All language subtitles for Men.of.War.1994.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,300 --> 00:00:27,300 HOMBRES DE ACERO 2 00:02:54,280 --> 00:02:56,600 - Alguien hablará con usted 3 00:02:56,900 --> 00:02:58,500 - En el asiento trasero? 4 00:02:58,630 --> 00:03:02,080 Sí, idiota, en el asiento trasero. 5 00:03:11,090 --> 00:03:13,470 Gunars Nicolas? 6 00:03:13,800 --> 00:03:17,470 Mi nombre es Warren y este es Lyle. 7 00:03:18,060 --> 00:03:22,390 ¿Qué tal si vamos a un buen restaurante a comer un almuerzo caliente? 8 00:03:22,520 --> 00:03:25,860 - No - Tengo mi almuerzo aquí. 9 00:03:28,780 --> 00:03:30,990 me das? 10 00:03:37,740 --> 00:03:42,870 - Jesús, ¿de dónde mierda viene? - Suecia, como yo. 11 00:03:47,880 --> 00:03:52,090 Estamos buscando a gente de negocios personas con talentos especiales. 12 00:03:52,220 --> 00:03:56,680 Somos de .. Nitro Mines Corporation - Él sólo está interesado en el dinero. 13 00:03:56,800 --> 00:04:00,560 Se trata de un asunto fácil, y no habrá víctimas. 14 00:04:00,680 --> 00:04:03,980 Entrar y salir sin bajas. 15 00:04:04,100 --> 00:04:06,440 Yo no me dedico a eso. 16 00:04:06,650 --> 00:04:09,520 Quédate ahí. 17 00:04:12,110 --> 00:04:17,950 Esta vez se trata de un paraíso tropical. - No me gusta el calor. 18 00:04:18,030 --> 00:04:21,870 necesito su ayuda, lo han recomendado! - Sé quién me recomendó. 19 00:04:26,080 --> 00:04:29,790 He oído que tuvo problemas. 20 00:04:29,920 --> 00:04:33,380 El abandono de la vida puede ser tan peligroso como el combate. 21 00:04:33,510 --> 00:04:35,630 Ya lo sé. 22 00:04:35,720 --> 00:04:40,390 Está en nuestra sangre, Nick. sólo tiene que hacer algo diferente. 23 00:04:42,350 --> 00:04:45,020 Háblame de esta operación. 24 00:04:51,320 --> 00:04:56,030 esta bien entrenado. Muy bien. 25 00:05:03,660 --> 00:05:07,710 Nunca ponga a su enemigo en la esquina. Le das una oportunidad - 26 00:05:08,210 --> 00:05:12,550 - Probablemente se retirará ... huir para sobrevivir. 27 00:05:12,670 --> 00:05:18,010 en lugar de luchar hasta la muerte. 28 00:05:21,640 --> 00:05:24,640 Usted todavía predica no. no, coronel? 29 00:05:24,720 --> 00:05:31,110 El "arte de la guerra" es el arte de vivir. no puedes ser un santo en la batalla, Nick. 30 00:05:32,190 --> 00:05:36,780 No estaría aquí si realmente habría hecho cosas terribles. 31 00:05:37,450 --> 00:05:44,410 Yo era un mercenario. - puedes volver a serlo. 32 00:05:44,950 --> 00:05:47,750 - ¿Por qué no recomendo a Keefer? - Keefer ... 33 00:05:51,880 --> 00:05:56,420 Esta misión no requiere sólo la fuerza bruta. 34 00:05:57,630 --> 00:06:01,510 Se requiere un ... poeta. 35 00:07:23,180 --> 00:07:25,180 ¿Trabaja? 36 00:07:25,300 --> 00:07:29,520 Dicen que te dan un buen trabajo si se detiene. Lo que quieras. 37 00:07:29,600 --> 00:07:33,060 Todavía tengo que ver un trabajo que se ajusta a mis habilidades. 38 00:07:33,190 --> 00:07:35,810 Eso es. - Vamos a ver. 39 00:07:35,940 --> 00:07:38,520 Soy bastante bueno en saltar de un helicóptero, definir mi mira telescópica - 40 00:07:38,650 --> 00:07:44,030 y 600 metros de distancia disparar el brazo de un extranjero sucio. 41 00:07:44,990 --> 00:07:48,660 No creo que ellos están en el supermercado esperando esa ayuda. 42 00:07:51,790 --> 00:07:54,000 ¿De qué color es? 43 00:07:55,960 --> 00:07:59,130 ¿De qué color son las personas que Necesito rescatar? 44 00:07:59,250 --> 00:08:02,340 Más ligeros que tú, y más más oscuro que yo. 45 00:08:04,840 --> 00:08:09,720 Calla la boca! - Jimmy! 46 00:08:09,760 --> 00:08:13,310 Cálmate. Todavía no está terminado. 47 00:08:18,860 --> 00:08:21,320 te mato idiota! 48 00:08:23,400 --> 00:08:25,780 Sé que ellos están condenados. Lo ves en sus ojos. 49 00:08:25,860 --> 00:08:32,580 Hacia 1910, se habían extinguido 2000 de ellos - Me sorprende que está vivo. 50 00:08:33,870 --> 00:08:38,290 El mundo se está muriendo, Nick. y tiene un testigo. 51 00:08:40,000 --> 00:08:42,460 ¿Te interesa? 52 00:08:44,380 --> 00:08:46,380 ¿como? 53 00:09:06,700 --> 00:09:10,320 ¿Cuáles son las posibilidades? - Se pierde 20-1. 54 00:09:23,210 --> 00:09:25,670 30-1, usted pierde. 55 00:09:48,280 --> 00:09:52,780 53-1-. 53-1? 56 00:09:53,200 --> 00:09:56,080 En ese momento, todo en mí. - ¿Quién? 57 00:09:56,200 --> 00:09:58,870 En mí. 58 00:10:25,530 --> 00:10:28,530 Vamos, viejo. 59 00:10:28,610 --> 00:10:30,990 Nolan? 60 00:10:32,240 --> 00:10:37,540 Nick? El sueco. ¿Cómo estás? 61 00:10:39,210 --> 00:10:43,790 Aquí aposte mi último centavo 62 00:10:49,880 --> 00:10:52,090 Ok, todos, escuchen. 63 00:10:53,220 --> 00:10:56,970 El objetivo es una isla pequeña en el borde del Mar de China Meridional. 64 00:10:57,060 --> 00:11:01,100 Los jefes no quieren renunciar al contrato. Vamos allí a 65 00:11:01,190 --> 00:11:03,400 convencerlos de firmar el contrato. 66 00:11:03,520 --> 00:11:08,990 Después de haber firmado, hay una § 7500 bono por el hombre. 67 00:11:09,070 --> 00:11:14,700 Suena bastante simple, ¿verdad? - Dijeron que tipo de minerales involucrados? 68 00:11:15,200 --> 00:11:17,740 Esa no es nuestra preocupación. 69 00:11:17,830 --> 00:11:22,960 ¿De dónde viene esta basura? - Desde Suecia, como yo. 70 00:11:26,840 --> 00:11:30,720 Y entonces, el hermano negro? - Aquí voy a hacer un par de disparos. 71 00:11:30,840 --> 00:11:34,260 vas a dispara a quien yo diga y cuando yo diga. 72 00:11:35,180 --> 00:11:39,810 ¿Y las doncellas nativas? - Nos detenemos para el combustible en Laguna Bay. 73 00:11:39,930 --> 00:11:44,980 Tengo que hacer algo, entonces usted tiene 16 horas 74 00:11:45,100 --> 00:11:47,520 Vamos a pasar un buen rato ahí. 75 00:12:46,670 --> 00:12:50,500 Es sólo una pequeña pistola. No puede hacer daño? 76 00:12:51,170 --> 00:12:54,010 - Vamos, date prisa! - ¡Relájate! 