Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,480 --> 00:00:16,438
Here we are, one tin from America.
2
00:00:19,200 --> 00:00:20,838
What's in it?
3
00:00:21,000 --> 00:00:23,958
No tin can be empty.
4
00:00:25,000 --> 00:00:26,956
Open it.
5
00:00:27,600 --> 00:00:30,558
You must open it yourself in the
presence of a state authority.
6
00:00:31,720 --> 00:00:34,678
Authority, I understand.
7
00:00:43,320 --> 00:00:46,278
Western subversives are pretty
tucking crafty.
8
00:00:48,800 --> 00:00:51,758
Let's see...
9
00:00:58,800 --> 00:01:01,758
Yes, of course. Subversive.
ideologically.
10
00:01:03,480 --> 00:01:06,233
Hello, Nona, my love.
11
00:01:06,400 --> 00:01:09,278
I am sending you a bit of free air
12
00:01:09,480 --> 00:01:12,438
to freshen up that farty communism
of yours.
13
00:01:14,200 --> 00:01:16,839
So there!
14
00:01:17,000 --> 00:01:19,958
I emigrated illegally with
Robert Hefner in 1978.
15
00:01:22,680 --> 00:01:25,353
He had graduated from the Sculpture
Academy and I studied Philsophy.
16
00:01:25,720 --> 00:01:28,553
In Munich Robert went
to look for money.
17
00:01:28,680 --> 00:01:31,638
I waited for him at the station, but he
didn't return. Not even two days later.
18
00:01:34,920 --> 00:01:37,878
I realized that he'd left me and
run away to Canada without me.
19
00:01:39,000 --> 00:01:40,877
I haven't seen him for 12 years.
20
00:01:40,960 --> 00:01:43,554
You kicked me out of school. I was
"an “anti-socialist individual""."
21
00:01:43,680 --> 00:01:46,638
The dean threw you out. Not us.
22
00:01:49,200 --> 00:01:51,953
We are here for something entirely
different.
23
00:01:52,200 --> 00:01:54,953
We made these from the film we found
in your camera.
24
00:01:56,640 --> 00:01:59,279
Those are fake.
25
00:01:59,600 --> 00:02:01,955
There was no film in it
and you know that.
26
00:02:02,160 --> 00:02:04,958
If you so desperately want to
lock me up, you'll make up some proof.
27
00:02:05,880 --> 00:02:08,838
Comrade Klinec!
28
00:02:18,200 --> 00:02:21,158
Excuse me.
Let's go.
29
00:02:34,200 --> 00:02:36,839
Hello, Misa, Misa, do you hear me?
30
00:02:37,000 --> 00:02:39,958
Hello, hey, codeword Valra, Valra, where
in god's name are you, Misa? Hello?
31
00:02:48,000 --> 00:02:50,958
Miro Vostiar presents
32
00:02:51,080 --> 00:02:54,038
a Jura] Jakubisko film
33
00:02:57,000 --> 00:02:59,958
Better Rich and Healthy
Than POOP and Sick
34
00:03:09,680 --> 00:03:11,432
Starring
35
00:03:11,560 --> 00:03:14,757
And now one of the nurses who care for
us in the hospital will say a few words.
36
00:03:16,000 --> 00:03:18,753
Right on!
Right on!
37
00:03:18,880 --> 00:03:21,838
Forgive my daring, but I..
I wanted to say something.
38
00:03:25,000 --> 00:03:27,958
Camera
39
00:03:31,080 --> 00:03:34,038
and now work in the party sanatorium
and...
40
00:03:38,280 --> 00:03:41,033
Friends, friends... Let's be a little
tolerant, please.
41
00:03:44,400 --> 00:03:46,834
Screenplay and directed by
42
00:03:47,000 --> 00:03:49,958
Now everyone's talking about crimes
and communists as criminals,
43
00:03:54,720 --> 00:03:57,678
but they're n01 all alike.
NOl all...
44
00:03:59,680 --> 00:04:02,638
Not all of them are the same, some
are the same as us.
45
00:04:05,280 --> 00:04:08,158
Friends, our revolution is velvet,
we promised love.
46
00:04:11,880 --> 00:04:13,199
You're a communist?
47
00:04:13,400 --> 00:04:16,358
I love a man and they want to hurt him.
48
00:04:18,280 --> 00:04:21,158
They should applaud your courage.
49
00:04:25,600 --> 00:04:27,670
Wait! What's your name?
50
00:04:27,880 --> 00:04:30,917
I must say I am deeply moved, because,
you know, a revolution, that's...
51
00:04:33,400 --> 00:04:35,960
Now everyone to bed!
52
00:04:36,840 --> 00:04:39,149
You've got three hours to sleep.
53
00:04:40,200 --> 00:04:42,156
Bring me today's papers, will you?
54
00:04:42,480 --> 00:04:44,948
No worries, Mila.
55
00:04:47,920 --> 00:04:50,878
Kittens, be So kind as to write il five
times and have it copied, OK?
56
00:04:51,800 --> 00:04:54,758
So what do you think of that blonde
from the party sanatorium?
57
00:04:55,680 --> 00:04:58,353
WHO? YOU mean the Czech?
...the communist?
58
00:04:58,880 --> 00:05:01,838
She's not red. She just fell for some
big shot and it got to her a little.
59
00:05:04,120 --> 00:05:06,953
Our love stands on politics too.
60
00:05:08,120 --> 00:05:09,553
JUSI politics?
61
00:05:09,680 --> 00:05:11,636
You're divine... Nona, I love you.
62
00:05:11,960 --> 00:05:14,918
State Security, open up!
You're under arrest!
63
00:05:16,680 --> 00:05:19,638
What are you, crazy?
- The communists have given up.
64
00:05:30,240 --> 00:05:33,198
Oh Czech land, this home of mine.
65
00:05:37,400 --> 00:05:40,358
Oh Czech land, this home of mine.
66
00:05:44,000 --> 00:05:46,958
Lightning flashes over the Tatra,
thunder rumbles.
67
00:05:49,400 --> 00:05:51,356
Lightning flashes over the Tatra,
thunder rumbles.
68
00:05:54,000 --> 00:05:56,958
Let us rest, brothers,
they will surely disappear.
69
00:05:58,400 --> 00:06:01,358
The Slovaks Will revive.
70
00:06:13,200 --> 00:06:16,158
Have a drink!
71
00:06:16,880 --> 00:06:18,711
Is it true that the Communism's gone
to Hell?
72
00:06:18,880 --> 00:06:21,348
It's true!
73
00:06:22,400 --> 00:06:25,358
Long live Havel! Hurray!
74
00:06:28,800 --> 00:06:31,758
Freedom! A new age!
75
00:06:33,200 --> 00:06:36,158
We have to celebrate the future with
endless eternal love.
76
00:06:38,400 --> 00:06:41,358
Then you move in with me and we live
together.
77
00:06:42,080 --> 00:06:43,354
Wait! Wait!
78
00:07:00,560 --> 00:07:03,518
I have some important political
information for you.
79
00:07:05,800 --> 00:07:08,758
We're going to have a child.
80
00:07:11,360 --> 00:07:12,679
YOU?
81
00:07:13,000 --> 00:07:14,558
We.
82
00:07:15,800 --> 00:07:18,155
And you're sure it's with me?
Hmmmm.
83
00:07:18,280 --> 00:07:20,953
You bastard...
84
00:07:23,880 --> 00:07:26,155
I know one common solution.
85
00:07:26,400 --> 00:07:28,436
Which is?
86
00:07:28,800 --> 00:07:31,360
To get married.
87
00:07:32,800 --> 00:07:35,758
Yes, but I wouldn't want to put you
into a submissive position.
88
00:07:38,800 --> 00:07:41,553
I'm thinking of your future, Nona.
89
00:07:42,200 --> 00:07:44,555
And that's good or bad for me?
90
00:07:44,800 --> 00:07:46,074
There she is...
91
00:07:46,200 --> 00:07:48,953
I've tried marriage once.
You know.
92
00:07:49,760 --> 00:07:52,718
And I wouldn't want it to end like
it did with my first wife.
93
00:07:53,400 --> 00:07:55,356
I hope you're not putting us
on the same level.
94
00:07:55,600 --> 00:07:58,433
No, but only one person in a couple
can have great ambitions.
95
00:08:00,000 --> 00:08:02,958
I understand, and that's you.
96
00:08:03,800 --> 00:08:06,758
Look, we avoided conventions during
Totalitarianism.
97
00:08:07,760 --> 00:08:10,558
We're not going to throw that away now.
98
00:08:11,400 --> 00:08:14,358
A few words for the news. Are you going
to enter politics after the election?
99
00:08:15,000 --> 00:08:18,356
What position will you take on?
I've to be director of an insane asylum.
100
00:08:24,400 --> 00:08:26,356
The minister and two members
of government are here.
101
00:08:26,600 --> 00:08:29,353
Excuse me, please.
Come, love, I'll introduce you.
102
00:08:29,600 --> 00:08:31,750
Minister?
103
00:08:33,000 --> 00:08:35,958
Now that I have met you personally
and even seen your work...
104
00:08:36,600 --> 00:08:39,558
Let me tell you that you are...
the only candidate...
105
00:08:39,880 --> 00:08:42,348
...to become Ambassador, Miss Nona.
106
00:08:42,600 --> 00:08:45,353
But, Minister,
I am llOl suited fOf that.
107
00:08:45,600 --> 00:08:48,558
Hello. I'm doctor Ficner.
Puco for friends.
108
00:08:51,560 --> 00:08:54,757
Nice to meet you. You defended Vilo
in court, didn't you? You are...
109
00:08:56,400 --> 00:08:59,756
...a gynecologist. You won't feel a thing,
we've got the best equipment.
110
00:09:01,280 --> 00:09:04,158
We'll keep you there for two days
111
00:09:05,200 --> 00:09:07,839
and the problem is solved.
112
00:09:08,000 --> 00:09:10,958
AS if it never existed.
113
00:09:11,880 --> 00:09:12,949
Deal?
114
00:09:35,720 --> 00:09:37,358
You know what, dear,
if you piss me off,
115
00:09:38,000 --> 00:09:41,356
I'll keep the baby and
you'll never see it.
116
00:09:41,480 --> 00:09:43,357
Look, a baby isn't interesting just now.
117
00:09:43,600 --> 00:09:46,558
And what is interesting?
Your career, huh?
118
00:09:47,000 --> 00:09:48,956
Well, outwith il!
Go on, tell it to your chicks!
119
00:09:49,400 --> 00:09:51,152
Mr. Viliam, Mr. Viliam, don't!
120
00:09:51,400 --> 00:09:54,358
Don't let yourself be provoked.
She'll ruin you. She...
121
00:09:55,320 --> 00:09:57,356
YOU Velvet Cunt!
- How dare you!
122
00:09:57,720 --> 00:09:59,950
Stop it or I'll smack you one!
123
00:10:00,200 --> 00:10:02,953
Stop drinking and control yourself.
124
00:10:03,200 --> 00:10:05,953
You pathetic loser.
125
00:10:07,520 --> 00:10:09,954
You shouldn't have done that.
126
00:10:10,200 --> 00:10:12,839
We are through.
One day you'll be sorry.
127
00:10:13,000 --> 00:10:15,958
Al least I'll know why.
128
00:10:16,600 --> 00:10:18,556
You'd better wise up, friend...
- Stop n.
129
00:10:18,760 --> 00:10:21,558
You send me to get an abortion and brag
to your friends... you swine...
130
00:10:26,200 --> 00:10:28,998
you whore chaser... politician...
131
00:10:29,680 --> 00:10:32,558
You're all pathetic!
132
00:10:32,880 --> 00:10:35,553
You can stick your politics
up your arses!
133
00:10:35,840 --> 00:10:38,673
Career... friends... SIUIS...
134
00:10:40,240 --> 00:10:42,959
Fuck you...
135
00:10:44,480 --> 00:10:47,153
She's gone crazy!
136
00:10:50,400 --> 00:10:53,153
Cowards! Let me go!
137
00:10:53,800 --> 00:10:56,758
Why are you breaking everything?
They'll lock us up!
138
00:10:58,400 --> 00:11:00,550
Me? I am supposed
to be an ambassadress.
139
00:11:01,000 --> 00:11:03,150
Well, you won't be one, anyway.
140
00:11:03,600 --> 00:11:05,158
You're bleeding.
141
00:11:05,600 --> 00:11:06,828
Il doesn't hurt.
142
00:11:07,000 --> 00:11:09,150
I'll take care of it for you.
ll doesn't hurt.
143
00:11:09,400 --> 00:11:12,039
Quiet, or you'll wake the building.
144
00:11:16,600 --> 00:11:19,353
Hell, where the Hell am I?
145
00:11:21,720 --> 00:11:23,358
Don't worry. You're at my place.
146
00:11:23,760 --> 00:11:26,558
They turned off the heat in January,
SO I built the tent.
