All language subtitles for Las mantenidas sin suenos (2005)-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:02:25,520 --> 00:02:26,475 Careful... 3 00:03:01,120 --> 00:03:03,395 How are you? -Fine. 4 00:03:04,200 --> 00:03:05,838 Everything turned out fine. 5 00:03:15,680 --> 00:03:20,276 lt's the last time, Florencia. l can't take it any more. 6 00:03:21,000 --> 00:03:24,390 My body can't handle this any longer. 7 00:03:25,640 --> 00:03:28,279 They won't even let me go up with you. 8 00:03:30,280 --> 00:03:35,274 l'm alone, in the midst of nowhere, imagining the worst! 9 00:03:35,480 --> 00:03:37,869 And you just don't get it... 10 00:03:39,880 --> 00:03:42,110 l know, this isn't the best moment... 11 00:03:44,520 --> 00:03:47,796 Was it enough? -lt went up. There's no change. 12 00:03:48,480 --> 00:03:50,072 Some business! 13 00:03:51,960 --> 00:03:54,758 What? Does it hurt? -A little bit. 14 00:03:55,320 --> 00:03:56,833 Can we go now? -Yes. 15 00:04:18,440 --> 00:04:21,830 Feeling better? -Sort of... 16 00:04:22,760 --> 00:04:24,716 lt hurts more than ever. 17 00:04:25,360 --> 00:04:27,237 l should rest. 18 00:04:28,200 --> 00:04:32,159 For a week at the very least. Remember last time. 19 00:04:32,360 --> 00:04:34,112 Thanks Mommy. 20 00:04:36,160 --> 00:04:38,833 lt's no use for you to have a mother. 21 00:04:39,400 --> 00:04:42,392 lt's no use for me to have a daughter like this. 22 00:04:45,480 --> 00:04:47,471 lt's over, Florencia. 23 00:04:48,360 --> 00:04:50,510 Don't count on me any longer. 24 00:04:53,200 --> 00:04:56,988 Or my money, since that's all l am to you now. 25 00:04:57,200 --> 00:05:00,317 You're so goddamn difficult... -As if l had any to spare! 26 00:05:02,360 --> 00:05:05,318 When l die, then you might understand. 27 00:05:07,880 --> 00:05:10,235 l might die first. 28 00:06:23,120 --> 00:06:24,712 Coming up? -No. 29 00:10:53,200 --> 00:10:56,875 ''Princess: l can't go pick you up this year... 30 00:10:57,080 --> 00:10:59,355 ...because l had to go to C�rdoba.'' 31 00:10:59,840 --> 00:11:02,229 ''There's these parties...'' Listen! 32 00:11:03,440 --> 00:11:07,149 ''There's these parties and l'm the DJ.'' 33 00:11:07,480 --> 00:11:10,358 ''l'll bring you over soon so you can dance all night.'' 34 00:11:10,560 --> 00:11:14,030 ''After C�rdoba, l'll be going to Jujuy and then to Misiones.'' 35 00:11:14,240 --> 00:11:16,913 ''But before having any drinks, l owe you the sea.'' 36 00:11:17,120 --> 00:11:18,997 Got that? He owes me the sea! 37 00:11:19,840 --> 00:11:22,638 ''Happy Daughter's Day, which l've just invented.'' 38 00:11:22,840 --> 00:11:25,912 ''Special greetings for my Flor. Daddy.'' 39 00:11:43,520 --> 00:11:47,718 ''There are no moral phenomena at all, 40 00:11:47,920 --> 00:11:51,037 but only a moral interpretation of phenomena.'' 41 00:12:04,760 --> 00:12:08,469 Wake up, it's four o'clock! Here's your tea. 42 00:12:09,280 --> 00:12:11,032 How much sugar? 43 00:12:12,560 --> 00:12:14,039 One. 44 00:12:30,800 --> 00:12:31,755 Thanks, sweetheart. 45 00:12:35,440 --> 00:12:37,351 Can l examine you? 46 00:12:43,440 --> 00:12:44,839 Does it hurt? 47 00:12:45,840 --> 00:12:47,910 Do you feel any change? 48 00:12:48,120 --> 00:12:51,999 Has one grown more than the other lately? 49 00:12:54,080 --> 00:12:56,913 No, you needn't worry, there's no cancer. 50 00:12:58,480 --> 00:13:01,790 l want Grandma to come! Why did she stop coming? 51 00:13:02,000 --> 00:13:03,991 Because we had a fight. 52 00:13:04,200 --> 00:13:09,149 When you grow up you'll probably have a fight with me too. 53 00:13:09,360 --> 00:13:12,158 She wouldn't give us any money for the gas bill? 54 00:13:12,360 --> 00:13:14,112 No, she wouldn't. 55 00:13:14,320 --> 00:13:18,871 Why did she cut off our allowance? You only have 3 pesos left! 56 00:13:19,080 --> 00:13:20,752 Because Mom has no job. 57 00:13:20,960 --> 00:13:24,157 And l'm not getting one either. l don't like working. 