All language subtitles for Lepsie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,480 --> 00:00:16,438 Here we are, one tin from America. 2 00:00:19,200 --> 00:00:20,838 What's in it? 3 00:00:21,000 --> 00:00:23,958 No tin can be empty. 4 00:00:25,000 --> 00:00:26,956 Open it. 5 00:00:27,600 --> 00:00:30,558 You must open it yourself in the presence of a state authority. 6 00:00:31,720 --> 00:00:34,678 Authority, I understand. 7 00:00:43,320 --> 00:00:46,278 Western subversives are pretty tucking crafty. 8 00:00:48,800 --> 00:00:51,758 Let's see... 9 00:00:58,800 --> 00:01:01,758 Yes, of course. Subversive. ideologically. 10 00:01:03,480 --> 00:01:06,233 Hello, Nona, my love. 11 00:01:06,400 --> 00:01:09,278 I am sending you a bit of free air 12 00:01:09,480 --> 00:01:12,438 to freshen up that farty communism of yours. 13 00:01:14,200 --> 00:01:16,839 So there! 14 00:01:17,000 --> 00:01:19,958 I emigrated illegally with Robert Hefner in 1978. 15 00:01:22,680 --> 00:01:25,353 He had graduated from the Sculpture Academy and I studied Philsophy. 16 00:01:25,720 --> 00:01:28,553 In Munich Robert went to look for money. 17 00:01:28,680 --> 00:01:31,638 I waited for him at the station, but he didn't return. Not even two days later. 18 00:01:34,920 --> 00:01:37,878 I realized that he'd left me and run away to Canada without me. 19 00:01:39,000 --> 00:01:40,877 I haven't seen him for 12 years. 20 00:01:40,960 --> 00:01:43,554 You kicked me out of school. I was "an “anti-socialist individual""." 21 00:01:43,680 --> 00:01:46,638 The dean threw you out. Not us. 22 00:01:49,200 --> 00:01:51,953 We are here for something entirely different. 23 00:01:52,200 --> 00:01:54,953 We made these from the film we found in your camera. 24 00:01:56,640 --> 00:01:59,279 Those are fake. 25 00:01:59,600 --> 00:02:01,955 There was no film in it and you know that. 26 00:02:02,160 --> 00:02:04,958 If you so desperately want to lock me up, you'll make up some proof. 27 00:02:05,880 --> 00:02:08,838 Comrade Klinec! 28 00:02:18,200 --> 00:02:21,158 Excuse me. Let's go. 29 00:02:34,200 --> 00:02:36,839 Hello, Misa, Misa, do you hear me? 30 00:02:37,000 --> 00:02:39,958 Hello, hey, codeword Valra, Valra, where in god's name are you, Misa? Hello? 31 00:02:48,000 --> 00:02:50,958 Miro Vostiar presents 32 00:02:51,080 --> 00:02:54,038 a Jura] Jakubisko film 33 00:02:57,000 --> 00:02:59,958 Better Rich and Healthy Than POOP and Sick 34 00:03:09,680 --> 00:03:11,432 Starring 35 00:03:11,560 --> 00:03:14,757 And now one of the nurses who care for us in the hospital will say a few words. 36 00:03:16,000 --> 00:03:18,753 Right on! Right on! 37 00:03:18,880 --> 00:03:21,838 Forgive my daring, but I.. I wanted to say something. 38 00:03:25,000 --> 00:03:27,958 Camera 39 00:03:31,080 --> 00:03:34,038 and now work in the party sanatorium and... 40 00:03:38,280 --> 00:03:41,033 Friends, friends... Let's be a little tolerant, please. 41 00:03:44,400 --> 00:03:46,834 Screenplay and directed by 42 00:03:47,000 --> 00:03:49,958 Now everyone's talking about crimes and communists as criminals, 43 00:03:54,720 --> 00:03:57,678 but they're n01 all alike. NOl all... 44 00:03:59,680 --> 00:04:02,638 Not all of them are the same, some are the same as us. 45 00:04:05,280 --> 00:04:08,158 Friends, our revolution is velvet, we promised love. 46 00:04:11,880 --> 00:04:13,199 You're a communist? 47 00:04:13,400 --> 00:04:16,358 I love a man and they want to hurt him. 48 00:04:18,280 --> 00:04:21,158 They should applaud your courage. 49 00:04:25,600 --> 00:04:27,670 Wait! What's your name? 50 00:04:27,880 --> 00:04:30,917 I must say I am deeply moved, because, you know, a revolution, that's... 51 00:04:33,400 --> 00:04:35,960 Now everyone to bed! 52 00:04:36,840 --> 00:04:39,149 You've got three hours to sleep. 53 00:04:40,200 --> 00:04:42,156 Bring me today's papers, will you? 54 00:04:42,480 --> 00:04:44,948 No worries, Mila. 55 00:04:47,920 --> 00:04:50,878 Kittens, be So kind as to write il five times and have it copied, OK? 56 00:04:51,800 --> 00:04:54,758 So what do you think of that blonde from the party sanatorium? 57 00:04:55,680 --> 00:04:58,353 WHO? YOU mean the Czech? ...the communist? 58 00:04:58,880 --> 00:05:01,838 She's not red. She just fell for some big shot and it got to her a little. 59 00:05:04,120 --> 00:05:06,953 Our love stands on politics too. 60 00:05:08,120 --> 00:05:09,553 JUSI politics? 61 00:05:09,680 --> 00:05:11,636 You're divine... Nona, I love you. 62 00:05:11,960 --> 00:05:14,918 State Security, open up! You're under arrest! 63 00:05:16,680 --> 00:05:19,638 What are you, crazy? - The communists have given up. 64 00:05:30,240 --> 00:05:33,198 Oh Czech land, this home of mine. 65 00:05:37,400 --> 00:05:40,358 Oh Czech land, this home of mine. 66 00:05:44,000 --> 00:05:46,958 Lightning flashes over the Tatra, thunder rumbles. 67 00:05:49,400 --> 00:05:51,356 Lightning flashes over the Tatra, thunder rumbles. 68 00:05:54,000 --> 00:05:56,958 Let us rest, brothers, they will surely disappear. 69 00:05:58,400 --> 00:06:01,358 The Slovaks Will revive. 70 00:06:13,200 --> 00:06:16,158 Have a drink! 71 00:06:16,880 --> 00:06:18,711 Is it true that the Communism's gone to Hell? 72 00:06:18,880 --> 00:06:21,348 It's true! 73 00:06:22,400 --> 00:06:25,358 Long live Havel! Hurray! 74 00:06:28,800 --> 00:06:31,758 Freedom! A new age! 75 00:06:33,200 --> 00:06:36,158 We have to celebrate the future with endless eternal love. 76 00:06:38,400 --> 00:06:41,358 Then you move in with me and we live together. 77 00:06:42,080 --> 00:06:43,354 Wait! Wait! 78 00:07:00,560 --> 00:07:03,518 I have some important political information for you. 79 00:07:05,800 --> 00:07:08,758 We're going to have a child. 80 00:07:11,360 --> 00:07:12,679 YOU? 81 00:07:13,000 --> 00:07:14,558 We. 82 00:07:15,800 --> 00:07:18,155 And you're sure it's with me? Hmmmm. 83 00:07:18,280 --> 00:07:20,953 You bastard... 84 00:07:23,880 --> 00:07:26,155 I know one common solution. 85 00:07:26,400 --> 00:07:28,436 Which is? 86 00:07:28,800 --> 00:07:31,360 To get married. 87 00:07:32,800 --> 00:07:35,758 Yes, but I wouldn't want to put you into a submissive position. 88 00:07:38,800 --> 00:07:41,553 I'm thinking of your future, Nona. 89 00:07:42,200 --> 00:07:44,555 And that's good or bad for me? 90 00:07:44,800 --> 00:07:46,074 There she is... 91 00:07:46,200 --> 00:07:48,953 I've tried marriage once. You know. 92 00:07:49,760 --> 00:07:52,718 And I wouldn't want it to end like it did with my first wife. 93 00:07:53,400 --> 00:07:55,356 I hope you're not putting us on the same level. 94 00:07:55,600 --> 00:07:58,433 No, but only one person in a couple can have great ambitions. 95 00:08:00,000 --> 00:08:02,958 I understand, and that's you. 96 00:08:03,800 --> 00:08:06,758 Look, we avoided conventions during Totalitarianism. 97 00:08:07,760 --> 00:08:10,558 We're not going to throw that away now. 98 00:08:11,400 --> 00:08:14,358 A few words for the news. Are you going to enter politics after the election? 99 00:08:15,000 --> 00:08:18,356 What position will you take on? I've to be director of an insane asylum. 100 00:08:24,400 --> 00:08:26,356 The minister and two members of government are here. 101 00:08:26,600 --> 00:08:29,353 Excuse me, please. Come, love, I'll introduce you. 102 00:08:29,600 --> 00:08:31,750 Minister? 103 00:08:33,000 --> 00:08:35,958 Now that I have met you personally and even seen your work... 104 00:08:36,600 --> 00:08:39,558 Let me tell you that you are... the only candidate... 105 00:08:39,880 --> 00:08:42,348 ...to become Ambassador, Miss Nona. 106 00:08:42,600 --> 00:08:45,353 But, Minister, I am llOl suited fOf that. 107 00:08:45,600 --> 00:08:48,558 Hello. I'm doctor Ficner. Puco for friends. 108 00:08:51,560 --> 00:08:54,757 Nice to meet you. You defended Vilo in court, didn't you? You are... 109 00:08:56,400 --> 00:08:59,756 ...a gynecologist. You won't feel a thing, we've got the best equipment. 110 00:09:01,280 --> 00:09:04,158 We'll keep you there for two days 111 00:09:05,200 --> 00:09:07,839 and the problem is solved. 112 00:09:08,000 --> 00:09:10,958 AS if it never existed. 113 00:09:11,880 --> 00:09:12,949 Deal? 114 00:09:35,720 --> 00:09:37,358 You know what, dear, if you piss me off, 115 00:09:38,000 --> 00:09:41,356 I'll keep the baby and you'll never see it. 116 00:09:41,480 --> 00:09:43,357 Look, a baby isn't interesting just now. 117 00:09:43,600 --> 00:09:46,558 And what is interesting? Your career, huh? 118 00:09:47,000 --> 00:09:48,956 Well, outwith il! Go on, tell it to your chicks! 119 00:09:49,400 --> 00:09:51,152 Mr. Viliam, Mr. Viliam, don't! 120 00:09:51,400 --> 00:09:54,358 Don't let yourself be provoked. She'll ruin you. She... 121 00:09:55,320 --> 00:09:57,356 YOU Velvet Cunt! - How dare you! 122 00:09:57,720 --> 00:09:59,950 Stop it or I'll smack you one! 123 00:10:00,200 --> 00:10:02,953 Stop drinking and control yourself. 124 00:10:03,200 --> 00:10:05,953 You pathetic loser. 125 00:10:07,520 --> 00:10:09,954 You shouldn't have done that. 126 00:10:10,200 --> 00:10:12,839 We are through. One day you'll be sorry. 127 00:10:13,000 --> 00:10:15,958 Al least I'll know why. 128 00:10:16,600 --> 00:10:18,556 You'd better wise up, friend... - Stop n. 129 00:10:18,760 --> 00:10:21,558 You send me to get an abortion and brag to your friends... you swine... 130 00:10:26,200 --> 00:10:28,998 you whore chaser... politician... 131 00:10:29,680 --> 00:10:32,558 You're all pathetic! 132 00:10:32,880 --> 00:10:35,553 You can stick your politics up your arses! 133 00:10:35,840 --> 00:10:38,673 Career... friends... SIUIS... 134 00:10:40,240 --> 00:10:42,959 Fuck you... 135 00:10:44,480 --> 00:10:47,153 She's gone crazy! 136 00:10:50,400 --> 00:10:53,153 Cowards! Let me go! 137 00:10:53,800 --> 00:10:56,758 Why are you breaking everything? They'll lock us up! 138 00:10:58,400 --> 00:11:00,550 Me? I am supposed to be an ambassadress. 139 00:11:01,000 --> 00:11:03,150 Well, you won't be one, anyway. 140 00:11:03,600 --> 00:11:05,158 You're bleeding. 141 00:11:05,600 --> 00:11:06,828 Il doesn't hurt. 142 00:11:07,000 --> 00:11:09,150 I'll take care of it for you. ll doesn't hurt. 143 00:11:09,400 --> 00:11:12,039 Quiet, or you'll wake the building. 144 00:11:16,600 --> 00:11:19,353 Hell, where the Hell am I? 145 00:11:21,720 --> 00:11:23,358 Don't worry. You're at my place. 