Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,702 --> 00:00:03,616
- Good night, Frank.
- Good night, Frank.
2
00:00:03,617 --> 00:00:04,551
Thank you.
3
00:00:04,552 --> 00:00:07,453
Ow...
4
00:00:07,454 --> 00:00:09,589
- Sorry, okay...
- God, my feet hurt.
5
00:00:09,590 --> 00:00:11,558
I can only do this because I stopped
6
00:00:11,559 --> 00:00:13,393
matching the Panamanian
foreign minister
7
00:00:13,394 --> 00:00:14,394
drink for drink.
8
00:00:14,395 --> 00:00:17,047
Oh, I know. I heard you guys
9
00:00:17,048 --> 00:00:20,184
laughing and clinking glasses.
10
00:00:20,185 --> 00:00:21,619
Yeah, he's... Turns out,
11
00:00:21,620 --> 00:00:23,154
he's former military, used to teach
12
00:00:23,155 --> 00:00:25,055
foreign relations.
13
00:00:25,056 --> 00:00:27,124
And I asked him to speak
14
00:00:27,125 --> 00:00:29,760
at the ethics symposium
next month at the War College.
15
00:00:29,761 --> 00:00:31,962
He said yes, so, yeah,
I'll drink to that.
16
00:00:31,963 --> 00:00:34,965
I don't know how you manage
to have fun at these things.
17
00:00:34,966 --> 00:00:37,434
Well, babe, I don't have
the burden of the job.
18
00:00:37,435 --> 00:00:38,569
Let's face it, I'm a guy
that can have fun
19
00:00:38,570 --> 00:00:40,070
doing pretty much anything.
20
00:00:40,071 --> 00:00:43,107
I know, I used to love that about you.
21
00:00:43,108 --> 00:00:45,776
Oh, God, Henry.
22
00:00:45,777 --> 00:00:48,379
I'm not fun anymore.
23
00:00:48,380 --> 00:00:50,247
You're still fun. Here, give...
24
00:00:50,248 --> 00:00:53,817
You know what the problem is?
25
00:00:53,818 --> 00:00:55,052
- Huh?
- We don't...
26
00:00:55,053 --> 00:00:57,454
we never see our friends anymore.
27
00:00:57,455 --> 00:00:59,990
I mean, what happened to our friends?
28
00:00:59,991 --> 00:01:01,926
Where are the Rasmussens?
We've been friends with them
29
00:01:01,927 --> 00:01:05,196
since... since Melissa and Stevie were
30
00:01:05,197 --> 00:01:06,430
in preschool together.
31
00:01:06,431 --> 00:01:07,998
When was the last time we saw them?
32
00:01:07,999 --> 00:01:09,800
- I don't remember.
- See?
33
00:01:09,801 --> 00:01:12,736
And we used to have a regular
Cranium night with them.
34
00:01:12,737 --> 00:01:14,738
You used to make people
cry at Cranium.
35
00:01:14,739 --> 00:01:16,807
Look, it's not my fault that
I can still spell backwards
36
00:01:16,808 --> 00:01:18,042
after two drinks.
37
00:01:18,043 --> 00:01:20,611
Wait a minute, didn't Dolly
just have a birthday?
38
00:01:20,612 --> 00:01:23,447
We were always invited to that party.
39
00:01:23,448 --> 00:01:25,798
I think we dropped off their list.
40
00:01:25,799 --> 00:01:26,550
- What?
41
00:01:26,551 --> 00:01:28,252
- Why?
- We canceled on 'em a bunch.
42
00:01:28,253 --> 00:01:30,554
Oh, so? That happens.
Like eight times.
43
00:01:30,555 --> 00:01:32,323
- Eight times?
- Or nine.
44
00:01:32,324 --> 00:01:34,825
Nine... Wow.
45
00:01:34,826 --> 00:01:35,926
That is bad.
46
00:01:35,927 --> 00:01:37,628
Well, I'll fix it.
47
00:01:37,629 --> 00:01:38,929
I'll write 'em an e-mail,
48
00:01:38,930 --> 00:01:41,832
and I'll try to set
something up for next weekend.
49
00:01:41,833 --> 00:01:42,866
And we won't cancel.
50
00:01:42,867 --> 00:01:45,269
- No matter what.
- No matter what.
51
00:01:45,270 --> 00:01:46,870
And then I can be fun again.
52
00:01:46,871 --> 00:01:48,305
Absolutely.
53
00:01:48,306 --> 00:01:50,608
You said I was still fun.
54
00:01:50,609 --> 00:01:53,477
Former pilot... should have
seen that propeller coming.
55
00:01:53,478 --> 00:01:55,713
I'm kidding.
56
00:01:55,714 --> 00:01:58,282
See, I'm-I'm fun already.
57
00:01:58,283 --> 00:02:00,317
Yeah, you are. Okay, do my feet.
58
00:02:00,318 --> 00:02:01,552
They're big.
59
00:02:01,553 --> 00:02:02,686
Jay.
60
00:02:02,687 --> 00:02:04,188
Hey, what's up?
61
00:02:04,189 --> 00:02:06,223
You read the latest polls
coming out of Honduras?
62
00:02:06,224 --> 00:02:07,691
Yeah, bad guy's gaining ground.
63
00:02:07,692 --> 00:02:09,593
- So?
- So what?
64
00:02:09,594 --> 00:02:11,395
So, how you gonna tell M-Sec?
65
00:02:11,396 --> 00:02:12,863
I'll just tell her.
66
00:02:12,864 --> 00:02:14,598
Look, we're convening a conference
67
00:02:14,599 --> 00:02:16,473
on regional security in
Central America today.
68
00:02:16,474 --> 00:02:17,697
- Right.
69
00:02:17,698 --> 00:02:19,970
The United States very much
needs this deal as a lynchpin
70
00:02:19,971 --> 00:02:21,071
for our border security.
71
00:02:21,072 --> 00:02:22,406
And having Honduras on board is vital.
72
00:02:22,407 --> 00:02:26,176
Yeah. And President Tejeda is
only two points ahead
73
00:02:26,177 --> 00:02:27,811
of her rival, Maynor Fonseca,
who's threatening
74
00:02:27,812 --> 00:02:29,580
to pull out of the agreement
if he's elected.
75
00:02:29,581 --> 00:02:31,615
Okay, so President Tejeda is
going to be at that conference...
76
00:02:31,616 --> 00:02:34,418
again, today... freaking out
about these same crappy polls
77
00:02:34,419 --> 00:02:35,753
and trying to figure out
what to do about them.
78
00:02:35,754 --> 00:02:37,988
Maybe boost her standing by appearing
79
00:02:37,989 --> 00:02:39,290
to stand up to the U.S.
80
00:02:39,291 --> 00:02:41,025
Yeah, by threatening to pull out
of the security deal,
81
00:02:41,026 --> 00:02:42,192
as one example.
82
00:02:42,193 --> 00:02:44,028
- Okay.
- So, when Nadine
83
00:02:44,029 --> 00:02:46,297
had to give M-Sec bad news
first thing in the morning...
84
00:02:46,298 --> 00:02:48,632
She also pitched her a fix.
85
00:02:48,633 --> 00:02:51,235
So, do you have one?
86
00:02:51,236 --> 00:02:53,370
And then the conference will
culminate in a signing ceremony
87
00:02:53,371 --> 00:02:55,005
with POTUS and the other
heads of state,
88
00:02:55,006 --> 00:02:57,374
but you'll officially open
with some remarks
89
00:02:57,375 --> 00:02:59,376
that Matt is putting
the finishing touches on.
90
00:02:59,377 --> 00:03:00,511
Do you want to give us an overview?
91
00:03:00,512 --> 00:03:01,779
Uh, yeah, sure.
92
00:03:01,780 --> 00:03:04,648
Um, so the big idea is
that, even though
93
00:03:04,649 --> 00:03:07,751
the countries of Central America
and the U.S. are very different,
94
00:03:07,752 --> 00:03:11,355
we all have one common enemy... gangs.
95
00:03:11,356 --> 00:03:12,856
Drug trafficking, violence,
96
00:03:12,857 --> 00:03:15,125
social and economic problems
in Central America
97
00:03:15,126 --> 00:03:16,894
create untenable living conditions
98
00:03:16,895 --> 00:03:18,162
- for their good citizens.
- Thanks.
99
00:03:18,163 --> 00:03:20,631
Which causes said good citizens
100
00:03:20,632 --> 00:03:21,965
to flee from the gangs
101
00:03:21,966 --> 00:03:24,134
and seek refuge in the U.S.
102
00:03:24,135 --> 00:03:26,036
Now, this agreement facilitates
103
00:03:26,037 --> 00:03:27,271
intelligence sharing,
104
00:03:27,272 --> 00:03:29,273
raises law enforcement standards,
105
00:03:29,274 --> 00:03:31,241
and suggests social reforms
106
00:03:31,242 --> 00:03:32,343
that will help alleviate
these problems.
107
00:03:32,344 --> 00:03:34,011
So, helping to solve the gang problem
108
00:03:34,012 --> 00:03:35,112
in Central America
109
00:03:35,113 --> 00:03:36,980
is in America's best interest, too.
110
00:03:36,981 --> 00:03:39,216
In short, we're all
in this together... go, team.
111
00:03:39,217 --> 00:03:40,951
Sounds good. Have you all seen
112
00:03:40,952 --> 00:03:43,253
the latest polling out of Honduras?
113
00:03:43,254 --> 00:03:45,055
We have, indeed, ma'am.
114
00:03:45,056 --> 00:03:46,924
President Tejeda is only up by two.
115
00:03:46,925 --> 00:03:48,726
Over an ex soccer player
116
00:03:48,727 --> 00:03:50,794
who hates America.
117
00:03:50,795 --> 00:03:53,297
Hey, there is so much more
to Maynor Fonseca than that.
118
00:03:53,298 --> 00:03:54,832
He's also semi-literate.
119
00:03:54,833 --> 00:03:56,367
And proud of it. He and his party
120
00:03:56,368 --> 00:03:59,103
portray President Tejeda
as a weak woman
121
00:03:59,104 --> 00:04:02,873
who's soft on crime and needs
Mean Daddy U.S. to prop her up.
122
00:04:02,874 --> 00:04:04,408
Look, I've known her a while,
123
00:04:04,409 --> 00:04:06,543
and I admire her.
124
00:04:06,544 --> 00:04:09,646
My concern is that in order to combat
125
00:04:09,647 --> 00:04:12,583
Fonseca's accusations
that she's a U.S. puppet,
126
00:04:12,584 --> 00:04:13,917
she walks away from the agreement.
127
00:04:13,918 --> 00:04:16,620
So, what do we do about that?
128
00:04:16,621 --> 00:04:18,756
How about a pull-aside
with her at the conference?
129
00:04:18,757 --> 00:04:20,190
Encourage her to stay the course,
130
00:04:20,191 --> 00:04:22,793
and let her know that,
short of putting our thumb
131
00:04:22,794 --> 00:04:24,795
on the scale of the election,
the U.S. has her back.
