All language subtitles for Lille Soldat
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje
2
00:00:30,678 --> 00:00:36,678
LEGENDAS
_rMonta_
3
00:01:02,770 --> 00:01:07,876
Ei, � a Lotte!
4
00:01:08,450 --> 00:01:12,397
E n�o � que a Lotte est� em casa?
5
00:01:15,890 --> 00:01:19,712
Ent�o, conseguiu
salvar o mundo?
6
00:01:20,570 --> 00:01:23,914
N�o me reconhece?
7
00:01:25,810 --> 00:01:29,598
Sou Fischer.
Devo dar um al� para ele?
8
00:01:30,410 --> 00:01:32,833
Darei um al� para ele ent�o.
9
00:02:29,850 --> 00:02:35,389
A resolu��o da ONU nos deu o
direito. N�o fiz nada de errado.
10
00:02:35,390 --> 00:02:38,849
O primeiro-ministro
rejeitou as cr�ticas...
11
00:02:38,850 --> 00:02:41,994
do Comandante Militar
da Dinamarca no Iraque.
12
00:02:41,995 --> 00:02:45,991
- Vejo.
- Rei, alto.
13
00:02:46,090 --> 00:02:50,929
Apostar. Chame um par.
Nines.
14
00:02:50,930 --> 00:02:54,151
�s, alta.
Voc� perdeu.
15
00:03:12,410 --> 00:03:14,529
Sim?
16
00:03:14,530 --> 00:03:17,112
Peekoko!
17
00:03:18,490 --> 00:03:20,799
Oi, pai.
18
00:03:21,570 --> 00:03:24,311
Voc� voltou para casa?
19
00:03:25,010 --> 00:03:26,875
Sim.
20
00:03:31,650 --> 00:03:34,517
H� quanto tempo?
21
00:03:35,290 --> 00:03:37,599
Dois meses.
22
00:03:39,250 --> 00:03:42,833
E o seu velho pai teve
que saber pelo Fischer?
23
00:03:48,250 --> 00:03:50,991
Teve festa, talvez?
24
00:03:55,690 --> 00:03:59,558
- N�o est� nada bronzeada.
- Deixe isso a�.
25
00:04:02,610 --> 00:04:06,489
- Veio para casa mais cedo.
- J� tive o suficiente.
26
00:04:06,490 --> 00:04:10,073
Pensei que ficaria alguns anos.
27
00:04:19,090 --> 00:04:21,849
Parei de fumar.
28
00:04:21,850 --> 00:04:23,511
Legal.
29
00:04:25,450 --> 00:04:27,714
Vista-se.
30
00:04:27,810 --> 00:04:31,757
- Por qu�?
- Voc� precisa de uma boa refei��o.
31
00:04:32,770 --> 00:04:36,877
Vista-se e vamos
achar um lugar para comer.
32
00:05:00,610 --> 00:05:03,636
Fa�a como seu velho pai diz!
33
00:05:05,010 --> 00:05:07,877
Fa�a o que eu disse!
Vamos!
34
00:05:09,410 --> 00:05:13,169
#Quando um marinheiro real vai � terra#
35
00:05:13,170 --> 00:05:15,489
#Voc� nunca sabe o que vai acontecer#
36
00:05:15,490 --> 00:05:20,518
#Ao longo do cais#
#A onda de garotas a gritar#
37
00:05:24,410 --> 00:05:26,150
#Quando um marinheiro#
38
00:05:27,330 --> 00:05:30,889
#Um marinheiro real vai � terra#
39
00:05:30,890 --> 00:05:33,569
#Voc� nunca sabe o que vai acontecer#
40
00:05:33,570 --> 00:05:37,689
#Se uma menina � boa para ele#
#Talvez ela ganhe um beijo#... Lotte!
41
00:05:37,690 --> 00:05:41,672
Vamos ter Lotte no palco!
42
00:05:41,690 --> 00:05:45,239
Lotte, Lotte...
43
00:06:04,890 --> 00:06:07,279
#Quando um marinheiro#
44
00:06:09,130 --> 00:06:12,289
#Quando um marinheiro real vai � terra#
45
00:06:12,290 --> 00:06:14,849
#Voc� nunca sabe o que vai acontecer#
46
00:06:14,850 --> 00:06:19,150
#Eu vou dizer-lhe num sussurro#
47
00:06:22,370 --> 00:06:25,601
#Quando um marinheiro#
48
00:06:26,050 --> 00:06:31,649
#Um marinheiro real vai � terra#
#Voc� nunca sabe o que vai acontecer#
49
00:06:31,650 --> 00:06:36,599
#Ao longo do cais#
#A onda de garotas a gritar#
50
00:06:40,570 --> 00:06:43,391
#Quando um marinheiro#
51
00:06:44,250 --> 00:06:48,169
N�o pare�a t�o miser�vel.
52
00:06:48,170 --> 00:06:53,153
Voc� � uma mo�a bonita.
N�o tem namorado?
53
00:06:54,850 --> 00:06:58,969
- Quero ir pra casa.
- Suba na sela, vamos.
54
00:06:58,970 --> 00:07:01,837
Vamos! Suba na sela.
Up-Up!
55
00:07:02,570 --> 00:07:05,118
Vamos! Venha!
56
00:07:24,130 --> 00:07:27,600
Est� pesada demais, querida.
57
00:07:31,450 --> 00:07:34,032
Querida?
58
00:07:35,650 --> 00:07:38,801
Est� muito pesada.
59
00:07:56,570 --> 00:08:00,040
Pode me emprestar algum dinheiro?
60
00:08:01,850 --> 00:08:07,409
Vou lhe dar um emprego.
Volte para a sela, querida.
61
00:08:07,410 --> 00:08:11,915
Sou seu pai
e vou lhe dar um emprego.
62
00:08:15,370 --> 00:08:18,555
Querida? Lotte!
63
00:08:19,370 --> 00:08:24,319
#Pequeno soldado,
voc� n�o tem dinheiro#
64
00:08:40,410 --> 00:08:42,674
Lilly?
65
00:08:44,170 --> 00:08:47,640
Lilly?
Quase 6 semanas.
66
00:08:52,330 --> 00:08:57,418
Minha namorada, Lilly.
Minha filha, Lotte.
67
00:08:57,710 --> 00:09:01,635
- Ol�.
- Ol�.
68
00:09:01,830 --> 00:09:04,830
- Fa�a-nos um pouco de ch�.
- Tenho que sair agora.
69
00:09:04,865 --> 00:09:08,595
�timo, mas fa�a
um pouco de ch� antes.
70
00:09:16,450 --> 00:09:22,241
Estou contente que esteja em casa.
Eu j� disse isso?
71
00:09:36,490 --> 00:09:39,129
- Feito em casa.
- Ela cozinha, tamb�m?
72
00:09:39,130 --> 00:09:43,849
Eu fiz. Tudo o que ela sabe fazer
� gemer e sacudir a "poupan�a".
73
00:09:43,850 --> 00:09:47,329
Bem, contanto que seja boa nisso.
74
00:09:47,430 --> 00:09:53,360
Usei Splenda em vez de a��car.
Fica muito bom.
75
00:09:55,490 --> 00:09:59,836
- Pelo amor de Deus...
- S�o saborosos.
76
00:10:03,010 --> 00:10:05,672
Esse trabalho...
77
00:10:07,050 --> 00:10:12,489
- N�o � um trabalho, n�o �?
- Claro. Para a minha filha.
78
00:10:12,490 --> 00:10:15,729
Ser� um trabalho variado.
Levar-me por a�. Dirigir.
79
00:10:15,730 --> 00:10:19,289
- Dirigir?
- Sim, estou proibido.
80
00:10:19,290 --> 00:10:24,889
Tinha bebido um pouco e entrei
na traseira de uma van.
81
00:10:24,890 --> 00:10:28,394
- No Jaguar?
- N�o, no carro velho, felizmente.
82
00:10:29,010 --> 00:10:32,649
N�o pode pegar t�xis
e me emprestar algum dinheiro?
83
00:10:32,650 --> 00:10:34,754
N�o.
84
00:10:43,730 --> 00:10:45,516
�timo.
85
00:10:49,570 --> 00:10:53,995
O manual est� no porta-luva,
se precisar dele.