77 00:12:55,010 --> 00:12:59,550 No dispares a nadie mientras yo no esté. 78 00:12:59,640 --> 00:13:01,890 menos en la cara ja 79 00:13:01,930 --> 00:13:05,060 Tenga cuidado con ellas. Estas son mis bebés. 80 00:13:29,750 --> 00:13:33,880 Debe ser jade. La piedra de los cielos. 81 00:13:35,550 --> 00:13:38,840 Alrededores del Mar del Sur de China no están colonizados. 82 00:13:38,930 --> 00:13:42,140 Todas estas islas esta llena de jade. 83 00:13:42,260 --> 00:13:45,390 asi que sera muy facil encontrarlo 84 00:13:47,560 --> 00:13:50,520 ¿Dónde estábas? - aquí. 85 00:13:52,320 --> 00:13:57,950 - En esta ciudad? - en este bar. en este dormitorio. 86 00:14:02,910 --> 00:14:06,450 ¿Quieres que las cosas ... sean como antes? 87 00:14:06,580 --> 00:14:09,080 como antes 88 00:14:09,370 --> 00:14:14,380 A la mierda cuesta $ 20. Ser amigos es más caro. 89 00:14:16,260 --> 00:14:18,510 Realmente. 90 00:14:23,970 --> 00:14:26,220 ¿Qué hora es? 91 00:14:26,350 --> 00:14:29,310 ¿Me puedes decir ¿qué hora es? 92 00:14:30,350 --> 00:14:32,860 Esto es molesto. 93 00:14:50,000 --> 00:14:51,960 no entiendo lo que significa? 94 00:14:52,080 --> 00:14:55,670 Dejar que haga su trabajo - 95 00:15:11,730 --> 00:15:13,980 Date prisa idiota. 96 00:15:26,620 --> 00:15:29,080 Impuestos ... si seguro 97 00:15:31,460 --> 00:15:33,460 Cerveza. 98 00:15:54,270 --> 00:15:57,230 Detente o te rompo el brazo. 99 00:16:08,240 --> 00:16:11,330 - Puede darme las gracias más tarde. - Fue un placer para mí darle una paliza. 100 00:16:11,450 --> 00:16:15,630 Bueno, pero si vi a una dama en apuros .. - ¿Así que vi una oportunidad de hacerlo bien. 101 00:16:15,710 --> 00:16:18,590 Usted vive en el barrio? - ¡Mira! 102 00:16:25,180 --> 00:16:27,180 Cuidado! 103 00:16:46,610 --> 00:16:49,200 Ahora me gusta el helado. 104 00:17:12,970 --> 00:17:15,690 dejame basura! 105 00:17:33,950 --> 00:17:36,660 ¿Qué estás haciendo? ¡Fuera de aquí! 106 00:17:36,790 --> 00:17:38,790 Ven ya! 107 00:17:43,760 --> 00:17:47,550 Parker, Hack! Vamos, vamos. 108 00:18:00,060 --> 00:18:04,900 ¿Quién es responsable de este lío? 109 00:18:08,030 --> 00:18:10,280 Keefer? 110 00:18:25,920 --> 00:18:29,340 ¿Y cuál es tu historia? ¡Perra! 111 00:18:30,220 --> 00:18:34,890 Estoy atrapada en una isla llena de idiotas. ¿Y usted? 112 00:18:35,680 --> 00:18:38,940 Yo soy el ministro de defensa de aquí. 113 00:18:41,060 --> 00:18:44,070 vamos a pagar por los daños y perjuicios, Keefer. 114 00:18:50,570 --> 00:18:52,780 Bueno, entonces ... 115 00:18:53,780 --> 00:18:55,830 Nick Gunnar. 116 00:18:58,370 --> 00:19:03,290 Esto es bueno. Esto es muy bueno. 117 00:19:11,630 --> 00:19:16,890 estos idiotas están matando seis ... seis meses de trabajo duro. 118 00:19:17,060 --> 00:19:22,060 Nadie murió. - no mataron a nadie 119 00:19:22,350 --> 00:19:27,730 estas equivocado si hay un puto muerto 120 00:19:32,490 --> 00:19:36,740 Ves Nick ¿qué hiciste? 121 00:19:37,660 --> 00:19:42,170 Este fue uno de mis mejores amigos. Todos ustedes están bajo arresto. 122 00:19:42,500 --> 00:19:47,340 Esto es entre tú y yo. Vamos a resolver de otra manera. 123 00:19:48,170 --> 00:19:50,550 ¿Quieres decir que hombre a hombre? 124 00:19:51,880 --> 00:19:55,430 Entonces todos podemos salir. 125 00:19:56,430 --> 00:19:59,310 Si... ok. 126 00:20:07,270 --> 00:20:13,450 Además, hay una pequeña cuestion 127 00:20:14,570 --> 00:20:19,410 te voy a noquear 128 00:20:19,410 --> 00:20:20,410 Oh, no, no, no. 129 00:20:22,790 --> 00:20:27,210 te voy a golpear 130 00:20:28,090 --> 00:20:30,380 te ganaré 131 00:20:31,210 --> 00:20:33,970 Voy a agarrarte y.... 132 00:20:35,800 --> 00:20:41,930 Cada vez que me toca, matar a uno de sus hombres. 133 00:20:42,020 --> 00:20:45,390 - No Nick, podemos manejarlo. 134 00:20:46,980 --> 00:20:49,270 - ¿Con qué? 135 00:20:54,110 --> 00:20:56,360 tira tu mejor golpe 136 00:21:48,210 --> 00:21:50,420 Toalla! 137 00:22:06,480 --> 00:22:09,270 Gran reunión, Nicky. 138 00:22:11,110 --> 00:22:14,320 Vamos a hacer esto de nuevo, ¿no? 139 00:22:19,320 --> 00:22:21,410 Vamos. 140 00:22:41,510 --> 00:22:44,850 Hay algo a estribor. mira. 141 00:22:52,060 --> 00:22:55,190 Tal vez ellos nos siguen. - A lo mejor no es nada. contrabandistas 142 00:22:55,270 --> 00:22:57,740 Pasan el día y la noche bebiendo y fumando. 143 00:22:57,860 --> 00:23:00,860 No me importa lo que son. Vamos a volarlo. 144 00:23:00,990 --> 00:23:03,240 claro 145 00:23:04,780 --> 00:23:09,500 - Estás desperdiciando tus cohetes. - Te dije que te quedaras ahí abajo. 146 00:23:09,580 --> 00:23:12,040 Incluso las mujeres necesitan respirar. 147 00:23:12,170 --> 00:23:14,920 Parece que su objetivo esta alrededor de 540 metros 148 00:23:15,040 --> 00:23:21,970 y misiles antitanque que operas tiene un alcance de sólo 450 metros. 149 00:23:22,930 --> 00:23:27,180 Así que es mejor ahorrarlo para algo que en realidad pueda llegar. 150 00:23:27,310 --> 00:23:32,520 - Te dije que tenía un talento natural. - ¿Está cambiando el curso. 151 00:23:32,600 --> 00:23:37,190 Te puedo ayudar a tomar decisiones, y puedo seguir órdenes. 152 00:23:37,320 --> 00:23:39,860 Hazme un sandwich. 153 00:23:43,200 --> 00:23:45,580 esta bien 154 00:23:45,700 --> 00:23:50,580 pero si te equivocas, saldrá de su salario. 155 00:23:51,750 --> 00:23:55,290 Lo perdió en Poona Bay .. 156 00:23:56,630 --> 00:24:00,760 Fuerzas Especiales. Otro club masculino. 