All language subtitles for Martha

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Face�i reclam� produsului sau m�rcii dvs. aici, contacteaz� www.OpenSubtitles.org ast�zi 2 00:00:21,300 --> 00:00:23,600 Da, tat�, vin imediat. 3 00:00:30,200 --> 00:00:31,900 Scuz�-m�, tat�, dar... 4 00:00:32,200 --> 00:00:37,700 Nu t�t�, sunt �nc� sub du�. Da, �tiu. Cobor imediat. 5 00:01:02,300 --> 00:01:09,400 Te rog s� ie�i din camer� imediat! Altfel chem portarul. 6 00:02:02,800 --> 00:02:04,400 Dar, tat�... 7 00:02:04,800 --> 00:02:07,100 De ce stai cu ziarul �n m�n�? Nu �n�elegi nimic. 8 00:02:07,400 --> 00:02:09,465 �n sf�r�it! 9 00:02:09,500 --> 00:02:12,100 Mereu trebuie s� te a�tept, Martha. 10 00:02:12,300 --> 00:02:15,500 Toat� via�a am stat dup� tine �i dup� mama ta. 11 00:02:15,800 --> 00:02:19,800 - Prostii, tat�. - Nu e nici o prostie. 12 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 Atunci, exagerezi! 13 00:02:22,300 --> 00:02:24,900 Mereu �ncerci s� m� atragi �ntr-o discu�ie... 14 00:02:25,200 --> 00:02:27,700 c�nd vezi c� n-ai dreptate. 15 00:02:28,000 --> 00:02:33,000 - Iart�-m�, tat�. - Vezi? Spui asta ca s� te las �n pace. 16 00:02:35,800 --> 00:02:38,700 Vrei s� chemi un taxi? 17 00:02:40,900 --> 00:02:42,500 La ordin, domnule. 18 00:02:49,300 --> 00:02:54,400 - V� rog, chema�i un taxi. - Imediat! 19 00:02:58,800 --> 00:03:05,000 Vi l-am trimis �n camer� pe libanezul c�ruia i-a�i f�cut ieri cu ochiul. E �n ordine? 20 00:03:05,700 --> 00:03:10,100 - Cui i-am f�cut cu ochiul? - Negrului. Ieri. 21 00:03:10,600 --> 00:03:13,000 Sunt �n bran�a asta de 20 de ani �i... 22 00:03:13,500 --> 00:03:15,800 �n via�a mea n-am f�cut nim�nui cu ochiul! 23 00:03:16,100 --> 00:03:21,100 - Nu e felul meu. - Ierta�i-m�, am crezut... 24 00:03:23,900 --> 00:03:27,600 V� rog, nu uita�i de taxi. 25 00:03:29,800 --> 00:03:32,700 Tat�, i-a� mai scrie mamei o vedere. 26 00:03:34,000 --> 00:03:35,800 Atunci, scriei. 27 00:03:43,600 --> 00:03:47,000 "Mam�, �mi merge bine! Vremea e frumoas�." 28 00:03:47,300 --> 00:03:52,200 Roma e superb�, iar tata e foarte bun cu mine. Martha... 29 00:03:54,700 --> 00:03:57,800 - Taxiul dumneavoastr�. - Mai am de lipit timbrul... 30 00:04:03,800 --> 00:04:06,500 - Vino odat�, Martha. - Dar... 31 00:04:14,800 --> 00:04:17,200 A mers? Vorbesc prostii? 32 00:04:45,600 --> 00:04:49,500 Nu �tiu cum de permit a�a ceva �ntr-un asemenea loc. 33 00:04:50,400 --> 00:04:55,700 Da, tat�, e de mirare. Vino! 34 00:05:09,500 --> 00:05:12,800 �i-e r�u, tat�? Te obose�te? 35 00:05:13,000 --> 00:05:17,200 Scara asta blestemat� nu se mai termin�. 36 00:05:18,900 --> 00:05:20,500 Da... 37 00:05:22,400 --> 00:05:24,400 E foarte obositoare. 38 00:05:30,600 --> 00:05:32,800 S� te sprijin, tat�? 39 00:05:45,000 --> 00:05:47,400 Tot timpul vrei s� m� atingi, Martha. 40 00:06:23,400 --> 00:06:24,800 Tat�... 41 00:06:25,100 --> 00:06:26,600 Spune ceva! 42 00:06:29,900 --> 00:06:31,400 Te rog, te rog. 43 00:06:31,600 --> 00:06:33,300 Doamne! Spune ceva, tat�! 44 00:06:33,500 --> 00:06:38,200 Las�-m�, Martha. 45 00:07:21,300 --> 00:07:23,100 Po�eta mea! 46 00:07:25,300 --> 00:07:28,600 Mi-a fost furat� po�eta. 47 00:08:54,200 --> 00:08:56,000 Mam�! 48 00:08:56,800 --> 00:09:00,000 Te rog s� r�m�i calm�! 49 00:09:00,900 --> 00:09:05,300 Am s�-�i dau o veste �ngrozitoare. Nu �tiu cum s�... 50 00:09:06,800 --> 00:09:11,800 Nu, mam�... Tata a murit ast�zi. 51 00:09:13,700 --> 00:09:19,300 I s-a f�cut r�u dintr-o dat� pe treptele din Pia�a Spaniei. 52 00:09:21,000 --> 00:09:24,600 Nimeni n-a putut face nimic. 53 00:09:25,400 --> 00:09:30,200 Pe deasupra cineva mi-a furat po�eta �n care aveam to�i banii. 54 00:09:31,000 --> 00:09:34,700 Tata n-a suferit deloc, s-a stins imediat. 55 00:09:34,900 --> 00:09:38,200 N-ai voie s� pl�ngi, mam�. 56 00:09:38,400 --> 00:09:42,200 �tii c� el a fost foarte credincios... 57 00:09:43,300 --> 00:09:45,400 Nu, n-o s�-i fie r�u. 58 00:09:46,300 --> 00:09:49,100 De asta sunt la ambasada german�, 59 00:09:49,400 --> 00:09:51,200 pentru c� mi-au fost fura�i banii. 60 00:09:51,400 --> 00:09:55,200 Trebuie s� rezolv�m repede, doamn�. Peste zece minute termin�m programul. 61 00:09:55,500 --> 00:10:01,600 Sigur c� da. Pute�i s� m� �ntreba�i. Nu, mam�. V� ascult... 62 00:10:01,800 --> 00:10:04,900 - Numele? - Heyer... Martha Heyer. 63 00:10:05,900 --> 00:10:08,600 Trebuie s� le dau informa�ii. 64 00:10:08,800 --> 00:10:11,300 Ca s� m� poat� ajuta. Sunt disperat�. 65 00:10:11,700 --> 00:10:17,000 Tata imi d�duse to�i banii mie. �tii c� lui mu-i pl�cea s� umble cu bani la el. 66 00:10:17,035 --> 00:10:19,200 - V�rsta? -31 de ani. 67 00:10:19,600 --> 00:10:24,300 �n ultimele zile a fost at�t de fericit. 68 00:10:24,400 --> 00:10:28,200 A vizitat catedrala Sf Petru De c�nd a�tepta s� fac� asta. 69 00:10:28,900 --> 00:10:31,000 - Sunte�i c�s�torit�? -Nu. 70 00:10:31,200 --> 00:10:35,000 �i spunea mereu c� ar fi vrut s�-l �nt�lneasc� pe Pap�. 71 00:10:35,200 --> 00:10:39,800 Dar nu vorbea serios, visa la asta. 72 00:10:40,600 --> 00:10:44,400 - Adresa exact�? - Konstanz, strada Douglas Sirck, nr. 21. 73 00:10:44,700 --> 00:10:50,100 Acolo m-am n�scut, am urmat �coala �i am absolvit liceul. 74 00:10:50,200 --> 00:10:53,600 Acum lucrez ca bibliotecar�. M� simt foarte legat� de c�r�i. 75 00:10:54,200 --> 00:10:57,600 Mai rar. Trebuie s� notez. 76 00:10:57,700 --> 00:11:01,900 Desigur. Sunt pu�in agitat�. 77 00:11:02,400 --> 00:11:04,500 Din cauza situa�iei, �n�elege�i? 78 00:11:05,700 --> 00:11:09,100 Mam�, nu pl�nge! 79 00:11:09,500 --> 00:11:15,300 �tii c� tatei nu-i pl�cea s� pl�ngi. 80 00:11:20,800 --> 00:11:23,800 Se enerva c�nd noi dou� �ncepeam s� pl�ngem. 81 00:11:25,100 --> 00:11:29,500 Am pus receptorul �n furc�, de�i nu am vrut s� fac asta. 82 00:11:30,400 --> 00:11:33,000 S-a �nt�mplat a�a, 83 00:11:34,300 --> 00:11:36,400 f�r� voia mea. 84 00:11:37,600 --> 00:11:40,200 Ajuta�i-m�! 85 00:11:41,200 --> 00:11:44,800 Am luat-o la fug� �i l-am l�sat acolo pe tata. 86 00:11:45,200 --> 00:11:47,700 N-am �tiut ce s� fac! 87 00:11:48,300 --> 00:11:52,100 Ave�i o �igar� �i pentru mine? 88 00:12:06,200 --> 00:12:07,600 Mul�umesc. 89 00:12:11,900 --> 00:12:13,700 M� pute�i ajuta? 90 00:12:14,000 --> 00:12:17,800 Binen�eles, dr� Heyer. 91 00:12:18,400 --> 00:12:20,700 Doar v-am promis de la �nceput. 92 00:12:22,200 --> 00:12:26,300 E prima �igar�din via�a mea. N-am fumat niciodat�. 93 00:12:27,200 --> 00:12:29,500 Tata mi-a interzis s� fumez. 94 00:12:40,400 --> 00:12:43,300 Sunte�i dr�gu� s�-mi mai face�i odat� leg�tura cu mama? 95 00:12:56,600 --> 00:12:57,600 V� rog, �nc� odat� Germania. Acela� num�r 96 00:12:57,635 --> 00:13:01,400 Iart�-m�. Dar s-a �ntrerupt. 97 00:13:01,800 --> 00:13:05,400 �tii c�... fumez o �igar�? 98 00:13:05,800 --> 00:13:07,600 Este pentru prima oar�. 99 00:13:07,800 --> 00:13:09,700 Lumea de aici se poart� foarte frumos cu mine. 100 00:13:10,000 --> 00:13:14,400 M� vor ajuta s�-l transport pe tata �n Germania. 101 00:13:34,900 --> 00:13:39,900 Konstanz. V� rog s� cobor��i. E cap�t de linie. 102 00:14:05,700 --> 00:14:07,900 - Nu, nu... - Mam�, lini�te�te-te! 103 00:14:40,800 --> 00:14:42,500 Vino, mam�. 104 00:14:44,000 --> 00:14:45,800 Stai aici. 105 00:14:55,200 --> 00:14:59,000 Ce ai f�cut, Matha, de l-ai enervat a�a de tare pe tata? 106 00:14:59,200 --> 00:15:02,200 Mereu l-ai scos din s�rite. 107 00:15:05,600 --> 00:15:07,400 Stai jos, Martha! 