132
00:04:24,796 --> 00:04:27,931
Set it up. Yeah. Thanks, everybody.
133
00:04:27,932 --> 00:04:30,634
You may be a little
faster than Nadine.
134
00:04:30,635 --> 00:04:34,104
Thanks for the heads up.
135
00:04:34,105 --> 00:04:36,740
I so enjoyed meeting
136
00:04:36,741 --> 00:04:38,142
your husband, Madam Secretary.
137
00:04:38,143 --> 00:04:40,778
I appreciate his invitation
to visit the War College.
138
00:04:40,779 --> 00:04:42,980
He feels that you'll be
the perfect speaker
139
00:04:42,981 --> 00:04:44,448
for the symposium.
140
00:04:44,449 --> 00:04:47,050
If you'll excuse me a moment.
141
00:04:47,051 --> 00:04:48,218
Am I wrong, or does
President Tejeda look
142
00:04:48,219 --> 00:04:50,721
a lot more serious
than she did yesterday?
143
00:04:53,491 --> 00:04:55,159
Mr. Mahoney, your mother called again.
144
00:04:55,160 --> 00:04:57,561
She said to tell you that
she's not afraid to stop by.
145
00:04:57,562 --> 00:04:59,563
So subtle, like a torpedo.
146
00:04:59,564 --> 00:05:01,465
- Thanks, Maggie.
- Hi.
147
00:05:01,466 --> 00:05:03,667
- Hey, what was that about?
- Nothing good.
148
00:05:03,668 --> 00:05:06,437
- Oh, no. Family emergency?
- Yeah.
149
00:05:06,438 --> 00:05:08,972
I'm, uh, almost 35 and still single.
150
00:05:08,973 --> 00:05:10,174
You're not single.
151
00:05:10,175 --> 00:05:11,975
You and Captain Baker have...
Are over.
152
00:05:11,976 --> 00:05:13,277
What, you broke up with Ronnie?
153
00:05:13,278 --> 00:05:15,012
Look, I'm really trying
not to think about it.
154
00:05:15,013 --> 00:05:16,914
It's painful. I'm sure you understand.
155
00:05:16,915 --> 00:05:19,550
- But why?
- Thank you for understanding.
156
00:05:19,551 --> 00:05:20,951
I'm sorry, Matt.
157
00:05:20,952 --> 00:05:22,519
Look, she's...
158
00:05:22,520 --> 00:05:25,289
she's going to South Korea for a year,
159
00:05:25,290 --> 00:05:28,091
and after that she can be
assigned someplace like Qatar.
160
00:05:28,092 --> 00:05:29,526
It's the nature of the job.
161
00:05:29,527 --> 00:05:32,129
It's not conducive to
a long-term relationship.
162
00:05:32,130 --> 00:05:35,232
So, we decided
to rip the Band-Aid off.
163
00:05:35,233 --> 00:05:37,301
And whose idea was
the Band-Aid ripping?
164
00:05:37,302 --> 00:05:38,735
I know you think I'm a dreamer,
165
00:05:38,736 --> 00:05:40,471
- but I'm a pragmatist.
- No.
166
00:05:40,472 --> 00:05:42,473
- I think you're an idiot.
- Wait, she was crazy about you.
167
00:05:42,474 --> 00:05:43,540
You really couldn't make it work?
168
00:05:43,541 --> 00:05:45,474
Yeah, I never really considered that.
169
00:05:48,145 --> 00:05:49,580
Dude, I agonized over this.
170
00:05:49,581 --> 00:05:51,515
This was one of the hardest
decisions of my life.
171
00:05:51,516 --> 00:05:55,252
Just... I believe that we both
deserve to be with someone
172
00:05:55,253 --> 00:05:57,254
who we can actually be with.
173
00:05:57,255 --> 00:05:59,957
Now that I'm single again,
my mom's on the job.
174
00:05:59,958 --> 00:06:01,758
As in arranging a marriage?
175
00:06:01,759 --> 00:06:04,428
Well,
176
00:06:04,429 --> 00:06:05,696
no offense,
she can't possibly do worse
177
00:06:05,697 --> 00:06:06,663
than you're already doing.
178
00:06:06,664 --> 00:06:08,499
He has a point. And who loves you
179
00:06:08,500 --> 00:06:09,533
and knows you better than anyone?
180
00:06:09,534 --> 00:06:10,834
And isn't an app on your phone?
181
00:06:10,835 --> 00:06:12,302
You know, there's a
really decent chance
182
00:06:12,303 --> 00:06:14,137
that your mother knows what
you need more than you do.
183
00:06:14,138 --> 00:06:15,172
There's a decent chance that anyone
184
00:06:15,173 --> 00:06:16,240
knows what you need more than you do.
185
00:06:16,241 --> 00:06:17,608
Dude, I know you're a fan of Ronnie.
186
00:06:17,609 --> 00:06:19,543
- So am I. She's amazing.
- No, no, I just...
187
00:06:19,544 --> 00:06:21,845
But long-distance
relationships do not work.
188
00:06:21,846 --> 00:06:23,113
Everybody knows that.
189
00:06:23,114 --> 00:06:26,683
Okay, so, give the fix-up a shot.
190
00:06:26,684 --> 00:06:28,485
Call your mom.
191
00:06:28,486 --> 00:06:29,520
Hey.
192
00:06:29,521 --> 00:06:31,088
Outgoing President Tejeda.
193
00:06:31,089 --> 00:06:32,723
So, M-Sec and Tejeda:
194
00:06:32,724 --> 00:06:34,591
friendly chat or tank the agreement?
195
00:06:34,592 --> 00:06:35,726
Cross your fingers.
196
00:06:35,727 --> 00:06:38,228
Jay, thanks.
197
00:06:38,229 --> 00:06:40,264
Daphne, I just wanted to tell you that
198
00:06:40,265 --> 00:06:43,901
I'm aware of the pressure that
you are getting back home,
199
00:06:43,902 --> 00:06:46,069
and, as your friend, I sympathize.
200
00:06:46,070 --> 00:06:47,671
So, have you seen the latest polls?
201
00:06:47,672 --> 00:06:50,240
Yeah, I have, and I'm sorry.
202
00:06:50,241 --> 00:06:52,309
But it's also why I have to ask
203
00:06:52,310 --> 00:06:54,545
about your commitment
to this agreement.
204
00:06:54,546 --> 00:06:56,547
- I believe in the agreement.
- Good.
205
00:06:56,548 --> 00:06:57,981
But you have to give me something.
206
00:06:57,982 --> 00:07:00,584
Something that I can
point out with pride
207
00:07:00,585 --> 00:07:04,087
that I was able to get
from the mighty U.S.
208
00:07:04,088 --> 00:07:05,989
What, exactly, are you asking for?
209
00:07:05,990 --> 00:07:08,091
I want the aid money
that's been allocated
210
00:07:08,092 --> 00:07:10,627
for this security
agreement fast-tracked,
211
00:07:10,628 --> 00:07:13,363
so we can receive it as soon
as the agreement is signed.
212
00:07:13,364 --> 00:07:15,432
Meaning today?
213
00:07:15,433 --> 00:07:17,034
That money can only be released
214
00:07:17,035 --> 00:07:18,936
after certain benchmarks
have been met.
215
00:07:18,937 --> 00:07:21,805
You know the terms.
You helped draft them.
216
00:07:21,806 --> 00:07:23,407
What do you think that
soccer hooligan Fonseca
217
00:07:23,408 --> 00:07:24,908
is going to do with your benchmarks
218
00:07:24,909 --> 00:07:27,644
if he gets elected?
219
00:07:27,645 --> 00:07:29,146
Getting you that aid money early
220
00:07:29,147 --> 00:07:30,781
will earn you votes.
221
00:07:30,782 --> 00:07:34,585
You are asking us to help tip
the election in your favor.
222
00:07:34,586 --> 00:07:36,620
And I am telling you
that President Dalton
223
00:07:36,621 --> 00:07:37,788
would never do that.
224
00:07:37,789 --> 00:07:40,657
So, now the U.S. is timid about
225
00:07:40,658 --> 00:07:42,359
meddling in our affairs?
226
00:07:42,360 --> 00:07:45,495
Por favor.
227
00:07:45,496 --> 00:07:48,665
How many elections
has the U.S. subverted
228
00:07:48,666 --> 00:07:50,767
in Latin America?
229
00:07:50,768 --> 00:07:52,302
How many coups and dictatorships
230
00:07:52,303 --> 00:07:54,237
have you backed?
231
00:07:54,238 --> 00:07:56,907
Indeed, how many times
232
00:07:56,908 --> 00:07:59,042
have you intervened in Honduras?
233
00:07:59,043 --> 00:08:00,711
At least seven, I believe.
234
00:08:00,712 --> 00:08:03,313
Correct. And why?
235
00:08:03,314 --> 00:08:05,482
Because when it comes to Honduras,
236
00:08:05,483 --> 00:08:08,352
the U.S. has always done
what it views as
237
00:08:08,353 --> 00:08:11,187
its own interest.
238
00:08:49,693 --> 00:08:52,162
It is with great hope
239
00:08:52,163 --> 00:08:54,331
and pride that I sign the first
240
00:08:54,332 --> 00:08:56,199
Central American Security Agreement.
241
00:08:56,200 --> 00:08:58,335
The cooperation it enshrines
242
00:08:58,336 --> 00:09:00,771
will give us the chance to break
the stranglehold of gangs,
243
00:09:00,772 --> 00:09:02,906
unleash the incredible
economic potential
244
00:09:02,907 --> 00:09:04,107
of Central America,
245
00:09:04,108 --> 00:09:06,343
and to witness the dawning
of a new day
246
00:09:06,344 --> 00:09:07,711
in our hemisphere.
247
00:09:07,712 --> 00:09:09,279
Thank you.
248
00:09:34,538 --> 00:09:36,606
Is everything all right?
There's been an incident.
249
00:09:36,607 --> 00:09:41,311
One of our worst gangs,
FT-88, has taken a group
250
00:09:41,312 --> 00:09:45,215
of NGO workers hostage.
251
00:09:45,216 --> 00:09:46,283
I'm so sorry.
252
00:09:46,284 --> 00:09:47,784
Is there anything that
we can do to help?
253
00:09:47,785 --> 00:09:49,252
There's more.
254
00:09:49,253 --> 00:09:51,922
All the hostages
are Honduran, except one.
255
00:09:51,923 --> 00:09:54,424
Her family's Honduran,
but she's an American citizen.
256
00:09:54,425 --> 00:09:56,460
What are their demands?
257
00:09:56,461 --> 00:10:00,030
$30 million in cash...
258
00:10:00,031 --> 00:10:01,730
or they will kill the hostages.
259
00:10:05,736 --> 00:10:12,650
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
260
00:10:17,882 --> 00:10:20,680
President Tejeda,
I'm sorry that this crisis
261
00:10:20,681 --> 00:10:22,280
has shortened the celebration for this
262
00:10:22,281 --> 00:10:23,848
groundbreaking security agreement.
