All language subtitles for My Perfect Romance 2018 WEB x264-METCON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,426 --> 00:00:10,469 Hola. 2 00:00:10,552 --> 00:00:11,929 Hola, Viv. ¿Estás despierta? 3 00:00:13,680 --> 00:00:15,057 Casi. 4 00:00:17,976 --> 00:00:20,437 ¿Por qué estás tan animada tan temprano? 5 00:00:20,812 --> 00:00:22,564 Pues como siempre decía mamá, 6 00:00:22,648 --> 00:00:23,917 "Al que madruga, Dios lo ayuda". 7 00:00:23,941 --> 00:00:25,525 Ella decía eso. 8 00:00:25,609 --> 00:00:26,610 Sobre todo a mí. 9 00:00:27,569 --> 00:00:28,737 ¿Otra trasnoche? 10 00:00:28,820 --> 00:00:30,822 Sí, la historia de mi vida. 11 00:00:31,031 --> 00:00:32,031 ¿Qué cuentas? 12 00:00:32,074 --> 00:00:34,618 Sólo trato de no perder la cabeza en mi trabajo. 13 00:00:34,701 --> 00:00:36,787 Mis alumnos me vuelven loca. 14 00:00:36,870 --> 00:00:37,870 La historia de mi vida. 15 00:00:38,539 --> 00:00:39,790 Escucha esto. 16 00:00:39,873 --> 00:00:42,876 Ayer un niño pasó dos horas pegando 17 00:00:42,960 --> 00:00:45,712 17 lentejuelas sobre un gran corazón rojo. 18 00:00:46,046 --> 00:00:49,091 Y al terminar, decidió que era alérgico a las niñas. 19 00:00:49,466 --> 00:00:51,510 Oye, ten un poco de empatía con los chicos. 20 00:00:51,593 --> 00:00:53,387 Aún no entienden esas cosas. 21 00:00:53,679 --> 00:00:54,680 Es segundo grado. 22 00:00:54,763 --> 00:00:56,557 ¿Todavía no entienden el amor? 23 00:00:59,685 --> 00:01:01,186 Tal vez no esté tan despistado. 24 00:01:01,395 --> 00:01:03,897 A mí me consta que no eres alérgico a las chicas. 25 00:01:05,899 --> 00:01:08,318 ¿Tienes planes, Viv? 26 00:01:08,443 --> 00:01:11,280 ¿Piensas ir a un lugar bonito con alguien bonito? 27 00:01:11,363 --> 00:01:13,574 ¿No puedes evitarlo, verdad? 28 00:01:13,657 --> 00:01:14,908 ¿Bien? 29 00:01:15,826 --> 00:01:17,119 Bien, no. 30 00:01:17,202 --> 00:01:19,871 No iré a "un lugar bonito con alguien bonito". 31 00:01:20,872 --> 00:01:22,124 ¿Y tú algoritmo? 32 00:01:22,666 --> 00:01:24,626 Aún no lo hemos lanzado. 33 00:01:24,710 --> 00:01:26,044 No hasta un par de meses. 34 00:01:26,211 --> 00:01:27,754 Te inscribirás, ¿no? 35 00:01:30,048 --> 00:01:32,342 Tal vez. Podría ser. 36 00:01:32,884 --> 00:01:34,720 Bien, eso espero. 37 00:01:34,803 --> 00:01:36,763 Ansío conocer a tu pareja perfecta. 38 00:01:38,765 --> 00:01:39,683 Para ti. 39 00:01:39,766 --> 00:01:41,518 Mi favorito. 40 00:01:44,021 --> 00:01:46,023 Pudín de tres sabores. ¡Me encanta! 41 00:01:46,189 --> 00:01:47,190 Déjame adivinar. 42 00:01:47,357 --> 00:01:49,901 ¿Vainilla, azúcar con mantequilla, chocolate? 43 00:01:50,694 --> 00:01:52,070 Una comida balanceada. 44 00:01:53,864 --> 00:01:56,491 Dime, Viv, ¿qué coloca a un científico del amor 45 00:01:56,575 --> 00:01:58,327 en su perfil de citas? 46 00:01:58,702 --> 00:01:59,828 Desarrollador... 47 00:01:59,911 --> 00:02:01,496 que crea un algoritmo de citas 48 00:02:01,580 --> 00:02:03,040 para encontrar el amor. 49 00:02:03,957 --> 00:02:05,727 Nos parecemos mucho a los científicos del amor, 50 00:02:05,751 --> 00:02:08,670 pero la camaradería es totalmente diferente. 51 00:02:25,187 --> 00:02:27,814 ¿Lista para los huevos a la Wes Robinson? 52 00:02:28,440 --> 00:02:29,983 Gracias, cariño. 53 00:02:36,865 --> 00:02:40,452 Tus huevos a la Wes Robinson se queman. 54 00:02:50,295 --> 00:02:52,047 - Weston. - Hola, mamá. 55 00:02:52,130 --> 00:02:53,382 ¿A qué se debe el placer? 56 00:02:53,465 --> 00:02:54,883 Te llamé toda la mañana. 57 00:02:54,966 --> 00:02:56,635 El Nikkei lleva horas abierto. 58 00:02:57,386 --> 00:02:58,512 Estaba ocupado. 59 00:02:59,346 --> 00:03:00,389 Debo irme. 60 00:03:00,597 --> 00:03:01,598 Llámame. 61 00:03:05,519 --> 00:03:08,563 Wes, ¿dónde encuentras esas mujeres? 62 00:03:08,647 --> 00:03:11,775 ¿No te cansas a veces? 63 00:03:13,360 --> 00:03:15,320 ¿Hay un motivo por el que llames tan temprano? 64 00:03:15,404 --> 00:03:17,364 ¿No tienes un imperio del que ocuparte? 65 00:03:17,531 --> 00:03:18,531 Exacto. 66 00:03:19,449 --> 00:03:21,618 Tu división, Robinson Tech, está abajo por dos puntos. 67 00:03:21,701 --> 00:03:23,745 ¿No quieres decirme algo? 68 00:03:25,539 --> 00:03:26,873 ¿Te amo? 69 00:03:26,957 --> 00:03:27,957 ¿Querida madre? 70 00:03:29,876 --> 00:03:31,002 Oh, Wes. 71 00:03:31,086 --> 00:03:33,547 Cuando te nombré jefe de la división tecnológica, 72 00:03:33,630 --> 00:03:35,841 esperaba que lo hicieras bien. 73 00:03:36,299 --> 00:03:37,300 Lo haré. 74 00:03:38,093 --> 00:03:39,636 Después de tomarme este café. 75 00:03:39,886 --> 00:03:43,014 Sí, tal vez no tengas la agudeza que te creí tener. 76 00:03:43,098 --> 00:03:46,268 O tal vez tienes demasiadas distracciones... 77 00:03:46,351 --> 00:03:48,353 Tal vez deberías dejar de preocuparte tanto. 78 00:03:49,271 --> 00:03:51,231 Pues sí me preocupo, Wes. 79 00:03:52,774 --> 00:03:55,902 Cuando eras joven, tu padre siempre decía de ti... 80 00:03:55,986 --> 00:03:58,280 No estoy interesado en lo que mi padre decía. 81 00:03:59,030 --> 00:04:00,073 Está bien. 82 00:04:00,782 --> 00:04:03,326 Tal vez esto sí te interese. 83 00:04:03,869 --> 00:04:05,787 Si no solucionas esto, 84 00:04:05,871 --> 00:04:07,998 tendré que replantear tu posición en la compañía. 85 00:04:08,081 --> 00:04:09,166 ¿Qué te parece? 86 00:04:26,433 --> 00:04:28,393 ¿Batalla artesanal? ¿En serio? 87 00:04:28,518 --> 00:04:30,771 Debiste ver el drama de este niño con esta niña 88 00:04:30,854 --> 00:04:32,105 por el pegamento. 89 00:04:32,189 --> 00:04:33,690 Terminaron echándoselo en el cabello. 90 00:04:33,774 --> 00:04:36,109 Di a tus alumnos que las relaciones a largo plazo 91 00:04:36,193 --> 00:04:37,694 necesitan intereses comunes. 92 00:04:38,695 --> 00:04:39,946 No con pegamento. 93 00:04:42,741 --> 00:04:46,161 Oye, acabo de llegar a la oficina y tengo mucho trabajo que hacer. 94 00:04:47,162 --> 00:04:49,039 Sabes, trabajas demasiado. 95 00:04:49,414 --> 00:04:51,583 Deberías descansar y disfrutar la vida. 96 00:04:51,666 --> 00:04:53,293 ¿Cuándo tu última cita? 97 00:04:53,877 --> 00:04:55,378 Bien, me tengo que ir. 98 00:04:55,462 --> 00:04:57,672 Hablamos luego. Te quiero. Adiós. 99 00:04:58,173 --> 00:04:59,174 Te quiero. 100 00:05:07,891 --> 00:05:09,267 Hola, chicos. 101 00:05:09,601 --> 00:05:11,895 Me tomó toda la noche, pero creo que resolví 102 00:05:11,978 --> 00:05:13,414 el problema de la transferencia de datos. 103 00:05:13,438 --> 00:05:15,023 ¡Muy bien, Viv! 104 00:05:17,317 --> 00:05:18,401 ¡Perfecto! 105 00:05:18,485 --> 00:05:19,945 ¿Por qué no dejas la foto aquí 106 00:05:20,028 --> 00:05:22,239 en vez de traerla y llevarla todos los días? 107 00:05:22,322 --> 00:05:24,616 No quiero que Liz se quede sola de noche. 108 00:05:24,825 --> 00:05:26,159 ¡Es una fotografía! 109 00:05:26,243 --> 00:05:28,078 Vamos. Déjalo tranquilo. 110 00:05:34,751 --> 00:05:36,920 ¡No hay parejas! 111 00:05:37,003 --> 00:05:39,464 Justine, Mi Pareja Perfecta ni está conectada. 112 00:05:39,548 --> 00:05:41,925 - No hay nadie. - Lo sé. 113 00:05:42,008 --> 00:05:46,012 Ese enorme cero es un recordatorio de patética y solitaria vida. 114 00:05:46,096 --> 00:05:47,264 Deberías buscar un gato. 115 00:05:47,347 --> 00:05:48,347 ¡Sí! 116 00:05:48,932 --> 00:05:50,350 No quiero un gato. 117 00:05:50,433 --> 00:05:52,185 Quiero conocer un hombre. 118 00:05:52,269 --> 00:05:53,937 ¡Un buen hombre! 119 00:05:54,020 --> 00:05:55,397 He conocido muchos hombres. 120 00:05:55,480 --> 00:05:56,314 A más de uno. 121 00:05:56,398 --> 00:05:57,691 Pero uno bueno... 122 00:05:57,774 --> 00:05:59,317 ¿Entiendes de qué hablo? 123 00:05:59,401 --> 00:06:02,112 Vivian está concentrada en su carrera. 124 00:06:02,195 --> 00:06:03,965 ¡Resolvió el problema de la transferencia de datos! 125 00:06:03,989 --> 00:06:05,115 Gracias, George. 126 00:06:05,991 --> 00:06:08,493 Es algo tan satisfactorio como una relación. 127 00:06:08,952 --> 00:06:10,453 ¿Estás bromeando? 128 00:06:10,537 --> 00:06:12,080 ¡Ustedes necesitan salir! 129 00:06:12,330 --> 00:06:14,541 ¡Tú debes tomar un toro por los cuernos 130 00:06:14,624 --> 00:06:15,893 como si tu vida dependiera de eso 131 00:06:15,917 --> 00:06:17,711 y rezar porque no esté casado! 132 00:06:17,794 --> 00:06:19,421 ¡Y tú debes tomar! 133 00:06:19,504 --> 00:06:21,089 ¿una vaca por los cuernos? 134 00:06:21,172 --> 00:06:22,172 Eso sonó raro. 135 00:06:22,924 --> 00:06:24,050 Creo que sí. 136 00:06:24,134 --> 00:06:26,052 Puedo ser espontáneo. 137 00:06:26,136 --> 00:06:28,305 Excepto los martes, jueves y sábados. 138 00:06:28,388 --> 00:06:31,182 Ahí es cuando llevo a Liz al veterinario por su diabetes. 139 00:06:31,266 --> 00:06:35,353 Las citas no se tratan de espontaneidad ni de cuán apuesto eres. 140 00:06:35,437 --> 00:06:37,564 ¡Las relaciones basadas en el atractivo 141 00:06:37,647 --> 00:06:40,025 no resultan en longevidad ni en matrimonio! 142 00:06:41,484 --> 00:06:42,944 ¡Se trata de compatibilidad! 143 00:06:43,486 --> 00:06:45,196 Por eso nuestro algoritmo de citas, 144 00:06:45,280 --> 00:06:46,823 será lo mejor que haya. 145 00:06:47,198 --> 00:06:49,242 No entiendo el estrés por las citas. 146 00:06:49,326 --> 00:06:50,702 ¿Qué me pongo? 147 00:06:50,785 --> 00:06:52,162 ¿Debo depilarme las piernas? 148 00:06:52,245 --> 00:06:53,371 Por supuesto. 149 00:06:53,455 --> 00:06:54,581 ¿Quién paga la cuenta? 150 00:06:55,373 --> 00:06:57,792 Todo eso por alguien a quien nunca volverás a ver. 151 00:06:57,876 --> 00:07:00,670 O tal vez no te vuelvan a llamar por ser "agresiva". 152 00:07:01,421 --> 00:07:04,007 - Sí, o te dan un número falso. - ¿Ven? 153 00:07:04,090 --> 00:07:07,177 Mi Pareja Perfecta se ocupa del estrés 154 00:07:07,260 --> 00:07:09,763 y deja que una computadora se encargue de todo. 155 00:07:26,529 --> 00:07:29,741 Eso es lo que llamo una Pareja Perfecta. 156 00:07:31,034 --> 00:07:32,118 ¿En serio? 157 00:07:41,878 --> 00:07:44,589 - Buenos días, señor Robinson. - ¡Adele! 158 00:07:44,673 --> 00:07:46,216 Dime qué hay de bueno. 159 00:07:46,299 --> 00:07:49,094 Tarde a la reunión de desarrollo del primer trimestre. 160 00:07:49,928 --> 00:07:51,429 Cambiémosla para la tarde. 161 00:07:51,513 --> 00:07:53,890 Muy tarde. Les dije que empezaran sin usted. 162 00:07:54,391 --> 00:07:55,391 ¿Qué? 163 00:07:55,600 --> 00:07:57,435 Igual usted no es importante. 164 00:07:57,894 --> 00:08:00,146 Sí, sólo soy el CEO de la compañía. 165 00:08:01,147 --> 00:08:02,273 ¿En serio? 166 00:08:02,357 --> 00:08:03,858 No tenía idea. 167 00:08:03,942 --> 00:08:05,902 Empieza por llegar a tiempo al trabajo. 168 00:08:06,569 --> 00:08:09,280 - O debería contratar otra secretaria. - Buena suerte. 169 00:08:09,447 --> 00:08:11,992 Sabemos que no encontrarás una más bonita que yo. 170 00:08:12,701 --> 00:08:15,120 O una con tantos años de experiencia. 171 00:08:15,203 --> 00:08:17,539 Pero igual sigo siendo bonita. 172 00:08:21,084 --> 00:08:22,002 Les gustará saber 173 00:08:22,085 --> 00:08:24,796 que el departamento de programación ha estado ocupado... 174 00:08:26,798 --> 00:08:28,174 Señor Robinson. 175 00:08:28,383 --> 00:08:29,592 Disculpen la tardanza. 176 00:08:31,052 --> 00:08:32,721 Continúa, por favor. 177 00:08:34,681 --> 00:08:36,057 Por supuesto. Eh... 178 00:08:36,141 --> 00:08:38,810 Como decía, estamos muy ocupados 179 00:08:38,893 --> 00:08:41,771 y estoy satisfecho con la aplicación de este trimestre. 180 00:08:42,230 --> 00:08:44,941 Tenemos unos productos fabulosos que queremos mostrarles 181 00:08:45,025 --> 00:08:47,068 y creo que les van a gustar mucho. 182 00:08:47,360 --> 00:08:48,862 Maravilloso. Veamos. 183 00:08:49,904 --> 00:08:51,322 Les presento al... 184 00:08:52,699 --> 00:08:53,742 ¡Gato Gordo! 185 00:08:54,284 --> 00:08:57,829 Rastrea y monitorea la ingesta calórica de su gato. 186 00:08:59,080 --> 00:09:00,081 ¿Gato? 187 00:09:00,749 --> 00:09:01,791 ¿Gordo? 188 00:09:02,584 --> 00:09:04,169 Para los amantes de los gatos. 189 00:09:06,504 --> 00:09:07,505 ¿No es bueno? 190 00:09:09,632 --> 00:09:12,010 Bien. Este les encantará. 191 00:09:13,178 --> 00:09:15,597 Se llama el Cafe-Mómetro. 192 00:09:16,056 --> 00:09:18,141 Para los expertos en café. 193 00:09:18,224 --> 00:09:20,784 Le permite al usuario medir la temperatura perfecta de la bebida. 194 00:09:21,227 --> 00:09:22,896 Con sólo indicar la hora de beber 195 00:09:22,979 --> 00:09:25,273 junto a la región de donde provienen los granos. 196 00:09:26,107 --> 00:09:27,107 ¿Café-qué? 197 00:09:27,358 --> 00:09:28,651 Suena muy pretencioso. 