146 00:11:23,760 --> 00:11:26,558 They turned off the heat in January, SO I built the tent. 147 00:11:27,200 --> 00:11:29,555 Comfy, huh? 148 00:11:32,000 --> 00:11:33,353 Where's my camera? 149 00:11:33,480 --> 00:11:36,438 It's here. It's all here, don't worry. 150 00:11:37,000 --> 00:11:39,958 Cigarettes. 151 00:11:43,800 --> 00:11:46,553 Thanks. Hey, why are you taking care of me like this? 152 00:11:47,680 --> 00:11:50,558 I am a nurse. Professional affliction. 153 00:11:52,800 --> 00:11:55,553 You sure gave them what for yesterday! Dissident. 154 00:11:56,600 --> 00:11:58,750 We're in the same boat. 155 00:11:58,880 --> 00:12:01,758 Politics never interested me. 156 00:12:02,200 --> 00:12:04,953 I didn't even know who Was who. 157 00:12:06,000 --> 00:12:08,958 But I didn't care. I wanted to get married and have lots of children. 158 00:12:10,280 --> 00:12:13,158 I've always doubted everything I thought about. 159 00:12:16,440 --> 00:12:18,396 And what's il g0! me? 160 00:12:18,880 --> 00:12:21,758 Laco always says that it's the woman who should be careful. 161 00:12:22,280 --> 00:12:23,838 Are you going to keep it? 162 00:12:24,000 --> 00:12:26,673 What do I kn0W?... IS this him? 163 00:12:27,000 --> 00:12:29,958 Yeah... Do you know what he calls me? Eve. 164 00:12:33,160 --> 00:12:35,958 If we're apart for a while I always get 165 00:12:37,320 --> 00:12:39,959 flowers flying in through the window. 166 00:12:40,280 --> 00:12:42,953 Roses. They always smell beautiful. 167 00:12:45,280 --> 00:12:47,953 Red? White! I like those best! 168 00:12:50,120 --> 00:12:52,953 He always acts like a man. 169 00:12:53,480 --> 00:12:56,358 He bought me this apartment, the furniture, everything you see here. 170 00:12:59,280 --> 00:13:01,953 I wouldn't give in to him even on a desert island. 171 00:13:03,880 --> 00:13:06,758 William will be a minister, you Mrs. Minister and I'll be working alone. 172 00:13:08,680 --> 00:13:11,558 Uncle Kadar, what would you do, if you were expecting a child? 173 00:13:12,440 --> 00:13:15,159 Me? A child? Miss Nona... 174 00:13:16,200 --> 00:13:18,555 I mean if you were in my place. 175 00:13:18,800 --> 00:13:21,758 I understand. I'd flip a coin. 176 00:13:23,320 --> 00:13:26,153 It'll come up riches or poverty. 177 00:13:27,000 --> 00:13:29,958 Il would've been a powerful book. And a help financially. Unfortunately... 178 00:13:31,600 --> 00:13:34,353 I get it. Vilo called you. 179 00:13:35,400 --> 00:13:37,960 Nona, what do you take me for? 180 00:13:38,520 --> 00:13:40,954 You know the political boom's over. 181 00:13:41,200 --> 00:13:43,953 We have to do business. 182 00:13:44,160 --> 00:13:46,958 Who today would buy a book of meetings of dissidents? 183 00:13:48,280 --> 00:13:50,953 No one wants to look back, people are interested in different things... 184 00:13:52,680 --> 00:13:54,955 Just look around. 185 00:13:55,200 --> 00:13:57,953 Going to score, boss? 186 00:13:59,200 --> 00:14:01,953 Advertising, sex... Freedom is here. 187 00:14:07,240 --> 00:14:09,959 I am not worried about you. 188 00:14:10,160 --> 00:14:12,515 You always knew how to take care of yourself. Bye. 189 00:14:14,000 --> 00:14:16,958 I've changed my mind. 190 00:14:20,680 --> 00:14:23,353 We'll have to open these bottles outside. 191 00:14:24,680 --> 00:14:26,636 You'll have to save me again. 192 00:14:26,800 --> 00:14:29,678 Shh! It's 'cause of the neighbour. Used to be a nun, you know? 193 00:14:31,480 --> 00:14:32,959 Nun? 194 00:14:33,400 --> 00:14:36,358 I thought she'd return to the order after the revolution. 195 00:14:37,200 --> 00:14:39,953 But she prefers good wine to the cloister. 196 00:14:51,600 --> 00:14:54,353 It's open. 197 00:14:56,560 --> 00:14:59,358 Inspection! I hear sinful sounds... 198 00:15:04,400 --> 00:15:06,960 I brought you something, little Ester. 199 00:15:07,400 --> 00:15:09,960 Now, where's that medicine? 200 00:15:10,800 --> 00:15:12,756 Here! 201 00:15:19,800 --> 00:15:22,758 Oh, girls, what are you up to?! It's a Sin! 202 00:15:26,400 --> 00:15:29,358 Out in space a soul is seeking a soul and it will miss the unborn other one. 203 00:15:31,800 --> 00:15:33,552 How funny. 204 00:15:33,880 --> 00:15:36,952 But what if that soul dies of starvation? 205 00:15:39,720 --> 00:15:42,359 Don't worry about that. 206 00:15:43,280 --> 00:15:46,352 If God provides a lamb he provides food for it. 207 00:15:49,200 --> 00:15:50,952 And it might be a boy. 208 00:15:51,160 --> 00:15:53,958 It will be if Margita says so. Get up... 209 00:15:56,280 --> 00:15:58,953 We'll carry on the family name forever. 210 00:16:00,480 --> 00:16:03,358 Even Jesus Christ drank wine. 211 00:16:07,280 --> 00:16:10,158 Now wait... January '58... Let me think... 212 00:16:11,800 --> 00:16:13,756 Dog! 213 00:16:14,400 --> 00:16:17,358 You were both born in the same year of the dog. 214 00:16:19,800 --> 00:16:22,360 You, Nona, were born in the dark of night, 215 00:16:23,000 --> 00:16:25,958 biting and scratching in the name of justice. 216 00:16:27,120 --> 00:16:29,953 And you were born as a dog, 217 00:16:30,320 --> 00:16:32,959 in the daylight, you're like a puppy. 218 00:16:34,400 --> 00:16:36,960 And without each other you mean nothing, 219 00:16:37,400 --> 00:16:39,356 but together, together... 220 00:16:39,720 --> 00:16:42,553 Even without a man the destiny of a woman can be fulfilled. 221 00:16:44,120 --> 00:16:46,953 You'll eat from the same bowl with golden utensils. 222 00:16:53,400 --> 00:16:56,358 Tragic victim of the Velvet Revolution. 223 00:17:14,880 --> 00:17:17,758 Dear bereaved one, dear guests, 224 00:17:18,400 --> 00:17:21,358 Before you lies a man who did not leave us voluntarily. 225 00:17:24,600 --> 00:17:27,353 You ask why he chose death over life? 226 00:17:29,880 --> 00:17:32,553 Laco performed much unrewarded work 227 00:17:33,160 --> 00:17:35,958 of merit for security of the state. 228 00:17:37,680 --> 00:17:40,638 Instead of gratitude he was insulted, 229 00:17:42,200 --> 00:17:44,760 spat on, threatened with investigation. 230 00:17:45,000 --> 00:17:47,958 BUt heroes CIOI'I'II die. 231 00:17:51,080 --> 00:17:53,958 God be with you, dear Laco. 232 00:17:56,000 --> 00:17:58,958 Think about why he did il. Certainly not because of you. 233 00:18:00,600 --> 00:18:03,353 He had a family, a wife, children and he kept you. 234 00:18:12,720 --> 00:18:15,553 Who knows what he had on his conscience! 235 00:18:15,800 --> 00:18:18,553 I loved him! 236 00:18:25,160 --> 00:18:27,958 You stupid fool! Because of a shitty undercover agent. What's with you? 237 00:18:30,400 --> 00:18:33,358 Come here! You have to! Shut up! Properly! Hear me? 238 00:18:33,720 --> 00:18:36,757 Out with it! All Of it! YOU have t0! YOU have t0! 239 00:18:41,800 --> 00:18:43,950 I didn't want to poison myself. 240 00:18:44,080 --> 00:18:46,958 I just took some sleeping pills because I couldn't fall asleep. 241 00:18:49,000 --> 00:18:51,958 One is enough for that. 242 00:18:59,320 --> 00:19:02,357 You were great. Go, get dressed, we are going. 243 00:19:03,320 --> 00:19:06,357 It's an Old folks home tonight. Smile! 244 00:19:12,440 --> 00:19:15,352 Wait, I'll take care Of this. 245 00:19:18,720 --> 00:19:20,756 For you. 246 00:19:21,200 --> 00:19:23,953 Thank you. 247 00:19:30,400 --> 00:19:32,755 Wait. What? What's up? What do you want? 248 00:19:33,000 --> 00:19:35,275 Hand over that film. And what good is it to you? 249 00:19:35,520 --> 00:19:38,353 I'll pay you for it. 250 00:19:39,000 --> 00:19:41,958 How much, huh? 251 00:19:44,400 --> 00:19:46,356 This doesn't cut it, boss. 252 00:19:46,480 --> 00:19:49,358 Hey, wait. Or I'll slug you. Your choice. 253 00:19:50,080 --> 00:19:52,958 Go make out at home! In bed, children of freedom. 254 00:19:56,720 --> 00:19:59,553 Open up! Open, or I'll kill you! 255 00:20:01,640 --> 00:20:03,551 Hear me? Open... 256 00:20:03,800 --> 00:20:06,439 Excuse me, I have to get out. 257 00:20:07,800 --> 00:20:10,553 Oh, right, when in Home... 258 00:20:11,400 --> 00:20:14,358 Open the door, immediately! 259 00:20:16,800 --> 00:20:19,758 Hell! Well... Interesting toilet paper. 260 00:20:30,880 --> 00:20:33,348 Who is here? Me. 261 00:20:33,800 --> 00:20:36,553 What are you doing here? Waiting for you. 262 00:20:37,000 --> 00:20:39,958 Something happened? I am scared, Nona. 263 00:20:41,000 --> 00:20:43,355 You are scared and you're sitting here in the dark?! 264 00:20:43,600 --> 00:20:46,353 Laco's not dead. 265 00:20:46,560 --> 00:20:48,357 I saw him. 266 00:20:48,520 --> 00:20:50,750 Well, it happens. 267 00:20:51,000 --> 00:20:53,958 You think I'm crazy or hallucinating! 268 00:20:54,240 --> 00:20:57,152 That he can't be alive if he hung himself and had a funeral. 269 00:20:59,320 --> 00:21:02,153 But I saw him. OK, OK. 270 00:21:02,440 --> 00:21:05,352 I saw him in the courtyard with our chief doctor. I saw him this close up. 271 00:21:07,400 --> 00:21:10,358 Why would he die and then show up. Especially here. 272 00:21:13,200 --> 00:21:15,156 That doesn't make sense. 273 00:21:15,400 --> 00:21:18,358 I know, but I have a strange feeling. 274 00:21:19,200 --> 00:21:21,953 I've never told you that but Laco was strange. 275 00:21:25,080 --> 00:21:27,958 Everything was unreal with him. 276 00:21:30,560 --> 00:21:33,757 He was attracted to me from the very first moment, when he came as a patient. 277 00:21:36,800 --> 00:21:39,758 I feel like I'm in the garden of Eden. And look, an apple! 278 00:21:43,280 --> 00:21:46,158 Comrade, I'll stop and nothing will save you from an operation. 279 00:21:48,800 --> 00:21:51,758 Eve, ice can never save me, 280 00:21:55,600 --> 00:21:58,353 only your burning heart. 281 00:21:58,800 --> 00:22:01,553 I'm Ester, not Eve. Why do you speak Czech when you're a Slovak? 282 00:22:02,800 --> 00:22:05,758 So that you can understand me better. 283 00:22:10,000 --> 00:22:12,958 I liked him very much, maybe because 284 00:22:13,080 --> 00:22:15,958 I'd never had a man before, you know. 285 00:22:18,000 --> 00:22:20,958 Then came a really cute misunderstanding, he was so crazy for me 286 00:22:22,560 --> 00:22:25,358 that he took an ordinary pre-surgery as a foreplay. 287 00:22:27,000 --> 00:22:29,958 Eve, I knew this moment would come. I saw it in your eyes. 288 00:22:33,600 --> 00:22:36,353 Oh, leave that for some other girl. 289 00:22:38,520 --> 00:22:41,353 I have to do something unpleasant to you now. 290 00:22:49,280 --> 00:22:51,953 Comrade! This is getting you excited! Yes. 291 00:22:56,040 --> 00:22:58,952 Don't worry, it'll be done in a second. 