All language subtitles for Moontrap Target Earth_sub_master-HD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:02,290 --> 00:00:14,323 {\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000f&\3c&0000a6&}sub_master-HD 1 00:00:41,174 --> 00:00:42,107 - Mya! 2 00:00:46,679 --> 00:00:47,746 - Holy crap. 3 00:01:13,440 --> 00:01:14,573 - Who is she? 4 00:01:17,143 --> 00:01:22,081 What is the history behind this magnificent sculpture 5 00:01:22,083 --> 00:01:24,550 recently unearthed on the plains of Arizona 6 00:01:24,552 --> 00:01:28,120 in the arid lands of the navajo nation? 7 00:01:28,122 --> 00:01:29,388 How old is she? 8 00:01:30,390 --> 00:01:32,491 She, it, does not conform to any 9 00:01:32,493 --> 00:01:35,094 known remnants of navajo history. 10 00:01:35,096 --> 00:01:36,829 And the tools needed to construct her 11 00:01:36,831 --> 00:01:40,766 suggest a civilization previously unknown. 12 00:01:40,768 --> 00:01:45,170 One that may have existed before the dawn of known history. 13 00:01:47,307 --> 00:01:50,242 And with your generous commitment, 14 00:01:51,444 --> 00:01:54,580 we will hopefully unlock this beautiful enigma 15 00:01:54,582 --> 00:01:58,183 and find out what secrets she has hidden. 16 00:02:00,120 --> 00:02:02,688 Are there any questions? 17 00:02:02,690 --> 00:02:03,856 The young lady in the corner. 18 00:02:03,858 --> 00:02:07,359 Miss Sharon Christine Turner, I believe. 19 00:02:07,361 --> 00:02:08,827 - Scout. 20 00:02:08,829 --> 00:02:09,761 - Scout. 21 00:02:10,864 --> 00:02:14,433 - Any plans for tonight, professor Allen? 22 00:02:15,735 --> 00:02:17,603 - I'm so glad you asked that. 23 00:02:17,605 --> 00:02:18,737 - I'm glad you're glad. 24 00:02:18,739 --> 00:02:21,173 - Because I have very important plans. 25 00:02:21,175 --> 00:02:22,808 - I'm very intrigued. 26 00:02:22,810 --> 00:02:27,146 - As you should be, because they are surprisingly devised 27 00:02:27,148 --> 00:02:31,216 very cleverly with you as the focal point. 28 00:02:31,218 --> 00:02:33,418 - I am surprised and intrigued. 29 00:02:33,420 --> 00:02:34,820 Please elaborate. 30 00:02:36,222 --> 00:02:40,359 - They are to wine, dine and just perhaps seduce. 31 00:02:44,365 --> 00:02:49,935 - My most trusted colleague, miss Sharon Christine Turner. 32 00:02:51,471 --> 00:02:52,404 - Scout. 33 00:02:53,239 --> 00:02:54,173 - Scout. 34 00:02:56,709 --> 00:02:58,644 - I like, I like. 35 00:02:58,646 --> 00:02:59,678 - Really? 36 00:02:59,680 --> 00:03:00,679 Which part? 37 00:03:05,251 --> 00:03:06,785 - The dine part. 38 00:03:06,787 --> 00:03:08,720 This girl is starving. 39 00:03:08,722 --> 00:03:09,655 - Yeah? 40 00:03:12,792 --> 00:03:14,760 So, what do you think? 41 00:03:14,762 --> 00:03:16,361 - Sushi. 42 00:03:16,363 --> 00:03:19,498 - No, about our little show and tell. 43 00:03:20,733 --> 00:03:22,401 You think it'll get them excited? 44 00:03:22,403 --> 00:03:23,535 - Make 'em cough green? 45 00:03:23,537 --> 00:03:24,403 - Yeah. 46 00:03:24,405 --> 00:03:25,804 - No problem. 47 00:03:25,806 --> 00:03:29,641 How could they refuse some one so irrestibly lickable? 48 00:03:36,482 --> 00:03:38,684 - I am truly irresistible. 49 00:03:39,852 --> 00:03:40,986 - But you've got to change that part 50 00:03:40,988 --> 00:03:43,822 about hopefully discovering the truth. 51 00:03:43,824 --> 00:03:44,756 - How so? 52 00:03:44,758 --> 00:03:46,458 - To we will discover the truth. 53 00:03:46,460 --> 00:03:47,793 Be positive, young man. 54 00:03:47,795 --> 00:03:49,861 - Ah, no can do, my gal. 55 00:03:49,863 --> 00:03:52,364 You know us serious academic types. 56 00:03:52,366 --> 00:03:53,365 - Like you? 57 00:03:54,567 --> 00:03:55,500 - Like me. 58 00:03:56,703 --> 00:03:59,738 Can't make those kinds of promises. 59 00:03:59,740 --> 00:04:01,373 - Then what kind can you promise me, 60 00:04:01,375 --> 00:04:03,375 professor Daniel Allen? 61 00:04:04,244 --> 00:04:06,578 - Oh, serious time now? 62 00:04:06,580 --> 00:04:07,512 - Maybe. 63 00:04:08,348 --> 00:04:09,414 - Ah, okay. 64 00:04:13,886 --> 00:04:18,290 - I, Daniel Allen, promise to scout that I will forever-- 65 00:04:27,467 --> 00:04:28,600 be saved by the bell. 66 00:04:28,602 --> 00:04:30,535 - Only reprieved. 67 00:04:30,537 --> 00:04:31,670 - Hey, Bryan. 68 00:04:33,606 --> 00:04:35,040 - Danny. 69 00:04:35,042 --> 00:04:38,877 - You calling me from your big deal secret location? 70 00:04:38,879 --> 00:04:39,745 - That I am, my man. 71 00:04:39,747 --> 00:04:41,046 - And is this the call, 72 00:04:41,048 --> 00:04:43,482 the holy shit one you promised me? 73 00:04:43,484 --> 00:04:45,484 - Ah, no, amigo, no. 74 00:04:45,486 --> 00:04:47,019 This is the call saying that holy shit's 75 00:04:47,021 --> 00:04:49,054 not happening tonight. 76 00:04:49,056 --> 00:04:51,556 - You know, I'm starting to think that just maybe 77 00:04:51,558 --> 00:04:53,492 you don't have that world changing discovery 78 00:04:53,494 --> 00:04:55,927 that's going to finally put you on top. 79 00:04:55,929 --> 00:04:57,863 - No, no, it's for real. 80 00:04:57,865 --> 00:04:59,064 Okay, no stop to the top. 81 00:04:59,066 --> 00:05:00,465 Don't you doubt that. 82 00:05:00,467 --> 00:05:01,366 - Oh, I won't. 83 00:05:01,368 --> 00:05:02,034 - Cool. 84 00:05:02,036 --> 00:05:05,871 - Trust me, it's way bigger than your mystery woman statue. 85 00:05:05,873 --> 00:05:07,506 - So you say 86 00:05:07,508 --> 00:05:08,907 - so I say. 87 00:05:08,909 --> 00:05:12,511 But, um, there's been a delay, all right? 88 00:05:13,413 --> 00:05:14,079 It's outta my hands. 89 00:05:14,081 --> 00:05:14,913 Sorry. 90 00:05:14,915 --> 00:05:16,348 Okay? 91 00:05:16,350 --> 00:05:17,716 - Yeah, but I'm still starting to doubt you. 92 00:05:18,652 --> 00:05:19,451 - It'll be worth the wait, pal. 93 00:05:19,453 --> 00:05:20,352 I promise you. 94 00:05:20,354 --> 00:05:21,887 - Oh, boy, oh, boy. 95 00:05:23,389 --> 00:05:26,458 - Yeah, ah, you might want to be watching CNN tonight. 96 00:05:26,460 --> 00:05:27,459 - Really? 97 00:05:28,361 --> 00:05:29,761 - Really. 98 00:05:30,663 --> 00:05:31,763 - Okay. 99 00:05:31,765 --> 00:05:32,764 Might. 100 00:05:32,766 --> 00:05:34,333 Take care, Bryan. 101 00:05:35,868 --> 00:05:37,469 Carter. 102 00:05:37,471 --> 00:05:39,371 Calling from who-knows-where. 103 00:05:39,373 --> 00:05:40,806 - Ooh, about who-knows-what? 104 00:05:40,808 --> 00:05:41,773 - Yep. 105 00:05:41,775 --> 00:05:43,575 - Still trying to outshine you? 106 00:05:43,577 --> 00:05:45,510 - Yeah, maybe. 107 00:05:45,512 --> 00:05:48,780 But now, we can directly proceed 108 00:05:48,782 --> 00:05:51,450 to the wine, dine, and seduce. 109 00:05:52,719 --> 00:05:56,722 - Oh, boy, oh, boy. 110 00:06:02,830 --> 00:06:03,995 - It's the greatest discovery since, 111 00:06:03,997 --> 00:06:06,798 ah, man went to the moon. 112 00:06:06,800 --> 00:06:08,800 Shit, shit, that sucks. 113 00:06:09,736 --> 00:06:10,669 Asshole. 114 00:06:11,971 --> 00:06:15,974 Okay, all right, something better, something better. 115 00:06:15,976 --> 00:06:18,110 Don't be a fool, be cool. 116 00:06:22,782 --> 00:06:23,949 Hi. 117 00:06:23,951 --> 00:06:26,852 - And a big hi right back at you, Mr. Carter. 118 00:06:26,854 --> 00:06:30,522 - Uh, sorry, I was expecting someone else. 119 00:06:31,124 --> 00:06:31,990 - I know. 120 00:06:31,992 --> 00:06:33,592 The alphabet boys. 121 00:06:33,594 --> 00:06:34,793 Abc, nbc, CNN. 122 00:06:35,728 --> 00:06:39,164 - Oh, yeah, kinda. 123 00:06:39,166 --> 00:06:40,532 - Oh, please don't be embarrassed. 124 00:06:40,534 --> 00:06:42,701 I completely understand. 125 00:06:42,703 --> 00:06:46,938 But before you get your 15 minutes, I would, we, 126 00:06:46,940 --> 00:06:50,876 were sent to make sure that your incredible, uh-- 127 00:06:50,878 --> 00:06:52,077 - discovery. 128 00:06:52,079 --> 00:06:55,514 - Discovery, thank you, is what you say it is. 129 00:06:55,516 --> 00:06:56,715 No offense, I hope. 130 00:06:56,717 --> 00:06:59,751 - No, no, not at all, none taken, none taken. 