58 00:13:27,600 --> 00:13:30,910 She doesn't like being a granny. Makes her feel old. 59 00:13:34,360 --> 00:13:37,193 And Mommy's pregnant again. -Again? 60 00:13:43,040 --> 00:13:46,112 And Grandma means to pay for another abortion, right? 61 00:13:47,040 --> 00:13:49,634 Yes, but l don't want one. 62 00:13:51,160 --> 00:13:54,232 And l'm not afraid of what she says might happen to me. 63 00:13:54,960 --> 00:13:56,951 l'm having a sister! 64 00:13:57,880 --> 00:14:00,394 lt might be a brother. l sense it'll be a boy. 65 00:14:00,600 --> 00:14:03,433 From whom? Guy with the beard? -Aw, l don't know... 66 00:14:03,640 --> 00:14:08,475 lt may be that guy from a couple of months ago. l can't even remember his name. 67 00:14:08,680 --> 00:14:10,398 Or maybe Santiago. 68 00:14:11,600 --> 00:14:14,512 Or the drunk neighbor upstairs who lent us money. 69 00:14:17,600 --> 00:14:18,669 l don't know. 70 00:14:30,720 --> 00:14:32,392 Aw! lt's too hot! 71 00:14:33,520 --> 00:14:34,589 Too hot! 72 00:14:36,360 --> 00:14:41,388 l've a birthday party next week. Octavio's, that slob who's always winking at me. 73 00:14:41,600 --> 00:14:44,160 Great! A birthday party! -Yes. 74 00:14:44,360 --> 00:14:47,557 Alma said l never get invited because l don't give presents. 75 00:14:47,760 --> 00:14:49,910 l'm tired of explaining 76 00:14:50,120 --> 00:14:54,113 that presents are a capitalist invention 77 00:14:54,320 --> 00:14:57,232 to make people spend the money they don't have. 78 00:15:00,520 --> 00:15:03,159 My schoolmates only want their presents. 79 00:15:03,320 --> 00:15:06,630 And what am l going to give Octavio? A drawing? 80 00:15:07,320 --> 00:15:10,710 A drawing, or write him a story or a poem. 81 00:15:15,400 --> 00:15:16,879 ''Hello, Euge's Mommy.'' 82 00:15:17,080 --> 00:15:20,959 ''l noticed you haven't signed a single notification.'' 83 00:15:21,840 --> 00:15:25,992 ''Eugenia is always late and she's absent all too often.'' 84 00:15:27,000 --> 00:15:31,869 ''Please contact us as soon as possible.'' ''Thanks, Miss Paula.'' 85 00:15:34,120 --> 00:15:38,193 You haven't told me about the exam yet. -lt wasn't today. 86 00:15:44,200 --> 00:15:47,875 Mom, the teacher wants to talk with you. 87 00:15:50,200 --> 00:15:52,873 Why? What happened? 88 00:15:54,880 --> 00:15:56,871 Ok, forget it, l'll go... 89 00:16:07,080 --> 00:16:09,594 Who's that? -Olguita... 90 00:16:22,080 --> 00:16:23,433 No power yet? 91 00:16:23,640 --> 00:16:26,677 Problem is my debt is huge and l have no money. 92 00:16:26,840 --> 00:16:29,877 You can shower in my place until you get the gas back. 93 00:16:30,080 --> 00:16:31,911 lt's cold. -Thanks. 94 00:16:32,120 --> 00:16:34,509 You know what l wanted to ask of you, dear? 95 00:16:34,720 --> 00:16:38,474 A bit of that accelerating dust... 96 00:16:38,680 --> 00:16:40,591 ...that your friend let me try. 97 00:16:40,800 --> 00:16:45,430 That's no accelerator, well, actually it is. But l'd rather you didn't take it. 98 00:16:45,880 --> 00:16:50,237 How much do you need for the girl? 99 00:16:50,600 --> 00:16:52,909 Here, 1 2 pesos. 100 00:16:53,120 --> 00:16:56,510 l just want a wee bit! 101 00:16:56,720 --> 00:16:58,915 l know you have some! 102 00:17:00,360 --> 00:17:03,875 How was it called? l've been looking for it in drugstores. 103 00:17:04,080 --> 00:17:07,277 l tried baking soda, right? but it wasn't the same. 104 00:17:07,480 --> 00:17:11,155 He said it was called ''atom fluid''. 105 00:17:14,760 --> 00:17:16,273 lt's cocaine, Olga. 106 00:17:29,240 --> 00:17:32,152 l don't care! Give me some! 107 00:17:33,200 --> 00:17:36,272 l know it's here. lt... lt was around here. 108 00:17:51,920 --> 00:17:54,480 No...you took all that? 109 00:17:58,440 --> 00:17:59,953 Eugenia. 