Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,920 --> 00:00:03,122
Ostensibly on Legion...
2
00:00:03,155 --> 00:00:06,493
A delusion starts
like any other idea, as an egg.
3
00:00:06,526 --> 00:00:10,429
From the shell, you'd never
know anything was wrong.
4
00:00:10,463 --> 00:00:13,800
It's what's inside that matters.
5
00:00:16,352 --> 00:00:18,888
You're still working for him.
6
00:00:18,921 --> 00:00:20,389
- The Shadow King.
- Okay,
7
00:00:20,422 --> 00:00:22,859
I'm not not working for him.
8
00:00:22,892 --> 00:00:24,660
How are you real?
9
00:00:27,764 --> 00:00:29,331
Whose body is that?
10
00:00:29,365 --> 00:00:31,033
I'm not sure
Farouk found his body.
11
00:00:32,701 --> 00:00:34,670
I think he found mine.
12
00:00:34,703 --> 00:00:36,806
No, no, no, no.
13
00:01:10,239 --> 00:01:14,777
Moral panic is defined
as "public anxiety or alarm
14
00:01:14,811 --> 00:01:16,779
"in response
to a perceived threat
15
00:01:16,813 --> 00:01:19,315
to the moral standards
of society."
16
00:01:24,253 --> 00:01:27,156
The road to moral panic
17
00:01:27,189 --> 00:01:31,393
has several stops.
18
00:01:31,427 --> 00:01:35,131
The first is concern.
19
00:01:39,101 --> 00:01:44,106
This concern, limited at first,
20
00:01:44,140 --> 00:01:47,009
spreads from person to person...
21
00:01:53,515 --> 00:01:56,018
amplified by cultural forces...
22
00:02:01,157 --> 00:02:04,827
until rational concern
23
00:02:04,861 --> 00:02:07,830
becomes irrational fear.
24
00:02:10,466 --> 00:02:11,968
People come to believe
25
00:02:12,001 --> 00:02:13,836
something terrible is happening.
26
00:02:13,870 --> 00:02:17,173
Something they cannot see.
27
00:02:17,206 --> 00:02:19,541
That they can't control.
28
00:02:25,982 --> 00:02:28,851
It has come for others.
29
00:02:28,885 --> 00:02:31,787
It will come for them.
30
00:02:31,820 --> 00:02:32,955
Witch!
31
00:02:32,989 --> 00:02:34,991
Get her!
32
00:02:38,527 --> 00:02:41,964
Whether or not
the threat is real,
33
00:02:41,998 --> 00:02:45,401
the response certainly is.
34
00:02:45,434 --> 00:02:49,438
And it is often excessive.
35
00:03:07,856 --> 00:03:10,059
Ask yourself:
36
00:03:10,092 --> 00:03:14,230
What's more terrifying,
37
00:03:14,263 --> 00:03:18,434
fear, or the frightened?
38
00:04:47,200 --> 00:04:50,630
Synced & corrected by MaxPayne
== https://subscene.com ==
39
00:04:56,498 --> 00:04:58,667
Amahl Farouk,
40
00:04:58,700 --> 00:05:04,440
tapeworm, parasite, shit beetle.
41
00:05:04,473 --> 00:05:07,309
I'm calling you out.
42
00:05:30,732 --> 00:05:33,069
You're upset.
43
00:05:40,409 --> 00:05:42,044
Use your words.
44
00:05:44,080 --> 00:05:46,048
Amy.
45
00:05:46,082 --> 00:05:47,649
Oh, please.
46
00:05:47,683 --> 00:05:50,419
She put you in I'asile,
like a crazy person.
47
00:05:50,452 --> 00:05:52,321
I was sick.
48
00:05:52,354 --> 00:05:56,325
You were a joke, something
to laugh at with her friends.
49
00:05:56,358 --> 00:05:57,726
David the dancing bear.
50
00:05:59,461 --> 00:06:04,032
She was trying to help me,
and you killed her.
51
00:06:08,036 --> 00:06:10,005
Did she?