198 00:09:28,735 --> 00:09:31,946 - ¿No es más fácil usar el dedo? - Sí. Yo... 199 00:09:32,447 --> 00:09:33,782 ¿Qué más tienes? 200 00:09:34,407 --> 00:09:35,575 ¿Qué tal? 201 00:09:37,744 --> 00:09:39,496 ¿El Ánimo Visión? 202 00:09:41,456 --> 00:09:42,916 Es genial. 203 00:09:42,999 --> 00:09:45,335 El usuario se toma un selfie, 204 00:09:45,418 --> 00:09:48,254 y la aplicación sugiere una película que... 205 00:09:49,589 --> 00:09:51,257 bien, veo que... 206 00:09:51,925 --> 00:09:55,970 el problema... Es... Bien... 207 00:09:56,054 --> 00:09:58,223 Ese invento no tiene potencial económico. 208 00:09:59,057 --> 00:10:02,268 Robinson Tech está perdiendo puntos, ¿por qué? 209 00:10:02,602 --> 00:10:04,687 Porque ya no sabemos lo que la gente quiere. 210 00:10:06,648 --> 00:10:08,024 Debemos pensar en grande. 211 00:10:08,108 --> 00:10:09,359 ¿Qué más tienes? 212 00:10:09,651 --> 00:10:12,862 Tenemos un invento en desarrollo 213 00:10:12,946 --> 00:10:16,157 y aún está en fase de programación. 214 00:10:17,283 --> 00:10:18,284 ¿Qué es? 215 00:10:19,953 --> 00:10:23,289 Es un algoritmo de citas en línea. 216 00:10:27,752 --> 00:10:28,878 Perfecto. 217 00:10:34,259 --> 00:10:35,343 ¿Vivian Blair? 218 00:10:35,426 --> 00:10:37,887 Robinson la solicita en la reunión de desarrollo. 219 00:10:37,971 --> 00:10:39,973 Quiere que presente Mi Pareja Perfecta. 220 00:10:41,558 --> 00:10:43,017 Esta es tu oportunidad. 221 00:10:45,937 --> 00:10:47,313 Gracias. Voy enseguida. 222 00:10:50,567 --> 00:10:53,111 Bien. Puedo hacerlo. 223 00:10:53,611 --> 00:10:55,572 Puedo hacerlo. Necesito mi investigación. 224 00:10:55,655 --> 00:10:57,215 - ¿Dónde está mi investigación? - ¡Aquí! 225 00:10:57,282 --> 00:10:58,283 ¿Cómo me veo? 226 00:10:58,366 --> 00:11:00,286 No sé qué decir. Es la primera vez que hago esto. 227 00:11:00,577 --> 00:11:01,577 Toma. 228 00:11:01,911 --> 00:11:02,911 Respira profundo. 229 00:11:03,246 --> 00:11:04,246 Estarás bien. 230 00:11:04,372 --> 00:11:06,374 - No estés nerviosa. - Y sonríe. 231 00:11:08,168 --> 00:11:09,168 Mejor no sonrías. 232 00:11:09,419 --> 00:11:10,587 - ¿No? - No. 233 00:11:10,670 --> 00:11:11,670 Bien. 234 00:11:11,754 --> 00:11:14,507 - Vamos. Lo harás bien. - Lo haré. 235 00:11:15,216 --> 00:11:17,218 ¡Lo haré! Lo haré. 236 00:11:40,366 --> 00:11:41,701 Vivian Blair, ¿cierto? 237 00:11:42,118 --> 00:11:43,118 Sí. 238 00:11:43,453 --> 00:11:44,454 Señor Robinson. 239 00:11:44,662 --> 00:11:46,539 Me disculpo por convocarte así, 240 00:11:46,623 --> 00:11:49,125 pero nos morimos por saber de Mi Pareja Perfecta. 241 00:11:49,334 --> 00:11:51,134 Me complace presentarles a Mi Pareja Perfecta. 242 00:11:51,169 --> 00:11:53,171 - Derek. - Sí, yo... 243 00:11:53,254 --> 00:11:55,381 Derek, este es el proyecto de Vivian, 244 00:11:55,465 --> 00:11:56,883 y me gustaría escucharla. 245 00:12:01,804 --> 00:12:02,805 Gracias. 246 00:12:03,973 --> 00:12:05,975 Adelante. Impresióname. 247 00:12:06,935 --> 00:12:08,061 Te reto. 248 00:12:14,150 --> 00:12:15,150 Bien... 249 00:12:15,693 --> 00:12:20,073 Mi Pareja Perfecta... citas en línea con un detalle. 250 00:12:20,615 --> 00:12:22,533 En lugar de funcionar 251 00:12:22,617 --> 00:12:25,078 basado en lo que uno cree, se basa en lo que uno ve. 252 00:12:36,172 --> 00:12:39,550 Mi investigación concluyó que la mayoría de las relaciones que llegan al matrimonio 253 00:12:39,634 --> 00:12:41,260 se basan en la compatibilidad, 254 00:12:41,344 --> 00:12:45,473 y no tanto en la atracción o la pasión. 255 00:12:45,932 --> 00:12:47,392 ¿En serio? 256 00:12:47,517 --> 00:12:49,310 Científicamente hablando, sí. 257 00:12:50,103 --> 00:12:53,356 Todo está en la investigación de la página tres. 258 00:12:53,439 --> 00:12:56,985 ¿Entonces se trata de quitarle la pasión a las citas? 259 00:12:57,986 --> 00:12:59,904 Suena casi tan aburrido como Gato Gordo. 260 00:13:04,158 --> 00:13:07,245 No, se trata de darle prioridad a la compatibilidad. 261 00:13:09,330 --> 00:13:12,500 Todos dicen que el amor es ciego, ¿pero han probado si es cierto? 262 00:13:14,419 --> 00:13:16,421 No hay fotos. 263 00:13:16,504 --> 00:13:17,630 No hay mediciones. 264 00:13:18,006 --> 00:13:20,133 Mi Pareja Perfecta toma la huella digital 265 00:13:20,216 --> 00:13:21,509 y activa el algoritmo. 266 00:13:21,592 --> 00:13:25,221 Luego determina la probabilidad matemática de amor entre dos personas. 267 00:13:26,014 --> 00:13:28,182 Es algo revolucionario. 268 00:13:31,477 --> 00:13:33,312 A esto es a lo que me refiero. 269 00:13:33,938 --> 00:13:34,938 Ella tiene razón. 270 00:13:35,773 --> 00:13:37,608 Hay millones de personas en línea 271 00:13:37,692 --> 00:13:40,295 lo suficientemente locas para hacer lo que sea por encontrar el amor. 272 00:13:40,319 --> 00:13:41,154 ¿Locas? 273 00:13:41,237 --> 00:13:43,614 No, he trabajado en esta investigación por meses. 274 00:13:43,698 --> 00:13:44,866 No es una locura. 275 00:13:44,949 --> 00:13:46,659 Mi Pareja Perfecta funcionará. 276 00:13:46,909 --> 00:13:48,494 No me importa si funciona o no. 277 00:13:49,078 --> 00:13:51,539 Con la publicidad correcta, la gente lo comprará... 278 00:13:52,123 --> 00:13:55,168 y el momento ideal para atraer solitarios desesperados es ahora. 279 00:13:55,543 --> 00:13:57,003 Antes de San Valentín. 280 00:13:58,504 --> 00:13:59,630 ¿San Valentín? 281 00:13:59,881 --> 00:14:00,881 ¿Podría...? 282 00:14:00,923 --> 00:14:03,217 Di a tu gente que deje lo que estén haciendo. 283 00:14:04,052 --> 00:14:05,303 Quiero que Robinson Tech 284 00:14:05,386 --> 00:14:08,389 enfoque sus energías en el lanzamiento de Mi Pareja Perfecta... 285 00:14:08,473 --> 00:14:10,367 - para San Valentín. - Seguro, señor Robinson. 286 00:14:10,391 --> 00:14:11,517 ¿Podría...? 287 00:14:12,143 --> 00:14:13,143 Gracias, Vivian. 288 00:14:14,062 --> 00:14:16,731 Creo que trabajar contigo será revolucionario. 289 00:14:22,695 --> 00:14:24,614 Si me disculpan, iré a... 290 00:14:36,084 --> 00:14:37,168 Vivian. 291 00:14:37,627 --> 00:14:38,836 Tiempo sin vernos. 292 00:14:39,712 --> 00:14:42,465 - Señor Robinson. - Llámame Wes. 293 00:14:45,051 --> 00:14:47,178 Sólo quería aclarar una cosa. 294 00:14:48,137 --> 00:14:50,473 Si considera que Mi Pareja Perfecta no funcionará, 295 00:14:50,556 --> 00:14:52,475 ¿por qué quiere lanzarlo? 296 00:14:52,558 --> 00:14:55,520 ¿No existe la obligación moral de creer en los productos que uno lanza? 297 00:14:57,605 --> 00:14:58,773 A nivel profesional. 298 00:14:59,232 --> 00:15:02,443 Verás, no tengo que creer en algo a nivel personal 299 00:15:02,860 --> 00:15:04,987 para saber que tiene potencial económico. 300 00:15:06,197 --> 00:15:08,741 Y todas las personas en línea buscando amor, 301 00:15:08,991 --> 00:15:11,452 gastarán un montón de dinero sin importarles. 302 00:15:11,744 --> 00:15:13,037 Eso es lo que me importa. 303 00:15:14,122 --> 00:15:15,623 Eso es cínico. 304 00:15:17,333 --> 00:15:19,752 Nada dura para siempre, en especial el amor. 305 00:15:20,670 --> 00:15:23,339 Pero con tu producto, 306 00:15:23,423 --> 00:15:26,467 Robinson Tech puede incursionar en el mundo de citas en línea 307 00:15:26,551 --> 00:15:27,885 y ganar algo de capital. 308 00:15:28,678 --> 00:15:30,972 Hay una aplicación de golf con potencial. 309 00:15:31,806 --> 00:15:33,182 ¿Golf? 310 00:15:33,433 --> 00:15:34,809 A todos les gusta el golf. 311 00:15:36,018 --> 00:15:39,397 Además, el amor no se encuentra con estadísticas. 312 00:15:41,524 --> 00:15:43,276 Te acercas a un mujer en un bar, 313 00:15:43,568 --> 00:15:46,529 le invitas una bebida y le dices... 314 00:15:48,114 --> 00:15:49,754 "Eres la mujer más hermosa del lugar". 315 00:15:51,909 --> 00:15:53,470 Eso es lo que las mujeres quieren escuchar. 316 00:15:53,494 --> 00:15:56,747 No el puntaje de su compatibilidad digital. 317 00:15:57,165 --> 00:15:59,292 Le dediqué meses a esta investigación. 318 00:15:59,375 --> 00:16:01,461 Está comprobada científicamente. 319 00:16:01,752 --> 00:16:05,047 No hay nada mejor para basar una relación. 320 00:16:05,673 --> 00:16:07,049 La pasión es más importante. 321 00:16:08,801 --> 00:16:12,263 Bien... veo que no nos pondremos de acuerdo. 322 00:16:13,723 --> 00:16:15,725 Gracias por su tiempo, señor Robinson. 323 00:16:16,476 --> 00:16:17,476 Wes. 324 00:16:19,896 --> 00:16:22,773 Si me disculpa, parece que aún... 325 00:16:22,857 --> 00:16:23,983 tengo mucho trabajo. 326 00:16:27,528 --> 00:16:28,654 ¿Dije algo malo? 327 00:16:29,405 --> 00:16:32,241 Para alguien que vive rodeado de mujeres, 328 00:16:32,325 --> 00:16:34,869 pareces saber muy poco al respecto. 329 00:16:35,536 --> 00:16:38,581 Y, de paso, Ben vino a verte. 330 00:16:40,249 --> 00:16:41,626 Hermano mayor. 331 00:16:41,792 --> 00:16:43,336 ¿Ahora qué? 332 00:16:43,753 --> 00:16:45,713 ¿Así tratas a alguien que se mata 333 00:16:45,796 --> 00:16:47,048 todo el día en la cancha? 334 00:16:47,798 --> 00:16:49,509 Gracias a mi golpe reverso, logré 335 00:16:49,592 --> 00:16:51,219 una inversión con los austriacos. 336 00:16:51,302 --> 00:16:53,971 Ben Robinson, uno. Wes Robinson, cero. 337 00:16:55,181 --> 00:16:57,141 Actúas como si fuera una competencia. 338 00:16:57,767 --> 00:17:00,061 Todos hemos invertido en esta compañía, Ben. 339 00:17:00,144 --> 00:17:01,479 Vamos, alégrate. 340 00:17:01,646 --> 00:17:03,981 - ¿Qué ocurre? - Disculpa. 341 00:17:04,941 --> 00:17:06,817 Estoy un poco malhumorado. 342 00:17:07,401 --> 00:17:08,486 Así escuché. 343 00:17:08,569 --> 00:17:10,947 Adele me escribió diciendo que Robinson Tech promueve 344 00:17:11,030 --> 00:17:12,448 una aplicación de citas en línea. 345 00:17:12,532 --> 00:17:13,824 Esas no son cosas tuyas. 346 00:17:13,908 --> 00:17:14,825 ¡Adele! 347 00:17:14,909 --> 00:17:16,661 ¿Qué? Él también es un Robinson. 348 00:17:18,913 --> 00:17:22,375 En realidad es un algoritmo de citas. 349 00:17:22,458 --> 00:17:24,710 Lo que sea. Un algoritmo de citas en línea. 350 00:17:24,919 --> 00:17:26,559 Es algo arriesgado. A mamá no le gustará. 351 00:17:26,629 --> 00:17:27,713 Eso déjamelo a mí. 352 00:17:28,339 --> 00:17:31,050 Sé que la competencia es fuerte, pero esto es diferente. 353 00:17:31,592 --> 00:17:35,054 Confío en ti, pero necesitarás una publicidad enorme. 354 00:17:35,346 --> 00:17:36,973 Por eso hice unas llamadas. 355 00:17:37,515 --> 00:17:40,476 - ¿Qué harás mañana por la mañana? - ¿Por qué? 356 00:17:41,227 --> 00:17:43,020 Porque irás a Hola, Buenos Días. 357 00:17:43,104 --> 00:17:44,104 No lo hiciste. 358 00:17:44,146 --> 00:17:45,982 ¿No soy el mejor hermano del mundo? 359 00:17:46,148 --> 00:17:47,358 Ben Robinson, dos. 360 00:17:47,441 --> 00:17:48,776 Wes Robinson, aún cero. 361 00:17:50,069 --> 00:17:51,654 Una entrevista por televisión en vivo. 362 00:17:52,446 --> 00:17:54,323 Ni sé cómo funciona el algoritmo. 363 00:17:54,407 --> 00:17:56,242 ¿Cómo voy a venderlo? 364 00:17:56,409 --> 00:17:58,661 Lleva a esa bonita desarrolladora contigo. 365 00:17:58,869 --> 00:18:00,580 Adele también me habló de ella. 366 00:18:00,746 --> 00:18:02,123 Vaya, vaya. 367 00:18:03,416 --> 00:18:04,792 Wes, relájate. 368 00:18:04,875 --> 00:18:07,378 Te apoyaré siempre que me apoyes. 369 00:18:07,587 --> 00:18:10,006 Irás al ensayo del sábado por la noche, ¿verdad, padrino? 370 00:18:10,089 --> 00:18:12,258 Claro. 371 00:18:13,634 --> 00:18:14,760 ¿No tienes que irte? 372 00:18:14,844 --> 00:18:15,761 Tienes que planear una boda, 373 00:18:15,845 --> 00:18:17,847 y yo tengo muchas cosas por hacer. 374 00:18:17,930 --> 00:18:18,931 Nos vemos. 375 00:18:25,646 --> 00:18:27,690 - ¿Qué te parece? - Creo que luce genial. 376 00:18:27,773 --> 00:18:28,773 ¿Sí? 377 00:18:42,288 --> 00:18:44,123 ¿Qué ocurrió? 378 00:18:47,793 --> 00:18:48,794 ¿Sí? 379 00:18:48,878 --> 00:18:51,297 A Wes Robinson le gustaría verte en su oficina. 380 00:18:51,547 --> 00:18:52,757 De nuevo. 381 00:19:00,973 --> 00:19:02,850 Creo que salió bien. 382 00:19:03,934 --> 00:19:04,934 Sí. 383 00:19:19,325 --> 00:19:21,577 Sabe que puede ir a mi escritorio como alguien normal 384 00:19:21,661 --> 00:19:23,341 en vez de decirle a su asistente que llame. 385 00:19:23,496 --> 00:19:24,973 Entonces tendría que despedir a Adele 386 00:19:24,997 --> 00:19:26,077 y no creo que le guste eso. 387 00:19:26,874 --> 00:19:29,335 - Inténtalo y verás qué ocurre. - ¿Ves? 388 00:19:29,418 --> 00:19:31,754 Y ella es la única que sabe cómo funciona la fotocopiadora. 389 00:19:32,254 --> 00:19:33,339 ¿Qué quieres? 390 00:19:33,964 --> 00:19:35,466 A ti, de hecho. 