110 00:18:13,920 --> 00:18:17,435 Eugenia, are you okay? -Yes! Why, Mommy? 111 00:18:17,640 --> 00:18:19,995 Look at me, look at me. Do you feel okay? 112 00:18:20,160 --> 00:18:21,673 Look at me. 113 00:18:21,880 --> 00:18:25,316 What's up, Mom? -There was some powder in this bag here! 114 00:18:25,520 --> 00:18:29,115 l thought it was sweetener! 115 00:18:29,320 --> 00:18:31,231 l'll kill you! 116 00:18:38,040 --> 00:18:40,349 Eugenia, did you take that? 117 00:18:40,560 --> 00:18:43,791 Did you? -No, l didn't like it! 118 00:18:44,000 --> 00:18:45,513 Don't lie to me! -No! 119 00:18:58,240 --> 00:18:59,912 Did you see what l did? 120 00:19:00,120 --> 00:19:02,634 Don't ever forget it. 121 00:19:05,360 --> 00:19:08,636 Very symbolic and hardly believable. 122 00:19:11,200 --> 00:19:13,270 Why don't you believe in me? 123 00:19:15,560 --> 00:19:17,630 Why are you always so discouraging? 124 00:19:18,800 --> 00:19:23,316 Don't you see l need you to believe in me? Can't you see it's important for me? 125 00:19:28,240 --> 00:19:30,549 Your answers upset me. 126 00:19:32,280 --> 00:19:34,714 l can, l can, l can! 127 00:19:34,920 --> 00:19:38,799 l can, be better off! l can, l can, l can! 128 00:19:39,000 --> 00:19:40,513 lt's not symbolic! 129 00:19:40,680 --> 00:19:45,595 Don't just repeat words you overhear but don't understand! Don't! 130 00:20:06,080 --> 00:20:08,435 Duckling out of water! 131 00:20:11,440 --> 00:20:12,998 Here, put this on. 132 00:20:21,240 --> 00:20:23,310 What a nice little back! 133 00:20:24,800 --> 00:20:26,199 Baby? 134 00:20:26,400 --> 00:20:27,435 You know what, 135 00:20:27,640 --> 00:20:33,272 l'd really love it if you'd call me grandma. 136 00:20:34,040 --> 00:20:37,157 Or aunt. Would you, cutie? 137 00:20:38,280 --> 00:20:40,953 l won't. You're my friend and l like that better. 138 00:20:41,160 --> 00:20:42,388 Listen up, Olguita. 139 00:20:42,600 --> 00:20:46,229 l want to get some kind of job. 140 00:20:46,440 --> 00:20:48,271 How should l go about it? 141 00:20:48,840 --> 00:20:52,037 No, my love! What are you talking about? 142 00:20:52,240 --> 00:20:55,198 You're too small! 143 00:20:55,960 --> 00:20:58,599 Your mom is the one that has to work. 144 00:20:59,120 --> 00:21:00,917 Don't you think so? 145 00:21:01,480 --> 00:21:03,198 l don't know. Why? 146 00:21:03,960 --> 00:21:06,076 lt's not her fault if she's older. 147 00:21:08,160 --> 00:21:09,718 Oh, God. 148 00:21:12,840 --> 00:21:15,035 You miss your children? 149 00:21:23,680 --> 00:21:26,752 lt's been months 150 00:21:26,960 --> 00:21:29,349 without being able to be near them, 151 00:21:30,040 --> 00:21:31,758 to touch them. 152 00:21:33,640 --> 00:21:35,551 lt feels like an eternity. 153 00:21:37,560 --> 00:21:40,791 l hope l can go see them soon. 154 00:21:42,120 --> 00:21:43,997 Don't go! 155 00:21:45,080 --> 00:21:47,548 Well, you'd better start spending all those savings. 156 00:21:47,760 --> 00:21:49,637 What are you saving for? 157 00:21:50,280 --> 00:21:51,918 What if you get hit by a car? 158 00:21:52,120 --> 00:21:58,229 What good is money then? -lt's not as much as you think, sweetie! 159 00:22:00,040 --> 00:22:03,794 l'm saving so that at least l can get a one way ticket 160 00:22:04,000 --> 00:22:06,560 but it's not enough yet. 161 00:22:11,480 --> 00:22:13,118 Put this on. 162 00:22:17,640 --> 00:22:20,154 l don't want to have to turn to my sons. 163 00:22:20,920 --> 00:22:24,629 You see, the only thing l could give them 164 00:22:26,640 --> 00:22:29,154 was their European citizenship. 165 00:22:32,160 --> 00:22:35,630 That's the only reason they're proud l'm their mom 166 00:22:36,480 --> 00:22:38,198 and not somebody else. 167 00:22:39,040 --> 00:22:40,519 Your husband's good man. 168 00:22:40,720 --> 00:22:43,996 He died but he keeps giving you money as before. 