108 00:15:16,400 --> 00:15:21,000 De ce nu po�i fi �i ru ca to�i ceilal�i? Mereu l-ai monopolizat pe tata. 109 00:15:21,200 --> 00:15:24,000 I-ai consumat toat� energia. 110 00:15:25,600 --> 00:15:28,400 - Bun� ziua, Erna. - Bun� ziua, dr� Heyer. 111 00:15:43,900 --> 00:15:45,400 M-am �ntors. 112 00:15:51,800 --> 00:15:53,100 Lua�i loc. 113 00:16:04,700 --> 00:16:07,900 M-am sim�it singur f�r� dumneavoastr�. 114 00:16:13,000 --> 00:16:15,400 Ur�t� poveste cu tat�l dumneavoastr�... 115 00:16:16,000 --> 00:16:18,100 Prin c�te a�i trecut! 116 00:16:18,700 --> 00:16:22,500 A fost un om foarte cultivat. P�cat! 117 00:16:24,000 --> 00:16:29,000 - Era bolnav de mult? - Da... 118 00:16:29,600 --> 00:16:32,200 De mic avea o deficien�� cardiac�. 119 00:16:33,300 --> 00:16:36,100 Atunci, pierderea e mai u�or de suportat. 120 00:16:39,100 --> 00:16:41,100 - Dr� Heyer... - Da? 121 00:16:43,000 --> 00:16:46,400 Urma s�-mi da�i un r�spuns c�nd venea�i din concediu. 122 00:16:48,700 --> 00:16:52,200 Sunt hot�r�t� s� nu m� m�rit, dle Meister. 123 00:16:59,600 --> 00:17:01,200 �nc� nu. 124 00:17:01,500 --> 00:17:06,400 V� pute�i imagina c�t� nevoie are acum mama de mine. 125 00:17:08,600 --> 00:17:11,800 �i e at�t de greu... 126 00:17:13,000 --> 00:17:17,300 Asta m� �ntristeaz�, dr� Heyer. 127 00:17:20,100 --> 00:17:23,200 Dar trebuie s� v� accept decizia. 128 00:17:24,600 --> 00:17:26,000 Mul�umesc. 129 00:17:34,900 --> 00:17:38,600 Cum te-ai descurcat singur�, Erna? 130 00:17:38,900 --> 00:17:43,200 Destul de bine Am g�sit mai greu unele volume... 131 00:17:43,400 --> 00:17:46,300 - Dr� von Scratch? - Da? 132 00:17:46,600 --> 00:17:48,300 Veni�i pu�in, v� rog? 133 00:18:23,800 --> 00:18:25,600 Vrea s� se �nsoare cu mine! 134 00:18:29,800 --> 00:18:34,800 Nu-�i po�i imagina ce ferict� sunt. Ce bine o s-o ducem! 135 00:18:34,900 --> 00:18:38,600 Are o cas� a�a frumoas� �i e un om a�a de bun... 136 00:18:41,400 --> 00:18:43,100 Oh, Martha. Martha. 137 00:19:00,500 --> 00:19:02,600 Cred c� mama a �mb�tr�nit. 138 00:19:03,200 --> 00:19:05,500 Voia s� mearg� azi la doctor. 139 00:19:05,700 --> 00:19:10,100 - Moartea tatei a afectat-o mult. - E normal. 140 00:19:10,300 --> 00:19:15,500 �n ziua aceea a dat telefoane la jum�tate din ora�. Pe unii i-a �njurat. Chiar �i pe mine. 141 00:19:15,800 --> 00:19:18,000 Dar ced c� era cam beat�. 142 00:19:20,000 --> 00:19:21,200 Beat�? 143 00:19:22,400 --> 00:19:28,900 Nu cred, Marianne. Tata n-a tolerat alcoolul �n cas�. 144 00:19:29,200 --> 00:19:33,900 Nu sunt sigur� c� b�use A�a am presupus datorit� comportamentului. 145 00:19:34,000 --> 00:19:38,900 Poate c� bea de mult, �n secret, �i voi n-a�i observat. 146 00:19:39,600 --> 00:19:41,100 Mama? 147 00:19:44,300 --> 00:19:47,600 Poate ai dreptate. 148 00:19:47,900 --> 00:19:51,700 Nici nu b�nuie�ti c�te secrete poate ascunde o c�snicie. 149 00:19:51,800 --> 00:19:55,200 De exemplu eu discutam mereu cu Edgar c�nd aveam p�reri diferite. 150 00:19:55,400 --> 00:20:00,400 - �i e normal s� fie a�a. Ba nu! Dimpotriv�! 151 00:20:01,100 --> 00:20:05,000 Am �nv��at s�-i dau mereu dreptate so�ului meu. 152 00:20:05,200 --> 00:20:08,800 Dar de fapt �mi impun punctul de vedere. 153 00:20:08,900 --> 00:20:11,100 �i Edgar nici nu observ�. 154 00:20:11,600 --> 00:20:14,000 Dar asta e... 155 00:20:14,200 --> 00:20:18,200 Necinstit? Las-o a�a! 156 00:20:18,400 --> 00:20:22,600 E mai mult� lini�te �i ai nevoie de mai pu�ine calmante. 157 00:20:23,400 --> 00:20:24,200 �i... 158 00:20:26,200 --> 00:20:27,100 Divor�ul? 159 00:20:27,500 --> 00:20:30,400 Nu-l mai resimt a�a acut. 160 00:20:31,400 --> 00:20:34,700 S-au �nt�mplat multe �n ultimele s�pt�m�ni. C�te s-au schimbat... 161 00:20:43,700 --> 00:20:44,600 Cine e tipul? 162 00:20:45,300 --> 00:20:47,700 Dr. Salomon. Trebuie s�-l cuno�ti. 163 00:20:48,000 --> 00:20:50,100 - A cerut-o pe Ilse. - �i Ilse? 164 00:20:50,400 --> 00:20:52,800 A acceptat, desigur, c� nu e proast�. 165 00:20:53,100 --> 00:20:54,900 Bun�, dragele mele. Scuza�i-m�. 166 00:20:55,200 --> 00:20:59,600 Din p�cate trebuie s� plec. A intervenit ceva. 167 00:21:08,300 --> 00:21:12,400 - Azi Meister a adus iar vorba de c�s�torie. - �i? 168 00:21:13,100 --> 00:21:14,500 Eu... 169 00:21:16,600 --> 00:21:22,000 �tii, e din pricina mamei care are tot timpul nevoie de mine... 170 00:21:22,100 --> 00:21:25,500 L-ai refuzat? 171 00:21:26,100 --> 00:21:29,200 Ce prostie! Ar fi fost o partid� bun�. 172 00:21:30,000 --> 00:21:33,200 - Acum se �nsoar� cu Erna. - Care Erna? 173 00:21:33,400 --> 00:21:36,000 Erna von Scratch, colega mea. 174 00:21:36,200 --> 00:21:41,600 Dac� tu l-ai refuzat! Oricum, interesant... 175 00:21:43,400 --> 00:21:47,000 Ce t�rziu s-a f�cut! 176 00:21:47,100 --> 00:21:49,600 M� a�teapt� Edgar. κi pierde r�bdarea repede. 177 00:21:52,200 --> 00:21:54,200 Pe alt� dat�! 178 00:22:30,500 --> 00:22:32,000 Mam�! 179 00:22:32,700 --> 00:22:35,800 Stimata domni�oar� binevoie�te s� ajung� �i pe acas�? 180 00:22:36,000 --> 00:22:38,400 Scuz�-m�, ar fi trebuit s� te sun. 181 00:22:39,300 --> 00:22:41,000 Ridic�-te! 182 00:22:43,600 --> 00:22:45,600 De c�nd bei? 183 00:22:47,800 --> 00:22:50,000 Nu te-am v�zut niciodat� b�nd alcool. 184 00:22:55,300 --> 00:22:59,700 Proasto! Beau de 20 de ani! 185 00:23:00,500 --> 00:23:02,400 De 20 de ani! �i? 186 00:23:11,400 --> 00:23:13,400 Mam�, trebuie s� m�n�nci ceva. 187 00:23:14,500 --> 00:23:16,500 Ai fost la doctor? 188 00:23:17,800 --> 00:23:22,500 Un idiot! Habar n-are! Un monument de prostie! 189 00:23:23,500 --> 00:23:26,500 Mi-a spus c� sunt s�n�toas�, 190 00:23:28,800 --> 00:23:34,200 dar suf�r u�or cu nervii. Cu nerviii... 191 00:23:35,700 --> 00:23:39,800 Ce mizerabil! 192 00:23:40,000 --> 00:23:46,000 - Mam�! - Nimeni nu m� ia �n serios. Nimeni! 193 00:23:49,200 --> 00:23:53,000 - Mi-a prescris Valium. - Vezi c� �i-a prescris ceva? 194 00:23:53,800 --> 00:23:55,800 Nu vreau s�-mi prescrie nimic. 195 00:23:56,900 --> 00:24:01,800 Nu primesc ordine de la tine! S� nici nu-�i treac� prin cap! 196 00:24:02,000 --> 00:24:03,800 Ce-i cu asta? 197 00:24:07,200 --> 00:24:09,600 Asta? �sta e b�rbatul meu. 198 00:24:16,600 --> 00:24:20,200 - Pot s� fac ce vreau cu asta. - Sigur c� da, mam�. 199 00:24:21,600 --> 00:24:26,000 Meister m-a cerut ieri din nou �n c�s�torie. 200 00:24:26,200 --> 00:24:29,000 - �i? - L-am refuzat, fire�te. 201 00:24:33,100 --> 00:24:34,700 �nceteaz� imediat! 202 00:24:35,400 --> 00:24:36,800 Nu mai r�de! 203 00:24:37,400 --> 00:24:40,600 R�d c�nd vreau. Beau c�nd poftesc... 204 00:24:40,635 --> 00:24:42,300 Fac ce vreau, ce vreau... 205 00:24:52,900 --> 00:24:58,400 E�ti o femeie trecut�, �nc� virgin�. Mi-e sil� de tine! 206 00:25:27,200 --> 00:25:31,400 Cine vorbe�te despre moarte, �i �nc� la o nunt�? 207 00:25:31,600 --> 00:25:36,200 O nunt� de duce cu g�ndul la via��, dr� Heyer, la vitalitate, la copii... 208 00:25:36,400 --> 00:25:40,600 - V� dori�i copii? - Hans nu vrea copii. 209 00:25:41,200 --> 00:25:45,400 Ilse! N-am zis niciodat� asta. 210 00:25:46,100 --> 00:25:49,900 Am spus doar c� m� zem de cre�terea copiilor. 211 00:25:52,600 --> 00:25:55,700 Ast�zi, e o problem� at�t de complicat�... 212 00:25:57,600 --> 00:26:02,700 Copiii au nevoie doar de dragoste �i de o m�n� de fier. 213 00:26:02,800 --> 00:26:07,600 Sunt de aceia�i p�rere. Adul�ii trebuie doar s� transmit� 214 00:26:07,800 --> 00:26:09,800 experien�a acumulat�... 