292 00:23:02,280 --> 00:23:05,158 Comrade! What are you doing to me? 293 00:23:05,600 --> 00:23:08,558 Don't faint... Oh... But comrade... 294 00:23:11,080 --> 00:23:13,958 it seemed that it would stay that way forever, a miracle. 295 00:23:18,840 --> 00:23:21,957 The party surgeons refused to operate on him in this embarrassing condition. 296 00:23:23,520 --> 00:23:26,353 So I took treatment upon myself. 297 00:23:29,920 --> 00:23:32,150 In the Party Sanatorium they stole everything. Medicine, food, towels, 298 00:23:35,400 --> 00:23:38,358 All that was left in the kitchen were the apples in the garden. 299 00:23:39,600 --> 00:23:42,558 That dramatically sealed our fate. 300 00:23:44,600 --> 00:23:47,558 That time I almost believed that Laco Was dead. 301 00:23:48,680 --> 00:23:51,558 Laco? Laco, don't die on me, Laco! 302 00:23:52,320 --> 00:23:54,959 Don't die, Laco, Laco! 303 00:23:56,120 --> 00:23:59,271 What are you scared for? Heroes don't die, Eve. 304 00:24:11,280 --> 00:24:14,158 OK, OK, we are going. Oh, good morning. 305 00:24:15,840 --> 00:24:18,957 Good morning, Miss Nona. You have a package. Sign here. 306 00:24:24,440 --> 00:24:26,556 Hey! You got a package! 307 00:24:26,840 --> 00:24:29,354 I see the patients have to see to themselves today. 308 00:24:29,600 --> 00:24:32,558 I'm done with nursing. I'll find something new. 309 00:24:33,800 --> 00:24:36,758 Prepare yourself for a burst of fresh air. 310 00:24:42,240 --> 00:24:45,152 From Japan? Well, you sure have contacts, you dissident. 311 00:24:47,040 --> 00:24:49,952 Hello, my goddess. Soon you'll hold a magic bird in your hands. 312 00:24:53,000 --> 00:24:56,151 Like him, I'm flying on the wings of my desire to you in Europe. Robert. 313 00:25:02,520 --> 00:25:04,750 Why does he call you a goddess? 314 00:25:04,920 --> 00:25:07,957 It's from mythology. Nona was one of the Three Fates 315 00:25:09,760 --> 00:25:12,354 weaving the threads of destiny. 316 00:25:12,640 --> 00:25:15,552 JUSI like US. And we're Still in the pits, aren't we? 317 00:25:21,040 --> 00:25:23,952 Go ahead, fly, you fake. You won't fool us with this cock of yours. 318 00:25:29,760 --> 00:25:32,558 Lie on your back, put the cock down and breathe erotically. 319 00:25:36,080 --> 00:25:38,355 I am embarrassed, Nona. 320 00:25:38,720 --> 00:25:41,553 Oh, come on! Nothing will show in the picture. 321 00:25:42,000 --> 00:25:44,958 I won't pour a drink for you, if you're embarrassed. 322 00:25:46,720 --> 00:25:49,359 Inspection! I hear sinful sounds... 323 00:25:50,800 --> 00:25:53,360 Our business is done for. 324 00:25:53,800 --> 00:25:56,758 Oh, you poor girls, what are you doing? It's sinful! 325 00:25:59,040 --> 00:26:01,554 This won't bring you happiness. - Have some wine. 326 00:26:01,800 --> 00:26:04,155 Margita, you owe us a prophecy from last time. 327 00:26:04,400 --> 00:26:06,960 You didn't finish it. Come. 328 00:26:07,080 --> 00:26:09,958 The universe is in motion. There is a time for everything. 329 00:26:10,200 --> 00:26:12,953 Dear Lord, show me the way. 330 00:26:14,480 --> 00:26:16,948 Where are you leading us 331 00:26:17,400 --> 00:26:20,153 to understand our fate. 332 00:26:21,000 --> 00:26:23,560 I see light and darkness, 333 00:26:24,400 --> 00:26:26,550 I see money, richly decorated walls 334 00:26:27,000 --> 00:26:28,558 of a palace 335 00:26:29,120 --> 00:26:31,953 and the palace is full of silver, silver melodies. 336 00:26:37,320 --> 00:26:39,959 Margitka... 337 00:26:40,520 --> 00:26:42,954 on, my head... 338 00:26:43,360 --> 00:26:45,351 Well,hurray, aren't we wiser now? 339 00:26:45,680 --> 00:26:48,558 Try it again. I didn't understand anything. 340 00:26:48,800 --> 00:26:51,758 Wait, stay like that. I don't know what we're doing tomorrow, 341 00:26:53,800 --> 00:26:56,519 but I know what we're doing today. 342 00:26:56,880 --> 00:26:58,950 There, look up there... 343 00:26:59,240 --> 00:27:01,549 Oh, Mother Mary! 344 00:27:01,920 --> 00:27:03,956 Maybe I'm Jewish. Ester is a Jewish name. 345 00:27:06,000 --> 00:27:08,958 We're all God's children. I'll even christen you. 346 00:27:10,040 --> 00:27:12,952 Laco didn't believe in God. But I know he exists... 347 00:27:15,000 --> 00:27:17,958 Who else would protect me? What do you think, Nona? 348 00:27:18,800 --> 00:27:21,758 I don't know. I am a Lutheran, 349 00:27:23,840 --> 00:27:26,752 but never got much church time in. 350 00:27:32,480 --> 00:27:34,675 Sacred pictures! 351 00:27:35,160 --> 00:27:37,958 The Virgin Mary of Lourdes. 352 00:27:41,800 --> 00:27:44,758 Only five again. The Virgin's not very popular. 353 00:27:45,000 --> 00:27:47,719 What if we tried those nudes? 354 00:27:48,080 --> 00:27:51,356 I wouldn't feel embarrassed. Maybe I would even get married. 355 00:27:53,160 --> 00:27:55,355 You're sinning again. 356 00:27:55,680 --> 00:27:58,353 Not sinning, Margitka. 357 00:27:58,520 --> 00:28:00,954 You know what we'll make our living on now, ladies? 358 00:28:01,360 --> 00:28:03,555 People's vanity. 359 00:28:04,080 --> 00:28:06,958 Everything people have so far had on photographs, 360 00:28:07,120 --> 00:28:09,953 they want now in moving pictures, with sound. 361 00:28:10,480 --> 00:28:13,358 Wives, children, birthdays, weddings... 362 00:28:14,600 --> 00:28:17,353 Know what I mean, Margitka? Moving pictures. 363 00:28:18,320 --> 00:28:20,754 What? - Video. 364 00:28:22,000 --> 00:28:24,639 You can get a Japanese video camera here and save half the price. 365 00:28:24,960 --> 00:28:27,952 Won't it be some kind of crap? - Don't worry. I know technical people. 366 00:28:28,400 --> 00:28:30,755 We want a video camera. What brand? 367 00:28:31,000 --> 00:28:32,752 Panasonic. 368 00:28:33,080 --> 00:28:34,638 An open box, or in the original packaging? 369 00:28:34,800 --> 00:28:36,552 I'd like to test il first. 370 00:28:36,800 --> 00:28:38,552 Don't hold things up. Give us an original, there's a warranty inside. 371 00:28:38,840 --> 00:28:40,353 Couldn't we try il first? 372 00:28:40,600 --> 00:28:42,352 If you can't decide, come back another time. 373 00:28:42,640 --> 00:28:45,552 We have made a decision! I told you we want an original box. 374 00:28:45,880 --> 00:28:48,348 Fine, here it is. Thanks. Pay for it. 375 00:28:48,520 --> 00:28:50,954 Warranty's inside. Here's the batteries. Thank you. 376 00:28:51,120 --> 00:28:53,350 I'm here every month, if you have any problems. See you. 377 00:28:53,480 --> 00:28:56,358 Thank you. See you later. 378 00:28:57,000 --> 00:28:59,560 Easy now, easy, people. 379 00:29:01,840 --> 00:29:04,752 This time it will be us who surprise Margita. Give it to me. 380 00:29:07,080 --> 00:29:09,958 We'll see how she reacts to seeing herself on TV, the little soothsayer. 381 00:29:16,000 --> 00:29:18,958 It's nice. Careful. 382 00:29:22,680 --> 00:29:24,750 It's wood. 383 00:29:25,000 --> 00:29:27,355 Very funny. 384 00:29:30,000 --> 00:29:32,355 On, wood... 385 00:29:34,480 --> 00:29:37,358 We'll go back and get them. 386 00:29:37,800 --> 00:29:40,758 Yeah, and they're just waiting around torus. Bastards. 387 00:29:44,000 --> 00:29:46,958 Don't cry. That won't get us anywhere. 388 00:29:48,040 --> 00:29:50,952 I'm not crying for myself. I'm crying for the little lamb. 389 00:29:51,600 --> 00:29:54,353 If God gives a lamb, he gives it food. 390 00:29:57,120 --> 00:29:59,759 He does, doesn't he? 391 00:30:07,280 --> 00:30:10,158 I'll pay you back. I'll sell everything here. Even the furniture. 392 00:30:11,400 --> 00:30:14,358 You dOn't have to do that. We'll get through this. 393 00:30:14,720 --> 00:30:17,757 You're kind. I don't know what it is. 394 00:30:18,880 --> 00:30:21,553 Everything I do turns out wrong. 395 00:30:22,560 --> 00:30:24,755 I was born under a bad sign. 396 00:30:25,120 --> 00:30:27,759 You're not the only one. 397 00:30:28,000 --> 00:30:29,752 I just don't advertise it 398 00:30:30,600 --> 00:30:33,353 and don't make it a life-long excuse for myself like you do. 399 00:30:34,480 --> 00:30:37,358 I used to be trusting too. I wanted to believe in miracles. 400 00:30:40,840 --> 00:30:43,752 But everyone took advantage of me. 401 00:30:47,520 --> 00:30:50,159 Want to hear how I lost my virginity? 402 00:30:50,440 --> 00:30:52,954 I didn't know you liked men. 403 00:30:53,240 --> 00:30:55,959 He was a great painter and really reckless. 404 00:30:57,200 --> 00:31:00,158 He looked at the world... bewitchingly. 405 00:31:03,600 --> 00:31:06,558 I used to read Houdini's book to him for hours on end, 406 00:31:07,080 --> 00:31:09,958 because he'd decided to become an illUsinist. 407 00:31:11,080 --> 00:31:13,958 And with similar success Robert Houdini performed 408 00:31:14,120 --> 00:31:16,953 his hypnotic dream in the air. 409 00:31:55,880 --> 00:31:58,952 One day he hit me, in the middle Of dreaming, over my head with a bottle. 410 00:32:09,400 --> 00:32:11,960 I didn't know what was going on at first. 411 00:32:12,600 --> 00:32:15,558 I felt fear, but ecstasy at the same time. 412 00:32:16,680 --> 00:32:19,558 I lay there with eyes closed and longed for it never to end. 413 00:32:21,160 --> 00:32:23,549 But he disappeared... 414 00:32:23,760 --> 00:32:26,752 It didn't happen again until years later. 415 00:32:27,600 --> 00:32:30,558 By then he was a sculptor and took over my lite. 416 00:32:35,800 --> 00:32:37,950 Who's that? 417 00:32:38,880 --> 00:32:40,757 Inspection! 418 00:32:41,240 --> 00:32:43,959 Ah, margitka... but we didn't open any bottles. 419 00:32:45,560 --> 00:32:48,358 They brought this package from that movement of yours. 420 00:32:51,160 --> 00:32:53,754 When you weren't here. It's all the way from Holland. 421 00:32:54,000 --> 00:32:55,956 Another miracle. 422 00:32:56,320 --> 00:32:58,959 Come on, let's open it. - Ahh, the artist is in Holland. 423 00:32:59,120 --> 00:33:01,554 An urn! He's dead? 424 00:33:01,800 --> 00:33:03,950 Yeah, sure. 425 00:33:04,640 --> 00:33:06,949 Hello, my goddess. 426 00:33:07,320 --> 00:33:10,153 As you see, I am in Europe. The earth is black here, like it is in Slovakia. 427 00:33:10,400 --> 00:33:13,358 If you water it, there'll be one more miracle in the world. 428 00:33:17,480 --> 00:33:20,358 He'd like to make me cry, cheater. 429 00:33:21,680 --> 00:33:24,353 Once was enough. 