiday?
390
00:43:51,320 --> 00:43:53,675
Karo, are you coming on holiday too?
391
00:44:02,600 --> 00:44:03,919
Are you OK, sweetie?
392
00:44:06,000 --> 00:44:07,752
I'm going on holiday.
393
00:44:08,840 --> 00:44:10,034
That's good.
394
00:44:12,800 --> 00:44:15,837
With Tara and Daniel...
395
00:44:16,920 --> 00:44:19,673
and... Alice and Raven.
396
00:44:28,520 --> 00:44:30,272
Do you want to come with us?
397
00:44:34,040 --> 00:44:35,075
No.
398
00:44:38,280 --> 00:44:40,077
Then I'm not going either.
399
00:44:44,080 --> 00:44:45,433
Don't say that.
400
00:44:48,560 --> 00:44:51,358
You're old enough
to decide for yourself.
401
00:44:59,880 --> 00:45:00,995
Push, Karo.
402
00:45:01,600 --> 00:45:04,160
Have a good trip.
- Bye.
403
00:45:37,720 --> 00:45:41,952
Karo, do you dare jump from that high?
- Yeah, I do.
404
00:45:45,440 --> 00:45:47,510
It's very high!
405
00:45:53,880 --> 00:45:55,871
Hey, there it is.
- Hello.
406
00:45:57,520 --> 00:46:00,717
The older they are, the louder they cry.
Watch.
407
00:46:07,520 --> 00:46:09,397
A pitiful sound, eh?
Try it.
408
00:46:10,640 --> 00:46:14,155
You have to put both in there.
Are you going to do one?
409
00:46:14,360 --> 00:46:17,079
I'm going to cover up one ear.
410
00:46:43,200 --> 00:46:45,509
Go on then. You said you dared.
411
00:47:29,120 --> 00:47:30,872
Goodnight.
- Sleep tight, kids.
412
00:47:31,080 --> 00:47:32,672
Goodnight.
413
00:48:03,040 --> 00:48:05,190
I wish it were always like this.
414
00:48:10,160 --> 00:48:12,116
Without all that carry-on.
415
00:48:20,840 --> 00:48:23,274
Then you should've stayed with Frans.
416
00:48:27,960 --> 00:48:30,633
I chose you.
- What?
417
00:48:30,840 --> 00:48:32,398
I chose you.
418
00:48:46,240 --> 00:48:47,753
Come on then.
419
00:49:00,160 --> 00:49:02,116
That's it, Karo.
420
00:49:09,600 --> 00:49:13,718
No, no, no.
- Yes, come on!
421
00:49:13,920 --> 00:49:16,514
One... two... three...
422
00:49:29,600 --> 00:49:31,830
Dalia?
- Karo?
423
00:49:35,320 --> 00:49:36,548
What's this?
424
00:49:40,680 --> 00:49:44,355
Hold on. Two minutes.
Well, how was your holiday?
425
00:49:46,920 --> 00:49:50,230
We can be alone here.
- I don't want to live here.
426
00:49:51,080 --> 00:49:52,957
We'll talk about it later, OK?
427
00:49:53,280 --> 00:49:55,271
What's the idea of this?
428
00:49:58,600 --> 00:50:01,353
This way you can live as you want to.
429
00:50:02,880 --> 00:50:06,395
As if we couldn't before.
Have you come to direct us, Joop?
430
00:50:06,600 --> 00:50:08,716
No, I'm leaving that to you.
431
00:50:08,920 --> 00:50:11,115
Dalia is doing his costumes.
432
00:50:11,320 --> 00:50:14,118
Nice. So you're going to
live behind the wall too?
433
00:50:14,320 --> 00:50:16,709
No, I'm up on the roof.
- Up on the roof.
434
00:50:16,920 --> 00:50:19,070
It's best if everyone
goes their own way.
435
00:50:19,280 --> 00:50:20,998
Be quiet, you don't live here.
436
00:50:21,200 --> 00:50:23,634
What is your way?
- My way?
437
00:50:24,880 --> 00:50:26,916
What's the problem?
- The problem?
438
00:50:27,120 --> 00:50:29,839
Are you going to live in front of
or behind the wall?
439
00:50:30,040 --> 00:50:32,600
We're all under the same roof.
- Behind it then.
440
00:50:32,800 --> 00:50:35,314
What about you?
- They're just kids.