169 00:22:45,520 --> 00:22:46,873 lt's only fair. 170 00:22:47,040 --> 00:22:51,079 l get a small pension for all the money he paid. 171 00:22:51,280 --> 00:22:52,759 You can't even imagine. 172 00:22:53,880 --> 00:22:56,394 l've been a housewife all my life. 173 00:22:56,960 --> 00:22:59,349 l can't do anything else. 174 00:23:00,040 --> 00:23:02,793 And l wouldn't want to either. 175 00:23:08,040 --> 00:23:10,793 What does that mean? -What? 176 00:23:10,960 --> 00:23:12,791 The medicines. 177 00:23:13,320 --> 00:23:16,073 Those are to cure me. -Why? Are you ill? 178 00:23:16,280 --> 00:23:20,319 l'm not ill, love! l do take care of myself! 179 00:23:20,520 --> 00:23:23,796 Look, this is Valium. lt helps me relax. 180 00:23:24,000 --> 00:23:26,753 This is Trapax, so l won't be depressed. 181 00:23:26,960 --> 00:23:30,635 This one is to combat premenstrual pain. 182 00:23:31,040 --> 00:23:34,589 lt's old, l don't menstruate now. -Menstruate? 183 00:23:34,800 --> 00:23:37,314 l take this one when l have diarrhea. 184 00:23:37,520 --> 00:23:41,672 This one, when l'm constipated. That means no diarrhea. 185 00:23:41,880 --> 00:23:46,192 Alplax. l ignore what it's for, but l take it anyhow. 186 00:23:46,400 --> 00:23:47,719 This is Ribotril. 187 00:23:49,320 --> 00:23:51,151 l adore it, my savior. 188 00:23:51,320 --> 00:23:54,278 This one is nothing, Ponstil. 189 00:23:55,160 --> 00:23:59,836 And this one, frankly... l never knew what it's for 190 00:24:00,040 --> 00:24:04,113 but it makes me laugh every time l take it! 191 00:24:09,760 --> 00:24:11,830 Wake up, Mom! 192 00:24:37,800 --> 00:24:39,677 You promised! 193 00:24:55,640 --> 00:24:56,868 Come on! 194 00:25:12,200 --> 00:25:14,714 What? Don't tell me we're late again! 195 00:25:15,200 --> 00:25:16,838 Sofi! 196 00:25:22,000 --> 00:25:23,831 Here she comes, Mom! 197 00:25:32,720 --> 00:25:34,233 Hi, Sofi. -We're late, l know. 198 00:25:34,440 --> 00:25:38,035 But please let us in. lt'll be the last time. 199 00:25:38,240 --> 00:25:39,275 ls it late? 200 00:25:40,400 --> 00:25:42,391 Where do live, Florencia? 201 00:25:42,600 --> 00:25:45,353 See the sign? Don't you read the paper? 202 00:25:45,520 --> 00:25:48,159 No, l don't. Why should l? 203 00:25:48,360 --> 00:25:52,592 And you don't know when the National Holiday is? Today is May 25th! 204 00:25:52,800 --> 00:25:54,472 Our national day? 205 00:25:56,160 --> 00:25:57,639 Here, sweetheart. 206 00:25:59,680 --> 00:26:00,590 Thanks. 207 00:26:01,360 --> 00:26:02,918 You should read it 208 00:26:03,120 --> 00:26:06,396 for her education at least, if you care, don't you think? 209 00:26:06,600 --> 00:26:09,034 As much as l do care, l can't. 210 00:26:09,240 --> 00:26:11,515 lf l had the paper l'd use it as toilet tissue. 211 00:26:11,720 --> 00:26:15,395 We've no money to buy the paper, or aprons 212 00:26:15,600 --> 00:26:19,559 or new books that are just like the old ones or gym uniforms! 213 00:26:19,760 --> 00:26:20,954 ls it wrong not to have? 214 00:26:25,760 --> 00:26:30,356 The teacher wanted to talk to me? - 00:26:34,519 Hi, Tomacito. l'll tell you something very important 216 00:26:34,720 --> 00:26:36,836 that you urgently need to know. 217 00:26:37,440 --> 00:26:39,670 Your being a cat is moral. 218 00:26:39,880 --> 00:26:41,950 And it's circumstantial that you're an animal. 219 00:26:43,720 --> 00:26:45,836 Let's say that your phenomenon exists, 220 00:26:46,000 --> 00:26:50,073 but you could be like me and l could be like you, right? 221 00:26:50,320 --> 00:26:53,756 lt's hard to believe you were our best student. 222 00:26:53,960 --> 00:26:55,109 So is Eugenia. 223 00:26:55,320 --> 00:26:58,835 She's an excellent student but she's not consistent. 224 00:26:59,040 --> 00:27:02,191 She's absent too often, always late and badly dressed! 