147
00:11:27,200 --> 00:11:29,555
Comfy, huh?
148
00:11:32,000 --> 00:11:33,353
Where's my camera?
149
00:11:33,480 --> 00:11:36,438
It's here. It's all here, don't worry.
150
00:11:37,000 --> 00:11:39,958
Cigarettes.
151
00:11:43,800 --> 00:11:46,553
Thanks. Hey, why are you
taking care of me like this?
152
00:11:47,680 --> 00:11:50,558
I am a nurse.
Professional affliction.
153
00:11:52,800 --> 00:11:55,553
You sure gave them what for yesterday!
Dissident.
154
00:11:56,600 --> 00:11:58,750
We're in the same boat.
155
00:11:58,880 --> 00:12:01,758
Politics never interested me.
156
00:12:02,200 --> 00:12:04,953
I didn't even know who Was who.
157
00:12:06,000 --> 00:12:08,958
But I didn't care. I wanted to get
married and have lots of children.
158
00:12:10,280 --> 00:12:13,158
I've always doubted everything
I thought about.
159
00:12:16,440 --> 00:12:18,396
And what's il g0! me?
160
00:12:18,880 --> 00:12:21,758
Laco always says that it's the woman
who should be careful.
161
00:12:22,280 --> 00:12:23,838
Are you going to keep it?
162
00:12:24,000 --> 00:12:26,673
What do I kn0W?... IS this him?
163
00:12:27,000 --> 00:12:29,958
Yeah... Do you know what he calls me?
Eve.
164
00:12:33,160 --> 00:12:35,958
If we're apart for a while I always get
165
00:12:37,320 --> 00:12:39,959
flowers flying in through the window.
166
00:12:40,280 --> 00:12:42,953
Roses. They always smell beautiful.
167
00:12:45,280 --> 00:12:47,953
Red?
White! I like those best!
168
00:12:50,120 --> 00:12:52,953
He always acts like a man.
169
00:12:53,480 --> 00:12:56,358
He bought me this apartment,
the furniture, everything you see here.
170
00:12:59,280 --> 00:13:01,953
I wouldn't give in to him even on
a desert island.
171
00:13:03,880 --> 00:13:06,758
William will be a minister, you
Mrs. Minister and I'll be working alone.
172
00:13:08,680 --> 00:13:11,558
Uncle Kadar, what would you do,
if you were expecting a child?
173
00:13:12,440 --> 00:13:15,159
Me? A child? Miss Nona...
174
00:13:16,200 --> 00:13:18,555
I mean if you were in my place.
175
00:13:18,800 --> 00:13:21,758
I understand. I'd flip a coin.
176
00:13:23,320 --> 00:13:26,153
It'll come up riches or poverty.
177
00:13:27,000 --> 00:13:29,958
Il would've been a powerful book.
And a help financially. Unfortunately...
178
00:13:31,600 --> 00:13:34,353
I get it. Vilo called you.
179
00:13:35,400 --> 00:13:37,960
Nona, what do you take me for?
180
00:13:38,520 --> 00:13:40,954
You know the political boom's over.
181
00:13:41,200 --> 00:13:43,953
We have to do business.
182
00:13:44,160 --> 00:13:46,958
Who today would buy a book of
meetings of dissidents?
183
00:13:48,280 --> 00:13:50,953
No one wants to look back, people
are interested in different things...
184
00:13:52,680 --> 00:13:54,955
Just look around.
185
00:13:55,200 --> 00:13:57,953
Going to score, boss?
186
00:13:59,200 --> 00:14:01,953
Advertising, sex...
Freedom is here.
187
00:14:07,240 --> 00:14:09,959
I am not worried about you.
188
00:14:10,160 --> 00:14:12,515
You always knew how
to take care of yourself. Bye.
189
00:14:14,000 --> 00:14:16,958
I've changed my mind.
190
00:14:20,680 --> 00:14:23,353
We'll have to open
these bottles outside.
191
00:14:24,680 --> 00:14:26,636
You'll have to save me again.
192
00:14:26,800 --> 00:14:29,678
Shh! It's 'cause of the neighbour.
Used to be a nun, you know?
193
00:14:31,480 --> 00:14:32,959
Nun?
194
00:14:33,400 --> 00:14:36,358
I thought she'd return to the order
after the revolution.
195
00:14:37,200 --> 00:14:39,953
But she prefers good wine
to the cloister.
196
00:14:51,600 --> 00:14:54,353
It's open.
197
00:14:56,560 --> 00:14:59,358
Inspection! I hear sinful sounds...
198
00:15:04,400 --> 00:15:06,960
I brought you something, little Ester.
199
00:15:07,400 --> 00:15:09,960
Now, where's that medicine?
200
00:15:10,800 --> 00:15:12,756
Here!
201
00:15:19,800 --> 00:15:22,758
Oh, girls, what are you up to?!
It's a Sin!
202
00:15:26,400 --> 00:15:29,358
Out in space a soul is seeking a soul
and it will miss the unborn other one.
203
00:15:31,800 --> 00:15:33,552
How funny.
204
00:15:33,880 --> 00:15:36,952
But what if that soul dies
of starvation?
205
00:15:39,720 --> 00:15:42,359
Don't worry about that.
206
00:15:43,280 --> 00:15:46,352
If God provides a lamb
he provides food for it.
207
00:15:49,200 --> 00:15:50,952
And it might be a boy.
208
00:15:51,160 --> 00:15:53,958
It will be if Margita says so.
Get up...
209
00:15:56,280 --> 00:15:58,953
We'll carry on the family name forever.
210
00:16:00,480 --> 00:16:03,358
Even Jesus Christ drank wine.
211
00:16:07,280 --> 00:16:10,158
Now wait... January '58...
Let me think...
212
00:16:11,800 --> 00:16:13,756
Dog!
213
00:16:14,400 --> 00:16:17,358
You were both born in the same year
of the dog.
214
00:16:19,800 --> 00:16:22,360
You, Nona, were born in the dark
of night,
215
00:16:23,000 --> 00:16:25,958
biting and scratching in the name of
justice.
216
00:16:27,120 --> 00:16:29,953
And you were born as a dog,
217
00:16:30,320 --> 00:16:32,959
in the daylight, you're like a puppy.
218
00:16:34,400 --> 00:16:36,960
And without each other
you mean nothing,
219
00:16:37,400 --> 00:16:39,356
but together, together...
220
00:16:39,720 --> 00:16:42,553
Even without a man the destiny
of a woman can be fulfilled.
221
00:16:44,120 --> 00:16:46,953
You'll eat from the same bowl
with golden utensils.
222
00:16:53,400 --> 00:16:56,358
Tragic victim of the Velvet Revolution.
223
00:17:14,880 --> 00:17:17,758
Dear bereaved one, dear guests,
224
00:17:18,400 --> 00:17:21,358
Before you lies a man who did not leave
us voluntarily.
225
00:17:24,600 --> 00:17:27,353
You ask why he chose death over life?
226
00:17:29,880 --> 00:17:32,553
Laco performed much unrewarded work
227
00:17:33,160 --> 00:17:35,958
of merit for security of the state.
228
00:17:37,680 --> 00:17:40,638
Instead of gratitude he was insulted,
229
00:17:42,200 --> 00:17:44,760
spat on, threatened with investigation.
230
00:17:45,000 --> 00:17:47,958
BUt heroes CIOI'I'II die.
231
00:17:51,080 --> 00:17:53,958
God be with you, dear Laco.
232
00:17:56,000 --> 00:17:58,958
Think about why he did il.
Certainly not because of you.
233
00:18:00,600 --> 00:18:03,353
He had a family, a wife, children
and he kept you.
234
00:18:12,720 --> 00:18:15,553
Who knows
what he had on his conscience!
235
00:18:15,800 --> 00:18:18,553
I loved him!
236
00:18:25,160 --> 00:18:27,958
You stupid fool! Because of a shitty
undercover agent. What's with you?
237
00:18:30,400 --> 00:18:33,358
Come here! You have to! Shut up!
Properly! Hear me?
238
00:18:33,720 --> 00:18:36,757
Out with it! All Of it!
YOU have t0! YOU have t0!
239
00:18:41,800 --> 00:18:43,950
I didn't want to poison myself.
240
00:18:44,080 --> 00:18:46,958
I just took some sleeping pills because
I couldn't fall asleep.
241
00:18:49,000 --> 00:18:51,958
One is enough for that.
242
00:18:59,320 --> 00:19:02,357
You were great. Go, get dressed,
we are going.
243
00:19:03,320 --> 00:19:06,357
It's an Old folks home tonight.
Smile!
244
00:19:12,440 --> 00:19:15,352
Wait, I'll take care Of this.
245
00:19:18,720 --> 00:19:20,756
For you.
246
00:19:21,200 --> 00:19:23,953
Thank you.
247
00:19:30,400 --> 00:19:32,755
Wait.
What? What's up? What do you want?
248
00:19:33,000 --> 00:19:35,275
Hand over that film.
And what good is it to you?
249
00:19:35,520 --> 00:19:38,353
I'll pay you for it.
250
00:19:39,000 --> 00:19:41,958
How much, huh?
251
00:19:44,400 --> 00:19:46,356
This doesn't cut it, boss.
252
00:19:46,480 --> 00:19:49,358
Hey, wait. Or I'll slug you.
Your choice.
253
00:19:50,080 --> 00:19:52,958
Go make out at home!
In bed, children of freedom.
254
00:19:56,720 --> 00:19:59,553
Open up! Open, or I'll kill you!
255
00:20:01,640 --> 00:20:03,551
Hear me? Open...
256
00:20:03,800 --> 00:20:06,439
Excuse me, I have to get out.
257
00:20:07,800 --> 00:20:10,553
Oh, right, when in Home...
258
00:20:11,400 --> 00:20:14,358
Open the door, immediately!
259
00:20:16,800 --> 00:20:19,758
Hell!
Well... Interesting toilet paper.
260
00:20:30,880 --> 00:20:33,348
Who is here?
Me.
261
00:20:33,800 --> 00:20:36,553
What are you doing here?
Waiting for you.
262
00:20:37,000 --> 00:20:39,958
Something happened?
I am scared, Nona.
263
00:20:41,000 --> 00:20:43,355
You are scared and you're sitting here
in the dark?!
264
00:20:43,600 --> 00:20:46,353
Laco's not dead.
265
00:20:46,560 --> 00:20:48,357
I saw him.
266
00:20:48,520 --> 00:20:50,750
Well, it happens.
267
00:20:51,000 --> 00:20:53,958
You think I'm crazy or hallucinating!
268
00:20:54,240 --> 00:20:57,152
That he can't be alive if he hung
himself and had a funeral.
269
00:20:59,320 --> 00:21:02,153
But I saw him.
OK, OK.
270
00:21:02,440 --> 00:21:05,352
I saw him in the courtyard with our
chief doctor. I saw him this close up.
271
00:21:07,400 --> 00:21:10,358
Why would he die and then show up.
Especially here.
272
00:21:13,200 --> 00:21:15,156
That doesn't make sense.
273
00:21:15,400 --> 00:21:18,358
I know, but I have a strange feeling.
274
00:21:19,200 --> 00:21:21,953
I've never told you that
but Laco was strange.
275
00:21:25,080 --> 00:21:27,958
Everything was unreal with him.
276
00:21:30,560 --> 00:21:33,757
He was attracted to me from the very
first moment, when he came as a patient.
277
00:21:36,800 --> 00:21:39,758
I feel like I'm in the garden of Eden.
And look, an apple!
278
00:21:43,280 --> 00:21:46,158
Comrade, I'll stop and nothing
will save you from an operation.
279
00:21:48,800 --> 00:21:51,758
Eve, ice can never save me,
280
00:21:55,600 --> 00:21:58,353
only your burning heart.
281
00:21:58,800 --> 00:22:01,553
I'm Ester, not Eve. Why do you
speak Czech when you're a Slovak?
282
00:22:02,800 --> 00:22:05,758
So that you can understand me better.
283
00:22:10,000 --> 00:22:12,958
I liked him very much, maybe because
284
00:22:13,080 --> 00:22:15,958
I'd never had a man before, you know.
285
00:22:18,000 --> 00:22:20,958
Then came a really cute
misunderstanding, he was so crazy for me
286
00:22:22,560 --> 00:22:25,358
that he took an ordinary pre-surgery
as a foreplay.
287
00:22:27,000 --> 00:22:29,958
Eve, I knew this moment would come.
I saw it in your eyes.
288
00:22:33,600 --> 00:22:36,353
Oh, leave that for some other girl.
289
00:22:38,520 --> 00:22:41,353
I have to do something unpleasant
to you now.
290
00:22:49,280 --> 00:22:51,953
Comrade! This is getting you excited!
Yes.
291
00:22:56,040 --> 00:22:58,952
Don't worry, it'll be done in a second.