86
00:10:57,050 --> 00:11:01,839
- H� um barulho esquisito. Pode ouvir?
- Mais ou menos.
87
00:11:05,770 --> 00:11:08,511
Sinto falta de dirigir.
88
00:11:13,450 --> 00:11:18,114
Fischer tem um neto.
Ele � mais jovem que eu.
89
00:11:18,650 --> 00:11:21,039
Pense porqu� mencionei isso.
90
00:11:36,090 --> 00:11:38,638
Oi, Kurt.
91
00:11:41,170 --> 00:11:43,399
Sente-se.
92
00:11:44,010 --> 00:11:49,813
Pode come�ar colocando isso
no arquivo. Por ordem de data.
93
00:11:52,130 --> 00:11:57,841
- Vou precisar de dois ajudantes.
- Tenho que come�ar com alguma coisa.
94
00:11:57,890 --> 00:12:00,472
Coloque-as no painel.
95
00:12:01,170 --> 00:12:03,991
Depois, fa�a um almo�o.
96
00:12:06,410 --> 00:12:09,277
Que diabos � isso?
97
00:12:10,610 --> 00:12:12,329
Oi, Lotte.
98
00:12:12,330 --> 00:12:15,849
Vou perguntar de novo:
Que diabos � isso?
99
00:12:15,850 --> 00:12:18,289
Ca� da escada na noite passada.
100
00:12:18,290 --> 00:12:20,929
"Ca� da escada".
101
00:12:20,930 --> 00:12:23,717
E o que eu tenho com isso?
102
00:12:24,290 --> 00:12:26,009
N�o poderei dirigir por 6 semanas.
103
00:12:26,410 --> 00:12:29,129
Ela precisa de um
motorista em uma hora.
104
00:12:29,130 --> 00:12:34,955
- Eu posso lev�-la.
- Como? Os motoristas s�o homens.
105
00:12:35,730 --> 00:12:39,074
Acha que n�o posso lidar com isso?
106
00:12:41,050 --> 00:12:43,473
Ela pode, voc� sabe.
107
00:12:48,250 --> 00:12:50,609
400 coroas por passeio.
108
00:12:50,610 --> 00:12:55,399
E � s� por hoje.
Vou encontrar algu�m.
109
00:13:24,810 --> 00:13:27,197
Ok, senhoras...
110
00:13:31,010 --> 00:13:34,116
Poderiam dizer ol�?
111
00:13:36,410 --> 00:13:41,472
Certo? Voc�s duas.
Saiam daqui.
112
00:13:49,770 --> 00:13:54,639
- Ela pode dirigir.
- N�o terei motorista do sexo feminino!
113
00:13:55,640 --> 00:14:00,360
- Ela � uma soldado.
- N�o sou mais.
114
00:14:03,730 --> 00:14:07,217
Ei, voc� � minha garota.
115
00:14:07,358 --> 00:14:10,617
N�o vou deixar nada
acontecer com voc�, sabe disso.
116
00:14:10,618 --> 00:14:11,989
E...
117
00:14:11,990 --> 00:14:16,729
estar� a salvo com ela.
Vem c�.
118
00:14:16,730 --> 00:14:19,198
Isso n�o � bom.
119
00:14:19,810 --> 00:14:24,436
- N�o estou feliz.
- Eu vou fazer voc� feliz.
120
00:14:24,437 --> 00:14:26,236
Voc� sabe disso, n�o?
121
00:14:28,330 --> 00:14:31,037
Agora um sorriso?
122
00:14:33,890 --> 00:14:39,171
- Voc� � minha garota, Lilly.
- Sim, pappa.
123
00:14:46,050 --> 00:14:48,609
Dirija com seguran�a.
124
00:14:48,610 --> 00:14:53,877
Ela n�o quer atender os policiais,
se sabe o que quero dizer.
125
00:14:59,170 --> 00:15:01,991
Voc� est� maravilhosa.
126
00:15:03,050 --> 00:15:06,793
Foda-se, muito.
127
00:15:08,450 --> 00:15:14,401
... lixo e se os pol�ticos
est�o interessados em reciclagem...
128
00:15:23,210 --> 00:15:27,112
Estou no quarto 218.
129
00:15:27,450 --> 00:15:30,129
Vou subir
e atender o cliente.
130
00:15:30,130 --> 00:15:33,435
Se tudo estiver certo,
131
00:15:33,436 --> 00:15:36,929
vou cham�-la em
10 minutos e dizer, "ok".
132
00:15:36,930 --> 00:15:38,969
Certo.
133
00:15:39,570 --> 00:15:43,865
Se eu ligar e alguma coisa
estiver errada l� em cima,
134
00:15:43,866 --> 00:15:46,569
direi um nome diferente
quando ligar para voc�.
135
00:15:46,570 --> 00:15:50,989
Chamo voc� de Nico, eu digo:
"Ol� Nico. Est� tudo bem aqui".
136
00:15:50,990 --> 00:15:53,547
"Nico" significa,
nem tudo est� bem.
137
00:15:53,548 --> 00:15:56,789
Voc� vem, chuta
a porta e me tira de l�.
138
00:15:56,790 --> 00:15:58,329
Certo.
139
00:15:58,330 --> 00:16:03,358
- Voc� tem um taco de beisebol?
- N�o se preocupe.
140
00:16:04,090 --> 00:16:08,311
Consiga um taco de beisebol.
141
00:16:36,290 --> 00:16:40,001
- Sim.
- Est� tudo bem aqui.
142
00:16:40,002 --> 00:16:45,001
- Des�o em meia hora pontualmente.
- Divirta-se.
143
00:17:04,170 --> 00:17:07,189
- Isso foi r�pido.
- Foi bom.
144
00:17:07,790 --> 00:17:09,689
Bom para todos.
145
00:17:09,890 --> 00:17:13,191
- Sim, 500.
- Obrigado.
146
00:17:44,650 --> 00:17:48,597
Ent�o, matou algu�m?
147
00:17:52,850 --> 00:17:57,019
Ent�o... fodeu algu�m?
148
00:17:57,850 --> 00:18:00,529
O tempo todo.
149
00:18:00,530 --> 00:18:05,449
O pr�ximo � um cara com defici�ncia.
Sua m�e me paga.
150
00:18:05,450 --> 00:18:10,274
- Sou uma santa.
- Sim.
151
00:18:17,650 --> 00:18:21,409
Pappa ainda est� trabalhando.
152
00:18:21,410 --> 00:18:25,729
- Voc� fodeu com ele, n�o?
- Claro.
153
00:18:25,730 --> 00:18:31,191
- Ent�o, ele n�o � seu pappa, n�o �?
- Est� com ci�mes.
154
00:18:31,290 --> 00:18:37,081
- Houve centenas antes de voc�.
- Sim, pappa ainda continua forte.
155
00:18:39,690 --> 00:18:42,796
N�o bata a porta, por favor.
156
00:19:02,210 --> 00:19:04,474
Obrigado.
157
00:19:17,370 --> 00:19:22,478
Aquele barulho engra�ado piora
quando o motor aquece.
158
00:19:27,770 --> 00:19:32,014
Um dos caminh�es envolveu-se
num acidente em Mil�o.
159
00:19:32,190 --> 00:19:33,977
Droga!
160
00:19:42,930 --> 00:19:46,559
Me sinto atordoado.
161
00:19:47,370 --> 00:19:50,953
N�o consigo encontrar
um motorista para ela.
162
00:19:52,010 --> 00:19:55,241
N�o um em quem possa confiar.
163
00:19:56,010 --> 00:19:58,877
Posso ser o motorista dela.
164
00:20:01,610 --> 00:20:03,729
Sou motorista dela.
Est� bom.
165
00:20:03,730 --> 00:20:06,449
- N�o gosto.
- S� estou ajudando.
166
00:20:06,450 --> 00:20:12,275
- Till Fischer ficar� bom.
- Fischer � um imbecil.
167
00:20:23,010 --> 00:20:27,435
N�o tenho certeza se a sua
namorada vai gostar.
168
00:20:28,250 --> 00:20:31,435
- N�o � da sua conta.
- N�o.
169
00:20:45,810 --> 00:20:48,790
Sei que voc� pode cuidar disso.