157 00:24:12,890 --> 00:24:15,060 Jade... 158 00:24:18,610 --> 00:24:23,150 Esto es bueno. Esto es jodidamente bueno. 159 00:24:31,500 --> 00:24:36,880 Escuchen todos. La isla está a 12 km 160 00:24:37,040 --> 00:24:41,340 El lado este está formado por rocas con la mierda de pájaro. 161 00:24:41,420 --> 00:24:45,550 Está rodeada por un arrecife y el pueblo Está a unos 500 metros de la playa. 162 00:24:45,640 --> 00:24:49,510 El barco recoge y Lyle Warren y vuelve en 14 días. 163 00:24:49,600 --> 00:24:54,270 Al llegar a tierra, se presentan para los residentes. 164 00:26:00,000 --> 00:26:02,800 ¿se han perdido? 165 00:26:18,810 --> 00:26:21,560 mira! 166 00:26:34,990 --> 00:26:39,920 Creo que voy a terminar con un hueso a través de mi nariz en una olla grande. 167 00:26:41,250 --> 00:26:43,710 GI Joe, mastica goma de mascar? 168 00:26:44,170 --> 00:26:48,380 Esto es como decir "hola" en Estados Unidos. 169 00:26:49,510 --> 00:26:51,800 que dices? 170 00:26:51,890 --> 00:26:56,520 Tú eres el gran jefe o algo así? 171 00:26:56,770 --> 00:27:01,440 No, hombre. Yo sólo soy un pescador, que habla un poco de Inglés. 172 00:27:01,560 --> 00:27:04,320 Sin importancia. 173 00:27:07,860 --> 00:27:12,490 Te quedarás aquí esta noche? No Holiday Inn en la isla. 174 00:27:12,570 --> 00:27:17,620 Acampamos ahí, pero mañana tendremos una gran conversación. 175 00:27:18,250 --> 00:27:21,000 ¿Quieres compañía esta noche? 176 00:27:24,210 --> 00:27:27,340 Puede ser muy peligroso estar solo en la selva. 177 00:27:29,630 --> 00:27:34,850 Yo no necesito compañía. - Entonces me lo llevo, Nick. 178 00:27:37,770 --> 00:27:41,190 Escuchen todos. Manténgase alejado de nosotros esta noche. 179 00:27:41,270 --> 00:27:44,150 Si usted oye que alguien se acercaba ... entonces ... 180 00:27:58,120 --> 00:28:00,410 Ese fue un gran espectáculo. 181 00:28:00,500 --> 00:28:04,290 Tú y yo mañana hombrecito. 182 00:28:16,180 --> 00:28:18,850 Hey GI Joe. 183 00:29:03,640 --> 00:29:06,100 Él es el jefe - es el que manda. 184 00:29:06,230 --> 00:29:11,030 - Todos son jefes. somos una familia numerosa. 185 00:29:11,190 --> 00:29:14,320 Ellos saben lo que esta sucediendo. 186 00:29:14,490 --> 00:29:19,870 eso espero. - Cualquiera puede decir cualquier cosa. 187 00:29:20,200 --> 00:29:23,580 Esto puede llevar algún tiempo. 188 00:29:23,700 --> 00:29:29,340 estan discutiendo. puede durar días. Estos ancianos son condenadamente difíciles. 189 00:29:29,420 --> 00:29:31,920 Para usted, no para mi. 190 00:29:34,300 --> 00:29:39,180 muestrame como es este lugar 191 00:29:39,550 --> 00:29:41,850 Claro, jefe. 192 00:29:44,230 --> 00:29:48,520 - Manten tus ojos abiertos. - Definitivamente jefe 193 00:29:54,940 --> 00:29:57,280 Ellos saben cómo disparar. 194 00:30:00,120 --> 00:30:02,240 El primer golpe ... 195 00:30:08,670 --> 00:30:11,920 ¿Dónde aprendió Inglés? - National Geographic. 196 00:30:12,040 --> 00:30:15,470 Han estado aquí dos años. ellos sacaron muchas fotos e hicieron muchas preguntas. 197 00:30:15,590 --> 00:30:21,260 Yo era su guía. - yo quiero ser presidente del ejercito! 198 00:30:21,390 --> 00:30:25,850 Yo puedo hacer eso. - Me lo han ofrecido antes. 199 00:30:26,270 --> 00:30:28,480 ¿Por quién? - Dos hombres. 200 00:30:28,600 --> 00:30:31,770 Creo que se llamaban Eddie Bauer y LL Bean. 201 00:30:33,270 --> 00:30:36,110 ¿Por qué quieres ser presidente? 202 00:30:36,240 --> 00:30:39,820 puedo tomar decisiones rápidas como presidente. Sin oír lo que tengan que decirme. 203 00:30:39,950 --> 00:30:44,040 Así que usted usted quiere ser jefe del ejército. - No hay un jefe del ejército. 204 00:30:44,330 --> 00:30:50,210 ¿Cómo se pueden defender? - ¿Contra qué? Una gran cantidad de árboles con mierda de pájaro? 205 00:30:57,880 --> 00:31:02,600 Jefe. Usted es el poderoso guerrero, no nosotros. 206 00:31:04,510 --> 00:31:08,060 ¿Me estás tomando el pelo. No lo hagas. 207 00:31:35,250 --> 00:31:40,720 - Míralo ahí. - No es de utilidad. Mira aquí! 208 00:31:46,470 --> 00:31:48,770 Gracias, amigo. 209 00:31:49,060 --> 00:31:51,230 ¡Vamos, hombre! 210 00:31:52,350 --> 00:31:57,980 Quiero poner mis manos en algún jade antes de salir de este lugar. 211 00:31:58,110 --> 00:32:02,700 te necesitamos aquí para dar pelea. Olvídate de jade. 212 00:32:03,610 --> 00:32:08,540 Mi suerte sin duda va a cambiar. Tengo una buena sensación. 213 00:32:08,950 --> 00:32:14,040 brisas tropicales, playas, mujer sonriendo .. 214 00:32:14,130 --> 00:32:17,550 Si no tenemos cuidado, nos cortaran la garganta. 215 00:32:17,670 --> 00:32:21,550 Relajate y disfruta de la isla. 216 00:32:22,840 --> 00:32:25,260 lo intentaré. 217 00:32:25,680 --> 00:32:30,180 Aquí en la isla todo el mundo trabaja si quieren algo de comer. 218 00:32:30,310 --> 00:32:34,600 Si se suscribe, recibirá cientos estas redes llenas de dinero. 219 00:32:34,770 --> 00:32:39,570 ¿Qué hacer con el dinero? comprar los alimentos? Hay suficiente en el mar. 220 00:32:39,980 --> 00:32:45,450 O un gran coche americano - Ella es el jefe, divertido eh? 221 00:32:46,570 --> 00:32:51,040 Así que no trabajan para la comida. - ¿Eso es bueno? 222 00:32:52,160 --> 00:32:56,630 Ahora entendo. Usted tiene su criada privada. 223 00:32:56,710 --> 00:33:00,760 La zona está protegida. yo instale algúnas minas. 224 00:33:00,840 --> 00:33:05,720 Usted tiene bombas enterradas en el suelo - Sólo trato de mantenernos protegidos. 225 00:33:08,050 --> 00:33:10,520 Escucha a tu madre, chico. 226 00:33:11,930 --> 00:33:14,390 ¿Es éste vuestro hijo? 227 00:33:17,860 --> 00:33:22,110 Lo que dijo - ¿Qué recuerda de su padre. 