292
00:23:02,280 --> 00:23:05,158
Comrade! What are you doing to me?
293
00:23:05,600 --> 00:23:08,558
Don't faint... Oh...
But comrade...
294
00:23:11,080 --> 00:23:13,958
it seemed that it would stay that way
forever, a miracle.
295
00:23:18,840 --> 00:23:21,957
The party surgeons refused to operate
on him in this embarrassing condition.
296
00:23:23,520 --> 00:23:26,353
So I took treatment upon myself.
297
00:23:29,920 --> 00:23:32,150
In the Party Sanatorium they stole
everything. Medicine, food, towels,
298
00:23:35,400 --> 00:23:38,358
All that was left in the kitchen
were the apples in the garden.
299
00:23:39,600 --> 00:23:42,558
That dramatically sealed our fate.
300
00:23:44,600 --> 00:23:47,558
That time I almost believed
that Laco Was dead.
301
00:23:48,680 --> 00:23:51,558
Laco? Laco, don't die on me, Laco!
302
00:23:52,320 --> 00:23:54,959
Don't die, Laco, Laco!
303
00:23:56,120 --> 00:23:59,271
What are you scared for?
Heroes don't die, Eve.
304
00:24:11,280 --> 00:24:14,158
OK, OK, we are going.
Oh, good morning.
305
00:24:15,840 --> 00:24:18,957
Good morning, Miss Nona. You have
a package. Sign here.
306
00:24:24,440 --> 00:24:26,556
Hey! You got a package!
307
00:24:26,840 --> 00:24:29,354
I see the patients have to see
to themselves today.
308
00:24:29,600 --> 00:24:32,558
I'm done with nursing.
I'll find something new.
309
00:24:33,800 --> 00:24:36,758
Prepare yourself for a burst
of fresh air.
310
00:24:42,240 --> 00:24:45,152
From Japan? Well, you sure have
contacts, you dissident.
311
00:24:47,040 --> 00:24:49,952
Hello, my goddess. Soon you'll hold
a magic bird in your hands.
312
00:24:53,000 --> 00:24:56,151
Like him, I'm flying on the wings
of my desire to you in Europe. Robert.
313
00:25:02,520 --> 00:25:04,750
Why does he call you a goddess?
314
00:25:04,920 --> 00:25:07,957
It's from mythology. Nona was one of
the Three Fates
315
00:25:09,760 --> 00:25:12,354
weaving the threads of destiny.
316
00:25:12,640 --> 00:25:15,552
JUSI like US. And we're Still
in the pits, aren't we?
317
00:25:21,040 --> 00:25:23,952
Go ahead, fly, you fake. You won't fool
us with this cock of yours.
318
00:25:29,760 --> 00:25:32,558
Lie on your back, put the cock down
and breathe erotically.
319
00:25:36,080 --> 00:25:38,355
I am embarrassed, Nona.
320
00:25:38,720 --> 00:25:41,553
Oh, come on! Nothing will show in
the picture.
321
00:25:42,000 --> 00:25:44,958
I won't pour a drink for you,
if you're embarrassed.
322
00:25:46,720 --> 00:25:49,359
Inspection! I hear sinful sounds...
323
00:25:50,800 --> 00:25:53,360
Our business is done for.
324
00:25:53,800 --> 00:25:56,758
Oh, you poor girls, what are you doing?
It's sinful!
325
00:25:59,040 --> 00:26:01,554
This won't bring you happiness.
- Have some wine.
326
00:26:01,800 --> 00:26:04,155
Margita, you owe us a prophecy
from last time.
327
00:26:04,400 --> 00:26:06,960
You didn't finish it. Come.
328
00:26:07,080 --> 00:26:09,958
The universe is in motion.
There is a time for everything.
329
00:26:10,200 --> 00:26:12,953
Dear Lord, show me the way.
330
00:26:14,480 --> 00:26:16,948
Where are you leading us
331
00:26:17,400 --> 00:26:20,153
to understand our fate.
332
00:26:21,000 --> 00:26:23,560
I see light and darkness,
333
00:26:24,400 --> 00:26:26,550
I see money, richly decorated walls
334
00:26:27,000 --> 00:26:28,558
of a palace
335
00:26:29,120 --> 00:26:31,953
and the palace is full of silver,
silver melodies.
336
00:26:37,320 --> 00:26:39,959
Margitka...
337
00:26:40,520 --> 00:26:42,954
on, my head...
338
00:26:43,360 --> 00:26:45,351
Well,hurray, aren't we wiser now?
339
00:26:45,680 --> 00:26:48,558
Try it again.
I didn't understand anything.
340
00:26:48,800 --> 00:26:51,758
Wait, stay like that. I don't know what
we're doing tomorrow,
341
00:26:53,800 --> 00:26:56,519
but I know what we're doing today.
342
00:26:56,880 --> 00:26:58,950
There, look up there...
343
00:26:59,240 --> 00:27:01,549
Oh, Mother Mary!
344
00:27:01,920 --> 00:27:03,956
Maybe I'm Jewish.
Ester is a Jewish name.
345
00:27:06,000 --> 00:27:08,958
We're all God's children.
I'll even christen you.
346
00:27:10,040 --> 00:27:12,952
Laco didn't believe in God.
But I know he exists...
347
00:27:15,000 --> 00:27:17,958
Who else would protect me?
What do you think, Nona?
348
00:27:18,800 --> 00:27:21,758
I don't know. I am a Lutheran,
349
00:27:23,840 --> 00:27:26,752
but never got much church time in.
350
00:27:32,480 --> 00:27:34,675
Sacred pictures!
351
00:27:35,160 --> 00:27:37,958
The Virgin Mary of Lourdes.
352
00:27:41,800 --> 00:27:44,758
Only five again.
The Virgin's not very popular.
353
00:27:45,000 --> 00:27:47,719
What if we tried those nudes?
354
00:27:48,080 --> 00:27:51,356
I wouldn't feel embarrassed.
Maybe I would even get married.
355
00:27:53,160 --> 00:27:55,355
You're sinning again.
356
00:27:55,680 --> 00:27:58,353
Not sinning, Margitka.
357
00:27:58,520 --> 00:28:00,954
You know what we'll make our living on
now, ladies?
358
00:28:01,360 --> 00:28:03,555
People's vanity.
359
00:28:04,080 --> 00:28:06,958
Everything people have so far had
on photographs,
360
00:28:07,120 --> 00:28:09,953
they want now in moving pictures,
with sound.
361
00:28:10,480 --> 00:28:13,358
Wives, children, birthdays, weddings...
362
00:28:14,600 --> 00:28:17,353
Know what I mean, Margitka?
Moving pictures.
363
00:28:18,320 --> 00:28:20,754
What?
- Video.
364
00:28:22,000 --> 00:28:24,639
You can get a Japanese video camera
here and save half the price.
365
00:28:24,960 --> 00:28:27,952
Won't it be some kind of crap?
- Don't worry. I know technical people.
366
00:28:28,400 --> 00:28:30,755
We want a video camera.
What brand?
367
00:28:31,000 --> 00:28:32,752
Panasonic.
368
00:28:33,080 --> 00:28:34,638
An open box, or in the original
packaging?
369
00:28:34,800 --> 00:28:36,552
I'd like to test il first.
370
00:28:36,800 --> 00:28:38,552
Don't hold things up. Give us
an original, there's a warranty inside.
371
00:28:38,840 --> 00:28:40,353
Couldn't we try il first?
372
00:28:40,600 --> 00:28:42,352
If you can't decide,
come back another time.
373
00:28:42,640 --> 00:28:45,552
We have made a decision! I told you
we want an original box.
374
00:28:45,880 --> 00:28:48,348
Fine, here it is.
Thanks. Pay for it.
375
00:28:48,520 --> 00:28:50,954
Warranty's inside.
Here's the batteries. Thank you.
376
00:28:51,120 --> 00:28:53,350
I'm here every month, if you have
any problems. See you.
377
00:28:53,480 --> 00:28:56,358
Thank you.
See you later.
378
00:28:57,000 --> 00:28:59,560
Easy now, easy, people.
379
00:29:01,840 --> 00:29:04,752
This time it will be us who surprise
Margita. Give it to me.
380
00:29:07,080 --> 00:29:09,958
We'll see how she reacts to seeing
herself on TV, the little soothsayer.
381
00:29:16,000 --> 00:29:18,958
It's nice.
Careful.
382
00:29:22,680 --> 00:29:24,750
It's wood.
383
00:29:25,000 --> 00:29:27,355
Very funny.
384
00:29:30,000 --> 00:29:32,355
On, wood...
385
00:29:34,480 --> 00:29:37,358
We'll go back and get them.
386
00:29:37,800 --> 00:29:40,758
Yeah, and they're just waiting around
torus. Bastards.
387
00:29:44,000 --> 00:29:46,958
Don't cry. That won't get us anywhere.
388
00:29:48,040 --> 00:29:50,952
I'm not crying for myself.
I'm crying for the little lamb.
389
00:29:51,600 --> 00:29:54,353
If God gives a lamb, he gives it food.
390
00:29:57,120 --> 00:29:59,759
He does, doesn't he?
391
00:30:07,280 --> 00:30:10,158
I'll pay you back. I'll sell everything
here. Even the furniture.
392
00:30:11,400 --> 00:30:14,358
You dOn't have to do that.
We'll get through this.
393
00:30:14,720 --> 00:30:17,757
You're kind. I don't know what it is.
394
00:30:18,880 --> 00:30:21,553
Everything I do turns out wrong.
395
00:30:22,560 --> 00:30:24,755
I was born under a bad sign.
396
00:30:25,120 --> 00:30:27,759
You're not the only one.
397
00:30:28,000 --> 00:30:29,752
I just don't advertise it
398
00:30:30,600 --> 00:30:33,353
and don't make it a life-long excuse
for myself like you do.
399
00:30:34,480 --> 00:30:37,358
I used to be trusting too.
I wanted to believe in miracles.
400
00:30:40,840 --> 00:30:43,752
But everyone took advantage of me.
401
00:30:47,520 --> 00:30:50,159
Want to hear how I lost my virginity?
402
00:30:50,440 --> 00:30:52,954
I didn't know you liked men.
403
00:30:53,240 --> 00:30:55,959
He was a great painter and
really reckless.
404
00:30:57,200 --> 00:31:00,158
He looked at the world...
bewitchingly.
405
00:31:03,600 --> 00:31:06,558
I used to read Houdini's book to him
for hours on end,
406
00:31:07,080 --> 00:31:09,958
because he'd decided to become
an illUsinist.
407
00:31:11,080 --> 00:31:13,958
And with similar success
Robert Houdini performed
408
00:31:14,120 --> 00:31:16,953
his hypnotic dream in the air.
409
00:31:55,880 --> 00:31:58,952
One day he hit me, in the middle Of
dreaming, over my head with a bottle.
410
00:32:09,400 --> 00:32:11,960
I didn't know what was going on
at first.
411
00:32:12,600 --> 00:32:15,558
I felt fear,
but ecstasy at the same time.
412
00:32:16,680 --> 00:32:19,558
I lay there with eyes closed
and longed for it never to end.
413
00:32:21,160 --> 00:32:23,549
But he disappeared...
414
00:32:23,760 --> 00:32:26,752
It didn't happen again until
years later.
415
00:32:27,600 --> 00:32:30,558
By then he was a sculptor and
took over my lite.
416
00:32:35,800 --> 00:32:37,950
Who's that?
417
00:32:38,880 --> 00:32:40,757
Inspection!
418
00:32:41,240 --> 00:32:43,959
Ah, margitka... but we didn't open
any bottles.
419
00:32:45,560 --> 00:32:48,358
They brought this package
from that movement of yours.
420
00:32:51,160 --> 00:32:53,754
When you weren't here. It's all the way
from Holland.
421
00:32:54,000 --> 00:32:55,956
Another miracle.
422
00:32:56,320 --> 00:32:58,959
Come on, let's open it.
- Ahh, the artist is in Holland.
423
00:32:59,120 --> 00:33:01,554
An urn! He's dead?
424
00:33:01,800 --> 00:33:03,950
Yeah, sure.
425
00:33:04,640 --> 00:33:06,949
Hello, my goddess.
426
00:33:07,320 --> 00:33:10,153
As you see, I am in Europe. The earth
is black here, like it is in Slovakia.
427
00:33:10,400 --> 00:33:13,358
If you water it, there'll be one more
miracle in the world.
428
00:33:17,480 --> 00:33:20,358
He'd like to make me cry,
cheater.
429
00:33:21,680 --> 00:33:24,353
Once was enough.
430
00:33:35,680 --> 00:33:37,955
Smells nice!
431
00:33:39,720 --> 00:33:42,154
Erotica, soft erotica!
432
00:33:42,880 --> 00:33:44,950
It's me!
433
00:33:46,680 --> 00:33:49,558
My body in flowers. Hand coloured.
