Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Face�i reclam� produsului sau m�rcii dvs. aici, contacteaz� www.OpenSubtitles.org ast�zi
2
00:00:21,300 --> 00:00:23,600
Da, tat�, vin imediat.
3
00:00:30,200 --> 00:00:31,900
Scuz�-m�, tat�, dar...
4
00:00:32,200 --> 00:00:37,700
Nu t�t�, sunt �nc� sub du�.
Da, �tiu. Cobor imediat.
5
00:01:02,300 --> 00:01:09,400
Te rog s� ie�i din camer� imediat!
Altfel chem portarul.
6
00:02:02,800 --> 00:02:04,400
Dar, tat�...
7
00:02:04,800 --> 00:02:07,100
De ce stai cu ziarul �n m�n�?
Nu �n�elegi nimic.
8
00:02:07,400 --> 00:02:09,465
�n sf�r�it!
9
00:02:09,500 --> 00:02:12,100
Mereu trebuie s� te a�tept, Martha.
10
00:02:12,300 --> 00:02:15,500
Toat� via�a am stat dup� tine
�i dup� mama ta.
11
00:02:15,800 --> 00:02:19,800
- Prostii, tat�.
- Nu e nici o prostie.
12
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
Atunci, exagerezi!
13
00:02:22,300 --> 00:02:24,900
Mereu �ncerci s� m� atragi
�ntr-o discu�ie...
14
00:02:25,200 --> 00:02:27,700
c�nd vezi c� n-ai dreptate.
15
00:02:28,000 --> 00:02:33,000
- Iart�-m�, tat�.
- Vezi? Spui asta ca s� te las �n pace.
16
00:02:35,800 --> 00:02:38,700
Vrei s� chemi un taxi?
17
00:02:40,900 --> 00:02:42,500
La ordin, domnule.
18
00:02:49,300 --> 00:02:54,400
- V� rog, chema�i un taxi.
- Imediat!
19
00:02:58,800 --> 00:03:05,000
Vi l-am trimis �n camer� pe libanezul c�ruia
i-a�i f�cut ieri cu ochiul. E �n ordine?
20
00:03:05,700 --> 00:03:10,100
- Cui i-am f�cut cu ochiul?
- Negrului. Ieri.
21
00:03:10,600 --> 00:03:13,000
Sunt �n bran�a asta de 20 de ani �i...
22
00:03:13,500 --> 00:03:15,800
�n via�a mea n-am f�cut nim�nui
cu ochiul!
23
00:03:16,100 --> 00:03:21,100
- Nu e felul meu.
- Ierta�i-m�, am crezut...
24
00:03:23,900 --> 00:03:27,600
V� rog, nu uita�i de taxi.
25
00:03:29,800 --> 00:03:32,700
Tat�, i-a� mai scrie mamei
o vedere.
26
00:03:34,000 --> 00:03:35,800
Atunci, scriei.
27
00:03:43,600 --> 00:03:47,000
"Mam�, �mi merge bine!
Vremea e frumoas�."
28
00:03:47,300 --> 00:03:52,200
Roma e superb�, iar tata e foarte bun
cu mine. Martha...
29
00:03:54,700 --> 00:03:57,800
- Taxiul dumneavoastr�.
- Mai am de lipit timbrul...
30
00:04:03,800 --> 00:04:06,500
- Vino odat�, Martha.
- Dar...
31
00:04:14,800 --> 00:04:17,200
A mers?
Vorbesc prostii?
32
00:04:45,600 --> 00:04:49,500
Nu �tiu cum de permit a�a ceva
�ntr-un asemenea loc.
33
00:04:50,400 --> 00:04:55,700
Da, tat�, e de mirare.
Vino!
34
00:05:09,500 --> 00:05:12,800
�i-e r�u, tat�?
Te obose�te?
35
00:05:13,000 --> 00:05:17,200
Scara asta blestemat�
nu se mai termin�.
36
00:05:18,900 --> 00:05:20,500
Da...
37
00:05:22,400 --> 00:05:24,400
E foarte obositoare.
38
00:05:30,600 --> 00:05:32,800
S� te sprijin, tat�?
39
00:05:45,000 --> 00:05:47,400
Tot timpul vrei s� m� atingi, Martha.
40
00:06:23,400 --> 00:06:24,800
Tat�...
41
00:06:25,100 --> 00:06:26,600
Spune ceva!
42
00:06:29,900 --> 00:06:31,400
Te rog, te rog.
43
00:06:31,600 --> 00:06:33,300
Doamne!
Spune ceva, tat�!
44
00:06:33,500 --> 00:06:38,200
Las�-m�, Martha.
45
00:07:21,300 --> 00:07:23,100
Po�eta mea!
46
00:07:25,300 --> 00:07:28,600
Mi-a fost furat� po�eta.
47
00:08:54,200 --> 00:08:56,000
Mam�!
48
00:08:56,800 --> 00:09:00,000
Te rog s� r�m�i calm�!
49
00:09:00,900 --> 00:09:05,300
Am s�-�i dau o veste �ngrozitoare.
Nu �tiu cum s�...
50
00:09:06,800 --> 00:09:11,800
Nu, mam�...
Tata a murit ast�zi.
51
00:09:13,700 --> 00:09:19,300
I s-a f�cut r�u dintr-o dat� pe
treptele din Pia�a Spaniei.
52
00:09:21,000 --> 00:09:24,600
Nimeni n-a putut face nimic.
53
00:09:25,400 --> 00:09:30,200
Pe deasupra cineva mi-a furat po�eta
�n care aveam to�i banii.
54
00:09:31,000 --> 00:09:34,700
Tata n-a suferit deloc, s-a stins imediat.
55
00:09:34,900 --> 00:09:38,200
N-ai voie s� pl�ngi, mam�.
56
00:09:38,400 --> 00:09:42,200
�tii c� el a fost foarte credincios...
57
00:09:43,300 --> 00:09:45,400
Nu, n-o s�-i fie r�u.
58
00:09:46,300 --> 00:09:49,100
De asta sunt la ambasada german�,
59
00:09:49,400 --> 00:09:51,200
pentru c� mi-au fost fura�i banii.
60
00:09:51,400 --> 00:09:55,200
Trebuie s� rezolv�m repede, doamn�.
Peste zece minute termin�m programul.
61
00:09:55,500 --> 00:10:01,600
Sigur c� da. Pute�i s� m� �ntreba�i.
Nu, mam�. V� ascult...
62
00:10:01,800 --> 00:10:04,900
- Numele?
- Heyer... Martha Heyer.
63
00:10:05,900 --> 00:10:08,600
Trebuie s� le dau informa�ii.
64
00:10:08,800 --> 00:10:11,300
Ca s� m� poat� ajuta.
Sunt disperat�.
65
00:10:11,700 --> 00:10:17,000
Tata imi d�duse to�i banii mie.
�tii c� lui mu-i pl�cea s� umble cu bani la el.
66
00:10:17,035 --> 00:10:19,200
- V�rsta?
-31 de ani.
67
00:10:19,600 --> 00:10:24,300
�n ultimele zile a fost at�t de fericit.
68
00:10:24,400 --> 00:10:28,200
A vizitat catedrala Sf Petru
De c�nd a�tepta s� fac� asta.
69
00:10:28,900 --> 00:10:31,000
- Sunte�i c�s�torit�?
-Nu.
70
00:10:31,200 --> 00:10:35,000
�i spunea mereu c� ar fi vrut
s�-l �nt�lneasc� pe Pap�.
71
00:10:35,200 --> 00:10:39,800
Dar nu vorbea serios,
visa la asta.
72
00:10:40,600 --> 00:10:44,400
- Adresa exact�?
- Konstanz, strada Douglas Sirck, nr. 21.
73
00:10:44,700 --> 00:10:50,100
Acolo m-am n�scut, am urmat �coala
�i am absolvit liceul.
74
00:10:50,200 --> 00:10:53,600
Acum lucrez ca bibliotecar�.
M� simt foarte legat� de c�r�i.
75
00:10:54,200 --> 00:10:57,600
Mai rar.
Trebuie s� notez.
76
00:10:57,700 --> 00:11:01,900
Desigur.
Sunt pu�in agitat�.
77
00:11:02,400 --> 00:11:04,500
Din cauza situa�iei, �n�elege�i?
78
00:11:05,700 --> 00:11:09,100
Mam�, nu pl�nge!
79
00:11:09,500 --> 00:11:15,300
�tii c� tatei nu-i pl�cea s� pl�ngi.
80
00:11:20,800 --> 00:11:23,800
Se enerva c�nd noi dou�
�ncepeam s� pl�ngem.
81
00:11:25,100 --> 00:11:29,500
Am pus receptorul �n furc�, de�i
nu am vrut s� fac asta.
82
00:11:30,400 --> 00:11:33,000
S-a �nt�mplat a�a,
83
00:11:34,300 --> 00:11:36,400
f�r� voia mea.
84
00:11:37,600 --> 00:11:40,200
Ajuta�i-m�!
85
00:11:41,200 --> 00:11:44,800
Am luat-o la fug� �i l-am l�sat
acolo pe tata.
86
00:11:45,200 --> 00:11:47,700
N-am �tiut ce s� fac!
87
00:11:48,300 --> 00:11:52,100
Ave�i o �igar� �i pentru mine?
88
00:12:06,200 --> 00:12:07,600
Mul�umesc.
89
00:12:11,900 --> 00:12:13,700
M� pute�i ajuta?
90
00:12:14,000 --> 00:12:17,800
Binen�eles, dr� Heyer.
91
00:12:18,400 --> 00:12:20,700
Doar v-am promis de la �nceput.
92
00:12:22,200 --> 00:12:26,300
E prima �igar�din via�a mea.
N-am fumat niciodat�.
93
00:12:27,200 --> 00:12:29,500
Tata mi-a interzis s� fumez.
94
00:12:40,400 --> 00:12:43,300
Sunte�i dr�gu� s�-mi mai face�i
odat� leg�tura cu mama?
95
00:12:56,600 --> 00:12:57,600
V� rog, �nc� odat� Germania.
Acela� num�r
96
00:12:57,635 --> 00:13:01,400
Iart�-m�.
Dar s-a �ntrerupt.
97
00:13:01,800 --> 00:13:05,400
�tii c�... fumez o �igar�?
98
00:13:05,800 --> 00:13:07,600
Este pentru prima oar�.
99
00:13:07,800 --> 00:13:09,700
Lumea de aici se poart�
foarte frumos cu mine.
100
00:13:10,000 --> 00:13:14,400
M� vor ajuta s�-l transport
pe tata �n Germania.
101
00:13:34,900 --> 00:13:39,900
Konstanz. V� rog s� cobor��i.
E cap�t de linie.
102
00:14:05,700 --> 00:14:07,900
- Nu, nu...
- Mam�, lini�te�te-te!
103
00:14:40,800 --> 00:14:42,500
Vino, mam�.
104
00:14:44,000 --> 00:14:45,800
Stai aici.
105
00:14:55,200 --> 00:14:59,000
Ce ai f�cut, Matha, de l-ai enervat
a�a de tare pe tata?