170
00:20:57,650 --> 00:21:01,359
Ent�o, seu velho pai tinha um emprego
para voc� depois de tudo, hein?
171
00:21:01,530 --> 00:21:03,316
Heim?
172
00:21:05,290 --> 00:21:08,475
Sim, ele � mesmo fant�stico.
173
00:21:15,410 --> 00:21:21,317
Voc� pode ir. Tenho que esperar
um fax de Mil�o. Vou chamar um t�xi.
174
00:21:24,290 --> 00:21:28,112
Vamos sair para jantar
novamente em breve. Certo?
175
00:21:53,370 --> 00:21:56,649
Voc� tem que entrar
comigo no pr�ximo.
176
00:21:56,950 --> 00:22:01,627
- Ele tem necrofilia.
- O qu�?
177
00:22:01,630 --> 00:22:04,073
Ele gosta de foder garotas mortas.
178
00:22:04,074 --> 00:22:07,473
Ele me d� alguma coisa,
para me foder, voc� deve vir.
179
00:22:07,474 --> 00:22:12,396
Ele paga mais.
� um bom cliente.
180
00:22:16,250 --> 00:22:19,531
Tenho que passar no correio
para enviar isto.
181
00:22:19,532 --> 00:22:21,009
Enviar?
182
00:22:21,810 --> 00:22:24,096
Para a minha filha.
183
00:22:27,050 --> 00:22:30,409
Acha que estou aqui
para me divertir?
184
00:22:31,110 --> 00:22:33,341
N�o bata a porta, por favor.
185
00:22:42,570 --> 00:22:45,369
Bom te ver, Henning.
186
00:22:45,370 --> 00:22:48,316
Bom te ver, Lilly.
187
00:22:50,130 --> 00:22:54,289
Este � o meu motorista
de hoje, Lotte.
188
00:22:54,530 --> 00:22:56,316
Trouxe mulher hoje?
189
00:22:56,317 --> 00:22:59,189
Ela � durona.
� um soldado.
190
00:22:59,190 --> 00:23:04,597
� melhor comportar-se.
Entre, por favor.
191
00:23:05,370 --> 00:23:07,395
Sim, entre.
192
00:23:11,930 --> 00:23:14,569
Aqui est� o dinheiro, querida.
193
00:23:14,570 --> 00:23:17,072
Obrigado.
194
00:23:20,250 --> 00:23:23,251
Agora se vire, por favor, Lilly.
195
00:23:28,530 --> 00:23:31,271
Obrigado, Henn
196
00:23:32,610 --> 00:23:37,291
E agora... Por favor, tome
sua p�lula de vitaminas.
197
00:23:45,650 --> 00:23:49,279
� melhor ir deitar-me.
198
00:23:55,890 --> 00:23:58,961
Agora vamos esperar.
199
00:24:12,570 --> 00:24:15,755
Gostaria de uma x�cara de caf�?
200
00:24:26,570 --> 00:24:30,199
Fischer geralmente se senta l�.
201
00:24:37,090 --> 00:24:41,390
Bebo muito caf�.
Gostaria de diminuir.
202
00:24:54,690 --> 00:24:58,114
Nunca vi uma mulher motorista antes.
203
00:25:06,370 --> 00:25:11,169
Lilly e eu deixamos
a porta do quarto aberta...
204
00:25:11,170 --> 00:25:16,155
ent�o, pode sempre verificar
para ver que est� tudo bem.
205
00:27:01,730 --> 00:27:03,289
Sim?
206
00:27:03,290 --> 00:27:06,729
� Lotte, do apartamento ao lado.
207
00:27:06,730 --> 00:27:10,489
- Sim?
- Eu me tranquei para fora.
208
00:27:10,490 --> 00:27:13,721
- Ok, vou deixar voc� entrar
- Obrigado.
209
00:27:16,130 --> 00:27:18,871
- Oi.
- Oi.
210
00:27:19,410 --> 00:27:23,089
- Voc� tem a chave do meu apartamento?
- Eu n�o sei.
211
00:27:23,090 --> 00:27:27,037
Miriam mudou-se h� pouco.
212
00:27:27,210 --> 00:27:30,839
Venha e vamos ver
se podemos encontr�-la.
213
00:27:40,890 --> 00:27:43,609
� bom ouvir ru�dos
no seu apartamento de novo.
214
00:27:43,610 --> 00:27:45,271
Sim.
215
00:27:47,810 --> 00:27:51,712
- Foi dif�cil?
- Bem...
216
00:27:51,930 --> 00:27:55,991
Minha m�e ficaria muito
chateada se eu fosse para l�.
217
00:27:56,730 --> 00:28:00,649
- O que sua m�e disse?
- Ela est� morta.
218
00:28:00,650 --> 00:28:04,329
- Eu n�o sabia.
- Morreu quando eu tinha 11 anos.
219
00:28:04,330 --> 00:28:06,889
Sinto muito.
Eu n�o queria...
220
00:28:06,890 --> 00:28:11,793
Tudo bem. Cresci
com meus av�s.
221
00:28:13,370 --> 00:28:15,220
E seu pai?
222
00:28:16,821 --> 00:28:18,671
Tem uma transportadora.
223
00:28:21,010 --> 00:28:25,674
- Ei! � essa?
- Sim.
224
00:28:26,450 --> 00:28:28,361
Obrigado.
225
00:28:28,650 --> 00:28:30,834
Espere um minuto.
226
00:28:35,370 --> 00:28:37,793
Isto � para voc�.
227
00:28:38,050 --> 00:28:41,121
� um ger�nio.
228
00:28:45,330 --> 00:28:48,569
Eles geralmente morrem comigo.
N�o sou muito...
229
00:28:48,570 --> 00:28:51,129
Ela s� precisa de �gua
de vez em quando.
230
00:28:51,130 --> 00:28:55,191
Se esquecer, n�o se preocupe.
Ela vai sobreviver.
231
00:28:56,490 --> 00:28:58,276
Obrigado.
232
00:29:05,450 --> 00:29:09,591
- O que estamos fazendo?
- Neg�cios.
233
00:29:12,050 --> 00:29:14,712
Que neg�cios?
234
00:29:15,690 --> 00:29:19,751
Estou negociando meninas
com uns caras da Su�cia.
235
00:29:20,170 --> 00:29:23,150
N�s revezamos.
236
00:29:23,970 --> 00:29:27,089
Quantas meninas voc� administra?
237
00:29:27,090 --> 00:29:30,609
Estou fazendo um favor a elas.
238
00:29:30,610 --> 00:29:34,432
A Nig�ria � um dep�sito de merda.
239
00:29:36,250 --> 00:29:38,639
Eu as ajudo.
240
00:29:41,370 --> 00:29:44,680
N�o estou fazendo nada errado.
241
00:29:46,210 --> 00:29:49,289
- Por que est� t�o infeliz?
- Eu estou dirigindo.
242
00:29:49,290 --> 00:29:51,872
Sim, como uma idiota.
Vamos acelerar.
243
00:30:04,450 --> 00:30:08,535
- Sim, sim, bastardo atrevido.
- Quem � esta?
244
00:30:09,570 --> 00:30:12,191
Essa � minha filha.
245
00:30:19,930 --> 00:30:22,409
Talvez haja algo que voc� gosta.
246
00:30:22,410 --> 00:30:25,151
� um bom material.
D� uma olhada.
247
00:30:25,930 --> 00:30:29,036
Eles s�o �timos, n�o?
248
00:30:30,250 --> 00:30:33,049
- Um presente.
- Obrigado.
249
00:30:33,050 --> 00:30:35,360
Vou levar estes.
250
00:30:36,690 --> 00:30:40,369
N�o, esque�a. Somos amigos.
� um presente de
251
00:30:40,370 --> 00:30:44,361
- um amigo para outro.
- Certo.
252
00:30:44,362 --> 00:30:45,961
- Bom v�-lo.
- Sim.
253
00:31:39,330 --> 00:31:42,593
Ela vai morar aqui agora.
254
00:32:00,010 --> 00:32:03,719
- Oi, Lotte.
- Ol�, Fischer.
255
00:32:36,450 --> 00:32:38,839
Oi, Lotte!
256
00:32:39,330 --> 00:32:41,639
Oi.
257
00:32:46,050 --> 00:32:49,554
- Belo carro.