131 00:06:59,753 --> 00:07:01,620 I'd probably do the same if somebody told me 132 00:07:01,622 --> 00:07:04,089 they had a, but it's for real. 133 00:07:05,024 --> 00:07:06,591 - Oh, I certainly hope so. 134 00:07:06,593 --> 00:07:08,026 - No doubt whatsoever. 135 00:07:08,028 --> 00:07:10,128 As crazy and as whacked out as it sounds, 136 00:07:10,130 --> 00:07:12,998 I mean, this is the genuine article, Mr.? 137 00:07:13,000 --> 00:07:14,533 - Kontral. 138 00:07:14,535 --> 00:07:15,967 But Richard, please. 139 00:07:15,969 --> 00:07:18,970 And this is Nicole, my facilitator. 140 00:07:20,473 --> 00:07:21,139 - Hi. 141 00:07:21,141 --> 00:07:22,073 - Hi. 142 00:07:23,576 --> 00:07:26,445 - All right, Richard, right this way. 143 00:07:26,447 --> 00:07:28,046 Right this way to the greatest discovery 144 00:07:28,048 --> 00:07:30,115 since microwave popcorn. 145 00:07:31,551 --> 00:07:32,517 Shit. 146 00:07:40,226 --> 00:07:42,027 - That is wonderful. 147 00:07:42,895 --> 00:07:45,464 - Alphabet time now, Richard? 148 00:07:48,534 --> 00:07:51,903 So we had to, we had to cut away about 2,000 tons of ore, 149 00:07:51,905 --> 00:07:54,005 when they, I, I found it. 150 00:07:55,575 --> 00:07:57,709 See, I at first thought it was just a new strata, 151 00:07:57,711 --> 00:07:59,945 but when I got closer and saw what those taco boys 152 00:07:59,947 --> 00:08:02,914 were digging up, I made them clear out fast. 153 00:08:02,916 --> 00:08:04,649 - Good for you, Bryan. 154 00:08:04,651 --> 00:08:06,818 - Yeah, yeah, there's no way I want them 155 00:08:06,820 --> 00:08:09,054 chattering away about this. 156 00:08:10,223 --> 00:08:12,090 - Nor would I. 157 00:08:12,092 --> 00:08:13,091 - Look at it. 158 00:08:13,093 --> 00:08:14,759 Doesn't it look brand new? 159 00:08:14,761 --> 00:08:17,696 Like it could have been made yesterday. 160 00:08:17,698 --> 00:08:19,598 - It does indeed. 161 00:08:19,600 --> 00:08:21,833 - There's not a scratch on it. 162 00:08:21,835 --> 00:08:24,102 It's gotta be over 14,000 years old. 163 00:08:24,104 --> 00:08:25,237 - Really? 164 00:08:25,239 --> 00:08:26,171 14,000. 165 00:08:27,707 --> 00:08:30,141 How on earth would you know that? 166 00:08:30,143 --> 00:08:33,111 - Well, age of the ore around it. 167 00:08:33,113 --> 00:08:35,981 That's when the geog, um, geologists 168 00:08:35,983 --> 00:08:38,116 think it collapsed on it. 169 00:08:39,819 --> 00:08:42,821 And look, these hieroglyphics. 170 00:08:42,823 --> 00:08:46,591 That's not any language I've ever seen. 171 00:08:46,593 --> 00:08:48,260 - That is incredible. 172 00:08:49,896 --> 00:08:51,997 - You think that's incredible? 173 00:08:51,999 --> 00:08:54,266 Wait 'til you hear the most incredible part. 174 00:08:54,268 --> 00:08:56,301 You know what i think we got here? 175 00:08:56,303 --> 00:08:59,571 - The suspense is killing me, Bryan. 176 00:09:01,941 --> 00:09:04,276 - This isn't some old Indian piece of junk. 177 00:09:04,278 --> 00:09:05,677 No. 178 00:09:05,679 --> 00:09:09,114 What we've got here is an alien spaceship. 179 00:09:09,116 --> 00:09:10,749 An ancient alien spaceship. 180 00:09:10,751 --> 00:09:14,853 I'm talking chariots of the fucking gods here, Richard! 181 00:09:16,155 --> 00:09:19,891 And you know something, i think it's still working. 182 00:09:19,893 --> 00:09:20,825 Feel it. 183 00:09:26,866 --> 00:09:28,800 Feel the power inside? 184 00:09:30,136 --> 00:09:31,836 The sucker's alive. 185 00:09:33,039 --> 00:09:34,105 - Perhaps. 186 00:09:34,107 --> 00:09:35,874 - It is, it is 187 00:09:35,876 --> 00:09:38,677 and not just from this whatever. 188 00:09:42,815 --> 00:09:45,150 The whole area is vibrating. 189 00:09:47,053 --> 00:09:47,986 - Really? 190 00:09:57,663 --> 00:10:00,165 You know, I believe you're correct. 191 00:10:00,167 --> 00:10:01,299 - Damn right. 192 00:10:04,337 --> 00:10:06,905 - Damn right you are. 193 00:10:06,907 --> 00:10:07,839 Nicole. 194 00:10:09,108 --> 00:10:13,345 - If it is, if it is, do you know what this means? 195 00:10:13,347 --> 00:10:16,214 Do you have any idea what this means? 196 00:10:23,857 --> 00:10:25,991 - I know what this means. 197 00:10:28,127 --> 00:10:29,327 - What a goofball. 198 00:10:29,329 --> 00:10:30,829 - Don't you ever make light 199 00:10:30,831 --> 00:10:32,764 of taking a human life again, Nicole. 200 00:10:32,766 --> 00:10:34,232 You know how I feel about that. 201 00:10:34,234 --> 00:10:37,168 What you've just done is horrible. 202 00:10:40,172 --> 00:10:41,373 But necessary. 203 00:10:43,242 --> 00:10:44,976 Your next priority is make sure no one else 204 00:10:44,978 --> 00:10:46,211 understands the true nature of this-- 205 00:10:49,216 --> 00:10:51,783 just a moment, just a moment. 206 00:10:56,856 --> 00:10:58,423 Patience, Patience. 207 00:11:01,193 --> 00:11:03,862 I'll soon unlock your secrets. 208 00:11:16,142 --> 00:11:18,743 - And with your generous commitment 209 00:11:18,745 --> 00:11:21,446 we will unlock this beautiful enigma. 210 00:11:21,448 --> 00:11:22,914 - Perfect. 211 00:11:22,916 --> 00:11:24,149 They're going to be coughing green now 212 00:11:24,151 --> 00:11:26,284 that you went with my brilliant suggestions. 213 00:11:26,286 --> 00:11:27,419 - Well, a guy will agree 214 00:11:27,421 --> 00:11:28,987 to just about anything after a great-- 215 00:11:28,989 --> 00:11:30,155 - dinner? 216 00:11:30,157 --> 00:11:31,089 - Dinner. 217 00:11:34,827 --> 00:11:38,830 - How's that for a dramatic opening image, huh? 218 00:11:39,899 --> 00:11:43,068 It is kind of cool, isn't it? 219 00:11:43,070 --> 00:11:45,270 - Maybe, if we knew what it was. 220 00:11:45,272 --> 00:11:46,404 - And who you are. 221 00:11:46,406 --> 00:11:49,207 - A legitimate request, miss Turner. 222 00:11:49,209 --> 00:11:51,342 I'm Richard kontral. 223 00:11:51,344 --> 00:11:57,048 - Just a well-paid messenger boy for some very liquid guys. 224 00:11:57,883 --> 00:11:58,917 - And they are? 225 00:11:58,919 --> 00:12:01,052 - Oh, of no matter right now. 226 00:12:01,054 --> 00:12:04,055 What does matter is that they might just have had 227 00:12:04,057 --> 00:12:08,259 the good fortune to come across a most incredible discovery? 228 00:12:09,762 --> 00:12:11,062 - And that's it? 229 00:12:11,064 --> 00:12:14,265 - Oh, this is a very small part of it. 230 00:12:15,468 --> 00:12:19,104 Part of something that's very, very old. 231 00:12:19,106 --> 00:12:21,439 - And by very, very old you mean? 232 00:12:21,441 --> 00:12:23,508 - Over 14,000 years old. 233 00:12:32,485 --> 00:12:34,052 - 14,000 years, that's-- 234 00:12:34,054 --> 00:12:35,353 - pre-history. 235 00:12:35,355 --> 00:12:37,956 Well, known history at any rate. 236 00:12:37,958 --> 00:12:41,926 Well, let's just say well before that overrated sphinx 237 00:12:41,928 --> 00:12:46,131 would become a gleam in the eyes of its primitive creator. 238 00:12:47,833 --> 00:12:51,236 - What do you want from profess, us? 239 00:12:51,238 --> 00:12:54,506 - To help me figure out what the hell this thing is 240 00:12:54,508 --> 00:12:57,075 and what message its trying to send us from-- 241 00:12:57,077 --> 00:12:59,177 - over the river of time? 242 00:13:02,114 --> 00:13:03,281 - Nicely put. 243 00:13:05,184 --> 00:13:07,352 And how, miss Turner, would you like to join us 244 00:13:07,354 --> 00:13:12,190 on a wondrous journey along that mysterious river? 245 00:13:17,263 --> 00:13:18,863 - It's beautiful. 246 00:13:27,006 --> 00:13:29,407 - I had no idea that its surface, was so-- 247 00:13:29,409 --> 00:13:30,341 - perfect. 248 00:13:32,444 --> 00:13:34,512 - Crafted, sculpted, with tools-- 249 00:13:34,514 --> 00:13:35,480 - unknown. 250 00:13:35,482 --> 00:13:37,048 - Exactly. 251 00:13:37,050 --> 00:13:40,552 That's, that's why I wanted you to actually see it. 252 00:13:40,554 --> 00:13:42,020 To understand. 