263
00:10:23,849 --> 00:10:25,807
It is very unfortunate.
264
00:10:25,808 --> 00:10:27,776
Particularly in these
265
00:10:27,777 --> 00:10:29,845
few days before the election.
266
00:10:29,846 --> 00:10:32,647
Nevertheless, I must leave immediately
267
00:10:32,648 --> 00:10:34,049
and deal with the situation.
268
00:10:34,050 --> 00:10:35,417
We would be more than happy
269
00:10:35,418 --> 00:10:37,252
to offer you the help of the FBI
270
00:10:37,253 --> 00:10:39,888
to locate the hostages
and aid in their rescue.
271
00:10:39,889 --> 00:10:42,491
But your aid would only give
my opponent more ammunition.
272
00:10:42,492 --> 00:10:46,828
Isn't our main goal here
to get the hostages freed?
273
00:10:46,829 --> 00:10:48,897
Surely, Fonseca couldn't
shame you for that.
274
00:10:48,898 --> 00:10:51,433
I assure you he would.
275
00:10:51,434 --> 00:10:54,736
If Secretary McCord was
correct in estimating that
276
00:10:54,737 --> 00:10:57,572
the release of our aid
package ahead of schedule
277
00:10:57,573 --> 00:10:59,007
could tip the election my way,
278
00:10:59,008 --> 00:11:04,613
sending the FBI would
unfairly help Fonseca.
279
00:11:04,614 --> 00:11:06,815
And I don't think any of us want that.
280
00:11:06,816 --> 00:11:08,884
Of course, Madam President.
281
00:11:08,885 --> 00:11:11,920
We'll, uh, have a team standing by
282
00:11:11,921 --> 00:11:13,188
in case you change your mind.
283
00:11:13,189 --> 00:11:15,857
I assure you we
can handle the situation
284
00:11:15,858 --> 00:11:17,893
and we will return
your citizen very soon.
285
00:11:17,894 --> 00:11:18,960
Now, I must go.
286
00:11:18,961 --> 00:11:22,496
Thank you again, Mr. President.
287
00:11:25,033 --> 00:11:26,767
Madam President.
288
00:11:30,505 --> 00:11:32,641
Well, that was frosty.
289
00:11:32,642 --> 00:11:35,644
She's unhappy that I couldn't
release their aid package early.
290
00:11:35,645 --> 00:11:37,045
Oh, you think?
291
00:11:37,046 --> 00:11:40,682
Well, it's up to the two
candidates to duke it out,
292
00:11:40,683 --> 00:11:44,653
even if it means the good guy...
or in this case, woman... loses.
293
00:11:44,654 --> 00:11:45,787
Well, sure,
294
00:11:45,788 --> 00:11:47,455
but Honduras is still
the murder capital
295
00:11:47,456 --> 00:11:48,790
of the Western Hemisphere.
296
00:11:48,791 --> 00:11:51,393
If we leave this in the hands
of their security forces,
297
00:11:51,394 --> 00:11:54,229
there's a good chance
that American aid worker
298
00:11:54,230 --> 00:11:55,697
comes home in a box.
299
00:11:55,698 --> 00:11:58,833
A small FBI team working a covert op
300
00:11:58,834 --> 00:12:00,702
might be a prudent backup plan, sir.
301
00:12:00,703 --> 00:12:05,172
Let's get Deputy Director
Sanchez in here, hmm?
302
00:12:07,075 --> 00:12:09,644
- Hi.
- Hi, Henry.
303
00:12:09,645 --> 00:12:11,746
I'm Frank, Piper's dad
304
00:12:11,747 --> 00:12:14,249
and sometimes driver/
personal assistant.
305
00:12:14,250 --> 00:12:15,417
Good to meet you, Frank.
306
00:12:15,418 --> 00:12:16,618
And I know how you feel.
307
00:12:16,619 --> 00:12:18,186
Jason's at debate practice.
308
00:12:18,187 --> 00:12:20,855
Apparently, he needs this book
immediately when he gets home.
309
00:12:20,856 --> 00:12:22,057
Probably 'cause he, you know,
310
00:12:22,058 --> 00:12:23,658
put off studying till the last minute.
311
00:12:23,659 --> 00:12:25,760
I wonder who they think is gonna
do all this running around
312
00:12:25,761 --> 00:12:26,995
after them when they get to college.
313
00:12:26,996 --> 00:12:28,396
Well, you know, eventually,
314
00:12:28,397 --> 00:12:29,831
they'll lose something important
and get in trouble.
315
00:12:29,832 --> 00:12:31,833
That's what we used to call
a poor man's education.
316
00:12:31,834 --> 00:12:34,002
Yeah, but not at the colleges
on Piper's list.
317
00:12:34,003 --> 00:12:35,770
All her lessons
are gonna be expensive.
318
00:12:35,771 --> 00:12:37,639
Listen, uh,
319
00:12:37,640 --> 00:12:39,574
Regina mentioned that the
parents of the perfect couple
320
00:12:39,575 --> 00:12:40,675
should get together sometime.
321
00:12:40,676 --> 00:12:42,477
Definitely. Uh, we'd love that.
322
00:12:42,478 --> 00:12:44,312
Great. Well, we'll be in touch.
323
00:12:44,313 --> 00:12:46,848
- Okay. Thanks again.
- Nice meeting you.
324
00:12:46,849 --> 00:12:47,983
- You know...
- Yeah?
325
00:12:47,984 --> 00:12:49,551
Why don't we, uh,
326
00:12:49,552 --> 00:12:51,319
just pick a date and
pencil something in?
327
00:12:51,320 --> 00:12:53,788
Great. Uh, how does tomorrow look?
328
00:12:53,789 --> 00:12:55,690
Looks like we're having
dinner with you guys.
329
00:12:55,691 --> 00:12:58,158
- See you later.
- Thanks again.
330
00:13:08,203 --> 00:13:10,438
Mr. and Mrs. Pedilla, hi.
I'm Jay Whitman.
331
00:13:10,439 --> 00:13:11,940
Oh, we know.
332
00:13:11,941 --> 00:13:13,642
You're Secretary McCord's
chief of staff.
333
00:13:13,643 --> 00:13:15,710
We are so glad to have you help
us get our daughter back.
334
00:13:15,711 --> 00:13:17,946
Yeah, I told Olivia not to go.
335
00:13:17,947 --> 00:13:19,714
There's a reason
my family left Honduras.
336
00:13:19,715 --> 00:13:20,849
But she wouldn't listen.
337
00:13:20,850 --> 00:13:22,884
She wants to change the world.
338
00:13:22,885 --> 00:13:25,086
What would we do
without people like Olivia?
339
00:13:25,087 --> 00:13:27,055
Please, please.
340
00:13:27,056 --> 00:13:29,157
Well, first of all,
I speak for the secretary
341
00:13:29,158 --> 00:13:31,826
when I say how sorry we are
for what's happened.
342
00:13:31,827 --> 00:13:33,728
People who do the important work
like your daughter
343
00:13:33,729 --> 00:13:34,963
face challenges
344
00:13:34,964 --> 00:13:38,500
and dangers that... well,
they aren't for everyone,
345
00:13:38,501 --> 00:13:39,934
and we need more like her.
346
00:13:39,935 --> 00:13:42,037
How long does it typically take
347
00:13:42,038 --> 00:13:44,005
for the State Department
to pay the ransom?
348
00:13:44,006 --> 00:13:46,274
Well, the thing is, the United States
349
00:13:46,275 --> 00:13:48,643
doesn't do that, Mrs. Pedilla.
350
00:13:48,644 --> 00:13:50,445
We have a strict policy
of never paying for hostages.
351
00:13:50,446 --> 00:13:53,548
That's the policy
for terrorist groups.
352
00:13:53,549 --> 00:13:55,083
- But this is a gang.
- I'm sorry,
353
00:13:55,084 --> 00:13:56,751
but the policy is the same.
354
00:13:56,752 --> 00:13:57,952
There's no money for hostages.
355
00:13:57,953 --> 00:13:59,020
Wha...
356
00:13:59,021 --> 00:14:00,588
But let me assure you
357
00:14:00,589 --> 00:14:02,357
that your daughter's whereabouts
and ultimate release
358
00:14:02,358 --> 00:14:06,227
are receiving the full focus
of our embassy in Tegucigalpa,
359
00:14:06,228 --> 00:14:08,430
as well as that
of the whole department
360
00:14:08,431 --> 00:14:10,498
and other agencies.
361
00:14:10,499 --> 00:14:11,666
We are exploring
362
00:14:11,667 --> 00:14:13,768
every option available to us.
363
00:14:13,769 --> 00:14:16,271
Except the one
that will get her released.
364
00:14:16,272 --> 00:14:20,174
I'm... I'm very sorry.
365
00:14:22,243 --> 00:14:23,677
Listen...
366
00:14:48,203 --> 00:14:50,472
Mr. Whitman, we appreciate
your fine sentiments
367
00:14:50,473 --> 00:14:51,906
and your fine Spanish, too,
368
00:14:51,907 --> 00:14:54,175
but words don't matter to
the thugs who have our daughter.
369
00:14:54,176 --> 00:14:55,710
Only money does.
370
00:14:55,711 --> 00:14:56,978
And if you can't spare that,
371
00:14:56,979 --> 00:15:00,915
then words are all you're offering.
372
00:15:00,916 --> 00:15:03,017
Thank you for your time.
373
00:15:03,018 --> 00:15:05,086
Oh, my God.
374
00:15:09,992 --> 00:15:12,826
Don't worry. Shh. It's okay...
375
00:15:19,634 --> 00:15:22,103
How's the Pedilla family?
376
00:15:22,104 --> 00:15:26,808
Mrs. Pedilla left in tears.
377
00:15:26,809 --> 00:15:29,878
I tried to connect with them, but...
378
00:15:29,879 --> 00:15:32,180
I wound up making it all about me.
379
00:15:32,181 --> 00:15:33,481
I completely failed.
380
00:15:33,482 --> 00:15:34,883
At what, exactly?
381
00:15:34,884 --> 00:15:36,718
Reassuring them.
382
00:15:36,719 --> 00:15:39,521
Olivia Pedilla chose to live and work
383
00:15:39,522 --> 00:15:43,291
in one of the most dangerous
places on Earth.
384
00:15:43,292 --> 00:15:45,560
We may not be able to save her.
385
00:15:45,561 --> 00:15:49,330
You think there's a good way
to tell her parents that?
386
00:15:49,331 --> 00:15:51,832
I don't know.
387
00:15:53,334 --> 00:15:56,805
Look, Jay, you have been
around here long enough
388
00:15:56,806 --> 00:15:59,507
to know that this job is just one
389
00:15:59,508 --> 00:16:02,377
impossible situation after another.
390
00:16:02,378 --> 00:16:07,448
Sometimes we can't fix it;
all we can do is take it.
391
00:16:07,449 --> 00:16:09,217
I can take it, ma'am.