52
00:06:10,038 --> 00:06:11,573
Help?
53
00:06:11,607 --> 00:06:17,346
Or did you wish horrible things
for dear sister Amy?
54
00:06:17,379 --> 00:06:20,316
Terrible things.
55
00:06:26,222 --> 00:06:27,756
No secrets.
56
00:06:27,789 --> 00:06:31,460
Those were just thoughts.
57
00:06:31,493 --> 00:06:32,728
They were...
58
00:06:34,563 --> 00:06:36,532
You hated her.
59
00:06:36,565 --> 00:06:40,035
You wished her dead
for calling you insane.
60
00:06:40,068 --> 00:06:43,038
Her foot always on your back,
stopping you from being
61
00:06:43,071 --> 00:06:46,308
who you are, what you could be.
62
00:06:46,342 --> 00:06:50,379
And now, it's time
for them to pay.
63
00:06:50,412 --> 00:06:53,081
Who?
64
00:06:53,115 --> 00:06:55,083
Everyone.
65
00:06:55,117 --> 00:06:57,619
Remove your mask.
66
00:06:57,653 --> 00:06:59,721
Show them your face.
67
00:06:59,755 --> 00:07:01,790
You could be beautiful.
68
00:07:03,159 --> 00:07:05,461
I'm not like you.
69
00:07:05,494 --> 00:07:07,563
I don't hide behind masks.
70
00:07:16,205 --> 00:07:19,341
I'm tired of the boo-hoo.
71
00:07:19,375 --> 00:07:21,277
Do what you want.
72
00:07:21,310 --> 00:07:23,779
Take what you want.
73
00:07:23,812 --> 00:07:26,782
Gods make rules.
74
00:07:26,815 --> 00:07:29,651
They don't follow them.
75
00:07:32,288 --> 00:07:35,757
I'm done.
76
00:07:35,791 --> 00:07:41,463
You and me, we're not friends.
77
00:07:41,497 --> 00:07:45,434
I'm not helping you anymore.
78
00:07:45,467 --> 00:07:49,438
I'm gonna find your body,
and then I'm gonna burn it.
79
00:07:49,471 --> 00:07:54,276
And if you're lucky,
that's all I'm gonna do to it.
80
00:07:54,310 --> 00:07:56,678
You feel me?
81
00:07:59,548 --> 00:08:02,451
Okay.
82
00:08:02,484 --> 00:08:06,622
It seems I was wrong.
83
00:08:06,655 --> 00:08:10,459
You're not ready
to sit with big boys.
84
00:08:10,492 --> 00:08:13,462
Back to the kiddie table.
85
00:08:13,495 --> 00:08:15,497
I will miss you, my friend.
86
00:08:15,531 --> 00:08:17,799
But I'm sure we will
see each other again,
87
00:08:17,833 --> 00:08:19,635
when I'm back in my body.
88
00:08:19,668 --> 00:08:21,737
My temple.
89
00:08:23,171 --> 00:08:25,140
On your mark,
90
00:08:25,173 --> 00:08:27,576
get set...
91
00:08:30,178 --> 00:08:31,647
go.
92
00:08:56,938 --> 00:08:58,874
Amy.
93
00:09:05,481 --> 00:09:07,483
Amy.
94
00:09:09,551 --> 00:09:11,353
It's not true.
95
00:09:11,387 --> 00:09:13,355
What he said.
96
00:09:13,389 --> 00:09:17,225
I didn't want this.
97
00:09:17,259 --> 00:09:19,261
I didn't...
98
00:09:23,965 --> 00:09:25,934
I'm sorry.
99
00:09:34,443 --> 00:09:36,445
Don't laugh at me.
100
00:09:37,913 --> 00:09:40,649
Stop it.
101
00:09:41,850 --> 00:09:44,586
Stop it!
102
00:09:44,620 --> 00:09:46,588
Now!
103
00:10:04,060 --> 00:10:05,696
Stop it.
We can't torture him.
104
00:10:05,729 --> 00:10:07,197
Why not?