430 00:33:35,680 --> 00:33:37,955 Smells nice! 431 00:33:39,720 --> 00:33:42,154 Erotica, soft erotica! 432 00:33:42,880 --> 00:33:44,950 It's me! 433 00:33:46,680 --> 00:33:49,558 My body in flowers. Hand coloured. 434 00:33:50,800 --> 00:33:52,756 Excuse me... Excuse me... 435 00:33:52,960 --> 00:33:55,554 Didn't I tell you that if people don't have enough money for a clothed saint, 436 00:33:55,680 --> 00:33:57,557 they won't have enough for a nude saint. What are we dragging? 437 00:33:57,760 --> 00:33:59,830 Butter. - Real one or erotic one? 438 00:34:00,880 --> 00:34:03,758 Depends where you spread it. 439 00:34:05,680 --> 00:34:08,558 Butter, cheapest post-revolution butter! 440 00:34:09,520 --> 00:34:11,351 Butter, 14 crowns. Here you are. 441 00:34:11,600 --> 00:34:13,158 There you go, two butters. Buy now! 442 00:34:13,400 --> 00:34:15,550 It's a good deal all around. 443 00:34:15,720 --> 00:34:18,837 The Moravians give it to us dirt cheap, the Slovaks are happy it only costs 14. 444 00:34:21,880 --> 00:34:24,758 If only we didn't have to buy gas. 445 00:34:26,040 --> 00:34:28,952 We should place an ad for a good man 446 00:34:29,880 --> 00:34:32,758 and finally enjoy ourselves. As you said, fear and ecstasy. 447 00:34:33,680 --> 00:34:36,558 We'd scream in ecstasy simultaneously. 448 00:34:43,000 --> 00:34:44,956 Dwarves... 449 00:34:45,600 --> 00:34:48,558 Hey, girls, don't be grumpy, come with us, 450 00:34:49,360 --> 00:34:52,352 We'll load you on the back, it's empty. Go on, come with us. 451 00:34:53,440 --> 00:34:56,352 Come on, Nona, it'll be fun. Didn't you say we needed to save on gas? 452 00:35:07,120 --> 00:35:09,953 Let me go, please, I don't want to... 453 00:35:15,160 --> 00:35:18,152 Let her go, you dirty bastards! 454 00:35:21,840 --> 00:35:24,752 Leave her alone! - Come here, baby! 455 00:35:28,560 --> 00:35:30,949 YOU whore! 456 00:35:31,560 --> 00:35:34,552 I've got you photographed, see you in court! 457 00:35:41,800 --> 00:35:44,758 YOU left the keys in the truck, you simpleton. 458 00:35:46,520 --> 00:35:49,353 The bimbo's stealing our truck. It's not even paid for yet. 459 00:35:52,320 --> 00:35:55,357 Move your ars! We have to catch them. 460 00:36:00,000 --> 00:36:02,958 Stop! Stop in the name of law! it is a private property. 461 00:36:05,000 --> 00:36:07,958 The bitch wants to kill US. 462 00:36:08,280 --> 00:36:10,953 What are you standing there for? Don't you see she's braking? Catch her! 463 00:36:14,000 --> 00:36:16,560 Grab here! 464 00:36:18,280 --> 00:36:20,953 Got it! Don't let it go! 465 00:36:22,920 --> 00:36:24,956 Ah, shit! 466 00:36:25,400 --> 00:36:28,551 Well, there, my clever puppy. We've had the men and I think 467 00:36:30,520 --> 00:36:32,954 I even heard the ecstatic screaming. 468 00:36:33,120 --> 00:36:35,156 You overdo it with that fairness of yours. 469 00:36:35,400 --> 00:36:38,358 Certain things have to be carried out all the way till the end. 470 00:36:40,760 --> 00:36:42,671 In the spirit of democracy we've invited our popular politician 471 00:36:42,800 --> 00:36:44,552 to respond... 472 00:36:44,800 --> 00:36:47,553 Well, take a look at dady, he's not going to have enough even for alimony. 473 00:36:47,840 --> 00:36:50,354 My fellow citizens... You know me... 474 00:36:51,400 --> 00:36:53,960 Noe we're both in the same boat. 475 00:36:54,080 --> 00:36:56,355 There's a difference, isn't there? 476 00:36:56,720 --> 00:36:59,757 Oh no, my dear Baroness, he was an informer just like mine. 477 00:37:01,560 --> 00:37:04,358 That's unbelievable. 478 00:37:04,440 --> 00:37:07,352 My ties with the Secret Police were practicaly non... 479 00:37:09,280 --> 00:37:11,748 It's all filth. 480 00:37:11,960 --> 00:37:14,758 Once I met a Secret Police employee... 481 00:37:16,200 --> 00:37:18,953 Mail... 482 00:37:22,840 --> 00:37:24,956 Another bill? 483 00:37:35,800 --> 00:37:38,758 You're not in love, you use little salt. 484 00:37:40,880 --> 00:37:43,758 Robert...?! You're back? 485 00:37:44,520 --> 00:37:47,751 As oyu can see, I do what I write. 486 00:37:48,080 --> 00:37:50,355 Please, tell me what all those cans mean. 487 00:37:50,560 --> 00:37:54,758 I simply thought those toys would bring you happiness. Come on, smile. 488 00:37:54,880 --> 00:37:57,758 I imagined this meeting of ours differently. Don't take il badly... 489 00:37:58,200 --> 00:38:00,350 You know when I lost you... 490 00:38:00,720 --> 00:38:03,757 We were both lost. Wow! You have my torso. 491 00:38:05,920 --> 00:38:08,957 Such a naive work. It was all so laughable. 492 00:38:10,880 --> 00:38:13,952 Depends for Who. Admit il, you left me for another woman. 493 00:38:17,200 --> 00:38:19,953 As if I could. I have only you. 494 00:38:21,800 --> 00:38:24,951 I waited for you three days at the station. 495 00:38:25,480 --> 00:38:28,358 Tough luck, my boy. 496 00:38:31,440 --> 00:38:34,352 If you only knew how much I thought of you. 497 00:38:36,360 --> 00:38:38,954 Mr. Robert, you've forgotten something. 498 00:38:39,880 --> 00:38:41,950 We're waiting for a miracle. 499 00:38:42,360 --> 00:38:44,954 We'll cry later. 500 00:38:53,440 --> 00:38:55,954 Very funny. 501 00:38:57,160 --> 00:38:59,958 America, Africa, paradise, very nice. 502 00:39:02,040 --> 00:39:05,350 Well, you'll have to plant an entire garden of Eden before I forgive you. 503 00:39:07,120 --> 00:39:09,953 I didn't count on you returning, you convinced me of that... 504 00:39:10,600 --> 00:39:13,751 And you thought someone would pick me up at that train station? 505 00:39:17,200 --> 00:39:19,555 That's not the point. 506 00:39:19,880 --> 00:39:22,155 You don't realize that you ruined my life. 507 00:39:22,440 --> 00:39:25,352 I thought you could live without me. - Come on, Robert. 508 00:39:28,880 --> 00:39:31,553 You were stronger than me. You returned. 509 00:39:32,200 --> 00:39:35,158 You don't even know you're better off. 510 00:39:37,880 --> 00:39:40,155 I was afraid. 511 00:39:42,880 --> 00:39:45,553 Let's leave il at that. 512 00:39:46,840 --> 00:39:49,354 It's past now. 513 00:39:50,600 --> 00:39:53,160 Remember what I always said? 514 00:39:53,480 --> 00:39:56,358 I free man lives withou worry, like a king, 515 00:39:58,000 --> 00:40:00,958 but dies like a beggar. Alone. 516 00:40:04,440 --> 00:40:07,352 A married man lives like a beggar, 517 00:40:09,400 --> 00:40:12,358 but dies like a king, surrounded by his family. 518 00:40:15,120 --> 00:40:18,157 And I wanted to live like a king and die like a king. 519 00:40:20,360 --> 00:40:23,352 I believed it was enough to marry just before dying. 520 00:40:24,600 --> 00:40:26,955 And it is possible, my king. 521 00:40:27,840 --> 00:40:30,559 To found a family before dying. 522 00:40:37,880 --> 00:40:40,553 But I don't want to be a king anymore. 523 00:40:42,280 --> 00:40:44,953 I want to have family and children. 524 00:40:46,160 --> 00:40:48,958 Somethings happened to me. I have to 525 00:40:51,000 --> 00:40:53,355 find myself, like I found you. 526 00:40:53,760 --> 00:40:56,354 I can't stay in one place. I am a wanderer. 527 00:40:56,600 --> 00:40:59,353 If I change, will you still love me? 528 00:41:09,000 --> 00:41:11,958 Can you feel me? I can! 529 00:41:21,160 --> 00:41:23,958 I greet you all on behalf of those ex-patriots 530 00:41:25,400 --> 00:41:27,960 the Totality forced across the ocean. 531 00:41:28,320 --> 00:41:30,959 I am thrilled, my dear compatriots... lam glad I could... 532 00:41:32,000 --> 00:41:33,353 Twice... 533 00:41:33,720 --> 00:41:36,553 ...could see you and shake your hand and look into your eyes... 534 00:41:37,000 --> 00:41:38,149 VilO! 535 00:41:39,000 --> 00:41:41,355 Is that you? 536 00:41:41,600 --> 00:41:44,558 I hope you don't believe what they write about me. 537 00:41:48,280 --> 00:41:50,953 It's misinformation from the castle circles 538 00:41:51,280 --> 00:41:53,953 to discredit Slovak disidents. 539 00:41:55,120 --> 00:41:57,953 What castle? Those are your friends, aren't they? 540 00:42:00,800 --> 00:42:03,758 I seemed too strong, too popular to them. 541 00:42:05,120 --> 00:42:08,556 Since when are you such a great Slovak? 542 00:42:08,680 --> 00:42:11,353 YOU didn't come HCTOSS "K6 that in the boiler room. 543 00:42:11,640 --> 00:42:14,154 You don't understand, Nona. 544 00:42:14,600 --> 00:42:16,158 Situation is serious. 545 00:42:16,400 --> 00:42:19,358 YOU should have kept the child. 546 00:42:23,880 --> 00:42:24,949 And why? 547 00:42:25,200 --> 00:42:27,350 A could have been a good father. 548 00:42:27,600 --> 00:42:29,955 Another bit Of desinformation. 549 00:42:30,600 --> 00:42:33,353 Everything is OK, let's go. 550 00:42:39,800 --> 00:42:42,553 Greetings, old man. Hi. Who's this? 551 00:42:43,200 --> 00:42:44,952 It's VilO. Who? 552 00:42:45,280 --> 00:42:46,952 But you know him. He's your friend. 553 00:42:47,280 --> 00:42:49,555 Wow. Politics has sure done a number on him. 554 00:42:49,800 --> 00:42:51,950 You look great. How are you? 555 00:42:52,400 --> 00:42:53,753 Fine. And you? 556 00:42:54,000 --> 00:42:56,753 Well, you know, home is home. 557 00:42:57,000 --> 00:42:59,958 Shame you didn't come earlier. Our necks were on the line here. 558 00:43:02,400 --> 00:43:04,960 That's life. 559 00:43:08,000 --> 00:43:10,560 Let's go. 560 00:43:16,600 --> 00:43:19,751 You can choose who you want, boy, but only one of us is Adam. 561 00:43:25,320 --> 00:43:28,357 I'll g0 back to the States and organize my things. 562 00:43:31,520 --> 00:43:34,353 I'll sell everything and move here. 563 00:43:35,720 --> 00:43:38,553 Especially my sculptures. I'll put on 564 00:43:39,000 --> 00:43:40,911 I'll put On an exhibition and start selling them. 565 00:43:41,000 --> 00:43:43,958 To spas, businesses, they'll go like hotcakes. 566 00:43:45,000 --> 00:43:46,149 Here? 567 00:43:47,360 --> 00:43:49,351 Of course. You know what I've seen in the world? 568 00:43:49,520 --> 00:43:50,714 What I've learned? 569 00:43:50,880 --> 00:43:52,836 Do you understand? 570 00:43:53,000 --> 00:43:55,753 Well, bon voyage. 571 00:43:57,000 --> 00:43:59,673 And if you want to come back 572 00:44:01,600 --> 00:44:04,558 and became a beggar, make haste, my king. 573 00:44:05,480 --> 00:44:08,552 And don't forget that I'm not as strong as I look. 574 00:44:24,600 --> 00:44:27,353 Gone again, the swindler. 