228 00:33:23,950 --> 00:33:27,070 Parece que tiene problemas con las mujeres, jefe. 229 00:33:27,570 --> 00:33:31,700 No, no hay problema. 230 00:33:32,500 --> 00:33:37,210 no se moleste jefe debe ser como usted dice 231 00:33:49,760 --> 00:33:54,140 ¿Les importaría si participo? 232 00:33:59,230 --> 00:34:01,650 es un reloj 233 00:34:05,780 --> 00:34:07,950 He ganado? 234 00:34:09,370 --> 00:34:13,160 Le voy a mostrar lo que vieron los de la National Geographic. 235 00:34:13,290 --> 00:34:18,040 que hice yo y toda mi gente 236 00:34:18,880 --> 00:34:21,630 ven quiero que lo veas. 237 00:34:34,140 --> 00:34:36,230 Parker? 238 00:34:40,060 --> 00:34:42,610 Parker, ¿qué estás haciendo aquí? 239 00:34:44,400 --> 00:34:47,400 Tuve un sensacion y Seguí caminando. 240 00:34:50,410 --> 00:34:54,120 y esta tumba? - es de las personas de edad, que ya no estan. 241 00:34:54,200 --> 00:34:57,830 Las personas mayores - La gente que vivió aquí antes que nosotros. 242 00:34:57,960 --> 00:35:00,290 Todos se han ido. 243 00:35:00,420 --> 00:35:03,800 Eran personas crueles. Siempre se peleaban. 244 00:35:03,960 --> 00:35:07,630 y esto es para honrar a los dioses. 245 00:35:07,760 --> 00:35:12,760 Lucharon con las otras islas y a menudo unos con otros. 246 00:35:13,470 --> 00:35:16,520 Las mujeres y los niños eran muertos, lo que equivale a 247 00:35:19,020 --> 00:35:21,730 Se bebian la sangre como el agua. 248 00:35:23,940 --> 00:35:26,730 Vivían sólo para matar. 249 00:35:29,450 --> 00:35:32,240 Pero ellos se han ido. 250 00:35:32,530 --> 00:35:34,950 y eso es recordado en esta piedra. 251 00:35:35,030 --> 00:35:39,080 por eso. 252 00:35:40,750 --> 00:35:43,210 Una cara de la muerte. 253 00:35:47,260 --> 00:35:50,470 Bienvenido nuestros invitados de honor. 254 00:36:47,020 --> 00:36:51,320 ¿Qué es esto? - Los huéspedes deben comer antes del plato principal. 255 00:36:51,570 --> 00:36:53,990 Es un gran honor. 256 00:36:55,450 --> 00:36:59,290 Tiene plumas y pies pequeños. 257 00:36:59,910 --> 00:37:03,370 Un manjar raro. Sólo masticar y tragar. 258 00:37:10,000 --> 00:37:12,720 Es necesario para la ceremonia. 259 00:37:12,840 --> 00:37:16,390 El tipo sólo nos pone a prueba. Eat! 260 00:37:21,390 --> 00:37:23,520 salud 261 00:37:27,940 --> 00:37:31,070 Mi padre solía hacer algo así. 262 00:37:33,190 --> 00:37:35,860 Cree usted que estoy bromeando? 263 00:37:50,000 --> 00:37:55,380 que si creo que usted esta bromeando? 264 00:37:55,470 --> 00:37:57,970 Nosotros no comemos porque apesta. 265 00:38:03,520 --> 00:38:07,690 Esto también se invitó a los de la National Geographic! 266 00:38:07,810 --> 00:38:10,360 y tuvieron su mismo gesto! 267 00:38:14,110 --> 00:38:16,740 Estás lleno de sorpresas 268 00:38:16,820 --> 00:38:22,330 Vamos hablar de lo que en verdad importa, de firmar estos papeles 269 00:38:22,450 --> 00:38:25,120 no firmaremos ese contarto jefe 270 00:38:25,500 --> 00:38:29,080 Usted dijo que lo haría la otra noche, que lo pensaria. 271 00:38:29,210 --> 00:38:33,130 Llegamos a una decisión ... Y la decisión es "no". 272 00:38:35,630 --> 00:38:40,260 No pueden ganar! - El espíritu de la isla nos ayudará. 273 00:38:40,340 --> 00:38:44,020 Esto es muy importante jefe. - Tú, pequeño tonto! 274 00:38:44,020 --> 00:38:44,810 Baja el arma! Esto es muy importante jefe. - Tú, pequeño tonto! 275 00:38:44,810 --> 00:38:46,020 Baja el arma! 276 00:38:46,020 --> 00:38:48,900 Se ríen de nosotros - Baja el arma! 277 00:38:50,440 --> 00:38:52,650 El espíritu de la isla no es nada ... 278 00:38:52,730 --> 00:38:56,820 ... En comparación con lo que ocurrira si no firman el contrato. 279 00:38:56,940 --> 00:39:01,240 Dígales lo que he dicho! 280 00:39:08,210 --> 00:39:10,880 Grace, lo puedo comer? 281 00:39:13,960 --> 00:39:19,300 Se activan las minas! - ¡A cubierto! 282 00:39:30,440 --> 00:39:32,610 A los 30 grados a la izquierda! 283 00:39:53,210 --> 00:39:55,380 Fuego en el Nido de Pájaro! 284 00:39:58,970 --> 00:40:01,260 Lance: Prepara el camino! Parker? 285 00:40:01,470 --> 00:40:05,010 Todo está bien. - Vamos, muchachos! 286 00:40:07,850 --> 00:40:10,100 abajo! 287 00:40:28,750 --> 00:40:33,920 - Piedra Celestial. Jade! 288 00:40:34,040 --> 00:40:36,460 Buscan la piedra de Jade. 289 00:40:45,510 --> 00:40:48,390 Jimmy, vamos - todo seguro! 290 00:40:50,890 --> 00:40:53,980 - Jade, he? 291 00:40:55,020 --> 00:40:57,190 Vamos, vamos! 292 00:41:03,910 --> 00:41:09,870 Detrás de la línea de árboles! - ¿Cuántos metros? 293 00:41:11,160 --> 00:41:15,630 Rango de 360 ??metros! 294 00:41:15,790 --> 00:41:18,250 405! 410! 295 00:41:19,380 --> 00:41:22,470 Date prisa, ¡maldita sea! - Está muy oscuro. 296 00:41:27,350 --> 00:41:30,600 432 metros, disparando ahora - ¡Perfecto! 297 00:41:55,040 --> 00:41:57,000 buen tiro. 298 00:42:15,600 --> 00:42:19,480 ok Jefe, todo el mundo entiende ... 299 00:42:19,560 --> 00:42:25,190 ¿Vas a disparar a cualquiera que no obedesca. 300 00:42:25,360 --> 00:42:28,030 Mira! Es tu culpa. 301 00:42:29,490 --> 00:42:33,620 Hay personas que viven fuera del pueblo - Una pareja en la montaña. 302 00:42:33,750 --> 00:42:37,710 - No les gusta aceptar ordenes. tendran que acostúmbrarse a eso. 303 00:42:37,750 --> 00:42:42,090 - ¿Cuánto dura el tour? - Un día, ida y vuelta. Loki puede mostrar el camino. 304 00:42:42,170 --> 00:42:46,470 Si quieres. Se trata de un área estratégica. 305 00:42:48,510 --> 00:42:54,220 - De acuerdo. Pero ella está a cargo ahora! - De acuerdo. 306 00:42:56,810 --> 00:42:59,980 ¿Por qué ella? - Sólo ella sabe el camino. 307 00:43:00,100 --> 00:43:03,020 Loki viene de las montañas. 