106
00:14:59,200 --> 00:15:02,200
Mereu l-ai scos din s�rite.
107
00:15:05,600 --> 00:15:07,400
Stai jos, Martha!
108
00:15:16,400 --> 00:15:21,000
De ce nu po�i fi �i ru ca to�i ceilal�i?
Mereu l-ai monopolizat pe tata.
109
00:15:21,200 --> 00:15:24,000
I-ai consumat toat� energia.
110
00:15:25,600 --> 00:15:28,400
- Bun� ziua, Erna.
- Bun� ziua, dr� Heyer.
111
00:15:43,900 --> 00:15:45,400
M-am �ntors.
112
00:15:51,800 --> 00:15:53,100
Lua�i loc.
113
00:16:04,700 --> 00:16:07,900
M-am sim�it singur f�r�
dumneavoastr�.
114
00:16:13,000 --> 00:16:15,400
Ur�t� poveste cu tat�l dumneavoastr�...
115
00:16:16,000 --> 00:16:18,100
Prin c�te a�i trecut!
116
00:16:18,700 --> 00:16:22,500
A fost un om foarte cultivat.
P�cat!
117
00:16:24,000 --> 00:16:29,000
- Era bolnav de mult?
- Da...
118
00:16:29,600 --> 00:16:32,200
De mic avea o deficien�� cardiac�.
119
00:16:33,300 --> 00:16:36,100
Atunci, pierderea e mai u�or
de suportat.
120
00:16:39,100 --> 00:16:41,100
- Dr� Heyer...
- Da?
121
00:16:43,000 --> 00:16:46,400
Urma s�-mi da�i un r�spuns c�nd
venea�i din concediu.
122
00:16:48,700 --> 00:16:52,200
Sunt hot�r�t� s� nu m� m�rit,
dle Meister.
123
00:16:59,600 --> 00:17:01,200
�nc� nu.
124
00:17:01,500 --> 00:17:06,400
V� pute�i imagina c�t� nevoie are
acum mama de mine.
125
00:17:08,600 --> 00:17:11,800
�i e at�t de greu...
126
00:17:13,000 --> 00:17:17,300
Asta m� �ntristeaz�, dr� Heyer.
127
00:17:20,100 --> 00:17:23,200
Dar trebuie s� v� accept decizia.
128
00:17:24,600 --> 00:17:26,000
Mul�umesc.
129
00:17:34,900 --> 00:17:38,600
Cum te-ai descurcat singur�, Erna?
130
00:17:38,900 --> 00:17:43,200
Destul de bine
Am g�sit mai greu unele volume...
131
00:17:43,400 --> 00:17:46,300
- Dr� von Scratch?
- Da?
132
00:17:46,600 --> 00:17:48,300
Veni�i pu�in, v� rog?
133
00:18:23,800 --> 00:18:25,600
Vrea s� se �nsoare cu mine!
134
00:18:29,800 --> 00:18:34,800
Nu-�i po�i imagina ce ferict� sunt.
Ce bine o s-o ducem!
135
00:18:34,900 --> 00:18:38,600
Are o cas� a�a frumoas� �i
e un om a�a de bun...
136
00:18:41,400 --> 00:18:43,100
Oh, Martha. Martha.
137
00:19:00,500 --> 00:19:02,600
Cred c� mama a �mb�tr�nit.
138
00:19:03,200 --> 00:19:05,500
Voia s� mearg� azi la doctor.
139
00:19:05,700 --> 00:19:10,100
- Moartea tatei a afectat-o mult.
- E normal.
140
00:19:10,300 --> 00:19:15,500
�n ziua aceea a dat telefoane la jum�tate
din ora�. Pe unii i-a �njurat. Chiar �i pe mine.
141
00:19:15,800 --> 00:19:18,000
Dar ced c� era cam beat�.
142
00:19:20,000 --> 00:19:21,200
Beat�?
143
00:19:22,400 --> 00:19:28,900
Nu cred, Marianne.
Tata n-a tolerat alcoolul �n cas�.
144
00:19:29,200 --> 00:19:33,900
Nu sunt sigur� c� b�use
A�a am presupus datorit� comportamentului.
145
00:19:34,000 --> 00:19:38,900
Poate c� bea de mult, �n secret,
�i voi n-a�i observat.
146
00:19:39,600 --> 00:19:41,100
Mama?
147
00:19:44,300 --> 00:19:47,600
Poate ai dreptate.
148
00:19:47,900 --> 00:19:51,700
Nici nu b�nuie�ti c�te secrete
poate ascunde o c�snicie.
149
00:19:51,800 --> 00:19:55,200
De exemplu eu discutam mereu cu Edgar
c�nd aveam p�reri diferite.
150
00:19:55,400 --> 00:20:00,400
- �i e normal s� fie a�a.
Ba nu! Dimpotriv�!
151
00:20:01,100 --> 00:20:05,000
Am �nv��at s�-i dau mereu
dreptate so�ului meu.
152
00:20:05,200 --> 00:20:08,800
Dar de fapt �mi impun punctul
de vedere.
153
00:20:08,900 --> 00:20:11,100
�i Edgar nici nu observ�.
154
00:20:11,600 --> 00:20:14,000
Dar asta e...
155
00:20:14,200 --> 00:20:18,200
Necinstit?
Las-o a�a!
156
00:20:18,400 --> 00:20:22,600
E mai mult� lini�te �i ai nevoie
de mai pu�ine calmante.
157
00:20:23,400 --> 00:20:24,200
�i...
158
00:20:26,200 --> 00:20:27,100
Divor�ul?
159
00:20:27,500 --> 00:20:30,400
Nu-l mai resimt a�a acut.
160
00:20:31,400 --> 00:20:34,700
S-au �nt�mplat multe �n ultimele s�pt�m�ni.
C�te s-au schimbat...
161
00:20:43,700 --> 00:20:44,600
Cine e tipul?
162
00:20:45,300 --> 00:20:47,700
Dr. Salomon.
Trebuie s�-l cuno�ti.
163
00:20:48,000 --> 00:20:50,100
- A cerut-o pe Ilse.
- �i Ilse?
164
00:20:50,400 --> 00:20:52,800
A acceptat, desigur, c� nu e proast�.
165
00:20:53,100 --> 00:20:54,900
Bun�, dragele mele.
Scuza�i-m�.
166
00:20:55,200 --> 00:20:59,600
Din p�cate trebuie s� plec.
A intervenit ceva.
167
00:21:08,300 --> 00:21:12,400
- Azi Meister a adus iar vorba de c�s�torie.
- �i?
168
00:21:13,100 --> 00:21:14,500
Eu...
169
00:21:16,600 --> 00:21:22,000
�tii, e din pricina mamei care are
tot timpul nevoie de mine...
170
00:21:22,100 --> 00:21:25,500
L-ai refuzat?
171
00:21:26,100 --> 00:21:29,200
Ce prostie!
Ar fi fost o partid� bun�.
172
00:21:30,000 --> 00:21:33,200
- Acum se �nsoar� cu Erna.
- Care Erna?
173
00:21:33,400 --> 00:21:36,000
Erna von Scratch, colega mea.
174
00:21:36,200 --> 00:21:41,600
Dac� tu l-ai refuzat!
Oricum, interesant...
175
00:21:43,400 --> 00:21:47,000
Ce t�rziu s-a f�cut!
176
00:21:47,100 --> 00:21:49,600
M� a�teapt� Edgar.
κi pierde r�bdarea repede.
177
00:21:52,200 --> 00:21:54,200
Pe alt� dat�!
178
00:22:30,500 --> 00:22:32,000
Mam�!
179
00:22:32,700 --> 00:22:35,800
Stimata domni�oar� binevoie�te
s� ajung� �i pe acas�?
180
00:22:36,000 --> 00:22:38,400
Scuz�-m�, ar fi trebuit
s� te sun.
181
00:22:39,300 --> 00:22:41,000
Ridic�-te!
182
00:22:43,600 --> 00:22:45,600
De c�nd bei?
183
00:22:47,800 --> 00:22:50,000
Nu te-am v�zut niciodat�
b�nd alcool.
184
00:22:55,300 --> 00:22:59,700
Proasto!
Beau de 20 de ani!
185
00:23:00,500 --> 00:23:02,400
De 20 de ani!
�i?
186
00:23:11,400 --> 00:23:13,400
Mam�, trebuie s� m�n�nci ceva.
187
00:23:14,500 --> 00:23:16,500
Ai fost la doctor?
188
00:23:17,800 --> 00:23:22,500
Un idiot! Habar n-are!
Un monument de prostie!
189
00:23:23,500 --> 00:23:26,500
Mi-a spus c� sunt s�n�toas�,
190
00:23:28,800 --> 00:23:34,200
dar suf�r u�or cu nervii.
Cu nerviii...
191
00:23:35,700 --> 00:23:39,800
Ce mizerabil!
192
00:23:40,000 --> 00:23:46,000
- Mam�!
- Nimeni nu m� ia �n serios. Nimeni!
193
00:23:49,200 --> 00:23:53,000
- Mi-a prescris Valium.
- Vezi c� �i-a prescris ceva?
194
00:23:53,800 --> 00:23:55,800
Nu vreau s�-mi prescrie nimic.
195
00:23:56,900 --> 00:24:01,800
Nu primesc ordine de la tine!
S� nici nu-�i treac� prin cap!
196
00:24:02,000 --> 00:24:03,800
Ce-i cu asta?
197
00:24:07,200 --> 00:24:09,600
Asta?
�sta e b�rbatul meu.
198
00:24:16,600 --> 00:24:20,200
- Pot s� fac ce vreau cu asta.
- Sigur c� da, mam�.
199
00:24:21,600 --> 00:24:26,000
Meister m-a cerut ieri din nou
�n c�s�torie.
200
00:24:26,200 --> 00:24:29,000
- �i?
- L-am refuzat, fire�te.
201
00:24:33,100 --> 00:24:34,700
�nceteaz� imediat!
202
00:24:35,400 --> 00:24:36,800
Nu mai r�de!
203
00:24:37,400 --> 00:24:40,600
R�d c�nd vreau.
Beau c�nd poftesc...
204
00:24:40,635 --> 00:24:42,300
Fac ce vreau, ce vreau...
205
00:24:52,900 --> 00:24:58,400
E�ti o femeie trecut�, �nc� virgin�.
Mi-e sil� de tine!
206
00:25:27,200 --> 00:25:31,400
Cine vorbe�te despre moarte,
�i �nc� la o nunt�?
207
00:25:31,600 --> 00:25:36,200
O nunt� de duce cu g�ndul la via��, dr� Heyer,
la vitalitate, la copii...
208
00:25:36,400 --> 00:25:40,600
- V� dori�i copii?
- Hans nu vrea copii.
209
00:25:41,200 --> 00:25:45,400
Ilse!
N-am zis niciodat� asta.
210
00:25:46,100 --> 00:25:49,900
Am spus doar c� m� zem
de cre�terea copiilor.
211
00:25:52,600 --> 00:25:55,700
Ast�zi, e o problem� at�t de complicat�...
212
00:25:57,600 --> 00:26:02,700
Copiii au nevoie doar de dragoste
�i de o m�n� de fier.
