All language subtitles for Lucifer - 03x24 - A Devil of My Word.AMZN.WEBRip-NTb.Swedish.C.orig.Addic7ed.com
      
     
    
      
        
        
           Afrikaans
          Afrikaans
         
        
             
        
        
           Akan
          Akan
         
        
             
        
        
           Albanian
          Albanian
         
        
             
        
        
           Amharic
          Amharic
         
        
             
        
        
           Arabic
          Arabic
         
        
             
        
        
           Armenian
          Armenian
         
        
             
        
        
           Azerbaijani
          Azerbaijani
         
        
             
        
        
           Basque
          Basque
         
        
             
        
        
           Belarusian
          Belarusian
         
        
             
        
        
           Bemba
          Bemba
         
        
             
        
        
           Bengali
          Bengali
         
        
             
        
        
           Bihari
          Bihari
         
        
             
        
        
           Bosnian
          Bosnian
         
        
             
        
        
           Breton
          Breton
         
        
             
        
        
           Bulgarian
          Bulgarian
         
        
             
        
        
           Cambodian
          Cambodian
         
        
             
        
        
           Catalan
          Catalan
         
        
             
        
        
           Cebuano
          Cebuano
         
        
             
        
        
           Cherokee
          Cherokee
         
        
             
        
        
           Chichewa
          Chichewa
         
        
             
        
        
           Chinese (Simplified)
          Chinese (Simplified)
         
        
             
        
        
           Chinese (Traditional)
          Chinese (Traditional)
         
        
             
        
        
           Corsican
          Corsican
         
        
             
        
        
           Croatian
          Croatian
         
        
             
        
        
           Czech
          Czech
         
        
             
        
        
           Danish
          Danish
         
        
             
        
        
           Dutch
          Dutch
         
        
                   
        
        
           Esperanto
          Esperanto
         
        
             
        
        
           Estonian
          Estonian
         
        
             
        
        
           Ewe
          Ewe
         
        
             
        
        
           Faroese
          Faroese
         
        
             
        
        
           Filipino
          Filipino
         
        
             
        
        
           Finnish
          Finnish
         
        
                   
        
        
           Frisian
          Frisian
         
        
             
        
        
           Ga
          Ga
         
        
             
        
        
           Galician
          Galician
         
        
             
        
        
           Georgian
          Georgian
         
        
             
        
        
           German
          German
         
        
             
        
        
           Greek
          Greek
         
        
             
        
        
           Guarani
          Guarani
         
        
             
        
        
           Gujarati
          Gujarati
         
        
             
        
        
           Haitian Creole
          Haitian Creole
         
        
             
        
        
           Hausa
          Hausa
         
        
             
        
        
           Hawaiian
          Hawaiian
         
        
             
        
        
           Hebrew
          Hebrew
         
        
             
        
        
           Hindi
          Hindi
         
        
             
        
        
           Hmong
          Hmong
         
        
             
        
        
           Hungarian
          Hungarian
         
        
             
        
        
           Icelandic
          Icelandic
         
        
             
        
        
           Igbo
          Igbo
         
        
             
        
        
           Indonesian
          Indonesian
         
        
             
        
        
           Interlingua
          Interlingua
         
        
             
        
        
           Irish
          Irish
         
        
             
        
        
           Italian
          Italian
         
        
             
        
        
           Japanese
          Japanese
         
        
             
        
        
           Javanese
          Javanese
         
        
             
        
        
           Kannada
          Kannada
         
        
             
        
        
           Kazakh
          Kazakh
         
        
             
        
        
           Kinyarwanda
          Kinyarwanda
         
        
             
        
        
           Kirundi
          Kirundi
         
        
             
        
        
           Kongo
          Kongo
         
        
             
        
        
           Korean
          Korean
         
        
             
        
        
           Krio (Sierra Leone)
          Krio (Sierra Leone)
         
        
             
        
        
           Kurdish
          Kurdish
         
        
             
        
        
           Kurdish (SoranĂź)
          Kurdish (SoranĂź)
         
        
             
        
        
           Kyrgyz
          Kyrgyz
         
        
             
        
        
           Laothian
          Laothian
         
        
             
        
        
           Latin
          Latin
         
        
             
        
        
           Latvian
          Latvian
         
        
             
        
        
           Lingala
          Lingala
         
        
             
        
        
           Lithuanian
          Lithuanian
         
        
             
        
        
           Lozi
          Lozi
         
        
             
        
        
           Luganda
          Luganda
         
        
             
        
        
           Luo
          Luo
         
        
             
        
        
           Luxembourgish
          Luxembourgish
         
        
             
        
        
           Macedonian
          Macedonian
         
        
             
        
        
           Malagasy
          Malagasy
         
        
             
        
        
           Malay
          Malay
         
        
             
        
        
           Malayalam
          Malayalam
         
        
             
        
        
           Maltese
          Maltese
         
        
             
        
        
           Maori
          Maori
         
        
             
        
        
           Marathi
          Marathi
         
        
             
        
        
           Mauritian Creole
          Mauritian Creole
         
        
             
        
        
           Moldavian
          Moldavian
         
        
             
        
        
           Mongolian
          Mongolian
         
        
             
        
        
           Myanmar (Burmese)
          Myanmar (Burmese)
         
        
             
        
        
           Montenegrin
          Montenegrin
         
        
             
        
        
           Nepali
          Nepali
         
        
             
        
        
           Nigerian Pidgin
          Nigerian Pidgin
         
        
             
        
        
           Northern Sotho
          Northern Sotho
         
        
             
        
        
           Norwegian
          Norwegian
         
        
             
        
        
           Norwegian (Nynorsk)
          Norwegian (Nynorsk)
         
        
             
        
        
           Occitan
          Occitan
         
        
             
        
        
           Oriya
          Oriya
         
        
             
        
        
           Oromo
          Oromo
         
        
             
        
        
           Pashto
          Pashto
         
        
             
        
        
           Persian
          Persian
         
        
             
        
        
           Polish
          Polish
         
        
             
        
        
           Portuguese (Brazil)
          Portuguese (Brazil)
         
        
                   
        
        
           Punjabi
          Punjabi
         
        
             
        
        
           Quechua
          Quechua
         
        
                   
        
        
           Romansh
          Romansh
         
        
             
        
        
           Runyakitara
          Runyakitara
         
        
             
        
        
           Russian
          Russian
         
        
             
        
        
           Samoan
          Samoan
         
        
             
        
        
           Scots Gaelic
          Scots Gaelic
         
        
             
        
        
           Serbian
          Serbian
         
        
             
        
        
           Serbo-Croatian
          Serbo-Croatian
         
        
             
        
        
           Sesotho
          Sesotho
         
        
             
        
        
           Setswana
          Setswana
         
        
             
        
        
           Seychellois Creole
          Seychellois Creole
         
        
             
        
        
           Shona
          Shona
         
        
             
        
        
           Sindhi
          Sindhi
         
        
             
        
        
           Sinhalese
          Sinhalese
         
        
             
        
        
           Slovak
          Slovak
         
        
             
        
        
           Slovenian
          Slovenian
         
        
             
        
        
           Somali
          Somali
         
        
             
        
        
           Spanish
          Spanish
         
        
             
        
        
           Spanish (Latin American)
          Spanish (Latin American)
         
        
             
        
        
           Sundanese
          Sundanese
         
        
             
        
        
           Swahili
          Swahili
         
        
             
        
        
           Swedish
          Swedish
         
        
             
        
        
           Tajik
          Tajik
         
        
             
        
        
           Tamil
          Tamil
         
        
             
        
        
           Tatar
          Tatar
         
        
             
        
        
           Telugu
          Telugu
         
        
             
        
        
           Thai
          Thai
         
        
             
        
        
           Tigrinya
          Tigrinya
         
        
             
        
        
           Tonga
          Tonga
         
        
             
        
        
           Tshiluba
          Tshiluba
         
        
             
        
        
           Tumbuka
          Tumbuka
         
        
             
        
        
           Turkish
          Turkish
         
        
             
        
        
           Turkmen
          Turkmen
         
        
             
        
        
           Twi
          Twi
         
        
             
        
        
           Uighur
          Uighur
         
        
             
        
        
           Ukrainian
          Ukrainian
         
        
             
        
        
           Urdu
          Urdu
         
        
             
        
        
           Uzbek
          Uzbek
         
        
             
        
        
           Vietnamese
          Vietnamese
         
        
             
        
        
           Welsh
          Welsh
         
        
             
        
        
           Wolof
          Wolof
         
        
             
        
        
           Xhosa
          Xhosa
         
        
             
        
        
           Yiddish
          Yiddish
         
        
             
        
        
           Yoruba
          Yoruba
         
        
             
        
        
           Zulu
          Zulu
         
        
            