105
00:10:07,230 --> 00:10:09,199
Because first, it's horrible,
106
00:10:09,232 --> 00:10:11,602
and second, he's just a mind.
Does he even feel pain?
107
00:10:11,635 --> 00:10:13,503
Do you want to talk about it?
108
00:10:13,536 --> 00:10:15,672
Huh?
109
00:10:17,706 --> 00:10:19,708
Amy?
110
00:10:23,111 --> 00:10:24,679
No.
111
00:10:24,713 --> 00:10:28,850
He wants you distracted,
emotional.
112
00:10:28,883 --> 00:10:30,018
Farouk.
113
00:10:30,051 --> 00:10:33,021
I know.
114
00:10:33,054 --> 00:10:34,555
You can't let him.
115
00:10:34,589 --> 00:10:35,924
I know.
116
00:10:56,611 --> 00:11:00,214
What does she say about it?
117
00:11:00,248 --> 00:11:02,984
Me, in the future.
118
00:11:06,688 --> 00:11:09,891
I don't know,
we haven't talked about it.
119
00:11:09,924 --> 00:11:11,626
Maybe you should.
120
00:11:11,660 --> 00:11:14,028
Talk to her.
121
00:11:15,263 --> 00:11:18,700
If you're not gonna talk to me.
122
00:11:22,036 --> 00:11:23,905
That wouldn't bother you?
123
00:11:23,938 --> 00:11:25,907
What?
124
00:11:25,940 --> 00:11:27,642
If you talk to me?
125
00:11:27,676 --> 00:11:29,644
In the future? Why?
126
00:11:29,678 --> 00:11:31,980
Oh, no reason. Just...
127
00:11:32,013 --> 00:11:36,317
Well, I wouldn't
want you to be jealous.
128
00:11:36,350 --> 00:11:38,853
Of myself?
129
00:11:38,887 --> 00:11:42,290
Why would I...
130
00:11:42,323 --> 00:11:43,992
David, why would I be
jealous of myself?
131
00:11:44,025 --> 00:11:45,994
No, no reason. It's...
132
00:11:46,027 --> 00:11:47,796
I-It's weird, okay?
133
00:11:47,829 --> 00:11:51,299
Y-You're you and she's also you,
134
00:11:51,332 --> 00:11:53,334
and I'm not...
135
00:11:53,367 --> 00:11:56,270
It's not like
there's a handbook.
136
00:11:56,304 --> 00:11:58,907
Are you physical with her?
137
00:11:59,974 --> 00:12:01,309
No.
138
00:12:04,713 --> 00:12:06,280
David?
139
00:12:06,314 --> 00:12:08,950
See? You are jealous.
140
00:12:08,983 --> 00:12:10,852
I'm not.
141
00:12:13,321 --> 00:12:15,056
I just...
142
00:12:17,191 --> 00:12:19,861
You're right, it's weird.
143
00:12:21,062 --> 00:12:23,164
So let's...
144
00:12:23,197 --> 00:12:25,633
why don't we make some...
145
00:12:25,666 --> 00:12:27,335
ground rules?
146
00:12:31,205 --> 00:12:32,774
Okay.
147
00:12:35,176 --> 00:12:37,746
You can talk to her.
148
00:12:37,779 --> 00:12:41,049
And if she needs a hug
or something...
149
00:12:43,051 --> 00:12:46,054
I know it
doesn't make sense, but...
150
00:12:46,087 --> 00:12:48,389
It's-it's how you feel.
151
00:12:51,192 --> 00:12:53,862
Hey.
152
00:12:53,895 --> 00:12:56,130
I love you.
153
00:13:08,442 --> 00:13:11,012
Are you gonna say it, too?
154
00:13:11,045 --> 00:13:12,713
Shut up.
155
00:13:17,952 --> 00:13:20,221
I love you.
156
00:14:20,114 --> 00:14:22,516
David?
157
00:14:36,064 --> 00:14:37,832
- How...
- You think he is
158
00:14:37,866 --> 00:14:41,035
the only one
who can outsmart the universe?