391 00:19:38,427 --> 00:19:40,304 No entiendo a qué se refieres 392 00:19:40,930 --> 00:19:43,933 Quiero que me acompañes a Hola, Buenos Días mañana 393 00:19:44,016 --> 00:19:45,518 para promover Mi Pareja Perfecta. 394 00:19:46,602 --> 00:19:47,937 ¿El programa de televisión? 395 00:19:49,438 --> 00:19:50,523 Imposible. 396 00:19:50,940 --> 00:19:54,443 Lo único que te pido es que me acompañes cinco minutos. 397 00:19:55,611 --> 00:19:56,862 Pues no lo creo. 398 00:19:57,321 --> 00:19:59,573 Vamos, no puedo hacerlo sin ti. 399 00:20:00,533 --> 00:20:01,742 Yo me encargo. 400 00:20:03,577 --> 00:20:05,830 Oye, te entiendo. 401 00:20:06,080 --> 00:20:09,125 Pasar otro instante con ese hombre 402 00:20:09,208 --> 00:20:11,752 es tan emocionante como una endodoncia. 403 00:20:11,836 --> 00:20:12,836 Sí. 404 00:20:12,962 --> 00:20:14,130 Las estoy escuchando. 405 00:20:14,213 --> 00:20:15,214 Pero velo de esta forma. 406 00:20:16,382 --> 00:20:19,844 Salir por televisión es una gran publicidad para Mi Pareja Perfecta. 407 00:20:19,927 --> 00:20:22,263 Y tú quieres que sea un éxito, ¿verdad? 408 00:20:25,057 --> 00:20:26,892 Bien. Lo haré. 409 00:20:27,810 --> 00:20:29,603 Por Mi Pareja Perfecta. 410 00:20:29,687 --> 00:20:30,730 Gracias. 411 00:20:32,857 --> 00:20:34,150 De nada. 412 00:20:37,528 --> 00:20:39,864 Estoy ansiosa por ver lo que el mundo opina 413 00:20:39,947 --> 00:20:42,228 de ustedes dos promoviendo el amor por televisión en vivo. 414 00:20:51,292 --> 00:20:52,585 Bien, es oficial. 415 00:20:52,668 --> 00:20:55,463 No tengo nada que ponerme para Hola, Buenos Días de mañana. 416 00:20:56,046 --> 00:20:58,215 ¿Por qué tengo tanto beige? 417 00:20:58,924 --> 00:21:00,760 Viv, ¿qué te pasa? 418 00:21:01,302 --> 00:21:02,595 Es mi jefe, Wes Robinson. 419 00:21:02,678 --> 00:21:04,221 Siempre dice, "Llámame Wes". 420 00:21:04,305 --> 00:21:06,474 Me saca de quicio. 421 00:21:06,557 --> 00:21:08,160 ¡Para ser el jefe de una compañía de tecnología, 422 00:21:08,184 --> 00:21:09,286 no reconocería una buena idea 423 00:21:09,310 --> 00:21:11,310 aunque le golpeara en su enorme y egoísta cabezota! 424 00:21:11,604 --> 00:21:13,606 Parece lindo. 425 00:21:13,689 --> 00:21:15,900 Wes Robinson no es lindo. 426 00:21:16,442 --> 00:21:17,902 ¿Locamente apuesto? 427 00:21:19,195 --> 00:21:20,821 Bien. 428 00:21:20,905 --> 00:21:22,448 Sólo bromeo. 429 00:21:22,907 --> 00:21:24,200 Dios, Viv. 430 00:21:24,492 --> 00:21:26,577 Nunca te había visto tan molesta. 431 00:21:28,120 --> 00:21:30,623 Oye, tienes que ser más realista. 432 00:21:30,706 --> 00:21:31,832 Los hombres son así. 433 00:21:32,041 --> 00:21:33,793 Parece que tuvieran dos neuronas. 434 00:21:33,876 --> 00:21:35,878 Una para ver deportes, 435 00:21:35,961 --> 00:21:39,423 y la otra para saberse las letras de Bruce Springsteen. 436 00:21:40,007 --> 00:21:41,634 Lo demás es un bono. 437 00:21:43,219 --> 00:21:45,930 Y no todos los hombres son con como papá. 438 00:21:47,014 --> 00:21:49,350 Tienes que darles una oportunidad. 439 00:21:51,268 --> 00:21:54,146 ¿Qué crees que opinaría de nosotras si estuviera aquí? 440 00:21:58,275 --> 00:21:59,568 Quién sabe. 441 00:21:59,902 --> 00:22:01,278 Fue hace mucho tiempo. 442 00:22:02,947 --> 00:22:06,242 Pero creo que diría algo como... 443 00:22:06,450 --> 00:22:08,953 "¡Vaya! ¡Miren a Vivian!". 444 00:22:09,036 --> 00:22:10,972 Se convirtió en la mujer más inteligente del mundo, 445 00:22:10,996 --> 00:22:13,165 y Michelle se las arregló para ser 446 00:22:13,290 --> 00:22:15,501 una esposa asombrosa y una maestra fabulosa. 447 00:22:16,168 --> 00:22:18,754 Y es cierto, soy una esposa asombrosa. 448 00:22:20,589 --> 00:22:21,924 Pues hablando de asombroso, 449 00:22:22,007 --> 00:22:24,844 creo que encontré el atuendo perfecto para mañana. 450 00:22:28,764 --> 00:22:30,182 ¿Eso es lo que creo que es? 451 00:22:30,683 --> 00:22:33,894 - Sí. ¿"Ah"? - Quiero decir... 452 00:22:34,937 --> 00:22:37,898 es un vestido muy bonito, Viv. 453 00:22:38,899 --> 00:22:40,943 Me gusta el rosado. 454 00:22:41,902 --> 00:22:43,821 - Y el lazo. - ¿En serio? 455 00:22:44,029 --> 00:22:45,447 Muy Lady Diana. 456 00:22:45,698 --> 00:22:47,366 Alta costura. 457 00:22:48,325 --> 00:22:49,785 Eres mi cuñado favorito. 458 00:22:49,994 --> 00:22:52,329 Soy tu único cuñado. 459 00:22:52,997 --> 00:22:55,082 No piensa usar eso, ¿verdad? 460 00:22:55,249 --> 00:22:57,710 Si fue bueno para mi cita de promoción, será bueno para... 461 00:22:57,793 --> 00:22:58,961 Ted Reynolds. 462 00:22:59,044 --> 00:23:00,129 Vivian Blair. 463 00:23:00,212 --> 00:23:02,590 Así que eres el genio de Mi Pareja Perfecta. 464 00:23:03,007 --> 00:23:05,050 No sabía que los genios eran tan hermosos. 465 00:23:05,384 --> 00:23:07,136 No estoy segura de eso. 466 00:23:07,303 --> 00:23:10,014 Te agradezco que nos invites a tu programa tan de repente, Ted. 467 00:23:10,097 --> 00:23:12,391 No hay problema, tu hermano es un viejo amigo. 468 00:23:12,474 --> 00:23:14,035 Y para ser honesto, le debo varios favores 469 00:23:14,059 --> 00:23:16,079 luego de un par de semanas de mala suerte en el póquer. 470 00:23:16,103 --> 00:23:18,188 - ¡Es como un tiburón! - Sí, Ben es así. 471 00:23:19,231 --> 00:23:21,191 Siempre ha sido mejor haciendo amigos. 472 00:23:21,275 --> 00:23:23,694 Pero te agradezco la cortesía. 473 00:23:23,861 --> 00:23:25,501 No hay problema. Nos vemos en el estudio. 474 00:23:25,571 --> 00:23:26,571 Lo harán genial. 475 00:23:30,492 --> 00:23:32,661 ¿Soy yo o está haciendo mucho calor? 476 00:23:34,079 --> 00:23:35,331 Deben ser las luces. 477 00:23:36,665 --> 00:23:38,083 ¿Estás bien? 478 00:23:39,418 --> 00:23:40,978 No tienes que hacer esto si no quieres. 479 00:23:41,754 --> 00:23:43,172 Un poco tarde para eso. 480 00:23:45,215 --> 00:23:46,717 No, estoy bien. 481 00:23:47,635 --> 00:23:50,721 Está bien. Lo haré. 482 00:23:52,139 --> 00:23:53,390 Hola. 483 00:23:54,558 --> 00:23:55,601 Cámara uno. 484 00:23:57,019 --> 00:23:58,228 Vamos. 485 00:24:03,442 --> 00:24:06,028 En vivo. Tres, dos, uno... 486 00:24:06,654 --> 00:24:09,198 Regresamos esta mañana con noticias nuevas de la semana de moda. 487 00:24:09,365 --> 00:24:11,635 Pero, primero, ¿están buscando una nueva forma de encontrar el amor? 488 00:24:11,659 --> 00:24:14,203 Tenemos a Vivian Blair y a Wes Robinson de Robinson Tech, 489 00:24:14,286 --> 00:24:16,705 para que nos hablen de un nuevo algoritmo de citas en línea. 490 00:24:16,789 --> 00:24:18,916 Vivian, cuéntanos de Mi Pareja Perfecta. 491 00:24:19,416 --> 00:24:20,542 Gracias, Ted. 492 00:24:20,626 --> 00:24:22,378 Desarrollamos un algoritmo 493 00:24:22,461 --> 00:24:25,297 que determina tu compatibilidad amorosa basado en tu huella digital. 494 00:24:25,631 --> 00:24:27,424 Mi huella digital es talla 12. 495 00:24:30,469 --> 00:24:33,597 El algoritmo te conoce mejor que tú mismo 496 00:24:33,681 --> 00:24:35,891 y no sólo está diseñado para encontrar pareja, 497 00:24:35,974 --> 00:24:37,559 sino la pareja perfecta. 498 00:24:37,643 --> 00:24:39,770 Tal vez sea su última primera cita. 499 00:24:39,937 --> 00:24:41,814 Creo que le encantaría a mi madre. 500 00:24:42,231 --> 00:24:44,501 Y entiendo que la aplicación ya está disponible a nivel local. 501 00:24:44,525 --> 00:24:45,776 - Así es. - Sí. 502 00:24:45,859 --> 00:24:47,569 ¿Se puede descargar tras el show? 503 00:24:48,195 --> 00:24:50,739 Y estamos trabajando en su lanzamiento internacional. 504 00:24:52,449 --> 00:24:53,992 De soltero a soltero... 505 00:24:54,076 --> 00:24:55,202 ¿Qué opinas, Wes? 506 00:24:56,245 --> 00:24:57,496 Que Vivian tiene razón. 507 00:24:57,830 --> 00:24:59,957 Mi Pareja Perfecta puede encontrar tu amor. 508 00:25:00,708 --> 00:25:02,584 Para todos. ¿Incluso tú? 509 00:25:02,835 --> 00:25:03,919 Por supuesto. 510 00:25:04,753 --> 00:25:06,839 ¿Entonces considerarían probarlo ustedes? 511 00:25:07,548 --> 00:25:09,133 Por supuesto. 512 00:25:11,844 --> 00:25:15,764 De hecho, estamos algo ocupados con el lanzamiento... 513 00:25:15,848 --> 00:25:17,850 Y en Robinson Tech, 514 00:25:17,933 --> 00:25:20,093 nos comprometemos con la calidad de nuestros productos. 515 00:25:20,686 --> 00:25:23,689 Si Mi Pareja Perfecta no encuentra el amor para Vivian, nada lo hará. 516 00:25:24,898 --> 00:25:27,210 Tendríamos que invitarlos de nuevo al programa para la continuación. 517 00:25:27,234 --> 00:25:29,069 ¿Qué tal en San Valentín? 518 00:25:29,445 --> 00:25:31,005 Y no olviden traer sus parejas perfectas, 519 00:25:31,029 --> 00:25:32,197 me encantará conocerlas. 520 00:25:32,906 --> 00:25:34,408 A mí también. 521 00:25:34,575 --> 00:25:35,492 Fantástico. 522 00:25:35,576 --> 00:25:37,119 A la audiencia le encantará. 523 00:25:37,202 --> 00:25:38,620 No pierdan de vista a estos. 524 00:25:38,704 --> 00:25:40,414 Robinson Tech está en el mercado. 525 00:25:40,914 --> 00:25:42,332 - ¿Y eso? - Tuve que hacerlo. 526 00:25:42,416 --> 00:25:44,251 Volveremos con el CEO Wes Robinson 527 00:25:44,334 --> 00:25:45,645 y la desarrolladora Vivian Blair, 528 00:25:45,669 --> 00:25:47,189 para saber si el amor está en el aire. 529 00:25:53,343 --> 00:25:56,054 ¿En qué estabas pensando al comprometerme de esa forma? 530 00:25:56,138 --> 00:25:57,514 ¿Qué más podía decir? 531 00:25:57,598 --> 00:25:59,016 Fuimos a hacer promoción. 532 00:25:59,099 --> 00:26:02,060 Y ahora debo mostrarle mi vida amorosa a todos 533 00:26:02,144 --> 00:26:03,312 por televisión. 534 00:26:03,771 --> 00:26:06,106 Dijiste que Mi Pareja Perfecta funciona, ¿cierto? 535 00:26:06,607 --> 00:26:08,042 Así que no debería haber problemas sí lo probamos. 536 00:26:08,066 --> 00:26:10,402 ¡Es obvio que no tendría problemas encontrando mi pareja 537 00:26:10,486 --> 00:26:11,945 porque no soy una egomaníaca! 538 00:26:12,154 --> 00:26:13,715 Estoy segura de que no hay ni una soltera allá afuera 539 00:26:13,739 --> 00:26:15,616 a la que le gustaría pasar la vida contigo. 540 00:26:15,699 --> 00:26:16,742 Ni respirar el mismo aire. 541 00:26:17,993 --> 00:26:19,495 ¿Qué dijiste? 542 00:26:19,995 --> 00:26:22,873 Oye, no he escuchado quejas con anterioridad. 543 00:26:23,248 --> 00:26:25,626 Pero con las mujeres que conozco, 544 00:26:25,709 --> 00:26:27,461 normalmente no hablamos mucho. 545 00:26:27,544 --> 00:26:28,754 ¿En serio? 546 00:26:28,837 --> 00:26:31,215 ¿No te cuentan sus teorías en astrofísica? 547 00:26:32,841 --> 00:26:34,092 Estás celosa. 548 00:26:34,468 --> 00:26:36,303 Encontraría el amor, si quisiera. 549 00:26:36,386 --> 00:26:37,554 Pero no quiero. 550 00:26:37,638 --> 00:26:39,908 Yo no soy la única que quiere que este proyecto sea un éxito. 551 00:26:39,932 --> 00:26:41,391 Esta es tu compañía. 552 00:26:43,519 --> 00:26:45,395 ¿Sabes? Tienes razón. 553 00:26:45,479 --> 00:26:46,480 Acepto el reto. 554 00:26:47,981 --> 00:26:49,626 Veremos quién encuentra su pareja perfecta. 555 00:26:49,650 --> 00:26:50,776 Supongo que sí. 556 00:26:51,235 --> 00:26:52,486 - Bien. - Bien. 557 00:26:57,032 --> 00:26:58,242 Me cae bien. 558 00:27:07,876 --> 00:27:09,378 ¿Estás bien, Viv? 559 00:27:10,337 --> 00:27:12,381 Los vimos por televisión. 560 00:27:13,465 --> 00:27:15,509 - Luciste genial. - Sí, sí. 561 00:27:15,592 --> 00:27:18,595 No se notó lo furiosa que estabas. 562 00:27:18,679 --> 00:27:20,013 El software está en vivo. 563 00:27:20,097 --> 00:27:22,266 - Todo va de maravilla. - Bien. 564 00:27:22,349 --> 00:27:24,601 Porque el primer perfil será el mío. 565 00:27:25,686 --> 00:27:26,770 ¡Sí! 566 00:27:26,854 --> 00:27:29,231 Para esto fue que entrenamos. 567 00:27:29,481 --> 00:27:30,816 - Sí. - Muy bien. 568 00:27:30,899 --> 00:27:32,609 Vamos. 569 00:27:32,943 --> 00:27:35,404 - Encendido. - Luce genial, luce genial. 570 00:27:35,988 --> 00:27:38,365 Bien. ¿Cuál es tu clave? 571 00:27:39,324 --> 00:27:40,324 Lo haré yo. 572 00:27:42,744 --> 00:27:44,580 ¿Dónde tomaron este selfie? 573 00:27:45,873 --> 00:27:46,874 No lo sé. 574 00:27:47,666 --> 00:27:49,084 Parece tu casa de verano. 575 00:27:49,251 --> 00:27:50,961 ¿Cómo es que no lo sabes? 576 00:27:51,128 --> 00:27:53,755 Adele, te pago para que sepas esas cosas por mí. 577 00:27:54,673 --> 00:27:57,426 - ¿Atardecer o amanecer? - Atardecer. 578 00:27:57,509 --> 00:28:00,012 "¿Has tenido relaciones de una noche?" 579 00:28:00,304 --> 00:28:01,471 Habitualmente. 580 00:28:03,056 --> 00:28:05,434 - "¿Helado favorito?" - Chocolate. 581 00:28:05,517 --> 00:28:07,436 "¿Chocolate o pretzels?" 582 00:28:07,519 --> 00:28:09,187 Pretzels cubiertos de chocolate. 583 00:28:09,271 --> 00:28:11,273 ¿Ves? Este sistema tiene fallas. 