441
00:50:35,520 --> 00:50:38,717
Are you going to live here or there?
- With Mum.
442
00:50:38,920 --> 00:50:40,114
With Mum?
443
00:50:40,960 --> 00:50:43,076
And you with your mum too, I suppose?
444
00:50:46,840 --> 00:50:48,034
With Mum?
445
00:50:54,080 --> 00:50:55,274
Come here.
446
00:50:59,520 --> 00:51:02,717
I'm going to put you to bed.
447
00:51:06,320 --> 00:51:08,311
The rottenest one.
448
00:51:12,280 --> 00:51:13,269
Can you hear me?
449
00:51:33,280 --> 00:51:36,158
Do you like it?
- Yes, it's nice.
450
00:51:38,280 --> 00:51:41,955
Don't you listen to your mother now?
- You're not my mother.
451
00:51:42,160 --> 00:51:46,915
Oh no? Why not?
- Because you don't live with me.
452
00:51:50,760 --> 00:51:52,671
Why don't you want to sleep here?
453
00:51:52,880 --> 00:51:57,476
If you build a wall, you might as
well go and live somewhere else.
454
00:51:59,400 --> 00:52:02,198
Karo, I'm staying here for you.
455
00:52:02,720 --> 00:52:07,077
We're better off here.
You've got me and Raven nearby.
456
00:52:09,040 --> 00:52:10,792
Don't you love him any more?
457
00:52:14,720 --> 00:52:17,632
I do.
- So why are you always crying?
458
00:52:21,760 --> 00:52:26,038
Sleep here.
- No, I want to be with Daniel.
459
00:52:27,360 --> 00:52:30,591
Are you in love with him?
- No, I'm not.
460
00:52:32,480 --> 00:52:34,710
Come here. Come on.
461
00:52:47,440 --> 00:52:50,238
You're in love with him.
- I'm not.
462
00:53:02,280 --> 00:53:05,590
It's crying a bit.
- Turn it up.
463
00:53:12,880 --> 00:53:15,713
Mum, the apple's crying.
- Well done, sweetie.
464
00:53:21,400 --> 00:53:23,755
I'm going to make some coffee.
465
00:54:31,600 --> 00:54:34,398
This dress is fantastic.
466
00:54:46,640 --> 00:54:50,679
Take it off and hurry up.
Inside, Danny. Go on.
467
00:54:50,880 --> 00:54:53,348
Theo, you get the stool and stuff.
468
00:54:53,560 --> 00:54:54,788
Jacky.
469
00:54:57,600 --> 00:54:59,238
You mustn't leave.
- Listen.
470
00:54:59,440 --> 00:55:02,000
Things change.
- No! No!
471
00:55:02,200 --> 00:55:03,679
Give me a kiss.
472
00:55:06,600 --> 00:55:07,555
No!
473
00:55:08,680 --> 00:55:10,352
Sweetheart...
- No.
474
00:55:13,320 --> 00:55:15,311
Raven! Raven!
475
00:55:17,200 --> 00:55:19,191
What's the matter?
- Look!
476
00:55:23,680 --> 00:55:28,231
Hey, artist, if you don't pay, you're
the next to get kicked out. Get it?
477
00:55:28,440 --> 00:55:29,668
Get out.
- No way.
478
00:55:29,880 --> 00:55:31,393
No? I'm not paying anything.
479
00:55:31,600 --> 00:55:33,591
You're crazy!
- Hey, come on.
480
00:55:34,680 --> 00:55:36,636
Carry on swimming.
481
00:55:37,600 --> 00:55:38,794
You bastard.
482
00:55:45,240 --> 00:55:46,434
Come.
483
00:55:47,600 --> 00:55:52,435
We have to fight.
- That guy is capable of anything.
484
00:55:55,520 --> 00:55:58,557
Aren't you scared?
- What of?
485
00:55:58,760 --> 00:56:02,878
That we'll have to leave here.
- Then we'll go and live somewhere else.
486
00:56:03,080 --> 00:56:08,234
But then we'll go our separate ways
and I'll never see you again.
487
00:56:12,840 --> 00:56:14,751
You mustn't leave.
488
00:56:15,280 --> 00:56:16,599
Never.
489
00:56:19,120 --> 00:56:20,599
I haven't left.
490
00:56:22,480 --> 00:56:23,833
You're strangling me.
491
00:56:24,040 --> 00:56:28,875
You're a coward. You're not a pacifist.