225 00:27:03,400 --> 00:27:05,834 She says things the other children don't know, 226 00:27:06,040 --> 00:27:08,190 things their parents don't want them to know! 227 00:27:08,400 --> 00:27:11,437 l might stop bringing her. -Don't be unfair. 228 00:27:12,000 --> 00:27:13,991 What kind of justice is that? 229 00:27:14,920 --> 00:27:17,514 Mom, wait for me! 230 00:27:22,680 --> 00:27:25,558 Flor, are the teachers still on strike? 231 00:27:25,960 --> 00:27:28,155 Where do you live, Celina? 232 00:27:36,720 --> 00:27:40,190 Come on, lend me your purse! -Why? 233 00:27:40,400 --> 00:27:43,995 Look, Eugenia, when l was your age l used to wish l was an adult. 234 00:27:44,200 --> 00:27:47,237 Now l would die to be infinitely young again. 235 00:27:47,400 --> 00:27:51,393 You're young and l'm an adult. l just have two things to do before l die. 236 00:27:51,600 --> 00:27:53,750 Why are you thinking about dying again? 237 00:27:53,960 --> 00:27:59,239 l will die, won't l? And you will too. Unless we reach immortality, 238 00:27:59,440 --> 00:28:03,672 which l believe to be boring, if only as an idea. 239 00:28:06,760 --> 00:28:11,675 lmagine eternity with no gas no power, without a cent. 240 00:28:11,880 --> 00:28:16,317 Getting advice from idiots who think they have it all. 241 00:28:16,600 --> 00:28:19,558 What l can't imagine is my soon-to-be sister's face. 242 00:28:22,600 --> 00:28:25,194 And what is it you need. 243 00:28:25,560 --> 00:28:27,232 Firstly, to see the sea. 244 00:28:27,440 --> 00:28:31,672 You've seen it already! Remember that movie where the Chinese drowned? 245 00:28:31,880 --> 00:28:34,952 That was the sea. lt's like what you saw on TV, 246 00:28:35,160 --> 00:28:39,358 like those pictures of me with sand up to my knees. 247 00:28:39,560 --> 00:28:42,358 That's all there is to it. You've seen it already. 248 00:28:42,560 --> 00:28:45,996 Eugenia, all you want to know about the world is in books. 249 00:28:46,920 --> 00:28:51,630 Go to any library and it's there written beside the pictures. 250 00:28:51,840 --> 00:28:55,150 Traveling is an invention of... -...the airlines. 251 00:28:55,360 --> 00:28:56,952 Who have to, what? -Sell. 252 00:28:57,160 --> 00:29:00,789 And people go places they know nothing about and it's as if... 253 00:29:01,000 --> 00:29:03,798 As if they hadn't even gone. -See what l mean? 254 00:29:04,000 --> 00:29:06,833 All l see is what it is that you want me to see. 255 00:29:17,200 --> 00:29:19,634 We'll go soon enough. l promise. 256 00:29:20,120 --> 00:29:22,918 Stop lying! We'll never go anywhere! 257 00:29:23,120 --> 00:29:26,590 Tell me the truth! l know we can't possibly go! 258 00:29:27,720 --> 00:29:32,032 You know who l'll be going with in a few years if l don't die first? 259 00:29:32,360 --> 00:29:35,272 Who? -My dad, if he doesn't die. 260 00:29:35,480 --> 00:29:39,109 We'll go to parties and have some drinks. 261 00:29:40,720 --> 00:29:44,508 The other thing l want is to meet my other granny. 262 00:29:45,480 --> 00:29:47,755 Come here, Euge, my love. 263 00:29:47,960 --> 00:29:51,077 The best thing for you is not to meet her. 264 00:29:51,240 --> 00:29:53,595 She's just like you, a great woman. 265 00:29:53,800 --> 00:29:57,839 But long-suffering, hardened by a sordid life. 266 00:29:58,920 --> 00:30:02,037 She's lost almost everything. Your dad hardly sees her. 267 00:30:02,240 --> 00:30:06,677 She was so terrified of losing you, she didn't want to meet you. 268 00:30:08,360 --> 00:30:10,749 lt makes sense. She's just like us. 269 00:30:11,480 --> 00:30:11,520 Thieves! Conspirers! This is dirty business! 270 00:30:11,520 --> 00:30:15,433 Thieves! Conspirers! This is dirty business! 271 00:30:15,640 --> 00:30:20,236 This wouldn't happen if l were somebody else. l've never stolen anything! 