215 00:26:10,100 --> 00:26:11,800 Cum spunea Goethe: 216 00:26:12,600 --> 00:26:15,100 "Dac� p�rin�ii ar fi educa�i, 217 00:26:15,400 --> 00:26:16,800 ar da via�� unor copii educa�i..." 218 00:26:16,900 --> 00:26:21,500 Exact, toat� vorb�ria asta despre libertate. �n via�� nu faci ce vrei! 219 00:26:21,600 --> 00:26:26,400 Ave�i dreptate. Cu to�ii am fost crescu�i din scurt 220 00:26:26,600 --> 00:26:30,600 �i nu ne-a stricat deloc. Totu�i... 221 00:26:30,700 --> 00:26:34,300 Nici un ''totu�i''! Nu te l�sa z�p�cit de noul curent. 222 00:26:34,500 --> 00:26:37,200 Legea moravurilor nu se schimb� odat� cu moda. 223 00:26:37,700 --> 00:26:42,100 Clatini din cap, Martha? Dumneata e�ti de o alt� p�rere? 224 00:26:45,700 --> 00:26:51,100 Eu? Nu, dimpotriv�! Sprijin total acest punct de vedere. 225 00:26:52,900 --> 00:26:56,100 Dr. Salomon, a sosit fratele dumneavoastr�. 226 00:27:21,000 --> 00:27:23,500 - Bun�, Helmut. - Bun� seara. 227 00:27:24,500 --> 00:27:26,200 Ea e Ilse. 228 00:27:28,500 --> 00:27:30,100 Sincere felicit�ri! 229 00:27:30,800 --> 00:27:32,300 Ia loc, te rog. 230 00:27:37,100 --> 00:27:38,800 Mama Ilsei... 231 00:27:40,600 --> 00:27:42,000 Tat�l ei... 232 00:27:43,300 --> 00:27:45,200 Prietena ei Marianne... 233 00:27:46,400 --> 00:27:47,900 cu so�ul... 234 00:27:48,700 --> 00:27:53,900 Dl Meister, directorul bibliotecii na�ionale �i so�ia d�nsului. 235 00:27:56,800 --> 00:28:00,600 Acesta este Dr. Hauff, medicul nostru de familie. 236 00:28:02,200 --> 00:28:06,200 Dna Heyer, �i fiica d�nsei, Martha... 237 00:28:07,000 --> 00:28:08,700 Bun� seara tuturor. 238 00:28:10,400 --> 00:28:12,000 Cred c� noi ne cunoa�tem deja. 239 00:28:13,900 --> 00:28:16,200 Eu? Dar... 240 00:28:17,900 --> 00:28:20,500 Ne cunoa�tem precis. 241 00:28:21,000 --> 00:28:23,400 Sunt sigur� c� nu... 242 00:28:24,000 --> 00:28:26,300 - Eu sunt sigur c� da, dn�... - Domni�oar�. Dar... 243 00:28:26,600 --> 00:28:29,400 Ne-am �nt�lnit la Roma �n fa�a ambasadei germane. 244 00:28:31,400 --> 00:28:34,900 A�a este. Ave�i dreptate. 245 00:28:35,900 --> 00:28:39,600 De ce ai vrut s� te ascunzi de noi, Martha? 246 00:29:07,100 --> 00:29:10,800 - Ur�t din partea dumneavoastr�. - Dar am spus adev�rul. 247 00:29:12,400 --> 00:29:14,200 Ce-o fi crez�nd mama? 248 00:29:15,100 --> 00:29:18,700 Are o imagina�ie murdar�. 249 00:29:20,800 --> 00:29:25,800 Ea �n�elege "cunoa�terea" numai �n sens biblic... 250 00:29:26,600 --> 00:29:28,200 Dac� �n�elege�i ce vreau s� spun. 251 00:29:31,300 --> 00:29:35,200 - Dar sunte�i o femeie matur�. - Ba nu sunt. 252 00:29:43,600 --> 00:29:45,000 Voiam... 253 00:29:46,500 --> 00:29:48,300 voiam s� spun c� sunt matur�. Dar mama nu �tie �nc� asta, 254 00:29:48,800 --> 00:29:54,500 Nu crede asta, sau mai mult, nu vrea s� accepte asta. 255 00:29:55,200 --> 00:29:56,400 �tii... 256 00:29:58,400 --> 00:30:00,200 ea e pu�in ciudat�. 257 00:30:01,200 --> 00:30:05,400 N-a fost mereu a�a. Dar de c�nd cu moartea tatei... 258 00:30:15,200 --> 00:30:17,600 V-am remarcat imediat la Roma. 259 00:30:18,400 --> 00:30:20,800 Avea�i lacrimi �n ochi. 260 00:30:23,100 --> 00:30:25,100 Tata murise... 261 00:30:26,000 --> 00:30:28,700 poate cu numai 15 minute �nainte de a ne fi �nt�lnit. 262 00:30:29,600 --> 00:30:34,300 - Chiar pe treptele din Pia�a Spaniei... - A�i f�cut o impresie puternic� asupra mea. 263 00:30:37,200 --> 00:30:39,500 Nici eu nu v-am uitat. 264 00:30:42,000 --> 00:30:46,200 Eu n-am spus c� nu v-a� fi uitat de atunci. 265 00:30:53,100 --> 00:30:59,700 Dar poate c� ave�i dreptate �i nici eu nu v-am uitat. 266 00:31:00,800 --> 00:31:03,500 Da, poate... 267 00:31:06,200 --> 00:31:09,800 Nu v-a�i culcat niciodat� cu un b�rbat! 268 00:31:10,000 --> 00:31:11,600 Am dreptate? 269 00:31:15,000 --> 00:31:16,300 Da... 270 00:31:18,000 --> 00:31:19,500 A�a e. 271 00:31:22,700 --> 00:31:24,800 V� sim�i�i frumoas�... 272 00:31:29,600 --> 00:31:32,300 Atractiv�, plin� de farmec? 273 00:31:32,900 --> 00:31:35,500 Da, �ntr-o oarecare m�sur�. 274 00:31:43,400 --> 00:31:45,700 Eu nu v� g�sesc prea frumoas�... 275 00:31:52,100 --> 00:31:54,900 Atractiv� �i plin� de farmec, �n nici un caz! 276 00:31:55,800 --> 00:31:58,600 Sunte�i prea slab�, aproape uscat�. 277 00:31:59,900 --> 00:32:04,000 C�nd v� privesc, parc� v� simt oasele. 278 00:32:08,500 --> 00:32:11,800 Apoi, am senza�ia c� trupul dumneavoastr� ar emana un miros nepl�cut. 279 00:32:20,800 --> 00:32:22,200 Mama! 280 00:32:23,500 --> 00:32:25,800 V� rog, l�sa�i-m� s� intru. 281 00:32:35,700 --> 00:32:38,700 Pentru Dumnezeu, doctore! Ce e cu mama? 282 00:32:40,000 --> 00:32:43,800 Nimic din ce v-ar putea nelini�ti. 283 00:32:44,600 --> 00:32:48,700 Din gre�eal�, mama dumneavoastr� a �nghi�it prea multe calmante. 284 00:32:51,400 --> 00:32:52,800 Ajuta�i-m�, v� rog. 285 00:33:16,900 --> 00:33:18,700 �nc�lzi�i ni�te lapte. 286 00:33:25,000 --> 00:33:26,600 Olga! 287 00:33:28,000 --> 00:33:30,000 - Da? - Adu un pahar cu lapte fierbinte! 288 00:33:30,300 --> 00:33:32,900 - Lapte, lapte,lapte! - Imediat. 289 00:33:38,600 --> 00:33:42,800 Mul�umesc, pute�i pleca. Mai bine s� nu v� vad� c�nd �i revine. 290 00:33:48,000 --> 00:33:50,000 �mi aduce�i odat� laptele? 291 00:33:58,900 --> 00:34:05,200 Ce �-a�i f�cut mamei dumneavoastr�, de �i dore�te at�t de mult s� moar�? 292 00:34:06,600 --> 00:34:10,800 Supravegheaz-o pu�in, m� �ntorc imediat. Laptele o s� fie prea fierbinte. 293 00:34:15,800 --> 00:34:19,900 Mama, ce-ai f�cut? 294 00:34:21,000 --> 00:34:22,800 Nu se glume�te cu a�a ceva! 295 00:34:25,200 --> 00:34:27,400 Vrei s� m� omori, Martha! 296 00:34:30,300 --> 00:34:33,100 - Bun� diminea�a, dr� Heyer. - Bun� diminea�a. 297 00:34:33,600 --> 00:34:36,400 Ea e. Veni�i �ncoace, v� rog. 298 00:34:37,300 --> 00:34:39,300 Vi-l prezint pe dl Kaiser. 299 00:34:39,500 --> 00:34:42,400 D�ndul va prelua func�ia so�iei mele. 300 00:34:42,600 --> 00:34:45,100 I-am povestit deja despre dumeavoastr� 301 00:34:45,300 --> 00:34:48,100 �i i-am promis c� o s�-l preg�ti�i. 302 00:34:48,300 --> 00:34:51,600 - O s�-l ajuta�i? - Cu pl�cere. 303 00:34:51,800 --> 00:34:54,200 - �tiam eu. Vede�i? - Mul�umesc. 304 00:34:54,500 --> 00:34:56,400 N-ave�i de ce. �mi face pl�cere. 305 00:34:56,700 --> 00:35:01,000 Totu�i, c�nd deschizi o fil� nou� a vie�ii... 306 00:35:01,800 --> 00:35:04,300 V� �n�eleg. Veni�i cu mine. 307 00:35:09,200 --> 00:35:12,900 - Ce iubi�i cel mai mult? - Nu �tiu. 308 00:35:15,100 --> 00:35:19,100 - Destinul? - Poftim? Destinul? 309 00:35:19,700 --> 00:35:23,400 De ce? Ce vi se pare at�t de amuzant? 310 00:35:26,400 --> 00:35:28,000 Nu �tiu. 311 00:35:29,500 --> 00:35:31,300 Din disperare? 312 00:35:32,400 --> 00:35:34,800 Haide�i s� vorbim despre lucruri mai vesele. 313 00:35:35,100 --> 00:35:35,900 �tii... 314 00:35:36,200 --> 00:35:38,200 La ce se g�nde�te �oarecele joia? 315 00:35:38,235 --> 00:35:38,965 Nu. 316 00:35:39,000 --> 00:35:40,900 V� spun eu. 317 00:35:42,000 --> 00:35:45,300 La ce se g�nde�te �oarecele joia? 318 00:35:45,600 --> 00:35:48,600 La acela�i lucru ca �n fiecare zi... 319 00:35:48,800 --> 00:35:52,200 Dac� a� avea un sandvi�cu salam, cu mult salam �i cu pu�in� p�ine! 320 00:35:52,235 --> 00:35:54,400 Cu mult salam �i pu�in� p�ine. 321 00:35:54,600 --> 00:35:56,600 - V-a pl�cut? - Da. 322 00:35:56,900 --> 00:35:59,200 Atunci, s� spunem �mpreun�. 