584 00:28:14,818 --> 00:28:16,778 ¡Mirate! 585 00:28:16,862 --> 00:28:18,280 Qué dulce. 586 00:28:18,363 --> 00:28:19,948 No, no quiero fotos de bebé. 587 00:28:20,699 --> 00:28:22,326 ¿Has estado enamorado? 588 00:28:27,456 --> 00:28:31,376 Creo que lo mío con Oksana fue amor. 589 00:28:33,086 --> 00:28:35,839 Era una supermodelo ucraniana y no hablaba inglés. 590 00:28:36,340 --> 00:28:37,674 Adele. 591 00:28:37,758 --> 00:28:40,302 ¿No sabes que el amor tiene su propio idioma? 592 00:28:42,512 --> 00:28:44,097 No me pagas tanto para eso. 593 00:28:45,265 --> 00:28:49,144 "¿Te molestan las personas que le dan mucha importancia 594 00:28:49,228 --> 00:28:50,687 a lo material o al aspecto?" 595 00:28:50,771 --> 00:28:52,064 ¿Como Wes Robinson? 596 00:28:52,147 --> 00:28:53,232 Totalmente. 597 00:28:55,150 --> 00:28:57,653 Bien, listo. 598 00:28:58,820 --> 00:29:00,781 ¿ENVIAR? 599 00:29:05,494 --> 00:29:07,204 Esta es la última pregunta. 600 00:29:08,247 --> 00:29:09,581 "¿Crees en el destino?" 601 00:29:13,335 --> 00:29:14,503 Creo que sí. Sí. 602 00:29:15,003 --> 00:29:16,922 Bien, veamos que sorpresa 603 00:29:17,005 --> 00:29:19,007 te trae el destino. 604 00:29:19,549 --> 00:29:20,842 Eso creo. 605 00:29:21,510 --> 00:29:22,552 El tiempo que pasé 606 00:29:22,636 --> 00:29:24,197 diseñando estas preguntas para el algoritmo 607 00:29:24,221 --> 00:29:26,431 y vendo las redes sociales de los demás, 608 00:29:26,515 --> 00:29:28,225 nunca me imaginé cómo sería el mío. 609 00:29:28,850 --> 00:29:30,060 - Lo hiciste bien. - ¿Sí? 610 00:29:30,185 --> 00:29:33,563 Ahora sólo queda determinar tu nombre de perfil. 611 00:29:35,649 --> 00:29:40,320 Bien. ¿Qué tal "Señorita Valentín"? 612 00:29:41,488 --> 00:29:43,490 Qué lindo. Me encanta. 613 00:29:43,740 --> 00:29:45,617 Bien. Señorita Valentín, 614 00:29:45,701 --> 00:29:48,203 estás en línea. 615 00:29:51,081 --> 00:29:53,375 ¡Estás en línea! ¡Estás en línea! ¡Así es! 616 00:29:53,458 --> 00:29:54,710 Vamos. 617 00:29:56,503 --> 00:29:58,547 Vamos, estoy envejeciendo aquí. 618 00:30:00,841 --> 00:30:01,841 ¿Sabes qué? 619 00:30:02,592 --> 00:30:03,927 Lo terminaré en casa. 620 00:30:04,511 --> 00:30:06,930 Transfiere el resto de llamadas a mi móvil. 621 00:30:15,397 --> 00:30:17,149 Por mí está bien. 622 00:30:42,466 --> 00:30:44,009 ¿En qué estaba pensando? 623 00:31:30,180 --> 00:31:31,598 ¿VISTE LOS NÚMEROS? 624 00:31:31,932 --> 00:31:33,725 ¡FELICIDADES! ¡LAS DESCARGAS NO PARAN! 625 00:31:37,229 --> 00:31:38,563 Sí. 626 00:31:39,147 --> 00:31:40,857 Sí... 627 00:31:50,575 --> 00:31:53,286 "Sr. Valentín." 628 00:31:53,412 --> 00:31:55,652 CORAZÓN_TONTO-DEBES_AMAR_GATOS STAN_MAN-SOLDADO_VERANIEGO 629 00:31:56,581 --> 00:31:57,624 Sí. 630 00:32:08,927 --> 00:32:10,303 Funcionará. 631 00:32:10,387 --> 00:32:11,304 Confía en mí. 632 00:32:11,388 --> 00:32:13,098 - Sí funcionará. - Bien. 633 00:32:13,765 --> 00:32:15,100 Buenos días. 634 00:32:15,183 --> 00:32:17,060 - Apártate, Derek. - Hola. 635 00:32:18,687 --> 00:32:21,690 La reina llegó al castillo. 636 00:32:22,691 --> 00:32:24,693 Estás imparable, Viv. 637 00:32:24,985 --> 00:32:26,611 Aquí están los números recientes. 638 00:32:26,695 --> 00:32:28,989 - Buen trabajo. - Gracias, George. 639 00:32:29,072 --> 00:32:31,908 Wes Robinson se puede ir preparando, ¿verdad, Viv? 640 00:32:31,992 --> 00:32:33,618 Justine. Por favor. 641 00:32:33,702 --> 00:32:35,370 Wes Robinson aún es mi jefe. 642 00:32:36,288 --> 00:32:38,248 ¡Y por eso esto será tan divertido! 643 00:32:41,209 --> 00:32:43,044 Ve. Sí. 644 00:32:49,426 --> 00:32:50,469 ¿Dónde estábamos? 645 00:32:56,975 --> 00:32:58,059 Luces diferente. 646 00:32:58,185 --> 00:32:59,644 Gracias por notarlo. 647 00:32:59,728 --> 00:33:01,688 Luzco como una mujer lista para oír, 648 00:33:01,771 --> 00:33:03,815 "Tenías razón. Felicidades." 649 00:33:05,734 --> 00:33:06,776 Tenías razón. 650 00:33:07,694 --> 00:33:09,821 Espera. Quiero saborear esto. 651 00:33:11,114 --> 00:33:12,282 ¿Y? 652 00:33:13,158 --> 00:33:14,367 Felicidades. 653 00:33:14,868 --> 00:33:17,078 Parece que Mi Pareja Perfecta les gusta. 654 00:33:17,412 --> 00:33:19,456 No sólo les gusta, les encanta. 655 00:33:19,539 --> 00:33:22,417 Se han creado miles de perfiles desde anoche. 656 00:33:22,501 --> 00:33:25,337 Y yo tengo cinco parejas. 657 00:33:26,338 --> 00:33:27,547 ¿Cuántas obtuviste? 658 00:33:31,593 --> 00:33:32,636 Cero. 659 00:33:33,803 --> 00:33:34,803 Lo sabía. 660 00:33:34,846 --> 00:33:36,723 Pero yo no estaría tan emocionado. 661 00:33:36,806 --> 00:33:38,683 No estoy seguro de qué tipo de hombre 662 00:33:38,767 --> 00:33:41,186 abre un perfil de citas a mitad de la noche. 663 00:33:41,269 --> 00:33:42,270 Es algo desesperado. 664 00:33:42,479 --> 00:33:43,563 Buen intento. 665 00:33:43,647 --> 00:33:45,774 Pero no podrás desanimarme. 666 00:33:45,857 --> 00:33:47,817 Sé que los hombres que eligió 667 00:33:47,901 --> 00:33:50,153 mi excelente equipo de programadores 668 00:33:50,237 --> 00:33:52,489 son completamente perfectos. 669 00:33:52,822 --> 00:33:54,866 Estoy seguro de que son muy especiales. 670 00:33:56,409 --> 00:33:58,662 De hecho, voy a mandarle un mensaje... 671 00:33:59,204 --> 00:34:00,956 al Señor Valentín 672 00:34:01,039 --> 00:34:02,639 para saber si podemos vernos esta noche. 673 00:34:02,832 --> 00:34:05,335 Señor Valentín. Bien, buena suerte. 674 00:34:06,628 --> 00:34:09,714 ¿Y a dónde llevarás a tu cita perfecta? 675 00:34:11,508 --> 00:34:13,260 A algún lugar romántico. 676 00:34:13,635 --> 00:34:16,513 Tranquilo. Donde pueda conocerlo bien. 677 00:34:31,069 --> 00:34:32,445 Luces muy bien esta noche. 678 00:34:32,988 --> 00:34:35,115 No me imaginé que fueras tan bonita. 679 00:34:36,491 --> 00:34:38,952 No es que no seas bonita. 680 00:34:39,035 --> 00:34:40,429 No era que esperaba que no fueras bonita, 681 00:34:40,453 --> 00:34:42,706 sólo creo que eres bonita. 682 00:34:43,373 --> 00:34:44,749 Lo siento, ¿ya dije eso? 683 00:34:44,916 --> 00:34:46,626 Sí, un par de veces. 684 00:34:46,793 --> 00:34:49,170 - Lo siento. - Está bien. 685 00:34:50,672 --> 00:34:52,132 Gracias por el cumplido. 686 00:34:52,716 --> 00:34:53,758 De nada. 687 00:34:55,427 --> 00:34:56,886 También luces bien. 688 00:34:57,721 --> 00:34:59,055 Me gusta tu camisa. 689 00:35:00,265 --> 00:35:01,600 ¿Esta? 690 00:35:01,850 --> 00:35:04,352 Me alegra que te guste. Me probé veinte. 691 00:35:08,440 --> 00:35:10,066 Para ser honesto, 692 00:35:10,150 --> 00:35:11,252 no había tenido una cita en mucho tiempo. 693 00:35:11,276 --> 00:35:12,516 Así que estoy un poco nervioso. 694 00:35:14,613 --> 00:35:15,614 Yo también. 695 00:35:18,658 --> 00:35:21,119 Así que tenemos mucho en común. 696 00:35:21,870 --> 00:35:22,954 Así es. 697 00:35:23,330 --> 00:35:25,790 Ambos nos enfocamos en nuestras carreras. 698 00:35:25,874 --> 00:35:28,293 Ambos tenemos familias pequeñas. 699 00:35:28,960 --> 00:35:31,546 Ambos preferimos el otoño al vera... 700 00:35:36,760 --> 00:35:38,011 ¿Estás bien? 701 00:35:44,309 --> 00:35:45,602 Lo lamento. 702 00:35:47,604 --> 00:35:48,938 Creo que es mi alergia. 703 00:35:49,439 --> 00:35:51,191 ¿Qué era lo que estabas diciendo? 704 00:35:53,693 --> 00:35:55,320 Ambos tenemos valores tradicionales. 705 00:35:56,488 --> 00:35:57,697 Garçon. 706 00:36:01,159 --> 00:36:02,452 Soy alérgico a las flores. 707 00:36:02,535 --> 00:36:04,663 Lo siento mucho. 708 00:36:05,705 --> 00:36:07,832 ¿Quiere que me las lleve? 709 00:36:07,999 --> 00:36:10,043 Las cambiaré de mesa. 710 00:36:10,126 --> 00:36:11,126 Tal vez debería... 711 00:36:11,169 --> 00:36:12,671 - llevárselas. - Sin problema. 712 00:36:12,754 --> 00:36:14,047 Gracias. 713 00:36:16,549 --> 00:36:18,510 ¿Decías? 714 00:36:20,887 --> 00:36:22,347 Es como si estuviéramos... 715 00:36:24,349 --> 00:36:25,934 H-E-C-H-O-S... 716 00:36:26,851 --> 00:36:28,812 el uno para el otro. 717 00:36:31,231 --> 00:36:33,817 Sí. Técnicamente somos muy compatibles. 718 00:36:35,527 --> 00:36:38,780 Lo siento. No te pregunté a qué te dedicas. 719 00:36:39,906 --> 00:36:40,906 Lagartos. 720 00:36:44,327 --> 00:36:45,327 ¿Lagartos? 721 00:36:48,123 --> 00:36:52,627 ¿Los vendes en una tienda de mascotas? 722 00:36:53,378 --> 00:36:54,629 Los muestro. 723 00:36:54,796 --> 00:36:56,005 En competencias. 724 00:36:58,341 --> 00:37:00,677 Tengo una iguana que... 725 00:37:03,054 --> 00:37:04,597 te dejaría sin aliento. 726 00:37:04,681 --> 00:37:05,724 Me lo imagino. 727 00:37:11,104 --> 00:37:13,398 ¿Te gustó el pollo? 728 00:37:13,773 --> 00:37:16,401 Estuvo muy bueno. 729 00:37:16,484 --> 00:37:17,318 ¿Ves? 730 00:37:17,402 --> 00:37:19,279 Somos compatibles de nuevo. 731 00:37:19,654 --> 00:37:20,905 A mí también me gustó. 732 00:37:20,989 --> 00:37:23,491 Sí, al principio me pareció un poco raro 733 00:37:23,575 --> 00:37:25,702 que pidieras lo mismo que yo. 734 00:37:25,785 --> 00:37:27,036 Pero... 735 00:37:27,454 --> 00:37:30,790 Viv, quiero compartir todo contigo. 736 00:37:31,624 --> 00:37:33,460 El Señor y la Señora Valentín. 737 00:37:36,713 --> 00:37:38,047 Aún no puedo creerlo. 738 00:37:39,299 --> 00:37:42,802 Sí, yo tampoco puedo creerlo. 739 00:37:48,266 --> 00:37:50,852 El postre. Pidamos el postre. Garçon. 740 00:37:50,935 --> 00:37:52,937 - Garçon. - No. No. 741 00:37:53,021 --> 00:37:55,315 Está bien. Gracias. 742 00:37:56,441 --> 00:37:59,068 Gracias. Está bien. 743 00:38:00,904 --> 00:38:02,405 ¿Estás cuidando tu figura? 744 00:38:02,906 --> 00:38:06,493 Vivee, ahora que nos encontramos, puedes relajarte. 745 00:38:07,869 --> 00:38:10,079 Un poco. Es algo normal. 746 00:38:10,330 --> 00:38:11,623 Honestamente, está bien. 747 00:38:12,957 --> 00:38:14,167 Qué considerado. 748 00:38:16,044 --> 00:38:18,087 En cuanto a eso de enfocarse en la carrera, 749 00:38:18,171 --> 00:38:19,923 tengo que levantarme temprano, 750 00:38:20,006 --> 00:38:21,446 así que deberíamos terminar por hoy. 751 00:38:22,217 --> 00:38:23,760 ¿Cuándo puedo verte de nuevo? 752 00:38:26,471 --> 00:38:27,680 Te llamaré. 753 00:38:27,847 --> 00:38:29,891 ¿Ves? Sabría que dirías eso. 754 00:38:30,600 --> 00:38:34,687 Es como si tuviéramos el mismo C-E-R-E-B-R-O. 755 00:38:35,313 --> 00:38:36,313 Cerebro. 756 00:38:37,232 --> 00:38:39,609 Allá está el camarero. Deberías buscar la cuenta. 757 00:38:39,776 --> 00:38:41,611 Sabes, como un caballero. 758 00:38:42,904 --> 00:38:43,988 Garçon. 759 00:38:52,455 --> 00:38:53,832 Tienes que estar bromeando. 760 00:38:54,582 --> 00:38:58,461 - Bien, así. - ¿Cómo va la cita? 761 00:38:59,838 --> 00:39:01,965 Una dama nunca comenta eso. 762 00:39:02,340 --> 00:39:03,800 Va de maravilla. 763 00:39:03,967 --> 00:39:05,468 Creo que son las feromonas. 764 00:39:06,261 --> 00:39:08,680 ¿Sabías que los lagartos emiten feromonas 765 00:39:08,763 --> 00:39:11,057 cuando tratan de atraer una pareja? 766 00:39:11,307 --> 00:39:14,185 Déjame en paz, hombre lagarto desquiciado. 767 00:39:19,732 --> 00:39:21,317 - Aléjate de mí. - Espera... 768 00:39:21,401 --> 00:39:23,319 Aléjate de mí. 769 00:39:27,365 --> 00:39:28,867 - Ven aquí. - No. 770 00:39:28,950 --> 00:39:29,950 Baja eso. 771 00:39:29,993 --> 00:39:33,204 Creí que eras alérgico a las rosas. 772 00:39:35,456 --> 00:39:37,375 - ¿Lo ves? Me amas. - No... 773 00:39:40,461 --> 00:39:41,461 Wes, vamos. 774 00:39:41,504 --> 00:39:42,589 Esto es para la boda. 775 00:39:46,759 --> 00:39:49,596 ¿Qué es mejor? ¿Blanco o marrón? 776 00:39:52,307 --> 00:39:53,892 Lucen exactamente igual. 777 00:39:54,517 --> 00:39:56,644 ¿Por qué estás escogiendo servilletas? 778 00:39:57,103 --> 00:39:59,105 Elaine confía en mi gusto impecable. 779 00:39:59,230 --> 00:40:00,648 No, cariño. 780 00:40:00,732 --> 00:40:03,276 Ella confía en mi gusto impecable. 781 00:40:03,735 --> 00:40:04,777 Hola, madre. 782 00:40:04,861 --> 00:40:06,529 Hola, Wes. 783 00:40:07,530 --> 00:40:09,824 Sabes que iba a meterme. 784 00:40:10,366 --> 00:40:11,659 ¿Me estás evitando? 785 00:40:11,993 --> 00:40:15,163 No, sólo ocupado siendo un engranaje en la máquina Robinson. 786 00:40:15,246 --> 00:40:16,331 ¿En serio? 787 00:40:16,414 --> 00:40:18,666 ¿Qué es eso que veo por todos lados, 788 00:40:18,750 --> 00:40:21,210 algo llamado Mi Pareja Perfecta? 789 00:40:22,795 --> 00:40:24,130 Es un nuevo proyecto. 790 00:40:25,381 --> 00:40:26,716 No hay de qué preocuparse. 791 00:40:27,050 --> 00:40:28,509 ¿Nada de qué preocuparse? 792 00:40:28,593 --> 00:40:31,804 Wes, esa no fue una reseña positiva. 793 00:40:31,888 --> 00:40:34,057 Todo publicidad es buena. 