In fact, everyone here is a coward.
492
00:56:29,560 --> 00:56:31,994
And then you shoot.
No, other way round.
493
00:56:32,280 --> 00:56:35,352
If we shoot,
they're dead before they come in.
494
00:56:35,560 --> 00:56:37,357
Hey, warriors, can't you help?
495
00:56:37,560 --> 00:56:38,913
What?
- Help.
496
00:56:39,120 --> 00:56:41,998
We haven't got time.
We've got to fight the enemy.
497
00:56:42,200 --> 00:56:44,316
Can you manage, Raven?
- Yeah.
498
00:56:44,520 --> 00:56:47,080
Before the enemy can get in,
they're dead.
499
00:56:54,240 --> 00:56:55,878
Hey, cut it out.
500
00:57:00,560 --> 00:57:02,551
What's going on?
- Come to help?
501
00:57:04,640 --> 00:57:06,596
Help?
502
00:57:07,440 --> 00:57:11,035
After the premiere? - Right.
- The landlord has cut the water off.
503
00:57:11,240 --> 00:57:13,231
Quickly!
- Here, take this.
504
00:57:13,440 --> 00:57:15,874
We do it for Jacky.
- Put it by the window.
505
00:57:16,080 --> 00:57:19,914
Quick.
Tara, shut the door.
506
00:57:20,120 --> 00:57:25,353
Take it easy, guys. Watch out.
- That window needs boarding up too.
507
00:57:25,560 --> 00:57:27,357
We're safe. It's all boarded up.
508
00:57:57,600 --> 00:58:00,592
It's not the right moment to melt yet.
509
00:58:00,800 --> 00:58:04,076
You'll have to wait a bit longer.
I'll come and get you.
510
00:58:35,720 --> 00:58:38,951
Mr Bakker, you can't do that.
511
00:58:39,160 --> 00:58:43,631
We live there with children.
- No dough, no water. Simple.
512
00:58:44,280 --> 00:58:47,955
If you're worried about the children,
do something about it.
513
00:58:51,000 --> 00:58:55,357
I'm not a charity, love.
Nothing in life is free.
514
00:58:57,960 --> 00:59:01,635
I'll see what I can do.
- No whining, yes or no?
515
00:59:03,440 --> 00:59:08,070
How much?
- A hundred a week. It's that simple.
516
00:59:15,160 --> 00:59:19,551
You're not going to pay him? If you do,
it'll all have been for nothing.
517
00:59:20,920 --> 00:59:23,957
Listen, Karo.
We can't keep on running away.
518
00:59:24,160 --> 00:59:26,230
First in Belgium and now here.
519
00:59:28,600 --> 00:59:30,955
Raven says we can fight.
520
00:59:32,600 --> 00:59:37,674
Raven thinks you can pay your bills
with principles. But you can't.
521
00:59:40,560 --> 00:59:44,314
The water isn't that much of a problem.
- Come on.
522
00:59:58,360 --> 01:00:00,351
I'm thirsty.
523
01:00:01,480 --> 01:00:04,040
That's for cooking, Alice.
- We have to wash too.
524
01:00:04,240 --> 01:00:06,071
You didn't get dirty, did you?
525
01:00:10,920 --> 01:00:13,115
You can't even use the loo properly.
526
01:00:13,320 --> 01:00:16,790
Go and have a shit in the opera then.
- Fuck off.
527
01:00:17,000 --> 01:00:19,753
You can't live like this.
It's like being in a cage.
528
01:00:20,960 --> 01:00:23,155
Karo, a hot meal or a shower?
529
01:00:35,360 --> 01:00:37,237
Can I have the soap?
530
01:00:49,480 --> 01:00:52,119
OK, tiger, you know what to do.
531
01:00:52,320 --> 01:00:53,719
Take a deep breath.
532
01:00:55,120 --> 01:00:57,953
Hold it and then breathe out.
533
01:00:58,800 --> 01:00:59,915
Remember...
534
01:01:03,640 --> 01:01:05,915
...you're displacing too much water.
535
01:01:33,040 --> 01:01:35,873
Another two seconds faster.
That's good.
536
01:01:39,440 --> 01:01:42,193
Brilliant.
- Well done.
537
01:01:42,440 --> 01:01:47,116
You can swim really fast.
- I taught myself, all on my own.
538
01:01:52,480 --> 01:01:54,118
Watch out.