- � do meu pai.
258
00:32:50,690 --> 00:32:53,489
O que est� fazendo aqui?
259
00:32:53,490 --> 00:32:56,969
- E voc�?
- Eu trabalho aqui na escola.
260
00:32:56,970 --> 00:33:01,520
Tentando enfiar conhecimento
em garotos imposs�veis.
261
00:33:03,090 --> 00:33:08,073
- O que est� fazendo?
- Procurando algo para comer.
262
00:33:12,770 --> 00:33:16,001
Gosta de comida Tailandesa?
263
00:33:16,410 --> 00:33:19,481
Fa�o um jantar tailand�s
para voc� hoje � noite?
264
00:33:22,370 --> 00:33:26,033
- Sete horas?
- Oito.
265
00:33:29,210 --> 00:33:33,360
- Tenho que ir andando.
- Vejo voc� as oito?
266
00:33:33,361 --> 00:33:34,860
Sim.
267
00:33:39,090 --> 00:33:41,561
Temos tr�s horas para matar.
268
00:34:19,370 --> 00:34:23,920
- Voc� n�o dan�a?
- N�o.
269
00:34:25,690 --> 00:34:30,089
- Gosta da minha bolsa?
- N�o.
270
00:34:30,190 --> 00:34:33,811
� Prada. Uma c�pia.
271
00:34:43,950 --> 00:34:48,958
Ent�o... Por que se tornou
um soldado?
272
00:34:51,290 --> 00:34:53,170
Foi...
273
00:34:54,610 --> 00:34:59,129
- Para fazer algo de bom.
- Soldados fazem o bem?
274
00:34:59,330 --> 00:35:03,016
Sim... algumas vezes.
275
00:35:05,170 --> 00:35:08,852
Matou muitas pessoas?
276
00:35:09,850 --> 00:35:13,609
- E sua filha?
- O que tem ela?
277
00:35:13,610 --> 00:35:19,520
- Quantos anos ela tem?
- Guardo meu dinheiro para ela.
278
00:35:20,250 --> 00:35:25,756
- Quantos anos ela tem?
- Nove.
279
00:35:26,330 --> 00:35:31,791
- Quando a viu pela �ltima vez?
- Voc� � pol�cia, ou o qu�?
280
00:35:38,610 --> 00:35:42,319
Este neg�cio n�o �
grande coisa, n�o �?
281
00:35:45,130 --> 00:35:48,474
Olha o que estou usando.
282
00:35:49,650 --> 00:35:52,489
Bonito como o inferno.
283
00:35:52,490 --> 00:35:56,119
Olha o que encontrei em casa.
284
00:36:01,010 --> 00:36:03,274
Olha!
285
00:36:04,730 --> 00:36:08,120
Da sua crisma.
286
00:36:08,370 --> 00:36:13,159
- Ficou meiga com esse vestido.
- Olhe para aqueles sapatos!
287
00:36:19,010 --> 00:36:21,160
Olhe!
288
00:36:22,490 --> 00:36:26,569
- Foi uma ocasi�o importante.
- N�o que voc� estivesse l�.
289
00:36:26,570 --> 00:36:29,089
- Eu estava.
- Ora, por favor!
290
00:36:29,090 --> 00:36:34,835
Implorei por anos para a vov�
deixar voc� vir, mas voc� nunca veio.
291
00:36:35,530 --> 00:36:38,249
Sim... por isso...
292
00:36:38,490 --> 00:36:43,656
- Eu tirei as fotos!
- Christian tirou as fotos.
293
00:36:43,690 --> 00:36:46,955
Eu estava...
294
00:36:48,770 --> 00:36:52,433
- Eu lhe dei um Walkman.
- Sim.
295
00:36:53,250 --> 00:36:57,721
Voc� enviou por e-mail
e enviei-lhe as fotos.
296
00:37:04,090 --> 00:37:07,719
Ainda bem que eu tenho charme.
297
00:37:10,450 --> 00:37:14,238
Vou buscar Lilly para jantar fora.
E voc� tamb�m.
298
00:37:15,210 --> 00:37:18,634
- N�o esta noite.
- Por que n�o?
299
00:37:19,130 --> 00:37:24,477
- V�o todos para uma festa.
- Eles v�o ter que esperar. Vamos.
300
00:37:32,690 --> 00:37:36,049
- Tudo bem?
- Um �nico cliente.
301
00:37:36,050 --> 00:37:38,735
O nosso neg�cio
est� horr�vel.
302
00:37:39,490 --> 00:37:43,689
N�o me bata!
O que est� fazendo?
303
00:37:44,090 --> 00:37:47,209
Quero meu dinheiro de volta!
Agora!
304
00:37:47,210 --> 00:37:49,929
- Ela � uma in�til.
- Tenha calma.
305
00:37:49,930 --> 00:37:52,649
- Agora!
- Ele � louco, eu fui agrad�vel.
306
00:37:52,650 --> 00:37:56,460
Cala a boca.
Quero meu dinheiro de volta. Agora.
307
00:37:56,461 --> 00:37:58,660
Ei, � melhor voc� se acalmar.
308
00:37:59,810 --> 00:38:02,569
Cale a boca, sua puta feia.
309
00:38:02,570 --> 00:38:04,649
N�o me chame de puta
310
00:38:04,650 --> 00:38:06,595
Puta.
311
00:38:17,650 --> 00:38:19,195
Espere...
312
00:38:39,710 --> 00:38:42,936
Casaco...
busque o casaco.
313
00:38:54,970 --> 00:38:57,853
E n�o volte, amigo.
314
00:39:01,290 --> 00:39:03,299
Obrigado.
315
00:39:11,410 --> 00:39:13,400
Certo.
316
00:39:17,330 --> 00:39:20,037
Certo?
317
00:39:22,250 --> 00:39:26,473
Voc� pode ir, eu e Lilly...
vamos pegar um t�xi.
318
00:40:44,330 --> 00:40:47,436
Gosta disso?
319
00:40:48,930 --> 00:40:52,036
Sinto muito. Eu...
320
00:40:52,610 --> 00:40:55,875
Tive que ajudar meu pai e...
321
00:40:56,370 --> 00:40:58,599
Perdi a no��o.
322
00:40:58,890 --> 00:41:03,249
S� queria ter certeza
que estava tudo bem.
323
00:41:03,250 --> 00:41:05,275
Est�?
324
00:41:10,410 --> 00:41:14,517
Ser� que...
gosta de caf�?
325
00:41:33,090 --> 00:41:36,434
Talvez seja um mau momento?
326
00:41:45,410 --> 00:41:49,273
Vou deixar o caf� para outro dia.
Estou ocupado, na verdade.
327
00:41:51,250 --> 00:41:53,320
Tudo bem.
328
00:41:55,650 --> 00:41:57,589
- Limpe.
- Limpe voc�.
329
00:41:58,250 --> 00:42:02,089
- Ol�, soldado.
- Temos que ir agora.
330
00:42:02,090 --> 00:42:06,069
Quem me dera, ele cancelou.
Est� muito doente para foder.
331
00:42:06,070 --> 00:42:10,129
Entre e tome um caf� conosco.
332
00:42:10,130 --> 00:42:14,755
- Venha, soldado. Venha.
- Vamos.
333
00:42:15,290 --> 00:42:17,241
Ei, posso fazer seu cabelo,
334
00:42:17,242 --> 00:42:19,741
fazer um monte de grandes
tran�as para voc�.
335
00:42:19,750 --> 00:42:21,658
- Tudo bem?
- N�o.
336
00:42:21,659 --> 00:42:23,959
- Nossa Madame na Nig�ria...
- Ela n�o tem cabelo.
337
00:42:23,960 --> 00:42:26,068
E diz que quer tran�as.
338
00:42:26,069 --> 00:42:28,769
"Fa�a-me tran�as,
fa�a tran�as de...!"
339
00:42:28,770 --> 00:42:33,289
- Ela � foda, cabe�a grande, masculina.
- Ela ajuda voc�, tamb�m.
340
00:42:33,290 --> 00:42:36,531
Voc� pode ser uma Madame
grande como ela.
341
00:42:36,532 --> 00:42:38,009
Quem � a Madame?
342
00:42:38,010 --> 00:42:41,889
- "Quem � a Madame?"