213
00:26:02,800 --> 00:26:07,600
Sunt de aceia�i p�rere.
Adul�ii trebuie doar s� transmit�
214
00:26:07,800 --> 00:26:09,800
experien�a acumulat�...
215
00:26:10,100 --> 00:26:11,800
Cum spunea Goethe:
216
00:26:12,600 --> 00:26:15,100
"Dac� p�rin�ii ar fi educa�i,
217
00:26:15,400 --> 00:26:16,800
ar da via�� unor copii educa�i..."
218
00:26:16,900 --> 00:26:21,500
Exact, toat� vorb�ria asta despre libertate.
�n via�� nu faci ce vrei!
219
00:26:21,600 --> 00:26:26,400
Ave�i dreptate.
Cu to�ii am fost crescu�i din scurt
220
00:26:26,600 --> 00:26:30,600
�i nu ne-a stricat deloc.
Totu�i...
221
00:26:30,700 --> 00:26:34,300
Nici un ''totu�i''!
Nu te l�sa z�p�cit de noul curent.
222
00:26:34,500 --> 00:26:37,200
Legea moravurilor nu se schimb�
odat� cu moda.
223
00:26:37,700 --> 00:26:42,100
Clatini din cap, Martha?
Dumneata e�ti de o alt� p�rere?
224
00:26:45,700 --> 00:26:51,100
Eu? Nu, dimpotriv�!
Sprijin total acest punct de vedere.
225
00:26:52,900 --> 00:26:56,100
Dr. Salomon, a sosit fratele dumneavoastr�.
226
00:27:21,000 --> 00:27:23,500
- Bun�, Helmut.
- Bun� seara.
227
00:27:24,500 --> 00:27:26,200
Ea e Ilse.
228
00:27:28,500 --> 00:27:30,100
Sincere felicit�ri!
229
00:27:30,800 --> 00:27:32,300
Ia loc, te rog.
230
00:27:37,100 --> 00:27:38,800
Mama Ilsei...
231
00:27:40,600 --> 00:27:42,000
Tat�l ei...
232
00:27:43,300 --> 00:27:45,200
Prietena ei Marianne...
233
00:27:46,400 --> 00:27:47,900
cu so�ul...
234
00:27:48,700 --> 00:27:53,900
Dl Meister, directorul bibliotecii
na�ionale �i so�ia d�nsului.
235
00:27:56,800 --> 00:28:00,600
Acesta este Dr. Hauff,
medicul nostru de familie.
236
00:28:02,200 --> 00:28:06,200
Dna Heyer, �i fiica d�nsei, Martha...
237
00:28:07,000 --> 00:28:08,700
Bun� seara tuturor.
238
00:28:10,400 --> 00:28:12,000
Cred c� noi ne cunoa�tem deja.
239
00:28:13,900 --> 00:28:16,200
Eu?
Dar...
240
00:28:17,900 --> 00:28:20,500
Ne cunoa�tem precis.
241
00:28:21,000 --> 00:28:23,400
Sunt sigur� c� nu...
242
00:28:24,000 --> 00:28:26,300
- Eu sunt sigur c� da, dn�...
- Domni�oar�. Dar...
243
00:28:26,600 --> 00:28:29,400
Ne-am �nt�lnit la Roma
�n fa�a ambasadei germane.
244
00:28:31,400 --> 00:28:34,900
A�a este.
Ave�i dreptate.
245
00:28:35,900 --> 00:28:39,600
De ce ai vrut s� te ascunzi de noi,
Martha?
246
00:29:07,100 --> 00:29:10,800
- Ur�t din partea dumneavoastr�.
- Dar am spus adev�rul.
247
00:29:12,400 --> 00:29:14,200
Ce-o fi crez�nd mama?
248
00:29:15,100 --> 00:29:18,700
Are o imagina�ie murdar�.
249
00:29:20,800 --> 00:29:25,800
Ea �n�elege "cunoa�terea" numai
�n sens biblic...
250
00:29:26,600 --> 00:29:28,200
Dac� �n�elege�i ce vreau s� spun.
251
00:29:31,300 --> 00:29:35,200
- Dar sunte�i o femeie matur�.
- Ba nu sunt.
252
00:29:43,600 --> 00:29:45,000
Voiam...
253
00:29:46,500 --> 00:29:48,300
voiam s� spun c� sunt matur�.
Dar mama nu �tie �nc� asta,
254
00:29:48,800 --> 00:29:54,500
Nu crede asta, sau mai mult,
nu vrea s� accepte asta.
255
00:29:55,200 --> 00:29:56,400
�tii...
256
00:29:58,400 --> 00:30:00,200
ea e pu�in ciudat�.
257
00:30:01,200 --> 00:30:05,400
N-a fost mereu a�a.
Dar de c�nd cu moartea tatei...
258
00:30:15,200 --> 00:30:17,600
V-am remarcat imediat la Roma.
259
00:30:18,400 --> 00:30:20,800
Avea�i lacrimi �n ochi.
260
00:30:23,100 --> 00:30:25,100
Tata murise...
261
00:30:26,000 --> 00:30:28,700
poate cu numai 15 minute �nainte
de a ne fi �nt�lnit.
262
00:30:29,600 --> 00:30:34,300
- Chiar pe treptele din Pia�a Spaniei...
- A�i f�cut o impresie puternic� asupra mea.
263
00:30:37,200 --> 00:30:39,500
Nici eu nu v-am uitat.
264
00:30:42,000 --> 00:30:46,200
Eu n-am spus c� nu v-a� fi uitat
de atunci.
265
00:30:53,100 --> 00:30:59,700
Dar poate c� ave�i dreptate
�i nici eu nu v-am uitat.
266
00:31:00,800 --> 00:31:03,500
Da, poate...
267
00:31:06,200 --> 00:31:09,800
Nu v-a�i culcat niciodat� cu un b�rbat!
268
00:31:10,000 --> 00:31:11,600
Am dreptate?
269
00:31:15,000 --> 00:31:16,300
Da...
270
00:31:18,000 --> 00:31:19,500
A�a e.
271
00:31:22,700 --> 00:31:24,800
V� sim�i�i frumoas�...
272
00:31:29,600 --> 00:31:32,300
Atractiv�, plin� de farmec?
273
00:31:32,900 --> 00:31:35,500
Da, �ntr-o oarecare m�sur�.
274
00:31:43,400 --> 00:31:45,700
Eu nu v� g�sesc prea frumoas�...
275
00:31:52,100 --> 00:31:54,900
Atractiv� �i plin� de farmec,
�n nici un caz!
276
00:31:55,800 --> 00:31:58,600
Sunte�i prea slab�, aproape uscat�.
277
00:31:59,900 --> 00:32:04,000
C�nd v� privesc, parc� v� simt oasele.
278
00:32:08,500 --> 00:32:11,800
Apoi, am senza�ia c� trupul dumneavoastr�
ar emana un miros nepl�cut.
279
00:32:20,800 --> 00:32:22,200
Mama!
280
00:32:23,500 --> 00:32:25,800
V� rog, l�sa�i-m� s� intru.
281
00:32:35,700 --> 00:32:38,700
Pentru Dumnezeu, doctore!
Ce e cu mama?
282
00:32:40,000 --> 00:32:43,800
Nimic din ce v-ar putea nelini�ti.
283
00:32:44,600 --> 00:32:48,700
Din gre�eal�, mama dumneavoastr�
a �nghi�it prea multe calmante.
284
00:32:51,400 --> 00:32:52,800
Ajuta�i-m�, v� rog.
285
00:33:16,900 --> 00:33:18,700
�nc�lzi�i ni�te lapte.
286
00:33:25,000 --> 00:33:26,600
Olga!
287
00:33:28,000 --> 00:33:30,000
- Da?
- Adu un pahar cu lapte fierbinte!
288
00:33:30,300 --> 00:33:32,900
- Lapte, lapte,lapte!
- Imediat.
289
00:33:38,600 --> 00:33:42,800
Mul�umesc, pute�i pleca.
Mai bine s� nu v� vad� c�nd �i revine.
290
00:33:48,000 --> 00:33:50,000
�mi aduce�i odat� laptele?
291
00:33:58,900 --> 00:34:05,200
Ce �-a�i f�cut mamei dumneavoastr�,
de �i dore�te at�t de mult s� moar�?
292
00:34:06,600 --> 00:34:10,800
Supravegheaz-o pu�in, m� �ntorc imediat.
Laptele o s� fie prea fierbinte.
293
00:34:15,800 --> 00:34:19,900
Mama, ce-ai f�cut?
294
00:34:21,000 --> 00:34:22,800
Nu se glume�te cu a�a ceva!
295
00:34:25,200 --> 00:34:27,400
Vrei s� m� omori, Martha!
296
00:34:30,300 --> 00:34:33,100
- Bun� diminea�a, dr� Heyer.
- Bun� diminea�a.
297
00:34:33,600 --> 00:34:36,400
Ea e.
Veni�i �ncoace, v� rog.
298
00:34:37,300 --> 00:34:39,300
Vi-l prezint pe dl Kaiser.
299
00:34:39,500 --> 00:34:42,400
D�ndul va prelua func�ia so�iei mele.
300
00:34:42,600 --> 00:34:45,100
I-am povestit deja despre dumeavoastr�
301
00:34:45,300 --> 00:34:48,100
�i i-am promis c� o s�-l preg�ti�i.
302
00:34:48,300 --> 00:34:51,600
- O s�-l ajuta�i?
- Cu pl�cere.
303
00:34:51,800 --> 00:34:54,200
- �tiam eu. Vede�i?
- Mul�umesc.
304
00:34:54,500 --> 00:34:56,400
N-ave�i de ce.
�mi face pl�cere.
305
00:34:56,700 --> 00:35:01,000
Totu�i, c�nd deschizi o fil� nou�
a vie�ii...
306
00:35:01,800 --> 00:35:04,300
V� �n�eleg.
Veni�i cu mine.
307
00:35:09,200 --> 00:35:12,900
- Ce iubi�i cel mai mult?
- Nu �tiu.
308
00:35:15,100 --> 00:35:19,100
- Destinul?
- Poftim? Destinul?
309
00:35:19,700 --> 00:35:23,400
De ce?
Ce vi se pare at�t de amuzant?
310
00:35:26,400 --> 00:35:28,000
Nu �tiu.
311
00:35:29,500 --> 00:35:31,300
Din disperare?
312
00:35:32,400 --> 00:35:34,800
Haide�i s� vorbim despre lucruri
mai vesele.
313
00:35:35,100 --> 00:35:35,900
�tii...
314
00:35:36,200 --> 00:35:38,200
La ce se g�nde�te �oarecele joia?
315
00:35:38,235 --> 00:35:38,965
Nu.
316
00:35:39,000 --> 00:35:40,900
V� spun eu.
317
00:35:42,000 --> 00:35:45,300
La ce se g�nde�te �oarecele joia?
318
00:35:45,600 --> 00:35:48,600
La acela�i lucru ca �n fiecare zi...
319
00:35:48,800 --> 00:35:52,200
Dac� a� avea un sandvi�cu salam,
cu mult salam �i cu pu�in� p�ine!