539
01:01:57,160 --> 01:01:59,230
There's a riot. Come on.
- A riot?
540
01:01:59,560 --> 01:02:02,597
Come on. Come on! Solidarity.
541
01:02:04,240 --> 01:02:06,754
Hey, St Nicholas.
- There he is!
542
01:02:06,960 --> 01:02:09,315
Look, St Nicholas. Hi, St Nicholas.
543
01:02:11,720 --> 01:02:12,994
Great riot!
544
01:02:13,720 --> 01:02:16,996
I've really missed you, kids.
- They're glad to see you.
545
01:02:17,200 --> 01:02:19,031
Daddy, I've missed you!
546
01:02:22,840 --> 01:02:25,832
You've got fat, Dad.
- Yeah, you're right.
547
01:02:29,080 --> 01:02:33,392
Judging by the costumes
it's going to be a great piece.
548
01:02:36,160 --> 01:02:40,312
Raven doesn't want to know.
- I'll ask you.
549
01:02:40,720 --> 01:02:43,473
Well?
- Water!
550
01:02:44,000 --> 01:02:46,355
Long live resistance!
- Water.
551
01:02:46,560 --> 01:02:50,678
The food's ready. And if you're
interested, we've got water again.
552
01:02:51,480 --> 01:02:53,789
Don't give up and
you can achieve anything.
553
01:02:54,000 --> 01:02:57,117
Karo, water.
- Delicious tap water.
554
01:03:01,800 --> 01:03:04,758
You paid him.
- That way we can stay.
555
01:03:15,400 --> 01:03:18,676
Wait for Karo, eh?
- Karo, presents.
556
01:03:18,880 --> 01:03:22,759
Frans?
- No, thanks, I'm full up.
557
01:03:22,960 --> 01:03:25,952
And a royal portion
of vol-au-vent for Queen Karo.
558
01:03:30,720 --> 01:03:32,950
Tara's got a Barbie.
559
01:03:33,160 --> 01:03:35,230
Hey, Karo.
- Leave her be.
560
01:03:38,760 --> 01:03:41,274
I think that's for Daniel.
- Yes.
561
01:03:49,560 --> 01:03:51,471
It's the same as her dress.
562
01:03:54,360 --> 01:03:56,476
It's beautiful. Lovely.
563
01:03:58,800 --> 01:04:01,394
Yes!
- Just what you wanted.
564
01:04:01,600 --> 01:04:04,990
One's own kids matter most,
so my kid gets more.
565
01:04:05,200 --> 01:04:08,954
It's all from St Nicholas.
- And the principle? The kids are equal.
566
01:04:09,160 --> 01:04:12,550
The principle? We've always celebrated
St Nicholas like this.
567
01:04:12,760 --> 01:04:16,150
Or should I suddenly give them
hand-knitted socks?
568
01:04:16,360 --> 01:04:17,679
Sorry.
569
01:04:18,560 --> 01:04:21,711
Have you ever read Marx?
- You're not serious?
570
01:04:21,920 --> 01:04:25,037
What's Communism got to do with kids?
571
01:04:25,240 --> 01:04:28,277
Do our parties have to fit into
some planned economy?
572
01:04:28,480 --> 01:04:30,675
It's every kid for himself.
- Exactly.
573
01:04:32,600 --> 01:04:33,555
Look.
574
01:04:40,520 --> 01:04:41,669
I'll give it a go.
575
01:04:46,880 --> 01:04:48,677
D'you think it can go faster?
576
01:04:59,760 --> 01:05:01,478
Half a second faster.
577
01:05:04,280 --> 01:05:05,235
Frans...
578
01:05:10,680 --> 01:05:13,717
Bottled by Raven.
- A grand cru. Here you are.
579
01:05:26,080 --> 01:05:28,719
How long d'you think you can hold out?
- Hold out?
580
01:05:28,920 --> 01:05:32,993
Here. Two more buildings were
cleared yesterday in South Amsterdam.
581
01:05:33,200 --> 01:05:37,478
They won't get me out of here.
- But you don't live here on your own.
582
01:05:37,680 --> 01:05:41,832
The rest will fight too, eh Joop?
- Yes, I'm ready to fight.
583
01:05:49,560 --> 01:05:52,518
How fast now?
- Two and a quarter.
584
01:05:53,920 --> 01:05:56,480
Now?
- Three.
