All language subtitles for Lille Soldat

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje 2 00:00:30,678 --> 00:00:36,678 LEGENDAS _rMonta_ 3 00:01:02,770 --> 00:01:07,876 Ei, � a Lotte! 4 00:01:08,450 --> 00:01:12,397 E n�o � que a Lotte est� em casa? 5 00:01:15,890 --> 00:01:19,712 Ent�o, conseguiu salvar o mundo? 6 00:01:20,570 --> 00:01:23,914 N�o me reconhece? 7 00:01:25,810 --> 00:01:29,598 Sou Fischer. Devo dar um al� para ele? 8 00:01:30,410 --> 00:01:32,833 Darei um al� para ele ent�o. 9 00:02:29,850 --> 00:02:35,389 A resolu��o da ONU nos deu o direito. N�o fiz nada de errado. 10 00:02:35,390 --> 00:02:38,849 O primeiro-ministro rejeitou as cr�ticas... 11 00:02:38,850 --> 00:02:41,994 do Comandante Militar da Dinamarca no Iraque. 12 00:02:41,995 --> 00:02:45,991 - Vejo. - Rei, alto. 13 00:02:46,090 --> 00:02:50,929 Apostar. Chame um par. Nines. 14 00:02:50,930 --> 00:02:54,151 �s, alta. Voc� perdeu. 15 00:03:12,410 --> 00:03:14,529 Sim? 16 00:03:14,530 --> 00:03:17,112 Peekoko! 17 00:03:18,490 --> 00:03:20,799 Oi, pai. 18 00:03:21,570 --> 00:03:24,311 Voc� voltou para casa? 19 00:03:25,010 --> 00:03:26,875 Sim. 20 00:03:31,650 --> 00:03:34,517 H� quanto tempo? 21 00:03:35,290 --> 00:03:37,599 Dois meses. 22 00:03:39,250 --> 00:03:42,833 E o seu velho pai teve que saber pelo Fischer? 23 00:03:48,250 --> 00:03:50,991 Teve festa, talvez? 24 00:03:55,690 --> 00:03:59,558 - N�o est� nada bronzeada. - Deixe isso a�. 25 00:04:02,610 --> 00:04:06,489 - Veio para casa mais cedo. - J� tive o suficiente. 26 00:04:06,490 --> 00:04:10,073 Pensei que ficaria alguns anos. 27 00:04:19,090 --> 00:04:21,849 Parei de fumar. 28 00:04:21,850 --> 00:04:23,511 Legal. 29 00:04:25,450 --> 00:04:27,714 Vista-se. 30 00:04:27,810 --> 00:04:31,757 - Por qu�? - Voc� precisa de uma boa refei��o. 31 00:04:32,770 --> 00:04:36,877 Vista-se e vamos achar um lugar para comer. 32 00:05:00,610 --> 00:05:03,636 Fa�a como seu velho pai diz! 33 00:05:05,010 --> 00:05:07,877 Fa�a o que eu disse! Vamos! 34 00:05:09,410 --> 00:05:13,169 #Quando um marinheiro real vai � terra# 35 00:05:13,170 --> 00:05:15,489 #Voc� nunca sabe o que vai acontecer# 36 00:05:15,490 --> 00:05:20,518 #Ao longo do cais# #A onda de garotas a gritar# 37 00:05:24,410 --> 00:05:26,150 #Quando um marinheiro# 38 00:05:27,330 --> 00:05:30,889 #Um marinheiro real vai � terra# 39 00:05:30,890 --> 00:05:33,569 #Voc� nunca sabe o que vai acontecer# 40 00:05:33,570 --> 00:05:37,689 #Se uma menina � boa para ele# #Talvez ela ganhe um beijo#... Lotte! 41 00:05:37,690 --> 00:05:41,672 Vamos ter Lotte no palco! 42 00:05:41,690 --> 00:05:45,239 Lotte, Lotte... 43 00:06:04,890 --> 00:06:07,279 #Quando um marinheiro# 44 00:06:09,130 --> 00:06:12,289 #Quando um marinheiro real vai � terra# 45 00:06:12,290 --> 00:06:14,849 #Voc� nunca sabe o que vai acontecer# 46 00:06:14,850 --> 00:06:19,150 #Eu vou dizer-lhe num sussurro# 47 00:06:22,370 --> 00:06:25,601 #Quando um marinheiro# 48 00:06:26,050 --> 00:06:31,649 #Um marinheiro real vai � terra# #Voc� nunca sabe o que vai acontecer# 49 00:06:31,650 --> 00:06:36,599 #Ao longo do cais# #A onda de garotas a gritar# 50 00:06:40,570 --> 00:06:43,391 #Quando um marinheiro# 51 00:06:44,250 --> 00:06:48,169 N�o pare�a t�o miser�vel. 52 00:06:48,170 --> 00:06:53,153 Voc� � uma mo�a bonita. N�o tem namorado? 53 00:06:54,850 --> 00:06:58,969 - Quero ir pra casa. - Suba na sela, vamos. 54 00:06:58,970 --> 00:07:01,837 Vamos! Suba na sela. Up-Up! 55 00:07:02,570 --> 00:07:05,118 Vamos! Venha! 56 00:07:24,130 --> 00:07:27,600 Est� pesada demais, querida. 57 00:07:31,450 --> 00:07:34,032 Querida? 58 00:07:35,650 --> 00:07:38,801 Est� muito pesada. 59 00:07:56,570 --> 00:08:00,040 Pode me emprestar algum dinheiro? 60 00:08:01,850 --> 00:08:07,409 Vou lhe dar um emprego. Volte para a sela, querida. 61 00:08:07,410 --> 00:08:11,915 Sou seu pai e vou lhe dar um emprego. 62 00:08:15,370 --> 00:08:18,555 Querida? Lotte! 63 00:08:19,370 --> 00:08:24,319 #Pequeno soldado, voc� n�o tem dinheiro# 64 00:08:40,410 --> 00:08:42,674 Lilly? 65 00:08:44,170 --> 00:08:47,640 Lilly? Quase 6 semanas. 66 00:08:52,330 --> 00:08:57,418 Minha namorada, Lilly. Minha filha, Lotte. 67 00:08:57,710 --> 00:09:01,635 - Ol�. - Ol�. 68 00:09:01,830 --> 00:09:04,830 - Fa�a-nos um pouco de ch�. - Tenho que sair agora. 69 00:09:04,865 --> 00:09:08,595 �timo, mas fa�a um pouco de ch� antes. 70 00:09:16,450 --> 00:09:22,241 Estou contente que esteja em casa. Eu j� disse isso? 71 00:09:36,490 --> 00:09:39,129 - Feito em casa. - Ela cozinha, tamb�m? 72 00:09:39,130 --> 00:09:43,849 Eu fiz. Tudo o que ela sabe fazer � gemer e sacudir a "poupan�a". 73 00:09:43,850 --> 00:09:47,329 Bem, contanto que seja boa nisso. 74 00:09:47,430 --> 00:09:53,360 Usei Splenda em vez de a��car. Fica muito bom. 75 00:09:55,490 --> 00:09:59,836 - Pelo amor de Deus... - S�o saborosos. 76 00:10:03,010 --> 00:10:05,672 Esse trabalho... 77 00:10:07,050 --> 00:10:12,489 - N�o � um trabalho, n�o �? - Claro. Para a minha filha. 78 00:10:12,490 --> 00:10:15,729 Ser� um trabalho variado. Levar-me por a�. Dirigir. 79 00:10:15,730 --> 00:10:19,289 - Dirigir? - Sim, estou proibido. 80 00:10:19,290 --> 00:10:24,889 Tinha bebido um pouco e entrei na traseira de uma van. 81 00:10:24,890 --> 00:10:28,394 - No Jaguar? - N�o, no carro velho, felizmente. 82 00:10:29,010 --> 00:10:32,649 N�o pode pegar t�xis e me emprestar algum dinheiro? 83 00:10:32,650 --> 00:10:34,754 N�o. 84 00:10:43,730 --> 00:10:45,516 �timo. 85 00:10:49,570 --> 00:10:53,995 O manual est� no porta-luva, se precisar dele. 86 00:10:57,050 --> 00:11:01,839 - H� um barulho esquisito. Pode ouvir? - Mais ou menos. 