320
00:35:52,235 --> 00:35:54,400
Cu mult salam �i pu�in� p�ine.
321
00:35:54,600 --> 00:35:56,600
- V-a pl�cut?
- Da.
322
00:35:56,900 --> 00:35:59,200
Atunci, s� spunem �mpreun�.
323
00:36:00,300 --> 00:36:03,800
La ce se g�nde�te �oarecele joia?
324
00:36:04,000 --> 00:36:07,200
La acela�i lucru ca �n fiecare zi...
325
00:36:07,400 --> 00:36:10,500
Dac-a� avea un sandvi� cu salam...
326
00:36:25,200 --> 00:36:26,700
Cine era?
327
00:36:29,300 --> 00:36:33,300
Acela?
B�rbatul cu care m� voi c�s�tori.
328
00:36:41,800 --> 00:36:45,000
- A�adar?
- Nu glumesc, mi se face r�u.
329
00:36:45,800 --> 00:36:49,900
- Mi-e fric� de nu mai pot.
- Dar Martha, sunt l�ng� tine.
330
00:36:50,200 --> 00:36:53,100
- A�a e, dar...
- Martha...
331
00:36:54,500 --> 00:36:56,800
Frica exist� pentru a fi �nvins�.
332
00:38:43,000 --> 00:38:44,200
Martha...
333
00:38:46,100 --> 00:38:47,900
Martha, vreau s� fii so�ia mea.
334
00:38:49,100 --> 00:38:51,100
Vreau s� m� �nsor cu tine.
335
00:38:58,100 --> 00:39:02,800
��i mul�umesc, Helmut.
Mul�umesc, mul�umesc, mul�umesc...
336
00:39:03,600 --> 00:39:08,500
Nici nu �tii c�t am a�teptat
s� aud aceste cuvinte.
337
00:39:44,000 --> 00:39:45,800
Lua�i loc.
338
00:39:46,800 --> 00:39:49,600
- Mul�umesc, r�m�n �n picioare.
- Cum dori�i.
339
00:39:50,100 --> 00:39:54,000
Be�i ceva? Un coniac?
Am un coniac fran�uzesc.
340
00:39:54,400 --> 00:39:57,200
Helmut Salomon m-a cerut de so�ie.
341
00:39:58,500 --> 00:40:01,600
Am acceptat.
M� voi m�rita cu Helmut.
342
00:40:02,900 --> 00:40:04,700
Nu vei face asta, Martha.
343
00:40:07,200 --> 00:40:09,500
Nu at�t timp c�t voi tr�i eu.
344
00:40:09,600 --> 00:40:11,800
Ba da, mam�.
O voi face.
345
00:40:15,100 --> 00:40:18,100
Bine.
Dac� a�a vrei tu...
346
00:40:20,400 --> 00:40:22,000
Asta e...
347
00:41:11,600 --> 00:41:14,500
- Unde te duci?
- S�-l sun pe Dr. Hauff.
348
00:41:14,700 --> 00:41:18,000
- De ce?
- Altfel mama o s� moar�...
349
00:41:21,300 --> 00:41:23,700
Helmut...
350
00:41:25,600 --> 00:41:27,900
�n�eleg ce vrei s� spui.
351
00:41:29,600 --> 00:41:32,000
C� are dreptul s� decid�
asupra vie�ii ei.
352
00:41:34,600 --> 00:41:36,400
Nu-i a�a?
353
00:41:51,500 --> 00:41:53,500
S� nu mai faci asta niciodat�, Martha.
354
00:41:54,700 --> 00:41:57,500
S� nu te mai �mpotrive�ti c�nd
vreau s� te iubesc!
355
00:42:21,700 --> 00:42:24,900
Dr. Hauff?
Sunt Helmut Salomon.
356
00:42:26,500 --> 00:42:27,900
V� rog, veni�i urgent.
357
00:42:29,300 --> 00:42:32,300
Dna Heyer a luat din nou o supradoz�
de tablete.
358
00:42:33,600 --> 00:42:40,200
De altfel, sunt de p�rere c� nu se va
mai ajunge la internarea �ntr-un sanatoriu.
359
00:42:44,400 --> 00:42:45,800
Mul�umesc.
360
00:42:53,100 --> 00:42:54,700
Ei bine, Martha...
361
00:42:55,900 --> 00:42:59,000
Chiar ai crezut c-a� putea s-o las
s� moar� pe mama ta?
362
00:43:06,700 --> 00:43:07,900
Nu...
363
00:43:10,000 --> 00:43:12,400
Asta se petrece doar �n mintea ta,
Martha
364
00:43:15,900 --> 00:43:18,500
�i precis e �i dorin�a ta.
365
00:43:32,900 --> 00:43:35,200
E mai bine s� fiu singur� cu tine.
366
00:43:35,400 --> 00:43:36,800
At��ia oameni...
367
00:43:37,200 --> 00:43:40,000
De�i a fost o nunt� grozav�...
368
00:43:40,600 --> 00:43:43,200
To�i au fost a�a dr�gu�i cu mine.
Chiar �i mama.
369
00:43:43,600 --> 00:43:46,100
Aproape c� am putea renun�a
la infirmierul ei.
370
00:43:46,400 --> 00:43:49,400
Nu-i a�a?
371
00:43:51,400 --> 00:43:53,800
P�rea vesel�, deschis�...
372
00:43:54,600 --> 00:43:57,000
To�i m-au invidiat pentru
norocul meu.
373
00:43:57,700 --> 00:44:02,900
Helmuth!
Ce fericit� sunt!
374
00:44:03,800 --> 00:44:06,600
�i acum, am r�mas doar noi doi.
375
00:44:07,400 --> 00:44:09,400
Avem �n fa�� trei s�pt�m�ni de vis.
376
00:44:10,200 --> 00:44:13,700
Nu-� po�i inchipui c�t m� bucur�
excursia �n Italia...
377
00:44:14,300 --> 00:44:18,200
M� voi bucura de fiecare gr�unte
de nisip, de fiecare val...
378
00:44:21,100 --> 00:44:24,100
Ce bun� �i ce tandr� voi fi cu tine.
379
00:44:24,900 --> 00:44:27,800
Am at�ta tandre�e de d�ruit.
380
00:44:29,200 --> 00:44:31,100
�i at�ta dor...
381
00:44:32,900 --> 00:44:36,100
�mi vine s� pl�ng de fericire.
382
00:44:39,000 --> 00:44:40,500
Dar tu...
383
00:44:41,400 --> 00:44:44,500
E�ti at�t de serios �i de t�cut.
384
00:44:46,200 --> 00:44:49,400
Nu te bucuri?
Nu e�ti fericit?
385
00:44:51,600 --> 00:44:53,800
Ba da, Martha, sunt fericit.
386
00:44:54,800 --> 00:44:57,200
Dar nu trebuie s� ne autosugestion�m.
387
00:44:59,200 --> 00:45:00,800
Iart�-m�.
388
00:45:13,400 --> 00:45:15,600
Doamne, ce frumos este aici!
389
00:45:15,900 --> 00:45:19,100
Noaptea nu puteam b�nui.
Ce priveli�te...
390
00:45:20,800 --> 00:45:25,100
A� putea bea un ibric �ntreg cu cafea
�i m�nca zece ou� moi.
391
00:45:27,100 --> 00:45:31,100
Am comandat ceai. E mai s�n�tos.
�i fulgi de porumb.
392
00:45:32,000 --> 00:45:36,000
- Ai comandat ceai?
- �i fulgi de porumb.
393
00:45:36,800 --> 00:45:39,400
Fulgi de porumb?
Sgur c� da...
394
00:45:40,600 --> 00:45:45,700
- N-ai nimic �mpotriv�, draga mea?
- Nu. Cum s� am?
395
00:45:47,700 --> 00:45:50,300
Martha, nu fuma �nainte de micul dejun.
396
00:45:55,300 --> 00:45:58,000
E bine c�nd cineva are grij� de
s�n�tatea mea.
397
00:45:59,100 --> 00:46:01,300
Uneori nu-�i dai seama.
398
00:46:01,800 --> 00:46:03,500
Da, Martha, a�a este.
399
00:46:04,600 --> 00:46:07,000
Cel mai r�u e c�,
atunci c�nd c�l�tore�ti mult,
400
00:46:07,200 --> 00:46:09,565
trebuie s� te adaptezi
obiceiurilor ��rii �n care e�ti.
401
00:46:09,600 --> 00:46:13,800
�n America de Sud, de exemplu,
nu exist� ceai la micul dejun.
402
00:46:14,500 --> 00:46:18,600
E�ti silit s� bei cafea.
�nchipuie-�i c�t am suferit.
403
00:46:18,800 --> 00:46:21,200
�n fiecare diminea��, cafea...
404
00:46:22,100 --> 00:46:24,800
�i asta timp de nou� luni.
Iar de m�ncare ce s� mai vorbim...
405
00:46:26,500 --> 00:46:28,300
Dar trebuie s� te hr�ne�ti...
406
00:46:30,200 --> 00:46:32,500
�i p�n� la urm�, te po�i obi�nui
cu orice.
407
00:46:33,700 --> 00:46:38,900
Doamne!
Despre m�ncare n-am vorbit niciodat�.
408
00:46:39,700 --> 00:46:43,000
Care-i felul t�u de m�ncare preferat?
409
00:46:43,900 --> 00:46:45,500
Felul meu preferat?
410
00:46:47,200 --> 00:46:48,900
Nu e o �ntrebare u�oar�.
411
00:46:50,100 --> 00:46:52,900
Cred c� rinichi de orc
�n sos burgund.
412
00:46:53,600 --> 00:46:59,400
Rinichi de porc?
Doamne, la fel ca tata!
413
00:47:00,300 --> 00:47:03,800
Dar �n ��rile din sud trebuie s� renun�i
de la �nceput la asemenea preten�ii.
414
00:47:04,200 --> 00:47:06,465
Nu �tii niciodat� cu ce te treze�ti
�n farfurie.
415
00:47:06,500 --> 00:47:10,300
S�racul de tine!
S� sper�m c� nu vei fi mult pe drumuri.
416
00:47:11,000 --> 00:47:15,800
�n urm�torii doi-trei ani, lucrez doar
�n Germania, Elve�ia �i Austria.
417
00:47:15,900 --> 00:47:18,500
Voi putea veni acas� la fiecare
sf�r�it de s�pt�m�n�.
418
00:47:43,700 --> 00:47:45,900
Vrei s� m� dai cu crem�, te rog?
419
00:47:48,000 --> 00:47:54,400
- Martha, ai piele st�t de alb� �i...
- Da?
420
00:47:55,900 --> 00:47:58,900
Mi-ar pl�cea dac� te-ai bronza
mai repede.
421
00:48:00,800 --> 00:48:02,500
Ai pielea prea alb�.
422
00:48:04,000 --> 00:48:05,900
�i dac� fac insola�ie?
423
00:48:06,400 --> 00:48:09,000
�sta nu soare adev�rat.
424
00:48:11,400 --> 00:48:17,200
Bine, dac� m� placi mai mult bronzat�...
425
00:48:22,000 --> 00:48:23,800
Ce cite�ti?