159
00:14:41,069 --> 00:14:42,470
Our David?
160
00:14:52,080 --> 00:14:54,815
He told you.
161
00:14:54,849 --> 00:14:57,385
He... he won't help.
162
00:14:57,418 --> 00:15:00,054
You think I need his help?
163
00:15:02,991 --> 00:15:05,793
He kills you.
164
00:15:05,826 --> 00:15:07,962
In my timeline,
the race ends and you lose.
165
00:15:07,996 --> 00:15:09,297
So, yes...
166
00:15:09,330 --> 00:15:11,099
I think you need him.
167
00:15:17,571 --> 00:15:21,475
Do you play craps?
168
00:15:21,509 --> 00:15:23,912
Roll the bones?
169
00:15:25,113 --> 00:15:27,315
Dice.
170
00:15:27,348 --> 00:15:30,384
A game of chance.
171
00:15:30,418 --> 00:15:33,354
Probabilitรฉ.
172
00:15:33,387 --> 00:15:35,890
But it can be rigged.
173
00:15:35,924 --> 00:15:37,892
You mean you can cheat?
174
00:15:37,926 --> 00:15:39,493
Escheat.
175
00:15:39,527 --> 00:15:41,262
That's a legal term...
176
00:15:41,295 --> 00:15:43,898
which means: Under the law,
177
00:15:43,932 --> 00:15:46,167
the property of an individual
178
00:15:46,200 --> 00:15:48,937
reverts to the state
179
00:15:48,970 --> 00:15:53,541
if the individual dies
without an heir.
180
00:15:53,574 --> 00:15:55,343
I don't understand.
181
00:15:55,376 --> 00:15:57,078
All I'm saying is...
182
00:15:57,111 --> 00:15:58,947
who writes the law?
183
00:15:58,980 --> 00:16:00,915
The state.
184
00:16:00,949 --> 00:16:02,951
So you see...
185
00:16:02,984 --> 00:16:06,220
the game is rigged.
186
00:16:06,254 --> 00:16:08,089
And, baby...
187
00:16:08,122 --> 00:16:11,025
I am the state.
188
00:16:11,059 --> 00:16:13,494
So even when I lose...
189
00:16:15,429 --> 00:16:17,531
I win.
190
00:16:21,335 --> 00:16:25,039
You can't hurt me here.
191
00:16:25,073 --> 00:16:27,075
You know that, right?
192
00:16:28,109 --> 00:16:29,978
Are you sure?
193
00:16:33,581 --> 00:16:36,384
But no, mon amour.
194
00:16:36,417 --> 00:16:39,253
Why would I hurt you?
195
00:16:40,288 --> 00:16:42,223
We are allies.
196
00:16:42,256 --> 00:16:44,625
We both want the same thing...
197
00:16:44,658 --> 00:16:46,961
For me to live.
198
00:16:46,995 --> 00:16:49,397
Now, I know why this
199
00:16:49,430 --> 00:16:52,233
is what I want.
200
00:16:52,266 --> 00:16:53,968
The question is:
201
00:16:54,002 --> 00:16:57,571
Why is this what you want?
202
00:16:57,605 --> 00:17:00,474
We need you.
203
00:17:01,475 --> 00:17:03,444
We?
204
00:17:08,116 --> 00:17:10,218
I need you.
205
00:17:11,552 --> 00:17:15,023
To stop the world from ending.
206
00:17:17,458 --> 00:17:21,295
And who will end the world?
207
00:17:24,032 --> 00:17:26,967
Tiny humans with their bombs?
208
00:17:27,001 --> 00:17:29,370
Or World War III?
209
00:17:33,141 --> 00:17:34,475
No.
210
00:17:51,659 --> 00:17:53,527
No.
211
00:18:03,037 --> 00:18:04,338
Stop it.
212
00:18:10,010 --> 00:18:12,413
For centuries...
213
00:18:12,446 --> 00:18:15,583
everyone said, "Amahl Farouk
214
00:18:15,616 --> 00:18:17,485
is the villain."