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:01,001
_
2
00:01:01,823 --> 00:01:03,491
Jag fÄr aldrig se henne igen.
3
00:01:05,368 --> 00:01:06,369
Jag vet.
4
00:01:06,786 --> 00:01:08,038
Jag kan inte fatta det.
5
00:01:10,498 --> 00:01:12,375
Du fÄr Ätminstone se henne igen.
6
00:01:14,377 --> 00:01:16,046
Till slut, i himlen.
7
00:01:17,505 --> 00:01:18,632
Men jag...
8
00:01:19,215 --> 00:01:21,551
Jag kan inte gÄ dit dÀr hon Àr.
9
00:01:25,055 --> 00:01:26,556
Du vet vÀl att jag Àr hÀr för dig?
10
00:01:28,266 --> 00:01:29,934
Och jag för dig.
11
00:01:34,356 --> 00:01:35,523
Hur mÄr stackars Daniel?
12
00:01:37,317 --> 00:01:38,777
Som man kan vÀnta sig.
13
00:01:39,611 --> 00:01:43,573
Han har kastat sig in i arbetet,
men vi har inte hittat nÄt Àn.
14
00:01:43,657 --> 00:01:46,493
Inga vittnen, inga övervakningskameror.
15
00:01:48,328 --> 00:01:49,329
Hej, Ella.
16
00:01:49,913 --> 00:01:50,914
Har du hittat nÄt?
17
00:01:52,457 --> 00:01:54,501
Ingenting Ànnu, Jag försöker. Jag...
18
00:01:54,584 --> 00:01:58,588
Men det finns inget DNA,
inga fingeravtryck.
19
00:01:59,673 --> 00:02:01,132
Kulorna Àr 9mm.
20
00:02:01,549 --> 00:02:03,677
Ganska vanliga, sÄ det hjÀlper inte.
21
00:02:04,511 --> 00:02:05,679
Vem gör nÄt sÄnt?
22
00:02:05,762 --> 00:02:07,222
Jag vet att det hÀr Àr jobbigt, -
23
00:02:07,806 --> 00:02:09,015
- men tiden Àr knapp.
24
00:02:09,474 --> 00:02:11,768
Lopez, utvidga sökomrÄdet.
25
00:02:11,851 --> 00:02:14,229
Decker, gör en lista över misstÀnkta.
26
00:02:14,896 --> 00:02:15,897
Espinoza...
27
00:02:16,564 --> 00:02:18,483
- Ă
k hem.
- Jag mÄste vara hÀr, kommissarien.
28
00:02:18,566 --> 00:02:21,403
- Dan, du mÄste sörja.
- Det ska jag göra.
29
00:02:22,529 --> 00:02:23,530
NÀr det hÀr Àr avklarat.
30
00:02:24,531 --> 00:02:25,971
Vi ska hitta den som gjorde det hÀr.
31
00:02:27,367 --> 00:02:28,368
Jag jobbar pÄ det.
32
00:02:29,160 --> 00:02:31,246
Lucifer, vÀnta lite.
33
00:02:32,705 --> 00:02:33,957
Har du pratat med Amenadiel?
34
00:02:34,624 --> 00:02:36,143
- HursÄ?
- Han och Charlotte stod varandra nÀra.
35
00:02:36,167 --> 00:02:37,168
Han kanske vet nÄt.
36
00:02:38,378 --> 00:02:40,547
Jag kan prata med honom sjÀlv
om du vet var han Àr.
37
00:02:40,630 --> 00:02:42,590
Jag tror jag vet precis var han Àr.
38
00:02:43,299 --> 00:02:45,552
- Vet du?
- Ja.
39
00:02:48,221 --> 00:02:49,222
Jag förstÄr inte.
40
00:02:50,807 --> 00:02:53,685
Min bror verkar
ha fÄtt tillbaka sina vingar.
41
00:02:54,018 --> 00:02:55,145
Hur Àr det möjligt?
42
00:02:57,480 --> 00:03:00,275
Amenadiel hade en galen teori,
eller det trodde jag, -
43
00:03:00,567 --> 00:03:01,943
- att allt som har hÀnt oss, -
44
00:03:02,026 --> 00:03:03,838
- att han förlorade sina vingar
och att jag fick mina, -
45
00:03:03,862 --> 00:03:05,382
- till och med mitt djÀvulsansikte...
46
00:03:05,447 --> 00:03:07,407
- Och du tror pÄ det?
- Inte först.
47
00:03:07,490 --> 00:03:10,410
Men jag Àr ganska sÀker pÄ
att han Àr i himlen nu -
48
00:03:10,493 --> 00:03:12,036
- och tog kÀra Charlotte med sig.
49
00:03:12,871 --> 00:03:14,831
SÄ det ligger kanske nÄt i det.
50
00:03:15,081 --> 00:03:17,751
- Ăr Amenadiel borta för gott?
- Vem vet om han kommer tillbaka, -
51
00:03:17,834 --> 00:03:19,919
- nu nÀr han Àntligen Àr i Silverstaden.
52
00:03:20,920 --> 00:03:23,339
- Okej. Ingen Amenadiel. Bra.
- UrsÀkta?
53
00:03:23,798 --> 00:03:26,217
En sak mindre att hantera
nÀr vi försöker hitta mördaren.
54
00:03:28,178 --> 00:03:29,179
Okej.
55
00:04:52,178 --> 00:04:54,389
Sinnerman sjÀlv ÄtervÀnder.
56
00:04:55,473 --> 00:04:57,016
Killarna kommer att bli glada.
57
00:04:57,892 --> 00:04:59,143
Alla Àr redo att fortsÀtta.
58
00:04:59,602 --> 00:05:00,603
Jag Àr inte tillbaka.
59
00:05:01,354 --> 00:05:04,274
Jag behöver bara ta hand om nÄt.
Har ni lyckats?
60
00:05:04,440 --> 00:05:05,441
Jag gick igenom listan.
61
00:05:06,192 --> 00:05:08,072
Jag hittade den perfekta tjÀnsten
att ÄtergÀlda.
62
00:05:09,529 --> 00:05:10,905
Det hÀr borde fungera.
63
00:05:13,366 --> 00:05:14,367
Bra jobbat.
64
00:05:15,910 --> 00:05:16,911
MÄr du bra?
65
00:05:18,329 --> 00:05:19,497
Jag har aldrig sett dig rÀdd.
66
00:05:21,749 --> 00:05:22,909
Du har rÀtt, det har du inte.
67
00:05:23,793 --> 00:05:25,628
Jag har aldrig varit rÀdd
för att dö förut.
68
00:05:27,130 --> 00:05:28,131
Att förlora allting.
69
00:05:29,465 --> 00:05:31,759
Men det gör mig inte svag,
det gör mig farligare.
70
00:05:31,843 --> 00:05:33,011
Jaha. Visst.
71
00:05:35,513 --> 00:05:36,514
Okej, chefen.
72
00:05:39,517 --> 00:05:41,637
Vad vill du att vi ska göra
med kvinnan hemma hos dig?
73
00:05:41,853 --> 00:05:43,646
Jag kan behöva henne.
HÄll henne vid liv.
74
00:05:44,147 --> 00:05:46,232
- För tillfÀllet.
- Ingen fara.
75
00:05:46,983 --> 00:05:48,143
Mina bÀsta mÀn bevakar henne.
76
00:05:56,743 --> 00:05:57,785
Linda.
77
00:05:57,869 --> 00:05:59,454
Jag skulle inte oroa mig över din vÀn.
78
00:05:59,704 --> 00:06:00,997
Du har större problem.
79
00:06:03,625 --> 00:06:04,665
Hon verkar inte sÄ farlig.
80
00:06:10,173 --> 00:06:12,300
Min nÀsa! Bröt min nÀsa!
81
00:06:53,007 --> 00:06:54,175
Jag hoppas Maze Àr okej.
82
00:06:54,258 --> 00:06:55,259
HursÄ?
83
00:06:55,343 --> 00:06:57,663
Jag mÄste boka en barnvakt,
för jag fick inte tag pÄ henne.
84
00:06:58,137 --> 00:06:59,639
Hon Àr Maze. Hon mÄr sÀkert bra.
85
00:06:59,972 --> 00:07:01,349
- Ja.
- Det hÀr Àr otroligt.
86
00:07:01,766 --> 00:07:04,102
Vem visste att Charlotte
jobbade pÄ sÄ mÄnga fall?
87
00:07:04,435 --> 00:07:07,355
Och hon var inte rÀdd för att ge
sig pÄ de farligaste brottslingar.
88
00:07:08,147 --> 00:07:09,148
Det var vÄr Charlotte.
89
00:07:10,441 --> 00:07:11,442
Ja.
90
00:07:12,402 --> 00:07:14,362
Det Àr nÄt ni borde veta.
91
00:07:14,946 --> 00:07:16,364
Det kommer att lÄta galet, -
92
00:07:16,781 --> 00:07:18,241
- men ni mÄste lyssna pÄ mig.
93
00:07:19,033 --> 00:07:20,493
SjÀlvfallet. Vad Àr det?
94
00:07:21,994 --> 00:07:22,995
Försök att inte reagera.
95
00:07:24,080 --> 00:07:26,082
Om nÄn inser vad vi vet,
Àr vÄra liv i fara.
96
00:07:26,749 --> 00:07:28,626
Okej. Vad Àr det, Dan?
97
00:07:29,669 --> 00:07:30,896
Jag vet vem som dödade Charlotte.
98
00:07:30,920 --> 00:07:31,921
Va?
99
00:07:32,255 --> 00:07:34,340
- Det var Pierce.
- Vad pratar du om?
100
00:07:34,424 --> 00:07:35,484
Varför skulle han göra det?
101
00:07:35,508 --> 00:07:38,636
Charlotte utredde honom.
102
00:07:39,929 --> 00:07:42,640
- Gjorde hon? Varför?
- Det Àr det galnaste.
103
00:07:42,890 --> 00:07:43,891
Pierce...
104
00:07:45,226 --> 00:07:46,310
Pierce Àr Sinnerman.
105
00:07:49,105 --> 00:07:50,106
Dan, hör pÄ.
106
00:07:51,774 --> 00:07:54,026
Jag kan inte förestÀlla mig
vad du gÄr igenom nu,
107
00:07:54,110 --> 00:07:56,195
- men det dÀr lÄter lite...
- VadÄ, galet?
108