426
00:48:25,200 --> 00:48:28,800
"Con�tiin�a expropiat�" de prof Hans Kilian.
427
00:48:29,600 --> 00:48:32,400
�i e interesant�?
428
00:48:34,000 --> 00:48:35,600
Depinde.
429
00:48:36,100 --> 00:48:39,100
Dac-o �n�elegi, da.
430
00:48:44,800 --> 00:48:47,700
Ciudat!
Ilse e renun�at �i ea la serviciu.
431
00:48:48,600 --> 00:48:50,200
E normal.
432
00:48:51,600 --> 00:48:55,500
Dac� so�ul ei o poate �ntre�ine
e penibil s� se duc� s� munceasc�.
433
00:48:56,200 --> 00:48:58,900
Dar cu Ilse stau altfel lucrurile.
434
00:48:59,300 --> 00:49:03,000
Ea �i respecta munca.
435
00:49:04,000 --> 00:49:09,100
Dac� o femeie �i iube�te meseria,
436
00:49:11,000 --> 00:49:13,200
serviciul poate fi ceva pl�cut.
437
00:49:43,700 --> 00:49:45,600
Tot ��i mai e r�u?
438
00:50:01,100 --> 00:50:03,200
Ai adormit, Martha.
439
00:50:05,400 --> 00:50:07,700
Nu e permis s� dormi pe plaj�.
440
00:50:08,500 --> 00:50:11,400
Corpul nu se mai ap�r� �mpotriva
radia�iilor solare.
441
00:50:16,300 --> 00:50:18,200
E�ti frumoas�, Martha.
442
00:51:23,100 --> 00:51:26,600
Helmuth... nu mergem acas�?
443
00:51:27,200 --> 00:51:31,700
- Ba da.
- Dar ai luat-o �n direc�ie gre�it�.
444
00:51:37,800 --> 00:51:42,000
Locuim acolo, �n casa p�rin�ilor mei.
445
00:51:42,500 --> 00:51:47,400
Nu vom locui �n casa p�rin�ilor t�i...
446
00:51:48,100 --> 00:51:50,000
Am �nchiriat casa colonelului Olbricht.
447
00:51:55,800 --> 00:52:02,000
Dar, Helmuth, �n acea cas� s-a petrecut
o crim�. O crim� adev�rat�.
448
00:52:02,035 --> 00:52:04,600
De aia am ob�inut-o mai ieftin...
449
00:52:07,500 --> 00:52:12,000
Doar nu �i-e team�, Martha.
Nu-i a�a c� nu �i-e fric�?
450
00:52:13,100 --> 00:52:15,000
Nu, dar...
451
00:52:17,000 --> 00:52:19,400
M� obi�nuisem cu casa p�rin�ilor.
452
00:52:21,000 --> 00:52:23,700
Acolo am copil�rit..
Am at�tea amintiri...
453
00:52:24,200 --> 00:52:28,000
Am fost fericit� �n casa aceea.
�i acum...
454
00:52:29,200 --> 00:52:30,800
�i acum?
455
00:52:32,500 --> 00:52:35,800
Vezi, Martha, tocmai asta e.
456
00:52:36,000 --> 00:52:39,900
Vrem s-o lu�m am�ndoi de la �nceput.
S� �ncepem o via�� nou�.
457
00:52:41,400 --> 00:52:42,900
Nu-i a�a?
458
00:54:12,400 --> 00:54:15,000
Voiam s� te rog ceva, Martha.
459
00:54:16,200 --> 00:54:18,500
Aici �n aceast� cas�...
460
00:54:18,700 --> 00:54:21,100
a� vrea s� nu fumezi.
461
00:54:22,100 --> 00:54:26,300
Dac� vrei s� fumezi, f�-o pe verand�.
462
00:54:27,300 --> 00:54:28,900
De dragul meu, da?
463
00:54:41,400 --> 00:54:43,600
Unde e veranda?
464
00:54:47,200 --> 00:54:48,900
Te rog...
465
00:55:30,400 --> 00:55:32,000
A� putea...
466
00:55:35,100 --> 00:55:36,200
Ce?
467
00:55:39,700 --> 00:55:41,500
M� g�ndeam dac� mi-a� putea
468
00:55:43,400 --> 00:55:45,600
aduce mobila de acas�?
469
00:55:48,500 --> 00:55:54,500
Dar, Martha...nu s-ar potrivi
cu stilul acestei case.
470
00:55:56,800 --> 00:55:59,000
Crede-m�, o s� te obi�nuie�ti
cu noua noastr� locuin��.
471
00:56:22,800 --> 00:56:25,000
Nu fii a�a trist�.
N-ai de ce.
472
00:56:36,000 --> 00:56:40,100
Perspectiva unei s�pt�m�ni
f�r� tine...
473
00:56:42,100 --> 00:56:44,300
Vineri m� �ntorc.
474
00:56:46,200 --> 00:56:49,100
O s� m� g�ndesc tot timpul la tine.
475
00:56:50,100 --> 00:56:52,300
O s� sughi�i tot timpul.
476
00:58:46,800 --> 00:58:47,800
Bun� diminea�a.
477
00:58:56,700 --> 00:58:58,500
Bun� ziua, dn� Salomon.
478
00:58:59,400 --> 00:59:01,300
V-am salutat de mult
479
00:59:02,200 --> 00:59:05,000
Bun� diminea�a, din nou.
480
00:59:06,500 --> 00:59:08,700
Mul�umesc.
Ce face�i aici?
481
00:59:11,100 --> 00:59:12,700
Cum ce fac?
482
00:59:14,200 --> 00:59:17,300
Nu �n�eleg...
483
00:59:18,000 --> 00:59:21,200
So�ul dumneavoastr� ne-a anun�at
de mult c� nu mai veni�i la lucru.
484
00:59:21,800 --> 00:59:23,200
- C� nu mai vin?
- Da.
485
00:59:24,600 --> 00:59:26,100
A�a e...
486
00:59:27,700 --> 00:59:29,200
Ave�i dreptate.
487
00:59:30,900 --> 00:59:33,000
Doamne, eu...
488
00:59:34,700 --> 00:59:39,900
Am venit doar s� �mprumut o carte.
A�a-i...
489
00:59:40,900 --> 00:59:45,100
Sigur c� da. Sim�i�i-v� ca acas�.
La revedere.
490
01:01:27,100 --> 01:01:32,200
A� vrea s� vorbesc cu dna Salomon.
Cu Ilse Salomon.
491
01:01:33,800 --> 01:01:37,000
Oh... sunt �nc� �n vacan��?
492
01:01:37,200 --> 01:01:41,100
C�nd se vor �ntoarce?
493
01:01:43,600 --> 01:01:45,400
Abia peste dou� s�pt�m�ni.
494
01:01:46,400 --> 01:01:48,200
Asta e situa�ia.
495
01:01:49,000 --> 01:01:50,800
V� mul�umesc foarte mult.
496
01:02:49,200 --> 01:02:52,600
Nu e�ti cam b�tr�n� pentru o
asemenea piept�n�tur�?
497
01:03:14,400 --> 01:03:16,100
Nu pl�nge, te rog.
498
01:03:17,200 --> 01:03:19,500
M-am bucurat a�a de tare
c�nd te-am v�zut.
499
01:03:20,400 --> 01:03:24,600
Ai f�cut-o pentru mine, nu-i a�a?
500
01:03:27,800 --> 01:03:30,100
Chiar dac� piept�n�tura ta mi
se pare caraghioas�,
501
01:03:32,100 --> 01:03:35,300
�tiu c� ai avut inten�ii bune.
502
01:03:37,700 --> 01:03:39,500
Acum �nvesele�te-te, te rog.
503
01:03:52,100 --> 01:03:55,600
Ce-ai f�cut toat� s�pt�m�na,
draga mea?
504
01:04:03,200 --> 01:04:04,600
Mai nimic.
505
01:04:06,200 --> 01:04:10,000
Am �ncercat s� citesc o carte, dar
nu m-am putut concentra.
506
01:04:17,500 --> 01:04:20,000
- Helmuth?
- Da?
507
01:04:22,800 --> 01:04:26,900
- De ce nu mi-ai spus?
- Ce?
508
01:04:30,300 --> 01:04:32,400
Chestia cu serviciul.
509
01:04:33,600 --> 01:04:35,200
Ce chestie?
510
01:04:37,000 --> 01:04:38,600
Te referi la faptul c� am anun�at
c� nu te mai duci?
511
01:04:39,600 --> 01:04:41,900
Doar �i-am spus de mult.
512
01:04:45,600 --> 01:04:49,000
Am fost foarte clar,
nu vreu ca so�ia mea s� lucreze.
513
01:04:59,700 --> 01:05:01,600
N-ai uitat, nu-i a�a?
514
01:05:14,000 --> 01:05:16,000
- Vino!
- Unde?
515
01:05:18,600 --> 01:05:22,000
- Unde crezi?
- Acum?
516
01:05:23,600 --> 01:05:27,700
M�ncarea e gata �i...
517
01:05:29,000 --> 01:05:32,200
nici nu s-a �ntunecat afar�.
518
01:05:58,500 --> 01:06:01,300
Iart�-m�, Martha, c� �i-am f�cut r�u.
519
01:06:03,300 --> 01:06:06,500
Dar s-a �nt�mplat doar pentru c�
te iubesc a�a de mult.
520
01:06:08,100 --> 01:06:10,600
�i pentru c� mi-ai lipsit enorm
o s�pt�m�n� �ntreag�.
521
01:06:12,700 --> 01:06:17,300
C�nd e�ti �n bra�ele mele,
nu mai �tiu ce fac.
522
01:06:19,900 --> 01:06:22,700
Asta ar trebui s�-�i spun� c�t
de mult te iubesc.
523
01:06:24,500 --> 01:06:25,700
Martha?
524
01:06:31,900 --> 01:06:33,600
Mai e�ti sup�rat� pe mine?
525
01:06:38,000 --> 01:06:41,400
Nu, Helmuth, nu mai sunt.
526
01:06:44,600 --> 01:06:46,000
Acum �tiu.
527
01:06:53,100 --> 01:06:56,600
Doar c� �n prima clip�...
528
01:06:58,300 --> 01:07:00,100
m-am speriat �ngrozitor.
529
01:07:01,600 --> 01:07:03,600
Helmuth, iart�-m�, te rog.
530
01:07:06,700 --> 01:07:08,700
Bine, Martha, te iert.
531
01:07:16,900 --> 01:07:18,800
Acum vino.
Am nevoie de tine.
532
01:07:34,800 --> 01:07:37,000
- Vrei s� vii, Martha.
- Da?
533
01:07:40,800 --> 01:07:44,600
�i-am adus un dar.
Un disc.
534
01:07:45,800 --> 01:07:47,900
Ce dr�gu�!
Mul�umesc.
535
01:07:59,600 --> 01:08:02,300
Ai ascultat muzica asta oribil�?
536
01:08:04,700 --> 01:08:06,200
Care?
537
01:08:07,200 --> 01:08:09,800
Donizetti, Lucia di Lammermoor.
538
01:08:11,300 --> 01:08:14,600
Da.
�mi place foarte mult.