575 00:44:27,560 --> 00:44:30,358 I fell for il again, like a doggie for a biscuit, 576 00:44:30,760 --> 00:44:33,149 he didn't seem at all like a swindler to me. 577 00:44:33,400 --> 00:44:35,960 He could at least have left us some sweaty dolars. 578 00:44:36,200 --> 00:44:38,156 So why didn't you put the squeeze On him a little? 579 00:44:38,400 --> 00:44:39,753 Because I'm stupid. 580 00:44:40,000 --> 00:44:43,356 And because of that we're now selling all of my furniture and Laco's pictures. 581 00:44:44,160 --> 00:44:47,152 We'll sleep on the floor. Watch out! 582 00:44:48,600 --> 00:44:50,955 You've got a secret entrance? Margita lives next door. 583 00:44:51,400 --> 00:44:53,960 What!? Margita? 584 00:44:56,280 --> 00:44:58,953 Inspection! Margitka! 585 00:44:59,600 --> 00:45:01,556 I hear Sinful sounds. 586 00:45:01,800 --> 00:45:04,553 I've never been here before. 587 00:45:06,400 --> 00:45:07,958 You keep cats. 588 00:45:08,200 --> 00:45:10,953 Those are my children, heavenly cats. 589 00:45:13,000 --> 00:45:16,356 They don't sow, they don't reap, and God takes care of them after all. 590 00:45:20,600 --> 00:45:22,750 There's more space than at a trainstation. 591 00:45:23,000 --> 00:45:25,958 I am cold, girls.I'm sorry we can't heat this up. 592 00:45:27,880 --> 00:45:30,838 Hell, if we knocked d0Wn that wall... 593 00:45:34,000 --> 00:45:36,958 we'd have a perfect studio. Understand? 594 00:45:37,480 --> 00:45:39,948 We'd start a company. 595 00:45:40,720 --> 00:45:42,358 Look out! 596 00:45:42,760 --> 00:45:44,955 Building a company, that's a nightmare. 597 00:45:45,400 --> 00:45:48,358 If someone wants to get rich, someone else has to become poor. 598 00:45:50,280 --> 00:45:52,953 This is all I've got. Look. 599 00:45:54,400 --> 00:45:57,358 Some little things, few rosaries... 600 00:46:00,400 --> 00:46:03,551 Margitka, don't worry. You gave the company the space. 601 00:46:05,480 --> 00:46:08,358 I'll pray for you. 602 00:46:08,800 --> 00:46:11,758 So that we don't stray off the righteous path and tall into sin. 603 00:46:13,880 --> 00:46:16,348 And what if we do stray Off the path? 604 00:46:17,000 --> 00:46:19,958 Then I'll ask God for forgiveness. 605 00:46:22,160 --> 00:46:23,559 It's a deal. 606 00:46:23,800 --> 00:46:25,950 You'll be our lucky charm. 607 00:46:26,200 --> 00:46:27,952 I've also got a gold watch. 608 00:46:28,200 --> 00:46:30,953 I wanted to give il to the lamb, 609 00:46:31,480 --> 00:46:34,358 but this way I'll do more for him. 610 00:46:36,200 --> 00:46:37,952 Cat. 611 00:46:39,120 --> 00:46:40,951 Laco. 612 00:46:42,200 --> 00:46:43,553 White. 613 00:46:43,800 --> 00:46:46,360 But he's dead. 614 00:46:48,480 --> 00:46:51,358 Someone's trying to scare us. He's following me. 615 00:46:51,640 --> 00:46:53,949 Great spirits never die. 616 00:46:54,080 --> 00:46:55,832 They may not die, but I've never seen 617 00:46:56,000 --> 00:46:58,958 them throw flowers to their girlfriends through windows. 618 00:47:06,720 --> 00:47:09,757 Stop, girls. Stop! Get off the road. 619 00:47:12,240 --> 00:47:15,152 I see hellfire... Satan... 620 00:47:59,320 --> 00:48:02,357 I'll wait for you. Smile. 621 00:48:02,800 --> 00:48:05,360 We'll be right back. 622 00:48:26,000 --> 00:48:28,958 That was smooth. Do you think she is a lesbian? 623 00:48:34,320 --> 00:48:36,959 Where's the car? 624 00:48:37,280 --> 00:48:39,157 We were parked here. 625 00:48:39,400 --> 00:48:41,960 Very funny. 626 00:48:43,520 --> 00:48:46,353 Damn, where's the car? 627 00:48:47,000 --> 00:48:49,958 Margita... Margita, where's the car? 628 00:48:52,280 --> 00:48:53,952 Why didn't you stay in m! 629 00:48:54,360 --> 00:48:56,954 Where's your second sight? 630 00:48:58,600 --> 00:49:01,160 I fell aleep. I had a life-like dream. 631 00:49:03,280 --> 00:49:05,555 The universe opened up and 632 00:49:05,880 --> 00:49:08,553 the Archangels Rafael and Gabriel 633 00:49:11,000 --> 00:49:13,958 lifted me Up like a feather and I was flying. 634 00:49:19,520 --> 00:49:21,954 And we're grounded. 635 00:49:22,800 --> 00:49:25,553 I had a car. I had furniture. 636 00:49:26,080 --> 00:49:28,753 And I am going to have a child. 637 00:49:29,000 --> 00:49:30,274 Stop. Forgive me. 638 00:49:30,400 --> 00:49:33,358 You should return to the cloister, Margitka. They've restored your order. 639 00:49:33,600 --> 00:49:36,353 I can't go back there. I'm not worthy. 640 00:49:50,000 --> 00:49:52,958 I was just 19 when 641 00:49:53,600 --> 00:49:56,353 they put me into an old factory. 642 00:49:57,840 --> 00:50:00,957 Well, what about il, bride of Jesus? Has Pontius Pilate snagged you yet? 643 00:50:02,600 --> 00:50:04,955 Pilate was the warehouse keeper 644 00:50:05,600 --> 00:50:08,353 all the nuns were afraid of. 645 00:50:18,680 --> 00:50:21,956 Dear Mister Pilate, you need to give me a screw like this. 646 00:50:28,800 --> 00:50:31,951 That tiny? Wouldn't you rather have a bigger one? Have a drink. 647 00:50:34,320 --> 00:50:36,356 I don't drink, thank you. 648 00:50:36,600 --> 00:50:38,955 You've probably got nice hair. Let's see! 649 00:50:39,200 --> 00:50:41,350 No, down, Satan! 650 00:50:41,720 --> 00:50:44,553 YOU believe in the devil? 651 00:50:45,080 --> 00:50:47,958 Have you ever seen him? Have you? 652 00:50:48,400 --> 00:50:51,153 No? I'll show you. 653 00:50:54,200 --> 00:50:55,952 You're so pretty. 654 00:50:56,400 --> 00:50:58,755 That demon violated my body. 655 00:50:59,000 --> 00:51:01,958 Scratched a diabolic sign into my flesh. 656 00:51:06,800 --> 00:51:09,758 I can't go back to the cloister. 657 00:51:11,600 --> 00:51:13,955 There's nothing there. 658 00:51:14,400 --> 00:51:16,960 Dear God, are you blind? 659 00:51:18,280 --> 00:51:20,953 Those signs burn. 660 00:51:23,000 --> 00:51:25,560 I am no longer a bride of Christ. 661 00:51:26,000 --> 00:51:28,560 I have to stay with you forever 662 00:51:30,880 --> 00:51:33,440 and pray for your sins. 663 00:51:33,520 --> 00:51:35,750 God created saints and whores. 664 00:51:35,840 --> 00:51:38,957 Where is it writen, what we are supposed to be? 665 00:51:39,880 --> 00:51:42,155 Hey, up here... Hey! 666 00:52:06,000 --> 00:52:08,958 I told you, when a man is turned on, he's powerless. 667 00:52:09,320 --> 00:52:11,754 Yeah, but they've always got money in their pants. 668 00:52:11,920 --> 00:52:14,150 Help... Pig! 669 00:52:16,800 --> 00:52:19,360 Pervert! 670 00:52:21,400 --> 00:52:22,958 They've got him. Tram! Run. 671 00:52:23,400 --> 00:52:25,960 Get in, joker. 672 00:52:27,000 --> 00:52:29,958 That one was in shape. Probably an athlete... 673 00:52:35,000 --> 00:52:37,958 Well, he's got a nice wife and kids. Pig... 674 00:53:02,360 --> 00:53:05,352 We like sex every which way. 675 00:53:19,280 --> 00:53:21,953 Quick, switch Off the phone. Damn, where did he put the money? 676 00:53:23,000 --> 00:53:24,956 Nothing in his pants. 677 00:53:25,120 --> 00:53:27,953 Here we are. Yeah, got something? 678 00:53:39,440 --> 00:53:41,954 Cheques, cards... 679 00:53:43,480 --> 00:53:45,948 Elisabeth! Pounds! Car keys! 680 00:53:47,200 --> 00:53:49,156 A car fOl' a car! 681 00:53:49,520 --> 00:53:52,353 Things have started moving. One after the other. 682 00:53:53,320 --> 00:53:55,959 Let's go shopping! 683 00:54:27,560 --> 00:54:29,949 The fun starts! 684 00:55:01,360 --> 00:55:04,557 Am I supposed tostrip down or what? Unbelievable! 685 00:55:12,440 --> 00:55:15,352 I could pray all day in a church like that. 686 00:55:18,480 --> 00:55:21,313 I used o sing too, you know? 687 00:55:28,480 --> 00:55:31,358 Great Margita! Even the pigeons are scared. 688 00:55:33,880 --> 00:55:36,952 He who sings divinely prays doubly. 689 00:55:39,920 --> 00:55:42,354 Here we are! Over here! 690 00:55:42,600 --> 00:55:45,353 You've spent everything? 691 00:55:47,240 --> 00:55:50,550 Not a shilling, Margitka. Things came back on their own. 692 00:55:52,760 --> 00:55:55,558 Just like in your prophecy. 693 00:56:03,760 --> 00:56:06,354 Very funny. 694 00:56:13,360 --> 00:56:15,157 What um you say w him? 695 00:56:15,440 --> 00:56:18,557 We have to get these presents to the family. Not tar from here. 696 00:56:19,360 --> 00:56:21,555 What else did you tell him? 697 00:56:21,880 --> 00:56:24,952 Nothing, just told him to change the oil and brake pads. 698 00:56:30,200 --> 00:56:32,953 We'll drive back through Czech lands. Things in Slovakia could be hot for us. 699 00:56:34,240 --> 00:56:36,959 Strange language the're speaking here. Are we back in Vienna? 700 00:56:39,000 --> 00:56:41,560 No, Margitka, it's Prague. 701 00:56:41,920 --> 00:56:44,753 The Czechs have the Crown Jewels here, Margita. 702 00:56:45,200 --> 00:56:46,952 Are you going to steal them? 703 00:56:47,200 --> 00:56:48,952 Just be good and pray here. 704 00:56:49,360 --> 00:56:52,352 And you can even sing. Just be careful, my kittens. 705 00:56:53,840 --> 00:56:56,559 There, a cross and a kiss. 706 00:56:58,400 --> 00:57:00,960 I'll wait here for you. 707 00:57:01,480 --> 00:57:04,153 See you tonight, Margita. 708 00:57:05,400 --> 00:57:07,960 Love, Lord, Love... 709 00:57:09,560 --> 00:57:12,154 Where do people find you... 710 00:57:13,720 --> 00:57:16,359 What are you doing here? This is our turf. 711 00:57:16,560 --> 00:57:19,552 What do you mean, turf? Shut up and mind your own business. 712 00:57:20,320 --> 00:57:23,153 I see, a lady from Slovakia! Yes, Bratislava. 713 00:57:25,040 --> 00:57:27,349 Of course. No decent foreigners come to that shithole. 714 00:57:27,600 --> 00:57:29,352 So these Slovaks steal our business. 715 00:57:29,600 --> 00:57:31,955 Very funny. If you don't get back to treading water 716 00:57:32,280 --> 00:57:34,953 in that Dunai River of yours, we'll kick your arses! 717 00:57:38,200 --> 00:57:40,953 Just try it, you walking nightmare. 718 00:57:42,160 --> 00:57:44,355 Czech whore! 719 00:57:52,400 --> 00:57:53,355 Poliiiice! 720 00:58:05,000 --> 00:58:07,958 Get on home, ladies, or we'll keep you here. 721 00:58:12,000 --> 00:58:14,355 How come they let them go and are keeping us? 722 00:58:14,480 --> 00:58:16,550 YOU heard it. """The ladies are from Slovakia.""" 723 00:58:16,840 --> 00:58:18,751 Fucking whores. 724 00:58:19,000 --> 00:58:21,958 We should've known this is going to cost us. 725 00:58:22,600 --> 00:58:25,558 Poor Margita. What Will she do WilhOU US? 726 00:58:26,160 --> 00:58:28,958 Nothing. She'll pray until morning. 727 00:58:31,400 --> 00:58:33,960 That one's got good pants. 