87 00:11:05,770 --> 00:11:08,511 Sinto falta de dirigir. 88 00:11:13,450 --> 00:11:18,114 Fischer tem um neto. Ele � mais jovem que eu. 89 00:11:18,650 --> 00:11:21,039 Pense porqu� mencionei isso. 90 00:11:36,090 --> 00:11:38,638 Oi, Kurt. 91 00:11:41,170 --> 00:11:43,399 Sente-se. 92 00:11:44,010 --> 00:11:49,813 Pode come�ar colocando isso no arquivo. Por ordem de data. 93 00:11:52,130 --> 00:11:57,841 - Vou precisar de dois ajudantes. - Tenho que come�ar com alguma coisa. 94 00:11:57,890 --> 00:12:00,472 Coloque-as no painel. 95 00:12:01,170 --> 00:12:03,991 Depois, fa�a um almo�o. 96 00:12:06,410 --> 00:12:09,277 Que diabos � isso? 97 00:12:10,610 --> 00:12:12,329 Oi, Lotte. 98 00:12:12,330 --> 00:12:15,849 Vou perguntar de novo: Que diabos � isso? 99 00:12:15,850 --> 00:12:18,289 Ca� da escada na noite passada. 100 00:12:18,290 --> 00:12:20,929 "Ca� da escada". 101 00:12:20,930 --> 00:12:23,717 E o que eu tenho com isso? 102 00:12:24,290 --> 00:12:26,009 N�o poderei dirigir por 6 semanas. 103 00:12:26,410 --> 00:12:29,129 Ela precisa de um motorista em uma hora. 104 00:12:29,130 --> 00:12:34,955 - Eu posso lev�-la. - Como? Os motoristas s�o homens. 105 00:12:35,730 --> 00:12:39,074 Acha que n�o posso lidar com isso? 106 00:12:41,050 --> 00:12:43,473 Ela pode, voc� sabe. 107 00:12:48,250 --> 00:12:50,609 400 coroas por passeio. 108 00:12:50,610 --> 00:12:55,399 E � s� por hoje. Vou encontrar algu�m. 109 00:13:24,810 --> 00:13:27,197 Ok, senhoras... 110 00:13:31,010 --> 00:13:34,116 Poderiam dizer ol�? 111 00:13:36,410 --> 00:13:41,472 Certo? Voc�s duas. Saiam daqui. 112 00:13:49,770 --> 00:13:54,639 - Ela pode dirigir. - N�o terei motorista do sexo feminino! 113 00:13:55,640 --> 00:14:00,360 - Ela � uma soldado. - N�o sou mais. 114 00:14:03,730 --> 00:14:07,217 Ei, voc� � minha garota. 115 00:14:07,358 --> 00:14:10,617 N�o vou deixar nada acontecer com voc�, sabe disso. 116 00:14:10,618 --> 00:14:11,989 E... 117 00:14:11,990 --> 00:14:16,729 estar� a salvo com ela. Vem c�. 118 00:14:16,730 --> 00:14:19,198 Isso n�o � bom. 119 00:14:19,810 --> 00:14:24,436 - N�o estou feliz. - Eu vou fazer voc� feliz. 120 00:14:24,437 --> 00:14:26,236 Voc� sabe disso, n�o? 121 00:14:28,330 --> 00:14:31,037 Agora um sorriso? 122 00:14:33,890 --> 00:14:39,171 - Voc� � minha garota, Lilly. - Sim, pappa. 123 00:14:46,050 --> 00:14:48,609 Dirija com seguran�a. 124 00:14:48,610 --> 00:14:53,877 Ela n�o quer atender os policiais, se sabe o que quero dizer. 125 00:14:59,170 --> 00:15:01,991 Voc� est� maravilhosa. 126 00:15:03,050 --> 00:15:06,793 Foda-se, muito. 127 00:15:08,450 --> 00:15:14,401 ... lixo e se os pol�ticos est�o interessados em reciclagem... 128 00:15:23,210 --> 00:15:27,112 Estou no quarto 218. 129 00:15:27,450 --> 00:15:30,129 Vou subir e atender o cliente. 130 00:15:30,130 --> 00:15:33,435 Se tudo estiver certo, 131 00:15:33,436 --> 00:15:36,929 vou cham�-la em 10 minutos e dizer, "ok". 132 00:15:36,930 --> 00:15:38,969 Certo. 133 00:15:39,570 --> 00:15:43,865 Se eu ligar e alguma coisa estiver errada l� em cima, 134 00:15:43,866 --> 00:15:46,569 direi um nome diferente quando ligar para voc�. 135 00:15:46,570 --> 00:15:50,989 Chamo voc� de Nico, eu digo: "Ol� Nico. Est� tudo bem aqui". 136 00:15:50,990 --> 00:15:53,547 "Nico" significa, nem tudo est� bem. 137 00:15:53,548 --> 00:15:56,789 Voc� vem, chuta a porta e me tira de l�. 138 00:15:56,790 --> 00:15:58,329 Certo. 139 00:15:58,330 --> 00:16:03,358 - Voc� tem um taco de beisebol? - N�o se preocupe. 140 00:16:04,090 --> 00:16:08,311 Consiga um taco de beisebol. 141 00:16:36,290 --> 00:16:40,001 - Sim. - Est� tudo bem aqui. 142 00:16:40,002 --> 00:16:45,001 - Des�o em meia hora pontualmente. - Divirta-se. 143 00:17:04,170 --> 00:17:07,189 - Isso foi r�pido. - Foi bom. 144 00:17:07,790 --> 00:17:09,689 Bom para todos. 145 00:17:09,890 --> 00:17:13,191 - Sim, 500. - Obrigado. 146 00:17:44,650 --> 00:17:48,597 Ent�o, matou algu�m? 147 00:17:52,850 --> 00:17:57,019 Ent�o... fodeu algu�m? 148 00:17:57,850 --> 00:18:00,529 O tempo todo. 149 00:18:00,530 --> 00:18:05,449 O pr�ximo � um cara com defici�ncia. Sua m�e me paga. 150 00:18:05,450 --> 00:18:10,274 - Sou uma santa. - Sim. 151 00:18:17,650 --> 00:18:21,409 Pappa ainda est� trabalhando. 152 00:18:21,410 --> 00:18:25,729 - Voc� fodeu com ele, n�o? - Claro. 153 00:18:25,730 --> 00:18:31,191 - Ent�o, ele n�o � seu pappa, n�o �? - Est� com ci�mes. 154 00:18:31,290 --> 00:18:37,081 - Houve centenas antes de voc�. - Sim, pappa ainda continua forte. 155 00:18:39,690 --> 00:18:42,796 N�o bata a porta, por favor. 156 00:19:02,210 --> 00:19:04,474 Obrigado. 157 00:19:17,370 --> 00:19:22,478 Aquele barulho engra�ado piora quando o motor aquece. 158 00:19:27,770 --> 00:19:32,014 Um dos caminh�es envolveu-se num acidente em Mil�o. 159 00:19:32,190 --> 00:19:33,977 Droga! 160 00:19:42,930 --> 00:19:46,559 Me sinto atordoado. 161 00:19:47,370 --> 00:19:50,953 N�o consigo encontrar um motorista para ela. 162 00:19:52,010 --> 00:19:55,241 N�o um em quem possa confiar. 163 00:19:56,010 --> 00:19:58,877 Posso ser o motorista dela. 164 00:20:01,610 --> 00:20:03,729 Sou motorista dela. Est� bom. 165 00:20:03,730 --> 00:20:06,449 - N�o gosto. - S� estou ajudando. 166 00:20:06,450 --> 00:20:12,275 - Till Fischer ficar� bom. - Fischer � um imbecil. 167 00:20:23,010 --> 00:20:27,435 N�o tenho certeza se a sua namorada vai gostar. 168 00:20:28,250 --> 00:20:31,435 - N�o � da sua conta. - N�o. 169 00:20:45,810 --> 00:20:48,790 Sei que voc� pode cuidar disso. 