434
00:33:50,800 --> 00:33:52,756
Excuse me... Excuse me...
435
00:33:52,960 --> 00:33:55,554
Didn't I tell you that if people don't
have enough money for a clothed saint,
436
00:33:55,680 --> 00:33:57,557
they won't have enough for a nude saint.
What are we dragging?
437
00:33:57,760 --> 00:33:59,830
Butter.
- Real one or erotic one?
438
00:34:00,880 --> 00:34:03,758
Depends where you spread it.
439
00:34:05,680 --> 00:34:08,558
Butter,
cheapest post-revolution butter!
440
00:34:09,520 --> 00:34:11,351
Butter, 14 crowns. Here you are.
441
00:34:11,600 --> 00:34:13,158
There you go, two butters. Buy now!
442
00:34:13,400 --> 00:34:15,550
It's a good deal all around.
443
00:34:15,720 --> 00:34:18,837
The Moravians give it to us dirt cheap,
the Slovaks are happy it only costs 14.
444
00:34:21,880 --> 00:34:24,758
If only we didn't have to buy gas.
445
00:34:26,040 --> 00:34:28,952
We should place an ad for a good man
446
00:34:29,880 --> 00:34:32,758
and finally enjoy ourselves.
As you said, fear and ecstasy.
447
00:34:33,680 --> 00:34:36,558
We'd scream in ecstasy simultaneously.
448
00:34:43,000 --> 00:34:44,956
Dwarves...
449
00:34:45,600 --> 00:34:48,558
Hey, girls, don't be grumpy,
come with us,
450
00:34:49,360 --> 00:34:52,352
We'll load you on the back, it's empty.
Go on, come with us.
451
00:34:53,440 --> 00:34:56,352
Come on, Nona, it'll be fun. Didn't you
say we needed to save on gas?
452
00:35:07,120 --> 00:35:09,953
Let me go, please, I don't want to...
453
00:35:15,160 --> 00:35:18,152
Let her go, you dirty bastards!
454
00:35:21,840 --> 00:35:24,752
Leave her alone!
- Come here, baby!
455
00:35:28,560 --> 00:35:30,949
YOU whore!
456
00:35:31,560 --> 00:35:34,552
I've got you photographed,
see you in court!
457
00:35:41,800 --> 00:35:44,758
YOU left the keys in the truck,
you simpleton.
458
00:35:46,520 --> 00:35:49,353
The bimbo's stealing our truck.
It's not even paid for yet.
459
00:35:52,320 --> 00:35:55,357
Move your ars!
We have to catch them.
460
00:36:00,000 --> 00:36:02,958
Stop! Stop in the name of law!
it is a private property.
461
00:36:05,000 --> 00:36:07,958
The bitch wants to kill US.
462
00:36:08,280 --> 00:36:10,953
What are you standing there for? Don't
you see she's braking? Catch her!
463
00:36:14,000 --> 00:36:16,560
Grab here!
464
00:36:18,280 --> 00:36:20,953
Got it!
Don't let it go!
465
00:36:22,920 --> 00:36:24,956
Ah, shit!
466
00:36:25,400 --> 00:36:28,551
Well, there, my clever puppy.
We've had the men and I think
467
00:36:30,520 --> 00:36:32,954
I even heard the ecstatic screaming.
468
00:36:33,120 --> 00:36:35,156
You overdo it with that fairness
of yours.
469
00:36:35,400 --> 00:36:38,358
Certain things have to be carried out
all the way till the end.
470
00:36:40,760 --> 00:36:42,671
In the spirit of democracy
we've invited our popular politician
471
00:36:42,800 --> 00:36:44,552
to respond...
472
00:36:44,800 --> 00:36:47,553
Well, take a look at dady, he's not
going to have enough even for alimony.
473
00:36:47,840 --> 00:36:50,354
My fellow citizens... You know me...
474
00:36:51,400 --> 00:36:53,960
Noe we're both in the same boat.
475
00:36:54,080 --> 00:36:56,355
There's a difference, isn't there?
476
00:36:56,720 --> 00:36:59,757
Oh no, my dear Baroness, he was
an informer just like mine.
477
00:37:01,560 --> 00:37:04,358
That's unbelievable.
478
00:37:04,440 --> 00:37:07,352
My ties with the Secret Police were
practicaly non...
479
00:37:09,280 --> 00:37:11,748
It's all filth.
480
00:37:11,960 --> 00:37:14,758
Once I met a Secret Police employee...
481
00:37:16,200 --> 00:37:18,953
Mail...
482
00:37:22,840 --> 00:37:24,956
Another bill?
483
00:37:35,800 --> 00:37:38,758
You're not in love,
you use little salt.
484
00:37:40,880 --> 00:37:43,758
Robert...?! You're back?
485
00:37:44,520 --> 00:37:47,751
As oyu can see, I do what I write.
486
00:37:48,080 --> 00:37:50,355
Please, tell me what all those
cans mean.
487
00:37:50,560 --> 00:37:54,758
I simply thought those toys would
bring you happiness. Come on, smile.
488
00:37:54,880 --> 00:37:57,758
I imagined this meeting of ours
differently. Don't take il badly...
489
00:37:58,200 --> 00:38:00,350
You know when I lost you...
490
00:38:00,720 --> 00:38:03,757
We were both lost. Wow!
You have my torso.
491
00:38:05,920 --> 00:38:08,957
Such a naive work.
It was all so laughable.
492
00:38:10,880 --> 00:38:13,952
Depends for Who. Admit il,
you left me for another woman.
493
00:38:17,200 --> 00:38:19,953
As if I could. I have only you.
494
00:38:21,800 --> 00:38:24,951
I waited for you three days
at the station.
495
00:38:25,480 --> 00:38:28,358
Tough luck, my boy.
496
00:38:31,440 --> 00:38:34,352
If you only knew how much
I thought of you.
497
00:38:36,360 --> 00:38:38,954
Mr. Robert, you've forgotten something.
498
00:38:39,880 --> 00:38:41,950
We're waiting for a miracle.
499
00:38:42,360 --> 00:38:44,954
We'll cry later.
500
00:38:53,440 --> 00:38:55,954
Very funny.
501
00:38:57,160 --> 00:38:59,958
America, Africa, paradise, very nice.
502
00:39:02,040 --> 00:39:05,350
Well, you'll have to plant an entire
garden of Eden before I forgive you.
503
00:39:07,120 --> 00:39:09,953
I didn't count on you returning,
you convinced me of that...
504
00:39:10,600 --> 00:39:13,751
And you thought someone would
pick me up at that train station?
505
00:39:17,200 --> 00:39:19,555
That's not the point.
506
00:39:19,880 --> 00:39:22,155
You don't realize that you ruined
my life.
507
00:39:22,440 --> 00:39:25,352
I thought you could live without me.
- Come on, Robert.
508
00:39:28,880 --> 00:39:31,553
You were stronger than me.
You returned.
509
00:39:32,200 --> 00:39:35,158
You don't even know you're better off.
510
00:39:37,880 --> 00:39:40,155
I was afraid.
511
00:39:42,880 --> 00:39:45,553
Let's leave il at that.
512
00:39:46,840 --> 00:39:49,354
It's past now.
513
00:39:50,600 --> 00:39:53,160
Remember what I always said?
514
00:39:53,480 --> 00:39:56,358
I free man lives withou worry,
like a king,
515
00:39:58,000 --> 00:40:00,958
but dies like a beggar. Alone.
516
00:40:04,440 --> 00:40:07,352
A married man lives like a beggar,
517
00:40:09,400 --> 00:40:12,358
but dies like a king, surrounded
by his family.
518
00:40:15,120 --> 00:40:18,157
And I wanted to live like a king
and die like a king.
519
00:40:20,360 --> 00:40:23,352
I believed it was enough to marry
just before dying.
520
00:40:24,600 --> 00:40:26,955
And it is possible, my king.
521
00:40:27,840 --> 00:40:30,559
To found a family before dying.
522
00:40:37,880 --> 00:40:40,553
But I don't want to be a king anymore.
523
00:40:42,280 --> 00:40:44,953
I want to have family and children.
524
00:40:46,160 --> 00:40:48,958
Somethings happened to me. I have to
525
00:40:51,000 --> 00:40:53,355
find myself, like I found you.
526
00:40:53,760 --> 00:40:56,354
I can't stay in one place.
I am a wanderer.
527
00:40:56,600 --> 00:40:59,353
If I change, will you still love me?
528
00:41:09,000 --> 00:41:11,958
Can you feel me?
I can!
529
00:41:21,160 --> 00:41:23,958
I greet you all on behalf of those
ex-patriots
530
00:41:25,400 --> 00:41:27,960
the Totality forced across the ocean.
531
00:41:28,320 --> 00:41:30,959
I am thrilled, my dear compatriots...
lam glad I could...
532
00:41:32,000 --> 00:41:33,353
Twice...
533
00:41:33,720 --> 00:41:36,553
...could see you and shake your hand
and look into your eyes...
534
00:41:37,000 --> 00:41:38,149
VilO!
535
00:41:39,000 --> 00:41:41,355
Is that you?
536
00:41:41,600 --> 00:41:44,558
I hope you don't believe
what they write about me.
537
00:41:48,280 --> 00:41:50,953
It's misinformation from the castle
circles
538
00:41:51,280 --> 00:41:53,953
to discredit Slovak disidents.
539
00:41:55,120 --> 00:41:57,953
What castle? Those are your friends,
aren't they?
540
00:42:00,800 --> 00:42:03,758
I seemed too strong,
too popular to them.
541
00:42:05,120 --> 00:42:08,556
Since when are you such a great Slovak?
542
00:42:08,680 --> 00:42:11,353
YOU didn't come HCTOSS "K6 that
in the boiler room.
543
00:42:11,640 --> 00:42:14,154
You don't understand, Nona.
544
00:42:14,600 --> 00:42:16,158
Situation is serious.
545
00:42:16,400 --> 00:42:19,358
YOU should have kept the child.
546
00:42:23,880 --> 00:42:24,949
And why?
547
00:42:25,200 --> 00:42:27,350
A could have been a good father.
548
00:42:27,600 --> 00:42:29,955
Another bit Of desinformation.
549
00:42:30,600 --> 00:42:33,353
Everything is OK, let's go.
550
00:42:39,800 --> 00:42:42,553
Greetings, old man.
Hi. Who's this?
551
00:42:43,200 --> 00:42:44,952
It's VilO.
Who?
552
00:42:45,280 --> 00:42:46,952
But you know him. He's your friend.
553
00:42:47,280 --> 00:42:49,555
Wow. Politics has sure done a number
on him.
554
00:42:49,800 --> 00:42:51,950
You look great. How are you?
555
00:42:52,400 --> 00:42:53,753
Fine. And you?
556
00:42:54,000 --> 00:42:56,753
Well, you know, home is home.
557
00:42:57,000 --> 00:42:59,958
Shame you didn't come earlier.
Our necks were on the line here.
558
00:43:02,400 --> 00:43:04,960
That's life.
559
00:43:08,000 --> 00:43:10,560
Let's go.
560
00:43:16,600 --> 00:43:19,751
You can choose who you want, boy,
but only one of us is Adam.
561
00:43:25,320 --> 00:43:28,357
I'll g0 back to the States and
organize my things.
562
00:43:31,520 --> 00:43:34,353
I'll sell everything and move here.
563
00:43:35,720 --> 00:43:38,553
Especially my sculptures. I'll put on
564
00:43:39,000 --> 00:43:40,911
I'll put On an exhibition
and start selling them.
565
00:43:41,000 --> 00:43:43,958
To spas, businesses,
they'll go like hotcakes.
566
00:43:45,000 --> 00:43:46,149
Here?
567
00:43:47,360 --> 00:43:49,351
Of course.
You know what I've seen in the world?
568
00:43:49,520 --> 00:43:50,714
What I've learned?
569
00:43:50,880 --> 00:43:52,836
Do you understand?
570
00:43:53,000 --> 00:43:55,753
Well, bon voyage.
571
00:43:57,000 --> 00:43:59,673
And if you want to come back
572
00:44:01,600 --> 00:44:04,558
and became a beggar,
make haste, my king.
573
00:44:05,480 --> 00:44:08,552
And don't forget that I'm not as strong
as I look.
574
00:44:24,600 --> 00:44:27,353
Gone again, the swindler.
575
00:44:27,560 --> 00:44:30,358
I fell for il again,
like a doggie for a biscuit,
576
00:44:30,760 --> 00:44:33,149
he didn't seem at all like a swindler
to me.
577
00:44:33,400 --> 00:44:35,960
He could at least have left us some
sweaty dolars.
578
00:44:36,200 --> 00:44:38,156
So why didn't you put the squeeze
On him a little?
579
00:44:38,400 --> 00:44:39,753
Because I'm stupid.