585
01:06:01,120 --> 01:06:04,317
Wow, you're going fast!
- Yeah, I am, aren't I?
586
01:06:07,080 --> 01:06:09,674
Well, where's the coke, then?
- Oops.
587
01:06:09,880 --> 01:06:14,158
Can't you make a deal with the landlord?
- Pay him? No way.
588
01:06:14,360 --> 01:06:17,477
But people like you
don't understand that, eh?
589
01:06:17,680 --> 01:06:21,195
No, we don't understand it.
I was born without balls.
590
01:06:21,400 --> 01:06:24,198
I'll ask Alice.
- Ask her.
591
01:06:25,760 --> 01:06:27,113
What about the kids?
592
01:06:27,440 --> 01:06:33,117
If you want to fight, fine, but violence
is not the way to bring up kids.
593
01:06:33,320 --> 01:06:35,038
Not the way to bring up kids?
- No.
594
01:06:35,240 --> 01:06:38,152
You don't live here.
You didn't get your hands dirty.
595
01:06:38,360 --> 01:06:42,148
You just think about money,
like all the rest.
596
01:06:42,360 --> 01:06:46,672
You have to make a living somehow,
you have to eat. Dalia earns a living.
597
01:06:49,320 --> 01:06:52,915
You can't live by hunting and gathering,
for God's sake.
598
01:06:53,320 --> 01:06:56,118
Hunting and gathering!
- For who's sake?
599
01:06:57,920 --> 01:07:01,071
Oh, sorry, doll.
I didn't mean to hit you.
600
01:07:06,080 --> 01:07:09,311
Your hunting wasn't bad though.
- That's my woman.
601
01:07:09,520 --> 01:07:12,478
I thought Alice was your woman.
- I thought so too.
602
01:07:16,760 --> 01:07:18,193
Another candle.
603
01:07:20,800 --> 01:07:22,552
Oh, you're going faster again.
604
01:07:24,240 --> 01:07:25,958
Another second.
605
01:07:31,280 --> 01:07:33,874
Karo! Mum!
606
01:07:36,000 --> 01:07:39,276
Have you gone mad?
- We wanted to fly.
607
01:07:39,760 --> 01:07:42,718
No, no, no... Are you two OK?
608
01:07:42,920 --> 01:07:45,673
That's it, it's over.
Daniel, put your coat on.
609
01:07:45,880 --> 01:07:47,108
What?
- Don't do that.
610
01:07:47,320 --> 01:07:48,833
Come on, sweetheart.
611
01:07:49,360 --> 01:07:51,316
Frans, man.
- What, 'Frans, man'?
612
01:07:51,520 --> 01:07:54,114
I want my kids to be safe.
Is that clear?
613
01:07:55,360 --> 01:07:59,239
Daniel, put your coat on.
I want my kids to be safe.
614
01:07:59,440 --> 01:08:01,396
Frans, hold on!
- Karo?
615
01:09:07,240 --> 01:09:09,310
You gave me the fright of my life!
616
01:09:09,520 --> 01:09:13,195
You only need to swim seven metres
for your diploma.
617
01:09:13,400 --> 01:09:15,231
Come out of there.
618
01:09:15,720 --> 01:09:17,119
Take it easy.
619
01:09:50,360 --> 01:09:52,510
Aren't you coming upstairs?
- No.
620
01:09:56,320 --> 01:09:58,117
Why not?
621
01:09:58,320 --> 01:09:59,673
Because not.
622
01:10:01,680 --> 01:10:04,069
You look cute with short hair.
623
01:10:13,320 --> 01:10:16,756
Why don't you tell Raven you paid him?
624
01:10:16,960 --> 01:10:20,191
He wouldn't understand.
- You're lying.
625
01:10:23,360 --> 01:10:25,396
We were one big family.
626
01:10:28,920 --> 01:10:30,751
She feels abandoned.
627
01:10:35,800 --> 01:10:37,313
What do you want?
628
01:10:38,560 --> 01:10:41,677
For everything to stay the way it was.
629
01:10:48,360 --> 01:10:50,112
This is our queen.
630
01:10:51,000 --> 01:10:55,676
Hey, your father makes great stuff.
- Can I go.
631
01:10:58,640 --> 01:11:01,712
The kids realise that they have to
fight for their school.
632
01:11:01,920 --> 01:11:05,230
That is so important. It's great.
Really, it's fantastic.