170 00:20:57,650 --> 00:21:01,359 Ent�o, seu velho pai tinha um emprego para voc� depois de tudo, hein? 171 00:21:01,530 --> 00:21:03,316 Heim? 172 00:21:05,290 --> 00:21:08,475 Sim, ele � mesmo fant�stico. 173 00:21:15,410 --> 00:21:21,317 Voc� pode ir. Tenho que esperar um fax de Mil�o. Vou chamar um t�xi. 174 00:21:24,290 --> 00:21:28,112 Vamos sair para jantar novamente em breve. Certo? 175 00:21:53,370 --> 00:21:56,649 Voc� tem que entrar comigo no pr�ximo. 176 00:21:56,950 --> 00:22:01,627 - Ele tem necrofilia. - O qu�? 177 00:22:01,630 --> 00:22:04,073 Ele gosta de foder garotas mortas. 178 00:22:04,074 --> 00:22:07,473 Ele me d� alguma coisa, para me foder, voc� deve vir. 179 00:22:07,474 --> 00:22:12,396 Ele paga mais. � um bom cliente. 180 00:22:16,250 --> 00:22:19,531 Tenho que passar no correio para enviar isto. 181 00:22:19,532 --> 00:22:21,009 Enviar? 182 00:22:21,810 --> 00:22:24,096 Para a minha filha. 183 00:22:27,050 --> 00:22:30,409 Acha que estou aqui para me divertir? 184 00:22:31,110 --> 00:22:33,341 N�o bata a porta, por favor. 185 00:22:42,570 --> 00:22:45,369 Bom te ver, Henning. 186 00:22:45,370 --> 00:22:48,316 Bom te ver, Lilly. 187 00:22:50,130 --> 00:22:54,289 Este � o meu motorista de hoje, Lotte. 188 00:22:54,530 --> 00:22:56,316 Trouxe mulher hoje? 189 00:22:56,317 --> 00:22:59,189 Ela � durona. � um soldado. 190 00:22:59,190 --> 00:23:04,597 � melhor comportar-se. Entre, por favor. 191 00:23:05,370 --> 00:23:07,395 Sim, entre. 192 00:23:11,930 --> 00:23:14,569 Aqui est� o dinheiro, querida. 193 00:23:14,570 --> 00:23:17,072 Obrigado. 194 00:23:20,250 --> 00:23:23,251 Agora se vire, por favor, Lilly. 195 00:23:28,530 --> 00:23:31,271 Obrigado, Henn 196 00:23:32,610 --> 00:23:37,291 E agora... Por favor, tome sua p�lula de vitaminas. 197 00:23:45,650 --> 00:23:49,279 � melhor ir deitar-me. 198 00:23:55,890 --> 00:23:58,961 Agora vamos esperar. 199 00:24:12,570 --> 00:24:15,755 Gostaria de uma x�cara de caf�? 200 00:24:26,570 --> 00:24:30,199 Fischer geralmente se senta l�. 201 00:24:37,090 --> 00:24:41,390 Bebo muito caf�. Gostaria de diminuir. 202 00:24:54,690 --> 00:24:58,114 Nunca vi uma mulher motorista antes. 203 00:25:06,370 --> 00:25:11,169 Lilly e eu deixamos a porta do quarto aberta... 204 00:25:11,170 --> 00:25:16,155 ent�o, pode sempre verificar para ver que est� tudo bem. 205 00:27:01,730 --> 00:27:03,289 Sim? 206 00:27:03,290 --> 00:27:06,729 � Lotte, do apartamento ao lado. 207 00:27:06,730 --> 00:27:10,489 - Sim? - Eu me tranquei para fora. 208 00:27:10,490 --> 00:27:13,721 - Ok, vou deixar voc� entrar - Obrigado. 209 00:27:16,130 --> 00:27:18,871 - Oi. - Oi. 210 00:27:19,410 --> 00:27:23,089 - Voc� tem a chave do meu apartamento? - Eu n�o sei. 211 00:27:23,090 --> 00:27:27,037 Miriam mudou-se h� pouco. 212 00:27:27,210 --> 00:27:30,839 Venha e vamos ver se podemos encontr�-la. 213 00:27:40,890 --> 00:27:43,609 � bom ouvir ru�dos no seu apartamento de novo. 214 00:27:43,610 --> 00:27:45,271 Sim. 215 00:27:47,810 --> 00:27:51,712 - Foi dif�cil? - Bem... 216 00:27:51,930 --> 00:27:55,991 Minha m�e ficaria muito chateada se eu fosse para l�. 217 00:27:56,730 --> 00:28:00,649 - O que sua m�e disse? - Ela est� morta. 218 00:28:00,650 --> 00:28:04,329 - Eu n�o sabia. - Morreu quando eu tinha 11 anos. 219 00:28:04,330 --> 00:28:06,889 Sinto muito. Eu n�o queria... 220 00:28:06,890 --> 00:28:11,793 Tudo bem. Cresci com meus av�s. 221 00:28:13,370 --> 00:28:15,220 E seu pai? 222 00:28:16,821 --> 00:28:18,671 Tem uma transportadora. 223 00:28:21,010 --> 00:28:25,674 - Ei! � essa? - Sim. 224 00:28:26,450 --> 00:28:28,361 Obrigado. 225 00:28:28,650 --> 00:28:30,834 Espere um minuto. 226 00:28:35,370 --> 00:28:37,793 Isto � para voc�. 227 00:28:38,050 --> 00:28:41,121 � um ger�nio. 228 00:28:45,330 --> 00:28:48,569 Eles geralmente morrem comigo. N�o sou muito... 229 00:28:48,570 --> 00:28:51,129 Ela s� precisa de �gua de vez em quando. 230 00:28:51,130 --> 00:28:55,191 Se esquecer, n�o se preocupe. Ela vai sobreviver. 231 00:28:56,490 --> 00:28:58,276 Obrigado. 232 00:29:05,450 --> 00:29:09,591 - O que estamos fazendo? - Neg�cios. 233 00:29:12,050 --> 00:29:14,712 Que neg�cios? 234 00:29:15,690 --> 00:29:19,751 Estou negociando meninas com uns caras da Su�cia. 235 00:29:20,170 --> 00:29:23,150 N�s revezamos. 236 00:29:23,970 --> 00:29:27,089 Quantas meninas voc� administra? 237 00:29:27,090 --> 00:29:30,609 Estou fazendo um favor a elas. 238 00:29:30,610 --> 00:29:34,432 A Nig�ria � um dep�sito de merda. 239 00:29:36,250 --> 00:29:38,639 Eu as ajudo. 240 00:29:41,370 --> 00:29:44,680 N�o estou fazendo nada errado. 241 00:29:46,210 --> 00:29:49,289 - Por que est� t�o infeliz? - Eu estou dirigindo. 242 00:29:49,290 --> 00:29:51,872 Sim, como uma idiota. Vamos acelerar. 243 00:30:04,450 --> 00:30:08,535 - Sim, sim, bastardo atrevido. - Quem � esta? 244 00:30:09,570 --> 00:30:12,191 Essa � minha filha. 245 00:30:19,930 --> 00:30:22,409 Talvez haja algo que voc� gosta. 246 00:30:22,410 --> 00:30:25,151 � um bom material. D� uma olhada. 247 00:30:25,930 --> 00:30:29,036 Eles s�o �timos, n�o? 248 00:30:30,250 --> 00:30:33,049 - Um presente. - Obrigado. 249 00:30:33,050 --> 00:30:35,360 Vou levar estes. 250 00:30:36,690 --> 00:30:40,369 N�o, esque�a. Somos amigos. � um presente de 251 00:30:40,370 --> 00:30:44,361 - um amigo para outro. - Certo. 252 00:30:44,362 --> 00:30:45,961 - Bom v�-lo. - Sim. 253 00:31:39,330 --> 00:31:42,593 Ela vai morar aqui agora. 254 00:32:00,010 --> 00:32:03,719 - Oi, Lotte. - Ol�, Fischer. 255 00:32:36,450 --> 00:32:38,839 Oi, Lotte! 