580
00:44:40,000 --> 00:44:43,356
And because of that we're now selling
all of my furniture and Laco's pictures.
581
00:44:44,160 --> 00:44:47,152
We'll sleep on the floor.
Watch out!
582
00:44:48,600 --> 00:44:50,955
You've got a secret entrance?
Margita lives next door.
583
00:44:51,400 --> 00:44:53,960
What!? Margita?
584
00:44:56,280 --> 00:44:58,953
Inspection!
Margitka!
585
00:44:59,600 --> 00:45:01,556
I hear Sinful sounds.
586
00:45:01,800 --> 00:45:04,553
I've never been here before.
587
00:45:06,400 --> 00:45:07,958
You keep cats.
588
00:45:08,200 --> 00:45:10,953
Those are my children, heavenly cats.
589
00:45:13,000 --> 00:45:16,356
They don't sow, they don't reap, and
God takes care of them after all.
590
00:45:20,600 --> 00:45:22,750
There's more space than at
a trainstation.
591
00:45:23,000 --> 00:45:25,958
I am cold, girls.I'm sorry we can't
heat this up.
592
00:45:27,880 --> 00:45:30,838
Hell, if we knocked d0Wn that wall...
593
00:45:34,000 --> 00:45:36,958
we'd have a perfect studio.
Understand?
594
00:45:37,480 --> 00:45:39,948
We'd start a company.
595
00:45:40,720 --> 00:45:42,358
Look out!
596
00:45:42,760 --> 00:45:44,955
Building a company, that's a nightmare.
597
00:45:45,400 --> 00:45:48,358
If someone wants to get rich,
someone else has to become poor.
598
00:45:50,280 --> 00:45:52,953
This is all I've got. Look.
599
00:45:54,400 --> 00:45:57,358
Some little things, few rosaries...
600
00:46:00,400 --> 00:46:03,551
Margitka, don't worry.
You gave the company the space.
601
00:46:05,480 --> 00:46:08,358
I'll pray for you.
602
00:46:08,800 --> 00:46:11,758
So that we don't stray off the
righteous path and tall into sin.
603
00:46:13,880 --> 00:46:16,348
And what if we do stray Off the path?
604
00:46:17,000 --> 00:46:19,958
Then I'll ask God for forgiveness.
605
00:46:22,160 --> 00:46:23,559
It's a deal.
606
00:46:23,800 --> 00:46:25,950
You'll be our lucky charm.
607
00:46:26,200 --> 00:46:27,952
I've also got a gold watch.
608
00:46:28,200 --> 00:46:30,953
I wanted to give il to the lamb,
609
00:46:31,480 --> 00:46:34,358
but this way I'll do more for him.
610
00:46:36,200 --> 00:46:37,952
Cat.
611
00:46:39,120 --> 00:46:40,951
Laco.
612
00:46:42,200 --> 00:46:43,553
White.
613
00:46:43,800 --> 00:46:46,360
But he's dead.
614
00:46:48,480 --> 00:46:51,358
Someone's trying to scare us.
He's following me.
615
00:46:51,640 --> 00:46:53,949
Great spirits never die.
616
00:46:54,080 --> 00:46:55,832
They may not die,
but I've never seen
617
00:46:56,000 --> 00:46:58,958
them throw flowers
to their girlfriends through windows.
618
00:47:06,720 --> 00:47:09,757
Stop, girls. Stop!
Get off the road.
619
00:47:12,240 --> 00:47:15,152
I see hellfire...
Satan...
620
00:47:59,320 --> 00:48:02,357
I'll wait for you.
Smile.
621
00:48:02,800 --> 00:48:05,360
We'll be right back.
622
00:48:26,000 --> 00:48:28,958
That was smooth.
Do you think she is a lesbian?
623
00:48:34,320 --> 00:48:36,959
Where's the car?
624
00:48:37,280 --> 00:48:39,157
We were parked here.
625
00:48:39,400 --> 00:48:41,960
Very funny.
626
00:48:43,520 --> 00:48:46,353
Damn, where's the car?
627
00:48:47,000 --> 00:48:49,958
Margita... Margita, where's the car?
628
00:48:52,280 --> 00:48:53,952
Why didn't you stay in m!
629
00:48:54,360 --> 00:48:56,954
Where's your second sight?
630
00:48:58,600 --> 00:49:01,160
I fell aleep. I had a life-like dream.
631
00:49:03,280 --> 00:49:05,555
The universe opened up and
632
00:49:05,880 --> 00:49:08,553
the Archangels Rafael and Gabriel
633
00:49:11,000 --> 00:49:13,958
lifted me Up like a feather
and I was flying.
634
00:49:19,520 --> 00:49:21,954
And we're grounded.
635
00:49:22,800 --> 00:49:25,553
I had a car.
I had furniture.
636
00:49:26,080 --> 00:49:28,753
And I am going to have a child.
637
00:49:29,000 --> 00:49:30,274
Stop.
Forgive me.
638
00:49:30,400 --> 00:49:33,358
You should return to the cloister,
Margitka. They've restored your order.
639
00:49:33,600 --> 00:49:36,353
I can't go back there. I'm not worthy.
640
00:49:50,000 --> 00:49:52,958
I was just 19 when
641
00:49:53,600 --> 00:49:56,353
they put me into an old factory.
642
00:49:57,840 --> 00:50:00,957
Well, what about il, bride of Jesus?
Has Pontius Pilate snagged you yet?
643
00:50:02,600 --> 00:50:04,955
Pilate was the warehouse keeper
644
00:50:05,600 --> 00:50:08,353
all the nuns were afraid of.
645
00:50:18,680 --> 00:50:21,956
Dear Mister Pilate, you need to give me
a screw like this.
646
00:50:28,800 --> 00:50:31,951
That tiny? Wouldn't you rather have
a bigger one? Have a drink.
647
00:50:34,320 --> 00:50:36,356
I don't drink, thank you.
648
00:50:36,600 --> 00:50:38,955
You've probably got nice hair.
Let's see!
649
00:50:39,200 --> 00:50:41,350
No, down, Satan!
650
00:50:41,720 --> 00:50:44,553
YOU believe in the devil?
651
00:50:45,080 --> 00:50:47,958
Have you ever seen him?
Have you?
652
00:50:48,400 --> 00:50:51,153
No? I'll show you.
653
00:50:54,200 --> 00:50:55,952
You're so pretty.
654
00:50:56,400 --> 00:50:58,755
That demon violated my body.
655
00:50:59,000 --> 00:51:01,958
Scratched a diabolic sign
into my flesh.
656
00:51:06,800 --> 00:51:09,758
I can't go back to the cloister.
657
00:51:11,600 --> 00:51:13,955
There's nothing there.
658
00:51:14,400 --> 00:51:16,960
Dear God, are you blind?
659
00:51:18,280 --> 00:51:20,953
Those signs burn.
660
00:51:23,000 --> 00:51:25,560
I am no longer a bride of Christ.
661
00:51:26,000 --> 00:51:28,560
I have to stay with you forever
662
00:51:30,880 --> 00:51:33,440
and pray for your sins.
663
00:51:33,520 --> 00:51:35,750
God created saints and whores.
664
00:51:35,840 --> 00:51:38,957
Where is it writen, what we are
supposed to be?
665
00:51:39,880 --> 00:51:42,155
Hey, up here... Hey!
666
00:52:06,000 --> 00:52:08,958
I told you, when a man is turned on,
he's powerless.
667
00:52:09,320 --> 00:52:11,754
Yeah, but they've always got money
in their pants.
668
00:52:11,920 --> 00:52:14,150
Help... Pig!
669
00:52:16,800 --> 00:52:19,360
Pervert!
670
00:52:21,400 --> 00:52:22,958
They've got him. Tram!
Run.
671
00:52:23,400 --> 00:52:25,960
Get in, joker.
672
00:52:27,000 --> 00:52:29,958
That one was in shape.
Probably an athlete...
673
00:52:35,000 --> 00:52:37,958
Well, he's got a nice wife and kids.
Pig...
674
00:53:02,360 --> 00:53:05,352
We like sex every which way.
675
00:53:19,280 --> 00:53:21,953
Quick, switch Off the phone.
Damn, where did he put the money?
676
00:53:23,000 --> 00:53:24,956
Nothing in his pants.
677
00:53:25,120 --> 00:53:27,953
Here we are.
Yeah, got something?
678
00:53:39,440 --> 00:53:41,954
Cheques, cards...
679
00:53:43,480 --> 00:53:45,948
Elisabeth! Pounds!
Car keys!
680
00:53:47,200 --> 00:53:49,156
A car fOl' a car!
681
00:53:49,520 --> 00:53:52,353
Things have started moving.
One after the other.
682
00:53:53,320 --> 00:53:55,959
Let's go shopping!
683
00:54:27,560 --> 00:54:29,949
The fun starts!
684
00:55:01,360 --> 00:55:04,557
Am I supposed tostrip down or what?
Unbelievable!
685
00:55:12,440 --> 00:55:15,352
I could pray all day in a church
like that.
686
00:55:18,480 --> 00:55:21,313
I used o sing too, you know?
687
00:55:28,480 --> 00:55:31,358
Great Margita! Even the pigeons
are scared.
688
00:55:33,880 --> 00:55:36,952
He who sings divinely
prays doubly.
689
00:55:39,920 --> 00:55:42,354
Here we are! Over here!
690
00:55:42,600 --> 00:55:45,353
You've spent everything?
691
00:55:47,240 --> 00:55:50,550
Not a shilling, Margitka.
Things came back on their own.
692
00:55:52,760 --> 00:55:55,558
Just like in your prophecy.
693
00:56:03,760 --> 00:56:06,354
Very funny.
694
00:56:13,360 --> 00:56:15,157
What um you say w him?
695
00:56:15,440 --> 00:56:18,557
We have to get these presents to
the family. Not tar from here.
696
00:56:19,360 --> 00:56:21,555
What else did you tell him?
697
00:56:21,880 --> 00:56:24,952
Nothing, just told him to change
the oil and brake pads.
698
00:56:30,200 --> 00:56:32,953
We'll drive back through Czech lands.
Things in Slovakia could be hot for us.
699
00:56:34,240 --> 00:56:36,959
Strange language the're speaking here.
Are we back in Vienna?
700
00:56:39,000 --> 00:56:41,560
No, Margitka, it's Prague.
701
00:56:41,920 --> 00:56:44,753
The Czechs have the Crown Jewels here,
Margita.
702
00:56:45,200 --> 00:56:46,952
Are you going to steal them?
703
00:56:47,200 --> 00:56:48,952
Just be good and pray here.
704
00:56:49,360 --> 00:56:52,352
And you can even sing.
Just be careful, my kittens.
705
00:56:53,840 --> 00:56:56,559
There, a cross and a kiss.
706
00:56:58,400 --> 00:57:00,960
I'll wait here for you.
707
00:57:01,480 --> 00:57:04,153
See you tonight, Margita.
708
00:57:05,400 --> 00:57:07,960
Love, Lord, Love...
709
00:57:09,560 --> 00:57:12,154
Where do people find you...
710
00:57:13,720 --> 00:57:16,359
What are you doing here?
This is our turf.
711
00:57:16,560 --> 00:57:19,552
What do you mean, turf?
Shut up and mind your own business.
712
00:57:20,320 --> 00:57:23,153
I see, a lady from Slovakia!
Yes, Bratislava.
713
00:57:25,040 --> 00:57:27,349
Of course. No decent foreigners
come to that shithole.
714
00:57:27,600 --> 00:57:29,352
So these Slovaks steal our business.
715
00:57:29,600 --> 00:57:31,955
Very funny.
If you don't get back to treading water
716
00:57:32,280 --> 00:57:34,953
in that Dunai River of yours,
we'll kick your arses!
717
00:57:38,200 --> 00:57:40,953
Just try it, you walking nightmare.
718
00:57:42,160 --> 00:57:44,355
Czech whore!
719
00:57:52,400 --> 00:57:53,355
Poliiiice!
720
00:58:05,000 --> 00:58:07,958
Get on home, ladies,
or we'll keep you here.
721
00:58:12,000 --> 00:58:14,355
How come they let them go and are
keeping us?
722
00:58:14,480 --> 00:58:16,550
YOU heard it.
"""The ladies are from Slovakia."""
723
00:58:16,840 --> 00:58:18,751
Fucking whores.
724
00:58:19,000 --> 00:58:21,958
We should've known
this is going to cost us.
725
00:58:22,600 --> 00:58:25,558
Poor Margita.
What Will she do WilhOU US?
726
00:58:26,160 --> 00:58:28,958
Nothing. She'll pray until morning.
727
00:58:31,400 --> 00:58:33,960
That one's got good pants.
728
00:58:34,200 --> 00:58:36,350
Quiet, please.
Be quiet.
729
00:58:37,000 --> 00:58:38,956
I feel sick.
730
00:58:39,240 --> 00:58:41,549
No need cry. You let go.