323 00:36:00,300 --> 00:36:03,800 La ce se g�nde�te �oarecele joia? 324 00:36:04,000 --> 00:36:07,200 La acela�i lucru ca �n fiecare zi... 325 00:36:07,400 --> 00:36:10,500 Dac-a� avea un sandvi� cu salam... 326 00:36:25,200 --> 00:36:26,700 Cine era? 327 00:36:29,300 --> 00:36:33,300 Acela? B�rbatul cu care m� voi c�s�tori. 328 00:36:41,800 --> 00:36:45,000 - A�adar? - Nu glumesc, mi se face r�u. 329 00:36:45,800 --> 00:36:49,900 - Mi-e fric� de nu mai pot. - Dar Martha, sunt l�ng� tine. 330 00:36:50,200 --> 00:36:53,100 - A�a e, dar... - Martha... 331 00:36:54,500 --> 00:36:56,800 Frica exist� pentru a fi �nvins�. 332 00:38:43,000 --> 00:38:44,200 Martha... 333 00:38:46,100 --> 00:38:47,900 Martha, vreau s� fii so�ia mea. 334 00:38:49,100 --> 00:38:51,100 Vreau s� m� �nsor cu tine. 335 00:38:58,100 --> 00:39:02,800 ��i mul�umesc, Helmut. Mul�umesc, mul�umesc, mul�umesc... 336 00:39:03,600 --> 00:39:08,500 Nici nu �tii c�t am a�teptat s� aud aceste cuvinte. 337 00:39:44,000 --> 00:39:45,800 Lua�i loc. 338 00:39:46,800 --> 00:39:49,600 - Mul�umesc, r�m�n �n picioare. - Cum dori�i. 339 00:39:50,100 --> 00:39:54,000 Be�i ceva? Un coniac? Am un coniac fran�uzesc. 340 00:39:54,400 --> 00:39:57,200 Helmut Salomon m-a cerut de so�ie. 341 00:39:58,500 --> 00:40:01,600 Am acceptat. M� voi m�rita cu Helmut. 342 00:40:02,900 --> 00:40:04,700 Nu vei face asta, Martha. 343 00:40:07,200 --> 00:40:09,500 Nu at�t timp c�t voi tr�i eu. 344 00:40:09,600 --> 00:40:11,800 Ba da, mam�. O voi face. 345 00:40:15,100 --> 00:40:18,100 Bine. Dac� a�a vrei tu... 346 00:40:20,400 --> 00:40:22,000 Asta e... 347 00:41:11,600 --> 00:41:14,500 - Unde te duci? - S�-l sun pe Dr. Hauff. 348 00:41:14,700 --> 00:41:18,000 - De ce? - Altfel mama o s� moar�... 349 00:41:21,300 --> 00:41:23,700 Helmut... 350 00:41:25,600 --> 00:41:27,900 �n�eleg ce vrei s� spui. 351 00:41:29,600 --> 00:41:32,000 C� are dreptul s� decid� asupra vie�ii ei. 352 00:41:34,600 --> 00:41:36,400 Nu-i a�a? 353 00:41:51,500 --> 00:41:53,500 S� nu mai faci asta niciodat�, Martha. 354 00:41:54,700 --> 00:41:57,500 S� nu te mai �mpotrive�ti c�nd vreau s� te iubesc! 355 00:42:21,700 --> 00:42:24,900 Dr. Hauff? Sunt Helmut Salomon. 356 00:42:26,500 --> 00:42:27,900 V� rog, veni�i urgent. 357 00:42:29,300 --> 00:42:32,300 Dna Heyer a luat din nou o supradoz� de tablete. 358 00:42:33,600 --> 00:42:40,200 De altfel, sunt de p�rere c� nu se va mai ajunge la internarea �ntr-un sanatoriu. 359 00:42:44,400 --> 00:42:45,800 Mul�umesc. 360 00:42:53,100 --> 00:42:54,700 Ei bine, Martha... 361 00:42:55,900 --> 00:42:59,000 Chiar ai crezut c-a� putea s-o las s� moar� pe mama ta? 362 00:43:06,700 --> 00:43:07,900 Nu... 363 00:43:10,000 --> 00:43:12,400 Asta se petrece doar �n mintea ta, Martha 364 00:43:15,900 --> 00:43:18,500 �i precis e �i dorin�a ta. 365 00:43:32,900 --> 00:43:35,200 E mai bine s� fiu singur� cu tine. 366 00:43:35,400 --> 00:43:36,800 At��ia oameni... 367 00:43:37,200 --> 00:43:40,000 De�i a fost o nunt� grozav�... 368 00:43:40,600 --> 00:43:43,200 To�i au fost a�a dr�gu�i cu mine. Chiar �i mama. 369 00:43:43,600 --> 00:43:46,100 Aproape c� am putea renun�a la infirmierul ei. 370 00:43:46,400 --> 00:43:49,400 Nu-i a�a? 371 00:43:51,400 --> 00:43:53,800 P�rea vesel�, deschis�... 372 00:43:54,600 --> 00:43:57,000 To�i m-au invidiat pentru norocul meu. 373 00:43:57,700 --> 00:44:02,900 Helmuth! Ce fericit� sunt! 374 00:44:03,800 --> 00:44:06,600 �i acum, am r�mas doar noi doi. 375 00:44:07,400 --> 00:44:09,400 Avem �n fa�� trei s�pt�m�ni de vis. 376 00:44:10,200 --> 00:44:13,700 Nu-� po�i inchipui c�t m� bucur� excursia �n Italia... 377 00:44:14,300 --> 00:44:18,200 M� voi bucura de fiecare gr�unte de nisip, de fiecare val... 378 00:44:21,100 --> 00:44:24,100 Ce bun� �i ce tandr� voi fi cu tine. 379 00:44:24,900 --> 00:44:27,800 Am at�ta tandre�e de d�ruit. 380 00:44:29,200 --> 00:44:31,100 �i at�ta dor... 381 00:44:32,900 --> 00:44:36,100 �mi vine s� pl�ng de fericire. 382 00:44:39,000 --> 00:44:40,500 Dar tu... 383 00:44:41,400 --> 00:44:44,500 E�ti at�t de serios �i de t�cut. 384 00:44:46,200 --> 00:44:49,400 Nu te bucuri? Nu e�ti fericit? 385 00:44:51,600 --> 00:44:53,800 Ba da, Martha, sunt fericit. 386 00:44:54,800 --> 00:44:57,200 Dar nu trebuie s� ne autosugestion�m. 387 00:44:59,200 --> 00:45:00,800 Iart�-m�. 388 00:45:13,400 --> 00:45:15,600 Doamne, ce frumos este aici! 389 00:45:15,900 --> 00:45:19,100 Noaptea nu puteam b�nui. Ce priveli�te... 390 00:45:20,800 --> 00:45:25,100 A� putea bea un ibric �ntreg cu cafea �i m�nca zece ou� moi. 391 00:45:27,100 --> 00:45:31,100 Am comandat ceai. E mai s�n�tos. �i fulgi de porumb. 392 00:45:32,000 --> 00:45:36,000 - Ai comandat ceai? - �i fulgi de porumb. 393 00:45:36,800 --> 00:45:39,400 Fulgi de porumb? Sgur c� da... 394 00:45:40,600 --> 00:45:45,700 - N-ai nimic �mpotriv�, draga mea? - Nu. Cum s� am? 395 00:45:47,700 --> 00:45:50,300 Martha, nu fuma �nainte de micul dejun. 396 00:45:55,300 --> 00:45:58,000 E bine c�nd cineva are grij� de s�n�tatea mea. 397 00:45:59,100 --> 00:46:01,300 Uneori nu-�i dai seama. 398 00:46:01,800 --> 00:46:03,500 Da, Martha, a�a este. 399 00:46:04,600 --> 00:46:07,000 Cel mai r�u e c�, atunci c�nd c�l�tore�ti mult, 400 00:46:07,200 --> 00:46:09,565 trebuie s� te adaptezi obiceiurilor ��rii �n care e�ti. 401 00:46:09,600 --> 00:46:13,800 �n America de Sud, de exemplu, nu exist� ceai la micul dejun. 402 00:46:14,500 --> 00:46:18,600 E�ti silit s� bei cafea. �nchipuie-�i c�t am suferit. 403 00:46:18,800 --> 00:46:21,200 �n fiecare diminea��, cafea... 404 00:46:22,100 --> 00:46:24,800 �i asta timp de nou� luni. Iar de m�ncare ce s� mai vorbim... 405 00:46:26,500 --> 00:46:28,300 Dar trebuie s� te hr�ne�ti... 406 00:46:30,200 --> 00:46:32,500 �i p�n� la urm�, te po�i obi�nui cu orice. 407 00:46:33,700 --> 00:46:38,900 Doamne! Despre m�ncare n-am vorbit niciodat�. 408 00:46:39,700 --> 00:46:43,000 Care-i felul t�u de m�ncare preferat? 409 00:46:43,900 --> 00:46:45,500 Felul meu preferat? 410 00:46:47,200 --> 00:46:48,900 Nu e o �ntrebare u�oar�. 411 00:46:50,100 --> 00:46:52,900 Cred c� rinichi de orc �n sos burgund. 412 00:46:53,600 --> 00:46:59,400 Rinichi de porc? Doamne, la fel ca tata! 413 00:47:00,300 --> 00:47:03,800 Dar �n ��rile din sud trebuie s� renun�i de la �nceput la asemenea preten�ii. 414 00:47:04,200 --> 00:47:06,465 Nu �tii niciodat� cu ce te treze�ti �n farfurie. 415 00:47:06,500 --> 00:47:10,300 S�racul de tine! S� sper�m c� nu vei fi mult pe drumuri. 416 00:47:11,000 --> 00:47:15,800 �n urm�torii doi-trei ani, lucrez doar �n Germania, Elve�ia �i Austria. 417 00:47:15,900 --> 00:47:18,500 Voi putea veni acas� la fiecare sf�r�it de s�pt�m�n�. 418 00:47:43,700 --> 00:47:45,900 Vrei s� m� dai cu crem�, te rog? 419 00:47:48,000 --> 00:47:54,400 - Martha, ai piele st�t de alb� �i... - Da? 420 00:47:55,900 --> 00:47:58,900 Mi-ar pl�cea dac� te-ai bronza mai repede. 421 00:48:00,800 --> 00:48:02,500 Ai pielea prea alb�. 422 00:48:04,000 --> 00:48:05,900 �i dac� fac insola�ie? 423 00:48:06,400 --> 00:48:09,000 �sta nu soare adev�rat. 424 00:48:11,400 --> 00:48:17,200 Bine, dac� m� placi mai mult bronzat�... 425 00:48:22,000 --> 00:48:23,800 Ce cite�ti? 426 00:48:25,200 --> 00:48:28,800 "Con�tiin�a expropiat�" de prof Hans Kilian. 