633
01:11:09,560 --> 01:11:11,516
Everyone loved his work.
634
01:11:12,680 --> 01:11:15,558
We all try in our own way.
635
01:11:16,400 --> 01:11:19,472
Raven fights and you paid the man.
636
01:11:21,240 --> 01:11:23,913
Do you want that new swimming costume?
637
01:11:34,560 --> 01:11:35,754
Raven!
638
01:11:40,000 --> 01:11:41,319
Throw the stones.
639
01:11:42,520 --> 01:11:44,351
Stay here. Come back!
640
01:11:49,480 --> 01:11:53,996
It's too dangerous over there.
Come here, Karo.
641
01:12:30,720 --> 01:12:33,109
We won, little monster.
642
01:12:40,920 --> 01:12:43,798
It's not too hot?
- I trust you.
643
01:12:45,760 --> 01:12:47,591
What happened, Raven?
644
01:12:48,240 --> 01:12:52,631
I should ask you that.
- We're helping Dalia with the fittings.
645
01:12:53,760 --> 01:12:56,911
For carnival?
- Joop's premiere is next week.
646
01:12:57,120 --> 01:12:59,236
Don't let me keep you from your work.
647
01:12:59,440 --> 01:13:03,149
What Dalia earns helps us all out.
It's give and take.
648
01:13:03,360 --> 01:13:08,309
The city's on fire and
you're pretending to be Louis XIV.
649
01:13:08,520 --> 01:13:12,672
Shall I fetch a doctor?
- It's only a few scratches.
650
01:13:15,320 --> 01:13:18,790
Are we taking part in a dog show?
651
01:13:19,000 --> 01:13:22,470
Did you break anything?
- Does it look like I did?
652
01:13:23,000 --> 01:13:27,869
Raven, are you OK?
I hardly recognise you any more.
653
01:13:28,080 --> 01:13:31,834
I'll take the beating,
while you arrange your hair.
654
01:13:34,320 --> 01:13:38,233
Go away. Everything's fine.
Get back in your cage. Go on.
655
01:13:38,560 --> 01:13:40,596
Go on.
- Take it easy.
656
01:13:40,800 --> 01:13:42,995
Come on.
- He's not very communicative.
657
01:13:43,200 --> 01:13:46,829
Bye.
- Look after yourself.
658
01:13:47,360 --> 01:13:48,634
Let me.
659
01:13:49,880 --> 01:13:51,916
What a bunch of losers!
660
01:13:53,360 --> 01:13:54,793
But not you.
661
01:14:00,680 --> 01:14:03,990
What's going on in that head of yours?
- Nothing.
662
01:14:04,200 --> 01:14:06,316
You don't look very happy.
- I am.
663
01:14:06,520 --> 01:14:09,114
So why are you looking like that?
- Like what?
664
01:14:10,120 --> 01:14:12,873
As if the world's coming to an end.
665
01:14:18,360 --> 01:14:19,588
Say something.
666
01:14:21,040 --> 01:14:23,110
I'm going to get my diploma tomorrow.
667
01:14:26,160 --> 01:14:30,312
Are you proud?
- Seeing is believing.
668
01:14:45,720 --> 01:14:48,439
I want my money.
Nothing in this life is free.
669
01:14:48,640 --> 01:14:50,915
What d'you mean, don't come here?
670
01:14:53,000 --> 01:14:54,353
Hurry up.
671
01:15:11,840 --> 01:15:13,512
What are you doing?
672
01:15:30,600 --> 01:15:32,113
You filthy whore.
673
01:15:38,440 --> 01:15:39,634
Raven.
674
01:15:42,800 --> 01:15:44,392
Stop! Stop!
675
01:15:48,320 --> 01:15:50,038
Raven, take it easy, man.
676
01:15:50,240 --> 01:15:52,276
Hey, take it easy.
- Raven, come on.
677
01:15:52,480 --> 01:15:53,515
What's the problem?
678
01:15:53,720 --> 01:15:56,314
Go away. Go away!
- Take it easy.
679
01:16:44,000 --> 01:16:47,959
Well done.
Keep going, the last few metres.
680
01:16:48,480 --> 01:16:50,471
Come on, that's it.
681
01:16:50,680 --> 01:16:52,796
You can do it.
682
01:16:53,560 --> 01:16:56,233
Keep going, kid.
You're doing really well.