00:07:56,529 --> 00:07:58,823
Vansinnigt? Nej, jag fattar,
Jag vet hur det lÄter,
109
00:07:58,906 --> 00:07:59,991
- men...
- Daniel har rÀtt.
110
00:08:00,491 --> 00:08:02,535
- UrsÀkta?
- Pierce Àr verkligen Sinnerman.
111
00:08:02,618 --> 00:08:04,096
Jag vet inte om han dödade Charlotte, -
112
00:08:04,120 --> 00:08:06,581
- men han verkade lÀttad över
att Amenadiel var borta.
113
00:08:06,831 --> 00:08:08,631
- Visste du?
- Ja, han sa det för mÄnader sen.
114
00:08:08,791 --> 00:08:09,792
- Va?
- Visste du?
115
00:08:10,626 --> 00:08:11,794
- Du...
- Daniel!
116
00:08:11,878 --> 00:08:13,755
Daniel, som du sa, -
117
00:08:14,130 --> 00:08:15,965
- var försiktig. Folk tittar.
118
00:08:16,591 --> 00:08:17,592
Okej?
119
00:08:18,718 --> 00:08:19,719
Ja?
120
00:08:21,763 --> 00:08:23,181
Det kan inte vara sant.
121
00:08:23,723 --> 00:08:24,849
Kan det? Jag menar...
122
00:08:25,349 --> 00:08:26,989
Om du visste det hÀr,
varför sa du inget?
123
00:08:27,060 --> 00:08:28,519
Jag gifte mig nÀstan med honom.
124
00:08:29,103 --> 00:08:30,730
Jag gifte mig nÀstan med honom.
125
00:08:30,938 --> 00:08:32,666
Jag försökte sÀga det,
men du ville inte lyssna.
126
00:08:32,690 --> 00:08:36,027
Nej, du sa att han Àr odödlig,
och det Àr en helt annan sak.
127
00:08:36,110 --> 00:08:38,071
Ăr det? Om jag sagt att
han Àr Sinnerman, -
128
00:08:38,154 --> 00:08:39,155
- hade du trott mig?
129
00:08:39,238 --> 00:08:40,364
Jag vet inte. Kanske.
130
00:08:41,491 --> 00:08:43,743
Kanske, för det Àr nÄt som finns, -
131
00:08:43,826 --> 00:08:45,426
- och inte en metafor som du hittat pÄ.
132
00:08:45,495 --> 00:08:46,913
Jag har inte hittat pÄ nÄt.
133
00:08:46,996 --> 00:08:48,956
Jag sÀger alltid sanningen, oavsett vad.
134
00:08:49,248 --> 00:08:51,167
Om du struntar i all galenskap, -
135
00:08:52,210 --> 00:08:53,211
- tror du mig, Chloe?
136
00:08:53,711 --> 00:08:54,712
Jag...
137
00:08:56,255 --> 00:08:57,775
Jag ser ingenting hÀr som bevisar det.
138
00:08:57,882 --> 00:08:59,300
Pierce vill prata med alla.
139
00:09:00,510 --> 00:09:03,763
Charlotte Richards var en av oss.
Hon kÀmpade med nÀbbar och klor -
140
00:09:05,139 --> 00:09:06,682
- för att vara sÀker pÄ -
141
00:09:08,601 --> 00:09:10,686
- att skurkarna försvann frÄn gatan.
142
00:09:11,521 --> 00:09:12,522
Och nu...
143
00:09:17,235 --> 00:09:18,444
Pierce blir inte kÀnslosam.
144
00:09:20,905 --> 00:09:21,906
Nu Àr hon borta.
145
00:09:22,490 --> 00:09:23,825
Inte sÄ hÀr. Han ljuger.
146
00:09:24,200 --> 00:09:25,800
Men vi ska hitta den som gjorde det hÀr.
147
00:09:26,869 --> 00:09:28,955
Vi mÄste fÄ rÀttvisa för Charlotte, -
148
00:09:29,664 --> 00:09:31,624
- om det sÄ Àr det sista vi gör.
149
00:09:31,999 --> 00:09:33,042
Det var han, eller hur?
150
00:09:33,835 --> 00:09:36,504
- Han dödade Charlotte.
- Det verkar sÄ.
151
00:09:36,838 --> 00:09:39,841
Och nu ska han utreda fallet.
152
00:09:41,551 --> 00:09:42,552
Hur tar vi honom?
153
00:09:58,818 --> 00:09:59,819
Hur tacklar vi det hÀr?
154
00:09:59,902 --> 00:10:02,905
Ge mig fem minuter
i förhör med den skitstöveln
155
00:10:03,531 --> 00:10:05,051
och jag svÀr att jag ska knÀcka honom.
156
00:10:05,116 --> 00:10:07,118
Dan, du mÄste kontrollera din ilska.
157
00:10:07,201 --> 00:10:08,411
Jag vet att det inte Àr lÀtt,
158
00:10:08,744 --> 00:10:10,371
men det Àr enda sÀttet vi kan ta honom.
159
00:10:10,997 --> 00:10:11,998
Kan du göra det?
160
00:10:13,666 --> 00:10:14,667
Ja.
161
00:10:15,501 --> 00:10:17,879
- Det kan jag. Jag har inget val.
- Hon har rÀtt.
162
00:10:17,962 --> 00:10:20,006
Pierce Àr mer formidabel Àn ni inser.
163
00:10:20,256 --> 00:10:22,300
Vi pratar om vÀrldens
första seriemördare.
164
00:10:22,758 --> 00:10:24,927
Och inga fler metaforer.
165
00:10:25,011 --> 00:10:27,072
- De Àr inga metaforer.
- Vi mÄste fokusera pÄ Pierce.
166
00:10:27,096 --> 00:10:29,098
Men nÀr det hÀr Àr över
ska du och jag prata om -
167
00:10:29,182 --> 00:10:30,558
- allting som du undanhÄllit mig.
168
00:10:31,559 --> 00:10:32,560
Okej.
169
00:10:32,685 --> 00:10:33,686
Visst.
170
00:10:34,729 --> 00:10:35,769
Vad blir vÄrt första drag?
171
00:10:36,355 --> 00:10:38,858
Pierce mÄste Ànnu dölja sina spÄr, -
172
00:10:38,941 --> 00:10:41,194
- sÄ om jag var han,
skulle jag söka upp en syndabock.
173
00:10:41,360 --> 00:10:43,529
Det hÀr hittades pÄ brottsplatsen.
174
00:10:44,071 --> 00:10:46,240
Jag missade den
under första genomsökningen.
175
00:10:46,449 --> 00:10:49,076
Tack gode Gud
att Pierce höll platsen avspÀrrad
176
00:10:49,160 --> 00:10:50,554
tills vi gjort en tredje genomsökning.
177
00:10:50,578 --> 00:10:52,806
- Annars hade vi aldrig hittat den.
- Det hade ni inte gjort.
178
00:10:52,830 --> 00:10:54,040
Hittade ni DNA pÄ den?
179
00:10:54,123 --> 00:10:55,541
Ja, och vi fick en trÀff.
180
00:10:55,958 --> 00:10:58,502
En man vid namn Steve Chamberlain.
181
00:10:58,669 --> 00:11:00,509
Det Àr en av mÀnnen
som Charlotte skulle Ätala.
182
00:11:00,546 --> 00:11:04,008
En hedgefondmanager som anvÀnde
vÀlgörenhet till att försnilla pengar.
183
00:11:04,091 --> 00:11:05,676
LÄter precis som nÄn
184
00:11:05,760 --> 00:11:06,862
som skulle göra nÄt sÄ hÀr hemskt.
185
00:11:06,886 --> 00:11:09,388
Ella, det Àr nÄt som jag mÄste...
186
00:11:11,933 --> 00:11:14,411
Det Àr en sak du mÄste göra.
Om de hittade den hÀr pÄ platsen, -
187
00:11:14,435 --> 00:11:16,830
- finns det antagligen fler bevis.
LÄt dem göra en genomsökning till.
188
00:11:16,854 --> 00:11:19,148
- Absolut.
- Har vi en ledtrÄd?
189
00:11:19,899 --> 00:11:23,277
Ja. DNA pÄ platsen pekar pÄ
190
00:11:23,694 --> 00:11:26,030
en av dem som Charlotte skulle Ätala.
191
00:11:26,364 --> 00:11:27,365
Bra.
192
00:11:27,949 --> 00:11:29,158
HÄll mig underrÀttad.
193
00:11:29,533 --> 00:11:30,701
SÀg till om ni behöver nÄt.
194
00:11:30,785 --> 00:11:31,786
Det ska jag göra.
195
00:11:33,579 --> 00:11:34,580
Espinoza.
196
00:11:35,289 --> 00:11:36,290
Ja, kommissarien.
197
00:11:36,666 --> 00:11:38,266
Jag tyckte jag sa att du skulle Äka hem.
198
00:11:39,293 --> 00:11:40,294
Ja, sir, det sa du.
199
00:11:42,713 --> 00:11:44,507
Om jag var du skulle
jag ocksÄ vara kvar.
200
00:11:45,591 --> 00:11:47,426
- Om du behöver nÄt...
- Jag behöver
201
00:11:48,594 --> 00:11:50,471
fÄ fÄnga jÀveln som mördade Charlotte.
202
00:11:51,514 --> 00:11:52,515
Lycka till.
203
00:11:55,059 --> 00:11:56,602
Improvisation betalar sig.
204
00:11:58,104 --> 00:11:59,272
BeundransvÀrt jobb, Daniel.
205
00:11:59,355 --> 00:12:00,398
Vad för nytta det nu gör,
206
00:12:00,481 --> 00:12:03,321
om vi inte griper syndabocken, förstÄr
Pierce att vi Àr ute efter honom.
207
00:12:04,026 --> 00:12:05,027
Men om vi gör det,
208
00:12:06,445 --> 00:12:07,905
förlorar vi tiden vi behöver
209
00:12:07,989 --> 00:12:09,909
för att bevisa
att Pierce var den som gjorde det.