539
01:08:16,200 --> 01:08:18,800
Dar Martha, asta nu e muzic�.
540
01:08:20,400 --> 01:08:23,200
E o sc�rbo�enie!
Asta e, o sc�rbo�enie!
541
01:08:29,800 --> 01:08:33,400
Da?
Eu nu m� prea pricep la muzic�.
542
01:08:34,100 --> 01:08:36,200
�mi place doar s� o ascult...
543
01:08:41,800 --> 01:08:43,600
Asta e muzic�!
544
01:08:47,000 --> 01:08:49,000
Asta trebuie s� ascul�i.
545
01:08:51,300 --> 01:08:53,200
Orlando di Lasso.
546
01:08:54,300 --> 01:08:56,800
Da, poate c� ai dreptate.
Sigur.
547
01:09:00,100 --> 01:09:01,300
Dar...
548
01:09:04,000 --> 01:09:06,800
Acum trebuie s� m� duc la buc�t�rie.
M�ncarea...
549
01:09:17,900 --> 01:09:21,400
Asta trebuie s� ascul�i �ncontinuu...
550
01:09:22,900 --> 01:09:27,400
- P�n� �n�elegi ce ascul�i.
- Da, Helmuth. O s� �ncerc.
551
01:09:29,900 --> 01:09:32,500
- Ce mai e �i asta?
- Asta?
552
01:09:33,700 --> 01:09:35,700
Rinichi de porc.
553
01:09:37,000 --> 01:09:39,300
Rinichi de porc �n sos burgund.
554
01:09:39,400 --> 01:09:41,600
M-am str�duit c�t am putut...
555
01:09:42,800 --> 01:09:48,500
Iart�-m�, Martha.
Ai uitat c� sunt alergic la m�runtaie?
556
01:09:49,100 --> 01:09:51,500
�i �nc� de ani de zile.
557
01:09:52,400 --> 01:09:55,100
Nu, Helmuth.
Dar e felul t�u de m�ncare preferat.
558
01:09:55,900 --> 01:09:57,900
Rinichi de porc �n sos burgund.
559
01:10:04,500 --> 01:10:07,700
�sta nu e un motiv s� pl�ngi, Martha.
560
01:10:10,400 --> 01:10:12,400
V�d c� ai avut inten�ii bune.
561
01:10:16,300 --> 01:10:18,100
Nu-i a�a c� vezi?
562
01:10:20,200 --> 01:10:22,100
Cum s� nu, iubita mea.
563
01:10:23,000 --> 01:10:25,000
Cum s� nu.
564
01:10:27,600 --> 01:10:31,200
Dar c� e�ti pu�in z�p�cit�
�i �ncurci lucrurile.
565
01:10:32,400 --> 01:10:34,800
Cu timpul o s�-�i revii.
Sunt sigur.
566
01:10:37,100 --> 01:10:40,200
Tat�lui t�u �i pl�ceau rinichii
de porc?
567
01:10:41,800 --> 01:10:43,500
G�nde�te-te!
568
01:10:46,400 --> 01:10:47,800
Tatei?
569
01:10:49,800 --> 01:10:53,900
Da, era felul preferat al tatei.
570
01:10:54,400 --> 01:10:57,500
Vezi c� ne-am dat seama de unde
a provenit confuzia?
571
01:11:00,200 --> 01:11:07,800
Acum hai s� mergem �n buc�t�rie
s� preg�tim repede ceva pentru mine.
572
01:11:27,000 --> 01:11:32,400
Asta e o carte despre construc�ia
digurilor. Am cump�rat-o ca s-o cite�ti.
573
01:11:33,400 --> 01:11:35,600
Ai o s�pt�m�n� �ntreag� la
dispozi�ie.
574
01:11:36,200 --> 01:11:40,100
Vreau s�-mi �n�elegi meseria,
ca s� putem vorbi despre asta.
575
01:12:02,500 --> 01:12:05,000
"La prepararea unui beton de calitate
576
01:12:06,300 --> 01:12:10,400
este necesar ca raportul
577
01:12:12,600 --> 01:12:15,100
ap�- ciment s� fie
578
01:12:16,600 --> 01:12:22,400
mai mic sau egal cu 0.45."
579
01:12:40,700 --> 01:12:42,900
Bun�, Marianne.
Martha la telefon.
580
01:12:43,200 --> 01:12:46,600
Ce bine c� te-am prins!
Te caut de s�pt�m�na trecut�.
581
01:12:48,600 --> 01:12:54,300
Da, ar fi frumos.
Atunci, ne vedem la ora trei.
582
01:12:59,800 --> 01:13:03,500
Cum ��i place c�snicia?
583
01:13:05,200 --> 01:13:10,200
Totul e a�a nou pentru mine.
584
01:13:11,200 --> 01:13:14,200
Nu e a�a grozav cum ai crezut?!
585
01:13:16,200 --> 01:13:19,800
�i-am spus mereu...
586
01:13:20,200 --> 01:13:23,500
s� nu-�i faci prea mari speran�e.
587
01:13:24,500 --> 01:13:25,700
Dar...
588
01:13:27,400 --> 01:13:28,800
�tii...
589
01:13:29,400 --> 01:13:32,800
nu e chiar a�a cum mi-ai povestit tu.
590
01:13:33,200 --> 01:13:34,300
Dar cum e?
591
01:13:41,600 --> 01:13:43,400
E greu de spus.
592
01:13:44,600 --> 01:13:47,300
Totul e a�a diferit.
593
01:13:47,900 --> 01:13:52,000
So�ul t�u e unul dintre cei mai
atr�g�tori b�rba�i.
594
01:13:53,400 --> 01:13:54,900
Serios?
595
01:13:55,900 --> 01:13:58,600
Da, dar e...
596
01:14:01,500 --> 01:14:05,900
Un pic ciudat.
597
01:14:07,800 --> 01:14:11,200
Ce vrei s� spui cu asta?
Nu te iube�te?
598
01:14:12,000 --> 01:14:13,800
Ba da.
599
01:14:14,200 --> 01:14:17,600
Helmuth m� iube�te.
Chiar este m�sur�.
600
01:14:19,700 --> 01:14:23,800
�i totu�i mi se pare un b�rbat ciudat.
601
01:14:24,100 --> 01:14:30,300
Ai s� vezi c� �ntr-o zi,
o s� �i se par� foarte banal.
602
01:14:32,200 --> 01:14:34,000
Crezi?
603
01:14:35,700 --> 01:14:38,400
Ar fi frumos.
604
01:14:39,700 --> 01:14:43,200
Ar fi minunat.
605
01:14:45,600 --> 01:14:48,700
Martha, ce e a�a de ciudat
la so�ul t�u?
606
01:14:50,500 --> 01:14:56,300
Dac� m� �ntrebi a�a direct,
nu-mi vine nimic �n minte.
607
01:14:57,800 --> 01:15:03,100
Nu vreau s� spun c�-mi inspir�
fric�, dar...
608
01:15:04,700 --> 01:15:08,800
Uneoti chiar mi-e fric� de el.
609
01:15:09,100 --> 01:15:12,400
�i-e fric� de el?
De ce?
610
01:15:14,300 --> 01:15:19,700
Nu �tiu s�-�i spun exact.
611
01:15:21,000 --> 01:15:25,700
E mai mult un sentiment...
inexplicabil.
612
01:15:26,500 --> 01:15:29,300
Ce-�i face?
Te bate, sau...
613
01:15:29,500 --> 01:15:32,900
Cum te po�i g�ndi la asta?
Sigur c� nu m� bate.
614
01:15:33,400 --> 01:15:40,000
E un foarte... normal.
615
01:15:41,400 --> 01:15:42,800
Dar...
616
01:15:45,600 --> 01:15:47,000
Nu �tiu...
617
01:15:48,400 --> 01:15:52,400
Parc� fac totul pe dos.
618
01:15:53,400 --> 01:15:55,600
Totul e prea nou pentru mine.
619
01:15:56,200 --> 01:15:59,100
- A�adar e�ti nefericit�?
- Nu, Marianne...
620
01:15:59,300 --> 01:16:05,400
�n nici un caz.
Dimpotriv�, sunt foarte fericit�.
621
01:16:06,200 --> 01:16:08,000
Dar...
622
01:16:09,300 --> 01:16:11,800
c�nd facem dragoste...
623
01:16:12,000 --> 01:16:13,400
e a�a...
624
01:16:13,700 --> 01:16:15,400
de dur.
625
01:16:16,200 --> 01:16:19,600
- Dur?
- Nu �n sens de sever.
626
01:16:21,000 --> 01:16:22,600
E cam brutal.
627
01:16:23,000 --> 01:16:26,100
- E brutal?
- Nu, nu brutal.
628
01:16:26,900 --> 01:16:32,000
- M� s�rut� a�a de ap�sat.
- Unde?
629
01:16:35,600 --> 01:16:40,000
κi pierde controlul c�nd face�i dragoste?
Asta veai s� spui?
630
01:16:41,200 --> 01:16:43,800
Da, asta este...
631
01:16:45,400 --> 01:16:47,100
�i pierde controlul.
632
01:17:09,200 --> 01:17:10,900
Bun� ziua, dn� Salomon.
633
01:17:12,800 --> 01:17:17,100
V-am v�zut.
Locuiesc �n apropiere.
634
01:17:19,100 --> 01:17:23,500
Bine.
La revedere.
635
01:17:23,900 --> 01:17:27,800
�mi permite�i s� v� �nso�esc pu�in?
636
01:17:29,300 --> 01:17:33,000
Voiam demult s� v� �ntreb ceva.
637
01:17:34,200 --> 01:17:38,300
De ce so�ul dumneavoastr�
a procedat a�a?
638
01:17:40,200 --> 01:17:43,400
- Cu serviciul dumneavoastr�.
- Ce a f�cut so�ul meu?
639
01:17:44,400 --> 01:17:47,600
V-a retras de la serviciu
f�r� s� v� spun�.
640
01:17:55,200 --> 01:17:57,200
A�a s-a �nt�mplat.
641
01:17:57,500 --> 01:18:01,200
Nu, n-a fost deloc a�a.
642
01:18:02,500 --> 01:18:06,100
�i �n fond, e treaba mea!
643
01:18:06,800 --> 01:18:08,400
La revedere!
644
01:18:21,300 --> 01:18:23,100
Iar�i Donizetti?
645
01:18:25,400 --> 01:18:28,100
Nu �i-a pl�cut discul pe care
�i l-am d�ruit?
646
01:18:29,200 --> 01:18:35,800
Ba da, dar n-am putut asculta
acela�i disc toat� s�pt�m�na.
647
01:18:45,800 --> 01:18:47,800
Dar m�car l-ai ascultat o dat�?
648
01:18:49,500 --> 01:18:51,100
Nu, Helmuth, eu...
649
01:18:52,800 --> 01:18:55,100
Nu-mi place acel gen de muzic�.
650
01:19:03,700 --> 01:19:06,700
Ai citit cartea despre construc�ia
digurilor?
651
01:19:24,600 --> 01:19:27,500
Vreau s� fiu sincer� cu tine...
652
01:19:30,400 --> 01:19:32,400
Nici n-am �nceput-o.