392
00:16:09,218 --> 00:16:11,653
I know you can.
393
00:16:11,654 --> 00:16:13,555
That's why I hired you.
394
00:16:13,556 --> 00:16:15,490
So go take a walk and clear your head.
395
00:16:15,491 --> 00:16:18,793
Because I'm not ready to
throw the towel in on this,
396
00:16:18,794 --> 00:16:20,562
- and I need your help, okay?
- Will do.
397
00:16:20,563 --> 00:16:22,630
- Thank you, ma'am.
- Yep.
398
00:16:23,632 --> 00:16:24,666
Hey.
399
00:16:24,667 --> 00:16:26,768
Whoa. Stir-fry?
400
00:16:26,769 --> 00:16:27,869
Yeah, it's almost ready.
401
00:16:27,870 --> 00:16:30,972
I am starving.
402
00:16:30,973 --> 00:16:33,208
- Or-or it's ready now. Okay, here.
- Mmm.
403
00:16:33,209 --> 00:16:34,776
Just... have it.
404
00:16:34,777 --> 00:16:36,311
Thank you.
405
00:16:36,312 --> 00:16:37,745
I've got good news and bad news.
406
00:16:37,746 --> 00:16:40,215
Um, and I'm gonna tell you
the bad news first.
407
00:16:40,216 --> 00:16:41,950
So I don't want you to freak out.
408
00:16:41,951 --> 00:16:43,218
Okay?
409
00:16:43,219 --> 00:16:44,786
That never helps.
410
00:16:44,787 --> 00:16:47,455
I got a curt e-mail
from the Rasmussens
411
00:16:47,456 --> 00:16:50,391
saying that they're "booked solid"
412
00:16:50,392 --> 00:16:51,492
for the next several months.
413
00:16:51,493 --> 00:16:53,194
And they send the best
to you and the kids,
414
00:16:53,195 --> 00:16:56,397
and they wish us well.
415
00:16:56,398 --> 00:16:57,864
Wow.
416
00:16:59,400 --> 00:17:03,738
Well, did you grovel sufficiently?
417
00:17:03,739 --> 00:17:06,741
Well, I apologized
for our cancellations.
418
00:17:06,742 --> 00:17:08,243
I took all the blame.
419
00:17:08,244 --> 00:17:12,347
I said we missed them and we
were turning over a new leaf.
420
00:17:12,348 --> 00:17:16,017
But, babe, I think the
Rasmussens have moved on.
421
00:17:16,018 --> 00:17:17,518
Moved on?
422
00:17:17,519 --> 00:17:20,088
That's crazy.
423
00:17:20,089 --> 00:17:22,991
Moved on. They're on our bookshelf.
424
00:17:22,992 --> 00:17:26,027
Do you know how many
non-relative people
425
00:17:26,028 --> 00:17:29,097
have made it to our photo
collection on the bookshelf?
426
00:17:29,098 --> 00:17:30,632
Exactly two.
427
00:17:30,633 --> 00:17:32,734
The Rasmussens.
428
00:17:32,735 --> 00:17:36,404
Oh, Henry, we are terrible friends.
429
00:17:36,405 --> 00:17:39,307
We-we just dropped the ball a little.
430
00:17:39,308 --> 00:17:40,575
And, plus, they're really judgy.
431
00:17:40,576 --> 00:17:42,810
- It's like eight strikes, and you're out.
- Yeah.
432
00:17:42,811 --> 00:17:44,279
Who does that?
433
00:17:44,280 --> 00:17:45,680
The good news is that
434
00:17:45,681 --> 00:17:48,116
we have a second chance with
another couple, the Boroumands.
435
00:17:48,117 --> 00:17:50,418
- Piper's parents?
- Yeah.
436
00:17:50,419 --> 00:17:52,120
We're having dinner with them
tomorrow night.
437
00:17:52,121 --> 00:17:55,290
Oh. Not a weekend.
438
00:17:55,291 --> 00:17:57,692
It's our first date.
We got to work up to it.
439
00:17:57,693 --> 00:17:59,993
Yeah, I guess.
440
00:18:01,296 --> 00:18:05,033
Well, okay, this is good. Yeah.
441
00:18:05,034 --> 00:18:06,267
They're interesting people.
442
00:18:06,268 --> 00:18:10,071
They're aid workers,
lived all over the world.
443
00:18:10,072 --> 00:18:13,708
We got that in common,
and our-our kids.
444
00:18:13,709 --> 00:18:16,844
Yeah, I am digging this relationship.
445
00:18:16,845 --> 00:18:20,315
In fact, you know what,
who are the Rasmussens?
446
00:18:20,316 --> 00:18:21,950
No, no. No way. No possible way.
447
00:18:21,951 --> 00:18:23,985
You guys can't do this to me.
448
00:18:23,986 --> 00:18:25,720
Guess who got a text from Piper.
449
00:18:25,721 --> 00:18:28,456
Hey. I'm serious. Okay?
450
00:18:28,457 --> 00:18:29,590
Out of everybody in D.C.,
451
00:18:29,591 --> 00:18:30,925
you guys can't hang out
with Piper's parents.
452
00:18:30,926 --> 00:18:33,061
I just need you guys to swear to me
453
00:18:33,062 --> 00:18:35,296
that you're not gonna talk about us.
454
00:18:35,297 --> 00:18:37,332
Okay? And-and no embarrassing stories.
455
00:18:37,333 --> 00:18:40,500
So just... God, this is a nightmare.
456
00:18:44,005 --> 00:18:45,907
We turn to Honduras.
457
00:18:45,908 --> 00:18:47,208
Corrals the ball.
458
00:18:47,209 --> 00:18:48,776
Wait, wait, wait. Go back.
Dribbles, sends it
459
00:18:48,777 --> 00:18:49,777
- into three-point territory.
- Go back.
460
00:18:49,778 --> 00:18:51,612
President Tejeda's Secret Service
461
00:18:51,613 --> 00:18:54,515
unleashed a violent crackdown
on local gangs.
462
00:18:54,516 --> 00:18:57,352
Word is, the crackdown was
spurred by the kidnapping
463
00:18:57,353 --> 00:19:00,488
of 15 aid workers,
including one American.
464
00:19:00,489 --> 00:19:02,623
A spokesperson for President Tejeda
465
00:19:02,624 --> 00:19:04,859
says the president
is enacting a widespread
466
00:19:04,860 --> 00:19:06,527
search-and-detain operation
467
00:19:06,528 --> 00:19:09,664
that will not end until
all the hostages are freed
468
00:19:09,665 --> 00:19:11,332
and their captors caught and executed.
469
00:19:11,333 --> 00:19:14,469
Caught and executed?
470
00:19:14,470 --> 00:19:17,805
What happened to tried
in a court of law?
471
00:19:17,806 --> 00:19:22,221
Well, maybe it's just hyperbole
to put pressure on the FT-88.
472
00:19:22,222 --> 00:19:26,293
But if she pushes too hard, she
could get those hostages killed.
473
00:19:33,054 --> 00:19:35,223
- Good morning, ma'am.
- Oh, hey.
474
00:19:35,224 --> 00:19:38,459
I was kind of hoping maybe
you'd be Blake with a pastry.
475
00:19:38,460 --> 00:19:40,128
No offense.
476
00:19:40,129 --> 00:19:41,829
So, what's up?
477
00:19:41,830 --> 00:19:45,766
Uh, there's some interesting
news on the hostage situation.
478
00:19:45,767 --> 00:19:48,069
It turns out that
Olivia Pedilla's father
479
00:19:48,070 --> 00:19:51,177
manages a warehouse facility
for Shelton Anderson.
480
00:19:51,178 --> 00:19:52,979
The Shelton Anderson?
481
00:19:52,980 --> 00:19:54,414
The very one.
482
00:19:54,415 --> 00:19:56,416
He's willing to pay
the ransom personally
483
00:19:56,417 --> 00:19:58,184
to get the hostages released.
484
00:19:58,185 --> 00:20:00,420
Wow, it must be nice
to be a billionaire.
485
00:20:00,421 --> 00:20:03,990
Well, I'm gonna have
to talk to the FBI.
486
00:20:03,991 --> 00:20:06,226
But potentially good news, huh?
487
00:20:06,227 --> 00:20:08,728
Uh, yeah.
488
00:20:08,729 --> 00:20:11,564
If the gang will hold up
their end of the bargain.
489
00:20:11,565 --> 00:20:13,366
Which they don't always do.
490
00:20:13,367 --> 00:20:14,667
You'll have to do your best
491
00:20:14,668 --> 00:20:17,537
to manage the Pedillas' expectations.
492
00:20:17,538 --> 00:20:19,339
And your own.
493
00:20:19,340 --> 00:20:21,907
Will do.
494
00:20:25,645 --> 00:20:27,180
We just received
this surveillance video
495
00:20:27,181 --> 00:20:30,650
from our team,
who got it from a gas station
496
00:20:30,651 --> 00:20:32,919
in the Parque La Leona area
of Tegucigalpa.
497
00:20:32,920 --> 00:20:35,555
Oddly, the vans then traveled north.
498
00:20:35,556 --> 00:20:39,659
In the opposite direction
of FT-88 territory.
499
00:20:39,660 --> 00:20:41,628
Well, could it be some kind
of a head fake?
500
00:20:41,629 --> 00:20:43,563
Maybe. We're expanding our search.
501
00:20:43,564 --> 00:20:45,598
You know, FT-88 made a statement
502
00:20:45,599 --> 00:20:47,834
claiming they had nothing
to do with the kidnapping.
503
00:20:47,835 --> 00:20:50,336
They're saying it must
be some other gang.
504
00:20:50,337 --> 00:20:51,805
It's their way of reducing culpability
505
00:20:51,806 --> 00:20:54,707
in case one of the hostages
is killed accidentally.
506
00:20:54,708 --> 00:20:56,409
Anyway, the reason I stopped by...
507
00:20:56,410 --> 00:20:58,711
Shelton Anderson,
508
00:20:58,712 --> 00:21:03,216
he's willing to pay the
ransom demand personally.
509
00:21:03,217 --> 00:21:06,152
- Can he...?
- He's free to do that.
510
00:21:06,153 --> 00:21:09,022
Recent legislation has made it
possible for private individuals
511
00:21:09,023 --> 00:21:12,025
to pay a ransom without fear
of breaking the law.
512
00:21:12,026 --> 00:21:14,260
We're happy to facilitate,
let's just hope...
513
00:21:14,261 --> 00:21:17,397
Has anyone looked at
ISR satellite photos
514
00:21:17,398 --> 00:21:18,665
of Northern Honduras?
515
00:21:18,666 --> 00:21:19,899
Most of it is government land.
516
00:21:19,900 --> 00:21:21,000
So why are the bad guys
517
00:21:21,001 --> 00:21:24,070
heading straight for the good guys?
518
00:21:24,071 --> 00:21:25,438
I'll check it out.
519
00:21:25,439 --> 00:21:28,240
Thanks, Marguerite.
Thanks for your time.