- Cadela maldita. Madame...
343
00:42:42,090 --> 00:42:45,817
Ela diz que se voc� for para a Europa,
344
00:42:45,818 --> 00:42:49,077
vai se tornar uma Madame.
Ent�o, voc� empresta dinheiro dela.
345
00:42:49,130 --> 00:42:53,196
Voc� empresta uns
40, 60 mil euros,
346
00:42:53,197 --> 00:42:56,489
e ela arranja para mand�-la
� Europa... It�lia, Fran�a.
347
00:42:56,490 --> 00:42:59,969
Mas voc� tem que pagar, e...
claro que eles v�o vir e te pegar.
348
00:42:59,970 --> 00:43:03,189
- Ela sabe exatamente onde estamos.
- Ela � sua fam�lia.
349
00:43:04,133 --> 00:43:05,732
Mas eu gostaria
de ser uma Madame tamb�m.
350
00:43:05,733 --> 00:43:08,411
Voc�! V� transar
com o homem feio, puta.
351
00:43:08,412 --> 00:43:10,289
E me d� minhas 500 coroas.
352
00:43:10,290 --> 00:43:12,673
Como Madame,
voc� tem que ser forte.
353
00:43:14,730 --> 00:43:16,109
Al�.
354
00:43:16,110 --> 00:43:18,089
Sou eu.
355
00:43:18,090 --> 00:43:22,689
A telefonista disse que
n�o h� muito acontecendo hoje.
356
00:43:22,690 --> 00:43:25,249
Venha me buscar.
357
00:43:25,250 --> 00:43:29,960
Pegue-me, �s sete...
na loja, certo?
358
00:43:46,650 --> 00:43:50,074
Acha que o ru�do piorou?
359
00:43:51,610 --> 00:43:54,761
Talvez n�o.
360
00:43:55,410 --> 00:43:59,073
Que diabos h� com voc�?
361
00:44:00,810 --> 00:44:05,634
- O que voc� quer dizer?
- Sobre a luta com o John.
362
00:44:08,130 --> 00:44:11,839
Voc� � durona.
Realmente durona.
363
00:44:18,290 --> 00:44:20,474
Sinto muito.
364
00:44:21,450 --> 00:44:25,750
Seu pai � um velho tolo.
Eu gelei, certo?
365
00:44:28,730 --> 00:44:31,961
N�o vamos mais falar sobre isso.
366
00:44:32,970 --> 00:44:35,929
Sou um transportador.
Sou velho.
367
00:44:35,930 --> 00:44:38,353
Sim.
368
00:44:42,130 --> 00:44:46,351
Vamos em frente, bum, bum, bum.
369
00:44:58,130 --> 00:45:00,678
Vou mijar neles.
370
00:45:13,090 --> 00:45:16,529
Os albaneses n�o sabem ler as horas?
371
00:45:16,530 --> 00:45:19,601
Talvez seja o fuso hor�rio.
372
00:45:23,250 --> 00:45:26,356
Ent�o, essa � Pearl.
373
00:45:27,890 --> 00:45:32,600
Maria. Garota quente.
Muito popular na Su�cia.
374
00:45:36,690 --> 00:45:40,239
- Que diabo � isso?
- Isso n�o � problema.
375
00:45:40,690 --> 00:45:44,049
N�o tem problema?
Quem vai querer compr�-la?
376
00:45:44,050 --> 00:45:47,329
N�o pode puni-las assim,
h� outras maneiras.
377
00:45:47,330 --> 00:45:51,929
- � ruim para os neg�cios.
- Uma maquiagem e ela vai ficar bem.
378
00:45:51,930 --> 00:45:54,910
Eu vejo um corpo sexy.
379
00:45:55,810 --> 00:45:58,420
Mande-me outra.
N�o posso usar ela. Estamos indo.
380
00:45:58,421 --> 00:46:01,220
N�o far� outro bom neg�cio
como este. Ela est� bem.
381
00:46:06,690 --> 00:46:10,249
Eles est�o loucos.
Que diabos est�o pensando?
382
00:46:10,610 --> 00:46:15,120
Ningu�m quer uma puta que parece
ter sido atingida por um caminh�o.
383
00:46:22,770 --> 00:46:24,569
Qual � o problema?
384
00:46:24,570 --> 00:46:27,118
J� passou.
S� me leve para casa.
385
00:47:06,610 --> 00:47:09,954
- Minhas chaves...
- Vou peg�-las.
386
00:47:12,410 --> 00:47:14,492
Vamos.
387
00:47:17,290 --> 00:47:19,636
Vamos.
388
00:47:25,770 --> 00:47:29,440
- Pffrrrr. Pffrrrr.
- Vamos tirar o casaco, venha.
389
00:47:31,130 --> 00:47:33,729
Vamos.
390
00:47:33,730 --> 00:47:35,898
- Pffrrrr. Pffrrrr.
- Vamos tirar o casaco, venha.
391
00:47:37,226 --> 00:47:40,409
- Voc� quer beijar?
- N�o, voc� est� um pouco...
392
00:47:40,410 --> 00:47:43,113
- Voc� pode me beijar.
- N�o, eu n�o posso fazer isso.
393
00:47:43,114 --> 00:47:46,188
- Ei, voc� pode me beijar, vem!
- N�o, obrigado.
394
00:47:47,290 --> 00:47:50,634
- Vamos l�. Venha!
- Tire o seu casaco...
395
00:47:50,635 --> 00:47:53,289
- Beijo...
- N�o! N�o.
396
00:47:53,290 --> 00:47:56,169
- Vamos l�!
- N�o.
397
00:47:56,170 --> 00:48:01,881
Ah, n�o, n�o. Venha, voc� precisa
dormir um pouco. V� para a cama.
398
00:48:02,250 --> 00:48:06,118
- Sim, com voc�.
- N�o, n�o � comigo.
399
00:48:27,490 --> 00:48:30,596
N�o... n�o, Lotte.
400
00:48:31,770 --> 00:48:34,272
Voc� precisa dormir.
401
00:48:35,130 --> 00:48:39,437
Voc� prefere
uma professora da escola...
402
00:48:39,438 --> 00:48:41,837
com um coque nos cabelos...
403
00:48:43,650 --> 00:48:48,089
que goste de regar plantas e deixe
o jantar pronto, �s 6:00 em ponto.
404
00:48:48,090 --> 00:48:50,249
Exatamente.
405
00:48:50,250 --> 00:48:55,396
E que segure suas m�os...
e veja televis�o.
406
00:48:58,690 --> 00:49:01,209
E agora o cobertor...
N�o, Lotte.
407
00:49:01,210 --> 00:49:04,769
Por favor, fique comigo.
408
00:49:04,770 --> 00:49:07,329
E me beije.
409
00:49:07,330 --> 00:49:09,929
N�o, Lotte.
410
00:49:09,930 --> 00:49:13,569
N�o.
411
00:49:13,570 --> 00:49:15,318
Boa noite.
412
00:49:18,250 --> 00:49:21,356
Lotte, descanse, vamos.
413
00:49:21,357 --> 00:49:23,156
Pare.
414
00:49:32,010 --> 00:49:34,717
Deite-se. V� dormir.
415
00:49:38,530 --> 00:49:41,476
Saia antes que eu chute sua bunda.
416
00:50:44,210 --> 00:50:47,569
- Ele quer duas horas.
- Jesus!
417
00:50:47,570 --> 00:50:53,289
N�o penso assim.
Ele � sueco.
418
00:50:53,490 --> 00:50:58,372
Quarto 555.
Eu vou cham�-la.
419
00:51:12,770 --> 00:51:14,869
Sim?
420
00:51:15,570 --> 00:51:20,281
Ol�, Nico.
Est� tudo bem.
421
00:51:21,450 --> 00:51:23,760
Lilly?
422
00:52:11,130 --> 00:52:13,569
- Ei?
- Sim?
423
00:52:13,570 --> 00:52:18,034
Minha irm� est� l� e precisa de ajuda.
Pode abrir a porta para mim.
424
00:52:24,010 --> 00:52:29,069
- Por favor, n�o atire em mim.
- Voc� � uma maldita boceta!
425
00:52:29,770 --> 00:52:33,809
Cheia de sujeira.
