All language subtitles for Mi hermano - My Brother (English subtitles)-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,400 --> 00:02:25,040 MY BROTHER 2 00:03:51,400 --> 00:03:52,760 "Call me, it's urgent." 3 00:04:07,720 --> 00:04:11,280 Hi, mum. I was studying with my phone on silence. 4 00:04:22,480 --> 00:04:24,040 What do you mean, mum? 5 00:04:24,880 --> 00:04:26,080 What's happened? 6 00:04:34,080 --> 00:04:35,680 How did it happen, mum? 7 00:04:41,040 --> 00:04:41,960 Look... 8 00:04:43,280 --> 00:04:44,200 Mum... 9 00:04:44,960 --> 00:04:47,160 Mum, I'll get a flight and come over. 10 00:04:50,040 --> 00:04:51,480 What happened, mum? 11 00:04:55,600 --> 00:04:58,240 No, don't leave me like this. What's going on? 12 00:05:03,800 --> 00:05:04,800 Autopsy? 13 00:07:34,720 --> 00:07:36,360 Son, where's Vicky? 14 00:07:36,920 --> 00:07:39,560 Couldn't she come? -Her name's Nicky. 15 00:07:40,320 --> 00:07:42,240 And no, she couldn't come. 16 00:07:43,040 --> 00:07:45,680 It wouldn't have been a good time to meet her. 17 00:07:46,440 --> 00:07:47,640 Is she German? 18 00:07:48,520 --> 00:07:51,560 She's American. She teaches English in Berlin. 19 00:07:51,960 --> 00:07:53,280 Your mum is taking ages. 20 00:07:53,760 --> 00:07:56,680 Lucia! We're going to be late. 21 00:07:57,400 --> 00:07:59,760 Let's get the car out of the garage. 22 00:08:05,360 --> 00:08:06,440 Mum... 23 00:08:07,080 --> 00:08:09,600 I didn't want to ask in front of my uncle... 24 00:08:11,440 --> 00:08:12,600 I don't understand. 25 00:08:13,200 --> 00:08:14,480 Why the autopsy? 26 00:08:17,480 --> 00:08:20,560 It isn't normal for a boy his age to slip in the bath. 27 00:08:23,200 --> 00:08:24,720 What's going on, mum? 28 00:08:26,680 --> 00:08:29,040 You told me two days later. 29 00:08:34,320 --> 00:08:36,040 What did the autopsy say? 30 00:08:37,040 --> 00:08:39,120 I didn't want to tell you but... 31 00:08:40,280 --> 00:08:41,720 it said he had been drinking. 32 00:08:42,680 --> 00:08:45,560 The mixture of alcohol and antibiotics made him dizzy. 33 00:08:46,280 --> 00:08:47,760 Drunk? At home? 34 00:08:48,560 --> 00:08:51,520 At eight in the afternoon? -It's odd, but he was a kid. 35 00:08:53,720 --> 00:08:55,920 The police say it was probably to act grown up. 36 00:08:57,520 --> 00:08:59,240 He was going to be 16. 37 00:09:01,000 --> 00:09:04,600 We didn't tell you before, we didn't want you to see everything: 38 00:09:05,800 --> 00:09:09,320 the blood, the forensics, the police, the neighbours being nosy. 39 00:09:17,160 --> 00:09:18,800 Mum, they're waiting for us. 40 00:09:19,320 --> 00:09:20,360 Come on. 41 00:10:23,200 --> 00:10:25,600 Alberto, dear, excuse me... 42 00:10:26,000 --> 00:10:29,080 Your dad is taking gran to the nursing home, 43 00:10:29,440 --> 00:10:31,760 I'll take you and your mum. -Okay, auntie. 44 00:10:31,840 --> 00:10:33,960 -We'll wait for you. -I'll come now. 45 00:11:13,760 --> 00:11:16,320 Shall I get you something to eat? 46 00:11:19,520 --> 00:11:22,320 No, Antonio is going to bring some sandwiches. 