215
00:18:17,518 --> 00:18:19,587
Year after year,
216
00:18:19,620 --> 00:18:22,656
they came... the heroes...
217
00:18:22,690 --> 00:18:26,994
with their blue eyes
and their white skin...
218
00:18:27,027 --> 00:18:28,696
to kill me.
219
00:18:31,199 --> 00:18:34,602
They thought by killing me
220
00:18:34,635 --> 00:18:37,705
they will save the world.
221
00:18:37,738 --> 00:18:40,708
And now you're telling me
222
00:18:40,741 --> 00:18:44,545
that the opposite is true.
223
00:18:44,578 --> 00:18:46,380
That...
224
00:18:46,414 --> 00:18:48,716
the villain...
225
00:18:48,749 --> 00:18:51,685
is the hero...
226
00:18:51,719 --> 00:18:54,688
and the hero...
227
00:18:54,722 --> 00:18:57,258
is the villain?
228
00:19:02,730 --> 00:19:05,233
Oxymoron.
229
00:19:07,101 --> 00:19:10,271
Maybe we're all vill-villains.
230
00:19:10,304 --> 00:19:12,273
All?
231
00:19:12,306 --> 00:19:14,275
If you're the Earth,
232
00:19:14,308 --> 00:19:17,411
the birds...
233
00:19:17,445 --> 00:19:19,247
peace.
234
00:19:23,251 --> 00:19:27,054
"When two tribes go to war...
235
00:19:27,087 --> 00:19:30,424
a point is all you can score."
236
00:19:31,592 --> 00:19:34,595
Frankie Goes to Hollywood.
237
00:19:37,798 --> 00:19:40,668
If David doesn't help me...
238
00:19:43,204 --> 00:19:45,105
you will.
239
00:19:46,440 --> 00:19:50,611
And together,
we'll rule the world.
240
00:19:52,513 --> 00:19:54,682
Save the world.
241
00:19:56,116 --> 00:19:58,152
From him.
242
00:20:50,674 --> 00:20:55,046
Isn't it weird that
we were both inside David?
243
00:20:55,079 --> 00:20:56,948
Mentally, I mean.
244
00:20:58,015 --> 00:21:00,351
I know what you're doing.
245
00:21:00,384 --> 00:21:02,053
What?
246
00:21:02,086 --> 00:21:05,056
Shaving my armpits?
247
00:21:05,089 --> 00:21:07,158
You're not Lenny.
248
00:21:07,191 --> 00:21:09,861
And you're not Amy.
249
00:21:09,894 --> 00:21:12,764
You're the song they play
outside a hostage crisis
250
00:21:12,797 --> 00:21:16,834
to keep criminals
from thinking clearly.
251
00:21:18,402 --> 00:21:20,772
I hear what you're saying.
252
00:21:20,805 --> 00:21:22,907
And I agree...
253
00:21:22,940 --> 00:21:25,109
We're gonna be best friends.
254
00:21:25,142 --> 00:21:27,311
It's not gonna work.
255
00:21:28,913 --> 00:21:31,949
None of your crazy shit.
256
00:21:31,983 --> 00:21:36,187
Whatever Farouk
told you to do...
257
00:21:36,220 --> 00:21:38,689
your secret plan...
258
00:21:38,722 --> 00:21:41,125
it's just noise.
259
00:21:45,396 --> 00:21:47,331
He raped me.
260
00:21:49,166 --> 00:21:50,802
Farouk.
261
00:21:50,835 --> 00:21:52,870
Over and over again.
262
00:21:52,904 --> 00:21:56,707
Kept me in the basement
of his mind.
263
00:21:56,740 --> 00:21:58,776
Like one of those Amish girls
264
00:21:58,810 --> 00:22:01,445
snatched from the side
of the road.
265
00:22:06,784 --> 00:22:07,819
But...
266
00:22:07,852 --> 00:22:09,386
you know, whatever.
267
00:22:09,420 --> 00:22:12,890
Um, bros before hos, right?