210
00:12:09,949 --> 00:12:10,950
Kanske inte.
211
00:12:26,298 --> 00:12:28,276
Tror ni att Pierce har gÄtt tillbaka
till sitt Sinnerman-nÀtverk?
212
00:12:28,300 --> 00:12:30,136
Det Àr logiskt. Pierce mÄste vara snabb
213
00:12:30,219 --> 00:12:32,781
och det finns tusentals i Los Angeles
som Àr skyldiga honom en tjÀnst.
214
00:12:32,805 --> 00:12:34,682
En av dem kanske finns runt Chamberlain.
215
00:12:34,932 --> 00:12:36,576
Om vi kan ta reda pÄ
vem som Àr skyldig Pierce en tjÀnst -
216
00:12:36,600 --> 00:12:38,161
- dÄ kanske vi kan fÄ honom
att avslöja honom.
217
00:12:38,185 --> 00:12:39,395
Det Àr lÄngsökt, men...
218
00:12:39,478 --> 00:12:41,439
Det Àr det bÀsta vi har hittills.
219
00:12:42,189 --> 00:12:43,190
Ja.
220
00:12:55,870 --> 00:12:58,330
Jag sa att du inte skulle parkera
under trÀdet.
221
00:12:58,706 --> 00:12:59,986
Du mÄste rengöra den hÀr skiten.
222
00:13:00,499 --> 00:13:01,500
LAPD.
223
00:13:02,668 --> 00:13:04,628
Vi vill stÀlla nÄgra frÄgor
om Charlotte Richards.
224
00:13:04,670 --> 00:13:05,838
Visst.
225
00:13:06,005 --> 00:13:07,757
Ska vi ta det inomhus?
226
00:13:07,840 --> 00:13:09,050
Nyfikna grannar och sÄnt.
227
00:13:12,762 --> 00:13:14,281
FörstÄr inte riktigt
varför ni kom Ànda hit.
228
00:13:14,305 --> 00:13:16,307
Jag besvarar inga frÄgor
utan min advokat.
229
00:13:16,974 --> 00:13:18,559
Vi Àr inte hÀr för förskingringsfallet.
230
00:13:20,394 --> 00:13:21,874
Charlotte Richards har blivit mördad.
231
00:13:23,022 --> 00:13:24,023
- Va?
- Ja.
232
00:13:24,565 --> 00:13:26,275
Och ditt DNA hittades pÄ brottsplatsen.
233
00:13:27,485 --> 00:13:29,195
Jag har inte mördat henne.
234
00:13:29,361 --> 00:13:30,821
- Vi vet.
- Ni mÄste lyssna pÄ mig.
235
00:13:30,988 --> 00:13:33,074
Jag... vet ni?
236
00:13:33,240 --> 00:13:34,700
Vi tror att nÄn sÀtter dit dig, -
237
00:13:34,909 --> 00:13:37,286
- och vi vill ha din hjÀlp med
att ta reda pÄ vem det Àr.
238
00:13:37,578 --> 00:13:40,164
Ăr det nĂ„n konstig omvĂ€nd psykologi?
Vad tÀnker ni?
239
00:13:41,165 --> 00:13:42,792
Glöm det. Jag ringer min advokat.
240
00:13:43,209 --> 00:13:44,729
Om du gör det, kan vi inte hjÀlpa dig.
241
00:13:44,835 --> 00:13:48,839
TyvÀrr fungerar inte den hÀr snÀll snut,
dÄlig snut, pÄ mig.
242
00:13:49,048 --> 00:13:51,217
Och en fimp. Ganska dÄliga bevis.
243
00:13:52,384 --> 00:13:54,446
Han har rÀtt, ett bra jobb
att sÀtta dit nÄn krÀver mer.
244
00:13:54,470 --> 00:13:55,471
Som mordvapnet.
245
00:13:55,554 --> 00:13:57,032
- Var skulle du gömma det?
- Ingenstans, -
246
00:13:57,056 --> 00:13:58,256
- för jag mördade inte henne.
247
00:13:58,432 --> 00:14:00,392
Men om du gjort det,
var skulle du gömma pistolen?
248
00:14:00,726 --> 00:14:02,144
- I mitt skrivbord.
- Det dÀr?
249
00:14:02,311 --> 00:14:03,938
Jag har inte... Ja, det dÀr.
250
00:14:04,396 --> 00:14:06,076
Men den finns inte dÀr,
för jag Àr ingen...
251
00:14:09,443 --> 00:14:10,444
Mördare.
252
00:14:11,529 --> 00:14:14,198
- Den Àr inte min.
- För sista gÄngen, vi vet.
253
00:14:14,907 --> 00:14:16,134
NÄn har planterat pistolen dÀr.
254
00:14:16,158 --> 00:14:19,120
Vi mÄste fÄ veta vem som haft tilltrÀde
de senaste 12 timmarna.
255
00:14:19,370 --> 00:14:20,371
- Jag vet inte.
- Va?
256
00:14:20,830 --> 00:14:22,390
Har du haft nÄgra vÀnner pÄ besök idag?
257
00:14:22,998 --> 00:14:24,834
Bara runt 100.
258
00:14:30,840 --> 00:14:33,259
Jag tror att vi fick
ett genombrott idag, Simon.
259
00:14:33,759 --> 00:14:36,387
Tack och jag vet att du har rÀtt.
260
00:14:36,679 --> 00:14:38,472
Inte alla Àr ute efter mig.
261
00:14:38,889 --> 00:14:40,599
Ja. Okej, bra.
262
00:14:44,979 --> 00:14:47,064
- Ăr du hĂ€r för att döda henne?
- Nej!
263
00:14:47,648 --> 00:14:49,768
Det Àr precis vad nÄn
som vill döda henne skulle sÀga.
264
00:14:50,359 --> 00:14:52,194
- Nej.
- Maze, han Àr en patient.
265
00:14:57,575 --> 00:14:58,576
Ses vi nÀsta vecka?
266
00:15:00,119 --> 00:15:01,370
Vad har hÀnt?
267
00:15:02,496 --> 00:15:03,497
Ăr du okej?
268
00:15:03,831 --> 00:15:05,416
Jag mÄr bra.
269
00:15:05,958 --> 00:15:06,959
Bra.
270
00:15:12,465 --> 00:15:13,466
Okej.
271
00:15:13,549 --> 00:15:15,277
Vi mÄste ta reda pÄ vem
som fÄtt en tjÀnst av Sinnerman.
272
00:15:15,301 --> 00:15:17,136
Du tog med stormÀstaren pÄ tjÀnster.
273
00:15:17,219 --> 00:15:19,013
Jag kan ta reda pÄ
vem som mest behövde en.
274
00:15:19,096 --> 00:15:21,474
Vi har inte tid att frÄga alla.
275
00:15:21,724 --> 00:15:23,726
Pierce kommer snart
att börja undra var vi Àr.
276
00:15:23,809 --> 00:15:26,228
Du har rÀtt.
Vi mÄste snabbt utesluta folk.
277
00:15:26,520 --> 00:15:27,855
Du kÀnner alla hÀr.
278
00:15:28,814 --> 00:15:31,066
Vem har en mörk hemlighet
som de vill fÄ utraderad?
279
00:15:32,151 --> 00:15:34,528
- Allihop.
- JasÄ? Det Àr ett vÀlgörenhetsevenemang.
280
00:15:35,112 --> 00:15:37,716
VÀlgörenhet Àr det perfekta sÀttet
för kriminella att tvÀtta sin image.
281
00:15:37,740 --> 00:15:40,302
Donera 1000 för att dra uppmÀrksamheten
frÄn miljonen man snattat.
282
00:15:40,326 --> 00:15:41,327
Han har inte fel.
283
00:15:41,869 --> 00:15:42,870
Den dÀr killen, -
284
00:15:43,245 --> 00:15:44,246
- barnmisshandel.
285
00:15:44,497 --> 00:15:46,332
Han, insiderhandel.
286
00:15:47,082 --> 00:15:50,294
Hon, stal idén till ett företag
frÄn sin egen syster.
287
00:15:50,461 --> 00:15:51,661
SĂ„ det kan vara vem som helst.
288
00:15:51,795 --> 00:15:52,796
Alla hÀr Àr skyldiga.
289
00:15:52,880 --> 00:15:55,216
Vilket betyder att Sinnerman
inte Àr sÄ bra pÄ det han gör.
290
00:15:55,299 --> 00:15:56,610
Han borde ha lÀmnat det till proffsen, -
291
00:15:56,634 --> 00:15:57,760
- alltsÄ, mig.
292
00:15:58,385 --> 00:16:00,221
- Du har rÀtt.
- Tack.
293
00:16:00,304 --> 00:16:02,097
Jag menar, han Àr bra pÄ det han gör.
294
00:16:02,181 --> 00:16:03,575
Om nÄn gjorde ett avtal med Sinnerman, -
295
00:16:03,599 --> 00:16:05,076
- fÄr han deras skelett i garderoben
att försvinna.
296
00:16:05,100 --> 00:16:06,700
Och ingen skulle kÀnna till deras brott.
297
00:16:06,727 --> 00:16:08,646
SÄ vi söker inte en brottsling.
298
00:16:09,188 --> 00:16:11,232
Vi söker nÄn som Àr helt ren.
299
00:16:12,441 --> 00:16:13,442
Dan.
300
00:16:15,694 --> 00:16:16,695
Dan.
301
00:16:20,074 --> 00:16:22,511
- Vem anlitade dig att sÀtta dit din chef?
- Vad pratar du om?
302
00:16:22,535 --> 00:16:23,744
- Dan.
- Du Àr oskyldig.
303
00:16:23,827 --> 00:16:25,037
Och det Àr nÄt dÄligt?
304
00:16:25,579 --> 00:16:27,831
Du Àr den enda
som har tillgÄng till Chamberlains rum -
305
00:16:27,915 --> 00:16:29,475
- och den enda utan nÄgra hemligheter.
306
00:16:29,542 --> 00:16:30,685
Nu Àr kvinnan jag Àlskade död,
307
00:16:30,709 --> 00:16:32,389
- sÄ det Àr bÀst du börjar prata!
- Daniel.
308
00:16:32,461 --> 00:16:34,421
Jag förstÄr din ilska, -
309