253 00:13:42,022 --> 00:13:44,289 Not just view it digitally. 254 00:13:46,358 --> 00:13:48,026 - Good thinking. 255 00:13:48,028 --> 00:13:49,294 - That's what I do. 256 00:13:49,296 --> 00:13:51,095 That's the way I am. 257 00:13:52,364 --> 00:13:55,033 - And you two will help me translate 258 00:13:55,035 --> 00:13:57,869 what these writings actually mean, 259 00:13:57,871 --> 00:14:00,104 if indeed writings is what they are. 260 00:14:00,106 --> 00:14:02,340 - In all likelihood. - That's what we do. 261 00:14:02,342 --> 00:14:04,976 - We're going to need textural laser scans of the surface. 262 00:14:04,978 --> 00:14:06,277 - Of course. 263 00:14:06,279 --> 00:14:07,445 I've already ordered them. 264 00:14:07,447 --> 00:14:08,313 - That's what you do. 265 00:14:08,315 --> 00:14:09,247 - Great. 266 00:14:12,918 --> 00:14:14,319 - Daniel, look at this. 267 00:14:14,321 --> 00:14:17,355 The top part of this, whatever, it's the same as-- 268 00:14:17,357 --> 00:14:18,256 - this. 269 00:14:20,926 --> 00:14:21,626 - Yes, indeed. 270 00:14:21,628 --> 00:14:23,928 I hadn't noticed that. 271 00:14:23,930 --> 00:14:26,397 Well done, miss Turner. 272 00:14:26,399 --> 00:14:29,634 - So that would mean that buried below this is-- 273 00:14:29,636 --> 00:14:32,103 - a vehicle from the stars. 274 00:14:34,073 --> 00:14:36,007 Chariot of the gods. 275 00:14:36,009 --> 00:14:37,075 - Holy crap. 276 00:14:37,910 --> 00:14:39,544 - My sentiments exactly. 277 00:14:39,546 --> 00:14:41,913 - Okay, let's not get ahead of ourselves here. 278 00:14:41,915 --> 00:14:43,081 That's a pretty big leap. 279 00:14:43,083 --> 00:14:45,350 - Perhaps, but I think not. 280 00:14:46,452 --> 00:14:48,019 - Why wouldn't you try to uncover it? 281 00:14:48,021 --> 00:14:48,953 - Yeah, dig it up? 282 00:14:48,955 --> 00:14:50,154 - Oh, I will, miss Turner. 283 00:14:50,156 --> 00:14:52,290 I most certainly will. 284 00:14:52,292 --> 00:14:54,459 But discretion above all. 285 00:14:54,461 --> 00:14:56,995 It's waited 14,000 years, it can wait 286 00:14:56,997 --> 00:14:58,630 a little while longer, at least as long 287 00:14:58,632 --> 00:15:00,498 as it takes to tell its story. 288 00:15:00,500 --> 00:15:03,568 And that, of course, is your assignment. 289 00:15:03,570 --> 00:15:04,435 - That's-- 290 00:15:04,437 --> 00:15:05,303 - what we do. 291 00:15:05,305 --> 00:15:07,038 - Not exactly. 292 00:15:07,040 --> 00:15:08,406 What we do is translate the writings 293 00:15:08,408 --> 00:15:11,142 of ancient cultures, human cultures. 294 00:15:11,144 --> 00:15:13,378 But something from another world. 295 00:15:13,380 --> 00:15:15,213 - Not much different. 296 00:15:17,349 --> 00:15:18,216 - We'll try our-- 297 00:15:18,218 --> 00:15:19,918 - make it happen. 298 00:15:19,920 --> 00:15:21,386 - I know you will. 299 00:15:22,288 --> 00:15:23,421 - Yeah, sure. 300 00:15:29,328 --> 00:15:32,063 - What wonders will you reveal? 301 00:15:34,366 --> 00:15:37,468 Why are you also here, mystery woman? 302 00:15:48,547 --> 00:15:49,614 - Scout, you okay? 303 00:15:52,452 --> 00:15:53,384 - Yeah. 304 00:15:54,253 --> 00:15:56,054 - You sure? 305 00:15:57,423 --> 00:15:58,356 - Totally. 306 00:16:01,327 --> 00:16:02,260 - Okay. 307 00:16:53,545 --> 00:16:55,413 - Not from the stars. 308 00:16:56,615 --> 00:16:58,683 From our forgotten past. 309 00:17:05,657 --> 00:17:08,192 - Hey, hon, what 'cha doing? 310 00:17:11,463 --> 00:17:12,663 Scout? 311 00:17:12,665 --> 00:17:14,532 - Daniel, I know the key. 312 00:17:14,534 --> 00:17:15,767 - Hm? 313 00:17:15,769 --> 00:17:18,069 - To understanding, translating these-- 314 00:17:18,071 --> 00:17:19,037 - alien writings? 315 00:17:19,039 --> 00:17:20,605 - They're not. 316 00:17:20,607 --> 00:17:22,507 - They're not what? 317 00:17:22,509 --> 00:17:24,242 - Alien. 318 00:17:24,244 --> 00:17:27,078 It's not a chariot of the gods that kontral's found. 319 00:17:27,080 --> 00:17:28,479 - Not an alien spacecraft? 320 00:17:28,481 --> 00:17:31,449 - No, they were created by humans. 321 00:17:33,519 --> 00:17:34,752 - From earth? 322 00:17:34,754 --> 00:17:35,686 - Yes. 323 00:17:37,156 --> 00:17:39,824 And they left us a message. 324 00:17:39,826 --> 00:17:43,761 - Well, let's see if we can translate it then. 325 00:17:45,364 --> 00:17:47,165 - That's what we do. 326 00:17:57,810 --> 00:18:01,546 Not from the stars, from our forgotten past. 327 00:18:31,610 --> 00:18:32,810 - You ready? 328 00:18:32,812 --> 00:18:34,278 The driver should be here. 329 00:18:34,280 --> 00:18:35,713 It's almost time. 330 00:18:35,715 --> 00:18:38,182 - To kiss off all we've done? 331 00:18:38,184 --> 00:18:39,584 - Now what is that supposed to mean? 332 00:18:39,586 --> 00:18:40,418 - Nothing. 333 00:18:40,420 --> 00:18:41,619 Never mind. 334 00:18:41,621 --> 00:18:44,555 - Come on, don't be that way now, okay? 335 00:18:45,457 --> 00:18:46,557 - I am what I am. 336 00:18:46,559 --> 00:18:48,493 - The woman I love. 337 00:18:50,230 --> 00:18:52,330 The woman who figured out the translations. 338 00:18:52,332 --> 00:18:54,332 And the woman who's now acting fucking weird. 339 00:18:54,334 --> 00:18:55,900 - You should have stopped at number two. 340 00:18:55,902 --> 00:18:57,802 - But I am what I am. 341 00:18:58,737 --> 00:19:01,672 - Hey, guys, your ride's here. 342 00:19:01,674 --> 00:19:02,540 - Thanks, Eli. 343 00:19:02,542 --> 00:19:03,808 Your timing was perfect. 344 00:19:03,810 --> 00:19:06,677 - A really decadent stretch limo. 345 00:19:07,746 --> 00:19:10,548 - Does it have crystal glassware? 346 00:19:17,322 --> 00:19:18,689 Eyes wide shut. 347 00:19:18,691 --> 00:19:19,891 - Keep your clothes on. 348 00:19:19,893 --> 00:19:21,492 - I'll try. 349 00:19:25,597 --> 00:19:29,367 - Not an alien ship from some other world as we suspected, 350 00:19:30,602 --> 00:19:33,671 but rather a vessel constructed by an ancient, 351 00:19:33,673 --> 00:19:37,475 very human, and long forgotten civilization. 352 00:19:39,811 --> 00:19:44,715 Now, even though the details of this startling conclusion 353 00:19:44,717 --> 00:19:46,918 has been transmitted to you, I thought it beneficial 354 00:19:46,920 --> 00:19:48,886 for you to meet the people responsible 355 00:19:48,888 --> 00:19:52,890 for so brilliantly translating these ancient writings. 356 00:19:52,892 --> 00:19:56,427 Dr. Daniel Allen and miss Sharon Turner. 357 00:19:57,329 --> 00:19:58,462 - Thank you, Mr. kontral. 358 00:19:58,464 --> 00:20:00,431 - Oh, please, Richard. 359 00:20:00,433 --> 00:20:01,632 - Good afternoon, everyone. 360 00:20:01,634 --> 00:20:04,402 - Good afternoon. 361 00:20:04,404 --> 00:20:07,572 - Contrary to Richard's very kind words about our work, 362 00:20:07,574 --> 00:20:11,576 the etchings proved, because of miss Turner's intuition, 363 00:20:11,578 --> 00:20:13,711 to be extremely simple to decipher. 364 00:20:13,713 --> 00:20:15,279 - Ray Charles could have done it. 365 00:20:15,281 --> 00:20:17,682 - Well, not quite that simple 366 00:20:17,684 --> 00:20:20,818 but with today's high speed computers, translations 367 00:20:20,820 --> 00:20:23,688 of unknown codes and languages are much easier. 368 00:20:23,690 --> 00:20:26,691 There's no need for a rosetta stone. 369 00:20:26,693 --> 00:20:29,327 - You both are quite humble. 370 00:20:29,329 --> 00:20:30,962 - He is, I'm not. 371 00:20:30,964 --> 00:20:32,496 - True. 372 00:20:32,498 --> 00:20:34,632 But they were created, intentionally designed, 373 00:20:34,634 --> 00:20:38,869 so that any reasonably intelligent culture could read them. 374 00:20:38,871 --> 00:20:40,438 - And learn. 375 00:20:40,440 --> 00:20:43,007 - Which is the translation in your report? 376 00:20:43,009 --> 00:20:46,978 - Yes, but that's only the surface meaning. 377 00:20:46,980 --> 00:20:48,679 - I don't understand. 378 00:20:48,681 --> 00:20:51,249 - Well, we've determined that there are hints 379 00:20:51,251 --> 00:20:54,685 to the real attitude and dialect of the, 380 00:20:54,687 --> 00:20:58,556 the story teller beyond that of the literal translation. 