794 00:40:34,641 --> 00:40:35,850 Rara vez. 795 00:40:36,434 --> 00:40:41,022 Aún tengo el control de la mayoría de las acciones en esta compañía, 796 00:40:41,105 --> 00:40:43,650 y voto que las aplicaciones ya no están de moda. 797 00:40:44,150 --> 00:40:46,486 No es una aplicación, es un algoritmo. 798 00:40:47,278 --> 00:40:48,988 No tengo intención de hacerlo. 799 00:40:49,489 --> 00:40:51,658 Las personas sólo quieren encontrar a alguien especial. 800 00:40:52,325 --> 00:40:55,912 Sé que está en una fase temprana, pero está basado en investigaciones. 801 00:40:56,245 --> 00:40:57,246 ¿En serio? 802 00:40:58,039 --> 00:41:01,084 ¿Y quién es esta Vivian Blair? 803 00:41:02,627 --> 00:41:04,462 Es sólo un mujer de la compañía. 804 00:41:04,629 --> 00:41:07,715 Wes, por favor. Te conozco demasiado bien. 805 00:41:08,591 --> 00:41:11,177 Sólo me pregunto si haces todo esto por el capricho 806 00:41:11,260 --> 00:41:13,346 de impresionar a una chica bonita. 807 00:41:13,680 --> 00:41:17,725 Los negocios se basan en la razón y pensar con la cabeza. 808 00:41:18,518 --> 00:41:21,562 ¿Tienes idea de cómo estaría la compañía? 809 00:41:21,646 --> 00:41:25,733 ¿Si tu padre hubiera seguido todos sus intereses románticos? 810 00:41:26,526 --> 00:41:28,152 Soy resultado de uno de esos intereses. 811 00:41:29,278 --> 00:41:30,279 No es lo mismo. 812 00:41:32,156 --> 00:41:34,909 Vivian es astuta. Es lista. 813 00:41:35,702 --> 00:41:38,037 De hecho no quiere saber nada de Wes. 814 00:41:38,454 --> 00:41:40,415 - Así de lista es. - Eso es fabuloso. 815 00:41:40,498 --> 00:41:42,166 Entonces mantenlo así, ¿bien? 816 00:41:42,250 --> 00:41:44,627 Te quiero enfocado en los números. 817 00:41:44,711 --> 00:41:45,711 Confía en mí. 818 00:41:46,462 --> 00:41:48,089 Estoy enfocado en lo necesario. 819 00:41:50,216 --> 00:41:51,676 ¿Entonces el marrón no? 820 00:41:52,593 --> 00:41:54,095 No, no. 821 00:41:58,307 --> 00:41:59,892 Qué vergüenza. 822 00:42:00,351 --> 00:42:02,520 Vamos, no fue tan malo. 823 00:42:02,603 --> 00:42:05,982 Esta no sólo fue la peor cita de mi toda vida, 824 00:42:06,065 --> 00:42:08,234 sino que la transmitieron por las noticias. 825 00:42:09,277 --> 00:42:11,946 Bien, bien. Sí fue horrible. 826 00:42:12,280 --> 00:42:13,865 Pero al menos luciste bien. 827 00:42:14,073 --> 00:42:15,575 Ese vestido te quedó fabuloso 828 00:42:15,658 --> 00:42:17,493 mientras escapabas del hombre lagarto. 829 00:42:20,997 --> 00:42:24,125 ¡Michelle, no te rías! 830 00:42:24,917 --> 00:42:26,544 Está bien, lo siento. 831 00:42:26,627 --> 00:42:27,670 Basta. 832 00:42:28,046 --> 00:42:30,006 ¿Cómo voy a ver a Wes Robinson mañana? 833 00:42:30,089 --> 00:42:32,300 Se hará un festín burlándose de mí. 834 00:42:32,383 --> 00:42:34,844 ¿Por qué te importa tanto su opinión? 835 00:42:34,927 --> 00:42:36,637 El algoritmo es un éxito. 836 00:42:36,721 --> 00:42:37,721 Deberías estar orgullosa. 837 00:42:38,389 --> 00:42:39,724 Sí. Supongo. 838 00:42:40,183 --> 00:42:41,768 Bien. 839 00:42:41,851 --> 00:42:42,851 Lo entiendo. 840 00:42:43,227 --> 00:42:46,731 No lo considerarás un éxito hasta que no encuentres a tu galán. 841 00:42:47,023 --> 00:42:48,399 ¿Qué? No. 842 00:42:48,983 --> 00:42:50,068 Espera, ¿eso está mal? 843 00:42:50,151 --> 00:42:53,529 Sólo quiero que Wes sepa que tuve razón desde el principio. 844 00:42:55,198 --> 00:42:56,949 ¿Quieres que se ponga celoso? 845 00:42:57,116 --> 00:43:00,286 No quiero que se ponga celoso, sólo quiero ganar una apuesta. 846 00:43:02,121 --> 00:43:03,289 Seguro. 847 00:43:03,790 --> 00:43:07,668 Yo creo que esa competencia no tiene cabida en el mundo de las citas, 848 00:43:08,252 --> 00:43:10,129 pero si buscas a la pareja perfecta, 849 00:43:10,213 --> 00:43:11,881 te sugiero que sigas buscando, 850 00:43:11,964 --> 00:43:14,509 porque el Señor Valentín no era para ti. 851 00:43:16,469 --> 00:43:17,469 Bien. 852 00:43:20,056 --> 00:43:21,724 De vuelta al caballo de las citas. 853 00:43:25,645 --> 00:43:26,687 Buena suerte. 854 00:44:12,859 --> 00:44:13,859 Oye, Viv. 855 00:44:14,152 --> 00:44:16,463 Se incrementó el ancho de banda para el tráfico de San Valentín, 856 00:44:16,487 --> 00:44:17,756 así que no debería haber problemas. 857 00:44:17,780 --> 00:44:18,780 Gracias. 858 00:44:19,824 --> 00:44:21,200 ¿No quieres ir a almorzar? 859 00:44:21,284 --> 00:44:22,719 Sí, recuerdas que hay que almorzar, ¿no? 860 00:44:22,743 --> 00:44:23,804 Eso que viene después de la merienda 861 00:44:23,828 --> 00:44:26,247 y antes de media tarde. 862 00:44:27,832 --> 00:44:30,668 No puedo. Tengo mucho trabajo. 863 00:44:31,878 --> 00:44:34,881 Traje algunas sobras de pastel. 864 00:44:35,256 --> 00:44:37,258 ¿Quién cumplió años? 865 00:44:38,885 --> 00:44:41,512 No, sólo traje pastel. 866 00:44:43,806 --> 00:44:47,727 Bien, nos vemos en un rato. 867 00:44:47,852 --> 00:44:48,852 Adiós. 868 00:44:57,278 --> 00:44:58,598 ¿Pastel de chocolate de almuerzo? 869 00:44:58,654 --> 00:44:59,654 ¿En serio? 870 00:45:01,574 --> 00:45:02,854 Me gusta el pastel de chocolate. 871 00:45:06,662 --> 00:45:07,788 ¿Qué haces aquí? 872 00:45:08,080 --> 00:45:10,124 Bien, pensé que te alegraría verme. 873 00:45:10,207 --> 00:45:12,668 Vine caminando como una persona normal. 874 00:45:13,753 --> 00:45:15,504 Mírate. 875 00:45:15,713 --> 00:45:17,131 Tal vez las personas cambian. 876 00:45:18,090 --> 00:45:19,717 Aún soy joven. Puedo seguir aprendiendo. 877 00:45:20,885 --> 00:45:23,179 Bien, sólo tengo una pregunta sobre el reporte. 878 00:45:23,763 --> 00:45:24,972 ¿De qué es esta cantidad? 879 00:45:25,181 --> 00:45:26,307 Son las proyecciones. 880 00:45:26,390 --> 00:45:27,642 Estiman las descargas 881 00:45:27,725 --> 00:45:29,769 cuando termine San Valentín. 882 00:45:31,062 --> 00:45:32,438 Es una cantidad grande. 883 00:45:33,898 --> 00:45:35,650 Bien. Gracias. 884 00:45:36,817 --> 00:45:39,946 De hecho, te quería preguntar algo. 885 00:45:42,198 --> 00:45:46,118 ¿Qué opinas si hacemos que Mi Pareja Perfecta 886 00:45:46,827 --> 00:45:49,330 sea gratis en San Valentín? 887 00:45:50,414 --> 00:45:53,209 ¿Pero así no es como haremos la mayoría de las descargas? 888 00:45:53,834 --> 00:45:56,045 Robinson Tech podría perder mucho dinero. 889 00:45:56,128 --> 00:45:59,465 Sí, pero a una escala mayor, mientras más personas hablen al respecto, 890 00:45:59,548 --> 00:46:01,759 el potencial de ganancia podría aumentar. 891 00:46:02,343 --> 00:46:04,720 Sería la mejor publicidad. 892 00:46:06,222 --> 00:46:07,390 Podríamos volvernos globales. 893 00:46:08,432 --> 00:46:09,809 Observa esto. 894 00:46:14,522 --> 00:46:16,482 Hice una gráfica con la posible cantidad 895 00:46:16,565 --> 00:46:19,485 y creo que si aumentamos los usuarios en un 10%, 896 00:46:19,568 --> 00:46:23,155 podemos aumentar el total de descargas en un 25% en 30 días. 897 00:46:24,615 --> 00:46:26,742 - Impresionante. - Sí. 898 00:46:26,826 --> 00:46:29,745 Esto sería casi tan popular como tú. 899 00:46:31,956 --> 00:46:33,207 Hace poco te vi por TV. 900 00:46:33,290 --> 00:46:35,876 Bien, aquí vamos. 901 00:46:36,419 --> 00:46:38,254 Está bien, te puedes reír. 902 00:46:38,337 --> 00:46:40,631 ¿Estás bromeando? Fue una publicidad genial. 903 00:46:41,007 --> 00:46:43,467 Y también fue divertido verte correr. 904 00:46:43,968 --> 00:46:45,094 ¿En serio? 905 00:46:45,177 --> 00:46:47,930 ¿Y cómo sabes que uno de esos no es Mi Pareja Perfecta? 906 00:46:48,639 --> 00:46:50,641 No te gusta ninguno. Eso lo sé. 907 00:46:51,475 --> 00:46:52,977 ¿Y cómo lo sabes? 908 00:46:53,394 --> 00:46:55,229 Porque cuando no te gusta alguien 909 00:46:55,312 --> 00:46:56,897 arrugas la nariz así. 910 00:46:57,565 --> 00:46:58,691 ¿Ves? 911 00:46:58,899 --> 00:47:01,193 Lo sé porque lo haces cada vez que me ves. 912 00:47:01,610 --> 00:47:03,571 - Señor Robinson. - Wes. 913 00:47:06,115 --> 00:47:07,116 Wes. 914 00:47:08,367 --> 00:47:10,745 No es que no me agrades. 915 00:47:10,870 --> 00:47:13,998 Es lo que representas. 916 00:47:14,540 --> 00:47:15,875 Mucho mejor. 917 00:47:16,125 --> 00:47:18,753 Todo eso. Los autos caros y el dinero, 918 00:47:18,878 --> 00:47:22,590 y el desfile de reinas de belleza. 919 00:47:22,882 --> 00:47:24,216 No tiene sentido. 920 00:47:25,176 --> 00:47:28,929 Sí. Tienes razón. Pero ese no soy yo. 921 00:47:29,889 --> 00:47:30,890 Ya lo verás. 922 00:47:35,811 --> 00:47:37,938 ¿Es una de tus parejas perfectas? 923 00:47:38,022 --> 00:47:39,148 Ojalá. 924 00:47:40,483 --> 00:47:42,526 Es mi madre. De nuevo. 925 00:47:42,610 --> 00:47:43,736 La llamaré. 926 00:47:46,739 --> 00:47:49,283 Y, de nuevo, Vivian, gracias por tu duro trabajo. 927 00:47:49,825 --> 00:47:51,535 Eres muy valiosa para la compañía. 928 00:47:52,536 --> 00:47:54,622 Una entrega para Vivian Blair. 929 00:47:56,707 --> 00:47:58,793 Y veo que no soy el único que te valora. 930 00:47:59,001 --> 00:48:00,503 - Gracias. - De nada. 931 00:48:02,338 --> 00:48:04,131 Esta tampoco soy yo. 932 00:48:06,842 --> 00:48:08,636 Eso debió costar una pequeña fortuna. 933 00:48:08,969 --> 00:48:11,347 Lo sé. Odio los rosas rojas. 934 00:48:11,680 --> 00:48:13,349 Creí que las chicas aman las rosas. 935 00:48:14,475 --> 00:48:15,726 Pues yo no soy como todas. 936 00:48:16,977 --> 00:48:18,395 Ya veo que no. 937 00:48:24,777 --> 00:48:28,572 Mi papá se fue cuando era niña. 938 00:48:30,783 --> 00:48:34,745 Dijo que iba a comprarle unas rosas a mamá, 939 00:48:34,829 --> 00:48:35,996 y nunca regresó. 940 00:48:37,498 --> 00:48:39,792 Desde entonces no puedo verlas. 941 00:48:41,669 --> 00:48:43,087 Me suena familiar. 942 00:48:44,421 --> 00:48:46,674 Mi papá tampoco se quedó con nosotros. 943 00:48:49,426 --> 00:48:50,886 Lo siento. No lo sabía. 944 00:48:51,137 --> 00:48:52,638 No te preocupes. 945 00:48:54,348 --> 00:48:57,351 - Al fin adivinaste algo. - ¿En serio? 946 00:48:59,019 --> 00:49:01,397 No me gustó ninguno de ellos, 947 00:49:01,730 --> 00:49:03,774 - mis parejas. - Lo sabía. 948 00:49:05,025 --> 00:49:06,569 Sí. Sabía. ¿Quién fue el peor? 949 00:49:06,652 --> 00:49:07,736 ¿El de yoga? 950 00:49:07,820 --> 00:49:10,781 No me gustan los hombres que usan shorts más ajustados que yo. 951 00:49:10,865 --> 00:49:13,868 Te entiendo, hay que dejar algo para la imaginación. 952 00:49:14,618 --> 00:49:16,098 A todo el mundo le gusta el misterio. 953 00:49:16,662 --> 00:49:17,806 Debí darme cuenta el principio 954 00:49:17,830 --> 00:49:20,207 porque su nombre de usuario era Señor Retorcido. 955 00:49:28,424 --> 00:49:30,134 ¿Te quedarás hasta tarde hoy? 956 00:49:32,595 --> 00:49:35,764 ¿Qué tal si en vez de pastel de chocolate, comemos algo afuera? 957 00:49:36,015 --> 00:49:37,016 Lo que tú elijas. 958 00:49:41,979 --> 00:49:43,397 No puedo. 959 00:49:43,647 --> 00:49:46,025 Tengo otra cita esta noche. 960 00:49:49,361 --> 00:49:50,404 Bien. 961 00:49:51,030 --> 00:49:52,156 Será en otro momento. 962 00:49:53,073 --> 00:49:54,116 Sí. 963 00:49:56,285 --> 00:49:59,205 - Bien, volvamos al trabajo. - Sí. 964 00:49:59,288 --> 00:50:00,915 La compañía no funciona sola. 965 00:50:00,998 --> 00:50:02,708 Gracias, Wes. 966 00:50:28,442 --> 00:50:31,487 Hola. Tomaré lo de siempre. Gracias. 967 00:50:37,785 --> 00:50:40,246 Hola, Wes. ¿Cómo estás? 968 00:50:40,996 --> 00:50:42,581 - ¿Lo de siempre? - Sí, por favor. 969 00:50:42,665 --> 00:50:44,792 - Wes. - Vivian. 970 00:50:46,085 --> 00:50:47,127 ¿Dónde está tu cita? 971 00:50:48,545 --> 00:50:50,422 No me digas que te dejó plantada. 972 00:50:53,467 --> 00:50:55,219 Él pierde, yo gano. 973 00:50:55,427 --> 00:50:58,264 Estoy segura de que "DJ Dan" llegará en cualquier momento. 974 00:50:58,597 --> 00:51:00,557 - DJ Dan. - DJ Dan. 975 00:51:00,641 --> 00:51:01,767 Bien. 976 00:51:05,229 --> 00:51:08,023 ¿Ahora me crees cuando digo que el amor es más que compatibilidad? 977 00:51:10,943 --> 00:51:15,531 Para ser honesta, me gustaría que no viniera. 978 00:51:16,824 --> 00:51:20,703 Y me estoy cansando de esta "compatibilidad". 979 00:51:22,830 --> 00:51:24,164 Se llama química. 980 00:51:27,334 --> 00:51:29,795 Es fácil para alguien como tú decir eso, 981 00:51:30,421 --> 00:51:33,090 cuando exudas carisma por cada poro. 982 00:51:33,173 --> 00:51:34,883 Pero la química no es amor. 983 00:51:36,176 --> 00:51:39,346 Primero que todo, yo no "exudo" nada, 984 00:51:40,264 --> 00:51:41,890 y no sabes nada de mí. 985 00:51:41,974 --> 00:51:43,851 Sé que la camarera conoce tu nombre. 986 00:51:45,394 --> 00:51:48,605 Seguro vienes todas las noches a buscar chicas. 