00:16:34,505 --> 00:16:37,025
- men ett lite snÀllare tillvÀgagÄngssÀtt
fÄr snabbare fram sanningen.
310
00:16:37,049 --> 00:16:40,469
Den hÀr mannen har sÀkert
bett Sinnerman om en tjÀnst, -
311
00:16:40,553 --> 00:16:43,889
- sÄ du mÄste verkligen
ha velat nÄt, eller hur?
312
00:16:44,223 --> 00:16:45,558
Ja, berÀtta.
313
00:16:46,308 --> 00:16:47,468
Vad Àr det du lÀngtade efter?
314
00:16:50,187 --> 00:16:51,627
Jag önskar att jag aldrig hade nyst.
315
00:16:52,273 --> 00:16:54,149
Avbröt du mig för ett dumt festtrick?
316
00:16:54,233 --> 00:16:55,734
Det Àr inget trick.
317
00:16:56,443 --> 00:16:58,123
Jag vet inte vad det
Ă€r, men det fungerar.
318
00:16:58,988 --> 00:16:59,989
Lugna dig.
319
00:17:00,281 --> 00:17:01,532
Vad hÀnde nÀr du nös?
320
00:17:05,077 --> 00:17:07,162
Jag slÀppte blicken frÄn vÀgen.
321
00:17:08,372 --> 00:17:09,707
Och det hÀr...
322
00:17:10,666 --> 00:17:13,002
En motorcykel körde in framför mig
precis dÄ.
323
00:17:13,460 --> 00:17:14,646
SĂ„ du tog livet av en motorcyklist?
324
00:17:14,670 --> 00:17:16,839
Och hittade nÄn
som fick det att försvinna.
325
00:17:18,549 --> 00:17:21,635
Jag hörde om en man som delade ut
tjÀnster, sÄ jag ringde honom.
326
00:17:22,219 --> 00:17:24,680
Och nÀsta morgon
var det som om det aldrig hade hÀnt.
327
00:17:25,598 --> 00:17:26,599
Men det hade hÀnt.
328
00:17:27,141 --> 00:17:30,019
Oavsett hur mycket tid som gÄtt,
varje gÄng jag ser mig i spegeln,
329
00:17:30,102 --> 00:17:31,937
- Àr allt jag ser...
- Ett monster.
330
00:17:33,772 --> 00:17:35,441
Och i morse ville han fÄ betalt.
331
00:17:37,359 --> 00:17:38,920
Hur kontaktade han dig?
Skulle du kÀnna igen honom?
332
00:17:38,944 --> 00:17:40,070
Jag sÄg aldrig nÄn.
333
00:17:40,696 --> 00:17:42,906
En kontanttelefon dök upp
pÄ min trappa i morse.
334
00:17:43,741 --> 00:17:45,741
Och allting efter det hanterades
genom meddelanden.
335
00:17:45,909 --> 00:17:47,077
Vi behöver den telefonen.
336
00:17:47,369 --> 00:17:48,370
Okej.
337
00:17:50,914 --> 00:17:53,083
- Tiden rinner ut.
- DÄ köper vi mer tid.
338
00:17:53,167 --> 00:17:54,168
Vi tar in Chamberlain, -
339
00:17:54,627 --> 00:17:56,563
- lÄter honom fÄ en advokat
sÄ att han hÄller tyst.
340
00:17:56,587 --> 00:17:57,588
Och sen dÄ?
341
00:17:57,671 --> 00:17:59,024
Pierce arbetar med proffsen.
Det finns en bra chans -
342
00:17:59,048 --> 00:18:00,483
- att det inte finns
nÄgra bevis pÄ mobilen.
343
00:18:00,507 --> 00:18:02,801
Det Àr kanske dags att be om hjÀlp.
344
00:18:11,435 --> 00:18:12,436
Hej.
345
00:18:12,770 --> 00:18:14,188
Jag fick ditt sms. Vad Àr det?
346
00:18:17,358 --> 00:18:18,359
Jag behöver nÄt av dig.
347
00:18:19,109 --> 00:18:20,235
SÄ klart du gör.
348
00:18:21,362 --> 00:18:22,363
Jag ocksÄ, faktiskt.
349
00:18:23,322 --> 00:18:24,962
- Det var inte sÄ jag menade. Jag...
- Du.
350
00:18:25,032 --> 00:18:26,033
Du.
351
00:18:26,867 --> 00:18:28,243
Du har gÄtt igenom sÄ mycket.
352
00:18:28,869 --> 00:18:29,953
Okej?
353
00:18:30,829 --> 00:18:31,955
Du borde Äka hem.
354
00:18:33,624 --> 00:18:34,958
Ta hand om dig sjÀlv.
355
00:18:36,919 --> 00:18:38,439
- Vi har tagit killen.
- Det Àr grejen.
356
00:18:38,879 --> 00:18:39,880
Jag vill att du...
357
00:18:43,133 --> 00:18:44,134
Hej.
358
00:18:48,180 --> 00:18:49,390
Jag behöver en tjÀnst.
359
00:18:50,974 --> 00:18:52,414
NÄt som du inte fÄr berÀtta för nÄn.
360
00:19:00,859 --> 00:19:02,528
Lopez, vill du komma in?
361
00:19:06,490 --> 00:19:08,909
- Hej.
- Vad Àr det?
362
00:19:09,451 --> 00:19:12,079
Dan gav mig nÄt.
363
00:19:13,205 --> 00:19:14,790
Bad mig undersöka det, -
364
00:19:16,041 --> 00:19:17,519
- men sa att jag inte
skulle berÀtta för nÄn.
365
00:19:17,543 --> 00:19:18,544
Vad Àr det?
366
00:19:20,462 --> 00:19:21,463
En mobil?
367
00:19:22,548 --> 00:19:24,341
- Var det allt?
- Ja, jag menar, han...
368
00:19:24,925 --> 00:19:26,218
Han lÀt ganska knÀpp.
369
00:19:26,635 --> 00:19:30,139
Han bara pratade om att sÀtta dit nÄn.
370
00:19:32,433 --> 00:19:35,310
- Vad sa han?
- Inte mycket mer Àn sÄ. Han...
371
00:19:35,602 --> 00:19:37,896
Han pÄstod att "folk kanske lyssnar".
372
00:19:38,230 --> 00:19:39,648
Jag vet att det lÄter knÀppt.
373
00:19:40,149 --> 00:19:41,525
Jag vet att han inte mÄr sÄ bra.
374
00:19:41,608 --> 00:19:44,278
Jag sa att han borde Äka hem och sova.
375
00:19:45,404 --> 00:19:46,822
Jag Àr orolig över honom.
376
00:19:47,281 --> 00:19:49,158
Jag Àr glad
att du kom med det hÀr till mig.
377
00:19:49,408 --> 00:19:52,244
Men jag vill inte att Dan
ska rÄka illa ut.
378
00:19:53,036 --> 00:19:55,289
Han rÄkar inte illa ut. Jag lovar.
379
00:19:56,707 --> 00:19:57,708
Okej.
380
00:20:05,966 --> 00:20:08,677
Det Àr jag. En av mina utredare
Àr dig pÄ spÄren.
381
00:20:09,094 --> 00:20:11,814
Nej, jag behöver inga ursÀkter.
Jag vill bara att du tar hand om det.
382
00:20:48,217 --> 00:20:49,468
Hej, Pierce.
383
00:20:50,844 --> 00:20:52,054
Det Àr dags för en uppgörelse.
384
00:20:52,304 --> 00:20:53,305
Vad pratar du om?
385
00:20:53,555 --> 00:20:55,140
Jag vet att du dödade Charlotte.
386
00:20:59,686 --> 00:21:02,689
Varför gjorde du det?
387
00:21:03,190 --> 00:21:04,733
Varför döda Charlotte?
388
00:21:05,025 --> 00:21:06,902
Jag vet inte vad det hÀr handlar om.
389
00:21:07,152 --> 00:21:09,047
Vi har tagit mördaren.
Jag vet inte varför du tror...
390
00:21:09,071 --> 00:21:10,239
Inspektören Àr inte hÀr.
391
00:21:10,781 --> 00:21:15,077
Vilket betyder att jag inte Àr sÄrbar,
men det Àr du. SÄ...
392
00:21:16,787 --> 00:21:17,830
Sitt -
393
00:21:20,290 --> 00:21:21,291
- ner.
394
00:21:23,085 --> 00:21:24,169
Annars tvingar jag dig.
395
00:21:33,220 --> 00:21:34,680
- Lucifer...
- För varje lögn -
396
00:21:35,097 --> 00:21:36,515
- krossar jag en kroppsdel.
397
00:21:37,474 --> 00:21:39,893
Jag menade inte att döda Charlotte.
Det var en olycka.
398
00:21:39,977 --> 00:21:41,562
Jag försökte döda Amenadiel.
399
00:21:41,645 --> 00:21:43,063
Och det skulle skona dig?
400
00:21:43,146 --> 00:21:44,982
Ville du döda min bror istÀllet?
401
00:21:45,190 --> 00:21:46,191
Det Àr sanningen.
402
00:21:46,358 --> 00:21:47,651
Men varför?
403
00:21:49,987 --> 00:21:51,113
Gud tog bort mitt mÀrke.
404
00:21:51,196 --> 00:21:54,036
Jag trodde att jag skulle fÄ tillbaka
det om jag dödade hans favoritson.
405
00:21:57,077 --> 00:21:58,161
Trodde du det?
406
00:22:00,747 --> 00:22:03,792
NÀr jag först hamnade i helvetet -
407
00:22:06,503 --> 00:22:09,214
- anförde jag bara ett
uppror mot gamle Far.
408
00:22:11,466 --> 00:22:12,593
Jag misslyckades.
409
00:22:12,801 --> 00:22:15,095
Alla avskydde mig för det, -
410
00:22:15,387 --> 00:22:17,890
- inklusive jag sjÀlv.
Jag började inse -
411
00:22:19,725 --> 00:22:21,205
- att jag kÀnde mig som ett monster.
412
00:22:22,603 --> 00:22:25,188
Och sÄ nÀr jag sÄg pÄ min spegelbild, -