308 00:43:22,000 --> 00:43:24,380 Una niña de montaña En realidad ... 309 00:43:31,260 --> 00:43:37,480 Usted habla muy bien el Inglés para alguien que sólo vio la National Geographic. 310 00:43:38,100 --> 00:43:43,230 era un camarero en San Francisco. Camarero en un hotel. 311 00:43:43,400 --> 00:43:49,450 - ¿Por qué no dise nada al respecto? porque no me gusta hablar de eso 312 00:43:49,950 --> 00:43:52,530 ¿Alguna vez ha servido? 313 00:45:08,440 --> 00:45:10,780 Analgésicos, ¿verdad? Hay una primera vez para todo. 314 00:45:12,490 --> 00:45:15,160 Vamos a probar esto. 315 00:45:40,970 --> 00:45:43,640 Aquí puedo jugar durante horas. 316 00:45:45,560 --> 00:45:49,520 Tome el hombre con el balón. Ready? ¡Al suelo! 317 00:45:49,570 --> 00:45:51,940 Vamos lá! 318 00:45:52,940 --> 00:45:58,320 ¿Qué demonios es el servicio de este tipo? - $ 50 en el equipo rojo. 319 00:46:03,160 --> 00:46:05,850 Manos arriba, manos a la pelota! 320 00:46:05,890 --> 00:46:08,540 Buena captura! Ahora camina! 321 00:46:08,580 --> 00:46:11,170 ¡No! al otro lado! 322 00:46:34,900 --> 00:46:43,540 Bueno, admito que ustedes dos idiotas no sabían lo que tenían que hacer. 323 00:46:47,370 --> 00:46:51,670 Para ser honesto ... - Ah, calla tu maldita boca. 324 00:46:51,710 --> 00:46:55,170 tu hablas de honestidad? 325 00:46:56,590 --> 00:47:00,180 No, sin duda. Porque la honestidad no significa nada para mí. 326 00:47:02,180 --> 00:47:04,720 Pero yo sé que quieres. 327 00:47:05,810 --> 00:47:08,770 Se contrató a Nick Gunar para realizar un trabajo, ¿no? 328 00:47:10,440 --> 00:47:12,980 Bueno, entonces vamos a contratarlo de inmediato. 329 00:47:14,190 --> 00:47:17,450 Dime, ¿lo has contratado? 330 00:47:19,030 --> 00:47:24,790 No. ... - Precisamente. 331 00:47:24,990 --> 00:47:30,420 Usted no me puede contratar porque Soy tu socio ahora. 332 00:47:33,750 --> 00:47:36,550 No creo que entienda. mira ... 333 00:47:36,590 --> 00:47:42,050 Esta es una empresa privada con sólo tres accionistas ... 334 00:47:43,720 --> 00:47:45,970 No hay más espacio. 335 00:47:46,100 --> 00:47:49,480 No hay más espacio? Oh! No hay más espacio! 336 00:47:51,900 --> 00:47:54,940 ¿Has oído eso? No hay lugar. 337 00:47:56,030 --> 00:47:59,700 - Ok calma! - ahora vamos a encontrar espacio! 338 00:47:59,820 --> 00:48:03,780 Ok, ahora llamamos a nuestro abogado y creara un nuevo contrato. 339 00:48:03,870 --> 00:48:06,330 ahora - Por supuesto. 340 00:48:06,450 --> 00:48:09,120 Toma mi tarjeta de una vez. 341 00:48:09,830 --> 00:48:15,630 Mi teléfono está aquí. Es mi número de fax. 342 00:48:16,300 --> 00:48:20,340 Por favor, póngase en contacto conmigo en cualquier momento. 343 00:48:20,470 --> 00:48:22,800 Día y noche 344 00:48:29,310 --> 00:48:31,480 Gracias. 345 00:48:44,820 --> 00:48:47,030 Le gustas. 346 00:48:58,590 --> 00:49:01,800 ¿Dónde está su padre - ¿Por allí. 347 00:49:02,380 --> 00:49:06,600 ¿Dónde? - Hay un espíritu llamado Aouna. 348 00:49:07,140 --> 00:49:09,850 Él vive en el mar y ... 349 00:49:09,890 --> 00:49:14,350 Si él se siente solo se lleva a alguien. 350 00:49:15,230 --> 00:49:20,490 Mi marido estaba pescando. Y él lo tomó. 351 00:49:22,400 --> 00:49:27,410 ¿Qué edad tenía? - Todavía estaba dentro de mí 352 00:49:28,030 --> 00:49:32,960 Si usted firma haría mejores barcos y él no habría muerto. 353 00:49:36,210 --> 00:49:39,630 Si dise Aouna, él viene por ti. 354 00:49:41,840 --> 00:49:45,680 ¿Dónde aprendiste a hablar Inglés - Allá arriba. 355 00:49:47,640 --> 00:49:51,930 Había ruido y fuego en la montaña de Amangapoon. 356 00:49:52,520 --> 00:49:57,150 Luego hubo una gran explosión 357 00:49:57,180 --> 00:50:00,730 El bajó. y nos hablo 358 00:50:01,610 --> 00:50:04,530 ¿tu padre? si! 359 00:50:12,700 --> 00:50:16,170 ¿Cuánto tiempo estuvo aquí? - Aún está aquí. 360 00:50:16,540 --> 00:50:20,590 En el aire, los árboles en el agua. 361 00:50:20,920 --> 00:50:24,170 y despues las dejo Él nunca nos dejo 362 00:50:25,470 --> 00:50:30,720 Pero él nos conto, a todos que cosa? 363 00:50:30,930 --> 00:50:33,600 lo que sucedio alli, 364 00:50:33,680 --> 00:50:41,320 tubo una averia su avion y se estrollo, por suerte no habia gente alli 365 00:50:48,780 --> 00:50:55,790 Mi madre dice que se,parecia en mucho a ti al llegar 366 00:50:56,790 --> 00:51:01,500 pero luego cambio para bien 367 00:51:01,630 --> 00:51:04,260 gracias! 368 00:51:09,720 --> 00:51:13,350 Las marcas significan gente que mató. 369 00:51:13,430 --> 00:51:18,560 Cada marca tiene uno, tal vez más lugares a los que bombardeo. 370 00:51:21,520 --> 00:51:25,940 - Debe haber sido muy malo. pero se arrepintio como la mayoria de la gente 371 00:51:30,490 --> 00:51:33,200 He visto a personas quemarce. 372 00:51:34,200 --> 00:51:38,710 es algo horrible, de verdad que lo es 373 00:51:39,540 --> 00:51:41,790 tambien lo vi 374 00:51:44,170 --> 00:51:46,550 lo vi arder 375 00:51:48,220 --> 00:51:50,470 y no hice nada 376 00:51:52,050 --> 00:51:54,350 Porque? 377 00:51:55,310 --> 00:51:58,560 fue por causa del dinero 378 00:51:59,020 --> 00:52:03,400 ¿Cuánto dinero te pagan , para quemar nuestra isla? 379 00:52:04,730 --> 00:52:09,740 - No voy a quemar la isla. - Bueno, si pagan lo suficiente. 380 00:52:10,240 --> 00:52:13,280 Usted no me conoce, ¿sabe? 381 00:52:21,750 --> 00:52:24,710 Mi padre decia lo mismo. 382 00:52:31,970 --> 00:52:33,970 escuche 383 00:52:34,680 --> 00:52:38,180 Hace mucho que oigo sonidos en la montaña. 384 00:52:39,640 --> 00:52:42,270 Otros espíritus la habitan. 385 00:53:54,090 --> 00:53:58,220 Vengan mariquitas, despierten! Vamos a darles una lección! 