427 00:48:29,600 --> 00:48:32,400 �i e interesant�? 428 00:48:34,000 --> 00:48:35,600 Depinde. 429 00:48:36,100 --> 00:48:39,100 Dac-o �n�elegi, da. 430 00:48:44,800 --> 00:48:47,700 Ciudat! Ilse e renun�at �i ea la serviciu. 431 00:48:48,600 --> 00:48:50,200 E normal. 432 00:48:51,600 --> 00:48:55,500 Dac� so�ul ei o poate �ntre�ine e penibil s� se duc� s� munceasc�. 433 00:48:56,200 --> 00:48:58,900 Dar cu Ilse stau altfel lucrurile. 434 00:48:59,300 --> 00:49:03,000 Ea �i respecta munca. 435 00:49:04,000 --> 00:49:09,100 Dac� o femeie �i iube�te meseria, 436 00:49:11,000 --> 00:49:13,200 serviciul poate fi ceva pl�cut. 437 00:49:43,700 --> 00:49:45,600 Tot ��i mai e r�u? 438 00:50:01,100 --> 00:50:03,200 Ai adormit, Martha. 439 00:50:05,400 --> 00:50:07,700 Nu e permis s� dormi pe plaj�. 440 00:50:08,500 --> 00:50:11,400 Corpul nu se mai ap�r� �mpotriva radia�iilor solare. 441 00:50:16,300 --> 00:50:18,200 E�ti frumoas�, Martha. 442 00:51:23,100 --> 00:51:26,600 Helmuth... nu mergem acas�? 443 00:51:27,200 --> 00:51:31,700 - Ba da. - Dar ai luat-o �n direc�ie gre�it�. 444 00:51:37,800 --> 00:51:42,000 Locuim acolo, �n casa p�rin�ilor mei. 445 00:51:42,500 --> 00:51:47,400 Nu vom locui �n casa p�rin�ilor t�i... 446 00:51:48,100 --> 00:51:50,000 Am �nchiriat casa colonelului Olbricht. 447 00:51:55,800 --> 00:52:02,000 Dar, Helmuth, �n acea cas� s-a petrecut o crim�. O crim� adev�rat�. 448 00:52:02,035 --> 00:52:04,600 De aia am ob�inut-o mai ieftin... 449 00:52:07,500 --> 00:52:12,000 Doar nu �i-e team�, Martha. Nu-i a�a c� nu �i-e fric�? 450 00:52:13,100 --> 00:52:15,000 Nu, dar... 451 00:52:17,000 --> 00:52:19,400 M� obi�nuisem cu casa p�rin�ilor. 452 00:52:21,000 --> 00:52:23,700 Acolo am copil�rit.. Am at�tea amintiri... 453 00:52:24,200 --> 00:52:28,000 Am fost fericit� �n casa aceea. �i acum... 454 00:52:29,200 --> 00:52:30,800 �i acum? 455 00:52:32,500 --> 00:52:35,800 Vezi, Martha, tocmai asta e. 456 00:52:36,000 --> 00:52:39,900 Vrem s-o lu�m am�ndoi de la �nceput. S� �ncepem o via�� nou�. 457 00:52:41,400 --> 00:52:42,900 Nu-i a�a? 458 00:54:12,400 --> 00:54:15,000 Voiam s� te rog ceva, Martha. 459 00:54:16,200 --> 00:54:18,500 Aici �n aceast� cas�... 460 00:54:18,700 --> 00:54:21,100 a� vrea s� nu fumezi. 461 00:54:22,100 --> 00:54:26,300 Dac� vrei s� fumezi, f�-o pe verand�. 462 00:54:27,300 --> 00:54:28,900 De dragul meu, da? 463 00:54:41,400 --> 00:54:43,600 Unde e veranda? 464 00:54:47,200 --> 00:54:48,900 Te rog... 465 00:55:30,400 --> 00:55:32,000 A� putea... 466 00:55:35,100 --> 00:55:36,200 Ce? 467 00:55:39,700 --> 00:55:41,500 M� g�ndeam dac� mi-a� putea 468 00:55:43,400 --> 00:55:45,600 aduce mobila de acas�? 469 00:55:48,500 --> 00:55:54,500 Dar, Martha...nu s-ar potrivi cu stilul acestei case. 470 00:55:56,800 --> 00:55:59,000 Crede-m�, o s� te obi�nuie�ti cu noua noastr� locuin��. 471 00:56:22,800 --> 00:56:25,000 Nu fii a�a trist�. N-ai de ce. 472 00:56:36,000 --> 00:56:40,100 Perspectiva unei s�pt�m�ni f�r� tine... 473 00:56:42,100 --> 00:56:44,300 Vineri m� �ntorc. 474 00:56:46,200 --> 00:56:49,100 O s� m� g�ndesc tot timpul la tine. 475 00:56:50,100 --> 00:56:52,300 O s� sughi�i tot timpul. 476 00:58:46,800 --> 00:58:47,800 Bun� diminea�a. 477 00:58:56,700 --> 00:58:58,500 Bun� ziua, dn� Salomon. 478 00:58:59,400 --> 00:59:01,300 V-am salutat de mult 479 00:59:02,200 --> 00:59:05,000 Bun� diminea�a, din nou. 480 00:59:06,500 --> 00:59:08,700 Mul�umesc. Ce face�i aici? 481 00:59:11,100 --> 00:59:12,700 Cum ce fac? 482 00:59:14,200 --> 00:59:17,300 Nu �n�eleg... 483 00:59:18,000 --> 00:59:21,200 So�ul dumneavoastr� ne-a anun�at de mult c� nu mai veni�i la lucru. 484 00:59:21,800 --> 00:59:23,200 - C� nu mai vin? - Da. 485 00:59:24,600 --> 00:59:26,100 A�a e... 486 00:59:27,700 --> 00:59:29,200 Ave�i dreptate. 487 00:59:30,900 --> 00:59:33,000 Doamne, eu... 488 00:59:34,700 --> 00:59:39,900 Am venit doar s� �mprumut o carte. A�a-i... 489 00:59:40,900 --> 00:59:45,100 Sigur c� da. Sim�i�i-v� ca acas�. La revedere. 490 01:01:27,100 --> 01:01:32,200 A� vrea s� vorbesc cu dna Salomon. Cu Ilse Salomon. 491 01:01:33,800 --> 01:01:37,000 Oh... sunt �nc� �n vacan��? 492 01:01:37,200 --> 01:01:41,100 C�nd se vor �ntoarce? 493 01:01:43,600 --> 01:01:45,400 Abia peste dou� s�pt�m�ni. 494 01:01:46,400 --> 01:01:48,200 Asta e situa�ia. 495 01:01:49,000 --> 01:01:50,800 V� mul�umesc foarte mult. 496 01:02:49,200 --> 01:02:52,600 Nu e�ti cam b�tr�n� pentru o asemenea piept�n�tur�? 497 01:03:14,400 --> 01:03:16,100 Nu pl�nge, te rog. 498 01:03:17,200 --> 01:03:19,500 M-am bucurat a�a de tare c�nd te-am v�zut. 499 01:03:20,400 --> 01:03:24,600 Ai f�cut-o pentru mine, nu-i a�a? 500 01:03:27,800 --> 01:03:30,100 Chiar dac� piept�n�tura ta mi se pare caraghioas�, 501 01:03:32,100 --> 01:03:35,300 �tiu c� ai avut inten�ii bune. 502 01:03:37,700 --> 01:03:39,500 Acum �nvesele�te-te, te rog. 503 01:03:52,100 --> 01:03:55,600 Ce-ai f�cut toat� s�pt�m�na, draga mea? 504 01:04:03,200 --> 01:04:04,600 Mai nimic. 505 01:04:06,200 --> 01:04:10,000 Am �ncercat s� citesc o carte, dar nu m-am putut concentra. 506 01:04:17,500 --> 01:04:20,000 - Helmuth? - Da? 507 01:04:22,800 --> 01:04:26,900 - De ce nu mi-ai spus? - Ce? 508 01:04:30,300 --> 01:04:32,400 Chestia cu serviciul. 509 01:04:33,600 --> 01:04:35,200 Ce chestie? 510 01:04:37,000 --> 01:04:38,600 Te referi la faptul c� am anun�at c� nu te mai duci? 511 01:04:39,600 --> 01:04:41,900 Doar �i-am spus de mult. 512 01:04:45,600 --> 01:04:49,000 Am fost foarte clar, nu vreu ca so�ia mea s� lucreze. 513 01:04:59,700 --> 01:05:01,600 N-ai uitat, nu-i a�a? 514 01:05:14,000 --> 01:05:16,000 - Vino! - Unde? 515 01:05:18,600 --> 01:05:22,000 - Unde crezi? - Acum? 516 01:05:23,600 --> 01:05:27,700 M�ncarea e gata �i... 517 01:05:29,000 --> 01:05:32,200 nici nu s-a �ntunecat afar�. 518 01:05:58,500 --> 01:06:01,300 Iart�-m�, Martha, c� �i-am f�cut r�u. 519 01:06:03,300 --> 01:06:06,500 Dar s-a �nt�mplat doar pentru c� te iubesc a�a de mult. 520 01:06:08,100 --> 01:06:10,600 �i pentru c� mi-ai lipsit enorm o s�pt�m�n� �ntreag�. 521 01:06:12,700 --> 01:06:17,300 C�nd e�ti �n bra�ele mele, nu mai �tiu ce fac. 522 01:06:19,900 --> 01:06:22,700 Asta ar trebui s�-�i spun� c�t de mult te iubesc. 523 01:06:24,500 --> 01:06:25,700 Martha? 524 01:06:31,900 --> 01:06:33,600 Mai e�ti sup�rat� pe mine? 525 01:06:38,000 --> 01:06:41,400 Nu, Helmuth, nu mai sunt. 526 01:06:44,600 --> 01:06:46,000 Acum �tiu. 527 01:06:53,100 --> 01:06:56,600 Doar c� �n prima clip�... 528 01:06:58,300 --> 01:07:00,100 m-am speriat �ngrozitor. 529 01:07:01,600 --> 01:07:03,600 Helmuth, iart�-m�, te rog. 530 01:07:06,700 --> 01:07:08,700 Bine, Martha, te iert. 531 01:07:16,900 --> 01:07:18,800 Acum vino. Am nevoie de tine. 532 01:07:34,800 --> 01:07:37,000 - Vrei s� vii, Martha. - Da? 533 01:07:40,800 --> 01:07:44,600 �i-am adus un dar. Un disc. 534 01:07:45,800 --> 01:07:47,900 Ce dr�gu�! Mul�umesc. 535 01:07:59,600 --> 01:08:02,300 Ai ascultat muzica asta oribil�? 536 01:08:04,700 --> 01:08:06,200 Care? 537 01:08:07,200 --> 01:08:09,800 Donizetti, Lucia di Lammermoor. 538 01:08:11,300 --> 01:08:14,600 Da. �mi place foarte mult. 539 01:08:16,200 --> 01:08:18,800 Dar Martha, asta nu e muzic�. 540 01:08:20,400 --> 01:08:23,200 E o sc�rbo�enie! Asta e, o sc�rbo�enie! 541 01:08:29,800 --> 01:08:33,400 Da? Eu nu m� prea pricep la muzic�. 