268
00:22:12,924 --> 00:22:15,793
Girl power. I guess.
269
00:22:55,199 --> 00:22:56,834
Hello?
270
00:22:56,868 --> 00:23:00,838
Hello? Hello?
Hello? Hello?
271
00:23:54,125 --> 00:23:56,360
What do you want?
272
00:24:07,604 --> 00:24:10,041
David!
273
00:24:10,074 --> 00:24:14,011
Aah!
274
00:24:14,045 --> 00:24:17,014
Help! Aah!
275
00:27:03,147 --> 00:27:06,183
I need you to listen
to me very carefully.
276
00:27:06,217 --> 00:27:08,018
Am I losing my mind?
277
00:27:08,051 --> 00:27:09,353
Admiral Fukyama. He's a...
278
00:27:09,386 --> 00:27:11,021
Shh, shh, shh, shh, shh.
279
00:27:11,054 --> 00:27:12,456
He sees
and hears everything.
280
00:27:12,489 --> 00:27:14,057
It's not safe here.
281
00:27:16,059 --> 00:27:17,594
How long have you known?
282
00:27:17,628 --> 00:27:21,565
Long enough. But it is not safe,
not anymore.
283
00:28:49,323 --> 00:28:52,626
Did you know?
284
00:28:52,659 --> 00:28:54,661
I'm sorry.
Stay focused.
285
00:28:57,331 --> 00:29:00,000
She was my sister.
286
00:29:02,336 --> 00:29:05,973
I'm s-sorry. I'm sorry.
287
00:29:06,006 --> 00:29:07,775
You have to stay focused.
288
00:29:09,844 --> 00:29:12,146
On what?
289
00:29:12,179 --> 00:29:14,882
Preventing some
maybe apocalypse?
290
00:29:14,915 --> 00:29:17,918
He killed her.
291
00:29:17,952 --> 00:29:20,220
Don't you understand?
He mutilated her
292
00:29:20,254 --> 00:29:22,723
and turned her into...
293
00:29:22,757 --> 00:29:25,659
And how do we know
Farouk can stop-stop it
294
00:29:25,692 --> 00:29:26,927
if he does get his body back?
295
00:29:26,961 --> 00:29:29,696
We don't.
296
00:29:29,730 --> 00:29:32,132
But I know we lose without him.
297
00:29:36,703 --> 00:29:38,773
You're not Syd.
298
00:29:40,775 --> 00:29:42,877
Not my Syd.
299
00:29:52,719 --> 00:29:54,721
I want to be.
300
00:30:02,062 --> 00:30:03,397
Don't.
301
00:30:05,732 --> 00:30:08,368
Okay.
302
00:30:08,402 --> 00:30:09,904
I understand.
303
00:30:09,937 --> 00:30:12,873
I can't.
304
00:30:12,907 --> 00:30:14,842
I promised.
305
00:30:19,914 --> 00:30:21,281
You should go
306
00:30:21,315 --> 00:30:22,883
if you don't want to help.
307
00:30:22,917 --> 00:30:24,218
- I do. I just...
- No, no.
308
00:30:24,251 --> 00:30:26,320
I understand.
309
00:30:26,353 --> 00:30:29,056
It's too much.
310
00:30:29,089 --> 00:30:31,992
I'm asking too much.
311
00:30:32,026 --> 00:30:33,994
Go.
312
00:30:37,097 --> 00:30:39,466
I'll be okay.
313
00:30:39,499 --> 00:30:42,069
The w-world.
314
00:30:42,102 --> 00:30:45,039
Just... live.
315
00:30:47,041 --> 00:30:49,977
Make good choices.
316
00:30:50,010 --> 00:30:52,246
Maybe things will
turn out different.
317
00:30:52,279 --> 00:30:54,248
Syd, I just...
318
00:30:54,281 --> 00:30:57,251
It just feels wrong,
helping him.
319
00:30:57,284 --> 00:31:00,254
I know.
320
00:31:00,287 --> 00:31:02,789
I shouldn't have asked.