728 00:58:34,200 --> 00:58:36,350 Quiet, please. Be quiet. 729 00:58:37,000 --> 00:58:38,956 I feel sick. 730 00:58:39,240 --> 00:58:41,549 No need cry. You let go. 731 00:58:42,000 --> 00:58:44,958 Me worse. Me on plane and home. 732 00:58:45,800 --> 00:58:47,950 Bad there. People hungry. 733 00:58:48,040 --> 00:58:50,952 What did you do? 734 00:58:51,400 --> 00:58:53,960 Nothing. Us two in bar. 735 00:58:54,040 --> 00:58:56,952 Czech boys and yelling: 736 00:58:57,320 --> 00:59:00,357 """Vietnamese go home!"" Now all must go" even he not Vietnam. 737 00:59:02,040 --> 00:59:04,952 There. See? Arseholes always win. 738 00:59:06,600 --> 00:59:09,751 And you say our nations have nothing in common. We have to do something. 739 00:59:10,160 --> 00:59:13,152 No need. Judge say we all """undesire person""." 740 00:59:16,640 --> 00:59:19,552 This calls for a good deed, no? 741 00:59:23,880 --> 00:59:25,154 No... 742 00:59:26,600 --> 00:59:29,558 ...seven, eight, nine, ten. 743 00:59:42,520 --> 00:59:45,353 You wait me here? 744 00:59:49,880 --> 00:59:51,757 Yeah... Run. 745 00:59:52,160 --> 00:59:53,957 Come here, quick! 746 00:59:54,240 --> 00:59:56,549 I've seen that yellow one somewhere before. 747 00:59:56,680 --> 00:59:59,558 I am Aj-Lan-Se-Kung-Shun-La-Bu-Day. Saigon. 748 01:00:00,520 --> 01:00:02,954 We'll just call you Saigon, OK? 749 01:00:03,360 --> 01:00:05,954 Me born again. Thank you I want go Vienna, have many brother there. 750 01:00:06,600 --> 01:00:09,558 To Vienna? Well, you're on the right train. 751 01:00:10,160 --> 01:00:12,958 Bratislava is more or Vienna. 752 01:00:22,000 --> 01:00:24,958 Greetings, my native Moravia! 753 01:00:26,720 --> 01:00:29,359 Careful, cops! The gig is up. 754 01:00:30,080 --> 01:00:32,958 Saigon, hide! But they're Russians. 755 01:00:37,160 --> 01:00:39,958 Well, what do you want? 756 01:00:48,000 --> 01:00:50,355 They've got weapons. 757 01:00:50,560 --> 01:00:53,757 This is a rocket pistol. Don't you have a normal one? 758 01:00:55,920 --> 01:00:58,753 That one's no good 759 01:01:04,080 --> 01:01:06,150 What will we do with it'? 760 01:01:06,600 --> 01:01:09,751 Everythings in motion, like Margita says. At least we'll be more secure. 761 01:01:32,640 --> 01:01:35,359 I won't give you more. 762 01:01:49,320 --> 01:01:51,754 I think I saw him again. 763 01:01:51,960 --> 01:01:54,349 Laco in a white suit? 764 01:01:54,640 --> 01:01:57,359 No, in a uniform. 765 01:02:04,280 --> 01:02:07,352 They were right here. Where did they go? 766 01:02:07,640 --> 01:02:10,757 It's all a dream. Soldiers, weapons, our lives... 767 01:02:32,040 --> 01:02:34,952 We W0h't make the commercial. lt'S Oh the other side of the t0Wh. 768 01:02:37,160 --> 01:02:39,958 I was an unbeliever. On December 26 God appeared to me. 769 01:02:46,400 --> 01:02:49,358 And I {Old this to the pastor. And the pastor said: 770 01:02:51,480 --> 01:02:54,358 Make a nice wooden church 771 01:02:55,000 --> 01:02:57,958 and collect donations for a house of God. 772 01:02:59,760 --> 01:03:02,752 From that day I've lived righteously and call on you to follow the same path. 773 01:03:03,880 --> 01:03:06,952 Donate something so that your sins will be forgiven. 774 01:03:09,280 --> 01:03:11,350 Here's my address. 775 01:03:11,600 --> 01:03:13,830 There, you give us 700 crowns and the tape is yours. 776 01:03:14,000 --> 01:03:16,958 But I'm just starting out. When I make something, I'll gladly pay. 777 01:03:17,600 --> 01:03:21,149 Hey! Hang on. And what about money? 778 01:03:21,400 --> 01:03:23,960 Here's my address. 779 01:03:48,400 --> 01:03:50,755 Well, well... The wood camera man! 780 01:03:51,000 --> 01:03:53,958 Get underssed! - You're joking! 781 01:03:54,880 --> 01:03:57,758 Everything in the universe meets one day 782 01:03:58,120 --> 01:04:00,953 Our honestly earned money is... 783 01:04:53,280 --> 01:04:55,953 Shit! Come on. 784 01:05:36,120 --> 01:05:38,953 What do you want? 785 01:05:51,240 --> 01:05:52,958 There's nothing here. 786 01:05:53,040 --> 01:05:55,952 Keep looking! He must have money somewhere. 787 01:06:03,040 --> 01:06:05,952 Nothing,man. Nothing, this is crazy. 788 01:06:06,200 --> 01:06:08,953 I can't believe this. This is crazy. 789 01:06:09,920 --> 01:06:12,559 Wait, come here. 790 01:06:13,600 --> 01:06:16,160 Ha! Bread! 791 01:06:19,680 --> 01:06:21,955 Tyres too. 792 01:06:24,080 --> 01:06:26,958 Damn, it's jammed. Come on. 793 01:06:38,280 --> 01:06:40,953 Just you wait, you Australian capitalist whores.I'll find you. 794 01:06:45,200 --> 01:06:46,952 What do I do with this piece Of crap? 795 01:06:47,200 --> 01:06:49,953 Throw it away. It doesn't even work. 796 01:06:57,040 --> 01:06:59,952 Bag. Catch! 797 01:07:05,760 --> 01:07:08,558 Sorry, brother, but it's necessary. 798 01:07:09,600 --> 01:07:11,955 That's life. 799 01:07:25,880 --> 01:07:28,952 Guess how much we have. What do I know, twenty-five? 800 01:07:30,000 --> 01:07:31,956 Fourty! 801 01:07:32,600 --> 01:07:35,353 That's over a Million in Crowns! 802 01:07:43,000 --> 01:07:45,958 We are millionaires! Millionaires! 803 01:07:46,800 --> 01:07:49,951 A miracle! - Biblical miracle! 804 01:07:51,200 --> 01:07:53,953 So, here's ten thousand, that's a quarter of a million in Crowns. 805 01:07:54,400 --> 01:07:57,551 ThiS Wi" be OUT business fund. We'll call il a federal fund. 806 01:07:58,800 --> 01:08:00,950 And this we'll keep separate. 807 01:08:01,400 --> 01:08:04,551 Wait, to make it fair... I'm financing Margita and you're on your own. 808 01:08:05,000 --> 01:08:07,958 I'm financing the lamb. Did you forget? 809 01:08:08,320 --> 01:08:10,550 That two of us, too. 810 01:08:10,880 --> 01:08:12,950 Sorry, mommy... - We have to be rational. 811 01:08:13,200 --> 01:08:15,953 When it comes to money, I stop at nothing. 812 01:08:16,200 --> 01:08:18,953 These riches make me nervous. 813 01:08:19,880 --> 01:08:22,553 BUt we can't back down now. 814 01:08:40,480 --> 01:08:43,552 I can't wait, we'll go shopping for beautiful things. 815 01:08:45,800 --> 01:08:48,553 Don't you tell anyone. Excuse me? 816 01:08:48,720 --> 01:08:51,553 You cannot breathe a word. Not even to Margitka, understand? 817 01:08:51,680 --> 01:08:53,557 I've already picked out a new dress. 818 01:08:53,880 --> 01:08:54,835 This money smells of crime. 819 01:09:10,200 --> 01:09:12,953 Why is he following us'? And he's flashing his lights. 820 01:09:14,480 --> 01:09:16,948 Get a move on! - What if it's him? 821 01:09:17,320 --> 01:09:19,356 WhO? - That con man. He came for his money. 822 01:09:19,600 --> 01:09:22,353 Oh, please. 823 01:09:29,600 --> 01:09:32,353 Look around! 824 01:09:34,120 --> 01:09:36,953 Come on. Keep calm. 825 01:09:40,960 --> 01:09:43,952 He's going to run us over. Quick! 826 01:09:46,200 --> 01:09:48,760 We should've bought more of those grenades. 827 01:09:48,880 --> 01:09:51,348 Saigon! Help! 828 01:09:51,800 --> 01:09:54,951 Why are you running from me. Help me out instead. 829 01:09:59,400 --> 01:10:01,356 YOU HUI! YOU SCHTOU me. 830 01:10:01,520 --> 01:10:03,954 What do you hev there? 831 01:10:04,200 --> 01:10:06,953 Fragile goods, hot rolls... 832 01:10:07,520 --> 01:10:10,353 I came like I said I would... solid character, no? 833 01:10:16,400 --> 01:10:19,756 You're expecting a baby? Wow! We have to celebrate. 834 01:10:27,080 --> 01:10:29,958 Please. Bun. Thanks, kid. 835 01:10:30,680 --> 01:10:33,558 No, no, I not kid. Me 32 years. 836 01:10:34,600 --> 01:10:36,955 Thanks, 32 years. 837 01:10:37,080 --> 01:10:39,958 Saigon is the only man in our company. 838 01:10:43,920 --> 01:10:46,957 Hot rolls. Those are curves! What do you see? Nothing. 839 01:10:51,000 --> 01:10:53,958 A woman and a child... 840 01:10:55,640 --> 01:10:58,552 You see nothing. You feel it... 841 01:11:01,640 --> 01:11:04,552 GOld watch. - Not entirely. But it lOOks it. 842 01:11:07,360 --> 01:11:09,954 Real gold would be better. 843 01:11:10,360 --> 01:11:13,352 It doesn't matter, does it? They're beautiful, thank you. 844 01:11:13,960 --> 01:11:16,952 Robert, you don't want to pretend not to be rich, You're American. 845 01:11:19,000 --> 01:11:21,958 A real millionaire doesn't give money away. If he did, 846 01:11:25,880 --> 01:11:28,155 il wouldn't help the poor and he himself would become poor. 847 01:11:28,360 --> 01:11:30,954 If there weren't rich people, the poor 848 01:11:32,000 --> 01:11:34,958 would lose their illusions about wealth, 849 01:11:35,520 --> 01:11:37,954 their lives would become colourless, dreamless... 850 01:11:38,120 --> 01:11:40,953 I could go for something sour. 851 01:11:41,200 --> 01:11:43,953 A miracle... Guess what's in it. 852 01:11:47,560 --> 01:11:49,949 The sky. - Food would be better. 853 01:11:50,400 --> 01:11:52,356 Money. 854 01:11:52,600 --> 01:11:54,556 Well, 32 years! I never! 855 01:11:54,800 --> 01:11:57,951 Margita, you haven't foretold anything for our traveller here. 856 01:12:00,320 --> 01:12:02,959 I don't want to anymore. 857 01:12:03,160 --> 01:12:05,958 I've even lost the sound and picture in my head. 858 01:12:10,720 --> 01:12:13,951 You have no idea how hard it is to pray away the sins of others. 859 01:12:29,120 --> 01:12:31,953 Are you telling me that you waited twelve years for me? 860 01:12:32,080 --> 01:12:34,958 I didn't know you'd come back. 861 01:12:36,640 --> 01:12:39,757 A time comes when you must decide and bear the consequences. 862 01:12:42,160 --> 01:12:44,958 I kept the baby because I didn't want to be alone. 863 01:12:45,240 --> 01:12:47,959 Is it an insurmountable obstacle for you? 864 01:12:53,560 --> 01:12:56,552 But the baby is yours anyway! - Mine? 865 01:12:59,760 --> 01:13:02,752 Yes, because I was thinking of you at the time. 866 01:13:07,080 --> 01:13:09,958 Should I give it away? 867 01:13:11,280 --> 01:13:13,953 Should I? No! 868 01:13:21,360 --> 01:13:23,954 Damn, that VilO. 869 01:13:24,200 --> 01:13:26,953 Have a good look. It might be the last time. 870 01:13:45,600 --> 01:13:48,558 Nona, give him some money...! 871 01:13:52,960 --> 01:13:55,952 Still nothing about our robery of the century'? 872 01:13:57,880 --> 01:14:00,553 Just a nine-year-old boy's ad... 873 01:14:04,680 --> 01:14:07,353 took his bike and disappeared. 874 01:14:08,120 --> 01:14:10,953 Poor boy, he'll never trust another adult. 