381 00:20:58,558 --> 00:20:59,523 And miss Turner-- 382 00:20:59,525 --> 00:21:00,391 - scout. 383 00:21:01,460 --> 00:21:02,460 - Thank ya. 384 00:21:03,729 --> 00:21:07,565 - Has created, composed a draft in which I believe 385 00:21:07,567 --> 00:21:11,569 is the true character of the ancient historian. 386 00:21:11,571 --> 00:21:15,006 She has revealed the emotional content. 387 00:21:15,008 --> 00:21:16,340 - Really? 388 00:21:16,342 --> 00:21:17,441 You can do that? 389 00:21:17,443 --> 00:21:18,576 - I can. 390 00:21:18,578 --> 00:21:19,710 That's what I do. 391 00:21:19,712 --> 00:21:22,680 - Then please do so, scout. 392 00:21:30,389 --> 00:21:33,658 - This world has been ours for countless millennia, 393 00:21:33,660 --> 00:21:36,560 ruled under the benevolent bloodline of, 394 00:21:36,562 --> 00:21:40,765 a name I can't translate, but now approached destruction. 395 00:21:42,501 --> 00:21:44,435 He refused to allow the cosmos 396 00:21:44,437 --> 00:21:47,838 to erase all that he has so wonderfully created. 397 00:21:48,808 --> 00:21:51,409 He is our lord god, my lover, 398 00:21:53,512 --> 00:21:57,381 and through his mighty strength wished to forge a new world, 399 00:21:57,383 --> 00:21:59,650 a continuing destiny for his people. 400 00:21:59,652 --> 00:22:01,952 He tasked me to complete his vision and I have failed, 401 00:22:01,954 --> 00:22:05,089 unable to return to where he waited. 402 00:22:05,091 --> 00:22:08,492 For those who may rise again along this river of time, 403 00:22:08,494 --> 00:22:12,029 I have inscribed his name for eternity 404 00:22:12,031 --> 00:22:14,432 to remember, our lord god. 405 00:22:22,441 --> 00:22:24,075 - A love letter. 406 00:22:24,077 --> 00:22:25,676 - In a way, I suppose. 407 00:22:25,678 --> 00:22:26,610 - It is. 408 00:22:28,547 --> 00:22:30,748 From across the river of time. 409 00:22:30,750 --> 00:22:32,683 - Surprisingly romantic. 410 00:22:32,685 --> 00:22:34,552 - And enigmatic. 411 00:22:34,554 --> 00:22:36,354 - Yes, very. 412 00:22:37,989 --> 00:22:40,591 What else do you know about this ancient culture? 413 00:22:40,593 --> 00:22:41,459 - Zip. 414 00:22:41,461 --> 00:22:42,126 But with your-- 415 00:22:42,128 --> 00:22:43,694 - that's all. 416 00:22:43,696 --> 00:22:46,063 - And the craft buried below the etchings? 417 00:22:46,065 --> 00:22:46,997 - Nothing. 418 00:22:46,999 --> 00:22:47,965 Richard wouldn't allow us. 419 00:22:47,967 --> 00:22:49,834 - You have all the information. 420 00:22:49,836 --> 00:22:53,571 And we believe it is a fantastic mystery. 421 00:22:53,573 --> 00:22:56,707 - One that I, we, want to, can solve. 422 00:23:00,379 --> 00:23:02,780 - I understand your desire but-- 423 00:23:02,782 --> 00:23:03,981 - but? 424 00:23:03,983 --> 00:23:05,483 - But your assignment has now 425 00:23:05,485 --> 00:23:07,985 been fulfilled brilliantly and completely. 426 00:23:07,987 --> 00:23:09,820 You have our thanks and the considerable fee 427 00:23:09,822 --> 00:23:12,490 that will soon be deposited in your accounts. 428 00:23:12,492 --> 00:23:13,891 - Now it's time for others to continue. 429 00:23:13,893 --> 00:23:15,059 - I totally disagree. 430 00:23:15,061 --> 00:23:16,861 We're the ones who did all this research 431 00:23:16,863 --> 00:23:20,464 and we can continue this project. 432 00:23:20,466 --> 00:23:21,899 - Again, thank you. 433 00:23:21,901 --> 00:23:23,000 - Hey, come on. 434 00:23:23,002 --> 00:23:24,135 - Easy there. 435 00:23:25,170 --> 00:23:26,470 - Mr. kontral? 436 00:23:26,472 --> 00:23:29,540 - It would now be appropriate for you to-- 437 00:23:31,711 --> 00:23:32,943 - Jesus, scout. 438 00:23:33,845 --> 00:23:34,779 - Still here, Eli. 439 00:23:34,781 --> 00:23:39,183 With everything we've learned, it makes perfect sense 440 00:23:39,185 --> 00:23:42,052 for us to continue, to see this project through. 441 00:23:42,054 --> 00:23:44,955 - Your service is greatly appreciated, miss Turner. 442 00:23:44,957 --> 00:23:46,957 But it is now over. 443 00:23:46,959 --> 00:23:48,726 - You do understand that. 444 00:23:48,728 --> 00:23:51,028 - Yes, we understand our agreement but we are-- 445 00:23:51,030 --> 00:23:53,030 - but we're the most qualified. 446 00:23:53,032 --> 00:23:56,534 - We will be in communication again with you. 447 00:23:56,536 --> 00:23:57,701 - Very soon. 448 00:23:57,703 --> 00:24:00,104 - I think we should talk now. 449 00:24:00,106 --> 00:24:01,639 - Goodbye. 450 00:24:01,641 --> 00:24:02,573 - Oh, come on. 451 00:24:02,575 --> 00:24:04,208 This is ridic-- - goodbye. 452 00:24:04,210 --> 00:24:05,709 For now. 453 00:24:05,711 --> 00:24:06,644 Come on. 454 00:24:07,813 --> 00:24:09,580 - Yeah, okay. 455 00:24:09,582 --> 00:24:10,781 See ya around. 456 00:25:09,007 --> 00:25:10,774 - Celebration time? 457 00:25:11,610 --> 00:25:13,077 - Yeah, sure. 458 00:25:13,079 --> 00:25:15,846 - I need a drink but not to celebrate. 459 00:25:15,848 --> 00:25:16,981 - Huh? 460 00:25:16,983 --> 00:25:18,582 That doesn't sound so great. 461 00:25:18,584 --> 00:25:19,683 What happened? 462 00:25:19,685 --> 00:25:21,018 - Nothing. 463 00:25:21,020 --> 00:25:22,553 It went mostly fine. 464 00:25:22,555 --> 00:25:23,554 - Fine? 465 00:25:23,556 --> 00:25:25,556 - Can we not do this now? 466 00:25:25,558 --> 00:25:27,224 - We turned in our report, were patted on our heads, 467 00:25:27,226 --> 00:25:28,225 and told to hit the road. 468 00:25:28,227 --> 00:25:29,560 - Ouch. 469 00:25:29,562 --> 00:25:31,195 - That's not exactly what happened. 470 00:25:31,197 --> 00:25:32,062 - Oh, really? 471 00:25:32,064 --> 00:25:33,998 Then tell me what did. 472 00:25:35,634 --> 00:25:37,835 - We wrapped up our job. 473 00:25:37,837 --> 00:25:39,169 - Our job? 474 00:25:39,171 --> 00:25:41,739 - The one we agreed to do and get paid for. 475 00:25:41,741 --> 00:25:43,107 Our job. 476 00:25:43,109 --> 00:25:46,010 - So, discovering, interpreting, what could potentially 477 00:25:46,012 --> 00:25:50,114 change the world, change the world, that's just a job? 478 00:25:50,116 --> 00:25:51,849 - Change the world? 479 00:25:53,018 --> 00:25:54,318 I know the world should be changed. 480 00:25:54,320 --> 00:25:55,819 - It needs to be changed. 481 00:25:55,821 --> 00:25:58,622 - But saying this discovery could is extreme. 482 00:25:58,624 --> 00:26:00,591 - No, it isn't, Daniel. 483 00:26:00,593 --> 00:26:01,892 If what we've found out was made public, 484 00:26:01,894 --> 00:26:03,994 then everyone's beliefs in reality, 485 00:26:03,996 --> 00:26:05,696 in history, would transform. 486 00:26:05,698 --> 00:26:06,630 - Maybe. 487 00:26:06,632 --> 00:26:07,631 - No maybe. 488 00:26:07,633 --> 00:26:09,166 You know I'm right about this. 489 00:26:09,168 --> 00:26:10,568 - Fine, you're right. 490 00:26:10,570 --> 00:26:11,769 - Thank you, professor. 491 00:26:11,771 --> 00:26:13,003 - But are you sure you're not pissed 492 00:26:13,005 --> 00:26:16,840 just because we might not be getting credit? 493 00:26:16,842 --> 00:26:18,776 - Yeah, that's me, all right. 494 00:26:18,778 --> 00:26:22,846 My goal's always been to be interviewed by fake news. 495 00:26:22,848 --> 00:26:23,914 - I'm sorry. 496 00:26:25,317 --> 00:26:27,651 I know that's not you. 497 00:26:27,653 --> 00:26:29,186 - Apology accepted. 498 00:26:37,062 --> 00:26:38,996 - Okay, I'm listening. 499 00:26:40,198 --> 00:26:41,832 Tell us what you want us to do. 500 00:26:41,834 --> 00:26:45,202 - Daniel, I just want us to somehow follow this through. 501 00:26:45,204 --> 00:26:48,339 I just want to find out who really wrote those inscriptions. 