520
00:21:31,245 --> 00:21:33,679
- Oh, I-I...
- Sure thing.
521
00:21:35,381 --> 00:21:37,350
I am so sorry.
522
00:21:37,351 --> 00:21:39,886
Come on, babe. I really,
really wanted to be on time,
523
00:21:39,887 --> 00:21:41,588
at least for our first date.
524
00:21:41,589 --> 00:21:42,655
Don't give it a second thought.
525
00:21:42,656 --> 00:21:44,023
- Oh, gosh.
- I'm Frank.
526
00:21:44,024 --> 00:21:45,425
- Frank.
- Hi, Elizabeth.
527
00:21:45,426 --> 00:21:46,993
I'm Regina. I'm so glad
that we're getting together.
528
00:21:46,994 --> 00:21:48,094
Us, too.
529
00:21:48,095 --> 00:21:51,364
- Really.
- Oh, babe.
530
00:21:51,365 --> 00:21:52,932
Oh, no, no, no, no. Don't.
531
00:21:52,933 --> 00:21:56,035
Oh, my phone! I, I left my phone.
532
00:21:56,036 --> 00:21:58,004
That's so...
533
00:21:58,005 --> 00:22:00,874
Matt, thank you. This is Frank.
534
00:22:00,875 --> 00:22:03,810
And Matt is my DS agent,
535
00:22:03,811 --> 00:22:06,813
- and that's so kind of you. I'm so...
- Have a good dinner, ma'am.
536
00:22:06,814 --> 00:22:08,948
Thank you. I never leave my phone.
537
00:22:08,949 --> 00:22:10,917
I can't believe it.
That's so embarrassing.
538
00:22:10,918 --> 00:22:13,052
Normally, those guys just wait.
539
00:22:13,053 --> 00:22:15,388
How funny, you never even know
that they're there, and then...
540
00:22:15,389 --> 00:22:16,922
Thank you, that'd be perfect.
541
00:22:18,825 --> 00:22:21,094
We just love Piper, by the way.
542
00:22:21,095 --> 00:22:22,762
What a doll. She's...
543
00:22:22,763 --> 00:22:27,000
enlightened Jason
to gender politics, which is...
544
00:22:27,001 --> 00:22:28,134
- Yeah.
- I'm just relieved
545
00:22:28,135 --> 00:22:30,069
she has someone else to lecture.
546
00:22:30,070 --> 00:22:32,705
It's so adorable.
I mean, Piper is so type A
547
00:22:32,706 --> 00:22:34,040
and Jason is so laid-back.
548
00:22:34,041 --> 00:22:36,809
- Our Jason? Laid-back?
- Wow. Well...
549
00:22:36,810 --> 00:22:41,147
I have so many stories
to dispute that...
550
00:22:41,148 --> 00:22:42,982
...but I've been sworn to silence
551
00:22:42,983 --> 00:22:46,419
by our laid-back son. Wow.
552
00:22:46,420 --> 00:22:48,087
We've been threatened, too,
553
00:22:48,088 --> 00:22:50,789
so maybe we should
just change the subjects.
554
00:22:52,792 --> 00:22:56,029
I just have to ask you about
the hostage crisis in Honduras.
555
00:22:56,030 --> 00:22:58,164
Those poor people and their families.
556
00:22:58,165 --> 00:23:00,934
Yeah. It's-it's very scary,
557
00:23:00,935 --> 00:23:02,201
but we're working very hard
558
00:23:02,202 --> 00:23:04,604
to resolve it quickly and peacefully.
559
00:23:04,605 --> 00:23:07,073
Elizabeth is at dinner, Regina.
560
00:23:07,074 --> 00:23:08,575
- She doesn't want to talk shop.
- Oh...
561
00:23:08,576 --> 00:23:09,876
No, no, no, no.
562
00:23:09,877 --> 00:23:13,046
It's just there isn't much
to talk about at this point.
563
00:23:13,047 --> 00:23:16,115
That's all. Really.
564
00:23:16,116 --> 00:23:20,674
Anyway, just so you
know, we have dined
565
00:23:20,675 --> 00:23:22,872
with high-ranking
government officials before.
566
00:23:22,873 --> 00:23:25,475
Oh, you so don't need
to tell that story.
567
00:23:25,476 --> 00:23:28,852
No. It's good. So, uh,
we were in Burkina Faso.
568
00:23:28,853 --> 00:23:29,946
Oh.
569
00:23:29,947 --> 00:23:31,714
And, uh, the foreign minister
570
00:23:31,715 --> 00:23:34,417
suggested that we
come over to his house
571
00:23:34,418 --> 00:23:37,086
and try fermented locust beans.
572
00:23:37,087 --> 00:23:39,122
And I said "In!"
573
00:23:39,123 --> 00:23:41,224
- Oh, no.
- Exactly.
574
00:23:41,225 --> 00:23:43,560
Those beans were not Frank's friend.
575
00:23:43,561 --> 00:23:46,396
Eh, but the toilet in
the guest bathroom was.
576
00:23:46,397 --> 00:23:48,131
For three hours.
577
00:23:48,132 --> 00:23:50,967
In-in some cultures,
that's considered a compliment,
578
00:23:50,968 --> 00:23:52,602
like, burping after the meal.
579
00:23:52,603 --> 00:23:54,270
- You're making that up.
- She so is.
580
00:23:54,271 --> 00:23:56,204
You never know.
581
00:24:02,111 --> 00:24:04,414
Afia?
582
00:24:04,415 --> 00:24:05,915
You made it.
583
00:24:05,916 --> 00:24:08,551
Why? Did my mother say
I was unreliable?
584
00:24:08,552 --> 00:24:09,686
Because I'm not.
585
00:24:09,687 --> 00:24:11,754
It's just that sometimes
I'm late to meet her
586
00:24:11,755 --> 00:24:13,890
because it's not somewhere
I really want to go.
587
00:24:13,891 --> 00:24:16,159
- Which is not the case here.
- Uh, no, it's okay.
588
00:24:16,160 --> 00:24:18,228
I heard about the kidnapping
in Honduras on the news
589
00:24:18,229 --> 00:24:19,896
and I thought you might have to work.
590
00:24:19,897 --> 00:24:22,332
No, I-I'm a speechwriter,
so I'm sort of
591
00:24:22,333 --> 00:24:25,435
the caboose in any crisis.
Clean-up detail.
592
00:24:25,436 --> 00:24:27,903
But in a way that's vital and sexy.
593
00:24:32,576 --> 00:24:35,912
So, you want to talk
about how awkward this is?
594
00:24:35,913 --> 00:24:37,447
Is this your first time?
595
00:24:37,448 --> 00:24:40,516
I can honestly say I've never
had a woman ask me that before.
596
00:24:40,517 --> 00:24:41,651
But yes.
597
00:24:41,652 --> 00:24:45,054
So I'm assuming it's not yours.
598
00:24:45,055 --> 00:24:46,456
What happened to the other guys?
599
00:24:46,457 --> 00:24:48,324
Didn't quite work out,
600
00:24:48,325 --> 00:24:50,093
but my mother is running
out of patience.
601
00:24:50,094 --> 00:24:52,295
- Mine, too.
- Oh, I have an idea.
602
00:24:52,296 --> 00:24:54,464
- Yeah?
- Why don't we take a selfie
603
00:24:54,465 --> 00:24:57,100
and send it to our moms so
they don't text us all night
604
00:24:57,101 --> 00:24:59,202
to make sure we found each other?
605
00:24:59,203 --> 00:25:01,870
- So smart. Okay.
- Okay.
606
00:25:01,871 --> 00:25:03,673
Honestly, it probably
won't stop my mom.
607
00:25:06,076 --> 00:25:09,912
- Okay, I am sending this to you.
- Great.
608
00:25:09,913 --> 00:25:11,748
Let me ask you something.
Did you, um...
609
00:25:11,749 --> 00:25:15,518
choose a three-hour doc
on baseball to impress me?
610
00:25:15,519 --> 00:25:19,188
Maybe. Do you like baseball?
611
00:25:19,189 --> 00:25:21,224
Less than sewing.
612
00:25:21,225 --> 00:25:22,725
I don't know anything about it either,
613
00:25:22,726 --> 00:25:24,694
but maybe we could learn something.
614
00:25:24,695 --> 00:25:25,962
Hey, I'm off the clock.
615
00:25:25,963 --> 00:25:28,531
I got two words for you: Iron Man.
616
00:25:28,532 --> 00:25:30,533
I love those words.
617
00:25:30,534 --> 00:25:32,635
Oh, wonderful.
618
00:25:32,636 --> 00:25:34,704
I know driving Piper around
seems like a drag,
619
00:25:34,705 --> 00:25:36,873
but you will miss it, believe me.
620
00:25:36,874 --> 00:25:40,109
I knew so much more about
Jason's life when I was
621
00:25:40,110 --> 00:25:41,878
his full-time chauffeur, it was...
622
00:25:41,879 --> 00:25:43,379
I loved when she
623
00:25:43,380 --> 00:25:45,915
used to sit in the back with
a friend and forget I was there.
624
00:25:45,916 --> 00:25:47,517
That's how you learn everything.
625
00:25:47,518 --> 00:25:50,119
I hate to sound the alarm bell,
but we're talking about them.
626
00:25:50,120 --> 00:25:53,222
I think it was unavoidable.
627
00:25:53,223 --> 00:25:56,125
Oh, hey, do you guys want to try
628
00:25:56,126 --> 00:25:59,595
these crazy delicious macarons
629
00:25:59,596 --> 00:26:01,264
that the French foreign
minister sends me?
630
00:26:01,265 --> 00:26:03,900
- That sounds wonderful.
- Henry, will you give me a hand?
631
00:26:03,901 --> 00:26:05,801
Be right back.
632
00:26:07,562 --> 00:26:10,999
That was too much,
the foreign minister thing?
633
00:26:11,000 --> 00:26:12,300
I think they were charmed.
634
00:26:12,301 --> 00:26:14,736
- Right? It is going well.
- Yeah.
635
00:26:14,737 --> 00:26:17,773
Second location with the Boroumands.
636
00:26:17,774 --> 00:26:19,307
Take that, Rasmussens.
637
00:26:19,308 --> 00:26:21,176
Here, put 'em on a plate.
638
00:26:21,177 --> 00:26:23,578
The box is fine. It's from France.
639
00:26:23,579 --> 00:26:25,212
Yeah, it's folksy.
640
00:26:26,581 --> 00:26:28,784
Here you go.
641
00:26:28,785 --> 00:26:30,051
Wait till you try these.
642
00:26:30,052 --> 00:26:31,419
Oh, um, somebody's phone
was ringing a lot
643
00:26:31,420 --> 00:26:32,721
when you were in the kitchen.
644
00:26:32,722 --> 00:26:35,824
That's mine. I'll be right back.
645
00:26:35,825 --> 00:26:38,994
These look great.
So I have a question.
646
00:26:38,995 --> 00:26:41,563
Blake, hi.