272 00:30:21,280 --> 00:30:23,794 Shameless! That's what you are! 273 00:30:24,480 --> 00:30:26,516 No, no, no, not the TV! 274 00:30:28,560 --> 00:30:32,553 Hey, not that! Leave it, please, no! lt belongs to my son! 275 00:30:32,760 --> 00:30:36,355 00:30:38,312 Hypocrites! 277 00:30:38,600 --> 00:30:43,435 lt's a quiet town. At least you're going to have a place to sleep. 278 00:30:48,360 --> 00:30:49,998 Tom�s! Tom�s! 279 00:30:53,520 --> 00:30:55,431 Get him here, bring him to me. 280 00:30:56,120 --> 00:30:57,758 Poor thing, my love! 281 00:30:57,960 --> 00:31:02,431 Leave him with me until you find a place. -No! Are you insane? 282 00:31:02,640 --> 00:31:05,712 l've stuck you with my birds already! 283 00:31:05,920 --> 00:31:08,434 Tom�s! l'll be taking Tom�s to my grave! 284 00:31:08,640 --> 00:31:11,279 My love, poor thing. 285 00:31:11,600 --> 00:31:14,273 They're taking everything! Thieves! 286 00:31:32,040 --> 00:31:33,758 Madman, what are you doing? 287 00:31:34,040 --> 00:31:35,951 The bell wasn't ringing. 288 00:31:36,280 --> 00:31:38,271 l thought you wouldn't open. 289 00:31:38,480 --> 00:31:41,756 l've no power! The bell doesn't work! Fix that door! 290 00:31:41,960 --> 00:31:46,272 l don't know anything about doors or carpentry! l left something here. 291 00:31:47,160 --> 00:31:48,479 Too late. 292 00:31:48,680 --> 00:31:52,229 Next time don't leave it where my daughter can find it. 293 00:31:52,440 --> 00:31:55,910 You know what l went through when l couldn't find it? 294 00:31:56,080 --> 00:31:59,629 Fucking brat! What happened? -l dumped it. 295 00:32:12,280 --> 00:32:14,396 You can't do this to me. 296 00:32:17,280 --> 00:32:22,274 And you don't even have a PC or a TV set to take! Fuck you! 297 00:32:23,880 --> 00:32:26,030 What am l going to do now? 298 00:32:28,480 --> 00:32:32,519 My dad will kill me! l owe two months at the university! l was paying with this! 299 00:32:35,360 --> 00:32:38,909 lt was all sold! What will l give them now? 300 00:32:39,800 --> 00:32:42,473 What? -l don't know. 301 00:32:42,680 --> 00:32:44,432 Don't stare at me, you nut! 302 00:32:44,640 --> 00:32:46,676 Can't you see the state l'm in? 303 00:32:48,520 --> 00:32:50,192 Do you have any? 304 00:34:19,880 --> 00:34:21,359 l can see your dick. 305 00:34:23,800 --> 00:34:26,792 Don't worry about it. l've seen lots of dicks. 306 00:34:27,040 --> 00:34:28,917 l'm tired of them! 307 00:34:30,680 --> 00:34:34,309 lt must be a pain to have that hanging there.-What time is it, brat? 308 00:34:37,520 --> 00:34:38,748 Three o'clock. 309 00:34:44,840 --> 00:34:46,751 Brat, what's wrong? 310 00:34:47,320 --> 00:34:49,914 l had an exam at the university this morning! 311 00:34:51,040 --> 00:34:53,235 As you can see, l didn't go. 312 00:34:58,520 --> 00:35:01,114 And you? What are you doing? 313 00:35:01,880 --> 00:35:03,757 Taking the phone apart. 314 00:35:04,440 --> 00:35:07,193 What for? -Let me explain. 315 00:35:07,400 --> 00:35:10,119 lf something works, it could stop working. 316 00:35:10,320 --> 00:35:13,790 So the best thing to do is to know how it works. 317 00:35:14,000 --> 00:35:19,074 Once you know how it works, the mechanism, when it stops working, 318 00:35:19,280 --> 00:35:22,317 you know everything and you can fix it. 319 00:35:23,000 --> 00:35:24,672 That's human life on Earth. 320 00:35:24,880 --> 00:35:27,348 They don't fix anything because they know nothing. 321 00:35:27,600 --> 00:35:30,876 How long does it take you to put it together? -Few minutes. 322 00:35:37,000 --> 00:35:39,798 There's no tone. -Our line's been cut, silly! 323 00:35:40,000 --> 00:35:41,752 l can't fix that. 324 00:35:41,960 --> 00:35:43,598 Yet. 325 00:35:43,800 --> 00:35:46,439 But does this phone work? -Yes. 326 00:35:48,800 --> 00:35:52,236 And the fridge? -Yes. The fridge, 327 00:35:52,440 --> 00:35:56,115 but we have no power because we can't pay. 328 00:35:56,880 --> 00:35:59,440 So l can take them? -Yes, we don't use them. 329 00:35:59,880 --> 00:36:01,950 lt's all yours. 