413
00:22:25,272 --> 00:22:26,982
- dÀr var mitt djÀvulsansikte.
414
00:22:27,524 --> 00:22:28,901
Din fars straff?
415
00:22:29,067 --> 00:22:30,068
Det var vad jag trodde.
416
00:22:30,819 --> 00:22:36,116
Men efter att jag talade med
en nysande, mördande förare idag, -
417
00:22:36,199 --> 00:22:37,200
- insÄg jag -
418
00:22:37,993 --> 00:22:41,038
- att jag kÀnde mig som ett monster
innan jag blev ett.
419
00:22:44,958 --> 00:22:46,960
Jag tror
att jag gav mig sjÀlv det ansiktet.
420
00:22:51,381 --> 00:22:54,509
Tror du faktiskt pÄ Amenadiels teori?
421
00:22:55,969 --> 00:22:57,054
Dina vingar dÄ?
422
00:22:57,638 --> 00:23:00,057
Jag hade ju precis rÀddat mamma.
423
00:23:00,724 --> 00:23:02,768
Och jag beslöt att sÀga sanningen
till inspektören.
424
00:23:02,851 --> 00:23:06,063
Jag mÄdde bÀttre Àn jag hade gjort pÄ -
425
00:23:06,939 --> 00:23:09,191
- tja, nÄnsin.
426
00:23:11,735 --> 00:23:13,904
Kanske sÄ mycket att jag lÀngst inne -
427
00:23:16,156 --> 00:23:17,956
- kÀnde att jag inte var
ett monster lÀngre.
428
00:23:18,700 --> 00:23:20,911
Vad har det med mig att göra?
429
00:23:21,828 --> 00:23:24,122
Min förbannelse lyftes
nÀr Chloe blev kÀr i mig.
430
00:23:26,458 --> 00:23:27,584
Du förstÄr, -
431
00:23:28,627 --> 00:23:30,347
- jag tror inte att det
var vad som hÀnde.
432
00:23:33,173 --> 00:23:36,176
Du var villig att offra
det enda du ville, -
433
00:23:36,259 --> 00:23:38,345
- för att skydda nÄn annan.
För första gÄngen -
434
00:23:38,428 --> 00:23:41,807
- i ditt elÀndiga liv, Kain, -
435
00:23:43,308 --> 00:23:44,351
- var du osjÀlvisk.
436
00:23:46,353 --> 00:23:48,188
Och kanske, lÄngt inom dig, -
437
00:23:48,730 --> 00:23:51,483
- kÀnde du att du Àntligen förtjÀnade -
438
00:23:51,566 --> 00:23:55,070
- den dödlighet
som du desperat lÀngtat efter.
439
00:23:56,863 --> 00:24:00,033
Du blev kÀr i inspektören, inte tvÀrtom.
440
00:24:01,702 --> 00:24:03,078
Hon Àlskade aldrig dig.
441
00:24:03,787 --> 00:24:05,038
Kom igen, slÄ mig.
442
00:24:05,247 --> 00:24:07,290
Det skulle vara bra
att fÄ se dig bryta handen.
443
00:24:07,374 --> 00:24:09,918
Du tror att du inte Àr sÄrbar
eftersom Chloe inte Àr hÀr.
444
00:24:10,877 --> 00:24:13,672
Men vet du vad? Du Àr
ÀndÄ mycket sÄrbar.
445
00:24:13,755 --> 00:24:15,298
VarsÄgod, fortsÀtt.
446
00:24:15,382 --> 00:24:16,651
Jag gillar det nya desperata du.
447
00:24:16,675 --> 00:24:17,801
Du har en svaghet.
448
00:24:20,512 --> 00:24:21,638
Du vill vara god.
449
00:24:22,055 --> 00:24:23,056
Va?
450
00:24:24,808 --> 00:24:26,852
HjÀlp! Jag blir attackerad!
451
00:24:26,935 --> 00:24:29,020
- Vad gör du? SlÀpp mig!
- Lucifer försöker döda mig.
452
00:24:29,104 --> 00:24:31,648
Va, nej, slÀpp mig!
453
00:24:31,732 --> 00:24:32,733
SlÀpp mig!
454
00:24:32,941 --> 00:24:34,943
LÄt mig vara! Jag vill inte skada dig!
455
00:24:35,026 --> 00:24:36,486
Det Àr inte mig ni ska ta.
456
00:24:36,737 --> 00:24:37,738
SlÀpp...
457
00:24:39,531 --> 00:24:40,532
SlÀpp mig!
458
00:24:43,160 --> 00:24:44,202
SÄ du bara lÀt honom gÄ?
459
00:24:44,536 --> 00:24:47,122
Du skulle distrahera Pierce, -
460
00:24:47,205 --> 00:24:49,541
- inte konfrontera honom
mitt pÄ stationen.
461
00:24:49,624 --> 00:24:53,503
Jag överskattade min förmÄga
och underskattade hans.
462
00:24:53,712 --> 00:24:55,005
Det Àr inte hans fel.
463
00:24:55,255 --> 00:24:57,758
Jag önskar jag hade en chans
att sÀga vad jag tycker om Pierce.
464
00:24:57,841 --> 00:24:59,134
Tack, miss Lopez.
465
00:24:59,217 --> 00:25:01,553
NĂ€r Dan bad mig att ge Pierce mobilen -
466
00:25:01,636 --> 00:25:03,388
- och berÀttade den galna teorin...
467
00:25:03,680 --> 00:25:05,766
Jag mÄste vara Àrlig,
jag trodde det inte.
468
00:25:06,099 --> 00:25:08,185
Att du gör det nu betyder mycket.
469
00:25:09,019 --> 00:25:10,562
Vi Àr gangsters.
470
00:25:10,937 --> 00:25:13,356
Du ber mig att ta ett steg i tro,
men jag hoppar redan.
471
00:25:14,733 --> 00:25:16,333
Men hörni, nÀr jag gav honom mobilen, -
472
00:25:16,693 --> 00:25:17,694
- blicken i hans ögon...
473
00:25:18,945 --> 00:25:20,989
Jag ville slita upp hans strupe
dÀr och dÄ.
474
00:25:21,072 --> 00:25:22,073
Okej.
475
00:25:23,241 --> 00:25:25,911
Vad gör vi nu?
Vi har ingen aning om var Pierce Àr, -
476
00:25:25,994 --> 00:25:28,705
- vem som Àr lojal mot honom.
Vi kan inte ens Äka till stationen -
477
00:25:29,039 --> 00:25:31,500
- för att köra fingeravtrycken
för att ta reda pÄ vem han Àr.
478
00:25:31,666 --> 00:25:34,711
Pierce har fullstÀndigt
gjort om sig förut. Han gör det igen.
479
00:25:35,128 --> 00:25:36,129
Försvinner för alltid.
480
00:25:36,213 --> 00:25:37,893
Vilket betyder att vi
inte har mycket tid.
481
00:25:39,591 --> 00:25:41,009
- Vad gör du?
- Ringer honom.
482
00:25:43,470 --> 00:25:44,721
- Chloe.
- Hej.
483
00:25:45,055 --> 00:25:47,474
Jag hörde att Lucifer attackerade dig.
484
00:25:47,557 --> 00:25:49,017
Vad Àr det som pÄgÄr?
485
00:25:49,184 --> 00:25:50,185
Vad sa Lucifer?
486
00:25:50,268 --> 00:25:51,686
Att du Àr odödlig, -
487
00:25:51,895 --> 00:25:54,189
- att du Àr Kain frÄn Bibeln.
488
00:25:54,397 --> 00:25:57,275
Bara en massa galna saker.
489
00:25:57,359 --> 00:25:58,360
Allt Àr sant.
490
00:25:59,569 --> 00:26:00,570
Du.
491
00:26:01,530 --> 00:26:02,531
Marcus.
492
00:26:03,114 --> 00:26:04,157
MÄr du bra?
493
00:26:04,324 --> 00:26:05,325
Jag mÄr bra.
494
00:26:05,575 --> 00:26:06,827
Det Àr fint att höra din röst.
495
00:26:06,910 --> 00:26:08,995
Din ocksÄ.
496
00:26:09,079 --> 00:26:10,747
Var Àr du? Jag Àr orolig över dig.
497
00:26:12,374 --> 00:26:14,000
Lucifer stÄr bredvid dig, eller hur?
498
00:26:14,501 --> 00:26:15,544
Espinoza ocksÄ?
499
00:26:15,710 --> 00:26:17,587
Va? Nej.
500
00:26:17,921 --> 00:26:19,673
Du Àr en bra lögnare,
men jag kÀnner dig.
501
00:26:25,262 --> 00:26:26,263
Ja.
502
00:26:27,722 --> 00:26:28,723
Ja, de Àr hÀr.
503
00:26:29,850 --> 00:26:32,185
Ella ocksÄ och killen du skickade
för att döda Dan.
504
00:26:32,269 --> 00:26:34,104
Chloe, jag kan förklara.
505
00:26:34,479 --> 00:26:36,773
Jag tror inte ett ord du sÀger.
506
00:26:36,982 --> 00:26:40,068
Var nÄt av det som hÀnde mellan oss
pÄ riktigt?
507
00:26:40,151 --> 00:26:42,320
Jag Àlskar dig Ànnu.
508
00:26:42,696 --> 00:26:44,614
Livet var en förbannelse
tills jag trÀffade dig.
509
00:26:45,198 --> 00:26:47,951
Efter det har jag gjort det som krÀvs
för att förbli levande för dig.
510
00:26:48,034 --> 00:26:50,620
Okej, dÄ vill jag att du gör en sak.
511
00:26:51,037 --> 00:26:53,623
Jag vill att du överlÀmnar dig.
512
00:26:54,374 --> 00:26:55,375
Det kommer inte att ske.
513
00:26:55,959 --> 00:26:57,377
Vi har din kille hÀr.
514
00:26:58,336 --> 00:26:59,880
Och han kommer att bryta samman.
515
00:27:00,297 --> 00:27:01,457
Han kommer inte att sÀga nÄt.
516
00:27:01,715 --> 00:27:03,355
Han vet att jag kan