426
00:52:33,810 --> 00:52:39,714
- Odeio o cheiro de boceta.
- N�o quero morrer.
427
00:52:41,610 --> 00:52:46,169
Perdoe-me, me perdoe.
Voc� � t�o encantadora.
428
00:52:46,170 --> 00:52:49,274
Est� muito bonita.
429
00:52:49,275 --> 00:52:51,274
Por favor, n�o atire em mim.
430
00:52:51,730 --> 00:52:55,439
Sua pele � t�o macia.
431
00:52:56,250 --> 00:53:00,554
Vou cortar seus peitos
e alimentar os c�es.
432
00:53:00,555 --> 00:53:04,632
N�o, n�o, n�o queria dizer isso.
N�o, n�o, me desculpe.
433
00:53:04,670 --> 00:53:09,115
Estou cansado e esgotado
N�o consigo dormir.
434
00:53:09,116 --> 00:53:11,035
Estou t�o cansado.
435
00:53:11,036 --> 00:53:16,154
Estou cansado, mas n�o consigo dormir.
436
00:53:17,330 --> 00:53:20,879
Voc� pode dormir agora.
437
00:53:22,530 --> 00:53:25,192
Eu te amo.
438
00:53:41,250 --> 00:53:43,352
Venha.
439
00:54:09,410 --> 00:54:14,279
Certo.
Esse bastardo � hist�ria.
440
00:54:16,130 --> 00:54:18,139
Tudo bem?
441
00:54:21,610 --> 00:54:23,309
Tudo bem?
442
00:54:24,810 --> 00:54:27,289
Se voc� diz assim.
443
00:54:28,290 --> 00:54:31,718
Eu estou bem.
Vou esquecer esse doente fodido.
444
00:54:31,719 --> 00:54:34,718
Vou esquec�-lo assim.
445
00:54:40,010 --> 00:54:45,055
Duas horas mais.
Vamos tomar um caf� ent�o.
446
00:55:48,270 --> 00:55:50,240
Tudo bem.
447
00:55:54,250 --> 00:55:57,618
Voc� foi bem... l� em cima.
448
00:55:58,690 --> 00:56:01,436
Voc� foi bem... soldado.
449
00:56:54,530 --> 00:56:58,592
- Eu n�o penso assim.
- Nem eu.
450
00:57:18,210 --> 00:57:21,634
Qual � o nome dela.
451
00:57:22,010 --> 00:57:24,929
Blessing.
452
00:57:24,930 --> 00:57:28,240
Chamamos ela de Bess,
mas para ela � Blessing.
453
00:57:31,130 --> 00:57:35,931
- Quem cuida dela?
- Minha m�e.
454
00:57:37,970 --> 00:57:40,209
Quando a viu pela �ltima vez?
455
00:57:42,210 --> 00:57:45,151
Cinco anos atr�s.
456
00:57:47,890 --> 00:57:51,200
Eu tenho seu retrato.
457
00:57:53,730 --> 00:57:55,898
Veja.
458
00:57:57,170 --> 00:58:00,971
Minha m�e n�o tem trabalho,
o meu pai est� morto,
459
00:58:00,972 --> 00:58:03,171
Ent�o eu ganho dinheiro.
460
00:58:03,690 --> 00:58:07,353
Tenho um clipe, tamb�m.
461
00:58:08,510 --> 00:58:14,449
#Selva, mosca, n�o me incomodo,
porque eu perten�o a algu�m.#
462
00:58:14,650 --> 00:58:20,359
#Eu sinto, eu sinto,
Me sinto como uma estrela da manh�.#
463
00:58:27,370 --> 00:58:31,232
- E o pai dela?
- Um idiota.
464
00:58:34,730 --> 00:58:39,849
Ganho bem. Ela tem
boa comida e boas roupas.
465
00:58:39,850 --> 00:58:43,769
Pode ir a uma boa escola
e tornar-se algu�m.
466
00:58:43,770 --> 00:58:48,449
- Sou uma boa m�e.
- 5 anos � muito tempo.
467
00:58:48,450 --> 00:58:53,672
- Quero guardar o dinheiro.
- Sim. �timo.
468
00:58:53,690 --> 00:58:59,249
Temos sorte. Se eu fosse gorda
e feia, todos morreriam de fome.
469
00:58:59,250 --> 00:59:02,369
Quando voc� vai para casa?
470
00:59:02,370 --> 00:59:05,827
Devo pagar � Madame
os �ltimos 8 mil euros.
471
00:59:05,828 --> 00:59:08,229
Vou guardar dinheiro.
472
00:59:08,230 --> 00:59:12,329
Ent�o, um dia, vou me casar
com um homem bom na Europa...
473
00:59:12,330 --> 00:59:16,169
e traz�-la para c�.
474
00:59:16,270 --> 00:59:22,139
Vida agrad�vel, local agrad�vel,
Londres talvez.
475
00:59:24,250 --> 00:59:27,089
- Sei o que voc� pensa.
- N�o sabe.
476
00:59:27,090 --> 00:59:32,201
Sei, eu sei.
Mas voc� est� errada.
477
00:59:34,410 --> 00:59:37,086
� poss�vel.
478
01:00:10,530 --> 01:00:15,138
� demais para voc�?
Devo pegar outro motorista?
479
01:00:16,250 --> 01:00:18,052
O que quer dizer?
480
01:00:19,730 --> 01:00:25,270
Que clientes ruins, hein?
Devo achar outro motorista?
481
01:00:30,410 --> 01:00:35,052
- Estou indo bem, voc� n�o acha?
- Est� fazendo um trabalho fant�stico.
482
01:00:37,810 --> 01:00:41,200
Guerreiro resistente do papai.
483
01:00:44,090 --> 01:00:47,639
- Vamos sair para um bom jantar.
- N�o estou com fome.
484
01:00:48,010 --> 01:00:51,049
Algo diferente, algo realmente bom.
485
01:00:51,050 --> 01:00:53,200
Talvez bananas.
486
01:00:53,810 --> 01:00:55,358
Bananas.
487
01:00:58,530 --> 01:01:00,473
Lotte...
488
01:01:05,210 --> 01:01:10,299
23 ~ 24 ~ 48.
489
01:01:10,730 --> 01:01:13,676
- O qu�?
- O c�digo.
490
01:01:19,450 --> 01:01:22,049
Voc� � minha filha.
491
01:01:22,450 --> 01:01:25,293
O dinheiro � seu.
492
01:01:26,370 --> 01:01:28,471
Estou orgulhoso de voc�.
493
01:01:29,610 --> 01:01:32,124
Temos que mandar os navios.
494
01:01:32,325 --> 01:01:36,038
Temos que enviar... os navios...
495
01:01:36,690 --> 01:01:38,692
Mandar...
496
01:01:39,610 --> 01:01:43,238
N�s... precisamos... Lilly...
497
01:01:49,490 --> 01:01:51,152
Onde est� a Lilly?
498
01:01:52,210 --> 01:01:54,058
A caminho.
499
01:02:00,170 --> 01:02:04,474
O qu�?
500
01:02:07,010 --> 01:02:11,929
Disseram que n�o � nada grave.
Apenas minha insulina.
501
01:02:11,930 --> 01:02:16,209
Sempre entendo errado.
E h� o estresse.
502
01:02:16,210 --> 01:02:19,680
E �lcool em excesso.
E esque�o de comer.
503
01:02:20,170 --> 01:02:22,911
S� precisa de umas f�rias.
504
01:02:32,210 --> 01:02:35,873
Voc� me disse uma coisa...
505
01:02:42,090 --> 01:02:45,673
S� um monte de bobagem.
506
01:02:46,970 --> 01:02:50,199
N�o me lembro de nada.
S� entrei em colapso.
507
01:02:54,430 --> 01:02:56,429
Obrigado.
508
01:02:56,830 --> 01:03:00,410
- Voc� me assustou, pappa.
- N�o se preocupe, querida.
509
01:03:00,411 --> 01:03:03,190
N�o se preocupe.
N�o se preocupe.
510
01:03:03,930 --> 01:03:07,097
N�o se preocupe, querida.
N�o se preocupe,
511
01:03:07,098 --> 01:03:09,757
- Voc� est� bem?
- Estou bem.