731
00:58:42,000 --> 00:58:44,958
Me worse. Me on plane and home.
732
00:58:45,800 --> 00:58:47,950
Bad there. People hungry.
733
00:58:48,040 --> 00:58:50,952
What did you do?
734
00:58:51,400 --> 00:58:53,960
Nothing. Us two in bar.
735
00:58:54,040 --> 00:58:56,952
Czech boys and yelling:
736
00:58:57,320 --> 00:59:00,357
"""Vietnamese go home!"" Now all must go"
even he not Vietnam.
737
00:59:02,040 --> 00:59:04,952
There. See? Arseholes always win.
738
00:59:06,600 --> 00:59:09,751
And you say our nations have nothing
in common. We have to do something.
739
00:59:10,160 --> 00:59:13,152
No need. Judge say we all
"""undesire person""."
740
00:59:16,640 --> 00:59:19,552
This calls for a good deed, no?
741
00:59:23,880 --> 00:59:25,154
No...
742
00:59:26,600 --> 00:59:29,558
...seven, eight, nine, ten.
743
00:59:42,520 --> 00:59:45,353
You wait me here?
744
00:59:49,880 --> 00:59:51,757
Yeah... Run.
745
00:59:52,160 --> 00:59:53,957
Come here, quick!
746
00:59:54,240 --> 00:59:56,549
I've seen that yellow one somewhere
before.
747
00:59:56,680 --> 00:59:59,558
I am Aj-Lan-Se-Kung-Shun-La-Bu-Day.
Saigon.
748
01:00:00,520 --> 01:00:02,954
We'll just call you Saigon, OK?
749
01:00:03,360 --> 01:00:05,954
Me born again. Thank you I want go
Vienna, have many brother there.
750
01:00:06,600 --> 01:00:09,558
To Vienna? Well, you're on
the right train.
751
01:00:10,160 --> 01:00:12,958
Bratislava is more or Vienna.
752
01:00:22,000 --> 01:00:24,958
Greetings, my native Moravia!
753
01:00:26,720 --> 01:00:29,359
Careful, cops! The gig is up.
754
01:00:30,080 --> 01:00:32,958
Saigon, hide!
But they're Russians.
755
01:00:37,160 --> 01:00:39,958
Well, what do you want?
756
01:00:48,000 --> 01:00:50,355
They've got weapons.
757
01:00:50,560 --> 01:00:53,757
This is a rocket pistol.
Don't you have a normal one?
758
01:00:55,920 --> 01:00:58,753
That one's no good
759
01:01:04,080 --> 01:01:06,150
What will we do with it'?
760
01:01:06,600 --> 01:01:09,751
Everythings in motion, like Margita
says. At least we'll be more secure.
761
01:01:32,640 --> 01:01:35,359
I won't give you more.
762
01:01:49,320 --> 01:01:51,754
I think I saw him again.
763
01:01:51,960 --> 01:01:54,349
Laco in a white suit?
764
01:01:54,640 --> 01:01:57,359
No, in a uniform.
765
01:02:04,280 --> 01:02:07,352
They were right here.
Where did they go?
766
01:02:07,640 --> 01:02:10,757
It's all a dream.
Soldiers, weapons, our lives...
767
01:02:32,040 --> 01:02:34,952
We W0h't make the commercial.
lt'S Oh the other side of the t0Wh.
768
01:02:37,160 --> 01:02:39,958
I was an unbeliever.
On December 26 God appeared to me.
769
01:02:46,400 --> 01:02:49,358
And I {Old this to the pastor.
And the pastor said:
770
01:02:51,480 --> 01:02:54,358
Make a nice wooden church
771
01:02:55,000 --> 01:02:57,958
and collect donations for
a house of God.
772
01:02:59,760 --> 01:03:02,752
From that day I've lived righteously
and call on you to follow the same path.
773
01:03:03,880 --> 01:03:06,952
Donate something
so that your sins will be forgiven.
774
01:03:09,280 --> 01:03:11,350
Here's my address.
775
01:03:11,600 --> 01:03:13,830
There, you give us 700 crowns
and the tape is yours.
776
01:03:14,000 --> 01:03:16,958
But I'm just starting out.
When I make something, I'll gladly pay.
777
01:03:17,600 --> 01:03:21,149
Hey! Hang on.
And what about money?
778
01:03:21,400 --> 01:03:23,960
Here's my address.
779
01:03:48,400 --> 01:03:50,755
Well, well... The wood camera man!
780
01:03:51,000 --> 01:03:53,958
Get underssed!
- You're joking!
781
01:03:54,880 --> 01:03:57,758
Everything in the universe
meets one day
782
01:03:58,120 --> 01:04:00,953
Our honestly earned money is...
783
01:04:53,280 --> 01:04:55,953
Shit!
Come on.
784
01:05:36,120 --> 01:05:38,953
What do you want?
785
01:05:51,240 --> 01:05:52,958
There's nothing here.
786
01:05:53,040 --> 01:05:55,952
Keep looking! He must have money
somewhere.
787
01:06:03,040 --> 01:06:05,952
Nothing,man. Nothing, this is crazy.
788
01:06:06,200 --> 01:06:08,953
I can't believe this.
This is crazy.
789
01:06:09,920 --> 01:06:12,559
Wait, come here.
790
01:06:13,600 --> 01:06:16,160
Ha! Bread!
791
01:06:19,680 --> 01:06:21,955
Tyres too.
792
01:06:24,080 --> 01:06:26,958
Damn, it's jammed. Come on.
793
01:06:38,280 --> 01:06:40,953
Just you wait, you Australian
capitalist whores.I'll find you.
794
01:06:45,200 --> 01:06:46,952
What do I do with this piece Of crap?
795
01:06:47,200 --> 01:06:49,953
Throw it away. It doesn't even work.
796
01:06:57,040 --> 01:06:59,952
Bag.
Catch!
797
01:07:05,760 --> 01:07:08,558
Sorry, brother, but it's necessary.
798
01:07:09,600 --> 01:07:11,955
That's life.
799
01:07:25,880 --> 01:07:28,952
Guess how much we have.
What do I know, twenty-five?
800
01:07:30,000 --> 01:07:31,956
Fourty!
801
01:07:32,600 --> 01:07:35,353
That's over a Million in Crowns!
802
01:07:43,000 --> 01:07:45,958
We are millionaires! Millionaires!
803
01:07:46,800 --> 01:07:49,951
A miracle!
- Biblical miracle!
804
01:07:51,200 --> 01:07:53,953
So, here's ten thousand, that's
a quarter of a million in Crowns.
805
01:07:54,400 --> 01:07:57,551
ThiS Wi" be OUT business fund.
We'll call il a federal fund.
806
01:07:58,800 --> 01:08:00,950
And this we'll keep separate.
807
01:08:01,400 --> 01:08:04,551
Wait, to make it fair... I'm financing
Margita and you're on your own.
808
01:08:05,000 --> 01:08:07,958
I'm financing the lamb.
Did you forget?
809
01:08:08,320 --> 01:08:10,550
That two of us, too.
810
01:08:10,880 --> 01:08:12,950
Sorry, mommy...
- We have to be rational.
811
01:08:13,200 --> 01:08:15,953
When it comes to money, I stop
at nothing.
812
01:08:16,200 --> 01:08:18,953
These riches make me nervous.
813
01:08:19,880 --> 01:08:22,553
BUt we can't back down now.
814
01:08:40,480 --> 01:08:43,552
I can't wait,
we'll go shopping for beautiful things.
815
01:08:45,800 --> 01:08:48,553
Don't you tell anyone.
Excuse me?
816
01:08:48,720 --> 01:08:51,553
You cannot breathe a word.
Not even to Margitka, understand?
817
01:08:51,680 --> 01:08:53,557
I've already picked out a new dress.
818
01:08:53,880 --> 01:08:54,835
This money smells of crime.
819
01:09:10,200 --> 01:09:12,953
Why is he following us'?
And he's flashing his lights.
820
01:09:14,480 --> 01:09:16,948
Get a move on!
- What if it's him?
821
01:09:17,320 --> 01:09:19,356
WhO?
- That con man. He came for his money.
822
01:09:19,600 --> 01:09:22,353
Oh, please.
823
01:09:29,600 --> 01:09:32,353
Look around!
824
01:09:34,120 --> 01:09:36,953
Come on.
Keep calm.
825
01:09:40,960 --> 01:09:43,952
He's going to run us over. Quick!
826
01:09:46,200 --> 01:09:48,760
We should've bought more of those
grenades.
827
01:09:48,880 --> 01:09:51,348
Saigon! Help!
828
01:09:51,800 --> 01:09:54,951
Why are you running from me.
Help me out instead.
829
01:09:59,400 --> 01:10:01,356
YOU HUI! YOU SCHTOU me.
830
01:10:01,520 --> 01:10:03,954
What do you hev there?
831
01:10:04,200 --> 01:10:06,953
Fragile goods, hot rolls...
832
01:10:07,520 --> 01:10:10,353
I came like I said I would...
solid character, no?
833
01:10:16,400 --> 01:10:19,756
You're expecting a baby? Wow!
We have to celebrate.
834
01:10:27,080 --> 01:10:29,958
Please. Bun.
Thanks, kid.
835
01:10:30,680 --> 01:10:33,558
No, no, I not kid. Me 32 years.
836
01:10:34,600 --> 01:10:36,955
Thanks, 32 years.
837
01:10:37,080 --> 01:10:39,958
Saigon is the only man in our company.
838
01:10:43,920 --> 01:10:46,957
Hot rolls. Those are curves!
What do you see? Nothing.
839
01:10:51,000 --> 01:10:53,958
A woman and a child...
840
01:10:55,640 --> 01:10:58,552
You see nothing. You feel it...
841
01:11:01,640 --> 01:11:04,552
GOld watch.
- Not entirely. But it lOOks it.
842
01:11:07,360 --> 01:11:09,954
Real gold would be better.
843
01:11:10,360 --> 01:11:13,352
It doesn't matter, does it?
They're beautiful, thank you.
844
01:11:13,960 --> 01:11:16,952
Robert, you don't want to pretend
not to be rich, You're American.
845
01:11:19,000 --> 01:11:21,958
A real millionaire doesn't give money
away. If he did,
846
01:11:25,880 --> 01:11:28,155
il wouldn't help the poor
and he himself would become poor.
847
01:11:28,360 --> 01:11:30,954
If there weren't rich people, the poor
848
01:11:32,000 --> 01:11:34,958
would lose their illusions
about wealth,
849
01:11:35,520 --> 01:11:37,954
their lives would become colourless,
dreamless...
850
01:11:38,120 --> 01:11:40,953
I could go for something sour.
851
01:11:41,200 --> 01:11:43,953
A miracle...
Guess what's in it.
852
01:11:47,560 --> 01:11:49,949
The sky.
- Food would be better.
853
01:11:50,400 --> 01:11:52,356
Money.
854
01:11:52,600 --> 01:11:54,556
Well, 32 years! I never!
855
01:11:54,800 --> 01:11:57,951
Margita, you haven't foretold anything
for our traveller here.
856
01:12:00,320 --> 01:12:02,959
I don't want to anymore.
857
01:12:03,160 --> 01:12:05,958
I've even lost the sound and picture
in my head.
858
01:12:10,720 --> 01:12:13,951
You have no idea how hard it is
to pray away the sins of others.
859
01:12:29,120 --> 01:12:31,953
Are you telling me that you waited
twelve years for me?
860
01:12:32,080 --> 01:12:34,958
I didn't know you'd come back.
861
01:12:36,640 --> 01:12:39,757
A time comes when you must decide
and bear the consequences.
862
01:12:42,160 --> 01:12:44,958
I kept the baby because
I didn't want to be alone.
863
01:12:45,240 --> 01:12:47,959
Is it an insurmountable obstacle
for you?
864
01:12:53,560 --> 01:12:56,552
But the baby is yours anyway!
- Mine?
865
01:12:59,760 --> 01:13:02,752
Yes, because I was thinking of you
at the time.
866
01:13:07,080 --> 01:13:09,958
Should I give it away?
867
01:13:11,280 --> 01:13:13,953
Should I?
No!
868
01:13:21,360 --> 01:13:23,954
Damn, that VilO.
869
01:13:24,200 --> 01:13:26,953
Have a good look. It might be
the last time.
870
01:13:45,600 --> 01:13:48,558
Nona, give him some money...!
871
01:13:52,960 --> 01:13:55,952
Still nothing about our
robery of the century'?
872
01:13:57,880 --> 01:14:00,553
Just a nine-year-old boy's ad...
873
01:14:04,680 --> 01:14:07,353
took his bike and disappeared.
874
01:14:08,120 --> 01:14:10,953
Poor boy, he'll never trust
another adult.
875
01:14:12,320 --> 01:14:15,357
This calls for a good deed.
What do you say?