502 00:26:48,341 --> 00:26:49,340 Why did she risk so-- 503 00:26:49,342 --> 00:26:50,674 - if it was a she. 504 00:26:50,676 --> 00:26:51,875 - It was. 505 00:26:51,877 --> 00:26:54,845 Why did she risk so much for her lord god 506 00:26:54,847 --> 00:26:58,182 and her world of 14,000 years ago? 507 00:26:58,184 --> 00:27:01,251 - A world that was much more advanced than now. 508 00:27:01,253 --> 00:27:02,886 - Yeah, that's also kind of major, isn't it? 509 00:27:02,888 --> 00:27:03,887 - Yes. 510 00:27:03,889 --> 00:27:05,089 - And what happened to them? 511 00:27:05,091 --> 00:27:08,125 Why, how, did their civilization vanish? 512 00:27:08,127 --> 00:27:12,363 - And why aren't we being allowed to search for the answers? 513 00:27:12,365 --> 00:27:13,864 - I don't know. 514 00:27:13,866 --> 00:27:15,833 - And no clue as to what kontral's bosses 515 00:27:15,835 --> 00:27:17,368 are planning on doing next. 516 00:27:17,370 --> 00:27:18,769 - True. 517 00:27:18,771 --> 00:27:19,903 - I mean, who are those guys anyway? 518 00:27:19,905 --> 00:27:20,838 They certainly didn't make me feel 519 00:27:20,840 --> 00:27:22,206 especially warm and fuzzy. 520 00:27:22,208 --> 00:27:23,140 - Same. 521 00:27:25,677 --> 00:27:26,410 - So? 522 00:27:31,049 --> 00:27:34,051 - Fuck 'em, we go public. 523 00:27:34,053 --> 00:27:35,119 - Yes. 524 00:27:35,121 --> 00:27:36,186 - Right, we tell the world. 525 00:27:36,188 --> 00:27:37,821 We give fake that interview. 526 00:27:37,823 --> 00:27:42,793 - That is why you are still the man and I love, you know. 527 00:27:42,795 --> 00:27:43,994 - I do. - Yeah. 528 00:27:46,898 --> 00:27:48,065 - Ready for that drink? 529 00:27:48,067 --> 00:27:49,933 - Yes, to celebrate. 530 00:27:49,935 --> 00:27:50,901 - Agreed. 531 00:27:50,903 --> 00:27:51,969 - All right. 532 00:27:55,373 --> 00:27:56,340 - Oh, crap. 533 00:27:57,375 --> 00:27:58,909 What's wrong with the? 534 00:27:58,911 --> 00:27:59,777 Can you help me? 535 00:27:59,779 --> 00:28:00,411 - Okay. 536 00:28:00,413 --> 00:28:01,278 - No, scout. 537 00:28:01,280 --> 00:28:02,312 - Oh, sure. 538 00:28:09,888 --> 00:28:11,321 - You know you drive me nuts. 539 00:28:11,323 --> 00:28:12,856 - That's my job. 540 00:28:17,295 --> 00:28:18,395 - Crazy kids. 541 00:28:20,766 --> 00:28:21,832 Ha! 542 00:28:23,803 --> 00:28:25,969 Hey, it's interview time. 543 00:28:35,280 --> 00:28:37,414 - Hello, handsome. 544 00:28:48,760 --> 00:28:51,028 My god, what happened? 545 00:28:51,030 --> 00:28:52,763 Dr. Allen, miss Turner. 546 00:28:52,765 --> 00:28:53,797 Are you all right? 547 00:28:53,799 --> 00:28:54,898 Are you okay? 548 00:29:11,916 --> 00:29:14,518 Guess we'll do this the fun way. 549 00:29:57,796 --> 00:29:59,396 - Ready to proceed? 550 00:29:59,398 --> 00:30:01,365 - Definitely, showtime. 551 00:30:02,234 --> 00:30:07,371 - It's not gonna moisten halo's pants, but it's kickin.' 552 00:30:07,373 --> 00:30:09,139 - I'll take that as a good. 553 00:30:09,141 --> 00:30:13,410 - 548 ultra, ultra sensitive suckers kissing it. 554 00:30:13,412 --> 00:30:16,880 Feeding into this hungry maxi gig baby. 555 00:30:18,016 --> 00:30:19,883 Yeah, it's killer good. 556 00:30:19,885 --> 00:30:21,485 - Just get on with the tour, please. 557 00:30:23,555 --> 00:30:25,222 Now, the images are pretty accurate 558 00:30:25,224 --> 00:30:29,059 but what we're seeing is anybody's guess. 559 00:30:29,061 --> 00:30:32,095 Oh, oh, something bad coming up. 560 00:30:32,097 --> 00:30:33,897 Bonus points. 561 00:30:33,899 --> 00:30:35,365 - Zoom in and enhance. 562 00:30:35,367 --> 00:30:36,834 - Aye, captain. 563 00:30:37,969 --> 00:30:39,236 We're going in. 564 00:30:40,538 --> 00:30:41,538 - Whoa! 565 00:30:41,540 --> 00:30:43,040 Holy crap. 566 00:30:43,042 --> 00:30:45,209 - Get, get more detail. 567 00:30:45,211 --> 00:30:47,477 - Uh, we're at Max. 568 00:30:47,479 --> 00:30:50,881 - Another piece to the puzzle. 569 00:30:50,883 --> 00:30:52,249 - A rubik's cube. 570 00:30:54,118 --> 00:30:56,253 - An appropriate analogy. 571 00:31:26,885 --> 00:31:27,651 - Oh, Mr. kontral. 572 00:31:27,653 --> 00:31:29,052 - What is it? 573 00:31:29,054 --> 00:31:31,922 - I'd like to show you something, sir. 574 00:31:37,029 --> 00:31:38,262 - Zero effect. 575 00:31:38,264 --> 00:31:39,997 Like a diamond. 576 00:31:39,999 --> 00:31:41,198 Denser. 577 00:31:41,200 --> 00:31:42,299 Infinitely. 578 00:31:42,301 --> 00:31:43,500 - Now that's interesting. 579 00:31:43,502 --> 00:31:45,502 - It would take something nuclear tipped 580 00:31:45,504 --> 00:31:47,404 to break this baby apart. 581 00:31:47,406 --> 00:31:50,507 - Well, that's never out of the question. 582 00:31:50,509 --> 00:31:51,909 - You can do that? 583 00:31:51,911 --> 00:31:53,210 - You have no idea what I can do. 584 00:31:53,212 --> 00:31:54,611 - Shit. 585 00:31:54,613 --> 00:31:56,380 - But then we'd lose our little discovery wouldn't we 586 00:31:56,382 --> 00:31:58,248 if I went all strangelove on it? 587 00:31:58,250 --> 00:32:00,284 And I do so much though want to know 588 00:32:00,286 --> 00:32:02,920 what secrets you contain. 589 00:32:02,922 --> 00:32:05,289 - Kontral, you are one supreme prick. 590 00:32:05,291 --> 00:32:07,658 - That's an understatement, scout. 591 00:32:07,660 --> 00:32:08,625 And he's sitting on-- 592 00:32:08,627 --> 00:32:10,227 - the discovery of the century. 593 00:32:10,229 --> 00:32:12,496 - Another understatement. 594 00:32:12,498 --> 00:32:14,665 - Then I suggest, sir, that you decide 595 00:32:14,667 --> 00:32:17,067 what you want to do a-sap. 596 00:32:18,002 --> 00:32:19,303 - You do? 597 00:32:19,305 --> 00:32:20,470 And why is that? 598 00:32:20,472 --> 00:32:22,406 - Our sensors are indicating increased, 599 00:32:22,408 --> 00:32:24,675 growing activity inside. 600 00:32:24,677 --> 00:32:28,211 Circuits, engines, something is starting up. 601 00:32:28,213 --> 00:32:29,479 - It's reactivating? 602 00:32:29,481 --> 00:32:30,347 - Yes. 603 00:32:30,349 --> 00:32:31,682 - That's interesting. 604 00:32:31,684 --> 00:32:34,952 - And I think it's getting ready to take off. 605 00:32:34,954 --> 00:32:38,288 - Now, after waiting 14,000 years? 606 00:32:38,290 --> 00:32:39,489 - My guess is that it was covered 607 00:32:39,491 --> 00:32:41,658 under tons of ore that buried it. 608 00:32:41,660 --> 00:32:44,261 And when we scraped it off, something inside 609 00:32:44,263 --> 00:32:46,596 said it could now break free. 610 00:32:46,598 --> 00:32:48,298 - Well, can it? 611 00:32:48,300 --> 00:32:50,200 - I have no idea of knowing its power 612 00:32:50,202 --> 00:32:54,071 but I'm pretty damn sure that's what it's preparing to do. 613 00:32:54,073 --> 00:32:55,038 - Well, we're just going to have to 614 00:32:55,040 --> 00:32:57,074 change its plans, aren't we? 615 00:32:57,076 --> 00:32:59,076 - You're the boss. 616 00:32:59,078 --> 00:33:00,043 - Yes I am. 617 00:33:10,655 --> 00:33:12,589 - Doctor Allen, I presume. 618 00:33:12,591 --> 00:33:14,324 - Crap 619 00:33:14,326 --> 00:33:15,392 - stay down. 620 00:33:17,996 --> 00:33:20,163 It's time for the world to know, kontral. 621 00:33:20,165 --> 00:33:24,101 - Now why on earth would you come to that conclusion? 622 00:33:24,103 --> 00:33:25,035 Nicole. 623 00:33:26,070 --> 00:33:27,671 Lock on and execute. 624 00:33:38,082 --> 00:33:39,016 - Oh no! 625 00:33:41,352 --> 00:33:42,419 - I'm sorry. 626 00:33:43,388 --> 00:33:45,589 I couldn't finish our job. 627 00:33:48,694 --> 00:33:51,762 - Oh, no! 628 00:33:58,603 --> 00:33:59,569 - Hey, hey. 629 00:34:01,706 --> 00:34:02,639 It's okay. 630 00:34:03,674 --> 00:34:05,342 It's just a dream. 631 00:34:06,144 --> 00:34:08,245 - Death and destruction. 632 00:34:08,247 --> 00:34:09,746 - That's a worry. 633 00:34:09,748 --> 00:34:12,649 - Everything was burning and I couldn't stop it. 634 00:34:12,651 --> 00:34:14,184 - It's okay. 635 00:34:14,186 --> 00:34:16,119 It was just a dream. 636 00:34:16,121 --> 00:34:17,054 Remember? 637 00:34:18,222 --> 00:34:20,390 - Yeah, sorry, sorry. 638 00:34:20,392 --> 00:34:21,825 - Don't be sorry. 639 00:34:22,794 --> 00:34:24,327 - It was really scary. 