256 00:32:39,330 --> 00:32:41,639 Oi. 257 00:32:46,050 --> 00:32:49,554 - Belo carro. - � do meu pai. 258 00:32:50,690 --> 00:32:53,489 O que est� fazendo aqui? 259 00:32:53,490 --> 00:32:56,969 - E voc�? - Eu trabalho aqui na escola. 260 00:32:56,970 --> 00:33:01,520 Tentando enfiar conhecimento em garotos imposs�veis. 261 00:33:03,090 --> 00:33:08,073 - O que est� fazendo? - Procurando algo para comer. 262 00:33:12,770 --> 00:33:16,001 Gosta de comida Tailandesa? 263 00:33:16,410 --> 00:33:19,481 Fa�o um jantar tailand�s para voc� hoje � noite? 264 00:33:22,370 --> 00:33:26,033 - Sete horas? - Oito. 265 00:33:29,210 --> 00:33:33,360 - Tenho que ir andando. - Vejo voc� as oito? 266 00:33:33,361 --> 00:33:34,860 Sim. 267 00:33:39,090 --> 00:33:41,561 Temos tr�s horas para matar. 268 00:34:19,370 --> 00:34:23,920 - Voc� n�o dan�a? - N�o. 269 00:34:25,690 --> 00:34:30,089 - Gosta da minha bolsa? - N�o. 270 00:34:30,190 --> 00:34:33,811 � Prada. Uma c�pia. 271 00:34:43,950 --> 00:34:48,958 Ent�o... Por que se tornou um soldado? 272 00:34:51,290 --> 00:34:53,170 Foi... 273 00:34:54,610 --> 00:34:59,129 - Para fazer algo de bom. - Soldados fazem o bem? 274 00:34:59,330 --> 00:35:03,016 Sim... algumas vezes. 275 00:35:05,170 --> 00:35:08,852 Matou muitas pessoas? 276 00:35:09,850 --> 00:35:13,609 - E sua filha? - O que tem ela? 277 00:35:13,610 --> 00:35:19,520 - Quantos anos ela tem? - Guardo meu dinheiro para ela. 278 00:35:20,250 --> 00:35:25,756 - Quantos anos ela tem? - Nove. 279 00:35:26,330 --> 00:35:31,791 - Quando a viu pela �ltima vez? - Voc� � pol�cia, ou o qu�? 280 00:35:38,610 --> 00:35:42,319 Este neg�cio n�o � grande coisa, n�o �? 281 00:35:45,130 --> 00:35:48,474 Olha o que estou usando. 282 00:35:49,650 --> 00:35:52,489 Bonito como o inferno. 283 00:35:52,490 --> 00:35:56,119 Olha o que encontrei em casa. 284 00:36:01,010 --> 00:36:03,274 Olha! 285 00:36:04,730 --> 00:36:08,120 Da sua crisma. 286 00:36:08,370 --> 00:36:13,159 - Ficou meiga com esse vestido. - Olhe para aqueles sapatos! 287 00:36:19,010 --> 00:36:21,160 Olhe! 288 00:36:22,490 --> 00:36:26,569 - Foi uma ocasi�o importante. - N�o que voc� estivesse l�. 289 00:36:26,570 --> 00:36:29,089 - Eu estava. - Ora, por favor! 290 00:36:29,090 --> 00:36:34,835 Implorei por anos para a vov� deixar voc� vir, mas voc� nunca veio. 291 00:36:35,530 --> 00:36:38,249 Sim... por isso... 292 00:36:38,490 --> 00:36:43,656 - Eu tirei as fotos! - Christian tirou as fotos. 293 00:36:43,690 --> 00:36:46,955 Eu estava... 294 00:36:48,770 --> 00:36:52,433 - Eu lhe dei um Walkman. - Sim. 295 00:36:53,250 --> 00:36:57,721 Voc� enviou por e-mail e enviei-lhe as fotos. 296 00:37:04,090 --> 00:37:07,719 Ainda bem que eu tenho charme. 297 00:37:10,450 --> 00:37:14,238 Vou buscar Lilly para jantar fora. E voc� tamb�m. 298 00:37:15,210 --> 00:37:18,634 - N�o esta noite. - Por que n�o? 299 00:37:19,130 --> 00:37:24,477 - V�o todos para uma festa. - Eles v�o ter que esperar. Vamos. 300 00:37:32,690 --> 00:37:36,049 - Tudo bem? - Um �nico cliente. 301 00:37:36,050 --> 00:37:38,735 O nosso neg�cio est� horr�vel. 302 00:37:39,490 --> 00:37:43,689 N�o me bata! O que est� fazendo? 303 00:37:44,090 --> 00:37:47,209 Quero meu dinheiro de volta! Agora! 304 00:37:47,210 --> 00:37:49,929 - Ela � uma in�til. - Tenha calma. 305 00:37:49,930 --> 00:37:52,649 - Agora! - Ele � louco, eu fui agrad�vel. 306 00:37:52,650 --> 00:37:56,460 Cala a boca. Quero meu dinheiro de volta. Agora. 307 00:37:56,461 --> 00:37:58,660 Ei, � melhor voc� se acalmar. 308 00:37:59,810 --> 00:38:02,569 Cale a boca, sua puta feia. 309 00:38:02,570 --> 00:38:04,649 N�o me chame de puta 310 00:38:04,650 --> 00:38:06,595 Puta. 311 00:38:17,650 --> 00:38:19,195 Espere... 312 00:38:39,710 --> 00:38:42,936 Casaco... busque o casaco. 313 00:38:54,970 --> 00:38:57,853 E n�o volte, amigo. 314 00:39:01,290 --> 00:39:03,299 Obrigado. 315 00:39:11,410 --> 00:39:13,400 Certo. 316 00:39:17,330 --> 00:39:20,037 Certo? 317 00:39:22,250 --> 00:39:26,473 Voc� pode ir, eu e Lilly... vamos pegar um t�xi. 318 00:40:44,330 --> 00:40:47,436 Gosta disso? 319 00:40:48,930 --> 00:40:52,036 Sinto muito. Eu... 320 00:40:52,610 --> 00:40:55,875 Tive que ajudar meu pai e... 321 00:40:56,370 --> 00:40:58,599 Perdi a no��o. 322 00:40:58,890 --> 00:41:03,249 S� queria ter certeza que estava tudo bem. 323 00:41:03,250 --> 00:41:05,275 Est�? 324 00:41:10,410 --> 00:41:14,517 Ser� que... gosta de caf�? 325 00:41:33,090 --> 00:41:36,434 Talvez seja um mau momento? 326 00:41:45,410 --> 00:41:49,273 Vou deixar o caf� para outro dia. Estou ocupado, na verdade. 327 00:41:51,250 --> 00:41:53,320 Tudo bem. 328 00:41:55,650 --> 00:41:57,589 - Limpe. - Limpe voc�. 329 00:41:58,250 --> 00:42:02,089 - Ol�, soldado. - Temos que ir agora. 330 00:42:02,090 --> 00:42:06,069 Quem me dera, ele cancelou. Est� muito doente para foder. 331 00:42:06,070 --> 00:42:10,129 Entre e tome um caf� conosco. 332 00:42:10,130 --> 00:42:14,755 - Venha, soldado. Venha. - Vamos. 333 00:42:15,290 --> 00:42:17,241 Ei, posso fazer seu cabelo, 334 00:42:17,242 --> 00:42:19,741 fazer um monte de grandes tran�as para voc�. 335 00:42:19,750 --> 00:42:21,658 - Tudo bem? - N�o. 336 00:42:21,659 --> 00:42:23,959 - Nossa Madame na Nig�ria... - Ela n�o tem cabelo. 337 00:42:23,960 --> 00:42:26,068 E diz que quer tran�as. 338 00:42:26,069 --> 00:42:28,769 "Fa�a-me tran�as, fa�a tran�as de...!" 339 00:42:28,770 --> 00:42:33,289 - Ela � foda, cabe�a grande, masculina. - Ela ajuda voc�, tamb�m. 340 00:42:33,290 --> 00:42:36,531 Voc� pode ser uma Madame grande como ela. 341 00:42:36,532 --> 00:42:38,009 Quem � a Madame? 