386 00:54:00,810 --> 00:54:04,060 Escuchen perros cojos ... el tiempo de juego ha terminado! 387 00:54:04,190 --> 00:54:07,560 Callado hombre! ¡Cállate! Date prisa, ¡maldita sea! 388 00:54:07,650 --> 00:54:10,980 Dije rápidamente! Perro! Perro! Perro! Perro! Muevete! 389 00:54:11,030 --> 00:54:19,240 ¡Date prisa! ¡Date prisa! ¡Date prisa! ¡dije Date prisa! ¡Date prisa! 390 00:54:20,080 --> 00:54:22,660 sientate! 391 00:54:24,910 --> 00:54:29,920 No me mires! ¡Siéntate! 392 00:54:34,010 --> 00:54:40,180 ¿Qué es esto? ¿Quieres jugar a la pelota? 393 00:54:41,100 --> 00:54:45,770 Ahora no, Estoy trabajando. 394 00:54:49,770 --> 00:54:54,070 buena atajada! buena atajada! 395 00:54:57,200 --> 00:55:00,740 ¿Por qué estás haciendo esto? Es mejor esperar a Nick. 396 00:55:01,910 --> 00:55:04,870 ¿no pienso esperar? 397 00:55:06,040 --> 00:55:08,250 Bien, escuchen todos! 398 00:55:08,370 --> 00:55:14,880 Vamos a hacerlo de esta manera: si alguien no firma, quemo su casa! 399 00:55:15,050 --> 00:55:17,510 entienden? 400 00:55:20,180 --> 00:55:26,060 Puta perra, te vuelo los sesos! - Déjala ir, idiota! 401 00:55:26,640 --> 00:55:29,730 Voy a matarte a ti primero y luego pondre mis mano sobre ti! 402 00:55:30,940 --> 00:55:33,320 ralajate hombre! 403 00:55:34,190 --> 00:55:39,030 - ¡Cuidado, hombre. Para atras abuelo! Para atras! 404 00:55:51,630 --> 00:55:53,300 ¿Querías una mano. Ahora la tienes! 405 00:55:53,300 --> 00:55:54,300 - ves lo que haces! 406 00:55:54,800 --> 00:55:56,000 -callate! 407 00:56:03,930 --> 00:56:06,470 Oye, ¿qué es esto? 408 00:56:07,270 --> 00:56:11,350 vas a detenerlos. - Tú eres el jefe, jefe. 409 00:56:13,270 --> 00:56:16,230 esto no tiene ningún sentido! 410 00:56:16,610 --> 00:56:20,150 no me importa esto! 411 00:56:20,950 --> 00:56:23,830 Todo el mundo atrás, vamos. 412 00:56:25,740 --> 00:56:28,790 no estamos aquí para esto! ¡Maldita sea! Vamos, tenemos trabajo que hacer! 413 00:56:28,820 --> 00:56:30,420 A quién le importa si son niños! 414 00:56:30,500 --> 00:56:33,130 Baja el arma Blades. - Vete a la mierda, imbécil! 415 00:56:35,460 --> 00:56:41,010 no te pagan para hacer esto. - ¿Qué? Esto es mierda, eres un cobarde! 416 00:56:42,220 --> 00:56:45,890 Así que soy un cobarde, ¿eh? - si creo que lo eres! 417 00:56:46,010 --> 00:56:51,480 disparame, y no tendran nada! ni el maldito bono? 418 00:56:51,560 --> 00:56:55,730 maldita sea, basta! - Esto no da para más. 419 00:56:55,820 --> 00:56:58,570 No da para más! - ¡Fuera de aquí, hombre! 420 00:57:00,950 --> 00:57:03,570 Tiene razón: no da para más. 421 00:57:05,620 --> 00:57:10,830 Todos vamonos de aqui. - Atrás. Vamos a salir de aquí. 422 00:57:47,490 --> 00:57:55,120 Hoy han decidido no firmar. Mañana, decidiran dispararles. 423 00:57:59,670 --> 00:58:02,340 no lo cree asi? 424 00:58:05,550 --> 00:58:09,060 Preferimos morir antes que vivir así. 425 00:58:09,140 --> 00:58:12,060 Si no lo hacen, simplemente enviaran a alguien mas. 426 00:58:13,060 --> 00:58:16,440 ellos no cambiaran de parecer. 427 00:58:16,650 --> 00:58:19,320 ni aunque le hables tu. 428 00:59:15,160 --> 00:59:20,540 Basta con mirar. para saber que no hara nada. 429 00:59:27,380 --> 00:59:29,680 Tomare una decisión. 430 00:59:37,020 --> 00:59:40,810 ¿Qué es exactamente lo que va hacer que están buscando? 431 00:59:42,900 --> 00:59:45,280 Mierda Bird. 432 00:59:46,650 --> 00:59:49,820 Mierda de pájaro! - ¿Estás sordo o algo así? 433 00:59:51,410 --> 00:59:57,710 Buscamos, Nick. El subproducto de nitrógeno, formado por las aves 434 00:59:58,620 --> 01:00:01,920 La gente aquí tiene que toneladas de los mismos. 435 01:00:02,000 --> 01:00:06,300 Cuando el primer pájaro decidio tirar su mierda eligió esta isla. 436 01:00:06,420 --> 01:00:10,090 Los dinosaurios estaban haciendo su mierda aquí, y ahora lo hacen las aves. 437 01:00:10,300 --> 01:00:13,600 ¿Sabes lo que eso significa? lo sabes ... 438 01:00:13,720 --> 01:00:15,440 Es lo que tenemos, Lyle -nitrógeno . 439 01:00:15,530 --> 01:00:20,440 Miles de personas, y usted sabe lo que eso significa? - lo sabe. 440 01:00:20,520 --> 01:00:22,810 y es aún más rico en minerales. 441 01:00:22,940 --> 01:00:26,400 Cuando terminemos lo que hacemos, sólo quedara un agujero en el medio del océano. 442 01:00:26,530 --> 01:00:29,150 Podemos hacerte un hombre muy rico. 443 01:00:30,740 --> 01:00:35,200 - ¿Crees que me mataría por mierda de pájaro? - ¿Por qué no? 444 01:00:35,660 --> 01:00:38,290 ¿Alguna vez lo habras hecho. 445 01:01:04,230 --> 01:01:07,900 Blades, escucha. Aqui está tu bono! 446 01:01:08,940 --> 01:01:12,110 A partir de ahora tengo control de la isla. 447 01:01:12,200 --> 01:01:15,830 ¿Quién quiere estar con este hijos de puta, que se aleje de mi. 448 01:01:16,450 --> 01:01:19,460 Puedes quedarte si quieres. Si no, quiero que desaparescas en cinco minutos! 449 01:01:19,490 --> 01:01:23,250 Sin armas. Se te pagará en el barco. - Eres un hombre muerto! 450 01:01:23,290 --> 01:01:26,250 Súbete al barco. - Nadie me dice qué hacer! 451 01:01:27,960 --> 01:01:31,720 - vete a bordo del barco maldito! - Cálmate, no es un juego! 452 01:01:40,220 --> 01:01:43,310 Vamos chicos, vamos. 453 01:01:45,690 --> 01:01:47,980 Seguramente usted ha encontrado la piedra jade? 454 01:01:48,270 --> 01:01:52,990 no hay tal piedra jade, sólo mierda. mierda de pajaro? 455 01:01:55,360 --> 01:01:58,030 ¿Crees que soy estúpido? 456 01:02:03,500 --> 01:02:08,800 ¿Estás seguro de lo que está haciendo - Ya veremos. 457 01:02:12,760 --> 01:02:15,430 tu traidor, ven! 458 01:02:27,650 --> 01:02:30,360 Esta es mi casa, Nicky. 