876
01:14:16,800 --> 01:14:18,438
We'll buy him one!
877
01:14:18,600 --> 01:14:21,558
Good millionaires should economize.
You heard it too.
878
01:14:24,000 --> 01:14:26,958
You used to care for people,
not money.
879
01:14:27,680 --> 01:14:30,558
Better to be rich and healthy
that poor and sick.
880
01:14:33,800 --> 01:14:36,951
You're clever, 32 years.
You could even make real banknotes.
881
01:14:37,800 --> 01:14:40,758
This paper. Bank recognize.
Better make iron money.
882
01:14:42,680 --> 01:14:45,752
It looks here as if you were
making that money already.
883
01:14:48,080 --> 01:14:50,150
Here I am at the gates of Hope
884
01:14:50,360 --> 01:14:52,954
and look how I've ended up.
885
01:14:53,200 --> 01:14:55,953
No one here knows
what's going on out in the world.
886
01:14:58,400 --> 01:15:01,551
You can't get government projects,
ther's no national commision.
887
01:15:02,000 --> 01:15:04,958
The phones don't work,
the phoneboxes are broken.
888
01:15:07,000 --> 01:15:09,958
Everything's topsy turvy
all of a sudden and nowhere to turn.
889
01:15:13,680 --> 01:15:16,558
You're moving?
Yes.
890
01:15:21,320 --> 01:15:23,356
Cheat.
891
01:15:26,880 --> 01:15:29,348
Robert, you scoundrel.
892
01:15:30,800 --> 01:15:33,519
You keep me in suspense...
when are you going to get some sense?
893
01:15:33,600 --> 01:15:36,353
First we begin advertising the company.
894
01:15:36,600 --> 01:15:39,353
Then we start doing big business.
895
01:15:41,600 --> 01:15:43,955
As a dating service.
896
01:15:44,200 --> 01:15:47,556
Nona and I are willing to give it all
we have. And that's more than a little.
897
01:15:52,680 --> 01:15:55,752
It's not a bad idea,
but we have to do the business abroad.
898
01:15:57,720 --> 01:16:00,154
Canada. We won't survive here.
899
01:16:00,800 --> 01:16:03,553
We have to come up with something new.
900
01:16:05,280 --> 01:16:08,556
Perhaps every Slovak living in America
needs a good woman.
901
01:16:09,400 --> 01:16:12,358
A slovak woman.
The Czechs need Czech women.
902
01:16:13,600 --> 01:16:16,353
That's our chance.
903
01:16:19,400 --> 01:16:22,358
There are more Slovaks living abroad
than here.
904
01:16:23,000 --> 01:16:25,958
Want to fuck? Come on!
Come on.
905
01:16:28,000 --> 01:16:30,958
Leave her. Can't you see she doesn't
want to? Do it to yourslef today.
906
01:16:31,400 --> 01:16:34,358
Aren't you conscientious?
907
01:16:36,280 --> 01:16:38,953
It wans't so bad during Communism,
was il?
908
01:16:40,400 --> 01:16:42,960
You had meat every day,
909
01:16:43,400 --> 01:16:46,153
a job, you could drink at work
910
01:16:49,880 --> 01:16:52,155
without getting fired.
Now I can't afford n.
911
01:16:52,360 --> 01:16:53,952
Very funny.
912
01:16:54,080 --> 01:16:56,958
Czech girl,
pay the tab and I'll do it to you
913
01:16:57,320 --> 01:17:00,357
like you've never had it
in the Czech lands.
914
01:17:02,680 --> 01:17:05,752
Thanks, but I've already had one
Secret police agent.
915
01:17:06,600 --> 01:17:09,751
Convenient for you, throwing everyone
in the same barrel.
916
01:17:11,000 --> 01:17:12,513
Even me, Slovak.
917
01:17:12,600 --> 01:17:15,353
I IOId you to knock il Off,
918
01:17:17,200 --> 01:17:20,158
but you won't stop till somebody
samcks you.
919
01:17:28,120 --> 01:17:30,953
Go on, run away, the nation will
remember you.
920
01:17:32,240 --> 01:17:35,152
No more good times in the boiler room
for you.
921
01:17:49,800 --> 01:17:52,951
How America, how America...
Welcome, welcome
922
01:17:54,520 --> 01:17:57,353
again our one and only America.
923
01:18:05,480 --> 01:18:07,755
OK, I think that's enough.
924
01:18:08,000 --> 01:18:10,958
I was good, huh?
Hope you can sell me.
925
01:18:11,400 --> 01:18:14,358
Great. Two... we'll see.
926
01:18:21,400 --> 01:18:24,358
I'd like to meet someone too,
but I can't sing.
927
01:18:25,400 --> 01:18:28,358
Everyone's got some talent.
- Hm, everyone.
928
01:18:31,000 --> 01:18:33,958
I can cure men. Are you sick by chance?
929
01:18:37,400 --> 01:18:40,358
As you can see, I'm not dying yet.
I said smile, girls.
930
01:18:42,280 --> 01:18:45,000
I'd cut in the close-up...!
931
01:18:45,000 --> 01:18:48,356
One person, two flight tickets.
932
01:18:48,480 --> 01:18:51,552
What iS it that you want, to sleep with
a circus or to find a bride?
933
01:18:51,800 --> 01:18:54,360
All right. We'll cut him.
934
01:18:54,800 --> 01:18:57,155
Ester, please,
Robert is being considerate
935
01:18:57,400 --> 01:19:00,756
and you, woman, smoke here.
Take the smoking next door.
936
01:19:04,520 --> 01:19:06,556
Yes, go next door.
937
01:19:06,800 --> 01:19:08,950
I'm learning, you see.
938
01:19:09,400 --> 01:19:12,358
She's learning, you see.
939
01:19:23,680 --> 01:19:26,558
Saigon, you're not sleeping.
- No, I making money, iron.
940
01:19:32,320 --> 01:19:35,357
You're an artist.
- Then I give you, and the lamb.
941
01:19:36,800 --> 01:19:39,951
Nice.
- Thank you for my freedom.
942
01:19:43,000 --> 01:19:45,958
I make money, much, and then leave.
943
01:19:47,720 --> 01:19:50,600
You want to leave? Don't you like it
here with us?
944
01:19:50,600 --> 01:19:53,433
I small and yellow. I sad my brothers
in Vienna.
945
01:19:56,000 --> 01:19:57,956
Don't be sad.
946
01:19:58,080 --> 01:20:00,150
But I don't have
anything against Czechs.
947
01:20:00,360 --> 01:20:02,749
But why not anyone from Europe?
doesn't know anything about Slovakia
948
01:20:03,000 --> 01:20:05,958
“Nothing but“ “Czecho, Czecho“ “everywhere“
949
01:20:06,200 --> 01:20:08,953
How are we going to communicate
with nations we don't understand
950
01:20:10,000 --> 01:20:11,956
when we can't
even communicate With CZGOHS?
951
01:20:12,200 --> 01:20:14,953
Being Slovakian
doesn't mean anything yet
952
01:20:15,200 --> 01:20:17,953
You have to get ahead
in this world using your abilities
953
01:20:18,400 --> 01:20:21,358
But of course, after all we're a wise
and industrious nation
954
01:20:23,880 --> 01:20:26,952
In less than no time,
we'll be worldly and rich
955
01:20:27,200 --> 01:20:29,953
How do you want to get rich
if not through your work?
956
01:20:31,080 --> 01:20:33,958
Look what you have made me into
957
01:20:34,400 --> 01:20:37,153
How are you with?
The Czechs?
958
01:20:37,600 --> 01:20:40,353
You're on the wrong track there madam,
I'm the Czech here
959
01:20:40,680 --> 01:20:43,752
Did you know that Janosik's grandfather
came from Prague?
960
01:20:44,200 --> 01:20:46,953
And that his parents were Jews?
YOU didn't know that Julka?
961
01:20:48,000 --> 01:20:50,958
Out!
I said, out!
962
01:20:51,800 --> 01:20:54,951
The Slovakians could have gone further
if it weren't for people like you
963
01:20:55,800 --> 01:20:58,951
When my hair dries...
964
01:21:00,600 --> 01:21:03,751
Get out ...!
Give me those curlers.
965
01:21:08,200 --> 01:21:10,760
We should have taken more of those garnets
They would have come in handy now
966
01:21:11,000 --> 01:21:13,355
People are as aggressive as animals
when they are afraid
967
01:21:13,600 --> 01:21:15,955
What are they afraid of?
- Poverty perhaps.
968
01:21:16,320 --> 01:21:19,357
Everyone is afraid of that
- Did you see how many rings she had
969
01:21:25,000 --> 01:21:27,355
HO'S behind US
- WhO that girl?
970
01:21:27,600 --> 01:21:30,160
No ... that black marketeer
we fleeced
971
01:21:30,320 --> 01:21:33,153
Don't turn around
- Don't panic!
972
01:21:33,400 --> 01:21:36,358
He can't recognise us
that's why we changed our hair
973
01:21:37,200 --> 01:21:39,953
We'll smuggle you to Vienna,
but then you're on your own.
974
01:21:44,000 --> 01:21:46,958
Goodbye, Margita, I not forget.
I make money, I come back.
975
01:21:50,400 --> 01:21:53,358
Take care, butterfly, now go.
976
01:21:54,000 --> 01:21:56,560
Saigon, you were a great help.
977
01:21:56,800 --> 01:21:59,951
Don't worry. Everything will be fine.
Remember you have money under the food.
978
01:22:01,880 --> 01:22:04,155
Thank you, you kind... Nona... all.
979
01:22:04,400 --> 01:22:07,153
Come on, or even I'll start crying.
980
01:22:07,680 --> 01:22:10,148
Keep quiet at the border.
981
01:22:10,800 --> 01:22:13,360
I'll give them Margita's passport.
982
01:22:13,600 --> 01:22:15,556
You just keep praying quietly.
983
01:22:15,800 --> 01:22:18,951
Understand. Father, now show us your...
984
01:23:07,000 --> 01:23:09,958
Come to me, darling, I'm waiting.
985
01:23:10,760 --> 01:23:13,354
Cleanse yourself of sin.
986
01:23:15,400 --> 01:23:17,960
I... I don't know.
987
01:23:20,400 --> 01:23:23,358
This is where we started.
Remember, my goddess?
988
01:23:28,000 --> 01:23:30,958
Yes, but what are those people
doing here?
989
01:23:32,160 --> 01:23:34,958
Washing away their sins.
990
01:23:35,840 --> 01:23:38,957
This is a purgatory
for all sinful Slovaks
991
01:23:39,800 --> 01:23:41,950
Don't you want to go for a dip too?
992
01:23:42,200 --> 01:23:44,953
I'm just an ordinary person,
politics never touched me.
993
01:23:45,800 --> 01:23:48,951
No one is innocent. We'll cleanse
your soul.
994
01:23:50,760 --> 01:23:53,354
Why do they all have scythes?
995
01:23:53,600 --> 01:23:56,353
We're a hard-working nation.
996
01:24:07,000 --> 01:24:09,958
Don't be afraid, that's a friend
of your girlfriend's.
997
01:24:10,800 --> 01:24:12,153
And WhO i5 that?
998
01:24:12,400 --> 01:24:15,153
That? He is mine and I am yours.
999
01:24:16,120 --> 01:24:18,953
We're all one big family here.
1000
01:24:20,200 --> 01:24:22,953
Ask him, why he keeps throwing flowers
into our window.
1001
01:24:24,520 --> 01:24:27,353
You mean white roses,
but I'm the one who throws them in.
1002
01:24:27,720 --> 01:24:29,756
Last time I threw in
a box of chocolates.
1003
01:24:30,000 --> 01:24:31,513
Why do you do n?
1004
01:24:31,600 --> 01:24:34,558
Because I love you, Nona.
I love you.
1005
01:24:36,000 --> 01:24:38,958
I can't hear you.
1006
01:24:39,800 --> 01:24:43,952
Your ears are plugged up.
Put a finger in your ear.
1007
01:24:45,000 --> 01:24:47,958
Finger...
1008
01:24:54,400 --> 01:24:56,960
I'm losing my mind!
1009
01:25:20,280 --> 01:25:22,953
Wonderful, more... more...
1010
01:25:25,400 --> 01:25:28,358
I'm not shy.
I'm pretty. Can you feel...
1011
01:25:30,280 --> 01:25:33,352
I can feel... Wait, where are you...
1012
01:25:34,600 --> 01:25:36,955
Go on...
1013
01:25:37,600 --> 01:25:40,353
Oh, look who's up...
1014
01:25:42,680 --> 01:25:44,159
We're making tapes...
1015
01:25:44,240 --> 01:25:45,753
For what?
1016
01:25:46,000 --> 01:25:47,752
She wants a fiCh Canadian.
1017
01:25:47,880 --> 01:25:48,949
Canadian.
1018
01:25:49,160 --> 01:25:50,957
Ester.