321
00:31:14,801 --> 00:31:16,470
I'll miss you.
322
00:31:26,313 --> 00:31:29,316
Could we say good-bye?
323
00:31:39,326 --> 00:31:41,962
Sometimes in a dream
324
00:31:41,996 --> 00:31:46,333
you remember you've had
this dream before.
325
00:31:51,838 --> 00:31:56,310
But that memory
is just part of the dream...
326
00:31:56,343 --> 00:32:01,048
the dream memory of a dream.
327
00:32:03,350 --> 00:32:08,222
When in truth, it's all really
happening for the first time...
328
00:32:08,255 --> 00:32:11,558
again.
329
00:32:18,532 --> 00:32:21,501
Encoding perceptions.
330
00:32:21,535 --> 00:32:24,604
Enter resting state.
331
00:32:49,896 --> 00:32:53,133
Shh.
332
00:32:53,167 --> 00:32:54,401
Syd.
333
00:33:01,908 --> 00:33:05,412
What is happening to me?
334
00:33:08,587 --> 00:33:10,754
All I have are rumors, whispers.
335
00:33:10,758 --> 00:33:12,839
People go to Admiral
Fukyama's pedestal
336
00:33:12,872 --> 00:33:14,707
- and they don't come back.
- What does he do to them?
337
00:33:14,741 --> 00:33:16,476
He eats them.
338
00:33:17,009 --> 00:33:18,711
Symptom alert.
Fixating despair.
339
00:33:18,745 --> 00:33:21,981
- Symptom alert...
- That's not gonna happen to us.
340
00:33:22,014 --> 00:33:24,817
Symptom alert...
341
00:33:24,851 --> 00:33:26,753
- Symptom alert...
- Symptom alert...
342
00:33:31,690 --> 00:33:33,860
Fear of terrible things.
343
00:33:33,893 --> 00:33:34,894
Kill or be killed.
344
00:33:34,927 --> 00:33:36,328
- Doubt.
- Never. Dominate.
345
00:33:36,362 --> 00:33:37,329
- Panic.
- Angry now.
346
00:33:37,363 --> 00:33:38,330
- Terrified.
- Everything.
347
00:33:38,364 --> 00:33:40,066
- Paralyzed.
- Woman up.
348
00:33:40,099 --> 00:33:42,368
- Vermillion?
- Destroy.
349
00:34:10,763 --> 00:34:12,765
Syd?
350
00:34:35,087 --> 00:34:37,890
Move.
351
00:34:37,924 --> 00:34:40,226
Analyzing.
352
00:34:40,259 --> 00:34:41,460
Pupils dilated.
353
00:34:41,493 --> 00:34:45,231
Heart rate's elevated.
354
00:34:45,264 --> 00:34:46,398
Physical conflict likely.
355
00:34:46,432 --> 00:34:48,901
Chance of victory?
356
00:34:48,935 --> 00:34:51,070
Sixty-eight percent.
357
00:34:51,103 --> 00:34:53,940
Cocky bitches.
358
00:35:27,139 --> 00:35:29,041
Regenerating.
359
00:35:29,075 --> 00:35:30,843
- Regenerating.
- Regenerating.
360
00:35:30,877 --> 00:35:32,011
Regenerating.
361
00:35:33,045 --> 00:35:35,181
Regenerating.
362
00:36:13,852 --> 00:36:14,921
Hey.
363
00:36:14,954 --> 00:36:18,090
We know.
364
00:36:18,124 --> 00:36:20,326
No more hiding.
365
00:36:20,359 --> 00:36:23,162
Take the basket off.
Show us.
366
00:36:24,363 --> 00:36:26,198
Now.
367
00:36:58,931 --> 00:37:00,866
What are you waiting for?
Kill it!
368
00:37:00,899 --> 00:37:01,900
No!
369
00:37:05,355 --> 00:37:06,489
What are you doing?
370
00:37:08,225 --> 00:37:10,527
- Traitors.
- Working in service of the Shadow King.