542 01:08:34,100 --> 01:08:36,200 �mi place doar s� o ascult... 543 01:08:41,800 --> 01:08:43,600 Asta e muzic�! 544 01:08:47,000 --> 01:08:49,000 Asta trebuie s� ascul�i. 545 01:08:51,300 --> 01:08:53,200 Orlando di Lasso. 546 01:08:54,300 --> 01:08:56,800 Da, poate c� ai dreptate. Sigur. 547 01:09:00,100 --> 01:09:01,300 Dar... 548 01:09:04,000 --> 01:09:06,800 Acum trebuie s� m� duc la buc�t�rie. M�ncarea... 549 01:09:17,900 --> 01:09:21,400 Asta trebuie s� ascul�i �ncontinuu... 550 01:09:22,900 --> 01:09:27,400 - P�n� �n�elegi ce ascul�i. - Da, Helmuth. O s� �ncerc. 551 01:09:29,900 --> 01:09:32,500 - Ce mai e �i asta? - Asta? 552 01:09:33,700 --> 01:09:35,700 Rinichi de porc. 553 01:09:37,000 --> 01:09:39,300 Rinichi de porc �n sos burgund. 554 01:09:39,400 --> 01:09:41,600 M-am str�duit c�t am putut... 555 01:09:42,800 --> 01:09:48,500 Iart�-m�, Martha. Ai uitat c� sunt alergic la m�runtaie? 556 01:09:49,100 --> 01:09:51,500 �i �nc� de ani de zile. 557 01:09:52,400 --> 01:09:55,100 Nu, Helmuth. Dar e felul t�u de m�ncare preferat. 558 01:09:55,900 --> 01:09:57,900 Rinichi de porc �n sos burgund. 559 01:10:04,500 --> 01:10:07,700 �sta nu e un motiv s� pl�ngi, Martha. 560 01:10:10,400 --> 01:10:12,400 V�d c� ai avut inten�ii bune. 561 01:10:16,300 --> 01:10:18,100 Nu-i a�a c� vezi? 562 01:10:20,200 --> 01:10:22,100 Cum s� nu, iubita mea. 563 01:10:23,000 --> 01:10:25,000 Cum s� nu. 564 01:10:27,600 --> 01:10:31,200 Dar c� e�ti pu�in z�p�cit� �i �ncurci lucrurile. 565 01:10:32,400 --> 01:10:34,800 Cu timpul o s�-�i revii. Sunt sigur. 566 01:10:37,100 --> 01:10:40,200 Tat�lui t�u �i pl�ceau rinichii de porc? 567 01:10:41,800 --> 01:10:43,500 G�nde�te-te! 568 01:10:46,400 --> 01:10:47,800 Tatei? 569 01:10:49,800 --> 01:10:53,900 Da, era felul preferat al tatei. 570 01:10:54,400 --> 01:10:57,500 Vezi c� ne-am dat seama de unde a provenit confuzia? 571 01:11:00,200 --> 01:11:07,800 Acum hai s� mergem �n buc�t�rie s� preg�tim repede ceva pentru mine. 572 01:11:27,000 --> 01:11:32,400 Asta e o carte despre construc�ia digurilor. Am cump�rat-o ca s-o cite�ti. 573 01:11:33,400 --> 01:11:35,600 Ai o s�pt�m�n� �ntreag� la dispozi�ie. 574 01:11:36,200 --> 01:11:40,100 Vreau s�-mi �n�elegi meseria, ca s� putem vorbi despre asta. 575 01:12:02,500 --> 01:12:05,000 "La prepararea unui beton de calitate 576 01:12:06,300 --> 01:12:10,400 este necesar ca raportul 577 01:12:12,600 --> 01:12:15,100 ap�- ciment s� fie 578 01:12:16,600 --> 01:12:22,400 mai mic sau egal cu 0.45." 579 01:12:40,700 --> 01:12:42,900 Bun�, Marianne. Martha la telefon. 580 01:12:43,200 --> 01:12:46,600 Ce bine c� te-am prins! Te caut de s�pt�m�na trecut�. 581 01:12:48,600 --> 01:12:54,300 Da, ar fi frumos. Atunci, ne vedem la ora trei. 582 01:12:59,800 --> 01:13:03,500 Cum ��i place c�snicia? 583 01:13:05,200 --> 01:13:10,200 Totul e a�a nou pentru mine. 584 01:13:11,200 --> 01:13:14,200 Nu e a�a grozav cum ai crezut?! 585 01:13:16,200 --> 01:13:19,800 �i-am spus mereu... 586 01:13:20,200 --> 01:13:23,500 s� nu-�i faci prea mari speran�e. 587 01:13:24,500 --> 01:13:25,700 Dar... 588 01:13:27,400 --> 01:13:28,800 �tii... 589 01:13:29,400 --> 01:13:32,800 nu e chiar a�a cum mi-ai povestit tu. 590 01:13:33,200 --> 01:13:34,300 Dar cum e? 591 01:13:41,600 --> 01:13:43,400 E greu de spus. 592 01:13:44,600 --> 01:13:47,300 Totul e a�a diferit. 593 01:13:47,900 --> 01:13:52,000 So�ul t�u e unul dintre cei mai atr�g�tori b�rba�i. 594 01:13:53,400 --> 01:13:54,900 Serios? 595 01:13:55,900 --> 01:13:58,600 Da, dar e... 596 01:14:01,500 --> 01:14:05,900 Un pic ciudat. 597 01:14:07,800 --> 01:14:11,200 Ce vrei s� spui cu asta? Nu te iube�te? 598 01:14:12,000 --> 01:14:13,800 Ba da. 599 01:14:14,200 --> 01:14:17,600 Helmuth m� iube�te. Chiar este m�sur�. 600 01:14:19,700 --> 01:14:23,800 �i totu�i mi se pare un b�rbat ciudat. 601 01:14:24,100 --> 01:14:30,300 Ai s� vezi c� �ntr-o zi, o s� �i se par� foarte banal. 602 01:14:32,200 --> 01:14:34,000 Crezi? 603 01:14:35,700 --> 01:14:38,400 Ar fi frumos. 604 01:14:39,700 --> 01:14:43,200 Ar fi minunat. 605 01:14:45,600 --> 01:14:48,700 Martha, ce e a�a de ciudat la so�ul t�u? 606 01:14:50,500 --> 01:14:56,300 Dac� m� �ntrebi a�a direct, nu-mi vine nimic �n minte. 607 01:14:57,800 --> 01:15:03,100 Nu vreau s� spun c�-mi inspir� fric�, dar... 608 01:15:04,700 --> 01:15:08,800 Uneoti chiar mi-e fric� de el. 609 01:15:09,100 --> 01:15:12,400 �i-e fric� de el? De ce? 610 01:15:14,300 --> 01:15:19,700 Nu �tiu s�-�i spun exact. 611 01:15:21,000 --> 01:15:25,700 E mai mult un sentiment... inexplicabil. 612 01:15:26,500 --> 01:15:29,300 Ce-�i face? Te bate, sau... 613 01:15:29,500 --> 01:15:32,900 Cum te po�i g�ndi la asta? Sigur c� nu m� bate. 614 01:15:33,400 --> 01:15:40,000 E un foarte... normal. 615 01:15:41,400 --> 01:15:42,800 Dar... 616 01:15:45,600 --> 01:15:47,000 Nu �tiu... 617 01:15:48,400 --> 01:15:52,400 Parc� fac totul pe dos. 618 01:15:53,400 --> 01:15:55,600 Totul e prea nou pentru mine. 619 01:15:56,200 --> 01:15:59,100 - A�adar e�ti nefericit�? - Nu, Marianne... 620 01:15:59,300 --> 01:16:05,400 �n nici un caz. Dimpotriv�, sunt foarte fericit�. 621 01:16:06,200 --> 01:16:08,000 Dar... 622 01:16:09,300 --> 01:16:11,800 c�nd facem dragoste... 623 01:16:12,000 --> 01:16:13,400 e a�a... 624 01:16:13,700 --> 01:16:15,400 de dur. 625 01:16:16,200 --> 01:16:19,600 - Dur? - Nu �n sens de sever. 626 01:16:21,000 --> 01:16:22,600 E cam brutal. 627 01:16:23,000 --> 01:16:26,100 - E brutal? - Nu, nu brutal. 628 01:16:26,900 --> 01:16:32,000 - M� s�rut� a�a de ap�sat. - Unde? 629 01:16:35,600 --> 01:16:40,000 κi pierde controlul c�nd face�i dragoste? Asta veai s� spui? 630 01:16:41,200 --> 01:16:43,800 Da, asta este... 631 01:16:45,400 --> 01:16:47,100 �i pierde controlul. 632 01:17:09,200 --> 01:17:10,900 Bun� ziua, dn� Salomon. 633 01:17:12,800 --> 01:17:17,100 V-am v�zut. Locuiesc �n apropiere. 634 01:17:19,100 --> 01:17:23,500 Bine. La revedere. 635 01:17:23,900 --> 01:17:27,800 �mi permite�i s� v� �nso�esc pu�in? 636 01:17:29,300 --> 01:17:33,000 Voiam demult s� v� �ntreb ceva. 637 01:17:34,200 --> 01:17:38,300 De ce so�ul dumneavoastr� a procedat a�a? 638 01:17:40,200 --> 01:17:43,400 - Cu serviciul dumneavoastr�. - Ce a f�cut so�ul meu? 639 01:17:44,400 --> 01:17:47,600 V-a retras de la serviciu f�r� s� v� spun�. 640 01:17:55,200 --> 01:17:57,200 A�a s-a �nt�mplat. 641 01:17:57,500 --> 01:18:01,200 Nu, n-a fost deloc a�a. 642 01:18:02,500 --> 01:18:06,100 �i �n fond, e treaba mea! 643 01:18:06,800 --> 01:18:08,400 La revedere! 644 01:18:21,300 --> 01:18:23,100 Iar�i Donizetti? 645 01:18:25,400 --> 01:18:28,100 Nu �i-a pl�cut discul pe care �i l-am d�ruit? 646 01:18:29,200 --> 01:18:35,800 Ba da, dar n-am putut asculta acela�i disc toat� s�pt�m�na. 647 01:18:45,800 --> 01:18:47,800 Dar m�car l-ai ascultat o dat�? 648 01:18:49,500 --> 01:18:51,100 Nu, Helmuth, eu... 649 01:18:52,800 --> 01:18:55,100 Nu-mi place acel gen de muzic�. 650 01:19:03,700 --> 01:19:06,700 Ai citit cartea despre construc�ia digurilor? 651 01:19:24,600 --> 01:19:27,500 Vreau s� fiu sincer� cu tine... 652 01:19:30,400 --> 01:19:32,400 Nici n-am �nceput-o. 653 01:19:33,600 --> 01:19:35,600 Nu m� intereseaz� a�a ceva. 654 01:20:53,800 --> 01:20:55,265 "La prepararea unui beton de calitate 655 01:20:55,300 --> 01:20:58,500 este necesar ca raportul ap�- ciment s� fie 656 01:20:58,800 --> 01:21:02,600 mai mic sau egal cu 0.45." 