647
00:26:41,564 --> 00:26:43,865
Sorry to disturb,
but Shelton Anderson is in town
648
00:26:43,866 --> 00:26:45,967
and he wants to meet
with you right away.
649
00:26:45,968 --> 00:26:47,302
Okay, set it up.
650
00:26:47,303 --> 00:26:49,304
First thing tomorrow morning.
I'll come in early, okay?
651
00:26:49,305 --> 00:26:51,173
No, ma'am, he's there now.
652
00:26:51,174 --> 00:26:55,944
There... here? As in,
outside my house?
653
00:26:55,945 --> 00:26:57,279
Yes, ma'am.
654
00:26:57,280 --> 00:26:59,614
Hello, entitlement.
655
00:26:59,615 --> 00:27:00,649
Yes, ma'am.
656
00:27:00,650 --> 00:27:04,486
All right. Thank you.
657
00:27:04,487 --> 00:27:06,721
I shouldn't, but maybe this one.
658
00:27:06,722 --> 00:27:10,592
There's this work thing
that I have to...
659
00:27:10,593 --> 00:27:11,993
This guy is here and I just
660
00:27:11,994 --> 00:27:13,995
need to meet with him
really quickly. I'm...
661
00:27:13,996 --> 00:27:16,798
Oh, don't worry, we have
drinks and French macarons.
662
00:27:16,799 --> 00:27:17,699
We'll be fine.
663
00:27:17,700 --> 00:27:19,167
- No, we should go.
- No.
664
00:27:19,168 --> 00:27:21,303
No, no, no. It'll be
really quick. I just...
665
00:27:21,304 --> 00:27:22,637
Take a minute, it's not, it's not a...
666
00:27:22,638 --> 00:27:24,306
Come on, we'll just take
this stuff in the other room.
667
00:27:24,307 --> 00:27:25,941
This never happens.
668
00:27:25,942 --> 00:27:28,992
It happens all the time,
just so you know.
669
00:27:32,414 --> 00:27:34,716
- Hi.
- Well, this is a first.
670
00:27:34,717 --> 00:27:36,484
Trying to give someone
millions of dollars,
671
00:27:36,485 --> 00:27:38,086
and they won't take it.
672
00:27:38,087 --> 00:27:41,656
Mr. Anderson, Elizabeth McCord.
Welcome to our home.
673
00:27:41,657 --> 00:27:43,725
Yeah. Yeah, cute place.
674
00:27:43,726 --> 00:27:48,230
We like it. Thank you.
Um... So what happened?
675
00:27:48,231 --> 00:27:49,497
You tried to pay the ransom...
676
00:27:49,498 --> 00:27:52,234
The FBI put me in touch
with some people in Honduras,
677
00:27:52,235 --> 00:27:54,603
and we offered to pay
the ransom money to FT-88,
678
00:27:54,604 --> 00:27:57,539
but they had no way to accept
the money. No routing numbers
679
00:27:57,540 --> 00:28:00,976
for banks. No bitcoin. Nothing.
680
00:28:00,977 --> 00:28:02,844
Hell, they don't even have Venmo.
681
00:28:02,845 --> 00:28:05,380
Well, that is peculiar.
682
00:28:05,381 --> 00:28:06,830
Look, I'm trying to
be the good guy here.
683
00:28:06,831 --> 00:28:08,483
- Yeah...
- But this is insane.
684
00:28:08,484 --> 00:28:11,253
You think you can help me
get to the bottom of this?
685
00:28:11,254 --> 00:28:14,990
- Uh, yes. Absolutely.
- All right. Clock's ticking.
686
00:28:14,991 --> 00:28:17,691
I'll get that.
687
00:28:18,994 --> 00:28:20,695
Guys, I am so sorry,
688
00:28:20,696 --> 00:28:23,732
but I've got to head back
into the office to...
689
00:28:23,733 --> 00:28:26,334
- What happened?
- Well, they had to go.
690
00:28:26,335 --> 00:28:27,602
Out the back door?
691
00:28:27,603 --> 00:28:29,437
Yeah, they didn't want to disturb you.
692
00:28:29,438 --> 00:28:31,673
Well, were they upset?
693
00:28:31,674 --> 00:28:34,242
Not at all. It was just getting late.
694
00:28:34,243 --> 00:28:36,311
They said to say thank you,
they had a wonderful evening,
695
00:28:36,312 --> 00:28:37,646
and we'll do it again sometime.
696
00:28:37,647 --> 00:28:40,682
Sometime. Not soon?
697
00:28:40,683 --> 00:28:42,550
Soon. They definitely said "soon."
698
00:28:42,551 --> 00:28:43,785
Do you have to go to the office?
699
00:28:43,786 --> 00:28:45,854
Yeah, I just...
700
00:28:45,855 --> 00:28:47,555
But that was good. We were fun, right?
701
00:28:47,556 --> 00:28:49,257
We skated a clean program.
702
00:28:49,258 --> 00:28:51,339
We even got a ten from
the Russian judge.
703
00:28:51,340 --> 00:28:52,394
Okay, that's too far.
704
00:28:52,395 --> 00:28:54,496
- Go.
- Right.
705
00:28:54,497 --> 00:28:57,065
A ruthless, cut-throat gang
706
00:28:57,066 --> 00:29:00,902
kidnaps a group of aid workers.
707
00:29:00,903 --> 00:29:02,070
Not unusual.
708
00:29:02,071 --> 00:29:04,673
One turns out to be American,
also not unusual.
709
00:29:04,674 --> 00:29:06,508
But then they take off
with the hostages
710
00:29:06,509 --> 00:29:08,677
in the opposite direction
of their own turf.
711
00:29:08,678 --> 00:29:13,148
That is unusual. Also, "turf"?
712
00:29:13,149 --> 00:29:14,816
Isn't that what they call it?
713
00:29:14,817 --> 00:29:16,251
In West Side Story.
714
00:29:16,252 --> 00:29:19,054
Anyway, they demand a ransom,
715
00:29:19,055 --> 00:29:22,724
but then have no way for the
ransom to be delivered to them.
716
00:29:22,725 --> 00:29:24,392
Very unusual.
717
00:29:24,393 --> 00:29:26,428
And if they're not all that eager
718
00:29:26,429 --> 00:29:29,431
to get $30 million,
719
00:29:29,432 --> 00:29:31,499
- it's not about the money.
- Exactly.
720
00:29:31,500 --> 00:29:33,435
Ma'am. Sorry. Marguerite
Sanchez is here to see you.
721
00:29:33,436 --> 00:29:36,304
Yeah, send her in, please.
Marguerite, hey.
722
00:29:36,305 --> 00:29:38,881
- You're here late.
- Yes, Madam Secretary.
723
00:29:38,882 --> 00:29:42,428
You suggested checking
the northern part of Honduras,
724
00:29:42,429 --> 00:29:44,104
where the vans appeared to be headed.
725
00:29:44,105 --> 00:29:45,796
Turns out the hostages are being held
726
00:29:45,797 --> 00:29:47,982
on government land, an operational
727
00:29:47,983 --> 00:29:49,384
military base, no less.
728
00:29:49,385 --> 00:29:51,629
FT-88 took over a military base?
729
00:29:51,630 --> 00:29:54,065
From the satellite photos it appears
730
00:29:54,066 --> 00:29:55,466
President Tejeda's Secret Service
731
00:29:55,467 --> 00:29:56,768
are in control of the base,
732
00:29:56,769 --> 00:29:57,945
and thus the hostages.
733
00:29:57,946 --> 00:30:00,877
There's no sign of FT-88 at all?
734
00:30:00,878 --> 00:30:02,845
None.
735
00:30:02,846 --> 00:30:06,581
Tejeda kidnapped her own people...
736
00:30:08,217 --> 00:30:12,054
so then she could be the
hero who rescued them.
737
00:30:12,055 --> 00:30:15,858
This whole thing is a setup.
738
00:30:23,735 --> 00:30:25,656
Well, don't bother denying,
Madam President.
739
00:30:25,657 --> 00:30:27,334
We have satellite photos
740
00:30:27,335 --> 00:30:30,437
of your own Secret Service
guarding the military base
741
00:30:30,438 --> 00:30:33,173
where the hostages are being held.
742
00:30:33,174 --> 00:30:35,809
I believe it was a rogue
group of my officers
743
00:30:35,810 --> 00:30:37,110
acting on their own.
744
00:30:37,111 --> 00:30:39,780
More like a plan you hatched
to look tough on crime
745
00:30:39,781 --> 00:30:42,716
to help you win the election,
but that doesn't matter now.
746
00:30:42,717 --> 00:30:45,385
What matters is that your
forces have those hostages,
747
00:30:45,386 --> 00:30:48,221
including our citizen, Olivia Pedilla.
748
00:30:48,222 --> 00:30:49,623
Maybe it's time
for the Honduran people
749
00:30:49,624 --> 00:30:51,091
to know what desperate
lengths their president
750
00:30:51,092 --> 00:30:52,259
will go to to retain power.
751
00:30:52,260 --> 00:30:55,862
This is all pure speculation,
Mr. President.
752
00:30:55,863 --> 00:30:57,864
But even if it were true,
753
00:30:57,865 --> 00:31:00,467
I believe it would be unwise
to take such an action.
754
00:31:00,468 --> 00:31:01,635
And why is that?
755
00:31:01,636 --> 00:31:03,370
Because you will not just
be putting your thumb
756
00:31:03,371 --> 00:31:05,672
on the scale of the election.
757
00:31:05,673 --> 00:31:08,642
You will be handing the victory
to Maynor Fonseca.
758
00:31:08,643 --> 00:31:12,512
So now tampering with
the election is a bad thing?
759
00:31:12,513 --> 00:31:15,515
Are you the same woman
I met four years ago
760
00:31:15,516 --> 00:31:17,317
who wanted nothing more
than to improve
761
00:31:17,318 --> 00:31:19,519
the lives of the Honduran people?
762
00:31:19,520 --> 00:31:22,589
Your country's history in
Honduras has made it impossible
763
00:31:22,590 --> 00:31:24,324
for anyone's hands to stay clean here.
764
00:31:24,325 --> 00:31:25,425
Enough.
765
00:31:25,426 --> 00:31:27,794
This isn't a chance
to justify yourself,
766
00:31:27,795 --> 00:31:29,162
and this isn't a negotiation.
767
00:31:29,163 --> 00:31:32,065
The United States demands
that you release all hostages
768
00:31:32,066 --> 00:31:35,268
immediately, and that
Olivia Pedilla be delivered
769
00:31:35,269 --> 00:31:38,305
to the United States
embassy in Tegucigalpa.
770
00:31:38,306 --> 00:31:40,540
If Olivia doesn't pass
through the embassy gates
771
00:31:40,541 --> 00:31:42,242
within six hours, the consequences
772
00:31:42,243 --> 00:31:44,010
will be swift and dire.
773
00:31:44,011 --> 00:31:46,380
Do you understand?
774
00:31:47,548 --> 00:31:50,015
Six hours, Madam President.