987 00:51:49,606 --> 00:51:51,775 ¿Y qué sabes de la compatibilidad? 988 00:51:52,568 --> 00:51:56,155 Bueno, a diferencia de ti, no necesito a Mi Pareja Perfecta. 989 00:51:57,406 --> 00:51:58,449 Lo haré ahora mismo. 990 00:51:59,408 --> 00:52:00,576 Mira y aprende. 991 00:52:05,456 --> 00:52:06,456 Bingo. 992 00:52:10,544 --> 00:52:11,544 Hola. 993 00:52:13,088 --> 00:52:14,006 Normalmente no hago esto, 994 00:52:14,089 --> 00:52:16,300 pero no podía dejar de ver lo hermosa que eres. 995 00:52:17,676 --> 00:52:18,956 ¿Te puedo invitar algo de beber? 996 00:52:19,470 --> 00:52:22,389 Wes Robinson de Robinson Tech. 997 00:52:23,807 --> 00:52:26,143 Vaya. ¿Esa es tu pareja perfecta? 998 00:52:27,311 --> 00:52:29,146 ¿Verdad que es perfecta? 999 00:52:29,980 --> 00:52:31,774 Ambos hacen una pareja hermosa. 1000 00:52:31,857 --> 00:52:33,817 - Seguro serán felices juntos. - Vamos. Andando. 1001 00:52:34,026 --> 00:52:35,819 Oye, este es un país libre. 1002 00:52:36,236 --> 00:52:37,905 Vamos, afuera. Fuera. 1003 00:52:38,405 --> 00:52:39,865 Y no regresen. 1004 00:52:45,746 --> 00:52:48,499 Y me acerqué a la mujer de la barra y le ofrecí un trago. 1005 00:52:49,249 --> 00:52:51,835 Debiste ver el rostro de Vivian. 1006 00:52:51,919 --> 00:52:53,545 Pero ¿la llevaste a casa? 1007 00:52:53,629 --> 00:52:54,880 ¿A quién? ¿A Vivian? 1008 00:52:54,963 --> 00:52:56,340 No. La otra chica. 1009 00:52:56,423 --> 00:52:57,800 Por supuesto que no. 1010 00:52:57,883 --> 00:52:59,611 Sólo le invité un trago para molestar a Vivian. 1011 00:52:59,635 --> 00:53:00,928 Vaya, buena suerte con eso. 1012 00:53:02,721 --> 00:53:04,098 ¿De qué hablas? 1013 00:53:04,473 --> 00:53:05,808 Lo que sea que intentes hacer, 1014 00:53:05,891 --> 00:53:08,018 no funcionará con Vivian Blair. 1015 00:53:08,102 --> 00:53:09,770 Ya te conoce, hermano. 1016 00:53:09,978 --> 00:53:12,022 ¿Podrías prestar atención? Esta es mi boda. 1017 00:53:12,689 --> 00:53:14,775 - Ensayo de boda. - Es lo mismo. 1018 00:53:17,194 --> 00:53:19,363 Llegó la novia. 1019 00:53:21,573 --> 00:53:22,783 Perfecto. 1020 00:53:23,826 --> 00:53:26,286 Ben, puedes tomar la mano de la novia 1021 00:53:26,370 --> 00:53:28,664 y ahora pediré los anillos. 1022 00:53:29,581 --> 00:53:30,582 Gracias. 1023 00:53:30,999 --> 00:53:32,000 Dirán sus votos 1024 00:53:32,084 --> 00:53:34,336 y al final los declararé marido y mujer, 1025 00:53:34,420 --> 00:53:36,338 y podrán vivir felices por siempre. 1026 00:53:36,755 --> 00:53:38,173 Así de simple. 1027 00:53:43,303 --> 00:53:44,805 ¿Vas a llorar? 1028 00:53:44,888 --> 00:53:46,765 Por supuesto que no. Es un ensayo. 1029 00:53:48,142 --> 00:53:49,351 Es lo mismo. 1030 00:53:56,024 --> 00:53:57,651 Seguro que es para ti. 1031 00:54:00,028 --> 00:54:01,071 Hola, mamá. 1032 00:54:01,280 --> 00:54:02,364 ¿Dónde estás? 1033 00:54:02,573 --> 00:54:03,824 Negociando. 1034 00:54:04,741 --> 00:54:07,453 Oye, tampoco me estoy perdiendo la boda. 1035 00:54:07,536 --> 00:54:10,581 Es sólo un ensayo y sabes que odio aburrirme. 1036 00:54:11,081 --> 00:54:12,166 Pásame a tu hermano. 1037 00:54:12,499 --> 00:54:14,126 Disfruta tu negociación, mamá. 1038 00:54:14,209 --> 00:54:17,004 Elaine y yo estamos ansiosos por pasar nuestro día especial contigo. 1039 00:54:17,087 --> 00:54:18,087 Nos vemos. 1040 00:54:18,839 --> 00:54:20,090 Toma. Te toca. 1041 00:54:20,883 --> 00:54:22,259 ¿Quién quiere champán? 1042 00:54:26,096 --> 00:54:27,139 Hola, mamá. 1043 00:54:27,389 --> 00:54:28,432 Weston. 1044 00:54:29,349 --> 00:54:32,644 Acabas de hacer muy feliz a tu anciana madre. 1045 00:54:32,978 --> 00:54:35,731 Las acciones de la Corporación están por las nubes. 1046 00:54:35,814 --> 00:54:37,274 Y todo es gracias a ti. 1047 00:54:38,358 --> 00:54:39,358 Gracias, madre. 1048 00:54:39,401 --> 00:54:41,028 Sólo tienes que confiar en mí. 1049 00:54:41,111 --> 00:54:42,111 Más a menudo. 1050 00:54:43,447 --> 00:54:45,365 ¿Cómo va el ensayo? 1051 00:54:47,534 --> 00:54:49,620 Bien. Todos se ven felices. 1052 00:54:50,204 --> 00:54:51,580 Por supuesto que sí. 1053 00:54:52,122 --> 00:54:54,500 Todos siempre lucen felices en su día de bodas. 1054 00:54:54,583 --> 00:54:55,709 Yo lo estaba. 1055 00:54:56,293 --> 00:54:58,253 No dejes que eso te engañe. 1056 00:54:58,670 --> 00:55:00,255 El amor no paga las facturas. 1057 00:55:00,339 --> 00:55:01,965 Eres tan sentimental. 1058 00:55:02,049 --> 00:55:06,053 Pues tú y yo somos idénticos, cariño. 1059 00:55:06,136 --> 00:55:08,597 El cinismo viene de familia. 1060 00:55:09,431 --> 00:55:10,431 ¿En serio? 1061 00:55:11,225 --> 00:55:13,060 ¿A quién llevarás a la boda? 1062 00:55:14,144 --> 00:55:15,354 A nadie. 1063 00:55:16,104 --> 00:55:18,106 Wes, tienes que llevar a alguien. 1064 00:55:18,732 --> 00:55:19,816 No hay nadie. 1065 00:55:19,900 --> 00:55:21,443 Bien. No hagas pucheros. 1066 00:55:22,027 --> 00:55:24,947 Tu hermano es el emocional, no tú. 1067 00:55:25,739 --> 00:55:28,367 Ella no tiene que ser perfecta, ¿sí? 1068 00:55:28,450 --> 00:55:32,079 Sólo debe ser perfecta para los fotógrafos y la publicidad. 1069 00:55:32,496 --> 00:55:36,833 Creo que invité a cinco CEO de compañías de Fortune 500. 1070 00:55:37,251 --> 00:55:38,752 Eso suena divertido. 1071 00:55:39,002 --> 00:55:42,089 Bien, la Compañía Robinson es un negocio familiar 1072 00:55:42,172 --> 00:55:45,592 y eso significa que una boda familiar también es un evento corporativo. 1073 00:55:46,593 --> 00:55:48,554 Lo sé porque lo pagué todo. 1074 00:55:49,721 --> 00:55:52,224 El lugar va a estar inundado de fotógrafos. 1075 00:55:53,767 --> 00:55:55,435 No es un día de negocios, mamá. 1076 00:55:55,936 --> 00:55:57,354 Es el día de Ben y Elaine. 1077 00:55:57,938 --> 00:56:00,482 Ben se está casando con una maestra de escuela, Wes. 1078 00:56:00,941 --> 00:56:04,695 Seguro que su familia está feliz de que alguien se ocupe de las cuentas. 1079 00:56:05,612 --> 00:56:07,698 Seguro, sí, feliz... 1080 00:56:08,448 --> 00:56:12,536 Oye, te entregué una compañía multimillonaria. 1081 00:56:13,036 --> 00:56:15,414 ¿Cuándo te enfocarás en hacerla crecer? 1082 00:56:16,582 --> 00:56:19,334 ¿Cuándo se es suficientemente exitoso? 1083 00:56:19,668 --> 00:56:24,006 Cada generación debe aportar al imperio, no destruirlo. 1084 00:56:25,757 --> 00:56:27,467 Disculpa madre, debo irme. 1085 00:56:28,051 --> 00:56:29,678 Me estoy perdiendo el brindis. 1086 00:56:45,277 --> 00:56:47,654 - ¿Gran noche la de anoche? - ¿Qué? 1087 00:56:50,657 --> 00:56:53,201 Disculpa. Creo que me quedé dormida. 1088 00:56:55,662 --> 00:56:57,205 ¿Puedo verte en mi oficina? 1089 00:56:58,123 --> 00:57:00,250 Sí. Gracias. 1090 00:57:07,174 --> 00:57:08,467 ¿Por qué no me despertaste? 1091 00:57:09,009 --> 00:57:10,636 Te veías tan apacible. 1092 00:57:10,719 --> 00:57:12,554 Como un angelito babeando. 1093 00:57:13,680 --> 00:57:15,849 Eso no es gracioso. 1094 00:57:21,605 --> 00:57:22,981 Esto parecerá un poco... 1095 00:57:23,065 --> 00:57:25,400 No. ¿Te gustaría? 1096 00:57:26,151 --> 00:57:27,486 Vivian llegó. 1097 00:57:31,949 --> 00:57:33,492 Actúa normal. 1098 00:57:34,076 --> 00:57:35,786 Me rindo, ¿sí? 1099 00:57:35,869 --> 00:57:37,245 Tenías razón y yo no. 1100 00:57:37,329 --> 00:57:39,891 Es obvio que nunca encontraré a mi alma gemela en Mi Pareja Perfecta, 1101 00:57:39,915 --> 00:57:43,293 porque ya estoy convencida de lo que siempre supe. 1102 00:57:44,586 --> 00:57:45,586 ¿De qué? 1103 00:57:45,879 --> 00:57:47,339 No puedo salir con nadie. 1104 00:57:48,465 --> 00:57:50,384 - No estoy seguro de eso. - Es cierto. 1105 00:57:50,717 --> 00:57:53,136 Nunca encontraré a alguien a quien ame más que a mi trabajo. 1106 00:57:53,345 --> 00:57:57,057 Es más, más nunca volveré a ir a una cita. 1107 00:57:58,684 --> 00:57:59,726 Vivian. 1108 00:57:59,935 --> 00:58:01,520 Necesito que tengas otra cita. 1109 00:58:04,815 --> 00:58:05,815 Conmigo. 1110 00:58:07,901 --> 00:58:09,027 ¿Puedes repetir eso? 1111 00:58:09,111 --> 00:58:11,363 Relájate. No será una cita real. 1112 00:58:11,947 --> 00:58:14,950 Sólo necesito que me acompañes a la boda de mi hermano el sábado. 1113 00:58:15,742 --> 00:58:16,827 ¿Tienes planes? 1114 00:58:17,160 --> 00:58:19,788 - No, pero lanzaremos... - Por favor. 1115 00:58:20,247 --> 00:58:22,040 Es muy importante para mi familia 1116 00:58:22,124 --> 00:58:25,544 y estoy seguro de que no hay solteras en mi lista de contactos 1117 00:58:25,627 --> 00:58:27,063 que no me lanzarían la bebida en el rostro, 1118 00:58:27,087 --> 00:58:28,338 si pudieran. 1119 00:58:30,424 --> 00:58:32,092 Eso sí lo creo. 1120 00:58:32,926 --> 00:58:35,262 Además, ¿por qué escoger a una principiante 1121 00:58:35,345 --> 00:58:38,223 si puedes tener a la experta en citas? 1122 00:58:40,017 --> 00:58:41,727 ¿Qué hay de la chica del bar? 1123 00:58:43,020 --> 00:58:44,312 Cambié de opinión. 1124 00:58:44,646 --> 00:58:46,481 No era la chica más hermosa del lugar. 1125 00:58:46,940 --> 00:58:48,275 ¿En serio? 1126 00:58:48,525 --> 00:58:50,360 Supongo que crecen en los árboles. 1127 00:58:52,487 --> 00:58:54,573 Tenía los ojos puestos en alguien más, pero... 1128 00:58:55,657 --> 00:58:57,451 se fue antes de poder decírselo. 1129 00:58:57,534 --> 00:58:59,077 Sabes cómo dicen, 1130 00:58:59,161 --> 00:59:02,080 el mar está lleno de mujeres de 25 años insípidas. 1131 00:59:04,833 --> 00:59:06,001 ¿Por favor? 1132 00:59:06,918 --> 00:59:08,211 ¿Qué opinas? 1133 00:59:09,087 --> 00:59:10,255 No puedo, Wes. 1134 00:59:11,465 --> 00:59:13,341 No porque tenga planes. 1135 00:59:14,259 --> 00:59:15,802 Pero me necesitan aquí. 1136 00:59:17,429 --> 00:59:18,889 Yo te necesito. 1137 00:59:21,308 --> 00:59:23,268 La boda también es importante para la compañía. 1138 00:59:26,438 --> 00:59:29,858 Él dice que es parte del trabajo. Podrías pedir horas extra. 1139 00:59:30,609 --> 00:59:32,986 - Adele. ¿No tienes trabajo? - Estoy trabajando. 1140 00:59:33,070 --> 00:59:34,279 Soy tu asistente, 1141 00:59:34,362 --> 00:59:36,865 y te asisto para conseguir una cita para la boda. 1142 00:59:38,450 --> 00:59:39,868 Ella tiene razón. 1143 00:59:41,703 --> 00:59:42,871 Bien. 1144 00:59:43,288 --> 00:59:45,082 Iré a la boda de tu hermano contigo. 1145 00:59:45,999 --> 00:59:47,084 Genial. 1146 00:59:47,959 --> 00:59:50,212 Pero si lo hago, quiero un aumento. 1147 00:59:50,962 --> 00:59:52,422 Sabes lo mucho que trabajo. 1148 00:59:52,631 --> 00:59:53,882 Me lo gané. 1149 00:59:54,800 --> 00:59:56,301 Y quiero el puesto de Derek. 1150 00:59:57,511 --> 00:59:59,429 Un negociador duro. 1151 00:59:59,888 --> 01:00:01,264 Eso me gusta. 1152 01:00:02,599 --> 01:00:03,599 Hecho. 1153 01:00:03,767 --> 01:00:04,976 Hecho. 1154 01:00:09,856 --> 01:00:11,399 Derek, ven a mi oficina, por favor. 1155 01:00:19,783 --> 01:00:20,951 Derek, estás despedido. 1156 01:00:21,576 --> 01:00:22,744 Me lo imaginé. 1157 01:00:23,078 --> 01:00:25,122 Tus días estaban contados luego de Gato Gordo. 1158 01:00:26,123 --> 01:00:28,375 Sí, siempre ocurre. 1159 01:00:33,255 --> 01:00:35,048 Estoy ansioso por verte vestida. 1160 01:00:42,305 --> 01:00:43,682 Es perfecto. 1161 01:00:43,765 --> 01:00:46,935 - Harás que Wes caiga a tus pies. - Justine, es sólo trabajo. 1162 01:00:47,018 --> 01:00:48,353 ¿Bromeas? 1163 01:00:48,436 --> 01:00:49,938 Los he visto por dos semanas. 1164 01:00:50,021 --> 01:00:52,315 Se puede cortar la tensión romántica con una cuchara. 1165 01:00:53,316 --> 01:00:55,443 ¿Puedo ir? 1166 01:00:55,944 --> 01:00:56,987 Te necesito aquí. 1167 01:00:57,070 --> 01:00:58,113 Lo sé. 1168 01:00:58,238 --> 01:01:00,407 Siempre me pierdo la diversión. 1169 01:01:01,324 --> 01:01:02,742 - Gracias. - Adiós. 1170 01:01:04,786 --> 01:01:06,496 - Luces muy bien. - Gracias. 1171 01:01:08,665 --> 01:01:09,665 Adele. 1172 01:01:11,543 --> 01:01:14,296 - Estoy tan orgullosa de ti. - Gracias. 1173 01:01:22,053 --> 01:01:23,638 Hola. Gracias por venir. 1174 01:01:24,556 --> 01:01:26,474 Vaya, luces muy bien. 1175 01:01:27,225 --> 01:01:28,643 Gracias. 1176 01:01:28,727 --> 01:01:30,896 Debiste ver el precio de "bien". 1177 01:01:31,271 --> 01:01:32,480 Vale cada centavo. 1178 01:01:33,982 --> 01:01:35,525 ¿Te llevo a tu asiento? 1179 01:01:47,704 --> 01:01:48,788 Gracias por hacerlo. 1180 01:01:48,872 --> 01:01:50,874 De verdad que eres la empleada del mes. 1181 01:01:50,957 --> 01:01:52,083 Un trofeo. 1182 01:01:52,167 --> 01:01:53,835 No sólo lo hago por el éxito. 1183 01:01:53,919 --> 01:01:54,920 Por supuesto. 