657 01:21:34,000 --> 01:21:39,600 Bun� ziua, sunt Martha Scuza�i-m� c� v� deranjez... 658 01:21:41,100 --> 01:21:42,700 Helmuth e la voi? 659 01:21:43,800 --> 01:21:47,000 Ba da, dar a plecat acum c�teva ore 660 01:21:48,800 --> 01:21:53,400 �i am citit acum cartea. Nu e la voi? 661 01:21:54,800 --> 01:22:01,000 Acum pot vorbi cu el despre construc�ii. Am ascultat �i discul. Chiar �mi place. 662 01:22:02,800 --> 01:22:04,600 Precis nu e acolo? 663 01:22:07,000 --> 01:22:08,000 Nu... 664 01:22:10,200 --> 01:22:13,400 Sunt doar agitat�... 665 01:22:13,435 --> 01:22:16,600 �i nu mai am calmante. 666 01:22:17,700 --> 01:22:21,400 Le-am aruncat �n toalet�... 667 01:22:22,000 --> 01:22:23,600 acum ceva timp. 668 01:22:25,100 --> 01:22:27,900 M-am g�ndit c�-i face o vizit� fratelui lui. 669 01:22:28,700 --> 01:22:30,500 Dar dac� nu e acolo... 670 01:22:31,000 --> 01:22:33,200 Da, noapte bun�. 671 01:23:12,100 --> 01:23:16,400 Martha Salomon, n�scut� Heyer... 672 01:23:18,000 --> 01:23:22,800 pe 23 septembrie �ntr-o zi de luni. 673 01:23:44,200 --> 01:23:48,200 Alo? Martha Salomon la telefon. Dl Kaiser? 674 01:23:51,300 --> 01:23:55,600 �mi cer scuze c� am fost nepoliticoas� fa�� de dumneavoastr�. 675 01:23:56,900 --> 01:23:58,700 S-a �nt�mplat din cauz� c�... 676 01:23:59,500 --> 01:24:02,100 sunt foarte nervoas� �n ultimul timp... 677 01:24:05,400 --> 01:24:07,700 �i foarte singur�. 678 01:24:08,600 --> 01:24:11,400 So�ul meu nu mi-a mai dat nici o veste de zile �ntregi. 679 01:24:12,800 --> 01:24:16,000 Simt c� dac� nu vorbesc cu cineva, o iau razna. 680 01:24:16,600 --> 01:24:18,600 Nu vre�i s� ne �nt�lnim? 681 01:24:19,400 --> 01:24:23,200 Da, la dou�. Mul�umesc. 682 01:24:35,800 --> 01:24:37,200 Helmuth? 683 01:24:39,800 --> 01:24:41,765 Helmuth! Helmuth! 684 01:24:41,800 --> 01:24:44,400 Scuza�i-m�, familia Salomon? 685 01:24:46,000 --> 01:24:50,600 V-am confundat... Da e casa familiei Salomon. 686 01:24:51,800 --> 01:24:55,800 - V� pot ajuta cu ceva? - Sunt de la po�t�, stimat� doamn�. 687 01:24:56,000 --> 01:24:59,000 Am venit s� v� deconectez telefonul. S-a cerut desfiin�area postului. 688 01:24:59,200 --> 01:25:02,600 Telefonul? Nu, nu se poate! 689 01:25:02,900 --> 01:25:07,700 Nu vreau s� fie deconectat. 690 01:25:08,200 --> 01:25:12,700 Asta e cererea semnat� de so�ul dumneavoastr�. A subliniat "urgent". 691 01:25:15,000 --> 01:25:18,800 Da, a�a e... 692 01:25:20,100 --> 01:25:23,100 Dar n-am crezut c� se va �nt�mpla a�a de repede. 693 01:25:24,600 --> 01:25:27,000 Telefonul e aici, �n col�. 694 01:25:38,000 --> 01:25:41,200 Ce s-a �nt�mplat? V-a�i certat? 695 01:25:42,100 --> 01:25:45,100 Nu, are dreptate... 696 01:25:46,100 --> 01:25:50,900 Problema a fost c� n-am citit cartea aia. Dar �ntre timp am citit-o. 697 01:25:51,600 --> 01:25:55,600 Chiar am �nv��at pe de rost pasaje importante. 698 01:25:55,900 --> 01:25:59,900 - Ce carte nu citise�i? - Nu are importan��. 699 01:26:00,100 --> 01:26:07,000 So�ul meu e foarte principial. Dar e bine �i asta, nu? 700 01:26:08,800 --> 01:26:13,400 Ce-ar fi un om f�r� principii? 701 01:26:15,800 --> 01:26:19,800 Dar a�a o ceart�, numai din cauza unei c�r�i? 702 01:26:20,000 --> 01:26:23,400 Ce fel de ceart�? Nu ne-am certat. 703 01:26:24,600 --> 01:26:28,200 Deodat� totul s-a �ntunecat. 704 01:26:31,300 --> 01:26:33,400 V� mai aminti�i? 705 01:26:33,500 --> 01:26:36,100 Ce crede �oricelul joi? 706 01:26:36,200 --> 01:26:37,600 Oh da... 707 01:26:39,800 --> 01:26:41,400 �mi amintesc. 708 01:26:42,500 --> 01:26:44,700 Acela�i lucru ca �n fiecare zi... 709 01:26:46,100 --> 01:26:50,900 Nu fi nefericit�, Martha. Dumneata nu meri�i a�a ceva. 710 01:26:50,935 --> 01:26:52,000 Helmuth. 711 01:27:06,100 --> 01:27:08,800 Dumneavoastr�? Ce c�uta�i aici? 712 01:27:09,100 --> 01:27:12,200 Nu �tiu despre ce vorbi�i, stimat� doamn�. Nu v� cunosc. 713 01:27:12,800 --> 01:27:14,465 Dar dumneavoastr�... 714 01:27:14,500 --> 01:27:16,900 A�i fost la noi azi, pentru telefon... 715 01:27:18,400 --> 01:27:21,200 Ierta�i-m�, dar m� confunda�i. 716 01:27:29,400 --> 01:27:31,100 Era so�ul dumneavoastr�? 717 01:27:34,000 --> 01:27:35,600 Nu �tiu. 718 01:27:43,700 --> 01:27:48,100 - Bun� ziua, Martha. - Bun� ziua, Helmuth. 719 01:28:00,900 --> 01:28:05,700 - Ce mai faci, Martha? - Acum, bine. 720 01:28:13,000 --> 01:28:15,200 Vrei o cea�c� cu ceai? 721 01:28:16,800 --> 01:28:18,000 Cu pl�cere, Martha 722 01:28:30,400 --> 01:28:32,800 M� duc s�-�i aduc ceaiul. 723 01:28:34,200 --> 01:28:36,300 Orlando di Lasso? 724 01:29:08,800 --> 01:29:10,400 Mul�umesc, Martha. 725 01:29:15,900 --> 01:29:17,800 �i-a pl�cut cartea? 726 01:29:18,000 --> 01:29:21,400 Da, e foarte interesant�. 727 01:29:27,000 --> 01:29:28,400 "La prepararea unui beton de calitate 728 01:29:28,700 --> 01:29:31,700 este necesar ca raportul ap�- ciment s� fie 729 01:29:31,900 --> 01:29:35,500 mai mic sau egal cu 0.45." 730 01:29:36,900 --> 01:29:39,900 "Optime sunt rapoartele ap�-ciment cu valorile �ntre 0.38 731 01:29:40,100 --> 01:29:41,900 �i 0.4." 732 01:29:42,200 --> 01:29:47,400 "Valori mai mici dec�t acestea 733 01:29:47,600 --> 01:29:53,400 pot fi utilizate numai dac� se folosesc lian�i �mpreun� cu aditivi." 734 01:29:53,500 --> 01:29:58,000 "Prin ace�ti aditivi capacitatea de umectare 735 01:29:58,500 --> 01:30:03,000 cre�te �mpreun� cu plasticitatea betonului." 736 01:30:04,600 --> 01:30:09,200 "La alegerea agregatelor �i stabilirea compozi�iei granulometrice 737 01:30:09,300 --> 01:30:13,800 trebuie respectate urm�toarele:" 738 01:30:14,000 --> 01:30:16,100 "E suficient dac� rezisten�a agregatelor 739 01:30:16,400 --> 01:30:21,300 e dubl� fa�� de cea a betonului pe care vrem s�-l ob�inem." 740 01:30:26,100 --> 01:30:30,700 Vezi c� �i citirea unei c�r�i de specialitate oate fi pl�cut�? 741 01:31:08,400 --> 01:31:12,500 Te iubesc, Martha... Te iubesc la nebunie. 742 01:31:15,400 --> 01:31:21,700 Martha, iubita mea, nu pl�nge. 743 01:31:22,700 --> 01:31:24,700 Sunt l�ng� tine. 744 01:31:27,000 --> 01:31:28,700 Prive�te-m�. 745 01:31:42,600 --> 01:31:44,600 G�nde�te-te... 746 01:31:45,900 --> 01:31:51,300 Ai putea face ceva minunat pentru mine. 747 01:31:52,700 --> 01:31:55,600 Ar fi o mare dovad� a dragostei tale pentru mine. 748 01:31:58,200 --> 01:32:03,800 Da, Helmuth, spune-mi. 749 01:32:06,900 --> 01:32:09,900 Te rog s� nu mai p�r�se�ti l locuin�a noastr�. 750 01:32:19,300 --> 01:32:24,100 Vreau s� exi�ti numai �i numai pentru mine. 751 01:32:25,200 --> 01:32:31,000 �n timpul s�pt�m�nii, c�nd sunt la serviciu �i-mi imaginez... 752 01:32:32,900 --> 01:32:36,800 N-a� suporta s� m� �n�eli cu altcineva... 753 01:32:37,900 --> 01:32:39,700 N-a� suporta asta. 754 01:32:41,200 --> 01:32:46,800 Asta m-ar ucide, Martha. M-ar ucide! 755 01:32:48,000 --> 01:32:52,000 Cum te po�i g�ndi la a�a ceva? 756 01:32:54,100 --> 01:32:55,700 Prostule... 757 01:32:57,500 --> 01:33:00,900 Cum ��i imaginezi c� te-a� putea �n�ela? 758 01:33:02,300 --> 01:33:05,100 N-a� face asta niciodat�. 759 01:33:07,200 --> 01:33:09,300 �i eu mi-am zis la fel. 760 01:33:10,900 --> 01:33:13,200 �i de aceea m-am g�ndit... 761 01:33:14,800 --> 01:33:20,400 s� elimin�m complet ispita. 