47 00:11:28,280 --> 00:11:29,520 Anything else? 48 00:11:35,240 --> 00:11:36,040 Well... 49 00:11:37,280 --> 00:11:38,480 I'll be on my way. 50 00:11:39,760 --> 00:11:42,200 Honey, whatever you might need, 51 00:11:42,800 --> 00:11:44,240 you know I'm here. 52 00:11:52,920 --> 00:11:54,280 Alberto, dear, 53 00:11:54,360 --> 00:11:57,160 it's a shame you saw so little of each other. 54 00:11:58,880 --> 00:12:02,600 It would have done Luis some good to have had his big brother around. 55 00:12:04,400 --> 00:12:05,800 You're a good example. 56 00:12:06,400 --> 00:12:08,800 Well, auntie, a kiss goodbye. I'm leaving tonight. 57 00:12:09,880 --> 00:12:11,640 -Tonight? -Yes. 58 00:12:12,160 --> 00:12:16,480 I've got a new job and you know Germany isn't like Spain. 59 00:12:17,200 --> 00:12:19,520 But you'll leave your parents on their own. 60 00:12:20,480 --> 00:12:21,920 What can he do here? 61 00:12:23,720 --> 00:12:26,880 You should go and see him in Berlin. 62 00:12:28,160 --> 00:12:30,240 It would clear your heads a little. 63 00:12:32,920 --> 00:12:34,840 Well, auntie, give me a kiss. 64 00:12:38,360 --> 00:12:40,000 I'm not fit for travelling. 65 00:12:43,400 --> 00:12:44,800 -Rest. -Bye, auntie. 66 00:12:45,160 --> 00:12:46,560 I'll see you tomorrow. 67 00:12:47,400 --> 00:12:48,800 Goodbye, dear. -Bye. 68 00:12:51,640 --> 00:12:54,680 I'll print out the plane tickets. Does the printer work? 69 00:12:55,400 --> 00:12:56,640 I guess it does. 70 00:13:17,960 --> 00:13:18,800 Mum? 71 00:13:22,920 --> 00:13:24,680 Do you know the password? 72 00:13:25,200 --> 00:13:28,160 Yes, your dad got it out of him the other day. 73 00:13:38,880 --> 00:13:40,320 "Wild bulrush". 74 00:13:42,280 --> 00:13:43,520 He got it out of him? 75 00:13:44,640 --> 00:13:45,800 Forced it out? 76 00:13:48,480 --> 00:13:50,520 He wanted to see what he did on the Internet. 77 00:13:51,240 --> 00:13:54,480 His school results were poor and spent all day on the computer. 78 00:13:55,080 --> 00:13:56,480 You know your dad. 79 00:13:57,080 --> 00:13:59,480 I'm glad I don't live here. I can't stand him. 80 00:14:03,800 --> 00:14:07,480 Can I get to Madrid by 11 o'clock? -Why don't you ask your aunt for a lift? 81 00:14:09,360 --> 00:14:10,840 When is your flight? 82 00:14:11,600 --> 00:14:14,800 At... 12:20 p.m. 83 00:14:17,280 --> 00:14:19,840 Why weren't Luis' friends at the funeral? 84 00:14:24,640 --> 00:14:26,760 They didn't get on with him of late. 85 00:14:27,680 --> 00:14:28,920 They insulted him. 86 00:14:30,360 --> 00:14:31,600 What did they say? 87 00:14:32,560 --> 00:14:34,160 You have to connect it. 88 00:14:35,160 --> 00:14:36,560 Mum, mum! 89 00:14:37,680 --> 00:14:39,920 Why did they insult him? -Kid's things, you know. 90 00:14:40,000 --> 00:14:41,520 It's rough at that age. 91 00:14:44,320 --> 00:14:48,320 That's why we wanted him to concentrate on his studies. 92 00:14:53,320 --> 00:14:55,200 NOW I'M FREE. KISSES AND HUGS. 93 00:14:56,600 --> 00:14:59,360 What's this? These aren't my tickets. 94 00:15:08,640 --> 00:15:10,520 Mum, this is a suicide note. 95 00:15:20,760 --> 00:15:22,400 <i>Your sandwiches are here.