342 00:42:38,010 --> 00:42:41,889 - "Quem � a Madame?" - Cadela maldita. Madame... 343 00:42:42,090 --> 00:42:45,817 Ela diz que se voc� for para a Europa, 344 00:42:45,818 --> 00:42:49,077 vai se tornar uma Madame. Ent�o, voc� empresta dinheiro dela. 345 00:42:49,130 --> 00:42:53,196 Voc� empresta uns 40, 60 mil euros, 346 00:42:53,197 --> 00:42:56,489 e ela arranja para mand�-la � Europa... It�lia, Fran�a. 347 00:42:56,490 --> 00:42:59,969 Mas voc� tem que pagar, e... claro que eles v�o vir e te pegar. 348 00:42:59,970 --> 00:43:03,189 - Ela sabe exatamente onde estamos. - Ela � sua fam�lia. 349 00:43:04,133 --> 00:43:05,732 Mas eu gostaria de ser uma Madame tamb�m. 350 00:43:05,733 --> 00:43:08,411 Voc�! V� transar com o homem feio, puta. 351 00:43:08,412 --> 00:43:10,289 E me d� minhas 500 coroas. 352 00:43:10,290 --> 00:43:12,673 Como Madame, voc� tem que ser forte. 353 00:43:14,730 --> 00:43:16,109 Al�. 354 00:43:16,110 --> 00:43:18,089 Sou eu. 355 00:43:18,090 --> 00:43:22,689 A telefonista disse que n�o h� muito acontecendo hoje. 356 00:43:22,690 --> 00:43:25,249 Venha me buscar. 357 00:43:25,250 --> 00:43:29,960 Pegue-me, �s sete... na loja, certo? 358 00:43:46,650 --> 00:43:50,074 Acha que o ru�do piorou? 359 00:43:51,610 --> 00:43:54,761 Talvez n�o. 360 00:43:55,410 --> 00:43:59,073 Que diabos h� com voc�? 361 00:44:00,810 --> 00:44:05,634 - O que voc� quer dizer? - Sobre a luta com o John. 362 00:44:08,130 --> 00:44:11,839 Voc� � durona. Realmente durona. 363 00:44:18,290 --> 00:44:20,474 Sinto muito. 364 00:44:21,450 --> 00:44:25,750 Seu pai � um velho tolo. Eu gelei, certo? 365 00:44:28,730 --> 00:44:31,961 N�o vamos mais falar sobre isso. 366 00:44:32,970 --> 00:44:35,929 Sou um transportador. Sou velho. 367 00:44:35,930 --> 00:44:38,353 Sim. 368 00:44:42,130 --> 00:44:46,351 Vamos em frente, bum, bum, bum. 369 00:44:58,130 --> 00:45:00,678 Vou mijar neles. 370 00:45:13,090 --> 00:45:16,529 Os albaneses n�o sabem ler as horas? 371 00:45:16,530 --> 00:45:19,601 Talvez seja o fuso hor�rio. 372 00:45:23,250 --> 00:45:26,356 Ent�o, essa � Pearl. 373 00:45:27,890 --> 00:45:32,600 Maria. Garota quente. Muito popular na Su�cia. 374 00:45:36,690 --> 00:45:40,239 - Que diabo � isso? - Isso n�o � problema. 375 00:45:40,690 --> 00:45:44,049 N�o tem problema? Quem vai querer compr�-la? 376 00:45:44,050 --> 00:45:47,329 N�o pode puni-las assim, h� outras maneiras. 377 00:45:47,330 --> 00:45:51,929 - � ruim para os neg�cios. - Uma maquiagem e ela vai ficar bem. 378 00:45:51,930 --> 00:45:54,910 Eu vejo um corpo sexy. 379 00:45:55,810 --> 00:45:58,420 Mande-me outra. N�o posso usar ela. Estamos indo. 380 00:45:58,421 --> 00:46:01,220 N�o far� outro bom neg�cio como este. Ela est� bem. 381 00:46:06,690 --> 00:46:10,249 Eles est�o loucos. Que diabos est�o pensando? 382 00:46:10,610 --> 00:46:15,120 Ningu�m quer uma puta que parece ter sido atingida por um caminh�o. 383 00:46:22,770 --> 00:46:24,569 Qual � o problema? 384 00:46:24,570 --> 00:46:27,118 J� passou. S� me leve para casa. 385 00:47:06,610 --> 00:47:09,954 - Minhas chaves... - Vou peg�-las. 386 00:47:12,410 --> 00:47:14,492 Vamos. 387 00:47:17,290 --> 00:47:19,636 Vamos. 388 00:47:25,770 --> 00:47:29,440 - Pffrrrr. Pffrrrr. - Vamos tirar o casaco, venha. 389 00:47:31,130 --> 00:47:33,729 Vamos. 390 00:47:33,730 --> 00:47:35,898 - Pffrrrr. Pffrrrr. - Vamos tirar o casaco, venha. 391 00:47:37,226 --> 00:47:40,409 - Voc� quer beijar? - N�o, voc� est� um pouco... 392 00:47:40,410 --> 00:47:43,113 - Voc� pode me beijar. - N�o, eu n�o posso fazer isso. 393 00:47:43,114 --> 00:47:46,188 - Ei, voc� pode me beijar, vem! - N�o, obrigado. 394 00:47:47,290 --> 00:47:50,634 - Vamos l�. Venha! - Tire o seu casaco... 395 00:47:50,635 --> 00:47:53,289 - Beijo... - N�o! N�o. 396 00:47:53,290 --> 00:47:56,169 - Vamos l�! - N�o. 397 00:47:56,170 --> 00:48:01,881 Ah, n�o, n�o. Venha, voc� precisa dormir um pouco. V� para a cama. 398 00:48:02,250 --> 00:48:06,118 - Sim, com voc�. - N�o, n�o � comigo. 399 00:48:27,490 --> 00:48:30,596 N�o... n�o, Lotte. 400 00:48:31,770 --> 00:48:34,272 Voc� precisa dormir. 401 00:48:35,130 --> 00:48:39,437 Voc� prefere uma professora da escola... 402 00:48:39,438 --> 00:48:41,837 com um coque nos cabelos... 403 00:48:43,650 --> 00:48:48,089 que goste de regar plantas e deixe o jantar pronto, �s 6:00 em ponto. 404 00:48:48,090 --> 00:48:50,249 Exatamente. 405 00:48:50,250 --> 00:48:55,396 E que segure suas m�os... e veja televis�o. 406 00:48:58,690 --> 00:49:01,209 E agora o cobertor... N�o, Lotte. 407 00:49:01,210 --> 00:49:04,769 Por favor, fique comigo. 408 00:49:04,770 --> 00:49:07,329 E me beije. 409 00:49:07,330 --> 00:49:09,929 N�o, Lotte. 410 00:49:09,930 --> 00:49:13,569 N�o. 411 00:49:13,570 --> 00:49:15,318 Boa noite. 412 00:49:18,250 --> 00:49:21,356 Lotte, descanse, vamos. 413 00:49:21,357 --> 00:49:23,156 Pare. 414 00:49:32,010 --> 00:49:34,717 Deite-se. V� dormir. 415 00:49:38,530 --> 00:49:41,476 Saia antes que eu chute sua bunda. 416 00:50:44,210 --> 00:50:47,569 - Ele quer duas horas. - Jesus! 417 00:50:47,570 --> 00:50:53,289 N�o penso assim. Ele � sueco. 418 00:50:53,490 --> 00:50:58,372 Quarto 555. Eu vou cham�-la. 419 00:51:12,770 --> 00:51:14,869 Sim? 420 00:51:15,570 --> 00:51:20,281 Ol�, Nico. Est� tudo bem. 421 00:51:21,450 --> 00:51:23,760 Lilly? 422 00:52:11,130 --> 00:52:13,569 - Ei? - Sim? 423 00:52:13,570 --> 00:52:18,034 Minha irm� est� l� e precisa de ajuda. Pode abrir a porta para mim. 424 00:52:24,010 --> 00:52:29,069 - Por favor, n�o atire em mim. - Voc� � uma maldita boceta! 