762 01:33:21,600 --> 01:33:23,200 Faci asta pentru mine? 763 01:33:27,200 --> 01:33:31,800 E bine, Martha, e foarte bine. 764 01:33:43,900 --> 01:33:46,500 - Helmuth? - Da? 765 01:33:48,700 --> 01:33:52,900 Atunci, am putea avea un copil? 766 01:33:53,300 --> 01:33:55,400 Nu, Martha, din p�cate nu. 767 01:33:55,600 --> 01:33:59,000 G�nde�te-te la c�t e de bolnav� mama ta. 768 01:34:00,000 --> 01:34:03,200 Sau vrei s� avem un copil hidrocefal? 769 01:34:07,800 --> 01:34:09,300 Vino. 770 01:35:22,500 --> 01:35:24,000 Ce-i asta? 771 01:35:25,700 --> 01:35:27,000 Asta... 772 01:35:28,400 --> 01:35:29,600 E un motan. 773 01:35:31,500 --> 01:35:34,400 L-am botezat Rubel, pentru c� e a�a de negru. 774 01:35:35,300 --> 01:35:37,800 M-am g�ndit c� n-o s� te deranjeze. 775 01:35:38,400 --> 01:35:40,800 E numai un animal �i... 776 01:35:42,300 --> 01:35:43,700 �i? 777 01:35:45,600 --> 01:35:48,200 Mi-am dorit un suflet l�ng� mine... 778 01:35:48,400 --> 01:35:54,000 Stau tot timpul singur�... �i... 779 01:35:55,900 --> 01:35:58,200 Nu-mi po�i interzice asta, Helmuth! 780 01:35:59,200 --> 01:36:04,200 Nu-i a�a c� m� la�i s�-l p�strez pe Rubel. 781 01:36:05,400 --> 01:36:09,200 Sigur c� da, iubita mea. Dac� �ii a�a de mult la asta... 782 01:36:12,400 --> 01:36:14,465 �tiam eu. 783 01:36:14,500 --> 01:36:18,100 Mul�umesc, mul�umesc mult. 784 01:36:21,400 --> 01:36:27,200 - Mi-e foame, Martha. - Pun masa imediat. 785 01:36:44,200 --> 01:36:45,800 Rubel? 786 01:36:49,400 --> 01:36:51,200 Micul meu Rubel! 787 01:36:54,200 --> 01:36:56,000 E mort! 788 01:37:00,000 --> 01:37:01,600 Ce s-a �nt�mplat? 789 01:37:02,700 --> 01:37:08,900 Motanul meu a murit. Rubel e mort. 790 01:37:46,400 --> 01:37:48,500 Ieri diminea�� mi-am g�sit motanul mort. 791 01:37:49,200 --> 01:37:53,600 Era t�n�r, nu putea muri a�a, pur �i simplu. 792 01:37:54,300 --> 01:37:59,700 Se poate �nt�mpla. Animalele sunt ciudate. 793 01:38:02,000 --> 01:38:03,300 �i asta? 794 01:38:04,200 --> 01:38:06,600 �nceta�i! Se uit� lumea la noi. 795 01:38:09,300 --> 01:38:12,200 - El v-a f�cut semnul? - Da. 796 01:38:13,600 --> 01:38:17,200 M� r�ne�te mereu c�nd facem dragoste. 797 01:38:18,600 --> 01:38:22,200 Uneori, nu se mai poate controla. Mi-e fric�. 798 01:38:22,800 --> 01:38:25,800 Trebuie s� ave�i grij�, Martha. So�ul dumneavoastr�... 799 01:38:28,400 --> 01:38:29,600 e un sadic. 800 01:38:30,200 --> 01:38:32,600 Nu-i adev�rat! E o minciun�! 801 01:38:33,800 --> 01:38:35,600 Sunte�i r�u... 802 01:38:36,500 --> 01:38:39,800 �i ave�i o imagina�ie murdar�. Vre�i s�-mi distruge�i c�snicia. 803 01:38:45,800 --> 01:38:48,800 Dac� ave�i nevoie de mine, �ti�i unde m� g�si�i. 804 01:39:23,400 --> 01:39:25,400 Ai fost plecat�, Martha. 805 01:39:26,400 --> 01:39:29,000 Mi-ai promis c� nu ie�i din cas�. 806 01:39:33,200 --> 01:39:38,200 Dar... am fost... 807 01:39:39,300 --> 01:39:40,600 Am fost... 808 01:39:42,200 --> 01:39:43,800 Nu e nevoie s� te b�lb�i, Martha. 809 01:39:45,700 --> 01:39:48,500 Doar nu s-a �nt�mplat nimic, nu-i a�a? 810 01:39:49,200 --> 01:39:52,100 Nu, sigur c� nu.. 811 01:39:54,200 --> 01:39:56,100 Binen�eles c� nu s-a �nt�mplat nimic. 812 01:39:56,700 --> 01:40:00,900 Tocmai. M� duc s� fac o baie. 813 01:40:02,000 --> 01:40:04,200 Mi s-a stricat ma�ina pe drum... 814 01:40:04,400 --> 01:40:08,200 Mi-e foarte dor de tine. 815 01:40:15,400 --> 01:40:18,000 �i-am adus un dar. 816 01:40:18,400 --> 01:40:21,400 Vreau s� fii foarte dr�g�stoas� cu mine ast�zi. 817 01:40:21,600 --> 01:40:23,800 E sus, pe pat. 818 01:40:29,900 --> 01:40:34,600 Mi-a adus un dar! Mi-a adus... 819 01:40:36,200 --> 01:40:39,000 Doamne, trebuie s� fiu dr�g�stoas�... 820 01:40:40,700 --> 01:40:42,700 Vrea s� m� omoare! 821 01:41:14,100 --> 01:41:16,900 Martha, ce ai? 822 01:41:49,400 --> 01:41:53,000 Ajuta�i-m�! Vrea s� m� omoare. 823 01:41:55,900 --> 01:42:00,100 Mi-a adus un cadou Vrea s� m� omoare. 824 01:42:00,200 --> 01:42:04,500 Veni�i cu mine, v� rog! 825 01:42:05,500 --> 01:42:09,200 Bine... O s� facem o mic� plimbare. 826 01:42:09,400 --> 01:42:11,300 S� iau cheile ma�inii... 827 01:42:23,500 --> 01:42:25,200 Ce e? 828 01:42:29,200 --> 01:42:31,100 �ine�i-v� firea! 829 01:42:48,000 --> 01:42:50,800 E �n spatele nostru, ne urm�re�te. 830 01:42:51,200 --> 01:42:53,500 Mi-a spus c� ma�ina lui e stricat�. 831 01:43:03,400 --> 01:43:05,100 Accelera�i, v� rog! 832 01:43:11,900 --> 01:43:14,900 Doamne, se apropie! Accelera�i! 833 01:43:15,200 --> 01:43:20,800 Vine! Nu �ncetini�i. Nu vreau s� m� prind�! 834 01:44:17,900 --> 01:44:19,300 Unde sunt? 835 01:44:21,600 --> 01:44:24,500 La spital, Martha. 836 01:44:28,200 --> 01:44:30,000 La spital? 837 01:44:35,200 --> 01:44:36,800 De ce? 838 01:44:38,700 --> 01:44:40,600 A�i avut un accident... 839 01:44:41,800 --> 01:44:44,200 cu ma�ina unui anumit domn Kaiser. 840 01:44:51,400 --> 01:44:53,400 Ce s-a �nt�mplat... 841 01:44:55,400 --> 01:44:57,000 cu el? 842 01:44:58,000 --> 01:44:59,700 Dl Kaiser a murit. 843 01:45:08,000 --> 01:45:12,200 Doamne! �i e din vina mea. 844 01:45:14,800 --> 01:45:16,800 Care e starea mea? 845 01:45:27,300 --> 01:45:32,200 Po�i s�-mi spui lini�tit. Suport orice. 846 01:45:34,800 --> 01:45:37,100 Ve�i r�m�ne paralizat� pe via���. 847 01:45:46,200 --> 01:45:47,400 Dumnezeule! 848 01:45:53,500 --> 01:46:00,000 O s� r�zbesc eu cumva! O s� lucrez cu m�inile. 849 01:46:02,400 --> 01:46:03,800 O s� r�zbesc. 850 01:46:06,100 --> 01:46:08,600 Dar Martha, �l ai pe Helmuth. 851 01:46:09,600 --> 01:46:12,500 Nu e el omul care s� p�r�seasc� pe cineva la nevoie. 852 01:46:13,900 --> 01:46:16,800 A stat tot timpul la c�p�t�iul t�u. 853 01:46:17,100 --> 01:46:18,900 Te iube�te. 854 01:46:20,200 --> 01:46:24,400 Nu, nu! V� rog, ajuta�i-m�! 855 01:46:27,000 --> 01:46:30,000 Mama, mama, mama! 856 01:47:04,700 --> 01:47:06,300 Intr�. 857 01:47:09,100 --> 01:47:10,900 Ave�i un vizitator. 858 01:47:17,500 --> 01:47:18,500 Da. 859 01:47:33,000 --> 01:47:35,800 -Martha, a venit Helmuth. - Las-o. 860 01:47:37,300 --> 01:47:40,100 Are nevoie de timp s� se obi�nuiasc�. 861 01:47:41,500 --> 01:47:43,100 Are nevoie de timp. 862 01:47:55,600 --> 01:47:57,000 Martha... 863 01:47:58,200 --> 01:47:59,600 iubita mea. 864 01:48:00,900 --> 01:48:05,200 �n cur�nd o po�i lua acas�. Starea ei se �mbun�t��e�te rapid. 865 01:48:05,300 --> 01:48:10,000 M� bucur M-am sim�itit foarte singur... 866 01:48:23,000 --> 01:48:26,800 Dn� Salomon, merge�i acas�. Nu v� bucura�i? 867 01:48:28,000 --> 01:48:31,000 Ba da, sor� Magdalena. M� bucur. 868 01:48:36,600 --> 01:48:43,000 S� nu ne dai b�t�i de cap, Martha, S� te �ns�n�to�e�ti rapid! 869 01:48:44,000 --> 01:48:45,300 - S� m� �ns�n�tp�esc? - Da. 870 01:48:48,100 --> 01:48:52,000 Unde a hot�r�t Cel de Sus, omul nu mai poate scimba nimic. 871 01:48:54,200 --> 01:48:55,600 La revedere. 872 01:48:57,700 --> 01:48:59,300 Cu bine, b�tr�ne. 873 01:49:02,100 --> 01:49:06,000 - La revedere, dle Salomon. - Am ceva pentru dumneavoastr�. 874 01:49:07,700 --> 01:49:09,100 Mul�umesc. 875 01:49:46,700 --> 01:49:50,500 Dp� o idee de Cornell Woolrich 876 1:49:51,000 --> 1:49:56,000 Subtitrare downloadata de pe www.RegieLive.ro Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania 877 01:49:51,305 --> 01:49:57,745 V� rug�m s� evalua�i aceast� subtitrare la adresa www.osdb.link/5rbjq Ajuta al�i utilizatori s� aleag� cele mai bune subtitrari 67264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.