1019
01:25:55,880 --> 01:25:58,553
Nona, wait, Nona!
1020
01:25:59,080 --> 01:26:00,832
Don't make a scene...
1021
01:26:01,000 --> 01:26:03,958
It's nothing. I know... it's just a tape.
1022
01:26:05,000 --> 01:26:07,958
You wanted to say something else.
1023
01:26:08,760 --> 01:26:11,957
Now I'm like the dog that was born
in the night. suspecting everyone.
1024
01:26:12,760 --> 01:26:15,957
I'm losing the feeling of being at home
here.Maybe you shouldn't have come back.
1025
01:26:16,360 --> 01:26:18,555
When I came back, I didn't know
1026
01:26:18,800 --> 01:26:21,951
that this i5 the time when
it's important to be here.
1027
01:26:22,600 --> 01:26:25,558
You're wrong, Robert, now it's the time
to emigrate.
1028
01:26:27,880 --> 01:26:30,952
You've already talked me into it once.
Then you stayed at home and I lost out.
1029
01:26:31,720 --> 01:26:34,632
I want to live a normal life without
worrying that somebody will ruin it.
1030
01:26:34,720 --> 01:26:37,951
You keep dreaming that one day you'll
leave and be better off,
1031
01:26:38,920 --> 01:26:41,150
but I've lost those illusions.
1032
01:26:41,600 --> 01:26:44,353
You can't emigrate from unhappiness,
Nona.
1033
01:26:44,800 --> 01:26:47,951
Even in America people are unhappy,
and where can they go?
1034
01:26:49,120 --> 01:26:51,953
I'm suffocating here, Robert,
I'm afraid...
1035
01:26:54,600 --> 01:26:57,353
Please... Let's leave.
1036
01:27:03,080 --> 01:27:05,958
What good is democracy to us
if we can't buy bread?
1037
01:27:06,120 --> 01:27:08,953
What good are the open borders
if our arses are bare? We didn't fight...
1038
01:27:10,120 --> 01:27:12,350
Wait here for me.
1039
01:27:12,600 --> 01:27:14,750
...against Communism
to live in a new Totalitarianism.
1040
01:27:15,000 --> 01:27:17,958
We know how to and want to govern
ourselves.
1041
01:27:18,880 --> 01:27:21,952
No foreigners are going to dictate
to us.
1042
01:27:23,600 --> 01:27:25,955
Slovaks, Slovakia is our nation...
1043
01:27:26,120 --> 01:27:28,953
I believe Mr. Klinc,
he means well for us.
1044
01:27:29,200 --> 01:27:32,351
After the hundred-year tyranny of
Hungarians, we finally wake up.
1045
01:27:36,000 --> 01:27:38,753
On our feet Slovaks...
1046
01:27:39,000 --> 01:27:41,560
Federation
1047
01:27:41,800 --> 01:27:44,553
Out with those among us who are
against us.
1048
01:27:45,200 --> 01:27:47,953
What a surprise, we know each other!
1049
01:27:48,400 --> 01:27:50,960
This is one of them! Traitor!
1050
01:27:51,120 --> 01:27:53,953
Going against his own people!
1051
01:27:57,600 --> 01:27:59,830
Get him, get him!
1052
01:28:10,000 --> 01:28:12,560
Robert! Robert!
1053
01:28:18,080 --> 01:28:20,958
Run off again.
1054
01:28:25,000 --> 01:28:27,958
All men are cowards.
1055
01:28:32,200 --> 01:28:33,758
Ester, is that you?
Yes...
1056
01:28:33,920 --> 01:28:36,957
It's gotten a little complicated.
Ewe'll be back later.
1057
01:28:37,080 --> 01:28:39,150
Do you want to speak with Robert?
He's just come back.
1058
01:28:39,240 --> 01:28:41,959
He's home already... Put him on.
1059
01:28:43,000 --> 01:28:44,353
Nona.
1060
01:28:44,640 --> 01:28:47,552
You're repeating yourself. You left me
again, you cheat.
1061
01:28:47,800 --> 01:28:49,836
I just wanted to tell you...
You were right.
1062
01:28:50,000 --> 01:28:51,956
As always.
1063
01:28:52,400 --> 01:28:54,550
Now is the time to emigrate.
1064
01:28:54,800 --> 01:28:57,951
We'll talk about that later.
Think about what you're going to say to me.
1065
01:29:00,000 --> 01:29:02,753
It'll have to be a great excuse.
1066
01:29:03,000 --> 01:29:05,958
Take it easy. You know you shouldn't
get upset.
1067
01:29:07,720 --> 01:29:10,757
Don't worry. I'll take a taxi, but I'll
take it out of your pay.
1068
01:29:27,400 --> 01:29:30,551
Robert, hot buns are here.
Robert! Very funny.
1069
01:29:35,520 --> 01:29:38,557
What were you doing that the place is
such a mess?
1070
01:29:42,000 --> 01:29:44,958
Margita... Margita!
1071
01:29:51,880 --> 01:29:54,952
Ther's a time and place for eberything.
I'm still alive.
1072
01:30:43,080 --> 01:30:45,958
Forgive us, Nona, but love was
stronger than us...
1073
01:31:19,000 --> 01:31:21,958
Oh, God. Give me your hand and turn out
the light.
1074
01:31:27,600 --> 01:31:30,751
I'll see your image more clearly
in the dark.
1075
01:32:07,400 --> 01:32:10,358
Margita, it's coming. Margita!
1076
01:32:23,880 --> 01:32:26,952
Help me.
1077
01:32:52,800 --> 01:32:55,553
Here you are, aunt.
1078
01:33:22,640 --> 01:33:25,552
Margita was right,
1079
01:33:27,000 --> 01:33:29,958
we'll always be together.
1080
01:33:37,440 --> 01:33:39,351
Did you come to brag?
1081
01:33:39,480 --> 01:33:41,152
Nona, I missed you.
1082
01:33:41,400 --> 01:33:44,358
I'm not interested.
- Nona, I came only because of you.
1083
01:33:47,680 --> 01:33:50,558
Do I have to kill you
to get rid of you?
1084
01:33:51,200 --> 01:33:54,158
Go ahead then...
1085
01:33:55,400 --> 01:33:57,960
We didn't want to rip you off.
You filth!
1086
01:33:58,200 --> 01:34:00,555
Listen... Robert said we'd return it all.
1087
01:34:00,720 --> 01:34:03,553
You filthy pig!
- Stop it.
1088
01:34:04,000 --> 01:34:06,753
What did you come here for?
Why did you come?
1089
01:34:07,000 --> 01:34:09,753
Stop screaming... You forget who told him
we had the money.
1090
01:34:10,000 --> 01:34:12,673
You were the first who wanted
to run away with him.
1091
01:34:12,800 --> 01:34:15,951
So it's my fault. It was me who took
your man and your property.
1092
01:34:16,600 --> 01:34:19,353
I didn't even leave you the shitty
camera. I...
1093
01:34:19,600 --> 01:34:22,956
Nona, cut it out.
I came to cry.
1094
01:34:27,000 --> 01:34:29,958
Go ahead.
1095
01:34:34,200 --> 01:34:36,953
Nona, he was a scoundrel.
He took everything.
1096
01:34:42,600 --> 01:34:45,353
He ripped me off just like you.
1097
01:34:46,280 --> 01:34:48,953
Nona, if you only knew
how I had to work
1098
01:34:50,640 --> 01:34:53,359
to make enough to get back here.
1099
01:34:59,800 --> 01:35:02,553
Don't cry.
1100
01:35:06,320 --> 01:35:08,754
He left you with nothing?
1101
01:35:09,000 --> 01:35:11,958
No, he left me something...
1102
01:35:16,360 --> 01:35:18,555
LOOK.
1103
01:35:28,880 --> 01:35:31,952
What do you think?
1104
01:35:36,160 --> 01:35:37,752
All right. Come on, you sinner...
1105
01:35:37,920 --> 01:35:39,956
This is our family home.
1106
01:35:40,120 --> 01:35:42,953
My family was here for 200 years, then
it was turned into a vegetable warehouse
1107
01:35:44,600 --> 01:35:47,160
We'll clean it Up a little and make it
inlO a hotel.
1108
01:35:47,400 --> 01:35:50,153
Please... A hotel...
1109
01:35:58,880 --> 01:36:00,552
Margita, look who's back.
1110
01:36:00,800 --> 01:36:03,360
Does she still pray?
1111
01:36:03,480 --> 01:36:05,948
She can't die until she prays away
our sins.
1112
01:36:06,120 --> 01:36:08,953
She'll be here.
at least a hundred years.
1113
01:36:13,000 --> 01:36:15,958
I {Old myself that I'd find
my fortune.
1114
01:36:18,800 --> 01:36:20,552
And look how I ended up.
1115
01:36:20,800 --> 01:36:23,951
Men are only happy when they long for
something and don't have it.
1116
01:36:25,280 --> 01:36:28,352
We were sick from poverty,
fear of life.
1117
01:36:31,640 --> 01:36:34,552
We wanted to put the universe in motion
and it moved.
1118
01:36:36,400 --> 01:36:39,358
The thief robbed the thief.
Everything comes back in life, Ester.
1119
01:36:43,320 --> 01:36:45,959
Sins as much as good deeds.
1120
01:36:50,400 --> 01:36:53,358
Who said something about sin here.
I have to lOOk into that.
1121
01:36:58,600 --> 01:37:01,558
Margitka, I brought you something.
1122
01:37:05,200 --> 01:37:07,953
Bunnles.
1123
01:37:12,760 --> 01:37:14,352
Saigon's here!
1124
01:37:14,600 --> 01:37:15,715
Saigon?
1125
01:37:15,800 --> 01:37:18,951
I long time look for you.
I be rich and you be rich.
1126
01:37:21,400 --> 01:37:23,960
We have much money.
1127
01:37:28,680 --> 01:37:30,750
Could we be rich against our will?
1128
01:37:31,000 --> 01:37:33,560
Hard currency.
1129
01:37:35,680 --> 01:37:38,558
But Saigon, this 5 is reversed.
1130
01:37:39,800 --> 01:37:41,950
Reserved?
1131
01:37:42,400 --> 01:37:44,755
But they're nice.
1132
01:37:45,000 --> 01:37:47,958
Everything is like I predicted.
1133
01:37:56,800 --> 01:37:58,358
Smile!
1134
01:38:04,320 --> 01:38:07,357
Don't you feel like starting life over?
I do.
1135
01:38:17,440 --> 01:38:20,352
We're rich and healthy,
like Adam and Eve in Paradise.
1136
01:38:20,720 --> 01:38:23,951
Except that we don't have any money.
1137
01:38:42,680 --> 01:38:45,956
I'm hungry!
Come on, let's go and eat.
1138
01:38:46,160 --> 01:38:48,958
The greatest fortune is when the right
things come at the right time.
1139
01:38:53,400 --> 01:38:55,960
Look what good food
I've cooked for you.
1140
01:38:56,800 --> 01:38:59,553
Want some too?
1141
01:39:09,200 --> 01:39:11,953
Children need a father.
1142
01:39:13,000 --> 01:39:15,958
I'm Robert. And you?
1143
01:39:16,200 --> 01:39:17,952
I am Robert too. We'll be friends.
1144
01:39:18,320 --> 01:39:19,548
You have a white nose.
1145
01:39:19,680 --> 01:39:21,557
And you have a red one.
1146
01:39:21,680 --> 01:39:23,352
This is your can. Open it!
1147
01:39:24,000 --> 01:39:25,752
If you guess what's in it.
1148
01:39:26,000 --> 01:39:27,752
Hot buns.
Nope.
1149
01:39:28,000 --> 01:39:29,353
Maybe... Our souls, my friend.
1150
01:39:29,600 --> 01:39:31,352
Open it.
1151
01:39:31,600 --> 01:39:33,750
Yes, but after dinner.
1152
01:39:34,000 --> 01:39:36,560
If we opened the tin now,
1153
01:39:36,800 --> 01:39:39,951
our souls would go flying around the
world like birds.
1154
01:39:40,560 --> 01:39:43,950
And they would never meet again.
1155
01:39:46,000 --> 01:39:48,958
Oh, then let's never touch it.
1156
01:39:53,000 --> 01:39:55,958
Starring
1157
01:40:01,400 --> 01:40:04,358
Casting
1158
01:40:08,000 --> 01:40:11,151
Screenplay and directed by
1159
01:40:11,400 --> 01:40:14,358
Camera
1160
01:40:14,600 --> 01:40:17,558
Production manager
1161
01:40:17,800 --> 01:40:20,155
Editor
1162
01:40:20,400 --> 01:40:21,958
MUSE
1163
01:40:22,200 --> 01:40:24,350
Recorded by
1164
01:40:25,960 --> 01:40:27,951
Dialogues
1165
01:41:52,000 --> 01:41:54,958
Produced by
89766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.