875 01:14:12,320 --> 01:14:15,357 This calls for a good deed. What do you say? 876 01:14:16,800 --> 01:14:18,438 We'll buy him one! 877 01:14:18,600 --> 01:14:21,558 Good millionaires should economize. You heard it too. 878 01:14:24,000 --> 01:14:26,958 You used to care for people, not money. 879 01:14:27,680 --> 01:14:30,558 Better to be rich and healthy that poor and sick. 880 01:14:33,800 --> 01:14:36,951 You're clever, 32 years. You could even make real banknotes. 881 01:14:37,800 --> 01:14:40,758 This paper. Bank recognize. Better make iron money. 882 01:14:42,680 --> 01:14:45,752 It looks here as if you were making that money already. 883 01:14:48,080 --> 01:14:50,150 Here I am at the gates of Hope 884 01:14:50,360 --> 01:14:52,954 and look how I've ended up. 885 01:14:53,200 --> 01:14:55,953 No one here knows what's going on out in the world. 886 01:14:58,400 --> 01:15:01,551 You can't get government projects, ther's no national commision. 887 01:15:02,000 --> 01:15:04,958 The phones don't work, the phoneboxes are broken. 888 01:15:07,000 --> 01:15:09,958 Everything's topsy turvy all of a sudden and nowhere to turn. 889 01:15:13,680 --> 01:15:16,558 You're moving? Yes. 890 01:15:21,320 --> 01:15:23,356 Cheat. 891 01:15:26,880 --> 01:15:29,348 Robert, you scoundrel. 892 01:15:30,800 --> 01:15:33,519 You keep me in suspense... when are you going to get some sense? 893 01:15:33,600 --> 01:15:36,353 First we begin advertising the company. 894 01:15:36,600 --> 01:15:39,353 Then we start doing big business. 895 01:15:41,600 --> 01:15:43,955 As a dating service. 896 01:15:44,200 --> 01:15:47,556 Nona and I are willing to give it all we have. And that's more than a little. 897 01:15:52,680 --> 01:15:55,752 It's not a bad idea, but we have to do the business abroad. 898 01:15:57,720 --> 01:16:00,154 Canada. We won't survive here. 899 01:16:00,800 --> 01:16:03,553 We have to come up with something new. 900 01:16:05,280 --> 01:16:08,556 Perhaps every Slovak living in America needs a good woman. 901 01:16:09,400 --> 01:16:12,358 A slovak woman. The Czechs need Czech women. 902 01:16:13,600 --> 01:16:16,353 That's our chance. 903 01:16:19,400 --> 01:16:22,358 There are more Slovaks living abroad than here. 904 01:16:23,000 --> 01:16:25,958 Want to fuck? Come on! Come on. 905 01:16:28,000 --> 01:16:30,958 Leave her. Can't you see she doesn't want to? Do it to yourslef today. 906 01:16:31,400 --> 01:16:34,358 Aren't you conscientious? 907 01:16:36,280 --> 01:16:38,953 It wans't so bad during Communism, was il? 908 01:16:40,400 --> 01:16:42,960 You had meat every day, 909 01:16:43,400 --> 01:16:46,153 a job, you could drink at work 910 01:16:49,880 --> 01:16:52,155 without getting fired. Now I can't afford n. 911 01:16:52,360 --> 01:16:53,952 Very funny. 912 01:16:54,080 --> 01:16:56,958 Czech girl, pay the tab and I'll do it to you 913 01:16:57,320 --> 01:17:00,357 like you've never had it in the Czech lands. 914 01:17:02,680 --> 01:17:05,752 Thanks, but I've already had one Secret police agent. 915 01:17:06,600 --> 01:17:09,751 Convenient for you, throwing everyone in the same barrel. 916 01:17:11,000 --> 01:17:12,513 Even me, Slovak. 917 01:17:12,600 --> 01:17:15,353 I IOId you to knock il Off, 918 01:17:17,200 --> 01:17:20,158 but you won't stop till somebody samcks you. 919 01:17:28,120 --> 01:17:30,953 Go on, run away, the nation will remember you. 920 01:17:32,240 --> 01:17:35,152 No more good times in the boiler room for you. 921 01:17:49,800 --> 01:17:52,951 How America, how America... Welcome, welcome 922 01:17:54,520 --> 01:17:57,353 again our one and only America. 923 01:18:05,480 --> 01:18:07,755 OK, I think that's enough. 924 01:18:08,000 --> 01:18:10,958 I was good, huh? Hope you can sell me. 925 01:18:11,400 --> 01:18:14,358 Great. Two... we'll see. 926 01:18:21,400 --> 01:18:24,358 I'd like to meet someone too, but I can't sing. 927 01:18:25,400 --> 01:18:28,358 Everyone's got some talent. - Hm, everyone. 928 01:18:31,000 --> 01:18:33,958 I can cure men. Are you sick by chance? 929 01:18:37,400 --> 01:18:40,358 As you can see, I'm not dying yet. I said smile, girls. 930 01:18:42,280 --> 01:18:45,000 I'd cut in the close-up...! 931 01:18:45,000 --> 01:18:48,356 One person, two flight tickets. 932 01:18:48,480 --> 01:18:51,552 What iS it that you want, to sleep with a circus or to find a bride? 933 01:18:51,800 --> 01:18:54,360 All right. We'll cut him. 934 01:18:54,800 --> 01:18:57,155 Ester, please, Robert is being considerate 935 01:18:57,400 --> 01:19:00,756 and you, woman, smoke here. Take the smoking next door. 936 01:19:04,520 --> 01:19:06,556 Yes, go next door. 937 01:19:06,800 --> 01:19:08,950 I'm learning, you see. 938 01:19:09,400 --> 01:19:12,358 She's learning, you see. 939 01:19:23,680 --> 01:19:26,558 Saigon, you're not sleeping. - No, I making money, iron. 940 01:19:32,320 --> 01:19:35,357 You're an artist. - Then I give you, and the lamb. 941 01:19:36,800 --> 01:19:39,951 Nice. - Thank you for my freedom. 942 01:19:43,000 --> 01:19:45,958 I make money, much, and then leave. 943 01:19:47,720 --> 01:19:50,600 You want to leave? Don't you like it here with us? 944 01:19:50,600 --> 01:19:53,433 I small and yellow. I sad my brothers in Vienna. 945 01:19:56,000 --> 01:19:57,956 Don't be sad. 946 01:19:58,080 --> 01:20:00,150 But I don't have anything against Czechs. 947 01:20:00,360 --> 01:20:02,749 But why not anyone from Europe? doesn't know anything about Slovakia 948 01:20:03,000 --> 01:20:05,958 “Nothing but“ “Czecho, Czecho“ “everywhere“ 949 01:20:06,200 --> 01:20:08,953 How are we going to communicate with nations we don't understand 950 01:20:10,000 --> 01:20:11,956 when we can't even communicate With CZGOHS? 951 01:20:12,200 --> 01:20:14,953 Being Slovakian doesn't mean anything yet 952 01:20:15,200 --> 01:20:17,953 You have to get ahead in this world using your abilities 953 01:20:18,400 --> 01:20:21,358 But of course, after all we're a wise and industrious nation 954 01:20:23,880 --> 01:20:26,952 In less than no time, we'll be worldly and rich 955 01:20:27,200 --> 01:20:29,953 How do you want to get rich if not through your work? 956 01:20:31,080 --> 01:20:33,958 Look what you have made me into 957 01:20:34,400 --> 01:20:37,153 How are you with? The Czechs? 958 01:20:37,600 --> 01:20:40,353 You're on the wrong track there madam, I'm the Czech here 959 01:20:40,680 --> 01:20:43,752 Did you know that Janosik's grandfather came from Prague? 960 01:20:44,200 --> 01:20:46,953 And that his parents were Jews? YOU didn't know that Julka? 961 01:20:48,000 --> 01:20:50,958 Out! I said, out! 962 01:20:51,800 --> 01:20:54,951 The Slovakians could have gone further if it weren't for people like you 963 01:20:55,800 --> 01:20:58,951 When my hair dries... 964 01:21:00,600 --> 01:21:03,751 Get out ...! Give me those curlers. 965 01:21:08,200 --> 01:21:10,760 We should have taken more of those garnets They would have come in handy now 966 01:21:11,000 --> 01:21:13,355 People are as aggressive as animals when they are afraid 967 01:21:13,600 --> 01:21:15,955 What are they afraid of? - Poverty perhaps. 968 01:21:16,320 --> 01:21:19,357 Everyone is afraid of that - Did you see how many rings she had 969 01:21:25,000 --> 01:21:27,355 HO'S behind US - WhO that girl? 970 01:21:27,600 --> 01:21:30,160 No ... that black marketeer we fleeced 971 01:21:30,320 --> 01:21:33,153 Don't turn around - Don't panic! 972 01:21:33,400 --> 01:21:36,358 He can't recognise us that's why we changed our hair 973 01:21:37,200 --> 01:21:39,953 We'll smuggle you to Vienna, but then you're on your own. 974 01:21:44,000 --> 01:21:46,958 Goodbye, Margita, I not forget. I make money, I come back. 975 01:21:50,400 --> 01:21:53,358 Take care, butterfly, now go. 976 01:21:54,000 --> 01:21:56,560 Saigon, you were a great help. 977 01:21:56,800 --> 01:21:59,951 Don't worry. Everything will be fine. Remember you have money under the food. 978 01:22:01,880 --> 01:22:04,155 Thank you, you kind... Nona... all. 979 01:22:04,400 --> 01:22:07,153 Come on, or even I'll start crying. 980 01:22:07,680 --> 01:22:10,148 Keep quiet at the border. 981 01:22:10,800 --> 01:22:13,360 I'll give them Margita's passport. 982 01:22:13,600 --> 01:22:15,556 You just keep praying quietly. 983 01:22:15,800 --> 01:22:18,951 Understand. Father, now show us your... 984 01:23:07,000 --> 01:23:09,958 Come to me, darling, I'm waiting. 985 01:23:10,760 --> 01:23:13,354 Cleanse yourself of sin. 986 01:23:15,400 --> 01:23:17,960 I... I don't know. 987 01:23:20,400 --> 01:23:23,358 This is where we started. Remember, my goddess? 988 01:23:28,000 --> 01:23:30,958 Yes, but what are those people doing here? 989 01:23:32,160 --> 01:23:34,958 Washing away their sins. 990 01:23:35,840 --> 01:23:38,957 This is a purgatory for all sinful Slovaks 991 01:23:39,800 --> 01:23:41,950 Don't you want to go for a dip too? 992 01:23:42,200 --> 01:23:44,953 I'm just an ordinary person, politics never touched me. 993 01:23:45,800 --> 01:23:48,951 No one is innocent. We'll cleanse your soul. 994 01:23:50,760 --> 01:23:53,354 Why do they all have scythes? 995 01:23:53,600 --> 01:23:56,353 We're a hard-working nation. 996 01:24:07,000 --> 01:24:09,958 Don't be afraid, that's a friend of your girlfriend's. 997 01:24:10,800 --> 01:24:12,153 And WhO i5 that? 998 01:24:12,400 --> 01:24:15,153 That? He is mine and I am yours. 999 01:24:16,120 --> 01:24:18,953 We're all one big family here. 1000 01:24:20,200 --> 01:24:22,953 Ask him, why he keeps throwing flowers into our window. 1001 01:24:24,520 --> 01:24:27,353 You mean white roses, but I'm the one who throws them in. 1002 01:24:27,720 --> 01:24:29,756 Last time I threw in a box of chocolates. 1003 01:24:30,000 --> 01:24:31,513 Why do you do n? 1004 01:24:31,600 --> 01:24:34,558 Because I love you, Nona. I love you. 1005 01:24:36,000 --> 01:24:38,958 I can't hear you. 1006 01:24:39,800 --> 01:24:43,952 Your ears are plugged up. Put a finger in your ear. 1007 01:24:45,000 --> 01:24:47,958 Finger... 1008 01:24:54,400 --> 01:24:56,960 I'm losing my mind! 1009 01:25:20,280 --> 01:25:22,953 Wonderful, more... more... 1010 01:25:25,400 --> 01:25:28,358 I'm not shy. I'm pretty. Can you feel... 1011 01:25:30,280 --> 01:25:33,352 I can feel... Wait, where are you... 1012 01:25:34,600 --> 01:25:36,955 Go on... 1013 01:25:37,600 --> 01:25:40,353 Oh, look who's up... 1014 01:25:42,680 --> 01:25:44,159 We're making tapes... 1015 01:25:44,240 --> 01:25:45,753 For what? 1016 01:25:46,000 --> 01:25:47,752 She wants a fiCh Canadian. 