459 01:02:30,980 --> 01:02:34,490 Y estas personas son mi familia. 460 01:02:34,860 --> 01:02:39,580 Pensé que había hecho un voto - Sí, a mi trabajo. 461 01:02:45,330 --> 01:02:49,710 Debe ser una broma? Nadie toma mis hijos. 462 01:02:57,180 --> 01:03:02,810 Ven Grace -. Haz lo que quieras Jimmy, no cuenten conmigo. 463 01:03:03,850 --> 01:03:11,320 ¿Qué? Yo te salvé. Sin mí no tendrías este maldito trabajo. 464 01:03:11,900 --> 01:03:15,900 Lo siento, Jimmy. - ¿Lo crees? 465 01:03:28,960 --> 01:03:31,540 volvere y te sacare la cabeza. 466 01:03:32,460 --> 01:03:34,880 Idiotas. 467 01:03:56,860 --> 01:03:59,820 ¿Tiene un hombre en Estados Unidos? 468 01:04:00,160 --> 01:04:04,700 No hay nadie en particular. No estoy en algo permanente. 469 01:04:06,370 --> 01:04:10,000 - ¿Quién es usted? - Nadie. 470 01:04:13,460 --> 01:04:15,840 - Será malo, ya sabes. 471 01:04:16,550 --> 01:04:20,180 Cuando sus amigos regresen - Sí 472 01:04:24,810 --> 01:04:27,140 Gracias. 473 01:05:42,300 --> 01:05:47,890 Po? Loki? hay alguien - No es necesario gritar. 474 01:05:52,480 --> 01:05:56,940 ¿Dónde está todo el mundo? - Todos muertos. 475 01:05:57,070 --> 01:05:59,570 ¿Qué? - Sígueme ahora. 476 01:06:07,370 --> 01:06:10,200 En la oscuridad, compañero. 477 01:06:11,040 --> 01:06:15,790 Todas las cuevas debajo de la isla están interconectados. 478 01:06:16,630 --> 01:06:19,460 Salidas por todas partes. 479 01:06:22,510 --> 01:06:28,430 Esta noche dormimos aquí, entre los muertos. Entonces el espíritu de la guerra puede entrar en nosotros. 480 01:06:29,640 --> 01:06:34,140 Los restos de los muertos durante la batalla -. Batallas? 481 01:06:47,820 --> 01:06:52,200 Un mapa de los túneles - no es eso. 482 01:06:52,410 --> 01:06:55,540 Si el enemigo ve esto ira en la dirección equivocada. 483 01:06:55,670 --> 01:06:58,330 no es real. 484 01:06:58,920 --> 01:07:01,500 el mapa real esta aqui. 485 01:07:01,550 --> 01:07:06,340 En 100 años, la cámara de la muerte sólo se utiliza para las ceremonias. 486 01:07:06,430 --> 01:07:09,600 Ahora, de vuelta a la guerra. 487 01:07:13,520 --> 01:07:17,100 El espíritu estaba lejos, pero lo traje de vuelta a nosotros. 488 01:07:17,190 --> 01:07:22,190 Vamos a luchar. - Al igual que sus ancestros. 489 01:07:22,570 --> 01:07:27,160 Esa historia de los pueblos antiguos era una mierda. 490 01:08:25,090 --> 01:08:28,970 Tienes buen aspecto. Saludable. 491 01:08:31,340 --> 01:08:36,140 Nick, esta es una situación imposible de ganar. 492 01:08:37,020 --> 01:08:41,020 No puedo persuadirlo a abandonar? 493 01:08:42,190 --> 01:08:44,690 No, es eso lo que yo pensaba! 494 01:08:45,610 --> 01:08:50,860 Un hombre debe tener algo de honra. Y les he dado mi palabra. 495 01:08:51,070 --> 01:08:53,370 ¿Qué les has dado tu? 496 01:08:53,490 --> 01:08:58,870 Estas personas confian en ti y los conducirás a la extinción. 497 01:08:59,000 --> 01:09:01,330 ¿Qué honor hay en eso? 498 01:09:01,460 --> 01:09:05,290 Usted habla de honor? mi honor? 499 01:09:05,500 --> 01:09:09,550 Nitro es todo lo que quieren esos dos idiotas del barco. Eso es todo. 500 01:09:11,970 --> 01:09:15,180 - y yo quiero una parte de la torta. 501 01:09:16,810 --> 01:09:20,560 Enhorabuena. - ¿Cómo es el mundo, Nick. 502 01:09:23,860 --> 01:09:28,440 Keefer - Sí, los tres juntos de nuevo. 503 01:09:30,360 --> 01:09:34,700 Mejor mantener un ejército intacto que destruirlo. 504 01:09:37,870 --> 01:09:39,870 Adiós hijo ... 505 01:09:42,920 --> 01:09:48,130 Te envidio. usted van a morir por algo que creen. 506 01:09:55,430 --> 01:09:58,220 Nos vemos en el infierno Nick Gunar. 507 01:10:35,050 --> 01:10:38,220 Ahí está, exactamente donde Lo encontré. 508 01:10:38,760 --> 01:10:40,020 Sun Tzu. 509 01:10:40,020 --> 01:10:44,020 - ¿Quién? - Merrick me dio una salida. 510 01:10:44,600 --> 01:10:48,360 Si quieres irte esta bien, lo entiendo. 511 01:10:58,620 --> 01:11:01,200 Usted tiene todo el derecho, jefe! 512 01:11:09,340 --> 01:11:14,170 46, 47, 48, 49, 50. 513 01:11:14,260 --> 01:11:18,970 Incluye Jimmy, de 50 años, nativo y dos de sus viejos amigos. 514 01:11:19,100 --> 01:11:21,560 Podría ser peor. 515 01:11:29,900 --> 01:11:33,320 - Iniciar las mediciones de distancia. - De acuerdo. Para la parte delantera de la embarcación .. 516 01:11:35,240 --> 01:11:37,450 265... 517 01:11:39,620 --> 01:11:41,910 260... 518 01:11:42,450 --> 01:11:44,830 255... 519 01:11:46,160 --> 01:11:48,290 250. 520 01:12:01,680 --> 01:12:04,720 La zona está limpia, nadie en casa. 521 01:12:26,290 --> 01:12:29,040 Advertencia: Hay minas en todas partes. 522 01:12:46,520 --> 01:12:49,190 Cambiaron las minas malditos. 523 01:13:02,410 --> 01:13:05,660 Las balas son más baratas que los médicos. 524 01:13:10,120 --> 01:13:13,170 Tenemos un equipo fantástico, Coronel eh? 525 01:14:14,560 --> 01:14:17,690 ¿Dónde estabas? - Detrás de los árboles. 526 01:14:20,190 --> 01:14:23,070 ¿Cuántas personas murieron - 13, nuestro todo. 527 01:14:23,200 --> 01:14:26,450 ¿Qué estabas haciendo allí? - Búscando túneles. 528 01:14:31,540 --> 01:14:34,080 Eliminamos un tercio de sus soldados. 529 01:14:34,210 --> 01:14:36,830 Eso no es lo suficientemente bueno. - Creo que es muy bueno. 530 01:14:36,920 --> 01:14:40,460 Merrick quería saber dónde estábamos. Ahora lo sabe. 531 01:14:42,840 --> 01:14:46,340 - Vamos a explotar los túneles. 532 01:14:46,470 --> 01:14:49,220 No hay túneles continuaremos aquí 533 01:14:50,260 --> 01:14:54,100 Jesús, pero que mierda! Estás perdiendo el tiempo Coronel! 534 01:14:55,730 --> 01:14:59,360 Eso sí, no me distraigas, ¿entiendes? 