</i> 96 00:15:23,960 --> 00:15:25,640 <i>Do you want them now?</i> 97 00:15:30,480 --> 00:15:32,520 <i>Lucia, they'll get cold.</i> 98 00:15:51,040 --> 00:15:52,280 What's the matter? 99 00:15:58,640 --> 00:16:00,080 Alberto, your sandwich. 100 00:16:01,160 --> 00:16:02,480 You've killed him. 101 00:16:05,200 --> 00:16:06,920 You've killed him, you bastards. 102 00:16:07,400 --> 00:16:08,520 Don't say that. 103 00:16:09,840 --> 00:16:10,760 He knows. 104 00:16:11,960 --> 00:16:13,320 He knows it was suicide. 105 00:16:14,840 --> 00:16:16,520 Well, it's his brother. 106 00:16:17,720 --> 00:16:19,840 He should know. He committed suicide. 107 00:16:20,760 --> 00:16:23,320 It was him, not us. -It was your fault. 108 00:16:23,400 --> 00:16:25,120 It's not my fault he was gay. 109 00:16:25,200 --> 00:16:26,000 Son of a bitch! 110 00:16:26,080 --> 00:16:27,120 He was gay. 111 00:16:28,440 --> 00:16:29,440 I was his father. 112 00:16:31,840 --> 00:16:35,160 I had to try and change him. 113 00:16:35,640 --> 00:16:37,520 I did nothing but my duty. 114 00:16:37,760 --> 00:16:40,600 Force him to study and forget that filth. 115 00:16:40,680 --> 00:16:44,560 What world do you live in, dad? What's wrong if he were gay? 116 00:16:44,880 --> 00:16:46,280 This is a village. 117 00:16:47,720 --> 00:16:50,800 Since they found out at school they made his life a misery. 118 00:16:51,280 --> 00:16:52,760 What did they say, mum? 119 00:16:54,360 --> 00:16:56,080 Did the teachers tell you? 120 00:16:59,560 --> 00:17:00,680 No, nothing. 121 00:17:01,400 --> 00:17:03,240 I found out through Paqui's son. 122 00:17:05,080 --> 00:17:07,200 -Didn't you help him? -We tried. 123 00:17:07,800 --> 00:17:10,200 We talked to him and told him off. 124 00:17:10,720 --> 00:17:12,440 We didn't have time for more. 125 00:17:12,720 --> 00:17:14,200 What are you saying, dad? 126 00:17:14,280 --> 00:17:16,800 You forced the password out of him, invaded his privacy. 127 00:17:16,880 --> 00:17:19,400 You fucked up his life, dad. -So he'd change. 128 00:17:20,040 --> 00:17:21,280 There was still time. 129 00:17:23,080 --> 00:17:25,320 You don't like gays either. 130 00:17:25,960 --> 00:17:27,920 You've cursed them many times. 131 00:17:28,400 --> 00:17:29,160 Luis. 132 00:17:30,440 --> 00:17:31,240 Luis. 133 00:17:33,000 --> 00:17:34,960 I went through this too, Luis. 134 00:17:35,280 --> 00:17:36,680 Why didn't you help him? 135 00:17:41,000 --> 00:17:42,160 Look, dad... 136 00:17:42,800 --> 00:17:43,920 I'm gay. 137 00:17:44,560 --> 00:17:45,880 I'm gay, dad. 138 00:17:46,840 --> 00:17:49,200 I had to go to Berlin to flee from this shit village, 139 00:17:49,480 --> 00:17:52,000 and this shit house and your bloody shit faces 140 00:17:52,080 --> 00:17:54,200 because I couldn't take any more, dad. 141 00:17:55,400 --> 00:17:57,760 I couldn't breathe, dad. 142 00:18:04,320 --> 00:18:05,240 Look, mum, 143 00:18:05,840 --> 00:18:07,600 I thought about committing suicide too. 144 00:18:07,840 --> 00:18:09,240 Thousands of times, mum. 145 00:18:09,640 --> 00:18:11,560 I thought about it thousands of times. 