371
00:37:10,560 --> 00:37:14,597
No, it's... something else.
372
00:37:47,446 --> 00:37:49,281
What is it?
373
00:37:52,184 --> 00:37:53,952
Insanity.
374
00:38:27,519 --> 00:38:31,990
- Organism unknown.
- Institute containment protocols.
375
00:39:21,573 --> 00:39:23,542
Oh, crap.
376
00:39:28,280 --> 00:39:30,249
That's a bad idea.
377
00:39:40,492 --> 00:39:42,494
Stay here.
378
00:39:48,134 --> 00:39:50,136
He's dying.
379
00:39:50,169 --> 00:39:52,638
We can save his mind.
380
00:39:52,671 --> 00:39:56,308
Take him to the mainframe.
381
00:41:03,709 --> 00:41:05,611
Hey!
382
00:41:07,646 --> 00:41:10,816
You made my friends sick.
383
00:41:14,386 --> 00:41:15,654
Yeah, hey.
384
00:41:15,688 --> 00:41:17,023
Hi, hi.
385
00:41:17,056 --> 00:41:20,192
Can you understand me?
386
00:41:20,226 --> 00:41:23,362
You picked a really shitty time
to attack us.
387
00:41:23,395 --> 00:41:25,297
I'm not saying it's your fault.
388
00:41:25,331 --> 00:41:26,999
I mean, it is, but...
389
00:41:27,033 --> 00:41:29,702
the timing, it's-it's not good.
390
00:41:29,736 --> 00:41:31,637
I'm dealing with a lot here.
391
00:41:31,670 --> 00:41:33,072
With the Shadow King.
392
00:41:33,105 --> 00:41:34,807
And, well, this...
393
00:41:34,841 --> 00:41:37,977
this isn't helping. So...
394
00:41:39,946 --> 00:41:41,047
I was hoping you could
395
00:41:41,080 --> 00:41:43,315
appreciate my situation
396
00:41:43,349 --> 00:41:46,385
and maybe, I don't know,
397
00:41:46,418 --> 00:41:49,388
be on your way.
398
00:41:49,421 --> 00:41:51,991
Go back to where you came fro...
399
00:41:52,024 --> 00:41:53,325
Otherwise, I have to kill you.
400
00:41:53,359 --> 00:41:55,394
Are you,
are you understanding this?
401
00:41:57,696 --> 00:41:59,999
Guess not.
402
00:42:34,266 --> 00:42:38,070
Remember, I was gonna let you go.
403
00:43:27,957 --> 00:43:30,492
So what have we learned?
404
00:43:30,525 --> 00:43:34,096
That a delusion is an idea.
405
00:43:34,129 --> 00:43:37,799
That an idea can be contagious.
406
00:43:37,833 --> 00:43:41,803
That human beings are
pattern-seeking animals.
407
00:43:41,837 --> 00:43:46,308
By which, I mean we prefer
ideas that fit a pattern.
408
00:43:46,341 --> 00:43:50,179
In other words,
we don't believe what we see.
409
00:43:50,212 --> 00:43:54,283
We see what we believe.
410
00:43:54,316 --> 00:43:56,785
And when we are stressed
411
00:43:56,818 --> 00:43:59,288
or our beliefs are challenged...
412
00:43:59,321 --> 00:44:01,390
When we feel threatened...
413
00:44:01,423 --> 00:44:06,795
The ideas we have
can become irrational,
414
00:44:06,828 --> 00:44:09,131
one delusion leading to another,
415
00:44:09,164 --> 00:44:11,033
and another,
416
00:44:11,066 --> 00:44:16,071
as the human mind struggles
to maintain its identity.
417
00:44:16,105 --> 00:44:19,141
And when this occurs,
418
00:44:19,174 --> 00:44:21,243
what starts as an egg
419
00:44:21,276 --> 00:44:25,580
can become a monster.
420
00:45:57,439 --> 00:45:59,341
Shh.
421
00:48:03,632 --> 00:48:17,146
Now I get it.
25908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.