683
01:16:58,840 --> 01:17:03,231
Jasper, it took you a while
but I'm proud that you've done it.
684
01:17:03,440 --> 01:17:06,432
Congratulations.
Give him a clap.
685
01:17:07,960 --> 01:17:09,313
Karo.
686
01:17:10,840 --> 01:17:13,957
Congratulations. Your diploma.
687
01:17:14,720 --> 01:17:16,551
Thanks, see you later.
688
01:18:00,920 --> 01:18:03,514
Why did you run off?
689
01:18:03,720 --> 01:18:06,553
I had to come and do my diploma.
690
01:18:12,240 --> 01:18:16,279
What did you learn?
- To rescue people.
691
01:18:24,400 --> 01:18:26,550
Are you feeling better now?
692
01:18:31,040 --> 01:18:33,952
Did you know?
- What?
693
01:18:34,160 --> 01:18:36,230
That Mum was paying the landlord.
- No.
694
01:18:43,120 --> 01:18:44,951
Why didn't you tell me?
695
01:18:45,280 --> 01:18:49,558
Because Dalia said
it would be better for all of us.
696
01:18:49,760 --> 01:18:51,034
I've got to go.
697
01:18:51,240 --> 01:18:55,279
You've got to stop running away
from everything.
698
01:18:56,480 --> 01:18:59,040
Where are you going?
- I'm not telling you.
699
01:19:04,760 --> 01:19:06,796
Run away then. You're free to go.
700
01:19:10,440 --> 01:19:13,159
Go on. No one's stopping you.
701
01:20:11,080 --> 01:20:13,674
Hey, this is a nice surprise.
702
01:20:14,840 --> 01:20:17,400
Have you come to stay the night?
- Yes.
703
01:20:18,800 --> 01:20:20,358
Is everything OK?
704
01:20:21,760 --> 01:20:23,796
Have you been crying?
705
01:20:24,000 --> 01:20:28,232
No. That's from swimming.
- Come on in then.
706
01:20:32,640 --> 01:20:33,993
Here, Karo.
707
01:20:43,480 --> 01:20:44,435
It's starting.
708
01:20:45,000 --> 01:20:46,558
Avro's Toppop!
709
01:20:57,960 --> 01:21:02,829
Avro's Toppop.
Avro's Toppop Hit Parade.
710
01:21:30,560 --> 01:21:32,994
You can borrow some of my pyjamas.
711
01:21:43,800 --> 01:21:46,997
Sweet dreams.
- Sweet dreams.
712
01:22:24,440 --> 01:22:25,634
Daniel?
713
01:22:46,000 --> 01:22:47,194
Daniel?
714
01:23:19,240 --> 01:23:20,434
Karo?
715
01:23:32,000 --> 01:23:34,070
Come on.
716
01:23:57,200 --> 01:23:59,316
Come on, we've got to go.
717
01:24:13,320 --> 01:24:15,470
I'll walk home with you.
718
01:24:32,360 --> 01:24:33,554
What do you want?
719
01:24:35,560 --> 01:24:38,028
I want to live with
my brother and sister.
720
01:24:41,040 --> 01:24:44,999
Your parents will miss you.
- They won't.
721
01:24:50,800 --> 01:24:53,792
Coming to live with us
isn't the solution.
722
01:25:21,960 --> 01:25:24,474
Can I help you, sweetheart?
- Chips, please.
723
01:25:24,680 --> 01:25:26,159
Mayonnaise?
- Yes.
724
01:25:26,360 --> 01:25:28,351
Sit down, I'll bring them over.
725
01:25:34,200 --> 01:25:36,031
What a mob!
726
01:25:38,120 --> 01:25:41,396
They live for free for years
and then they kick up a stink.
727
01:25:42,720 --> 01:25:46,235
It's easy to pass comment
and not do anything.
728
01:25:46,880 --> 01:25:48,518
Pardon?
729
01:25:49,160 --> 01:25:53,153
You've got it all.
Your house, your garden, your trees.
730
01:25:54,880 --> 01:25:56,871
Here, love.
731
01:25:59,000 --> 01:26:02,072
Having a garden or having trees
is the same thing, doll.
732
01:26:03,600 --> 01:26:06,558
And I work for what I've got
and pay the rent.
733
01:26:09,320 --> 01:26:11,311
It's a right mess in the city.
734
01:26:12,560 --> 01:26:15,472
I'll have another croquette,
with mayonnaise.