146 00:18:16,760 --> 00:18:17,680 Luis. 147 00:18:20,200 --> 00:18:21,240 And Nick? 148 00:18:22,400 --> 00:18:23,920 Nick is a boy. 149 00:18:24,680 --> 00:18:26,920 He's my boyfriend, mum. My boyfriend. 150 00:18:27,200 --> 00:18:29,520 Luis... Luis. 151 00:18:33,040 --> 00:18:35,480 He'll never have had anyone who loved him. 152 00:19:38,960 --> 00:19:41,560 <i>My brother Luis and I</i> <i>have ten years between us.</i> 153 00:19:42,600 --> 00:19:44,120 <i>But now we live far apart.</i> 154 00:19:44,400 --> 00:19:46,360 <i>We haven't spoken for a long time.</i> 155 00:19:47,360 --> 00:19:49,240 <i>I know almost nothing about him.</i> 156 00:19:49,320 --> 00:19:51,840 <i>What dreams he has</i> <i>or what worries him.</i> 157 00:20:05,480 --> 00:20:07,680 <i>But a bird told me that he needed me.</i> 158 00:20:08,560 --> 00:20:11,040 <i>And I flew to him</i> <i>to see what was wrong.</i> 159 00:20:14,680 --> 00:20:15,840 <i>What's wrong, Luis?</i> 160 00:20:17,280 --> 00:20:18,720 <i>I get teased at school.</i> 161 00:20:21,360 --> 00:20:23,040 <i>The same happened to me.</i> 162 00:20:23,400 --> 00:20:25,480 <i>But kids are cruel.</i> 163 00:20:26,480 --> 00:20:29,080 <i>When I went to university,</i> <i>no one teased me.</i> 164 00:20:30,320 --> 00:20:31,680 <i>You must be strong.</i> 165 00:20:32,160 --> 00:20:33,800 <i>Things will get better.</i> 166 00:20:38,800 --> 00:20:40,240 <i>What are you doing?</i> 167 00:20:45,480 --> 00:20:47,840 <i>Mum and dad make my life impossible.</i> 168 00:21:08,120 --> 00:21:09,960 <i>I went through the same, Luis.</i> 169 00:21:10,800 --> 00:21:12,440 <i>Concentrate on your studies.</i> 170 00:21:13,000 --> 00:21:15,440 <i>Don't take much notice of them</i> <i>and study,</i> 171 00:21:15,720 --> 00:21:17,800 <i>so you can go to university in Madrid.</i> 172 00:21:18,440 --> 00:21:19,560 <i>Not long now.</i> 173 00:21:20,560 --> 00:21:23,600 <i>It'll be worth it.</i> <i>-I don't like girls though.</i> 174 00:21:24,120 --> 00:21:26,680 <i>I want to be like other boys.</i> <i>I don't want to be gay.</i> 175 00:21:26,760 --> 00:21:28,800 <i>I want to be normal like them.</i> 176 00:21:29,360 --> 00:21:31,120 <i>You aren't alone, Luis.</i> 177 00:21:32,040 --> 00:21:35,720 <i>You'll meet lots of people like yourself</i> <i>and you'll see they're normal.</i> 178 00:21:36,360 --> 00:21:38,800 <i>You might know them already</i> <i>but they live in secret.</i> 179 00:21:40,360 --> 00:21:44,120 <i>When you leave the village</i> <i>you'll find lots of boys that like boys</i> 180 00:21:44,480 --> 00:21:46,320 <i>and girls that like girls.</i> 181 00:21:46,920 --> 00:21:48,680 <i>Be patient, Luis.</i> 182 00:21:49,000 --> 00:21:52,400 <i>That's how my brother, Luis,</i> <i>grew up and went to Madrid to study.</i> 183 00:21:53,280 --> 00:21:57,120 <i>Then he went to work in Berlin</i> <i>where he earned a living by drawing.</i> 184 00:22:04,640 --> 00:22:07,960 <i>And he met</i> <i>a handsome English teacher called Nick.</i> 185 00:22:47,240 --> 00:22:51,160 Subtitles: Bbo Subtitulado13059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.