komma Ät hans syster.
517
00:27:04,050 --> 00:27:05,176
Chloe, du mÄste veta...
518
00:27:05,260 --> 00:27:06,344
Nej, jag vill att du vet.
519
00:27:08,597 --> 00:27:11,683
PÄ ett eller annat sÀtt
kommer jag att hitta dig.
520
00:27:12,350 --> 00:27:13,351
Det tvivlar jag pÄ.
521
00:27:38,335 --> 00:27:40,128
Det Àr okej.
522
00:27:40,420 --> 00:27:41,421
Hur mÄr du?
523
00:27:41,796 --> 00:27:42,797
Jag mÄr bra.
524
00:27:44,090 --> 00:27:45,091
Maze.
525
00:27:45,508 --> 00:27:46,509
Du mÄste vila.
526
00:27:47,135 --> 00:27:49,679
Nej, jag kan inte stanna hÀr.
527
00:27:51,056 --> 00:27:52,223
Pierce har rÀtt.
528
00:27:53,224 --> 00:27:57,103
Att vara pÄ jorden bland
alla mÀnniskor, -
529
00:27:58,980 --> 00:28:01,191
- alla kÀnslor, det gör mig svag.
530
00:28:02,067 --> 00:28:04,861
Du ser ut som du stridit
mot tio mÀnniskor och sprungit en mil -
531
00:28:05,320 --> 00:28:06,321
- för att komma hit.
532
00:28:06,613 --> 00:28:07,614
Tolv mÀnniskor.
533
00:28:08,990 --> 00:28:10,200
Fyra mil.
534
00:28:11,743 --> 00:28:12,744
Min poÀng Àr -
535
00:28:15,705 --> 00:28:16,706
- att du gjorde det -
536
00:28:17,958 --> 00:28:18,959
- för mig.
537
00:28:20,877 --> 00:28:22,253
För att rÀdda mig.
538
00:28:26,216 --> 00:28:27,217
KĂ€nslor...
539
00:28:29,761 --> 00:28:30,929
KÀnslor Àr svÄrt.
540
00:28:34,265 --> 00:28:35,767
Men det Àr dÀrför de gör dig stark.
541
00:28:37,185 --> 00:28:38,269
Och det hÀr Àr...
542
00:28:42,399 --> 00:28:44,859
Jag har aldrig sett dig sÄ stark förut.
543
00:28:49,906 --> 00:28:52,325
- Linda, jag...
- Du behöver inte sÀga nÄt.
544
00:28:53,410 --> 00:28:55,036
Dina handlingar talar.
545
00:29:00,542 --> 00:29:01,543
Det Àr grejen.
546
00:29:02,919 --> 00:29:04,921
Handlingar Àr lÀtta för mig.
547
00:29:06,131 --> 00:29:07,882
Det Àr dÀrför jag mÄste sÀga det.
548
00:29:11,302 --> 00:29:12,303
Jag Àr ledsen.
549
00:29:15,432 --> 00:29:16,433
Jag ocksÄ.
550
00:29:22,313 --> 00:29:23,314
Men jag mÄste frÄga.
551
00:29:25,317 --> 00:29:27,319
Ăr det nĂ„n som vill döda mig?
552
00:29:29,070 --> 00:29:30,196
Oroa dig inte.
553
00:29:32,282 --> 00:29:33,325
Du Àr trygg.
554
00:29:34,451 --> 00:29:35,869
Allting kommer att bli bra.
555
00:29:59,976 --> 00:30:01,144
Jag saknar Charlotte.
556
00:30:03,563 --> 00:30:04,773
Jag ocksÄ.
557
00:30:05,940 --> 00:30:07,442
Jag kan inte fatta att hon Àr borta.
558
00:30:09,986 --> 00:30:12,364
Och att Pierce kunde göra
det han gjorde...
559
00:30:13,907 --> 00:30:16,743
Guds vÀgar Àr outgrundliga -
560
00:30:17,702 --> 00:30:19,579
- och onda saker sker av en orsak, -
561
00:30:22,082 --> 00:30:23,958
- men sÄ hÀr mÄnga onda
saker, jag bara...
562
00:30:25,502 --> 00:30:28,129
Jag tycker det Àr svÄrt
att hitta nÄn orsak alls.
563
00:30:29,547 --> 00:30:30,787
Varför gjorde han allt det hÀr?
564
00:30:33,259 --> 00:30:35,220
Jag kan inte fatta att
jag sÀger det hÀr, -
565
00:30:35,595 --> 00:30:37,847
- men jag tror inte att
det Àr min fars fel.
566
00:30:39,349 --> 00:30:41,069
Hela tiden har jag trott
att det var han -
567
00:30:41,142 --> 00:30:42,268
- som drog i trÄdarna, -
568
00:30:43,061 --> 00:30:44,396
- men jag har börjat inse att -
569
00:30:45,480 --> 00:30:47,899
- det Àr vi som Àr de skyldiga.
570
00:30:48,650 --> 00:30:50,693
Det Àr ganska falskt av honom
om man tÀnker pÄ det.
571
00:30:51,820 --> 00:30:54,030
Vi har bara oss sjÀlva att skylla.
572
00:30:55,657 --> 00:30:56,658
Glöm det.
573
00:30:57,992 --> 00:30:59,077
Jag skyller pÄ Pierce.
574
00:31:00,995 --> 00:31:02,080
Och den store, -
575
00:31:03,540 --> 00:31:05,333
- du och jag kommer
att stöta pÄ patrull.
576
00:31:11,089 --> 00:31:13,508
- Vi vet om din syster.
- JasÄ?
577
00:31:14,467 --> 00:31:16,052
DÄ vet ni varför jag inte pratar.
578
00:31:17,762 --> 00:31:19,681
Om du samarbetar kan vi skydda henne.
579
00:31:19,889 --> 00:31:20,890
Kan ni skydda henne?
580
00:31:21,516 --> 00:31:24,477
Jag sitter fastbunden vid en stol
ovanför en nattklubb.
581
00:31:24,561 --> 00:31:27,856
Du, han, ni kan inte skydda nÄn.
582
00:31:28,106 --> 00:31:30,442
Var Àr ert gömstÀlle, klÀdkammaren?
583
00:31:33,611 --> 00:31:34,612
Det var det jag trodde.
584
00:31:34,946 --> 00:31:36,406
FÄr jag prata ensam med honom?
585
00:31:38,366 --> 00:31:39,826
Kan jag lÀmna dig ensam med honom?
586
00:31:42,745 --> 00:31:43,746
Okej.
587
00:31:47,459 --> 00:31:48,460
Herregud, hör pÄ.
588
00:31:48,877 --> 00:31:51,379
- Spara de hot du tror...
- En korrupt snut.
589
00:31:52,255 --> 00:31:53,923
- Va?
- En korrupt snut.
590
00:31:57,635 --> 00:31:58,955
Det var vad Pierce kallade mig -
591
00:31:59,971 --> 00:32:01,171
- första gÄngen vi trÀffades.
592
00:32:04,184 --> 00:32:05,894
Det gjorde mig arg nÀr han sa det.
593
00:32:08,438 --> 00:32:09,647
Men vet du vad?
594
00:32:15,945 --> 00:32:16,946
Han hade rÀtt.
595
00:32:22,160 --> 00:32:23,536
Jag har stulit bevis, -
596
00:32:26,956 --> 00:32:28,249
- jag har fÄtt nÄn dödad, -
597
00:32:29,792 --> 00:32:31,961
- och jag har inte Ängrat
det för en sekund.
598
00:32:32,879 --> 00:32:34,005
SĂ„ om du undrar -
599
00:32:34,839 --> 00:32:36,090
- om jag skulle döda killen -
600
00:32:36,466 --> 00:32:38,259
- som försökte mörda mig i sömnen -
601
00:32:38,468 --> 00:32:41,763
- med pistolen
som dödade kvinnan jag Àlskade...
602
00:32:45,517 --> 00:32:46,643
Vad tror du svaret Àr?
603
00:32:49,312 --> 00:32:51,356
Min syster Kelsey, -
604
00:32:51,439 --> 00:32:54,526
- hon Àr allt jag bryr mig om. Det enda.
605
00:32:55,902 --> 00:32:56,903
SĂ„, -
606
00:32:57,946 --> 00:33:00,156
- om du kan bevisa för mig
att du verkligen kan -
607
00:33:00,240 --> 00:33:02,700
- och jag menar verkligen
skydda henne, -
608
00:33:05,578 --> 00:33:07,018
- ska jag berÀtta det du vill veta.
609
00:33:07,914 --> 00:33:11,751
Jag bara...
Jag ska berÀtta det du vill veta.
610
00:33:16,422 --> 00:33:17,590
Hans systers adress.
611
00:33:19,175 --> 00:33:20,855
NĂ€r vi kan bevisa att
hon Àr i trygghet -
612
00:33:21,594 --> 00:33:23,634
- lovade han att han skulle ge oss
allt vi behöver.
613
00:33:23,888 --> 00:33:25,408
Lucifer och jag Äker och hÀmtar henne.
614
00:33:25,974 --> 00:33:27,725
Ni stannar hÀr
och hÄller ett öga pÄ honom.
615
00:33:40,613 --> 00:33:42,323
Systerns lÀgenhet borde vara hÀr.
616
00:33:42,532 --> 00:33:44,158
- Okej.
- Inspektören.
617
00:33:45,743 --> 00:33:46,744
Allt det hÀr Àr mitt fel.
618
00:33:47,328 --> 00:33:49,448
Va, nej dÄ, du kan inte
beskylla dig sjÀlv för Pierce.
619
00:33:49,789 --> 00:33:50,873
Nej, du hade rÀtt.
620
00:33:50,957 --> 00:33:53,334
Du försökte varna mig för honom
och jag lyssnade inte.
621
00:33:54,502 --> 00:33:56,462
Men vem kan tror pÄ nÄt du sÀger?
622
00:33:56,546 --> 00:33:58,172
Ănglar, demoner, odödliga...
623
00:33:58,256 --> 00:34:00,300
Jag sÀger alltid sanningen.
624
00:34:00,758 --> 00:34:01,759