1017 01:25:47,880 --> 01:25:48,949 Canadian. 1018 01:25:49,160 --> 01:25:50,957 Ester. 1019 01:25:55,880 --> 01:25:58,553 Nona, wait, Nona! 1020 01:25:59,080 --> 01:26:00,832 Don't make a scene... 1021 01:26:01,000 --> 01:26:03,958 It's nothing. I know... it's just a tape. 1022 01:26:05,000 --> 01:26:07,958 You wanted to say something else. 1023 01:26:08,760 --> 01:26:11,957 Now I'm like the dog that was born in the night. suspecting everyone. 1024 01:26:12,760 --> 01:26:15,957 I'm losing the feeling of being at home here.Maybe you shouldn't have come back. 1025 01:26:16,360 --> 01:26:18,555 When I came back, I didn't know 1026 01:26:18,800 --> 01:26:21,951 that this i5 the time when it's important to be here. 1027 01:26:22,600 --> 01:26:25,558 You're wrong, Robert, now it's the time to emigrate. 1028 01:26:27,880 --> 01:26:30,952 You've already talked me into it once. Then you stayed at home and I lost out. 1029 01:26:31,720 --> 01:26:34,632 I want to live a normal life without worrying that somebody will ruin it. 1030 01:26:34,720 --> 01:26:37,951 You keep dreaming that one day you'll leave and be better off, 1031 01:26:38,920 --> 01:26:41,150 but I've lost those illusions. 1032 01:26:41,600 --> 01:26:44,353 You can't emigrate from unhappiness, Nona. 1033 01:26:44,800 --> 01:26:47,951 Even in America people are unhappy, and where can they go? 1034 01:26:49,120 --> 01:26:51,953 I'm suffocating here, Robert, I'm afraid... 1035 01:26:54,600 --> 01:26:57,353 Please... Let's leave. 1036 01:27:03,080 --> 01:27:05,958 What good is democracy to us if we can't buy bread? 1037 01:27:06,120 --> 01:27:08,953 What good are the open borders if our arses are bare? We didn't fight... 1038 01:27:10,120 --> 01:27:12,350 Wait here for me. 1039 01:27:12,600 --> 01:27:14,750 ...against Communism to live in a new Totalitarianism. 1040 01:27:15,000 --> 01:27:17,958 We know how to and want to govern ourselves. 1041 01:27:18,880 --> 01:27:21,952 No foreigners are going to dictate to us. 1042 01:27:23,600 --> 01:27:25,955 Slovaks, Slovakia is our nation... 1043 01:27:26,120 --> 01:27:28,953 I believe Mr. Klinc, he means well for us. 1044 01:27:29,200 --> 01:27:32,351 After the hundred-year tyranny of Hungarians, we finally wake up. 1045 01:27:36,000 --> 01:27:38,753 On our feet Slovaks... 1046 01:27:39,000 --> 01:27:41,560 Federation 1047 01:27:41,800 --> 01:27:44,553 Out with those among us who are against us. 1048 01:27:45,200 --> 01:27:47,953 What a surprise, we know each other! 1049 01:27:48,400 --> 01:27:50,960 This is one of them! Traitor! 1050 01:27:51,120 --> 01:27:53,953 Going against his own people! 1051 01:27:57,600 --> 01:27:59,830 Get him, get him! 1052 01:28:10,000 --> 01:28:12,560 Robert! Robert! 1053 01:28:18,080 --> 01:28:20,958 Run off again. 1054 01:28:25,000 --> 01:28:27,958 All men are cowards. 1055 01:28:32,200 --> 01:28:33,758 Ester, is that you? Yes... 1056 01:28:33,920 --> 01:28:36,957 It's gotten a little complicated. Ewe'll be back later. 1057 01:28:37,080 --> 01:28:39,150 Do you want to speak with Robert? He's just come back. 1058 01:28:39,240 --> 01:28:41,959 He's home already... Put him on. 1059 01:28:43,000 --> 01:28:44,353 Nona. 1060 01:28:44,640 --> 01:28:47,552 You're repeating yourself. You left me again, you cheat. 1061 01:28:47,800 --> 01:28:49,836 I just wanted to tell you... You were right. 1062 01:28:50,000 --> 01:28:51,956 As always. 1063 01:28:52,400 --> 01:28:54,550 Now is the time to emigrate. 1064 01:28:54,800 --> 01:28:57,951 We'll talk about that later. Think about what you're going to say to me. 1065 01:29:00,000 --> 01:29:02,753 It'll have to be a great excuse. 1066 01:29:03,000 --> 01:29:05,958 Take it easy. You know you shouldn't get upset. 1067 01:29:07,720 --> 01:29:10,757 Don't worry. I'll take a taxi, but I'll take it out of your pay. 1068 01:29:27,400 --> 01:29:30,551 Robert, hot buns are here. Robert! Very funny. 1069 01:29:35,520 --> 01:29:38,557 What were you doing that the place is such a mess? 1070 01:29:42,000 --> 01:29:44,958 Margita... Margita! 1071 01:29:51,880 --> 01:29:54,952 Ther's a time and place for eberything. I'm still alive. 1072 01:30:43,080 --> 01:30:45,958 Forgive us, Nona, but love was stronger than us... 1073 01:31:19,000 --> 01:31:21,958 Oh, God. Give me your hand and turn out the light. 1074 01:31:27,600 --> 01:31:30,751 I'll see your image more clearly in the dark. 1075 01:32:07,400 --> 01:32:10,358 Margita, it's coming. Margita! 1076 01:32:23,880 --> 01:32:26,952 Help me. 1077 01:32:52,800 --> 01:32:55,553 Here you are, aunt. 1078 01:33:22,640 --> 01:33:25,552 Margita was right, 1079 01:33:27,000 --> 01:33:29,958 we'll always be together. 1080 01:33:37,440 --> 01:33:39,351 Did you come to brag? 1081 01:33:39,480 --> 01:33:41,152 Nona, I missed you. 1082 01:33:41,400 --> 01:33:44,358 I'm not interested. - Nona, I came only because of you. 1083 01:33:47,680 --> 01:33:50,558 Do I have to kill you to get rid of you? 1084 01:33:51,200 --> 01:33:54,158 Go ahead then... 1085 01:33:55,400 --> 01:33:57,960 We didn't want to rip you off. You filth! 1086 01:33:58,200 --> 01:34:00,555 Listen... Robert said we'd return it all. 1087 01:34:00,720 --> 01:34:03,553 You filthy pig! - Stop it. 1088 01:34:04,000 --> 01:34:06,753 What did you come here for? Why did you come? 1089 01:34:07,000 --> 01:34:09,753 Stop screaming... You forget who told him we had the money. 1090 01:34:10,000 --> 01:34:12,673 You were the first who wanted to run away with him. 1091 01:34:12,800 --> 01:34:15,951 So it's my fault. It was me who took your man and your property. 1092 01:34:16,600 --> 01:34:19,353 I didn't even leave you the shitty camera. I... 1093 01:34:19,600 --> 01:34:22,956 Nona, cut it out. I came to cry. 1094 01:34:27,000 --> 01:34:29,958 Go ahead. 1095 01:34:34,200 --> 01:34:36,953 Nona, he was a scoundrel. He took everything. 1096 01:34:42,600 --> 01:34:45,353 He ripped me off just like you. 1097 01:34:46,280 --> 01:34:48,953 Nona, if you only knew how I had to work 1098 01:34:50,640 --> 01:34:53,359 to make enough to get back here. 1099 01:34:59,800 --> 01:35:02,553 Don't cry. 1100 01:35:06,320 --> 01:35:08,754 He left you with nothing? 1101 01:35:09,000 --> 01:35:11,958 No, he left me something... 1102 01:35:16,360 --> 01:35:18,555 LOOK. 1103 01:35:28,880 --> 01:35:31,952 What do you think? 1104 01:35:36,160 --> 01:35:37,752 All right. Come on, you sinner... 1105 01:35:37,920 --> 01:35:39,956 This is our family home. 1106 01:35:40,120 --> 01:35:42,953 My family was here for 200 years, then it was turned into a vegetable warehouse 1107 01:35:44,600 --> 01:35:47,160 We'll clean it Up a little and make it inlO a hotel. 1108 01:35:47,400 --> 01:35:50,153 Please... A hotel... 1109 01:35:58,880 --> 01:36:00,552 Margita, look who's back. 1110 01:36:00,800 --> 01:36:03,360 Does she still pray? 1111 01:36:03,480 --> 01:36:05,948 She can't die until she prays away our sins. 1112 01:36:06,120 --> 01:36:08,953 She'll be here. at least a hundred years. 1113 01:36:13,000 --> 01:36:15,958 I {Old myself that I'd find my fortune. 1114 01:36:18,800 --> 01:36:20,552 And look how I ended up. 1115 01:36:20,800 --> 01:36:23,951 Men are only happy when they long for something and don't have it. 1116 01:36:25,280 --> 01:36:28,352 We were sick from poverty, fear of life. 1117 01:36:31,640 --> 01:36:34,552 We wanted to put the universe in motion and it moved. 1118 01:36:36,400 --> 01:36:39,358 The thief robbed the thief. Everything comes back in life, Ester. 1119 01:36:43,320 --> 01:36:45,959 Sins as much as good deeds. 1120 01:36:50,400 --> 01:36:53,358 Who said something about sin here. I have to lOOk into that. 1121 01:36:58,600 --> 01:37:01,558 Margitka, I brought you something. 1122 01:37:05,200 --> 01:37:07,953 Bunnles. 1123 01:37:12,760 --> 01:37:14,352 Saigon's here! 1124 01:37:14,600 --> 01:37:15,715 Saigon? 1125 01:37:15,800 --> 01:37:18,951 I long time look for you. I be rich and you be rich. 1126 01:37:21,400 --> 01:37:23,960 We have much money. 1127 01:37:28,680 --> 01:37:30,750 Could we be rich against our will? 1128 01:37:31,000 --> 01:37:33,560 Hard currency. 1129 01:37:35,680 --> 01:37:38,558 But Saigon, this 5 is reversed. 1130 01:37:39,800 --> 01:37:41,950 Reserved? 1131 01:37:42,400 --> 01:37:44,755 But they're nice. 1132 01:37:45,000 --> 01:37:47,958 Everything is like I predicted. 1133 01:37:56,800 --> 01:37:58,358 Smile! 1134 01:38:04,320 --> 01:38:07,357 Don't you feel like starting life over? I do. 1135 01:38:17,440 --> 01:38:20,352 We're rich and healthy, like Adam and Eve in Paradise. 1136 01:38:20,720 --> 01:38:23,951 Except that we don't have any money. 1137 01:38:42,680 --> 01:38:45,956 I'm hungry! Come on, let's go and eat. 1138 01:38:46,160 --> 01:38:48,958 The greatest fortune is when the right things come at the right time. 1139 01:38:53,400 --> 01:38:55,960 Look what good food I've cooked for you. 1140 01:38:56,800 --> 01:38:59,553 Want some too? 1141 01:39:09,200 --> 01:39:11,953 Children need a father. 1142 01:39:13,000 --> 01:39:15,958 I'm Robert. And you? 1143 01:39:16,200 --> 01:39:17,952 I am Robert too. We'll be friends. 1144 01:39:18,320 --> 01:39:19,548 You have a white nose. 1145 01:39:19,680 --> 01:39:21,557 And you have a red one. 1146 01:39:21,680 --> 01:39:23,352 This is your can. Open it! 1147 01:39:24,000 --> 01:39:25,752 If you guess what's in it. 1148 01:39:26,000 --> 01:39:27,752 Hot buns. Nope. 1149 01:39:28,000 --> 01:39:29,353 Maybe... Our souls, my friend. 1150 01:39:29,600 --> 01:39:31,352 Open it. 1151 01:39:31,600 --> 01:39:33,750 Yes, but after dinner. 1152 01:39:34,000 --> 01:39:36,560 If we opened the tin now, 1153 01:39:36,800 --> 01:39:39,951 our souls would go flying around the world like birds. 1154 01:39:40,560 --> 01:39:43,950 And they would never meet again. 1155 01:39:46,000 --> 01:39:48,958 Oh, then let's never touch it. 1156 01:39:53,000 --> 01:39:55,958 Starring 1157 01:40:01,400 --> 01:40:04,358 Casting 1158 01:40:08,000 --> 01:40:11,151 Screenplay and directed by 1159 01:40:11,400 --> 01:40:14,358 Camera 1160 01:40:14,600 --> 01:40:17,558 Production manager 1161 01:40:17,800 --> 01:40:20,155 Editor 1162 01:40:20,400 --> 01:40:21,958 MUSE 1163 01:40:22,200 --> 01:40:24,350 Recorded by 1164 01:40:25,960 --> 01:40:27,951 Dialogues 1165 01:41:52,000 --> 01:41:54,958 Produced by 89766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.