512
01:03:23,770 --> 01:03:27,989
- Venha comigo.
- Estou cansada.
513
01:03:29,290 --> 01:03:34,009
- N�o quero ficar sozinha esta noite.
- Voc� est� sozinha.
514
01:03:34,410 --> 01:03:37,012
N�o, se voc� vier comigo.
515
01:03:41,610 --> 01:03:44,109
Seu "Pappa" estar� em casa amanh�.
516
01:03:45,410 --> 01:03:49,249
Viu como as outras garotas vivem?
517
01:03:49,250 --> 01:03:53,120
Ele n�o bebe.
Ele n�o me bate.
518
01:03:53,121 --> 01:03:55,120
� uma boa casa.
519
01:03:56,930 --> 01:04:02,249
- Talvez ele se case com voc� um dia.
- Eu tenho muita sorte...
520
01:04:02,250 --> 01:04:07,309
Estou com o chefe.
S� trabalho naquela cidade.
521
01:04:07,310 --> 01:04:10,391
N�o tenho aluguel.
Pego os bons clientes.
522
01:04:12,930 --> 01:04:16,717
As outras t�m que ficar com
essa merda, recobrir-se...
523
01:04:16,718 --> 01:04:20,217
de queimaduras de cigarros
e receber um peda�o de merda.
524
01:04:21,617 --> 01:04:23,089
Eu tenho sorte.
525
01:04:23,090 --> 01:04:25,831
- Mas voc� est� sozinha.
- � mesmo!
526
01:06:11,810 --> 01:06:14,193
Meu nome n�o � Lilly.
527
01:06:17,730 --> 01:06:20,097
Meu verdadeiro nome � Kimmie.
528
01:06:25,330 --> 01:06:28,073
O que � isso?
529
01:06:29,570 --> 01:06:32,040
Fui baleada.
530
01:06:34,090 --> 01:06:36,073
Tiro?
531
01:06:42,530 --> 01:06:44,498
Eu cometi um erro.
532
01:06:56,250 --> 01:06:57,832
Eu...
533
01:07:00,490 --> 01:07:04,836
Eu... Eu n�o...
Eu n�o...
534
01:07:10,970 --> 01:07:12,997
Tudo bem.
535
01:07:27,570 --> 01:07:29,711
Tudo bem.
536
01:07:59,330 --> 01:08:01,913
Tudo bem.
537
01:08:15,890 --> 01:08:18,234
Tudo bem.
538
01:09:31,450 --> 01:09:37,369
#Selva, mosca, n�o me incomodo
Selva, mosca, n�o me incomoda.#
539
01:09:37,370 --> 01:09:40,294
Lilly.
540
01:09:49,130 --> 01:09:52,581
- Peekoko!
- Voc� est� bem?
541
01:09:55,090 --> 01:09:58,689
- Agora est� em tempo integral?
- Ela estava p�ssima.
542
01:09:58,690 --> 01:10:01,761
- Ela n�o queria ficar sozinha.
- N�o?
543
01:10:02,370 --> 01:10:04,474
N�o.
544
01:10:05,930 --> 01:10:10,129
- Pode me levar para o trabalho, ent�o.
- E sua cabe�a?
545
01:10:10,130 --> 01:10:15,192
Blah, blah, blah. Tenho dois
navios de sa�da para Madrid hoje.
546
01:10:15,530 --> 01:10:20,249
Oh, ol� linda.
Venha para o Pappa.
547
01:10:20,250 --> 01:10:25,289
- Sente-se melhor?
- Oh, sim, sou o rei do mundo.
548
01:10:30,938 --> 01:10:32,250
Al�.
549
01:10:32,251 --> 01:10:34,022
Sa�mos em 5 minutos.
550
01:10:34,223 --> 01:10:36,193
Sim, certo.
551
01:10:36,210 --> 01:10:38,269
Aquele barulho est� cada vez pior.
552
01:10:40,070 --> 01:10:41,929
Vamos lev�-lo ao mec�nico.
553
01:10:41,930 --> 01:10:47,675
#O marinheiro sabe
Que h� doces cora��es femininos.#
554
01:10:48,210 --> 01:10:52,476
#Batendo em cada porta#
555
01:10:54,290 --> 01:10:57,270
#Assim que ele chega l�...#
556
01:10:57,530 --> 01:11:00,569
#Quando um marinheiro#
557
01:11:00,570 --> 01:11:03,591
#Quando um marinheiro real
vai � terra.#
558
01:11:15,570 --> 01:11:19,552
- Tem certeza que n�o quer caf�?
- Prefiro n�o tomar.
559
01:11:19,770 --> 01:11:22,113
Preciso dos meus.
560
01:11:23,490 --> 01:11:26,038
Posso fazer ch�.
561
01:11:56,410 --> 01:11:59,561
Pegue seu dinheiro.
562
01:12:00,850 --> 01:12:05,321
Lilly? Lilly? Venha!
563
01:12:05,450 --> 01:12:07,315
Meu nariz!
564
01:13:43,970 --> 01:13:45,679
Beba isso.
565
01:13:54,170 --> 01:13:57,641
- Onde estou?
- No meu apartamento.
566
01:14:04,210 --> 01:14:06,129
O que aconteceu?
567
01:14:07,530 --> 01:14:11,289
Bati nele e devolvi o seu dinheiro.
568
01:14:11,890 --> 01:14:16,489
Voc� fez o qu�?
Bateu no Henning?
569
01:14:16,490 --> 01:14:18,384
Tirei voc� de l�.
570
01:14:18,985 --> 01:14:22,679
Bateu num bom cliente?
571
01:14:25,010 --> 01:14:29,071
Voc� � uma idiota?
572
01:14:29,210 --> 01:14:32,769
- Bateu no Henning?
- � uma pessoa doente.
573
01:14:32,770 --> 01:14:35,277
Cuide do seu pr�prio neg�cio.
574
01:14:51,930 --> 01:14:57,333
- Deixe-me ajud�-la.
- O meu dinheiro � para a minha filha.
575
01:15:00,410 --> 01:15:06,235
- Por favor, deixe-me ajud�-la.
- Voc� bateu no Henning!
576
01:15:06,530 --> 01:15:10,193
Odeio voc�.
577
01:15:10,610 --> 01:15:13,209
� f�cil para voc�.
578
01:15:14,210 --> 01:15:17,998
Voc� � muito mimada!
579
01:15:22,130 --> 01:15:26,077
Meu dinheiro � para a minha filha!
580
01:15:32,730 --> 01:15:36,201
- Bem, eu...
- Foda-se, foda-se muito!
581
01:15:52,410 --> 01:15:54,189
Foi bom voc� aparecer.
582
01:15:54,490 --> 01:15:57,369
Pensei que gostaria
do seu carro de volta.
583
01:15:57,370 --> 01:16:00,039
Henning usa minhas meninas
desde que comecei,
584
01:16:00,740 --> 01:16:02,708
e sempre se comportou.
585
01:16:02,809 --> 01:16:04,598
Bem...
586
01:16:11,410 --> 01:16:16,449
- Voc� me deu um tapa?
- H� mais de onde veio esse.
587
01:16:16,450 --> 01:16:20,591
Ela vai para a Su�cia na sexta-feira.
Ent�o, voc� pode cair fora.
588
01:16:20,650 --> 01:16:23,049
Su�cia?
589
01:16:23,050 --> 01:16:25,091
Caia fora, eu disse.
590
01:16:27,530 --> 01:16:30,569
- Est� dando-a aos suecos?
- Ela quer ganhar dinheiro.
591
01:16:30,604 --> 01:16:36,198
Mas voc� n�o entende isso.
Voc� � muito mimada.
592
01:16:45,450 --> 01:16:49,352
- Voc� n�o pode ir.
- N�o estou falando com voc�.
593
01:16:50,170 --> 01:16:52,769
Estes homens s�o pessoas doentes.
594
01:16:53,570 --> 01:16:57,974
Vou tomar um t�xi.
Esqueci minha insulina.
595
01:16:57,975 --> 01:17:00,174
John a pegar�.
596
01:19:00,410 --> 01:19:02,241
Ele n�o est�.
597
01:19:02,570 --> 01:19:06,649
Pegou um t�xi para casa.
N�o sei se vai voltar.