640 00:34:24,329 --> 00:34:26,329 - Yeah, I figured that. 641 00:34:29,801 --> 00:34:31,468 - You're so smart. 642 00:34:34,639 --> 00:34:36,239 - And lovable. 643 00:34:36,241 --> 00:34:37,441 - Just barely. 644 00:34:39,343 --> 00:34:41,411 Can you hold me? 645 00:34:41,413 --> 00:34:42,479 - If I must. 646 00:34:45,249 --> 00:34:46,583 - Mm, feel good? 647 00:34:50,354 --> 00:34:51,288 - It does. 648 00:34:52,523 --> 00:34:54,524 - Mission accomplished. 649 00:34:56,294 --> 00:35:00,163 - Remember, we are god's creation. 650 00:35:00,165 --> 00:35:03,533 And the creator of all has placed his divine instructions 651 00:35:03,535 --> 00:35:08,105 in the scriptures telling us, no instructing us, 652 00:35:08,107 --> 00:35:12,776 that it is our right, our destiny, to enrich ourselves 653 00:35:12,778 --> 00:35:17,447 from the world's limitless ever=plentiful resources. 654 00:35:17,449 --> 00:35:18,381 We must-- 655 00:35:20,118 --> 00:35:21,685 - this is where you should be. 656 00:35:21,687 --> 00:35:23,887 Good food and good people. 657 00:35:24,822 --> 00:35:26,289 - Thank you. 658 00:35:26,291 --> 00:35:27,791 - You're quite welcome. 659 00:35:27,793 --> 00:35:29,493 Now promise me you'll find your way home. 660 00:35:29,495 --> 00:35:30,427 Okay? 661 00:35:31,362 --> 00:35:32,562 God bless you. 662 00:35:34,332 --> 00:35:35,265 - You too. 663 00:35:37,135 --> 00:35:38,735 - Sharon Turner, 22, is being sought 664 00:35:38,737 --> 00:35:41,404 for the brutal murder of Daniel Allen. 665 00:35:41,406 --> 00:35:43,340 Allen's charred and dismembered body 666 00:35:43,342 --> 00:35:45,642 was discovered late last night by firefighters 667 00:35:45,644 --> 00:35:47,844 in his oak palm apartment. 668 00:35:47,846 --> 00:35:50,280 Allen and Turner were reported to have been 669 00:35:50,282 --> 00:35:52,215 romantically involved and that Allen 670 00:35:52,217 --> 00:35:55,619 had repeatedly tried to end their affair. 671 00:36:09,901 --> 00:36:14,337 - You can't occupy a booth without ordering something. 672 00:36:14,339 --> 00:36:15,272 - Coffee. 673 00:36:20,711 --> 00:36:22,913 I didn't order that. 674 00:36:22,915 --> 00:36:24,514 - No coffee for you. 675 00:36:24,516 --> 00:36:25,882 No coffee period. 676 00:36:25,884 --> 00:36:28,518 Fucking spill by the fucking upstream chem plant 677 00:36:28,520 --> 00:36:30,654 contaminated the town's water. 678 00:36:30,656 --> 00:36:32,956 My idiot boss should close the place. 679 00:36:32,958 --> 00:36:33,957 - Bad news. 680 00:36:35,193 --> 00:36:36,459 - Yeah. 681 00:36:36,461 --> 00:36:38,862 Anyway, you need this more than coffee. 682 00:36:38,864 --> 00:36:40,630 It's no charge. 683 00:36:40,632 --> 00:36:42,399 You look like crap. 684 00:36:42,401 --> 00:36:44,501 - Thanks, for the sundae. 685 00:36:45,536 --> 00:36:46,803 - No big deal. 686 00:36:46,805 --> 00:36:48,538 Nobody orders dessert anymore. 687 00:36:48,540 --> 00:36:50,473 It's like a world gone mad. 688 00:36:50,475 --> 00:36:51,408 - Yeah. 689 00:36:52,243 --> 00:36:53,843 - Do uou need a job? 690 00:36:54,679 --> 00:36:55,912 - No, I'm okay. 691 00:36:57,281 --> 00:36:58,815 - Yeah, right. 692 00:36:58,817 --> 00:37:00,617 Look, if they ever clean up this water mess, 693 00:37:00,619 --> 00:37:02,319 they're gonna need help here. 694 00:37:02,321 --> 00:37:04,454 Its' not too shitty once the owner gets the message 695 00:37:04,456 --> 00:37:06,423 you're not going to blow him. 696 00:37:06,425 --> 00:37:07,524 - No, really. 697 00:37:08,426 --> 00:37:09,359 - Okay. 698 00:37:13,698 --> 00:37:14,631 Snot. 699 00:37:21,872 --> 00:37:22,739 - Yeah. 700 00:37:22,741 --> 00:37:24,374 - Tears. 701 00:37:24,376 --> 00:37:25,775 - Can't stop 'em. 702 00:37:27,712 --> 00:37:28,678 - Bad news? 703 00:37:29,914 --> 00:37:31,381 - Bad, bad day. 704 00:37:32,683 --> 00:37:35,252 - Mary, when we gonna get some coffee? 705 00:37:35,254 --> 00:37:36,853 - Ask the president. 706 00:37:38,956 --> 00:37:39,889 How bad? 707 00:37:41,692 --> 00:37:42,659 - Real bad. 708 00:37:43,661 --> 00:37:44,594 Lost-- 709 00:37:45,730 --> 00:37:46,730 - your guy? 710 00:37:46,732 --> 00:37:47,664 - Yeah. 711 00:37:49,667 --> 00:37:51,801 No, he wasn't just a guy. 712 00:37:56,474 --> 00:37:59,743 He was the only one who saw the real me. 713 00:37:59,745 --> 00:38:02,579 He was my best friend before he was-- 714 00:38:02,581 --> 00:38:04,581 - look, life goes on, hon. 715 00:38:04,583 --> 00:38:06,383 You'll find another. 716 00:38:06,385 --> 00:38:08,318 - He was killed today. 717 00:38:08,986 --> 00:38:10,487 - Fuck. 718 00:38:10,489 --> 00:38:11,521 - Murdered. 719 00:38:12,723 --> 00:38:15,392 - Double fuck. 720 00:38:15,394 --> 00:38:16,760 - And they're going to get away with it. 721 00:38:16,762 --> 00:38:17,961 - What are you saying? 722 00:38:17,963 --> 00:38:19,863 - They're too rich, they're too powerful. 723 00:38:19,865 --> 00:38:20,730 - I don't know what happened. 724 00:38:20,732 --> 00:38:22,299 I don't want to know. 725 00:38:22,301 --> 00:38:24,934 But you got to make them pay somehow. 726 00:38:24,936 --> 00:38:25,802 - But I can't. 727 00:38:25,804 --> 00:38:27,003 - Somehow. 728 00:38:27,005 --> 00:38:30,874 You can't let the bad guys always win. 729 00:38:30,876 --> 00:38:33,910 - And you must fulfill your destiny. 730 00:38:35,514 --> 00:38:38,915 - Always ringing at the wrong time. 731 00:38:38,917 --> 00:38:42,786 And I hate that it's always broadcasting your location. 732 00:38:42,788 --> 00:38:43,753 Stay brave. 733 00:39:39,977 --> 00:39:41,711 - Good evening. 734 00:39:41,713 --> 00:39:44,514 Good evening again, one and all. 735 00:39:46,484 --> 00:39:47,617 - You know why we requested 736 00:39:47,619 --> 00:39:49,819 your presence, don't you, Richard? 737 00:39:49,821 --> 00:39:51,755 - Oh, I can guess. 738 00:39:51,757 --> 00:39:52,856 - Don't guess. 739 00:39:52,858 --> 00:39:53,990 Tell us. 740 00:39:53,992 --> 00:39:55,592 - Please. 741 00:39:56,660 --> 00:39:58,595 - To explain why the ancient craft 742 00:39:58,597 --> 00:40:00,597 has yet to be disposed of. 743 00:40:00,599 --> 00:40:01,898 - Destroyed. 744 00:40:01,900 --> 00:40:03,767 The harlot captured. 745 00:40:03,769 --> 00:40:05,602 And eliminated. 746 00:40:05,604 --> 00:40:08,705 - You know that I will ultimately follow your orders. 747 00:40:08,707 --> 00:40:10,874 - Ultimately? 748 00:40:10,876 --> 00:40:14,711 - Oh, I, ah, ah, please do not misinterpret. 749 00:40:16,113 --> 00:40:17,714 - Are we? 750 00:40:17,716 --> 00:40:21,718 - I pray not but I would, once again, wish to request 751 00:40:23,954 --> 00:40:27,424 more time to access its inner workings. 752 00:40:28,459 --> 00:40:30,493 - We grow weary of explaining to you 753 00:40:30,495 --> 00:40:32,061 that whatever it contains can not counter 754 00:40:32,063 --> 00:40:35,765 the negative cultural effects of its existence. 755 00:40:35,767 --> 00:40:39,002 - Even, even if it were not constructed 756 00:40:39,004 --> 00:40:42,138 by creatures, monsters, from some other world 757 00:40:42,140 --> 00:40:45,008 but built instead by humans 758 00:40:45,010 --> 00:40:48,545 identical to us from some long past age? 759 00:40:50,648 --> 00:40:52,682 - Even more so. 760 00:40:52,684 --> 00:40:53,917 - Certainly, you have not forgotten 761 00:40:53,919 --> 00:40:56,219 that such knowledge of their existence 762 00:40:56,221 --> 00:40:59,923 would undermine our prime means of control. 763 00:41:02,159 --> 00:41:03,593 - Of course not. 764 00:41:03,595 --> 00:41:05,962 - The time for closure has now arrived. 765 00:41:05,964 --> 00:41:07,864 - Has passed. 766 00:41:07,866 --> 00:41:11,734 - And I will immediately fulfill your wishes. 767 00:41:13,938 --> 00:41:18,508 The relic ground into dust and scattered to the wind. 768 00:41:18,510 --> 00:41:19,943 - The harlot? 769 00:41:19,945 --> 00:41:22,979 - Located and butchered, of course. 770 00:41:22,981 --> 00:41:25,215 - See that you do. 771 00:41:25,217 --> 00:41:26,816 - I will. 772 00:41:26,818 --> 00:41:29,486 - Good evening, Richard. 