330 00:36:21,840 --> 00:36:24,434 Today's my birthday! 331 00:36:55,760 --> 00:36:59,070 Happy birthday to you. 332 00:36:59,680 --> 00:37:03,070 Happy birthday to you. 333 00:37:13,920 --> 00:37:18,198 You let him take everything? l can't leave you alone for one minute. 334 00:37:19,320 --> 00:37:20,912 l can't believe it. 335 00:37:22,280 --> 00:37:25,829 To your room. And no crying! You're old enough already! 336 00:37:26,680 --> 00:37:28,716 l'm sick of you! 337 00:37:29,280 --> 00:37:33,751 What do you know about my age if you don't even know l turn 9 today! 338 00:37:47,160 --> 00:37:49,196 Today's the 11th? 339 00:37:54,120 --> 00:37:57,317 l'm a disaster! l'm so sorry! 340 00:37:59,160 --> 00:38:01,469 You know l never know what day it is. 341 00:38:02,800 --> 00:38:05,268 You've been alone all day? 342 00:38:07,560 --> 00:38:11,951 Why didn't you wake me up? Look how pretty you are! 343 00:38:15,760 --> 00:38:17,193 l have a present for you. 344 00:38:28,720 --> 00:38:30,073 Come here! 345 00:38:30,960 --> 00:38:32,279 Here, kitty! 346 00:38:34,960 --> 00:38:37,155 Hello, Tomacito! 347 00:38:37,400 --> 00:38:39,709 That's not Tomacito! 348 00:38:48,800 --> 00:38:50,392 Forgive me. 349 00:39:54,240 --> 00:39:56,754 lt feels like a funeral. 350 00:39:57,720 --> 00:39:59,756 lt's my funeral. 351 00:40:00,440 --> 00:40:02,954 But it's my birthday too. 352 00:40:03,960 --> 00:40:06,428 l'm starting all over. 353 00:40:08,560 --> 00:40:10,312 l'm happy. 354 00:40:17,320 --> 00:40:19,231 My legs start trembling every time l come here. 355 00:40:19,440 --> 00:40:23,718 But it's worse now, because it might be my last pension. 356 00:40:23,880 --> 00:40:26,030 Now l have enough to buy a one-way ticket. 357 00:40:26,240 --> 00:40:27,798 Next. 358 00:40:31,280 --> 00:40:36,354 Collecting both pensions? -Yes, Olga Rafo's and Ra�l Rafo's. 359 00:40:36,920 --> 00:40:41,357 Here it says Eugenia Nieves has to collect them. The granddaughter. 360 00:40:41,920 --> 00:40:42,875 Yes, it's her. 361 00:40:43,200 --> 00:40:46,078 But she's still a child. l'm her guardian. 362 00:40:46,280 --> 00:40:49,352 Delia Ramos Ponce. -Your lD, please. 363 00:41:22,560 --> 00:41:24,960 Bye, Martita. -Bye, Olguita. Good luck. 364 00:41:34,080 --> 00:41:35,752 What are you up to, Olga? 365 00:41:35,920 --> 00:41:40,118 l feel great! l passed for dead! lt's great! 366 00:41:41,640 --> 00:41:43,915 And that lD? 367 00:41:44,120 --> 00:41:47,635 l pinched it this morning. l'll call the lady later. 368 00:41:48,520 --> 00:41:52,991 Ms Delia Ramos Ponce! l've found your lD! 369 00:41:54,040 --> 00:41:55,996 Martita was right. 370 00:41:56,160 --> 00:42:00,790 My pension is 1 50 pesos. lf l die 371 00:42:00,960 --> 00:42:04,032 my children will collect a pension of 300 pesos. 372 00:42:04,240 --> 00:42:08,472 l don't mind being dead lf l can get on better like that. 373 00:42:09,280 --> 00:42:12,431 No more taxes to pay! 374 00:42:12,640 --> 00:42:15,677 No more Treasury Department! No more anything! 375 00:42:18,600 --> 00:42:19,953 You know what? 376 00:42:23,280 --> 00:42:25,748 With that 300 pesos 377 00:42:25,920 --> 00:42:29,674 l collected from my husband's pension, 378 00:42:29,880 --> 00:42:34,635 plus the 1 ,500 pesos l managed to save thanks to him all these years, 379 00:42:35,560 --> 00:42:38,472 plus the 300 pesos l've just collected 380 00:42:38,680 --> 00:42:41,558 from my first pension as a dead woman, 381 00:42:42,560 --> 00:42:44,357 l have enough. 382 00:42:44,560 --> 00:42:47,120 l have enough to go to Rome 383 00:42:47,760 --> 00:42:52,197 and give my son a hell of a surprise! 