598
01:19:06,650 --> 01:19:09,721
Vou indo, ent�o.
599
01:19:11,010 --> 01:19:13,194
Sim.
600
01:19:14,770 --> 01:19:18,001
- Vejo voc�, Fischer.
- Sim.
601
01:20:45,410 --> 01:20:47,481
Entre.
602
01:20:59,690 --> 01:21:02,034
Chame o John.
603
01:21:09,650 --> 01:21:11,959
Tudo est� bem aqui.
604
01:21:17,530 --> 01:21:20,032
Ent�o...
605
01:21:21,530 --> 01:21:24,079
Como gostaria que
eu fodesse com voc�?
606
01:21:30,650 --> 01:21:32,809
Ponha isto.
607
01:21:33,810 --> 01:21:36,036
Quer foder voc� mesma?
608
01:21:37,690 --> 01:21:41,036
- Seu passaporte.
- O qu�?
609
01:21:42,130 --> 01:21:44,169
E dinheiro.
610
01:21:45,170 --> 01:21:47,663
Voc� est� indo pra casa.
611
01:21:47,664 --> 01:21:49,969
Que porra
voc� est� falando?
612
01:21:49,970 --> 01:21:52,457
H� um avi�o alugado
por alguns homens de neg�cios...
613
01:21:52,492 --> 01:21:55,529
e eles sair�o para Londres em 3 horas.
614
01:21:55,530 --> 01:22:01,378
Tenho um lugar reservado para voc�.
De l� voc� vai para Lagos.
615
01:22:03,130 --> 01:22:05,049
Preocupe-se com sua pr�pria vida.
616
01:22:05,650 --> 01:22:09,049
Voc� tem uma filha, e agora
tem dinheiro. V� para casa.
617
01:22:09,050 --> 01:22:13,839
N�o vou a lugar nenhum.
Voc� quer foder ou o qu�?
618
01:22:17,690 --> 01:22:22,434
- Voc� vai para casa.
- Foda-se!
619
01:22:28,850 --> 01:22:31,849
Vou chamar a pol�cia.
620
01:22:31,850 --> 01:22:35,029
Vou dizer-lhes onde vive
e o que est� fazendo aqui...
621
01:22:35,064 --> 01:22:38,209
ent�o... eles v�o te mandar
para casa e sem dinheiro.
622
01:22:38,210 --> 01:22:40,209
Vou fazer isso.
623
01:22:41,210 --> 01:22:43,286
Conhe�o pa�ses pobres.
624
01:22:43,287 --> 01:22:46,029
Isto � um monte de dinheiro
em um pa�s pobre.
625
01:22:46,030 --> 01:22:49,489
Vou voltar para casa,
quando eu... quiser ir.
626
01:22:50,490 --> 01:22:52,909
Voc� pode pagar a sua Madame.
627
01:22:53,110 --> 01:22:54,461
Veja...
628
01:22:54,510 --> 01:22:57,487
Pode come�ar uma
nova vida com esse dinheiro.
629
01:22:57,488 --> 01:22:59,489
Voc� n�o entende.
630
01:22:59,490 --> 01:23:04,359
- Voc� n�o entende!
- Ou�a-me, ou�a!
631
01:23:05,210 --> 01:23:09,549
Vou chamar... a pol�cia.
Entendeu?
632
01:23:09,550 --> 01:23:13,871
Sua cadela!
Sua cadela!
633
01:23:13,872 --> 01:23:16,071
Voc� tem uma filha!
634
01:23:16,570 --> 01:23:21,929
Ela est�... Est� em Lagos,
e estou tirando voc� daqui.
635
01:23:21,930 --> 01:23:25,069
- N�o!
- Estou tirando voc� daqui!
636
01:23:25,170 --> 01:23:26,808
- Entende?
- N�o!
637
01:23:26,809 --> 01:23:29,058
Estou tirando voc� daqui.
638
01:23:30,670 --> 01:23:33,969
- Sua...
- Estou tirando voc� daqui!
639
01:23:34,970 --> 01:23:40,289
N�o fa�a isso.
N�o fa�a isso.
640
01:23:40,290 --> 01:23:42,073
Voc� est� livre agora.
641
01:23:53,330 --> 01:23:55,436
Ponha isto.
642
01:24:05,570 --> 01:24:07,516
Vamos.
643
01:25:23,450 --> 01:25:24,926
V�o para Londres?
644
01:25:24,927 --> 01:25:27,929
- Sim vamos.
- Voc� vai com a gente?
645
01:25:27,930 --> 01:25:31,369
- Sim, obrigado.
- Voc� precisa disso?
646
01:25:31,370 --> 01:25:34,794
N�s estamos indo.
647
01:25:39,850 --> 01:25:43,021
- Isto � uma merda.
- N�o.
648
01:25:49,930 --> 01:25:54,196
- Isto � uma merda.
- Diga ol� para sua filha.
649
01:26:45,370 --> 01:26:47,952
Lotte!
650
01:26:56,450 --> 01:27:00,209
Voc� mexeu no meu cofre?
651
01:27:00,210 --> 01:27:02,809
Voc� disse que era para mim.
652
01:27:02,810 --> 01:27:04,960
Venha comigo.
653
01:28:16,610 --> 01:28:20,089
- Voc� deu a Lilly todo o dinheiro?
- Est� indo pra casa.
654
01:28:20,090 --> 01:28:22,160
Eu duvido.
655
01:28:24,450 --> 01:28:29,489
Nunca voltam ao chiqueiro.
Ganham muito dinheiro aqui.
656
01:28:29,490 --> 01:28:32,249
Ela est� indo para casa.
657
01:28:32,250 --> 01:28:35,689
Ela vai para Roma.
Ou Londres.
658
01:28:35,690 --> 01:28:40,639
Ou qualquer outro lugar.
E transformar-se numa Madame.
659
01:28:41,370 --> 01:28:44,271
Agora ela pode comprar
suas pr�prias meninas.
660
01:28:45,330 --> 01:28:48,879
Ela est� indo para casa.
661
01:28:51,970 --> 01:28:55,769
Ainda acha que pode
salvar o mundo, n�o �?
662
01:28:55,770 --> 01:28:57,920
N�o saberia como.
663
01:29:03,010 --> 01:29:04,649
Voc� precisa de uma li��o.
664
01:29:04,650 --> 01:29:08,313
Uma surra
nunca fez mal a ningu�m.
665
01:29:11,530 --> 01:29:14,769
Nesse caso, � voc�
que tem que me dar uma.
666
01:29:14,770 --> 01:29:17,796
Eu n�o vou revidar,
n�o se assuste.
667
01:29:19,650 --> 01:29:22,529
O que voc� acha, John?
668
01:29:22,530 --> 01:29:25,849
Voc� n�o concorda?
Um pai dar sua pr�pria surra?
669
01:29:25,850 --> 01:29:28,289
D�-lhe o bast�o, John.
670
01:29:28,290 --> 01:29:30,997
N�o vou machuc�-lo.
671
01:29:32,970 --> 01:29:36,155
D�-lhe o bast�o, John!
672
01:29:54,810 --> 01:29:56,800
V� em frente.
Voc� consegue.
673
01:30:01,530 --> 01:30:03,270
V� em frente!
674
01:31:01,650 --> 01:31:03,181
Lotte?
675
01:31:05,650 --> 01:31:07,181
Venha.
676
01:31:08,539 --> 01:31:10,098
Venha.
677
01:31:27,650 --> 01:31:30,881
Vou levar voc� para casa.
678
01:31:32,610 --> 01:31:36,398
E n�o falamos mais sobre isso.
679
01:31:40,770 --> 01:31:45,275
Somos dur�es, voc� e eu.
680
01:31:46,130 --> 01:31:48,678
Somos uma ra�a de dur�es.
681
01:32:01,530 --> 01:32:04,510
Meu pequeno soldado.
682
01:32:16,130 --> 01:32:18,394
Querida?
683
01:32:28,410 --> 01:32:30,799
Lotte?
684
01:33:02,112 --> 01:33:07,112
LEGENDAS
_rMonta_
685
01:33:08,305 --> 01:33:14,544
Por favor, avalie esta legenda em www.osdb.link/5ys86
Ajude outros usu�rios a escolher as melhores legendas.
50058