425 00:52:29,770 --> 00:52:33,809 Cheia de sujeira. 426 00:52:33,810 --> 00:52:39,714 - Odeio o cheiro de boceta. - N�o quero morrer. 427 00:52:41,610 --> 00:52:46,169 Perdoe-me, me perdoe. Voc� � t�o encantadora. 428 00:52:46,170 --> 00:52:49,274 Est� muito bonita. 429 00:52:49,275 --> 00:52:51,274 Por favor, n�o atire em mim. 430 00:52:51,730 --> 00:52:55,439 Sua pele � t�o macia. 431 00:52:56,250 --> 00:53:00,554 Vou cortar seus peitos e alimentar os c�es. 432 00:53:00,555 --> 00:53:04,632 N�o, n�o, n�o queria dizer isso. N�o, n�o, me desculpe. 433 00:53:04,670 --> 00:53:09,115 Estou cansado e esgotado N�o consigo dormir. 434 00:53:09,116 --> 00:53:11,035 Estou t�o cansado. 435 00:53:11,036 --> 00:53:16,154 Estou cansado, mas n�o consigo dormir. 436 00:53:17,330 --> 00:53:20,879 Voc� pode dormir agora. 437 00:53:22,530 --> 00:53:25,192 Eu te amo. 438 00:53:41,250 --> 00:53:43,352 Venha. 439 00:54:09,410 --> 00:54:14,279 Certo. Esse bastardo � hist�ria. 440 00:54:16,130 --> 00:54:18,139 Tudo bem? 441 00:54:21,610 --> 00:54:23,309 Tudo bem? 442 00:54:24,810 --> 00:54:27,289 Se voc� diz assim. 443 00:54:28,290 --> 00:54:31,718 Eu estou bem. Vou esquecer esse doente fodido. 444 00:54:31,719 --> 00:54:34,718 Vou esquec�-lo assim. 445 00:54:40,010 --> 00:54:45,055 Duas horas mais. Vamos tomar um caf� ent�o. 446 00:55:48,270 --> 00:55:50,240 Tudo bem. 447 00:55:54,250 --> 00:55:57,618 Voc� foi bem... l� em cima. 448 00:55:58,690 --> 00:56:01,436 Voc� foi bem... soldado. 449 00:56:54,530 --> 00:56:58,592 - Eu n�o penso assim. - Nem eu. 450 00:57:18,210 --> 00:57:21,634 Qual � o nome dela. 451 00:57:22,010 --> 00:57:24,929 Blessing. 452 00:57:24,930 --> 00:57:28,240 Chamamos ela de Bess, mas para ela � Blessing. 453 00:57:31,130 --> 00:57:35,931 - Quem cuida dela? - Minha m�e. 454 00:57:37,970 --> 00:57:40,209 Quando a viu pela �ltima vez? 455 00:57:42,210 --> 00:57:45,151 Cinco anos atr�s. 456 00:57:47,890 --> 00:57:51,200 Eu tenho seu retrato. 457 00:57:53,730 --> 00:57:55,898 Veja. 458 00:57:57,170 --> 00:58:00,971 Minha m�e n�o tem trabalho, o meu pai est� morto, 459 00:58:00,972 --> 00:58:03,171 Ent�o eu ganho dinheiro. 460 00:58:03,690 --> 00:58:07,353 Tenho um clipe, tamb�m. 461 00:58:08,510 --> 00:58:14,449 #Selva, mosca, n�o me incomodo, porque eu perten�o a algu�m.# 462 00:58:14,650 --> 00:58:20,359 #Eu sinto, eu sinto, Me sinto como uma estrela da manh�.# 463 00:58:27,370 --> 00:58:31,232 - E o pai dela? - Um idiota. 464 00:58:34,730 --> 00:58:39,849 Ganho bem. Ela tem boa comida e boas roupas. 465 00:58:39,850 --> 00:58:43,769 Pode ir a uma boa escola e tornar-se algu�m. 466 00:58:43,770 --> 00:58:48,449 - Sou uma boa m�e. - 5 anos � muito tempo. 467 00:58:48,450 --> 00:58:53,672 - Quero guardar o dinheiro. - Sim. �timo. 468 00:58:53,690 --> 00:58:59,249 Temos sorte. Se eu fosse gorda e feia, todos morreriam de fome. 469 00:58:59,250 --> 00:59:02,369 Quando voc� vai para casa? 470 00:59:02,370 --> 00:59:05,827 Devo pagar � Madame os �ltimos 8 mil euros. 471 00:59:05,828 --> 00:59:08,229 Vou guardar dinheiro. 472 00:59:08,230 --> 00:59:12,329 Ent�o, um dia, vou me casar com um homem bom na Europa... 473 00:59:12,330 --> 00:59:16,169 e traz�-la para c�. 474 00:59:16,270 --> 00:59:22,139 Vida agrad�vel, local agrad�vel, Londres talvez. 475 00:59:24,250 --> 00:59:27,089 - Sei o que voc� pensa. - N�o sabe. 476 00:59:27,090 --> 00:59:32,201 Sei, eu sei. Mas voc� est� errada. 477 00:59:34,410 --> 00:59:37,086 � poss�vel. 478 01:00:10,530 --> 01:00:15,138 � demais para voc�? Devo pegar outro motorista? 479 01:00:16,250 --> 01:00:18,052 O que quer dizer? 480 01:00:19,730 --> 01:00:25,270 Que clientes ruins, hein? Devo achar outro motorista? 481 01:00:30,410 --> 01:00:35,052 - Estou indo bem, voc� n�o acha? - Est� fazendo um trabalho fant�stico. 482 01:00:37,810 --> 01:00:41,200 Guerreiro resistente do papai. 483 01:00:44,090 --> 01:00:47,639 - Vamos sair para um bom jantar. - N�o estou com fome. 484 01:00:48,010 --> 01:00:51,049 Algo diferente, algo realmente bom. 485 01:00:51,050 --> 01:00:53,200 Talvez bananas. 486 01:00:53,810 --> 01:00:55,358 Bananas. 487 01:00:58,530 --> 01:01:00,473 Lotte... 488 01:01:05,210 --> 01:01:10,299 23 ~ 24 ~ 48. 489 01:01:10,730 --> 01:01:13,676 - O qu�? - O c�digo. 490 01:01:19,450 --> 01:01:22,049 Voc� � minha filha. 491 01:01:22,450 --> 01:01:25,293 O dinheiro � seu. 492 01:01:26,370 --> 01:01:28,471 Estou orgulhoso de voc�. 493 01:01:29,610 --> 01:01:32,124 Temos que mandar os navios. 494 01:01:32,325 --> 01:01:36,038 Temos que enviar... os navios... 495 01:01:36,690 --> 01:01:38,692 Mandar... 496 01:01:39,610 --> 01:01:43,238 N�s... precisamos... Lilly... 497 01:01:49,490 --> 01:01:51,152 Onde est� a Lilly? 498 01:01:52,210 --> 01:01:54,058 A caminho. 499 01:02:00,170 --> 01:02:04,474 O qu�? 500 01:02:07,010 --> 01:02:11,929 Disseram que n�o � nada grave. Apenas minha insulina. 501 01:02:11,930 --> 01:02:16,209 Sempre entendo errado. E h� o estresse. 502 01:02:16,210 --> 01:02:19,680 E �lcool em excesso. E esque�o de comer. 503 01:02:20,170 --> 01:02:22,911 S� precisa de umas f�rias. 504 01:02:32,210 --> 01:02:35,873 Voc� me disse uma coisa... 505 01:02:42,090 --> 01:02:45,673 S� um monte de bobagem. 506 01:02:46,970 --> 01:02:50,199 N�o me lembro de nada. S� entrei em colapso. 507 01:02:54,430 --> 01:02:56,429 Obrigado. 508 01:02:56,830 --> 01:03:00,410 - Voc� me assustou, pappa. - N�o se preocupe, querida. 509 01:03:00,411 --> 01:03:03,190 N�o se preocupe. N�o se preocupe. 510 01:03:03,930 --> 01:03:07,097 N�o se preocupe, querida. N�o se preocupe, 511 01:03:07,098 --> 01:03:09,757 - Voc� est� bem? - Estou bem. 512 01:03:23,770 --> 01:03:27,989 - Venha comigo. - Estou cansada. 