775
00:31:52,686 --> 00:31:54,888
Oh, I thought you were
a true fan, okay.
776
00:31:54,889 --> 00:31:56,156
A true fan would've known.
777
00:31:56,157 --> 00:31:58,692
That the new Iron Man
is, what, 12 years old?
778
00:31:58,693 --> 00:32:00,761
Uh, he just turned 18.
779
00:32:00,762 --> 00:32:03,397
I mean, I heard someone
in the theater say that.
780
00:32:03,398 --> 00:32:05,198
See, this, this is
why I hate prequels.
781
00:32:05,199 --> 00:32:07,601
I'm staring at those muscles,
782
00:32:07,602 --> 00:32:10,737
and then I look up at his face
and he looks like a little boy.
783
00:32:10,738 --> 00:32:13,573
So, you're upset that you
weren't sexually attracted
784
00:32:13,574 --> 00:32:16,375
to baby Iron Man?
785
00:32:18,345 --> 00:32:20,981
- Oh, no.
- What?
786
00:32:20,982 --> 00:32:24,384
Just, um, a guy that I used to date...
787
00:32:24,385 --> 00:32:25,685
for a long time.
788
00:32:25,686 --> 00:32:27,020
So an ex-boyfriend?
789
00:32:27,021 --> 00:32:30,924
Oh, that cannot be a guy
790
00:32:30,925 --> 00:32:33,960
your mom set you up with.
791
00:32:33,961 --> 00:32:35,896
Hey, how afraid should I be?
792
00:32:35,897 --> 00:32:37,798
I have no idea why he's here.
793
00:32:37,799 --> 00:32:40,834
Okay, great.
794
00:32:40,835 --> 00:32:42,836
- I'm Ryan.
- Okay.
795
00:32:42,837 --> 00:32:45,472
I'm Afia's ex-fiancé.
796
00:32:45,473 --> 00:32:47,307
You have to be kidding.
We were never engaged.
797
00:32:47,308 --> 00:32:49,342
- You wouldn't even say the word.
- We talked about marriage.
798
00:32:49,343 --> 00:32:51,111
I talked about marriage.
799
00:32:51,112 --> 00:32:52,813
You kept saying how we didn't need
800
00:32:52,814 --> 00:32:54,247
to label and define everything.
801
00:32:54,248 --> 00:32:55,482
You hid me from your family
802
00:32:55,483 --> 00:32:56,950
for the eight months
that we were together.
803
00:32:56,951 --> 00:32:58,552
I had to be totally
silent every single time
804
00:32:58,553 --> 00:32:59,853
that your mother called
so she wouldn't hear my voice.
805
00:32:59,854 --> 00:33:00,887
It was kind of difficult to figure out
806
00:33:00,888 --> 00:33:01,888
how that was gonna work
807
00:33:01,889 --> 00:33:04,191
for, you know, a lifetime.
808
00:33:04,192 --> 00:33:05,392
But I get it.
809
00:33:05,393 --> 00:33:07,260
You're the "right guy"...
you're Pakistani.
810
00:33:07,261 --> 00:33:08,829
I'm half Pakistani.
811
00:33:08,830 --> 00:33:10,330
I think my mother saw that
as a compromise.
812
00:33:10,331 --> 00:33:11,798
I'm the compromise?
813
00:33:11,799 --> 00:33:13,166
- Wow.
- Look, man,
814
00:33:13,167 --> 00:33:14,234
I didn't mean to come up on you
like this.
815
00:33:14,235 --> 00:33:16,102
I'm not a stalker or anything.
816
00:33:16,103 --> 00:33:17,537
I just had to see the guy
817
00:33:17,538 --> 00:33:18,972
that Afia wouldn't be ashamed to love.
818
00:33:18,973 --> 00:33:20,340
Whoa, whoa, whoa.
819
00:33:20,341 --> 00:33:21,675
Come on. This is a first date.
820
00:33:21,676 --> 00:33:23,410
Nobody's talking love.
821
00:33:23,411 --> 00:33:25,111
Unless this is going better
than I thought.
822
00:33:25,112 --> 00:33:27,214
Ryan, how can you show up like this
823
00:33:27,215 --> 00:33:29,015
when you were the one
who didn't even want to talk
824
00:33:29,016 --> 00:33:30,283
about our relationship?
825
00:33:30,284 --> 00:33:32,519
I was waiting for you
to take the leap.
826
00:33:32,520 --> 00:33:35,222
I wanted you to choose me over them.
827
00:33:35,223 --> 00:33:37,424
I... Isn't that how
this is supposed to work?
828
00:33:37,425 --> 00:33:40,560
But I see it's a lot easier
for you just to move on, so...
829
00:33:40,561 --> 00:33:41,862
Move on?
830
00:33:41,863 --> 00:33:43,730
I can't even listen to the radio.
831
00:33:43,731 --> 00:33:46,433
Every song reminds me of you.
832
00:33:46,434 --> 00:33:49,769
I can't even go to Adams Morgan
and walk by our favorite places.
833
00:33:49,770 --> 00:33:51,872
You weren't too upset
to come out tonight.
834
00:33:51,873 --> 00:33:53,039
It's Georgetown.
835
00:33:53,040 --> 00:33:56,443
We never came here.
836
00:33:56,444 --> 00:33:58,879
Don't you get it, you idiot?
837
00:33:58,880 --> 00:34:01,180
You broke my heart.
838
00:34:05,819 --> 00:34:08,788
Look, man, I'm... sorry.
839
00:34:08,789 --> 00:34:11,090
I didn't mean to derail your night.
840
00:34:12,926 --> 00:34:14,261
I'll get out of here.
841
00:34:15,630 --> 00:34:17,764
We are outside
the United States embassy
842
00:34:17,765 --> 00:34:22,335
as U.S. aid worker
Olivia Pedilla is finally freed
843
00:34:22,336 --> 00:34:24,371
after being kidnapped
and held for ransom
844
00:34:24,372 --> 00:34:26,406
- by gang members of FT-88.
- Wow.
845
00:34:26,407 --> 00:34:28,008
- Mommy!
- Olivia!
846
00:34:29,410 --> 00:34:30,877
You did good
847
00:34:30,878 --> 00:34:32,779
getting the Pedillas there so quickly.
848
00:34:32,780 --> 00:34:35,080
Nadine would be very proud.
849
00:34:36,383 --> 00:34:38,418
Her parents have traveled here
from the United States
850
00:34:38,419 --> 00:34:39,519
to bring their daughter home.
851
00:34:39,520 --> 00:34:40,654
Let's go now to President...
852
00:34:40,655 --> 00:34:42,155
Thank God.
853
00:34:42,156 --> 00:34:43,823
There's President Tejeda.
854
00:34:43,824 --> 00:34:45,025
This should be good.
855
00:34:47,895 --> 00:34:49,796
I am pleased to announce that after
856
00:34:49,797 --> 00:34:52,832
an extensive and exhaustive
crackdown on gang members,
857
00:34:52,833 --> 00:34:55,335
we were able to locate the whereabouts
858
00:34:55,336 --> 00:34:59,773
of the 15 selfless aid workers
being held hostage.
859
00:34:59,774 --> 00:35:03,643
I personally spoke
to the leader of FT-88,
860
00:35:03,644 --> 00:35:06,012
and when he tried to reason with me,
861
00:35:06,013 --> 00:35:08,882
I stopped him and I said,
"This is not a chance
862
00:35:08,883 --> 00:35:12,352
"to justify yourself.
This is not a negotiation.
863
00:35:12,353 --> 00:35:15,155
I want those hostages released now."
864
00:35:17,525 --> 00:35:20,193
Can you believe
the nerve of that woman?
865
00:35:20,194 --> 00:35:21,928
More and more by the minute.
866
00:35:21,929 --> 00:35:23,563
Question is, can we work with her?
867
00:35:23,564 --> 00:35:25,665
Sure as hell beats the alternative.
868
00:35:25,666 --> 00:35:27,968
Isn't that for the Honduran
people to decide?
869
00:35:27,969 --> 00:35:29,669
Seriously?
870
00:35:29,670 --> 00:35:32,272
You think we should out her
to her constituents?
871
00:35:32,273 --> 00:35:34,741
Talk about putting your thumb
on the scale. Huh.
872
00:35:34,742 --> 00:35:36,309
She'd be toast after that.
873
00:35:36,310 --> 00:35:38,778
Or maybe she'd find
a way to explain it,
874
00:35:38,779 --> 00:35:40,880
or to justify it.
875
00:35:40,881 --> 00:35:44,184
Let's game out a Maynor Fonseca
presidency, shall we?
876
00:35:44,185 --> 00:35:47,520
Honduras quickly turns
away from the U.S.
877
00:35:47,521 --> 00:35:49,089
Democratic norms
878
00:35:49,090 --> 00:35:50,457
erode further,
879
00:35:50,458 --> 00:35:53,259
thanks to Fonseca's
authoritarian tendencies,
880
00:35:53,260 --> 00:35:56,262
which, in turn, causes thousands
of people to flee north
881
00:35:56,263 --> 00:35:57,931
to the U.S.
882
00:35:57,932 --> 00:36:00,100
Which is exactly what
we're trying to stop.
883
00:36:00,101 --> 00:36:01,434
I'm just not sure
884
00:36:01,435 --> 00:36:03,737
that President Tejeda is any better.
885
00:36:03,738 --> 00:36:05,071
I mean, this stunt of hers
886
00:36:05,072 --> 00:36:07,674
clearly exposes her
887
00:36:07,675 --> 00:36:11,811
to be a less than reliable
and stable leader.
888
00:36:11,812 --> 00:36:12,979
Which reminds me,
889
00:36:12,980 --> 00:36:15,081
if she loses, you can kiss
890
00:36:15,082 --> 00:36:17,117
that Central American
Security Agreement good-bye.
891
00:36:17,118 --> 00:36:20,487
Up until now, President
Tejeda's been a good leader
892
00:36:20,488 --> 00:36:22,188
and a reliable ally for the U.S.
893
00:36:22,189 --> 00:36:24,190
Eh, that's got to count for something.
894
00:36:24,191 --> 00:36:27,694
And if an American hadn't been
kidnapped, maybe it would.
895
00:36:27,695 --> 00:36:30,430
But we know what happened
896
00:36:30,431 --> 00:36:33,066
and if we don't tell the truth,
then it's a cover-up.
897
00:36:33,067 --> 00:36:36,436
You say cover-up, I say classified.
898
00:36:36,437 --> 00:36:38,038
- That's a stretch.
- I'm nimble.
899
00:36:38,039 --> 00:36:40,507
It's going to get out.
900
00:36:40,508 --> 00:36:43,743
And why should we risk
taking a bullet for her?
901
00:36:43,744 --> 00:36:46,379
'Cause we've got her
under our thumb now.
902
00:36:46,380 --> 00:36:47,714
Better the devil you know
903
00:36:47,715 --> 00:36:49,349
than the devil you don't.