1184 01:01:55,128 --> 01:01:56,838 Si me necesitas, estaré allá. 1185 01:01:56,922 --> 01:01:58,006 Al lado del que se casa. 1186 01:01:58,089 --> 01:01:59,674 El del esmoquin, ¿no? 1187 01:01:59,758 --> 01:02:00,758 Sí. 1188 01:02:00,800 --> 01:02:02,385 Se parece a mí pero más apuesto. 1189 01:02:04,471 --> 01:02:05,472 Buena suerte. 1190 01:02:13,146 --> 01:02:14,648 Pónganse de pie, por favor. 1191 01:02:46,179 --> 01:02:50,267 Estamos aquí reunidos para celebrar uno de los momentos más importantes. 1192 01:02:50,350 --> 01:02:54,396 La unión de dos corazones, Ben y Elaine. 1193 01:02:55,397 --> 01:02:59,818 Ambos decidieron seguir el mismo camino, mano a mano. 1194 01:03:01,111 --> 01:03:02,351 A comprometerse el uno al otro, 1195 01:03:02,445 --> 01:03:05,532 y amarse el uno al otro todos los días. 1196 01:03:06,950 --> 01:03:08,743 Y tengo entendido que la novia y el novio 1197 01:03:08,827 --> 01:03:10,328 escribieron sus votos. 1198 01:03:11,913 --> 01:03:15,625 Vamos, Ben, no hagas esperar a tu hermosa novia. 1199 01:03:19,838 --> 01:03:20,964 Elaine. 1200 01:03:22,799 --> 01:03:24,134 Eres mi mejor amiga. 1201 01:03:25,343 --> 01:03:29,389 Y prometo amarte y cuidarte por el resto de mi vida. 1202 01:03:30,098 --> 01:03:33,226 Nunca me cansaré de ti, ni siquiera cuando esté viejo y cansado. 1203 01:03:34,519 --> 01:03:36,563 Y te dejaré comprar tantas almohadas como quieras, 1204 01:03:36,646 --> 01:03:38,486 a pesar de que creo que ya tenemos suficientes. 1205 01:03:39,774 --> 01:03:41,526 Ese vestido... ¡Vaya! 1206 01:03:42,694 --> 01:03:45,447 Aunque estuvieras usando una bolsa de papel, 1207 01:03:45,530 --> 01:03:47,532 con esa sonrisa, seguirías siendo 1208 01:03:47,615 --> 01:03:49,534 la novia más hermosa que mi ojos pudieran ver. 1209 01:03:51,786 --> 01:03:54,539 Eres todo lo que necesito, eres todo lo que siempre necesité 1210 01:03:55,498 --> 01:03:59,044 y estoy ansioso por pasar el resto de mi vida demostrándote cuánto te amo. 1211 01:04:11,681 --> 01:04:12,766 George. 1212 01:04:12,932 --> 01:04:14,452 Espero que llames con buenas noticias. 1213 01:04:14,976 --> 01:04:17,103 Desafortunadamente no, señor Robinson. 1214 01:04:17,187 --> 01:04:19,564 Es Mi Pareja Perfecta. 1215 01:04:20,273 --> 01:04:21,399 ¿Qué sucedió? 1216 01:04:21,483 --> 01:04:23,234 No está logrando la proyección. 1217 01:04:23,693 --> 01:04:25,945 Las descargas son muy bajas. 1218 01:04:27,238 --> 01:04:28,573 ¿Por cuál margen? 1219 01:04:29,532 --> 01:04:30,950 Por mucho, señor. 1220 01:04:31,242 --> 01:04:32,702 No estamos cerca de los números 1221 01:04:32,786 --> 01:04:34,496 que planificamos para San Valentín 1222 01:04:34,579 --> 01:04:37,165 y no hay suscripciones nuevas. 1223 01:04:37,248 --> 01:04:39,167 No luce nada bien. 1224 01:04:40,794 --> 01:04:43,797 Muchas gracias por llamar, George. 1225 01:04:43,880 --> 01:04:45,965 ¿Quiere que llame a Vivian para decirle? 1226 01:04:48,343 --> 01:04:49,636 No. Yo... 1227 01:04:50,970 --> 01:04:52,180 yo se lo diré. 1228 01:04:57,769 --> 01:04:58,937 Hola, Vivian. 1229 01:05:00,688 --> 01:05:02,107 Qué bueno verte. 1230 01:05:02,565 --> 01:05:03,650 Luces muy bien. 1231 01:05:06,277 --> 01:05:07,737 Hay un pequeño detalle, 1232 01:05:07,821 --> 01:05:11,574 mi novia está aquí y es muy celosa, 1233 01:05:11,658 --> 01:05:13,576 así que sería genial si... 1234 01:05:13,785 --> 01:05:15,578 no se entera de lo nuestro. 1235 01:05:15,745 --> 01:05:17,205 De verdad... 1236 01:05:19,374 --> 01:05:20,917 Ya voy, mi iguanita verde. 1237 01:05:21,459 --> 01:05:22,460 Encontrarás a alguien. 1238 01:05:28,716 --> 01:05:29,759 Wes. 1239 01:05:32,095 --> 01:05:33,346 ¿Qué ocurre? 1240 01:05:34,055 --> 01:05:35,140 Nada. 1241 01:05:37,225 --> 01:05:39,018 ¿No tienes hambre? 1242 01:05:39,853 --> 01:05:41,688 Porque pasé por la cocina, 1243 01:05:41,771 --> 01:05:44,441 y las costillas lucen increíbles. 1244 01:05:44,524 --> 01:05:46,192 Eso suena genial. Me muero de hambre. 1245 01:05:46,359 --> 01:05:47,527 Bien, vamos. 1246 01:05:48,736 --> 01:05:50,738 Próximo brindis, señor Robinson. 1247 01:05:57,704 --> 01:05:59,914 Seré breve. 1248 01:06:01,541 --> 01:06:03,084 Ya todos debe estar al tanto, 1249 01:06:04,127 --> 01:06:06,754 de que Ben es el del carisma. 1250 01:06:07,380 --> 01:06:09,066 Por eso es el jefe de mercadeo en la compañía, 1251 01:06:09,090 --> 01:06:11,301 y estoy seguro de que así 1252 01:06:11,384 --> 01:06:13,984 fue que convenció a una mujer como Elaine de que se casara con él. 1253 01:06:16,514 --> 01:06:18,099 Ben no es sólo mi hermano, 1254 01:06:18,516 --> 01:06:19,559 también es mi mejor amigo. 1255 01:06:20,393 --> 01:06:22,270 Competíamos mucho cuando éramos niños. 1256 01:06:23,646 --> 01:06:25,231 Yo casi siempre ganaba, claro. 1257 01:06:26,524 --> 01:06:28,568 Era presidente del consejo de estudiantes. 1258 01:06:29,694 --> 01:06:31,988 El mariscal de campo del equipo de la secundaria. 1259 01:06:32,697 --> 01:06:35,533 Y tenía la colección de yo-yos más grande. 1260 01:06:36,075 --> 01:06:40,205 Pero nunca había tenido tantos celos de alguien 1261 01:06:40,830 --> 01:06:42,540 que de ti en este día, Ben. 1262 01:06:42,832 --> 01:06:44,167 Estoy tirando la toalla. 1263 01:06:44,959 --> 01:06:47,378 Me superaste en todo. 1264 01:06:49,172 --> 01:06:50,715 Espero que algún día yo también 1265 01:06:50,798 --> 01:06:53,676 encuentre el mismo amor que compartes con Elaine. 1266 01:06:55,803 --> 01:06:57,597 Es lo que siempre que querido. 1267 01:07:01,017 --> 01:07:03,269 - Por Ben y Elaine. - Por Ben y Elaine. 1268 01:07:03,353 --> 01:07:05,021 Que siempre sean tan felices como hoy. 1269 01:07:07,649 --> 01:07:10,818 Y asegúrense de beber todo el champán porque lo trajeron de Francia 1270 01:07:10,902 --> 01:07:12,153 y no podemos regresarlo. 1271 01:07:37,345 --> 01:07:38,221 Hola, madre. 1272 01:07:38,304 --> 01:07:40,223 Wes, tengo que hablar contigo. 1273 01:07:40,306 --> 01:07:41,307 ¿Dónde estás? 1274 01:07:41,391 --> 01:07:43,184 ¿Por qué te pierdes la boda de Ben? 1275 01:07:43,268 --> 01:07:45,186 No me pierdo la boda de Ben, 1276 01:07:45,270 --> 01:07:47,355 sólo llego tarde para aparentar. 1277 01:07:47,730 --> 01:07:50,942 Además, es la segunda boda, es como ver una repetición. 1278 01:07:51,025 --> 01:07:52,860 Oye, debo irme. 1279 01:07:54,070 --> 01:07:55,363 ¿No puedo ser luego? 1280 01:07:55,446 --> 01:07:57,407 No. No puede esperar. 1281 01:07:57,490 --> 01:07:59,534 Recibí una llamada muy importante de la oficina. 1282 01:08:01,661 --> 01:08:03,705 Mi Pareja Perfecta está fracasando. 1283 01:08:04,330 --> 01:08:07,333 La compañía gastó millones en publicidad. 1284 01:08:08,585 --> 01:08:09,627 Creí en el proyecto. 1285 01:08:09,836 --> 01:08:12,672 Wes, ¿perdiste la cabeza? 1286 01:08:12,839 --> 01:08:15,675 Uno no puede sólo creer en cosas. 1287 01:08:16,759 --> 01:08:20,054 Robinson Tech es una compañía, no un cuento de hadas. 1288 01:08:20,638 --> 01:08:22,849 Debes bajar de las nubes, Wes, 1289 01:08:22,932 --> 01:08:25,810 y usar esa costosa educación que tienes. 1290 01:08:26,394 --> 01:08:27,729 ¿Por dónde empiezo? 1291 01:08:27,812 --> 01:08:31,232 Podrías empezar por no llevar a tus empleados a las bodas. 1292 01:08:32,066 --> 01:08:34,277 Ya hay fotos por todo Internet. 1293 01:08:34,360 --> 01:08:37,113 De verdad Wes, es vergonzoso. 1294 01:08:37,947 --> 01:08:38,990 Lo siento, madre. 1295 01:08:39,073 --> 01:08:41,659 Creí que ya estabas acostumbrada a que te decepcione. 1296 01:08:42,452 --> 01:08:43,578 Wes... 1297 01:08:53,004 --> 01:08:54,297 - ¿Está todo bien? - Sí. 1298 01:08:55,298 --> 01:08:58,176 ¿Quieres tomar un poco de aire? 1299 01:09:01,179 --> 01:09:02,179 Oye, en serio... 1300 01:09:03,431 --> 01:09:04,682 ¿qué sucede? 1301 01:09:04,766 --> 01:09:06,100 ¿Qué ocurrió? 1302 01:09:10,063 --> 01:09:12,106 Wes, no pareces tú mismo. 1303 01:09:13,274 --> 01:09:14,776 ¿Es algo malo? 1304 01:09:16,319 --> 01:09:18,029 Me estás poniendo nerviosa. 1305 01:09:20,281 --> 01:09:21,741 ¿Qué sucede? 1306 01:09:23,743 --> 01:09:25,203 ¿Es Mi Pareja Perfecta? 1307 01:09:28,039 --> 01:09:29,749 ¿Puedes decir algo? 1308 01:09:39,717 --> 01:09:41,886 Eso no era parte de mi trabajo. 1309 01:09:42,637 --> 01:09:44,138 ¿Estuvo mal? 1310 01:09:44,931 --> 01:09:45,931 Sí. 1311 01:09:47,433 --> 01:09:50,561 - ¿Por qué? - Porque eres mi jefe. 1312 01:09:53,022 --> 01:09:54,691 Porque eres un pastel de chocolate. 1313 01:09:55,733 --> 01:09:58,277 Luces muy bien pero eres malo para mí. 1314 01:10:00,446 --> 01:10:02,240 Creí que te gustaba el pastel de chocolate. 1315 01:10:04,492 --> 01:10:05,576 Me gusta mucho. 1316 01:10:23,511 --> 01:10:24,595 ¿Nos vamos de aquí? 1317 01:10:33,855 --> 01:10:34,981 Ben, ¿dónde está tu hermano? 1318 01:10:35,064 --> 01:10:37,191 Mamá, ¿apenas estás llegando? 1319 01:10:37,483 --> 01:10:39,485 ¿Qué? Oye cariño, sabes. 1320 01:10:39,569 --> 01:10:40,903 Vine a tu primera boda. 1321 01:10:40,987 --> 01:10:43,156 Estoy segura de que esta fue igual de conmovedora. 1322 01:10:43,573 --> 01:10:44,615 ¿Dónde está Wes? 1323 01:10:45,241 --> 01:10:46,367 Esto no te va a gustar. 1324 01:10:46,451 --> 01:10:47,785 Se fue con Vivian. 1325 01:10:48,244 --> 01:10:50,204 No puedo creer que hiciera eso. 1326 01:10:50,288 --> 01:10:51,724 Yo no puedo creer que no lo hiciera antes. 1327 01:10:51,748 --> 01:10:53,958 Se fue de la boda de su propio hermano. 1328 01:10:54,041 --> 01:10:55,561 - Hola, señora Robinson. - Wilson, hola. 1329 01:10:55,585 --> 01:10:56,585 No, mamá. 1330 01:10:57,170 --> 01:10:59,922 Finalmente no está a la defensiva y abrió su corazón. 1331 01:11:00,506 --> 01:11:02,175 Tal vez sea hora de que hagas lo mismo. 1332 01:11:03,551 --> 01:11:06,804 La vida es más que hojas de cálculo, mamá. 1333 01:11:13,019 --> 01:11:14,103 ¿Bailamos? 1334 01:11:41,881 --> 01:11:43,674 No puedo creer que esté ocurriendo esto. 1335 01:11:44,258 --> 01:11:46,978 Hace un par de semanas no podías estar en la misma habitación que yo. 1336 01:11:48,054 --> 01:11:50,598 Puedo admitir que tal vez me equivoqué. 1337 01:11:51,265 --> 01:11:52,350 ¿Tal vez? 1338 01:11:54,310 --> 01:11:57,939 Creo que debes besarme más mientras lo considero. 1339 01:12:07,698 --> 01:12:09,408 ¿Quieres entrar por un café? 1340 01:12:18,960 --> 01:12:20,169 ¿Qué ocurre? 1341 01:12:25,466 --> 01:12:27,218 Mi Pareja Perfecta está fracasando. 1342 01:12:29,554 --> 01:12:32,765 Se suponía que hoy era el día del gran lanzamiento, pero no. 1343 01:12:34,350 --> 01:12:37,436 A nivel estadístico, vamos en picada. 1344 01:12:40,106 --> 01:12:42,108 ¿Cuándo lo supiste? 1345 01:12:43,067 --> 01:12:44,527 ¿Por qué no me lo dijiste? 1346 01:12:45,695 --> 01:12:48,072 - No quería arruinar tu noche. - ¿Mi noche? 1347 01:12:48,656 --> 01:12:50,575 - Es mi carrera. - Lo sé. 1348 01:12:50,658 --> 01:12:52,702 - No te lo dije porque... - Porque eres un cobarde. 1349 01:12:54,996 --> 01:12:56,581 Siempre huyes de todo. 1350 01:12:56,664 --> 01:12:58,958 Por eso no atiendes las llamadas a tu madre. 1351 01:12:59,041 --> 01:13:00,918 Por eso no tienes novia. 1352 01:13:02,920 --> 01:13:06,007 Estoy segura de que ni siquiera abriste un perfil en Mi Pareja Perfecta. 1353 01:13:18,060 --> 01:13:20,521 Caí en el truco de Wes Robinson, ¿cierto? 1354 01:13:26,903 --> 01:13:28,112 Vivian, espera. 1355 01:13:30,489 --> 01:13:31,824 No fue ningún truco. 1356 01:13:32,700 --> 01:13:34,535 ¿Es lo que le dices a todas las chicas? 1357 01:13:35,328 --> 01:13:36,787 ¿Ellas también te creen? 1358 01:13:37,747 --> 01:13:40,708 Oye, tal vez sea cínica con el amor, pero tú... 1359 01:13:40,833 --> 01:13:42,543 ni siquiera lo intentas. 1360 01:13:43,085 --> 01:13:44,921 Ni siquiera te atreves. 1361 01:14:14,325 --> 01:14:15,368 Hola, Viv. 1362 01:14:17,161 --> 01:14:18,454 ¿Viv? 1363 01:14:21,165 --> 01:14:22,541 Cariño. 1364 01:14:32,969 --> 01:14:34,720 No puedo creer que haya terminado. 1365 01:14:35,388 --> 01:14:36,514 No es justo. 1366 01:14:36,681 --> 01:14:39,308 Viv debió ser el nuevo rostro de Silicon Valley. 1367 01:14:39,642 --> 01:14:40,726 Sí. 1368 01:14:45,856 --> 01:14:46,983 ¿Qué hace aquí? 1369 01:15:23,602 --> 01:15:26,105 Sabía que terminarías aquí. 1370 01:15:26,731 --> 01:15:30,026 Lo que no imaginé es que te tomaría tanto tiempo arruinar lo de Vivian. 1371 01:15:30,109 --> 01:15:31,277 ¿Qué haces aquí? 1372 01:15:32,111 --> 01:15:34,613 Cuidándote, ¿qué crees? 1373 01:15:36,157 --> 01:15:38,325 No estoy de ánimo para charlar, Adele. 1374 01:15:39,285 --> 01:15:40,828 Me parece bien. 1375 01:15:41,078 --> 01:15:43,122 Porque quiero que me escuches. 