513 01:03:29,290 --> 01:03:34,009 - N�o quero ficar sozinha esta noite. - Voc� est� sozinha. 514 01:03:34,410 --> 01:03:37,012 N�o, se voc� vier comigo. 515 01:03:41,610 --> 01:03:44,109 Seu "Pappa" estar� em casa amanh�. 516 01:03:45,410 --> 01:03:49,249 Viu como as outras garotas vivem? 517 01:03:49,250 --> 01:03:53,120 Ele n�o bebe. Ele n�o me bate. 518 01:03:53,121 --> 01:03:55,120 � uma boa casa. 519 01:03:56,930 --> 01:04:02,249 - Talvez ele se case com voc� um dia. - Eu tenho muita sorte... 520 01:04:02,250 --> 01:04:07,309 Estou com o chefe. S� trabalho naquela cidade. 521 01:04:07,310 --> 01:04:10,391 N�o tenho aluguel. Pego os bons clientes. 522 01:04:12,930 --> 01:04:16,717 As outras t�m que ficar com essa merda, recobrir-se... 523 01:04:16,718 --> 01:04:20,217 de queimaduras de cigarros e receber um peda�o de merda. 524 01:04:21,617 --> 01:04:23,089 Eu tenho sorte. 525 01:04:23,090 --> 01:04:25,831 - Mas voc� est� sozinha. - � mesmo! 526 01:06:11,810 --> 01:06:14,193 Meu nome n�o � Lilly. 527 01:06:17,730 --> 01:06:20,097 Meu verdadeiro nome � Kimmie. 528 01:06:25,330 --> 01:06:28,073 O que � isso? 529 01:06:29,570 --> 01:06:32,040 Fui baleada. 530 01:06:34,090 --> 01:06:36,073 Tiro? 531 01:06:42,530 --> 01:06:44,498 Eu cometi um erro. 532 01:06:56,250 --> 01:06:57,832 Eu... 533 01:07:00,490 --> 01:07:04,836 Eu... Eu n�o... Eu n�o... 534 01:07:10,970 --> 01:07:12,997 Tudo bem. 535 01:07:27,570 --> 01:07:29,711 Tudo bem. 536 01:07:59,330 --> 01:08:01,913 Tudo bem. 537 01:08:15,890 --> 01:08:18,234 Tudo bem. 538 01:09:31,450 --> 01:09:37,369 #Selva, mosca, n�o me incomodo Selva, mosca, n�o me incomoda.# 539 01:09:37,370 --> 01:09:40,294 Lilly. 540 01:09:49,130 --> 01:09:52,581 - Peekoko! - Voc� est� bem? 541 01:09:55,090 --> 01:09:58,689 - Agora est� em tempo integral? - Ela estava p�ssima. 542 01:09:58,690 --> 01:10:01,761 - Ela n�o queria ficar sozinha. - N�o? 543 01:10:02,370 --> 01:10:04,474 N�o. 544 01:10:05,930 --> 01:10:10,129 - Pode me levar para o trabalho, ent�o. - E sua cabe�a? 545 01:10:10,130 --> 01:10:15,192 Blah, blah, blah. Tenho dois navios de sa�da para Madrid hoje. 546 01:10:15,530 --> 01:10:20,249 Oh, ol� linda. Venha para o Pappa. 547 01:10:20,250 --> 01:10:25,289 - Sente-se melhor? - Oh, sim, sou o rei do mundo. 548 01:10:30,938 --> 01:10:32,250 Al�. 549 01:10:32,251 --> 01:10:34,022 Sa�mos em 5 minutos. 550 01:10:34,223 --> 01:10:36,193 Sim, certo. 551 01:10:36,210 --> 01:10:38,269 Aquele barulho est� cada vez pior. 552 01:10:40,070 --> 01:10:41,929 Vamos lev�-lo ao mec�nico. 553 01:10:41,930 --> 01:10:47,675 #O marinheiro sabe Que h� doces cora��es femininos.# 554 01:10:48,210 --> 01:10:52,476 #Batendo em cada porta# 555 01:10:54,290 --> 01:10:57,270 #Assim que ele chega l�...# 556 01:10:57,530 --> 01:11:00,569 #Quando um marinheiro# 557 01:11:00,570 --> 01:11:03,591 #Quando um marinheiro real vai � terra.# 558 01:11:15,570 --> 01:11:19,552 - Tem certeza que n�o quer caf�? - Prefiro n�o tomar. 559 01:11:19,770 --> 01:11:22,113 Preciso dos meus. 560 01:11:23,490 --> 01:11:26,038 Posso fazer ch�. 561 01:11:56,410 --> 01:11:59,561 Pegue seu dinheiro. 562 01:12:00,850 --> 01:12:05,321 Lilly? Lilly? Venha! 563 01:12:05,450 --> 01:12:07,315 Meu nariz! 564 01:13:43,970 --> 01:13:45,679 Beba isso. 565 01:13:54,170 --> 01:13:57,641 - Onde estou? - No meu apartamento. 566 01:14:04,210 --> 01:14:06,129 O que aconteceu? 567 01:14:07,530 --> 01:14:11,289 Bati nele e devolvi o seu dinheiro. 568 01:14:11,890 --> 01:14:16,489 Voc� fez o qu�? Bateu no Henning? 569 01:14:16,490 --> 01:14:18,384 Tirei voc� de l�. 570 01:14:18,985 --> 01:14:22,679 Bateu num bom cliente? 571 01:14:25,010 --> 01:14:29,071 Voc� � uma idiota? 572 01:14:29,210 --> 01:14:32,769 - Bateu no Henning? - � uma pessoa doente. 573 01:14:32,770 --> 01:14:35,277 Cuide do seu pr�prio neg�cio. 574 01:14:51,930 --> 01:14:57,333 - Deixe-me ajud�-la. - O meu dinheiro � para a minha filha. 575 01:15:00,410 --> 01:15:06,235 - Por favor, deixe-me ajud�-la. - Voc� bateu no Henning! 576 01:15:06,530 --> 01:15:10,193 Odeio voc�. 577 01:15:10,610 --> 01:15:13,209 � f�cil para voc�. 578 01:15:14,210 --> 01:15:17,998 Voc� � muito mimada! 579 01:15:22,130 --> 01:15:26,077 Meu dinheiro � para a minha filha! 580 01:15:32,730 --> 01:15:36,201 - Bem, eu... - Foda-se, foda-se muito! 581 01:15:52,410 --> 01:15:54,189 Foi bom voc� aparecer. 582 01:15:54,490 --> 01:15:57,369 Pensei que gostaria do seu carro de volta. 583 01:15:57,370 --> 01:16:00,039 Henning usa minhas meninas desde que comecei, 584 01:16:00,740 --> 01:16:02,708 e sempre se comportou. 585 01:16:02,809 --> 01:16:04,598 Bem... 586 01:16:11,410 --> 01:16:16,449 - Voc� me deu um tapa? - H� mais de onde veio esse. 587 01:16:16,450 --> 01:16:20,591 Ela vai para a Su�cia na sexta-feira. Ent�o, voc� pode cair fora. 588 01:16:20,650 --> 01:16:23,049 Su�cia? 589 01:16:23,050 --> 01:16:25,091 Caia fora, eu disse. 590 01:16:27,530 --> 01:16:30,569 - Est� dando-a aos suecos? - Ela quer ganhar dinheiro. 591 01:16:30,604 --> 01:16:36,198 Mas voc� n�o entende isso. Voc� � muito mimada. 592 01:16:45,450 --> 01:16:49,352 - Voc� n�o pode ir. - N�o estou falando com voc�. 593 01:16:50,170 --> 01:16:52,769 Estes homens s�o pessoas doentes. 594 01:16:53,570 --> 01:16:57,974 Vou tomar um t�xi. Esqueci minha insulina. 595 01:16:57,975 --> 01:17:00,174 John a pegar�. 596 01:19:00,410 --> 01:19:02,241 Ele n�o est�. 597 01:19:02,570 --> 01:19:06,649 Pegou um t�xi para casa. N�o sei se vai voltar. 