653
01:19:33,600 --> 01:19:35,600
Nu m� intereseaz� a�a ceva.
654
01:20:53,800 --> 01:20:55,265
"La prepararea unui beton de calitate
655
01:20:55,300 --> 01:20:58,500
este necesar ca raportul ap�-
ciment s� fie
656
01:20:58,800 --> 01:21:02,600
mai mic sau egal cu 0.45."
657
01:21:34,000 --> 01:21:39,600
Bun� ziua, sunt Martha
Scuza�i-m� c� v� deranjez...
658
01:21:41,100 --> 01:21:42,700
Helmuth e la voi?
659
01:21:43,800 --> 01:21:47,000
Ba da, dar a plecat acum c�teva ore
660
01:21:48,800 --> 01:21:53,400
�i am citit acum cartea.
Nu e la voi?
661
01:21:54,800 --> 01:22:01,000
Acum pot vorbi cu el despre construc�ii.
Am ascultat �i discul. Chiar �mi place.
662
01:22:02,800 --> 01:22:04,600
Precis nu e acolo?
663
01:22:07,000 --> 01:22:08,000
Nu...
664
01:22:10,200 --> 01:22:13,400
Sunt doar agitat�...
665
01:22:13,435 --> 01:22:16,600
�i nu mai am calmante.
666
01:22:17,700 --> 01:22:21,400
Le-am aruncat �n toalet�...
667
01:22:22,000 --> 01:22:23,600
acum ceva timp.
668
01:22:25,100 --> 01:22:27,900
M-am g�ndit c�-i face o vizit�
fratelui lui.
669
01:22:28,700 --> 01:22:30,500
Dar dac� nu e acolo...
670
01:22:31,000 --> 01:22:33,200
Da, noapte bun�.
671
01:23:12,100 --> 01:23:16,400
Martha Salomon, n�scut� Heyer...
672
01:23:18,000 --> 01:23:22,800
pe 23 septembrie �ntr-o zi de luni.
673
01:23:44,200 --> 01:23:48,200
Alo? Martha Salomon la telefon.
Dl Kaiser?
674
01:23:51,300 --> 01:23:55,600
�mi cer scuze c� am fost nepoliticoas�
fa�� de dumneavoastr�.
675
01:23:56,900 --> 01:23:58,700
S-a �nt�mplat din cauz� c�...
676
01:23:59,500 --> 01:24:02,100
sunt foarte nervoas� �n ultimul timp...
677
01:24:05,400 --> 01:24:07,700
�i foarte singur�.
678
01:24:08,600 --> 01:24:11,400
So�ul meu nu mi-a mai dat nici o veste
de zile �ntregi.
679
01:24:12,800 --> 01:24:16,000
Simt c� dac� nu vorbesc cu cineva,
o iau razna.
680
01:24:16,600 --> 01:24:18,600
Nu vre�i s� ne �nt�lnim?
681
01:24:19,400 --> 01:24:23,200
Da, la dou�. Mul�umesc.
682
01:24:35,800 --> 01:24:37,200
Helmuth?
683
01:24:39,800 --> 01:24:41,765
Helmuth! Helmuth!
684
01:24:41,800 --> 01:24:44,400
Scuza�i-m�, familia Salomon?
685
01:24:46,000 --> 01:24:50,600
V-am confundat...
Da e casa familiei Salomon.
686
01:24:51,800 --> 01:24:55,800
- V� pot ajuta cu ceva?
- Sunt de la po�t�, stimat� doamn�.
687
01:24:56,000 --> 01:24:59,000
Am venit s� v� deconectez telefonul.
S-a cerut desfiin�area postului.
688
01:24:59,200 --> 01:25:02,600
Telefonul?
Nu, nu se poate!
689
01:25:02,900 --> 01:25:07,700
Nu vreau s� fie deconectat.
690
01:25:08,200 --> 01:25:12,700
Asta e cererea semnat� de so�ul dumneavoastr�.
A subliniat "urgent".
691
01:25:15,000 --> 01:25:18,800
Da, a�a e...
692
01:25:20,100 --> 01:25:23,100
Dar n-am crezut c� se va �nt�mpla
a�a de repede.
693
01:25:24,600 --> 01:25:27,000
Telefonul e aici, �n col�.
694
01:25:38,000 --> 01:25:41,200
Ce s-a �nt�mplat?
V-a�i certat?
695
01:25:42,100 --> 01:25:45,100
Nu, are dreptate...
696
01:25:46,100 --> 01:25:50,900
Problema a fost c� n-am citit cartea aia.
Dar �ntre timp am citit-o.
697
01:25:51,600 --> 01:25:55,600
Chiar am �nv��at pe de rost
pasaje importante.
698
01:25:55,900 --> 01:25:59,900
- Ce carte nu citise�i?
- Nu are importan��.
699
01:26:00,100 --> 01:26:07,000
So�ul meu e foarte principial.
Dar e bine �i asta, nu?
700
01:26:08,800 --> 01:26:13,400
Ce-ar fi un om f�r� principii?
701
01:26:15,800 --> 01:26:19,800
Dar a�a o ceart�,
numai din cauza unei c�r�i?
702
01:26:20,000 --> 01:26:23,400
Ce fel de ceart�?
Nu ne-am certat.
703
01:26:24,600 --> 01:26:28,200
Deodat� totul s-a �ntunecat.
704
01:26:31,300 --> 01:26:33,400
V� mai aminti�i?
705
01:26:33,500 --> 01:26:36,100
Ce crede �oricelul joi?
706
01:26:36,200 --> 01:26:37,600
Oh da...
707
01:26:39,800 --> 01:26:41,400
�mi amintesc.
708
01:26:42,500 --> 01:26:44,700
Acela�i lucru ca �n fiecare zi...
709
01:26:46,100 --> 01:26:50,900
Nu fi nefericit�, Martha.
Dumneata nu meri�i a�a ceva.
710
01:26:50,935 --> 01:26:52,000
Helmuth.
711
01:27:06,100 --> 01:27:08,800
Dumneavoastr�?
Ce c�uta�i aici?
712
01:27:09,100 --> 01:27:12,200
Nu �tiu despre ce vorbi�i, stimat� doamn�.
Nu v� cunosc.
713
01:27:12,800 --> 01:27:14,465
Dar dumneavoastr�...
714
01:27:14,500 --> 01:27:16,900
A�i fost la noi azi, pentru telefon...
715
01:27:18,400 --> 01:27:21,200
Ierta�i-m�, dar m� confunda�i.
716
01:27:29,400 --> 01:27:31,100
Era so�ul dumneavoastr�?
717
01:27:34,000 --> 01:27:35,600
Nu �tiu.
718
01:27:43,700 --> 01:27:48,100
- Bun� ziua, Martha.
- Bun� ziua, Helmuth.
719
01:28:00,900 --> 01:28:05,700
- Ce mai faci, Martha?
- Acum, bine.
720
01:28:13,000 --> 01:28:15,200
Vrei o cea�c� cu ceai?
721
01:28:16,800 --> 01:28:18,000
Cu pl�cere, Martha
722
01:28:30,400 --> 01:28:32,800
M� duc s�-�i aduc ceaiul.
723
01:28:34,200 --> 01:28:36,300
Orlando di Lasso?
724
01:29:08,800 --> 01:29:10,400
Mul�umesc, Martha.
725
01:29:15,900 --> 01:29:17,800
�i-a pl�cut cartea?
726
01:29:18,000 --> 01:29:21,400
Da, e foarte interesant�.
727
01:29:27,000 --> 01:29:28,400
"La prepararea unui beton de calitate
728
01:29:28,700 --> 01:29:31,700
este necesar ca raportul ap�-
ciment s� fie
729
01:29:31,900 --> 01:29:35,500
mai mic sau egal cu 0.45."
730
01:29:36,900 --> 01:29:39,900
"Optime sunt rapoartele ap�-ciment
cu valorile �ntre 0.38
731
01:29:40,100 --> 01:29:41,900
�i 0.4."
732
01:29:42,200 --> 01:29:47,400
"Valori mai mici dec�t acestea
733
01:29:47,600 --> 01:29:53,400
pot fi utilizate numai dac� se folosesc
lian�i �mpreun� cu aditivi."
734
01:29:53,500 --> 01:29:58,000
"Prin ace�ti aditivi capacitatea de
umectare
735
01:29:58,500 --> 01:30:03,000
cre�te �mpreun� cu plasticitatea
betonului."
736
01:30:04,600 --> 01:30:09,200
"La alegerea agregatelor �i
stabilirea compozi�iei granulometrice
737
01:30:09,300 --> 01:30:13,800
trebuie respectate urm�toarele:"
738
01:30:14,000 --> 01:30:16,100
"E suficient dac� rezisten�a agregatelor
739
01:30:16,400 --> 01:30:21,300
e dubl� fa�� de cea a betonului
pe care vrem s�-l ob�inem."
740
01:30:26,100 --> 01:30:30,700
Vezi c� �i citirea unei c�r�i
de specialitate oate fi pl�cut�?
741
01:31:08,400 --> 01:31:12,500
Te iubesc, Martha...
Te iubesc la nebunie.
742
01:31:15,400 --> 01:31:21,700
Martha, iubita mea, nu pl�nge.
743
01:31:22,700 --> 01:31:24,700
Sunt l�ng� tine.
744
01:31:27,000 --> 01:31:28,700
Prive�te-m�.
745
01:31:42,600 --> 01:31:44,600
G�nde�te-te...
746
01:31:45,900 --> 01:31:51,300
Ai putea face ceva minunat
pentru mine.
747
01:31:52,700 --> 01:31:55,600
Ar fi o mare dovad� a dragostei tale
pentru mine.
748
01:31:58,200 --> 01:32:03,800
Da, Helmuth, spune-mi.
749
01:32:06,900 --> 01:32:09,900
Te rog s� nu mai p�r�se�ti l
locuin�a noastr�.
750
01:32:19,300 --> 01:32:24,100
Vreau s� exi�ti numai �i numai
pentru mine.
751
01:32:25,200 --> 01:32:31,000
�n timpul s�pt�m�nii, c�nd sunt
la serviciu �i-mi imaginez...
752
01:32:32,900 --> 01:32:36,800
N-a� suporta s� m� �n�eli cu altcineva...
753
01:32:37,900 --> 01:32:39,700
N-a� suporta asta.
754
01:32:41,200 --> 01:32:46,800
Asta m-ar ucide, Martha.
M-ar ucide!
755
01:32:48,000 --> 01:32:52,000
Cum te po�i g�ndi la a�a ceva?
756
01:32:54,100 --> 01:32:55,700
Prostule...
757
01:32:57,500 --> 01:33:00,900
Cum ��i imaginezi c� te-a�
putea �n�ela?
758
01:33:02,300 --> 01:33:05,100
N-a� face asta niciodat�.
759
01:33:07,200 --> 01:33:09,300
�i eu mi-am zis la fel.
760
01:33:10,900 --> 01:33:13,200
�i de aceea m-am g�ndit...
761
01:33:14,800 --> 01:33:20,400
s� elimin�m complet ispita.