1376 01:15:50,212 --> 01:15:52,214 ¿Qué te ocurre, Wes? 1377 01:15:53,340 --> 01:15:56,093 ¿Por qué no puedo ir a ningún lado sin que una mujer me grite? 1378 01:15:57,344 --> 01:15:59,889 Porque te tenemos en una estima más alta 1379 01:15:59,972 --> 01:16:01,348 de la que tú te tienes. 1380 01:16:03,267 --> 01:16:04,977 ¿Recuerdas cuando estudiabas? 1381 01:16:06,604 --> 01:16:07,938 Yo sí. 1382 01:16:08,105 --> 01:16:10,024 En ese entonces yo era la asistente de tu madre 1383 01:16:10,107 --> 01:16:13,527 y te encantaba venir a esta oficina. 1384 01:16:14,195 --> 01:16:15,672 Cuando tu mamá estaba en una reunión, 1385 01:16:15,696 --> 01:16:18,407 te sentabas a engrapar los cronogramas 1386 01:16:18,491 --> 01:16:21,077 y me volvías loca como lo sigues haciendo. 1387 01:16:23,871 --> 01:16:26,499 Ojalá pudieras ver la sonrisa, 1388 01:16:27,833 --> 01:16:29,752 la forma en que te veía sonreír. 1389 01:16:32,546 --> 01:16:35,174 Esperabas con todas tus ganas 1390 01:16:35,257 --> 01:16:36,884 que si trabajabas duro, 1391 01:16:37,468 --> 01:16:39,845 algún día este lugar sería tuyo. 1392 01:16:42,139 --> 01:16:43,891 Recuerdo tus locas chaquetas. 1393 01:16:44,391 --> 01:16:45,976 Con esas hombreras. 1394 01:16:47,561 --> 01:16:49,021 Eran los 80. 1395 01:16:49,313 --> 01:16:51,273 Haz silencio, no he terminado. 1396 01:16:54,110 --> 01:16:56,695 Con los años, tu madre te consintió. 1397 01:16:57,863 --> 01:16:59,281 Yo se lo advertí. 1398 01:16:59,824 --> 01:17:02,326 Te daban todo lo que querías 1399 01:17:02,409 --> 01:17:06,122 y dejé de ver esa sonrisa especial en tu rostro. 1400 01:17:10,626 --> 01:17:13,671 Hasta que te vi con Vivian. 1401 01:17:15,965 --> 01:17:18,092 Después de todos estos años, 1402 01:17:19,135 --> 01:17:23,180 supe que había algo que querías de verdad. 1403 01:17:23,848 --> 01:17:26,475 Algo que sabías no te lo regalarían. 1404 01:17:26,809 --> 01:17:29,353 Algo por lo que tendrías que luchar. 1405 01:17:31,230 --> 01:17:32,690 Pero había un problema. 1406 01:17:35,317 --> 01:17:36,819 Ella se dio cuenta de la farsa. 1407 01:17:38,779 --> 01:17:40,489 Entonces abandona la farsa. 1408 01:17:41,323 --> 01:17:43,242 No te luce bien, además. 1409 01:17:47,121 --> 01:17:52,543 Vamos, una chica como Vivian no aparece todos los días. 1410 01:17:53,586 --> 01:17:55,754 ¿De verdad piensas rendirte así? 1411 01:18:02,469 --> 01:18:03,679 Adele. 1412 01:18:05,181 --> 01:18:06,223 Tienes razón. 1413 01:18:07,600 --> 01:18:08,893 Como de costumbre. 1414 01:18:08,976 --> 01:18:10,227 Busca a Justine y a George. 1415 01:18:13,564 --> 01:18:14,899 Tengo una idea. 1416 01:18:16,317 --> 01:18:17,776 Entren, chicos. 1417 01:18:19,820 --> 01:18:22,489 Jugábamos a las escondidas. 1418 01:18:22,573 --> 01:18:24,658 - Sí. Te encontré. - No, yo te encontré. 1419 01:18:24,992 --> 01:18:28,037 No escuchamos nada del plan de recuperar a Vivian. Lo juro. 1420 01:18:28,204 --> 01:18:30,915 Pero estamos dispuestos a ayudar con el plan de recuperarla. 1421 01:18:30,998 --> 01:18:32,666 - Es un buen plan. - Es un muy buen plan. 1422 01:18:32,750 --> 01:18:34,043 ¿Ustedes también quieren jugar? 1423 01:18:34,168 --> 01:18:35,294 Te encontré. 1424 01:19:44,405 --> 01:19:47,283 Querido Wes, sé que soy dura contigo... 1425 01:19:47,700 --> 01:19:50,703 pero es porque siempre creo en ti. 1426 01:19:51,287 --> 01:19:52,579 Sigue a tu corazón. 1427 01:19:53,038 --> 01:19:55,833 Te ama, tu "sentimental" madre. 1428 01:20:03,132 --> 01:20:05,551 Cariño, me encanta. Es hermoso. 1429 01:20:07,094 --> 01:20:08,094 Gracias. 1430 01:20:08,470 --> 01:20:10,222 - Ahora abre el tuyo. - Sí. 1431 01:20:14,018 --> 01:20:16,103 ¿Dónde conseguiste esto? 1432 01:20:16,312 --> 01:20:17,896 Me tomó mucho investigar. 1433 01:20:22,067 --> 01:20:23,068 Vivian... 1434 01:20:23,527 --> 01:20:25,904 Estos son los números de ayer. 1435 01:20:26,488 --> 01:20:28,324 No fueron buenos, como dijiste. 1436 01:20:29,199 --> 01:20:30,326 Bien, era un riesgo. 1437 01:20:30,951 --> 01:20:33,287 Nunca se sabe si estas cosas funcionarán o no. 1438 01:20:33,746 --> 01:20:34,747 Lo sé. 1439 01:20:37,708 --> 01:20:40,748 Hola, Buenos Días llegará en minutos para hacer la continuación del programa. 1440 01:20:42,212 --> 01:20:43,297 Bien. 1441 01:20:43,672 --> 01:20:45,841 Casi olvido que es San Valentín. 1442 01:20:47,051 --> 01:20:50,387 Iba a cancelarlo, pero creo que vale la pena intentarlo 1443 01:20:50,471 --> 01:20:52,791 para promover Mi Pareja Perfecta por última vez, ¿no crees? 1444 01:20:53,766 --> 01:20:55,809 No, no creo que eso ayude mucho. 1445 01:20:56,602 --> 01:20:59,021 En especial porque tenemos que decirles la verdad 1446 01:20:59,104 --> 01:21:01,231 de que ninguno encontró a su pareja. 1447 01:21:01,774 --> 01:21:02,858 Es cierto. 1448 01:21:04,818 --> 01:21:06,028 Llegó el equipo de filmación. 1449 01:21:07,613 --> 01:21:08,906 ¡Wes! ¡Vivian! 1450 01:21:08,989 --> 01:21:10,240 Que alegría verlos de nuevo. 1451 01:21:10,908 --> 01:21:12,743 Pero veo que están sólos. 1452 01:21:12,910 --> 01:21:15,954 ¿Tal vez no tengamos un final feliz de San Valentín? 1453 01:21:16,413 --> 01:21:17,456 Lo adivinaste. 1454 01:21:17,873 --> 01:21:19,166 ¿Seguro que están listos? 1455 01:21:20,125 --> 01:21:21,794 Más listos que nunca, Ted. 1456 01:21:21,877 --> 01:21:23,128 Bien. Genial. 1457 01:21:23,587 --> 01:21:25,798 Marty, filmemos a Vivian y a Wes aquí. 1458 01:21:25,923 --> 01:21:27,257 Vengan, chicos. 1459 01:21:46,610 --> 01:21:49,154 Hola, Buenos Días, y feliz día de San Valentín. 1460 01:21:49,238 --> 01:21:51,383 Como lo prometimos, estamos con nuestros amigos de Robinson Tech. 1461 01:21:51,407 --> 01:21:53,409 Los creadores de la aplicación Mi Pareja Perfecta. 1462 01:21:53,492 --> 01:21:54,952 Mira. Allí está. 1463 01:21:55,035 --> 01:21:58,330 Vivian, a nuestros televidentes les encantaron tus citas. 1464 01:21:58,414 --> 01:22:00,374 Y también las citas desastrosas. 1465 01:22:00,749 --> 01:22:03,085 Pero parece que tuviste algo de suerte. 1466 01:22:03,168 --> 01:22:04,211 ¿Cómo te fue? 1467 01:22:05,129 --> 01:22:08,590 Conocí a gente muy agradable, 1468 01:22:08,674 --> 01:22:11,218 pero ninguno fue Mi Pareja Perfecta. 1469 01:22:11,760 --> 01:22:12,970 Es una lástima. 1470 01:22:13,053 --> 01:22:14,513 Pero ahora tenemos muchos fanáticos. 1471 01:22:14,596 --> 01:22:17,409 Te prometo que encontrarás a alguien en la audiencia de Hola, Buenos Días. 1472 01:22:17,433 --> 01:22:18,684 ¿Qué tal te fue, Wes? 1473 01:22:20,310 --> 01:22:21,395 Bien, Ted. 1474 01:22:21,603 --> 01:22:22,896 Tengo que ser honesto. 1475 01:22:23,230 --> 01:22:26,108 Apenas anoche hice mi perfil. 1476 01:22:27,526 --> 01:22:30,112 Y sí encontré a Mi Pareja Perfecta. 1477 01:22:30,654 --> 01:22:32,030 Tienes que estar bromeando. 1478 01:22:33,532 --> 01:22:34,908 De verdad que eres increíble. 1479 01:22:34,992 --> 01:22:36,493 Espera, déjame terminar. 1480 01:22:37,119 --> 01:22:39,955 Permití el acceso a todas mis redes sociales, 1481 01:22:40,497 --> 01:22:42,875 y no sólo respondí todas las preguntas, 1482 01:22:44,001 --> 01:22:45,210 las respondí honestamente. 1483 01:22:46,753 --> 01:22:48,005 ¿Y qué sucedió? 1484 01:22:49,590 --> 01:22:52,593 Mi plan era tener citas con mujeres reales, 1485 01:22:52,676 --> 01:22:55,262 no las que caen con mis frases cursi. 1486 01:22:56,805 --> 01:22:59,641 Tener muchas citas horribles y luego contártelas. 1487 01:23:00,726 --> 01:23:02,269 Para que vieras a mi verdadero yo. 1488 01:23:04,229 --> 01:23:08,942 Y tal vez eventualmente verías que somos compatibles. 1489 01:23:11,320 --> 01:23:13,572 Pero mi plan falló antes de empezar. 1490 01:23:14,281 --> 01:23:15,699 ¿De qué hablas? 1491 01:23:17,493 --> 01:23:18,869 Revisa tu perfil. 1492 01:23:37,221 --> 01:23:38,430 Tengo una nueva pareja. 1493 01:23:42,434 --> 01:23:43,560 Wes. 1494 01:23:44,353 --> 01:23:45,437 El verdadero yo. 1495 01:23:46,563 --> 01:23:48,732 Míralos. 1496 01:23:50,275 --> 01:23:51,527 Así se hace. Viv. 1497 01:23:52,194 --> 01:23:53,695 ¿Ese es su jefe? 1498 01:23:53,779 --> 01:23:54,780 Sí. 1499 01:23:55,739 --> 01:23:58,158 Sí que es apuesto. 1500 01:23:59,159 --> 01:24:00,869 Tú tienes una jefa, ¿cierto? 1501 01:24:01,995 --> 01:24:04,164 Sí. Y no es bonita. 1502 01:24:05,290 --> 01:24:07,417 Sólo quería estar seguro. 1503 01:24:08,252 --> 01:24:10,128 Eres Mi Pareja Perfecta, Vivian. 1504 01:24:10,796 --> 01:24:13,257 Y la única razón por la que no encontrabas la tuya 1505 01:24:13,340 --> 01:24:15,801 es porque tenía miedo de crear mi perfil. 1506 01:24:17,553 --> 01:24:19,388 El algoritmo dice que somos compatibles, 1507 01:24:19,471 --> 01:24:21,014 pero eso no significa que... 1508 01:24:21,098 --> 01:24:23,379 Sería mejor si te comprara flores en nuestra primera cita. 1509 01:24:23,767 --> 01:24:25,102 Pero nunca rosas rojas. 1510 01:24:26,395 --> 01:24:27,646 Si te comprara rosas rojas, 1511 01:24:27,729 --> 01:24:30,399 harías eso que hiciste, 1512 01:24:30,482 --> 01:24:31,567 lo de arrugar la nariz, 1513 01:24:32,609 --> 01:24:34,361 como cuando no te agrada algo. 1514 01:24:36,363 --> 01:24:38,240 Si tuviera la oportunidad de cocinarte, 1515 01:24:38,615 --> 01:24:40,158 te prepararía pastel de chocolate. 1516 01:24:40,659 --> 01:24:43,078 Siempre pastel de chocolate. Sin importar la hora. 1517 01:24:44,788 --> 01:24:47,374 Tu cita ideal sería en un lugar tranquilo y romántico, 1518 01:24:47,457 --> 01:24:51,086 donde sólo estemos tú y yo. 1519 01:24:52,879 --> 01:24:55,191 Cuando estás nerviosa, te acomodas el cabello detrás de las orejas. 1520 01:24:55,215 --> 01:24:57,217 Te he visto hacerlo una docena de veces. 1521 01:24:59,177 --> 01:25:00,846 Pero no te veo haciéndolo ahora. 1522 01:25:01,972 --> 01:25:03,432 Y eso me da esperanzas... 1523 01:25:05,434 --> 01:25:06,643 Porque Vivian, 1524 01:25:11,273 --> 01:25:12,357 te amo. 1525 01:25:17,946 --> 01:25:19,197 ¿Estás grabando esto? 1526 01:25:21,450 --> 01:25:22,993 Tengo otra pregunta. 1527 01:25:25,037 --> 01:25:26,955 ¿Pasarías el día de San Valentín conmigo? 1528 01:25:38,925 --> 01:25:40,344 Sólo si yo pago. 1529 01:25:52,773 --> 01:25:54,024 Se besaron. 1530 01:25:56,151 --> 01:25:57,736 Tengo que llamarla. 1531 01:25:58,320 --> 01:25:59,905 Pero está en televisión. 1532 01:25:59,988 --> 01:26:01,448 Le dejaré un mensaje. 1533 01:26:02,074 --> 01:26:03,116 Ahí los tienen. 1534 01:26:03,200 --> 01:26:04,826 Vivian Blair y Wes Robinson. 1535 01:26:04,910 --> 01:26:06,870 No encontrarán otra pareja tan perfecta. 1536 01:26:24,096 --> 01:26:25,138 ¡George! 1537 01:26:25,389 --> 01:26:27,391 Siempre supe que tenías lo tuyo. 1538 01:26:27,474 --> 01:26:28,517 Justine... 1539 01:26:28,600 --> 01:26:31,395 quiero que conozcas a Liz, mi gata. 1540 01:26:32,187 --> 01:26:34,731 Sería un honor. 1541 01:26:37,901 --> 01:26:40,570 Hola Viv, te estamos viendo 1542 01:26:40,654 --> 01:26:42,322 y encontraste a alguien bueno 1543 01:26:42,406 --> 01:26:43,782 a tiempo para San Valentín. 1544 01:26:43,865 --> 01:26:45,701 ¡Estoy tan feliz! 1545 01:26:45,784 --> 01:26:47,119 Llámeme luego. 1546 01:26:47,202 --> 01:26:48,245 Adiós. 1547 01:26:52,624 --> 01:26:54,251 No. Mira. 1548 01:26:56,211 --> 01:26:58,547 Viv, no vas a creer esto. 1549 01:26:58,630 --> 01:27:01,216 Justine, a estas alturas creeré cualquier cosa. 1550 01:27:01,883 --> 01:27:03,719 Los servidores están explotando. 1551 01:27:03,802 --> 01:27:05,947 Las descargas de Mi Pareja Perfecta están por las nubes. 1552 01:27:05,971 --> 01:27:07,222 Y todo gracias a ustedes. 1553 01:27:07,723 --> 01:27:09,474 Tenemos mucho trabajo que hacer. 1554 01:27:09,599 --> 01:27:10,600 Bien. 1555 01:27:11,393 --> 01:27:12,519 No sé ustedes, 1556 01:27:12,602 --> 01:27:14,330 pero el próximo segmento de las dietas de la celebridades 1557 01:27:14,354 --> 01:27:15,605 será superaburrido. 1558 01:27:16,022 --> 01:27:17,858 ¿Pero saben algo? No me importa. 1559 01:27:17,941 --> 01:27:19,401 ¡Feliz San Valentín para todos! 1560 01:27:20,026 --> 01:27:21,695 Feliz San Valentín, cariño. 1561 01:27:22,028 --> 01:27:24,322 - Te amo. - También te amo. 1562 01:27:28,201 --> 01:27:29,327 Buen trabajo, chicos. 1563 01:27:34,249 --> 01:27:35,584 ¿Cómo sabías que te diría que sí? 1564 01:27:35,667 --> 01:27:39,087 No lo sabía. Pero fui un cobarde por mucho tiempo, 1565 01:27:39,171 --> 01:27:41,548 y tenía que probar que somos compatibles. 1566 01:27:42,883 --> 01:27:44,426 ¿Y qué hay de la pasión? 1567 01:27:45,218 --> 01:27:46,720 Siempre tendremos pasión. 110978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.