904
00:36:58,784 --> 00:37:00,652
Ma'am, I don't mean to overstep,
905
00:37:00,653 --> 00:37:02,920
but I think this is a mistake.
906
00:37:04,523 --> 00:37:06,859
She kidnapped people
907
00:37:06,860 --> 00:37:10,629
so that she could pretend to
free them and win an election.
908
00:37:10,630 --> 00:37:12,431
The people deserve to know.
909
00:37:12,432 --> 00:37:13,899
Even if they end up
910
00:37:13,900 --> 00:37:16,101
with an authoritarian,
know-nothing soccer player
911
00:37:16,102 --> 00:37:17,402
as their president?
912
00:37:17,403 --> 00:37:19,337
Even then.
913
00:37:21,273 --> 00:37:25,210
"Democracy is two wolves and a lamb
914
00:37:25,211 --> 00:37:27,179
"voting on what to have for lunch.
915
00:37:27,180 --> 00:37:32,117
Liberty is a well-armed lamb
contesting the vote."
916
00:37:32,118 --> 00:37:34,419
Benjamin Franklin.
917
00:37:34,420 --> 00:37:35,921
A good quipper.
918
00:37:35,922 --> 00:37:39,291
And only the truth can give
the lamb a fighting chance.
919
00:37:39,292 --> 00:37:41,727
Correct.
920
00:37:41,728 --> 00:37:43,962
- They're ready.
- Okay.
921
00:37:43,963 --> 00:37:45,263
Okay.
922
00:37:54,907 --> 00:37:56,275
Morning.
923
00:37:58,211 --> 00:38:01,302
Unfortunately, I am here this morning
924
00:38:01,303 --> 00:38:03,738
to reveal some disturbing information
925
00:38:03,739 --> 00:38:05,740
that has recently come to light
926
00:38:05,741 --> 00:38:08,343
during the Honduran hostage situation.
927
00:38:08,344 --> 00:38:11,079
Early intelligence had indicated
928
00:38:11,080 --> 00:38:15,149
that the captured aid workers
had been taken by FT-88.
929
00:38:15,150 --> 00:38:16,951
We have now learned that it was
930
00:38:16,952 --> 00:38:19,620
President Tejeda's own Secret Service
931
00:38:19,621 --> 00:38:21,956
that carried out the crime
at her direction.
932
00:38:21,957 --> 00:38:24,726
That's all we are able
to tell you right now,
933
00:38:24,727 --> 00:38:25,660
so, unfortunately, I'm not going
934
00:38:25,661 --> 00:38:27,395
to be able to take any questions.
935
00:38:27,396 --> 00:38:29,163
Thank you for your time.
936
00:38:29,164 --> 00:38:34,102
Well, there goes Honduras
for another generation.
937
00:38:34,103 --> 00:38:36,127
Maybe the new Honduran
president won't be so bad.
938
00:38:36,128 --> 00:38:39,207
Yeah. A man with no political
experience, who hates the U.S.
939
00:38:39,208 --> 00:38:40,608
What could go wrong?
940
00:38:40,609 --> 00:38:43,211
Speaking of things going wrong,
how was your date?
941
00:38:43,212 --> 00:38:44,846
Okay, I'm out.
942
00:38:44,847 --> 00:38:47,782
It was fine
until her boyfriend showed up.
943
00:38:47,783 --> 00:38:49,083
- Seriously?
- Wait, what?
944
00:38:49,084 --> 00:38:50,418
Yeah, you're gonna want in on this.
945
00:38:50,419 --> 00:38:51,986
This is the date
that their Pakistani parents
946
00:38:51,987 --> 00:38:53,254
- set them up on.
- Pakistani.
947
00:38:53,255 --> 00:38:54,789
What happened to Ronnie Baker?
948
00:38:54,790 --> 00:38:56,023
They broke up because
she's moving away.
949
00:38:56,024 --> 00:38:56,991
Go on.
950
00:38:56,992 --> 00:38:58,493
So this guy, Ryan, was white,
951
00:38:58,494 --> 00:39:01,028
surfer brah white, okay?
952
00:39:01,029 --> 00:39:03,297
And Afia's family was
not down with that.
953
00:39:03,298 --> 00:39:05,666
So, because Afia was hiding Ryan
954
00:39:05,667 --> 00:39:08,002
from her family, he was
unwilling to commit.
955
00:39:08,003 --> 00:39:09,771
You can't try the long distance thing?
956
00:39:09,772 --> 00:39:10,738
Shh. We moved past that.
957
00:39:10,739 --> 00:39:12,273
- Continue.
- She was like,
958
00:39:12,274 --> 00:39:13,541
"You wouldn't commit,"
959
00:39:13,542 --> 00:39:14,842
and he was like,
"You wouldn't fight for me,"
960
00:39:14,843 --> 00:39:16,144
and she was like,
"You broke my heart."
961
00:39:16,145 --> 00:39:17,111
Starts sobbing.
962
00:39:17,112 --> 00:39:19,213
So I sit them both down
963
00:39:19,214 --> 00:39:20,782
and give them a good talking-to
964
00:39:20,783 --> 00:39:22,350
about how they're missing the point.
965
00:39:22,351 --> 00:39:23,785
- You did?
- Yes.
966
00:39:23,786 --> 00:39:25,119
'Cause it was crystal clear.
967
00:39:25,120 --> 00:39:26,687
They were in love
968
00:39:26,688 --> 00:39:28,322
and if they didn't take
a good, hard look at that,
969
00:39:28,323 --> 00:39:29,557
they could be losing something
970
00:39:29,558 --> 00:39:31,759
that they might never find again.
971
00:39:31,760 --> 00:39:34,929
I mean, with matters of the heart,
972
00:39:34,930 --> 00:39:37,230
it's all about risk.
973
00:39:39,967 --> 00:39:41,302
Do you hear yourself?
974
00:39:41,303 --> 00:39:44,405
What?
975
00:39:44,406 --> 00:39:46,706
Okay, now I'm out.
976
00:39:52,046 --> 00:39:53,381
Wait!
977
00:39:53,382 --> 00:39:54,715
Hey, wait!
978
00:39:54,716 --> 00:39:56,250
Just wa...
979
00:39:56,251 --> 00:39:57,585
Hey.
980
00:39:57,586 --> 00:39:59,086
Hey, what are you doing here?
981
00:39:59,087 --> 00:40:01,856
Just... just hold on a second.
982
00:40:01,857 --> 00:40:03,991
Are you okay?
983
00:40:03,992 --> 00:40:05,059
I will be.
984
00:40:05,060 --> 00:40:06,494
Just, yeah... give me a minute.
985
00:40:06,495 --> 00:40:09,197
Look, I'm sorry,
but I've got to catch a flight.
986
00:40:09,198 --> 00:40:12,633
Okay. Uh... just l-listen.
987
00:40:12,634 --> 00:40:15,203
I really like you.
988
00:40:15,204 --> 00:40:18,940
And I know, uh, I said
we should be adult and...
989
00:40:18,941 --> 00:40:20,908
Clear-eyed and level-headed.
990
00:40:20,909 --> 00:40:22,109
Right.
991
00:40:22,110 --> 00:40:23,644
Everybody thinks you're a dreamer,
992
00:40:23,645 --> 00:40:24,946
but you're really a pragmatist...
993
00:40:24,947 --> 00:40:26,514
Okay, we don't have to go
through the whole thing.
994
00:40:26,515 --> 00:40:28,549
Something happened
995
00:40:28,550 --> 00:40:30,818
that made me realize
996
00:40:30,819 --> 00:40:32,753
I'm an idiot.
997
00:40:32,754 --> 00:40:37,024
I mean, every relationship
is challenged by something.
998
00:40:37,025 --> 00:40:39,794
And-and long distance isn't
the end of the world.
999
00:40:39,795 --> 00:40:41,394
I mean, people do make it work.
1000
00:40:42,396 --> 00:40:44,298
I think I was just
trying to protect myself
1001
00:40:44,299 --> 00:40:46,934
from getting hurt, which is dumb,
1002
00:40:46,935 --> 00:40:49,804
because caring about someone enough
1003
00:40:49,805 --> 00:40:53,241
to risk getting hurt is, like,
1004
00:40:53,242 --> 00:40:56,177
the best thing in the world.
1005
00:40:56,178 --> 00:40:59,146
Captain Ronnie Baker,
1006
00:40:59,147 --> 00:41:02,416
I want to take a chance
1007
00:41:02,417 --> 00:41:06,354
on getting my heart hammered with you.
1008
00:41:06,355 --> 00:41:08,455
Do you have any interest
in that at all?
1009
00:41:20,435 --> 00:41:22,769
- Bye.
- Bye.
1010
00:41:29,877 --> 00:41:31,979
Hey, careful driving, guy!
1011
00:41:31,980 --> 00:41:35,016
That's my girlfriend!
1012
00:41:35,017 --> 00:41:38,386
I think they'll want to hang
out with us again, right?
1013
00:41:38,387 --> 00:41:39,420
Yeah.
1014
00:41:39,421 --> 00:41:41,789
Soon, they said.
1015
00:41:41,790 --> 00:41:43,391
I mean, interrupting the evening
1016
00:41:43,392 --> 00:41:46,527
for a work thing, that's not
the same as canceling.
1017
00:41:46,528 --> 00:41:48,863
Interrupting at the second location.
1018
00:41:48,864 --> 00:41:50,698
- That's right.
- Yeah.
1019
00:41:50,699 --> 00:41:52,833
Look, our lives are going
to be what they are
1020
00:41:52,834 --> 00:41:54,669
and our friends are just gonna
have to understand.
1021
00:41:54,670 --> 00:41:56,404
And we're gonna have to, you know,
1022
00:41:56,405 --> 00:41:57,838
make a little extra effort.
1023
00:41:57,839 --> 00:41:59,740
Right.
1024
00:41:59,741 --> 00:42:01,876
Did you get the really good cheese?
1025
00:42:01,877 --> 00:42:03,244
- The one I told you about?
- Mm-hmm.
1026
00:42:03,245 --> 00:42:04,744
Triple cream.
1027
00:42:13,955 --> 00:42:16,123
- Dolly, hi.
- Hi.
1028
00:42:16,124 --> 00:42:17,391
Happy... We missed your birthday,
1029
00:42:17,392 --> 00:42:19,026
- so we thought...
- We were in the neighborhood.
1030
00:42:19,027 --> 00:42:21,362
...we would... Happy...
1031
00:42:21,363 --> 00:42:22,663
- We have...
- Hi, John.
1032
00:42:22,664 --> 00:42:24,332
- ...a lot of... John. Hi.
- Well,
1033
00:42:24,333 --> 00:42:25,566
this is a surprise.
1034
00:42:25,567 --> 00:42:27,200
Here.
1035
00:42:31,105 --> 00:42:33,774
Well, enjoy th... that...
1036
00:42:33,775 --> 00:42:35,276
Get in here, you two.
1037
00:42:36,912 --> 00:42:38,546
Okay.
1038
00:42:41,245 --> 00:42:48,308
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
76406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.