598 01:19:06,650 --> 01:19:09,721 Vou indo, ent�o. 599 01:19:11,010 --> 01:19:13,194 Sim. 600 01:19:14,770 --> 01:19:18,001 - Vejo voc�, Fischer. - Sim. 601 01:20:45,410 --> 01:20:47,481 Entre. 602 01:20:59,690 --> 01:21:02,034 Chame o John. 603 01:21:09,650 --> 01:21:11,959 Tudo est� bem aqui. 604 01:21:17,530 --> 01:21:20,032 Ent�o... 605 01:21:21,530 --> 01:21:24,079 Como gostaria que eu fodesse com voc�? 606 01:21:30,650 --> 01:21:32,809 Ponha isto. 607 01:21:33,810 --> 01:21:36,036 Quer foder voc� mesma? 608 01:21:37,690 --> 01:21:41,036 - Seu passaporte. - O qu�? 609 01:21:42,130 --> 01:21:44,169 E dinheiro. 610 01:21:45,170 --> 01:21:47,663 Voc� est� indo pra casa. 611 01:21:47,664 --> 01:21:49,969 Que porra voc� est� falando? 612 01:21:49,970 --> 01:21:52,457 H� um avi�o alugado por alguns homens de neg�cios... 613 01:21:52,492 --> 01:21:55,529 e eles sair�o para Londres em 3 horas. 614 01:21:55,530 --> 01:22:01,378 Tenho um lugar reservado para voc�. De l� voc� vai para Lagos. 615 01:22:03,130 --> 01:22:05,049 Preocupe-se com sua pr�pria vida. 616 01:22:05,650 --> 01:22:09,049 Voc� tem uma filha, e agora tem dinheiro. V� para casa. 617 01:22:09,050 --> 01:22:13,839 N�o vou a lugar nenhum. Voc� quer foder ou o qu�? 618 01:22:17,690 --> 01:22:22,434 - Voc� vai para casa. - Foda-se! 619 01:22:28,850 --> 01:22:31,849 Vou chamar a pol�cia. 620 01:22:31,850 --> 01:22:35,029 Vou dizer-lhes onde vive e o que est� fazendo aqui... 621 01:22:35,064 --> 01:22:38,209 ent�o... eles v�o te mandar para casa e sem dinheiro. 622 01:22:38,210 --> 01:22:40,209 Vou fazer isso. 623 01:22:41,210 --> 01:22:43,286 Conhe�o pa�ses pobres. 624 01:22:43,287 --> 01:22:46,029 Isto � um monte de dinheiro em um pa�s pobre. 625 01:22:46,030 --> 01:22:49,489 Vou voltar para casa, quando eu... quiser ir. 626 01:22:50,490 --> 01:22:52,909 Voc� pode pagar a sua Madame. 627 01:22:53,110 --> 01:22:54,461 Veja... 628 01:22:54,510 --> 01:22:57,487 Pode come�ar uma nova vida com esse dinheiro. 629 01:22:57,488 --> 01:22:59,489 Voc� n�o entende. 630 01:22:59,490 --> 01:23:04,359 - Voc� n�o entende! - Ou�a-me, ou�a! 631 01:23:05,210 --> 01:23:09,549 Vou chamar... a pol�cia. Entendeu? 632 01:23:09,550 --> 01:23:13,871 Sua cadela! Sua cadela! 633 01:23:13,872 --> 01:23:16,071 Voc� tem uma filha! 634 01:23:16,570 --> 01:23:21,929 Ela est�... Est� em Lagos, e estou tirando voc� daqui. 635 01:23:21,930 --> 01:23:25,069 - N�o! - Estou tirando voc� daqui! 636 01:23:25,170 --> 01:23:26,808 - Entende? - N�o! 637 01:23:26,809 --> 01:23:29,058 Estou tirando voc� daqui. 638 01:23:30,670 --> 01:23:33,969 - Sua... - Estou tirando voc� daqui! 639 01:23:34,970 --> 01:23:40,289 N�o fa�a isso. N�o fa�a isso. 640 01:23:40,290 --> 01:23:42,073 Voc� est� livre agora. 641 01:23:53,330 --> 01:23:55,436 Ponha isto. 642 01:24:05,570 --> 01:24:07,516 Vamos. 643 01:25:23,450 --> 01:25:24,926 V�o para Londres? 644 01:25:24,927 --> 01:25:27,929 - Sim vamos. - Voc� vai com a gente? 645 01:25:27,930 --> 01:25:31,369 - Sim, obrigado. - Voc� precisa disso? 646 01:25:31,370 --> 01:25:34,794 N�s estamos indo. 647 01:25:39,850 --> 01:25:43,021 - Isto � uma merda. - N�o. 648 01:25:49,930 --> 01:25:54,196 - Isto � uma merda. - Diga ol� para sua filha. 649 01:26:45,370 --> 01:26:47,952 Lotte! 650 01:26:56,450 --> 01:27:00,209 Voc� mexeu no meu cofre? 651 01:27:00,210 --> 01:27:02,809 Voc� disse que era para mim. 652 01:27:02,810 --> 01:27:04,960 Venha comigo. 653 01:28:16,610 --> 01:28:20,089 - Voc� deu a Lilly todo o dinheiro? - Est� indo pra casa. 654 01:28:20,090 --> 01:28:22,160 Eu duvido. 655 01:28:24,450 --> 01:28:29,489 Nunca voltam ao chiqueiro. Ganham muito dinheiro aqui. 656 01:28:29,490 --> 01:28:32,249 Ela est� indo para casa. 657 01:28:32,250 --> 01:28:35,689 Ela vai para Roma. Ou Londres. 658 01:28:35,690 --> 01:28:40,639 Ou qualquer outro lugar. E transformar-se numa Madame. 659 01:28:41,370 --> 01:28:44,271 Agora ela pode comprar suas pr�prias meninas. 660 01:28:45,330 --> 01:28:48,879 Ela est� indo para casa. 661 01:28:51,970 --> 01:28:55,769 Ainda acha que pode salvar o mundo, n�o �? 662 01:28:55,770 --> 01:28:57,920 N�o saberia como. 663 01:29:03,010 --> 01:29:04,649 Voc� precisa de uma li��o. 664 01:29:04,650 --> 01:29:08,313 Uma surra nunca fez mal a ningu�m. 665 01:29:11,530 --> 01:29:14,769 Nesse caso, � voc� que tem que me dar uma. 666 01:29:14,770 --> 01:29:17,796 Eu n�o vou revidar, n�o se assuste. 667 01:29:19,650 --> 01:29:22,529 O que voc� acha, John? 668 01:29:22,530 --> 01:29:25,849 Voc� n�o concorda? Um pai dar sua pr�pria surra? 669 01:29:25,850 --> 01:29:28,289 D�-lhe o bast�o, John. 670 01:29:28,290 --> 01:29:30,997 N�o vou machuc�-lo. 671 01:29:32,970 --> 01:29:36,155 D�-lhe o bast�o, John! 672 01:29:54,810 --> 01:29:56,800 V� em frente. Voc� consegue. 673 01:30:01,530 --> 01:30:03,270 V� em frente! 674 01:31:01,650 --> 01:31:03,181 Lotte? 675 01:31:05,650 --> 01:31:07,181 Venha. 676 01:31:08,539 --> 01:31:10,098 Venha. 677 01:31:27,650 --> 01:31:30,881 Vou levar voc� para casa. 678 01:31:32,610 --> 01:31:36,398 E n�o falamos mais sobre isso. 679 01:31:40,770 --> 01:31:45,275 Somos dur�es, voc� e eu. 680 01:31:46,130 --> 01:31:48,678 Somos uma ra�a de dur�es. 681 01:32:01,530 --> 01:32:04,510 Meu pequeno soldado. 682 01:32:16,130 --> 01:32:18,394 Querida? 683 01:32:28,410 --> 01:32:30,799 Lotte? 684 01:33:02,112 --> 01:33:07,112 LEGENDAS _rMonta_ 685 01:33:08,305 --> 01:33:14,544 Por favor, avalie esta legenda em www.osdb.link/5ys86 Ajude outros usu�rios a escolher as melhores legendas. 50058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.