735
01:26:15,680 --> 01:26:19,753
You're sitting here eating your chips,
you're not fighting for anything.
736
01:26:19,960 --> 01:26:24,954
You're sitting here eating chips too.
Miss Clever, with all your ideals.
737
01:26:25,520 --> 01:26:29,672
If you want to fight, go and join that
lot instead of sitting here harping on.
738
01:26:29,880 --> 01:26:34,317
Yesterday a group of squattersclashed with the police and today
739
01:26:34,520 --> 01:26:37,990
clearances continue againsta background of demonstrations.
740
01:26:38,200 --> 01:26:40,156
What a mob!
741
01:26:40,360 --> 01:26:42,874
The area is completely closed off.
742
01:26:43,080 --> 01:26:47,198
I order you to remove yourselves.
- Piss off.
743
01:26:48,920 --> 01:26:50,273
Come on then.
- Come on!
744
01:26:52,400 --> 01:26:55,472
Move forward, men, now!
745
01:27:10,600 --> 01:27:12,909
Sweetheart, you still have to pay.
746
01:28:26,760 --> 01:28:29,672
We can bury him, if you like.
747
01:28:31,080 --> 01:28:33,435
Can we have a minute?
- Of course.
748
01:29:00,000 --> 01:29:02,798
You said he would live on.
749
01:29:03,000 --> 01:29:04,718
He is living on.
750
01:29:05,680 --> 01:29:07,432
He isn't.
751
01:29:08,480 --> 01:29:10,630
Shut your eyes.
752
01:29:15,000 --> 01:29:16,513
Can you see him?
753
01:29:17,720 --> 01:29:20,075
No.
- Concentrate.
754
01:29:24,480 --> 01:29:26,630
Can you see Iglo?
755
01:29:27,040 --> 01:29:28,871
Yes.
- You can?
756
01:29:29,080 --> 01:29:31,469
What's he doing?
757
01:29:31,680 --> 01:29:33,955
He's walking in the snow.
758
01:29:37,000 --> 01:29:39,195
See, he is still here.
759
01:29:40,240 --> 01:29:42,151
Go on.
- Thank you.
760
01:29:48,000 --> 01:29:49,672
Where were you?
- On the roof.
761
01:29:49,880 --> 01:29:52,075
Frans said you'd left his house.
762
01:30:17,080 --> 01:30:19,150
Did you see it on TV?
763
01:30:20,760 --> 01:30:22,671
Everything's destroyed.
764
01:30:22,880 --> 01:30:25,110
My costumes too.
- You can't compare...
765
01:30:25,320 --> 01:30:26,753
Don't.
766
01:30:28,000 --> 01:30:29,194
Stop it.
767
01:30:32,800 --> 01:30:36,395
I did what I thought was best.
- Who for?
768
01:30:36,600 --> 01:30:39,433
For the house. For Karo.
769
01:30:39,640 --> 01:30:41,631
Yeah, yeah.
- For you.
770
01:30:47,160 --> 01:30:48,991
What are you going to do?
771
01:30:50,960 --> 01:30:52,871
Look for another squat.
772
01:30:55,040 --> 01:30:58,112
I assume I can't count on
you coming too?
773
01:31:03,960 --> 01:31:06,394
Mum's going to live on her own.
774
01:31:17,240 --> 01:31:19,356
What about you?
775
01:31:24,360 --> 01:31:25,554
With you.
776
01:31:28,600 --> 01:31:30,397
With you when I want to.
777
01:31:44,240 --> 01:31:51,078
The one you love is leaving you.
778
01:31:51,280 --> 01:31:58,197
For weeks and even monthsyou will feel blue.
779
01:31:58,400 --> 01:32:06,080
When the last goodbye kisshas been given,
780
01:32:06,480 --> 01:32:12,953
for a while, you wear a smileas you say farewell.
781
01:32:13,400 --> 01:32:16,517
But the smile is not real,
782
01:32:16,720 --> 01:32:23,239
it's pain inside you feel.Will you meet again?
783
01:32:23,440 --> 01:32:26,512
Only time can reveal.
784
01:32:27,120 --> 01:32:32,319
When the last goodbye kisshas been given,
785
01:32:33,680 --> 01:32:35,033
I can do something.
786
01:32:35,240 --> 01:32:37,390
Something that you can't do!
787
01:32:58,600 --> 01:32:59,794
There she is.
57305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.