Nej.
625
00:34:03,511 --> 00:34:04,679
Du sÀger din sanning.
626
00:34:05,930 --> 00:34:09,559
Och jag vet att alla dessa metaforer,
de Àr verkliga för dig.
627
00:34:10,476 --> 00:34:11,477
Men jag tror...
628
00:34:12,520 --> 00:34:14,600
Att jag lÄtsas tro pÄ dem
har bara uppmuntrat dig, -
629
00:34:14,647 --> 00:34:17,275
- och det var mitt fel.
Men nu Àr det slut med det.
630
00:34:17,358 --> 00:34:19,944
- Inspektören.
- Inga fler metaforer, -
631
00:34:20,236 --> 00:34:22,238
- inget mer djÀvulssnack.
632
00:34:23,740 --> 00:34:25,158
Jag har ju sagt förut -
633
00:34:25,450 --> 00:34:28,077
- att du kanske tror att
det Àr vad du Àr, -
634
00:34:30,330 --> 00:34:31,623
- men jag ser inte dig sÄ.
635
00:34:35,835 --> 00:34:37,555
Jag Àr inte sÀker pÄ
att jag gör det heller.
636
00:34:44,218 --> 00:34:45,219
Okej...
637
00:34:46,137 --> 00:34:47,297
Nu tar vi det i rÀtt ordning.
638
00:34:47,513 --> 00:34:48,723
- Okej.
- Ja.
639
00:34:48,890 --> 00:34:50,475
- Kom.
- Okej.
640
00:34:52,644 --> 00:34:53,645
HallÄ?
641
00:34:55,188 --> 00:34:56,522
Kelsey, Àr du hÀr?
642
00:34:58,650 --> 00:34:59,651
Din bror skickade oss.
643
00:34:59,734 --> 00:35:03,237
Ăr du sĂ€ker? Okej. Tack.
644
00:35:03,946 --> 00:35:05,924
- Vad Àr det?
- Jag begÀrde hjÀlp av Detroit-polisen.
645
00:35:05,948 --> 00:35:07,450
Hade dem att köra fingeravtrycken.
646
00:35:07,992 --> 00:35:09,786
- Och?
- Han Àr ensambarn.
647
00:35:10,161 --> 00:35:11,162
Det finns ingen syster.
648
00:35:11,663 --> 00:35:13,164
AlltsÄ gÄr de i en fÀlla.
649
00:35:25,009 --> 00:35:26,094
Det Àr nÄt som kÀnns fel.
650
00:35:28,429 --> 00:35:29,764
Jag skulle inte göra sÄ, Chloe.
651
00:35:42,777 --> 00:35:44,257
Du behöver inte göra det hÀr, Pierce.
652
00:35:44,320 --> 00:35:45,530
Jo, det behöver jag.
653
00:35:46,322 --> 00:35:48,908
Och i vanliga fall skulle jag sticka
och bli en ny person.
654
00:35:48,991 --> 00:35:50,431
Men den hÀr gÄngen kan jag inte det.
655
00:35:51,744 --> 00:35:53,162
Inte innan jag dödar Lucifer.
656
00:35:54,038 --> 00:35:55,331
Va? Varför det?
657
00:35:55,498 --> 00:35:58,251
För jag vet att han aldrig
kommer att sluta jaga mig.
658
00:35:58,835 --> 00:36:00,521
Och jag har inte rÄd med
att tillbringa resten av mina dager -
659
00:36:00,545 --> 00:36:01,665
- med att vara pÄ min vakt.
660
00:36:01,963 --> 00:36:03,423
Men du behöver inte dö, Chloe.
661
00:36:03,589 --> 00:36:04,590
GÄ undan frÄn honom.
662
00:36:05,591 --> 00:36:08,594
För en gÄngs skull
hÄller jag med idioten.
663
00:36:10,763 --> 00:36:11,764
GÄ Ät sidan.
664
00:36:13,599 --> 00:36:14,851
- Nej.
- Inspektören.
665
00:36:15,101 --> 00:36:16,102
Chloe.
666
00:36:17,353 --> 00:36:20,565
Jag trodde pÄ allt du sa.
667
00:36:21,357 --> 00:36:22,358
Att du Àlskade mig, -
668
00:36:23,443 --> 00:36:25,153
- att du gjorde allt det hÀr för mig.
669
00:36:25,987 --> 00:36:29,741
SĂ„ jag vet att du inte
kommer att skjuta.
670
00:36:31,659 --> 00:36:33,539
Du fick mig att inse
att livet Àr vÀrt att leva.
671
00:36:33,911 --> 00:36:36,080
Och jag ska göra allt
för att hÄlla mig vid liv.
672
00:36:37,749 --> 00:36:39,041
Och om du gÄr i vÀgen för det...
673
00:36:40,376 --> 00:36:41,377
Okej, -
674
00:36:42,378 --> 00:36:43,379
- jag tror dig.
675
00:36:47,925 --> 00:36:49,010
Jag vill inte dö.
676
00:36:51,554 --> 00:36:52,555
Och jag kan inte, -
677
00:36:53,973 --> 00:36:55,253
- inte utan att ha stoppat dig.
678
00:36:58,519 --> 00:36:59,896
Nej! Inspektören!
679
00:37:00,938 --> 00:37:03,483
Nej, det hÀr fÄr inte ske.
680
00:37:03,941 --> 00:37:04,942
Det hÀr...
681
00:37:10,782 --> 00:37:12,200
Gör slut pÄ honom!
682
00:37:14,118 --> 00:37:15,703
Nej!
683
00:38:11,968 --> 00:38:14,053
- Vad hÀnde?
- Du Àr i sÀkerhet.
684
00:38:15,429 --> 00:38:16,709
Det Àr allt som spelar nÄn roll.
685
00:38:17,098 --> 00:38:18,099
Vi mÄste hitta Pierce.
686
00:39:05,897 --> 00:39:07,565
Jag antar att det Àr bara du och jag nu.
687
00:39:33,257 --> 00:39:34,383
- Dan?
- Hej, Chloe.
688
00:39:34,467 --> 00:39:37,261
- Det Àr en fÀlla.
- Jag vet.
689
00:39:38,179 --> 00:39:39,639
Vi fick veta det den svÄra vÀgen.
690
00:39:39,722 --> 00:39:41,182
Pierce försökte döda oss.
691
00:39:41,432 --> 00:39:42,850
Va? Ăr du okej?
692
00:39:43,059 --> 00:39:44,060
Ja, det Àr jag.
693
00:39:44,727 --> 00:39:46,103
Jag vet inte hur, -
694
00:39:46,312 --> 00:39:47,313
- men det Àr jag.
695
00:39:49,565 --> 00:39:50,816
Eller sÄ vet jag hur.
696
00:39:52,610 --> 00:39:55,529
Jag har kanske undvikit
den största sanningen hela...
697
00:39:58,115 --> 00:39:59,241
Jag mÄste gÄ.
698
00:39:59,325 --> 00:40:00,743
GĂ„ inte in utan backup.
699
00:40:05,748 --> 00:40:06,874
Det Àr ingen mening.
700
00:40:07,458 --> 00:40:09,460
Inspektören Àr lÄngt hÀrifrÄn nu.
701
00:40:12,213 --> 00:40:13,214
Det Àr bra.
702
00:40:14,340 --> 00:40:15,383
Jag kom förberedd.
703
00:40:16,801 --> 00:40:17,802
Som jag minns det -
704
00:40:19,595 --> 00:40:21,097
- kan den hÀr döda dig rÀtt snabbt.
705
00:40:23,975 --> 00:40:26,769
En rÀttvis strid dÄ, Kain.
706
00:40:32,942 --> 00:40:34,235
NÄn har trÀnat.
707
00:40:57,842 --> 00:40:59,093
Jag lovade ju dig -
708
00:41:00,678 --> 00:41:02,478
- att jag skulle hitta ett sÀtt
att döda dig.
709
00:41:14,025 --> 00:41:16,777
Jag Àr en djÀvul för mitt ord.
710
00:41:20,114 --> 00:41:21,157
Hur mÄr Chloe?
711
00:41:25,369 --> 00:41:26,370
Hon mÄr bra, -
712
00:41:27,413 --> 00:41:28,622
- men inte tack vare dig.
713
00:41:35,671 --> 00:41:38,631
Nu nÀr jag vet att jag Àr döende, förstÄr
jag inte vad jag var sÄ rÀdd för.
714
00:41:40,009 --> 00:41:41,343
Jag kommer till himlen.
715
00:41:42,261 --> 00:41:43,929
Tror du verkligen det?
716
00:41:44,305 --> 00:41:46,849
Jag sa ju att jag inte Ängrar nÄt
som jag har gjort.
717
00:41:47,099 --> 00:41:51,353
Ja, men det var innan
du dödade Charlotte.
718
00:41:53,314 --> 00:41:54,565
Nej, det var en olycka.
719
00:41:54,732 --> 00:41:56,150
Det var du som tryckte av.
720
00:41:56,942 --> 00:41:59,820
Du gjorde slut pÄ hennes liv.
Du valde att döda henne.
721
00:42:01,322 --> 00:42:02,323
Djupt inom dig -
722
00:42:02,865 --> 00:42:05,201
- vet du att du Àr ett monster.
723
00:42:05,951 --> 00:42:07,912
Och att du hör hemma i helvetet, -
724
00:42:07,995 --> 00:42:11,832
- dÀr du kommer att plÄga dig sjÀlv
med den sanningen i evighet.
725
00:42:13,667 --> 00:42:15,586
För oavsett vad du intalar dig sjÀlv -
726
00:42:17,880 --> 00:42:20,132
- kan du inte springa
ifrÄn det du gjort, -
727
00:42:22,051 --> 00:42:23,511
- vad du verkligen Àr.
728
00:42:26,305 --> 00:42:27,431
Och det kan inte du heller.
729
00:42:36,482 --> 00:42:37,483
Lucifer.
730
00:42:40,444 --> 00:42:41,445
Lucifer.
731
00:42:47,409 --> 00:42:48,410
Allt Àr sant.
732
00:42:50,079 --> 00:42:51,080
Inspektören?
733
00:42:53,457 --> 00:42:54,458
Allt Àr sant.
53369