535 01:15:01,190 --> 01:15:04,700 Estas cuevas estan llenas de minerales. 536 01:15:07,200 --> 01:15:10,240 Coronel Lo siento. esta bien. 537 01:15:10,700 --> 01:15:14,710 Hay muchas maneras para sacar un conejo de su agujero. 538 01:15:14,830 --> 01:15:19,960 si no queremos tener mas victimas no hay que ser imprudente 539 01:15:21,090 --> 01:15:23,970 Mañana, tendrá la misma cantidad de muertos. 540 01:15:25,680 --> 01:15:28,800 ¡Date prisa! dale date prisa!. 541 01:16:32,200 --> 01:16:38,960 - Le prometí igualdad, coronel. - Deben estar colapsando ahora. 542 01:16:39,620 --> 01:16:44,380 Nick no va a jugar. no hay que darle tiempo para lamerse las heridas. 543 01:16:46,380 --> 01:16:48,970 Vamos a atacar mañana. 544 01:16:59,310 --> 01:17:01,690 Si encuentran el túnel, estamos perdidos. 545 01:17:01,810 --> 01:17:05,270 ¿Cómo van las cosas? - ¿Qué te parece? Tenemos un montón de municiónes. 546 01:17:05,570 --> 01:17:09,780 yo soy el unico que merece morir - Nadie te va a abandonar. 547 01:17:09,900 --> 01:17:13,120 - vamos a continuar hasta el final 548 01:17:13,200 --> 01:17:15,740 Entonces, ¿qué hacemos ahora? 549 01:17:19,410 --> 01:17:21,670 Debemos eliminarlos a todos rápidamente. 550 01:18:36,530 --> 01:18:38,870 ataquemos ahora, coronel. 551 01:18:40,080 --> 01:18:43,500 Dejen la aldea en llamas ... y la selva! 552 01:18:43,660 --> 01:18:46,250 Con su maldito dinero! Imbécil! 553 01:18:48,590 --> 01:18:50,170 Hijo de puta ... 554 01:19:10,530 --> 01:19:13,780 Es seguro aquí. - pero, tenemos que irnos. 555 01:19:26,210 --> 01:19:30,290 Buen trabajo. - Tú también. 556 01:19:31,130 --> 01:19:34,470 Escuchen, yo me quedo aquí. ustedes tienen que esconderce. ¿Están conmigo? 557 01:19:36,970 --> 01:19:40,760 Me voy, ustedes se quedan. 558 01:19:44,640 --> 01:19:47,730 Ustedes traten de ocultarce. 559 01:19:49,440 --> 01:19:51,650 Esto no es un juego! 560 01:20:49,500 --> 01:20:53,170 ¿Cómo estás, hermano? - Gran Hermano. 561 01:20:57,670 --> 01:21:00,390 Eres mio infeliz! 562 01:22:35,060 --> 01:22:37,150 hey Nick! 563 01:22:40,230 --> 01:22:43,450 buen chico. - ¿Por qué has vuelto? 564 01:22:43,530 --> 01:22:48,830 Tú me conoces,no desperdisio buenas oportunidades. - No tienes que hacerlo. 565 01:22:48,950 --> 01:22:53,580 Claro, Nick. tu eres un hombre buscado. 566 01:22:53,660 --> 01:22:58,290 Están pagando $ 10.000, vivo o muerto. ¿te están buscando? 567 01:22:58,500 --> 01:23:01,260 ¿No te hablaron de la mierda de pajaro? 568 01:23:03,300 --> 01:23:05,640 La mierda de pájaro! 569 01:23:09,220 --> 01:23:11,640 Adios Sueco. 570 01:23:20,440 --> 01:23:23,570 ¿Quién te enseñó eso? - Van a morir. 571 01:23:39,290 --> 01:23:41,880 ¡Al suelo! 572 01:23:44,550 --> 01:23:48,470 Quédate abajo. Nos vemos en la cabeza de piedra. 573 01:24:16,500 --> 01:24:19,580 Nick, ¿dónde estás cariño? Nicolas? 574 01:24:19,790 --> 01:24:24,630 ¿Qué es esto, un juego? las escondidas? 575 01:24:24,880 --> 01:24:27,550 Me gustas de todos modos! 576 01:25:15,060 --> 01:25:18,180 ¿Quieren un tiroteo? entonces voy a comenzar. 577 01:25:40,370 --> 01:25:42,710 maldita basura! 578 01:25:58,770 --> 01:26:00,270 No te apresures! 579 01:26:23,080 --> 01:26:25,250 Mierda, no tiene balas! 580 01:26:59,580 --> 01:27:03,250 ¿Por qué siempre me tienen que salvar? 581 01:27:04,620 --> 01:27:07,210 solo te quiero ayudar. 582 01:27:12,130 --> 01:27:14,760 ¿Por qué no confias en mi, Gracie? 583 01:27:14,840 --> 01:27:18,680 Debido a que estás del lado equivocado. - Yo estoy de tu lado. 584 01:27:18,760 --> 01:27:20,890 Demuéstralo. 585 01:28:05,180 --> 01:28:07,480 ven aca! 586 01:30:47,430 --> 01:30:53,190 Karl te gusta lanzar cohetes. no es así? Sueco divertido. 587 01:30:54,650 --> 01:30:59,440 Yo te enseñé todo lo que sabe ... pero no todo lo que sé. 588 01:30:59,940 --> 01:31:03,450 Había que conseguir ese dinero, Nick. 589 01:31:08,200 --> 01:31:10,790 No te acerques. 590 01:31:18,960 --> 01:31:21,090 Coronel. 591 01:31:22,630 --> 01:31:25,510 Esto me recuerda un poco a Angola no es asi Nick? 592 01:31:27,680 --> 01:31:30,100 Todo olía a carne quemada. 593 01:31:31,310 --> 01:31:35,520 Tenía miedo nunca olí eso. 594 01:31:35,600 --> 01:31:40,860 Usted no esta solo coronel. Usted es un hombre honorable. 595 01:31:40,900 --> 01:31:45,280 Y yo siempre hago mi trabajo. Ya lo sabes. 596 01:31:45,450 --> 01:31:47,870 El trabajo es largo. 597 01:31:50,410 --> 01:31:53,080 Detente ahora. 598 01:31:58,290 --> 01:32:00,380 Finalizado. 599 01:32:01,460 --> 01:32:03,720 Es una broma, coronel, lo es? 600 01:32:03,840 --> 01:32:08,510 No puede simplemente irse? Después de haber ganado la guerra. 601 01:32:08,590 --> 01:32:12,640 No hay guerra! ¿No lo entiendes? 602 01:32:12,770 --> 01:32:15,100 se acabó. 603 01:32:18,900 --> 01:32:21,570 Es un traidor. 604 01:32:22,440 --> 01:32:25,190 Usted fue como un padre para mí. 605 01:32:58,020 --> 01:33:00,610 Bienvenido al infierno. 606 01:37:18,110 --> 01:37:24,330 Creo que es bastante frío en Chicago. - Puede ser. 607 01:37:24,410 --> 01:37:26,790 Quién sabe. 608 01:37:27,870 --> 01:37:30,920 ¿A dónde vas? - ¿De dónde vengo. 609 01:37:31,170 --> 01:37:34,340 ¿Y dónde está eso? - No preguntes. 610 01:37:43,890 --> 01:37:47,310 Hasta la próxima. - ¿Qué? 611 01:37:59,110 --> 01:38:01,360 Soldado... 612 01:38:22,800 --> 01:38:25,100 Tenemos una leyenda. 613 01:38:25,220 --> 01:38:30,480 Es la historia de alguien que viene para rescatarnos de lejos. 614 01:38:31,190 --> 01:38:35,230 ¿En serio? - No. 615 01:38:36,230 --> 01:38:37,320 Pero ... estoy trabajando en ello. 48673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.