773 00:41:35,826 --> 00:41:36,759 - Fuck. 774 00:41:39,531 --> 00:41:40,263 - What's up? 775 00:41:40,265 --> 00:41:41,865 Oh yes, sir, Mr. kontral. 776 00:41:41,867 --> 00:41:44,567 - I'm accelerating the examination of our project. 777 00:41:44,569 --> 00:41:45,835 - Cool. 778 00:41:45,837 --> 00:41:47,837 - Be prepared to begin with-- 779 00:41:49,274 --> 00:41:51,674 - this the harlot you're looking for, shithead? 780 00:41:51,676 --> 00:41:53,142 - So melodramatic. 781 00:41:54,245 --> 00:41:56,112 How on earth did you manage to get in here? 782 00:41:56,114 --> 00:41:58,648 - Amazing what some guys'll do for major blow job. 783 00:41:58,650 --> 00:42:00,049 - From you? 784 00:42:00,051 --> 00:42:01,551 I don't think so. 785 00:42:01,553 --> 00:42:03,119 - I care not. 786 00:42:03,121 --> 00:42:06,523 - You do realize you're not getting out of here alive, dear. 787 00:42:06,525 --> 00:42:07,790 - Kind of figured that. 788 00:42:07,792 --> 00:42:09,025 - So why the visit? 789 00:42:09,027 --> 00:42:10,560 - To slit your fucking throat. 790 00:42:10,562 --> 00:42:11,961 - Oh, such malice. 791 00:42:11,963 --> 00:42:13,129 - Yes, that's me. 792 00:42:13,131 --> 00:42:15,765 - Ugh, how blandly lower middle class. 793 00:42:15,767 --> 00:42:18,735 Just because we butchered your pathetic little sweetheart? 794 00:42:21,872 --> 00:42:23,039 - Fuck. 795 00:42:23,041 --> 00:42:24,674 - On your knees. 796 00:42:25,544 --> 00:42:26,876 - Listen to her. 797 00:42:31,750 --> 00:42:32,916 - It's the only way you're ever gonna 798 00:42:32,918 --> 00:42:35,018 get a woman to do that, you creep. 799 00:42:35,020 --> 00:42:37,086 - Why must you continuously insist on referencing 800 00:42:37,088 --> 00:42:39,889 such an unpleasant subject, Sharon? 801 00:42:39,891 --> 00:42:40,823 - Fuck you. 802 00:42:40,825 --> 00:42:43,560 - I do like your attitude. 803 00:42:43,562 --> 00:42:45,094 So come on, tell me. 804 00:42:45,096 --> 00:42:48,665 Just to satisfy my ever inquiring mind, 805 00:42:48,667 --> 00:42:52,569 how did you manage to slip by security? 806 00:42:52,571 --> 00:42:53,703 - No sweat. 807 00:42:53,705 --> 00:42:55,805 Your girlfriend stepped out for a smoke. 808 00:42:55,807 --> 00:42:57,907 - Nicole, I'm disappointed. 809 00:42:57,909 --> 00:43:00,977 - Your bosses need a higher level of employment. 810 00:43:00,979 --> 00:43:03,980 - Oh well, it's a national problem. 811 00:43:05,149 --> 00:43:07,083 I am sorry we didn't get to spend more 812 00:43:07,085 --> 00:43:09,986 quality time together, Sharon. 813 00:43:09,988 --> 00:43:11,321 Oh, well. 814 00:43:11,323 --> 00:43:12,855 Dispose of her. 815 00:43:12,857 --> 00:43:16,225 Oh, that you'll find she's really very good at. 816 00:43:16,227 --> 00:43:18,061 - Holy shit. 817 00:43:18,063 --> 00:43:20,196 - Oh, oh, that's awkward. 818 00:43:22,766 --> 00:43:25,802 You, uh, heard our whole little confrontation? 819 00:43:25,804 --> 00:43:28,705 - Uh, I know nothing. 820 00:43:28,707 --> 00:43:29,973 - Help me. 821 00:43:29,975 --> 00:43:30,907 Don't let this-- 822 00:43:32,777 --> 00:43:35,712 - now my hand is seriously pained. 823 00:43:37,047 --> 00:43:39,916 It's about time we put an end your sad little story. 824 00:43:39,918 --> 00:43:41,351 - Uh, Mr. kontral? 825 00:43:41,353 --> 00:43:42,719 - What? 826 00:43:42,721 --> 00:43:43,920 - When that woman comes on camera, 827 00:43:43,922 --> 00:43:46,089 the readings here, they blast off the charts. 828 00:43:46,091 --> 00:43:47,390 - What do you mean? 829 00:43:47,392 --> 00:43:49,359 - From the spaceship. 830 00:43:49,361 --> 00:43:50,793 - Really? 831 00:43:50,795 --> 00:43:51,861 - Yep. 832 00:43:52,696 --> 00:43:55,298 - What, when it saw her? 833 00:43:55,300 --> 00:43:57,000 Point your camera at her. 834 00:44:01,238 --> 00:44:03,039 Huh, change of plan. 835 00:44:06,210 --> 00:44:07,410 Bring her along with us. 836 00:44:07,412 --> 00:44:10,179 Oh, secure her in the usual manner. 837 00:44:17,021 --> 00:44:18,888 Welcome, Sharon. 838 00:44:22,793 --> 00:44:24,727 Now let's see if you really are essential 839 00:44:24,729 --> 00:44:26,396 to this historic puzzle. 840 00:44:26,398 --> 00:44:27,397 - Fuck you. 841 00:44:28,866 --> 00:44:31,134 - Check the readouts. 842 00:44:31,136 --> 00:44:32,835 Shazam. 843 00:44:32,837 --> 00:44:35,738 - All right, here, let me have that. 844 00:44:35,740 --> 00:44:36,973 Aha. 845 00:44:36,975 --> 00:44:39,809 Well, now that is very interesting. 846 00:44:39,811 --> 00:44:43,713 You really are linked to our little project, aren't you? 847 00:44:43,715 --> 00:44:45,948 - All I did was interpret some etchings. 848 00:44:45,950 --> 00:44:47,917 Just doing my job, you creep. 849 00:44:47,919 --> 00:44:49,052 - No, you're far more than that, 850 00:44:49,054 --> 00:44:51,020 way beyond random coincidence. 851 00:44:51,022 --> 00:44:53,089 This ship lying dormant for thousands of years 852 00:44:53,091 --> 00:44:55,425 and then reacting now only to you. 853 00:44:55,427 --> 00:44:56,693 Serendipity? 854 00:44:57,327 --> 00:44:59,195 Oh, I don't think so. 855 00:44:59,197 --> 00:45:01,698 Chess pieces are being moved. 856 00:45:01,700 --> 00:45:02,865 - Go fuck yourself. 857 00:45:04,235 --> 00:45:06,069 - Now, Sharon, if you're going to be part of history, 858 00:45:06,071 --> 00:45:09,839 you'll have to be a little more elegant. 859 00:45:09,841 --> 00:45:13,843 Ho, ho, ho, it just can't wait to meet you. 860 00:45:13,845 --> 00:45:15,078 - Easy with the camera. 861 00:45:15,080 --> 00:45:16,212 - Bill me. 862 00:45:16,214 --> 00:45:19,115 Come on, let's take a little walk. 863 00:45:19,117 --> 00:45:22,385 - Um, I'll stay here and man the shop. 864 00:45:27,891 --> 00:45:29,092 - Stay close. 865 00:45:30,928 --> 00:45:35,131 And those idiots wanted me to destroy this treasure. 866 00:45:36,166 --> 00:45:37,100 Bring her. 867 00:45:43,273 --> 00:45:46,109 Well, you were right about one thing. 868 00:45:46,111 --> 00:45:47,510 It is beautiful. 869 00:45:47,512 --> 00:45:48,911 - It's not yours. 870 00:45:48,913 --> 00:45:50,146 - Oh, whose is it? 871 00:45:50,148 --> 00:45:51,013 - It belongs to-- 872 00:45:51,015 --> 00:45:52,081 - to the world? 873 00:45:52,083 --> 00:45:52,949 To science? 874 00:45:52,951 --> 00:45:53,883 - Yes. 875 00:45:55,486 --> 00:45:57,286 - Well, that's not going to happen. 876 00:45:57,288 --> 00:46:02,225 So you and I are going to continue our little walk alone. 877 00:46:02,227 --> 00:46:03,926 Just to see what happens. 878 00:46:03,928 --> 00:46:04,861 Move. 879 00:46:08,198 --> 00:46:09,365 Come on, don't be frightened. 880 00:46:09,367 --> 00:46:10,800 I have a very strong feeling 881 00:46:10,802 --> 00:46:12,168 this thing doesn't want to harm you. 882 00:46:12,170 --> 00:46:14,003 - Yeah, well hopefully that doesn't include you. 883 00:46:14,005 --> 00:46:14,937 - Wait. 884 00:46:17,841 --> 00:46:19,175 A valid concern. 885 00:46:20,344 --> 00:46:21,210 On your knees. 886 00:46:21,212 --> 00:46:22,078 - What? 887 00:46:22,080 --> 00:46:23,012 - On your knees. 888 00:46:23,014 --> 00:46:23,813 - You're fucking kidding me. 889 00:46:23,815 --> 00:46:24,480 - I never kid. 890 00:46:24,482 --> 00:46:25,481 Just do it. 891 00:46:26,383 --> 00:46:27,483 Put your hands on the surface. 892 00:46:27,485 --> 00:46:28,417 Touch it. 893 00:46:31,221 --> 00:46:32,822 Ho, ho, ho, ho. 894 00:46:32,824 --> 00:46:35,091 It is so exited to see you. 895 00:46:36,393 --> 00:46:39,061 Now, what do you feel? 896 00:46:39,063 --> 00:46:41,197 I said, what do you feel? 897 00:46:43,901 --> 00:46:45,835 - It's cold, powerful. 898 00:46:47,805 --> 00:46:48,871 - Wonderful. 899 00:46:49,540 --> 00:46:50,540 Cold power. 900 00:46:51,942 --> 00:46:53,442 Wonderful. 901 00:46:53,444 --> 00:46:55,578 Thank you, Sharon, 902 00:46:55,580 --> 00:46:58,848 I don't think I could have put it any better myself. 