762
01:33:21,600 --> 01:33:23,200
Faci asta pentru mine?
763
01:33:27,200 --> 01:33:31,800
E bine, Martha, e foarte bine.
764
01:33:43,900 --> 01:33:46,500
- Helmuth?
- Da?
765
01:33:48,700 --> 01:33:52,900
Atunci, am putea avea un copil?
766
01:33:53,300 --> 01:33:55,400
Nu, Martha, din p�cate nu.
767
01:33:55,600 --> 01:33:59,000
G�nde�te-te la c�t e de bolnav�
mama ta.
768
01:34:00,000 --> 01:34:03,200
Sau vrei s� avem un copil hidrocefal?
769
01:34:07,800 --> 01:34:09,300
Vino.
770
01:35:22,500 --> 01:35:24,000
Ce-i asta?
771
01:35:25,700 --> 01:35:27,000
Asta...
772
01:35:28,400 --> 01:35:29,600
E un motan.
773
01:35:31,500 --> 01:35:34,400
L-am botezat Rubel, pentru c�
e a�a de negru.
774
01:35:35,300 --> 01:35:37,800
M-am g�ndit c� n-o s� te deranjeze.
775
01:35:38,400 --> 01:35:40,800
E numai un animal �i...
776
01:35:42,300 --> 01:35:43,700
�i?
777
01:35:45,600 --> 01:35:48,200
Mi-am dorit un suflet l�ng� mine...
778
01:35:48,400 --> 01:35:54,000
Stau tot timpul singur�... �i...
779
01:35:55,900 --> 01:35:58,200
Nu-mi po�i interzice asta, Helmuth!
780
01:35:59,200 --> 01:36:04,200
Nu-i a�a c� m� la�i s�-l p�strez
pe Rubel.
781
01:36:05,400 --> 01:36:09,200
Sigur c� da, iubita mea.
Dac� �ii a�a de mult la asta...
782
01:36:12,400 --> 01:36:14,465
�tiam eu.
783
01:36:14,500 --> 01:36:18,100
Mul�umesc, mul�umesc mult.
784
01:36:21,400 --> 01:36:27,200
- Mi-e foame, Martha.
- Pun masa imediat.
785
01:36:44,200 --> 01:36:45,800
Rubel?
786
01:36:49,400 --> 01:36:51,200
Micul meu Rubel!
787
01:36:54,200 --> 01:36:56,000
E mort!
788
01:37:00,000 --> 01:37:01,600
Ce s-a �nt�mplat?
789
01:37:02,700 --> 01:37:08,900
Motanul meu a murit.
Rubel e mort.
790
01:37:46,400 --> 01:37:48,500
Ieri diminea�� mi-am g�sit
motanul mort.
791
01:37:49,200 --> 01:37:53,600
Era t�n�r, nu putea muri a�a,
pur �i simplu.
792
01:37:54,300 --> 01:37:59,700
Se poate �nt�mpla.
Animalele sunt ciudate.
793
01:38:02,000 --> 01:38:03,300
�i asta?
794
01:38:04,200 --> 01:38:06,600
�nceta�i!
Se uit� lumea la noi.
795
01:38:09,300 --> 01:38:12,200
- El v-a f�cut semnul?
- Da.
796
01:38:13,600 --> 01:38:17,200
M� r�ne�te mereu c�nd facem
dragoste.
797
01:38:18,600 --> 01:38:22,200
Uneori, nu se mai poate controla.
Mi-e fric�.
798
01:38:22,800 --> 01:38:25,800
Trebuie s� ave�i grij�, Martha.
So�ul dumneavoastr�...
799
01:38:28,400 --> 01:38:29,600
e un sadic.
800
01:38:30,200 --> 01:38:32,600
Nu-i adev�rat!
E o minciun�!
801
01:38:33,800 --> 01:38:35,600
Sunte�i r�u...
802
01:38:36,500 --> 01:38:39,800
�i ave�i o imagina�ie murdar�.
Vre�i s�-mi distruge�i c�snicia.
803
01:38:45,800 --> 01:38:48,800
Dac� ave�i nevoie de mine,
�ti�i unde m� g�si�i.
804
01:39:23,400 --> 01:39:25,400
Ai fost plecat�, Martha.
805
01:39:26,400 --> 01:39:29,000
Mi-ai promis c� nu ie�i din cas�.
806
01:39:33,200 --> 01:39:38,200
Dar... am fost...
807
01:39:39,300 --> 01:39:40,600
Am fost...
808
01:39:42,200 --> 01:39:43,800
Nu e nevoie s� te b�lb�i, Martha.
809
01:39:45,700 --> 01:39:48,500
Doar nu s-a �nt�mplat nimic,
nu-i a�a?
810
01:39:49,200 --> 01:39:52,100
Nu, sigur c� nu..
811
01:39:54,200 --> 01:39:56,100
Binen�eles c� nu s-a �nt�mplat nimic.
812
01:39:56,700 --> 01:40:00,900
Tocmai.
M� duc s� fac o baie.
813
01:40:02,000 --> 01:40:04,200
Mi s-a stricat ma�ina pe drum...
814
01:40:04,400 --> 01:40:08,200
Mi-e foarte dor de tine.
815
01:40:15,400 --> 01:40:18,000
�i-am adus un dar.
816
01:40:18,400 --> 01:40:21,400
Vreau s� fii foarte dr�g�stoas�
cu mine ast�zi.
817
01:40:21,600 --> 01:40:23,800
E sus, pe pat.
818
01:40:29,900 --> 01:40:34,600
Mi-a adus un dar!
Mi-a adus...
819
01:40:36,200 --> 01:40:39,000
Doamne, trebuie s� fiu dr�g�stoas�...
820
01:40:40,700 --> 01:40:42,700
Vrea s� m� omoare!
821
01:41:14,100 --> 01:41:16,900
Martha, ce ai?
822
01:41:49,400 --> 01:41:53,000
Ajuta�i-m�!
Vrea s� m� omoare.
823
01:41:55,900 --> 01:42:00,100
Mi-a adus un cadou
Vrea s� m� omoare.
824
01:42:00,200 --> 01:42:04,500
Veni�i cu mine, v� rog!
825
01:42:05,500 --> 01:42:09,200
Bine...
O s� facem o mic� plimbare.
826
01:42:09,400 --> 01:42:11,300
S� iau cheile ma�inii...
827
01:42:23,500 --> 01:42:25,200
Ce e?
828
01:42:29,200 --> 01:42:31,100
�ine�i-v� firea!
829
01:42:48,000 --> 01:42:50,800
E �n spatele nostru, ne urm�re�te.
830
01:42:51,200 --> 01:42:53,500
Mi-a spus c� ma�ina lui e stricat�.
831
01:43:03,400 --> 01:43:05,100
Accelera�i, v� rog!
832
01:43:11,900 --> 01:43:14,900
Doamne, se apropie!
Accelera�i!
833
01:43:15,200 --> 01:43:20,800
Vine! Nu �ncetini�i.
Nu vreau s� m� prind�!
834
01:44:17,900 --> 01:44:19,300
Unde sunt?
835
01:44:21,600 --> 01:44:24,500
La spital, Martha.
836
01:44:28,200 --> 01:44:30,000
La spital?
837
01:44:35,200 --> 01:44:36,800
De ce?
838
01:44:38,700 --> 01:44:40,600
A�i avut un accident...
839
01:44:41,800 --> 01:44:44,200
cu ma�ina unui anumit domn Kaiser.
840
01:44:51,400 --> 01:44:53,400
Ce s-a �nt�mplat...
841
01:44:55,400 --> 01:44:57,000
cu el?
842
01:44:58,000 --> 01:44:59,700
Dl Kaiser a murit.
843
01:45:08,000 --> 01:45:12,200
Doamne!
�i e din vina mea.
844
01:45:14,800 --> 01:45:16,800
Care e starea mea?
845
01:45:27,300 --> 01:45:32,200
Po�i s�-mi spui lini�tit.
Suport orice.
846
01:45:34,800 --> 01:45:37,100
Ve�i r�m�ne paralizat� pe via���.
847
01:45:46,200 --> 01:45:47,400
Dumnezeule!
848
01:45:53,500 --> 01:46:00,000
O s� r�zbesc eu cumva!
O s� lucrez cu m�inile.
849
01:46:02,400 --> 01:46:03,800
O s� r�zbesc.
850
01:46:06,100 --> 01:46:08,600
Dar Martha, �l ai pe Helmuth.
851
01:46:09,600 --> 01:46:12,500
Nu e el omul care s� p�r�seasc�
pe cineva la nevoie.
852
01:46:13,900 --> 01:46:16,800
A stat tot timpul la c�p�t�iul t�u.
853
01:46:17,100 --> 01:46:18,900
Te iube�te.
854
01:46:20,200 --> 01:46:24,400
Nu, nu!
V� rog, ajuta�i-m�!
855
01:46:27,000 --> 01:46:30,000
Mama, mama, mama!
856
01:47:04,700 --> 01:47:06,300
Intr�.
857
01:47:09,100 --> 01:47:10,900
Ave�i un vizitator.
858
01:47:17,500 --> 01:47:18,500
Da.
859
01:47:33,000 --> 01:47:35,800
-Martha, a venit Helmuth.
- Las-o.
860
01:47:37,300 --> 01:47:40,100
Are nevoie de timp s� se obi�nuiasc�.
861
01:47:41,500 --> 01:47:43,100
Are nevoie de timp.
862
01:47:55,600 --> 01:47:57,000
Martha...
863
01:47:58,200 --> 01:47:59,600
iubita mea.
864
01:48:00,900 --> 01:48:05,200
�n cur�nd o po�i lua acas�.
Starea ei se �mbun�t��e�te rapid.
865
01:48:05,300 --> 01:48:10,000
M� bucur
M-am sim�itit foarte singur...
866
01:48:23,000 --> 01:48:26,800
Dn� Salomon, merge�i acas�.
Nu v� bucura�i?
867
01:48:28,000 --> 01:48:31,000
Ba da, sor� Magdalena.
M� bucur.
868
01:48:36,600 --> 01:48:43,000
S� nu ne dai b�t�i de cap, Martha,
S� te �ns�n�to�e�ti rapid!
869
01:48:44,000 --> 01:48:45,300
- S� m� �ns�n�tp�esc?
- Da.
870
01:48:48,100 --> 01:48:52,000
Unde a hot�r�t Cel de Sus,
omul nu mai poate scimba nimic.
871
01:48:54,200 --> 01:48:55,600
La revedere.
872
01:48:57,700 --> 01:48:59,300
Cu bine, b�tr�ne.
873
01:49:02,100 --> 01:49:06,000
- La revedere, dle Salomon.
- Am ceva pentru dumneavoastr�.
874
01:49:07,700 --> 01:49:09,100
Mul�umesc.
875
01:49:46,700 --> 01:49:50,500
Dp� o idee de Cornell Woolrich
876
1:49:51,000 --> 1:49:56,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania
877
01:49:51,305 --> 01:49:57,745
V� rug�m s� evalua�i aceast� subtitrare la adresa www.osdb.link/5rbjq
Ajuta al�i utilizatori s� aleag� cele mai bune subtitrari
67264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.