903 00:46:58,850 --> 00:47:01,284 See, that's what this has all been about. 904 00:47:01,286 --> 00:47:03,019 Cold power, Sharon. 905 00:47:04,121 --> 00:47:06,556 Cold power and when i have it at my command, 906 00:47:06,558 --> 00:47:09,058 when I control it, i mean fully control it, 907 00:47:09,060 --> 00:47:12,028 and in my control alone, then I'll take that power 908 00:47:12,030 --> 00:47:15,598 and the world will have to listen to Richard kontral. 909 00:47:19,436 --> 00:47:20,369 - Asshole. 910 00:47:49,333 --> 00:47:50,366 - Oh, shit. 911 00:48:04,948 --> 00:48:06,382 Time for a smoke. 912 00:48:07,217 --> 00:48:08,351 Nice tin man. 913 00:48:09,319 --> 00:48:10,419 Nice tin man. 914 00:48:14,291 --> 00:48:16,359 Have fun tonight, bitch. 915 00:48:48,325 --> 00:48:49,258 - Hello? 916 00:48:53,563 --> 00:48:54,497 Hello? 917 00:48:55,666 --> 00:48:57,533 Anybody out there? 918 00:48:57,535 --> 00:48:58,968 How's it going? 919 00:49:03,407 --> 00:49:04,340 Hello? 920 00:50:31,361 --> 00:50:32,695 - Hey, hey, hey. 921 00:50:37,501 --> 00:50:42,204 You don't want to miss the whole adventure, do you? 922 00:51:13,136 --> 00:51:16,505 Your awakening has been duly noted by our tall friend. 923 00:51:16,507 --> 00:51:17,440 - Oh, god. 924 00:51:18,542 --> 00:51:19,842 - And he appears to be very interested-- 925 00:51:19,844 --> 00:51:21,610 - shut the fuck up. 926 00:51:33,190 --> 00:51:35,558 - Take your clothes off. 927 00:51:35,560 --> 00:51:36,826 - What, and get on my knees? 928 00:51:36,828 --> 00:51:40,729 - Oh, please, you're not that irresistible. 929 00:51:42,199 --> 00:51:43,399 Take them off. 930 00:51:44,701 --> 00:51:46,368 Do it, or it's going to. 931 00:51:46,370 --> 00:51:48,104 - Okay, okay, okay. 932 00:52:14,231 --> 00:52:15,464 - Pst! 933 00:52:15,466 --> 00:52:16,599 - What? 934 00:52:16,601 --> 00:52:18,234 - Socks, don't forget your socks. 935 00:52:18,236 --> 00:52:19,702 - Stop helping me. 936 00:52:56,840 --> 00:52:59,375 - Wow, queen of outer space. 937 00:53:02,479 --> 00:53:05,814 - You have no idea of how close you are. 938 00:53:08,285 --> 00:53:11,887 - Well then, would you please enlighten me. 939 00:53:11,889 --> 00:53:14,590 - Since when did we become friends? 940 00:53:14,592 --> 00:53:18,294 Slitting your throat is still my number one priority. 941 00:53:18,296 --> 00:53:20,396 - Well, that's a real shame. 942 00:53:20,398 --> 00:53:24,533 And here I thought we were getting along so well. 943 00:53:43,753 --> 00:53:44,687 - Forward. 944 00:53:48,525 --> 00:53:51,393 Huh, even Mr. ray Charles, right? 945 00:53:52,462 --> 00:53:53,896 - What? 946 00:53:53,898 --> 00:53:55,831 - Nothing of interest. 947 00:54:15,785 --> 00:54:17,586 - The moon? 948 00:54:17,588 --> 00:54:18,654 We're there? 949 00:54:19,556 --> 00:54:20,856 - Apparently so. 950 00:54:20,858 --> 00:54:21,724 - So fast. 951 00:54:21,726 --> 00:54:22,992 How is that possible? 952 00:54:22,994 --> 00:54:23,993 - Super science. 953 00:54:23,995 --> 00:54:25,261 Super power. 954 00:54:26,329 --> 00:54:27,997 - So, you haven't a clue. 955 00:54:27,999 --> 00:54:29,265 - Not a one. 956 00:55:31,995 --> 00:55:34,763 You're the first woman on the moon, I believe. 957 00:55:34,765 --> 00:55:35,931 Any appropriate words? 958 00:55:35,933 --> 00:55:37,333 - Fuck off. 959 00:55:37,335 --> 00:55:38,400 - Oh. 960 00:55:38,402 --> 00:55:40,069 - And you're wrong. 961 00:55:40,071 --> 00:55:41,003 - How so? 962 00:55:44,974 --> 00:55:45,841 - I've met her twin sister. 963 00:55:47,445 --> 00:55:48,610 - Who is she? 964 00:56:11,634 --> 00:56:15,037 - Curiouser and curiouser grows our tale. 965 00:57:23,640 --> 00:57:24,940 Well, that was entertaining. 966 00:57:24,942 --> 00:57:27,042 - Since when did you become comedy relief? 967 00:57:27,044 --> 00:57:28,177 - Oh, please, by no means. 968 00:57:28,179 --> 00:57:29,711 - Just shut the hell up. 969 00:57:29,713 --> 00:57:31,647 Don't say another word to me. 970 00:57:31,649 --> 00:57:32,781 Got it? 971 00:57:32,783 --> 00:57:33,715 - Got it. 972 00:58:17,794 --> 00:58:20,496 - Oh, you got to be kidding me. 973 00:58:21,164 --> 00:58:23,165 Sure, after flying to the moon 974 00:58:23,167 --> 00:58:25,200 and getting attacked by a killer robot, 975 00:58:25,202 --> 00:58:28,103 how difficult can it be putting on an ancient space suit? 976 00:58:28,105 --> 00:58:29,037 Why not? 977 00:58:35,879 --> 00:58:36,812 - Okay. 978 00:58:37,647 --> 00:58:39,948 Ready for whatever. 979 00:58:39,950 --> 00:58:42,818 - I have to say I'm very curious to see what awaits you. 980 00:58:45,856 --> 00:58:47,656 - Stop, stop, stop! 981 00:58:49,192 --> 00:58:50,058 - Thank you. 982 00:58:50,060 --> 00:58:50,926 Thank you. 983 00:58:52,997 --> 00:58:54,897 Thank you so much. 984 00:58:54,899 --> 00:58:56,198 Thank you. 985 00:58:56,200 --> 00:58:57,766 Thank you. 986 00:59:03,139 --> 00:59:05,741 But why, why did you do that? 987 00:59:07,710 --> 00:59:08,710 - Not sure. 988 00:59:09,546 --> 00:59:11,947 Maybe I'm just a good person. 989 00:59:12,882 --> 00:59:13,949 - Thank you. 990 00:59:15,285 --> 00:59:16,718 I really thought I was-- 991 00:59:16,720 --> 00:59:18,754 - or maybe I wanted to kill you myself. 992 00:59:23,026 --> 00:59:24,092 - Whatever. 993 00:59:25,295 --> 00:59:27,329 Just be careful. 994 00:59:27,331 --> 00:59:30,699 We're in this together now, you know. 995 00:59:32,035 --> 00:59:34,670 Come back in one piece, okay? 996 00:59:47,317 --> 00:59:48,650 No, fuck you. 997 01:00:34,197 --> 01:00:35,731 - Journey's end. 998 01:02:08,157 --> 01:02:12,027 - Watching, learning while you were dreaming, 999 01:02:13,129 --> 01:02:15,063 my sweet little scout. 1000 01:02:36,319 --> 01:02:39,321 Whoa, whoa, whoa, whoa, easy, easy. 1001 01:02:47,363 --> 01:02:49,831 Up, up, up, and away we go. 1002 01:02:57,507 --> 01:03:02,244 Homeward bound, nice and steady, nice and steady. 1003 01:03:02,246 --> 01:03:06,448 Second star on the right and straight on to morning. 1004 01:03:15,158 --> 01:03:16,158 - Damn you. 1005 01:03:45,454 --> 01:03:46,454 - Now what? 1006 01:04:04,240 --> 01:04:05,173 - Asshole. 1007 01:06:32,688 --> 01:06:33,621 I'll try. 1008 01:06:34,724 --> 01:06:35,657 I'll try. 1009 01:09:14,783 --> 01:09:17,252 Dear god, what have I done? 1010 01:13:55,798 --> 01:13:59,033 I'm going to follow it through, Daniel. 1011 01:13:59,035 --> 01:14:00,535 Finish our job. 1012 01:14:31,800 --> 01:14:32,733 Garen. 1013 01:14:36,572 --> 01:14:37,872 Waiting for Mya 1014 01:14:47,149 --> 01:14:48,916 - long ago, the krell crystal 1015 01:14:48,918 --> 01:14:51,486 created a world for our people. 1016 01:14:51,488 --> 01:14:55,089 The crystal's origin was unknown, lost in time. 1017 01:14:55,091 --> 01:14:57,959 When destruction from the stars was foretold, 1018 01:14:57,961 --> 01:15:01,195 lord god garen bid me to bring the krell to this world, 1019 01:15:01,197 --> 01:15:04,565 so he could prepare a new home for our people. 1020 01:15:04,567 --> 01:15:07,101 But I failed, so i have selected you 1021 01:15:07,103 --> 01:15:09,036 to fulfill my destiny. 1022 01:15:19,114 --> 01:15:22,149 - Will you one day be awakened and thanked 1023 01:15:22,151 --> 01:15:26,053 for making this new world, my lord god garen? 1024 01:15:33,595 --> 01:15:35,263 - On your knees, Sharon. 1025 01:16:02,324 --> 01:16:03,257 - Hey. 1026 01:16:05,227 --> 01:16:06,160 Hey. 1027 01:16:07,129 --> 01:16:08,062 Here. 1028 01:16:09,831 --> 01:16:10,831 Right here. 1029 01:16:11,867 --> 01:16:12,800 Come on. 1030 01:16:12,802 --> 01:16:13,734 Come on. 1031 01:16:20,809 --> 01:16:23,010 Hey, I'll get on my knees. 1032 01:17:35,717 --> 01:17:37,652 Queen of outer space? 1033 01:17:38,987 --> 01:17:39,920 No way. 1034 01:18:02,778 --> 01:18:04,779 Into the river of time. 1035 01:18:08,002 --> 01:18:18,136 {\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000f&\3c&0000a6&}sub_master-HD 69220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.