384 00:42:52,640 --> 00:42:56,315 Then l'll see how l manage to make it to Spain 385 00:42:56,520 --> 00:42:58,397 to see my daughter. 386 00:43:01,720 --> 00:43:05,713 And then l'll see how on Earth l get back here! 387 00:43:07,880 --> 00:43:09,279 Sweetheart... 388 00:43:09,960 --> 00:43:12,474 l will meet my grandchildren. 389 00:43:14,440 --> 00:43:16,112 How exciting! 390 00:43:35,240 --> 00:43:37,435 What's going on with me? 391 00:43:37,800 --> 00:43:40,917 What's happening to me? 392 00:43:42,480 --> 00:43:48,237 Though l have reasons enough l'm not complaining. 393 00:43:49,400 --> 00:43:52,392 Life has turned me into a woman. 394 00:43:52,600 --> 00:43:56,229 And somebody has to do it. 395 00:43:57,160 --> 00:44:03,110 Though l have money to spare l will spoil myself. 396 00:44:04,240 --> 00:44:08,153 l was born to be kept. 397 00:44:08,360 --> 00:44:11,511 And l don't like to exert myself. 398 00:44:11,720 --> 00:44:17,158 l was born to be kept and dreamless. 399 00:44:19,120 --> 00:44:22,192 What's going on with me? 400 00:44:22,960 --> 00:44:25,235 What's going on with me? 401 00:44:26,680 --> 00:44:29,114 What's going on with me? 402 00:44:33,840 --> 00:44:37,276 l was born to be kept. 403 00:44:37,480 --> 00:44:41,029 And l don't like to exert myself. 404 00:44:41,360 --> 00:44:46,992 l was born to be kept and dreamless. 405 00:44:48,600 --> 00:44:51,876 l was born to be kept. 406 00:44:52,080 --> 00:44:55,675 And l don't like to exert myself. 407 00:44:56,200 --> 00:45:01,638 l was born to be kept and dreamless. 408 00:45:03,800 --> 00:45:06,234 What's going on with me? 409 00:45:07,520 --> 00:45:09,829 ''Daddy: l'm going to have a sister, 410 00:45:10,080 --> 00:45:12,275 so l'll be a grandma soon. 411 00:45:12,560 --> 00:45:15,438 l didn't want to. l hope she's never born.'' 412 00:45:16,960 --> 00:45:19,633 Ever. How does that sound? 413 00:45:32,720 --> 00:45:35,439 BAB Y SlTTER WANTED 414 00:45:39,440 --> 00:45:41,192 Look, Eugenia, 415 00:45:41,720 --> 00:45:45,633 l need someone who knows about household chores. 416 00:45:46,120 --> 00:45:49,032 Someone who can freeze food, use the microwave, 417 00:45:49,240 --> 00:45:52,516 unclog the sink, talk to the gardener, 418 00:45:53,680 --> 00:45:55,636 look after the girls. 419 00:45:55,840 --> 00:45:59,037 l can look after them. l'm better than them at school. 420 00:45:59,240 --> 00:46:03,358 l can keep a house. l can do it after school. 421 00:46:03,560 --> 00:46:07,155 Did you hear that, Camila? Eugenia helps her mom. 422 00:46:07,360 --> 00:46:11,319 l'm Lucila! Her mom is just like you, good for nothing! 423 00:46:12,280 --> 00:46:14,077 Shut up or you'll get it! 424 00:46:14,480 --> 00:46:15,913 That's not true. 425 00:46:16,200 --> 00:46:19,909 Your mom had better marks than me in high school. 426 00:46:20,080 --> 00:46:23,470 She was brilliant. -My mom ''is'' brilliant. 427 00:46:23,680 --> 00:46:24,669 What about her? 428 00:46:25,720 --> 00:46:28,359 Why doesn't she come to work as a housemaid? 429 00:46:29,200 --> 00:46:30,792 About the sheets. 430 00:46:31,200 --> 00:46:35,512 Sheets, as l've already told you are changed every day. 431 00:46:35,720 --> 00:46:39,269 And you must iron them so they're soft enough. 432 00:46:42,320 --> 00:46:43,639 Regarding towels. 433 00:46:43,840 --> 00:46:46,957 Towels are changed every morning, afternoon and night 434 00:46:47,160 --> 00:46:48,798 after each of my baths. 435 00:46:50,760 --> 00:46:53,752 Soap. Soap must be thrown away every day. 436 00:46:53,960 --> 00:46:56,633 lt's disgusting when it's used. Here, you can keep this. 437 00:47:00,000 --> 00:47:02,514 The soap dish is not put here. 438 00:47:03,240 --> 00:47:04,798 lt goes here. 439 00:47:05,000 --> 00:47:08,470 lt must be functional, ergonomic. Example: 440 00:47:10,240 --> 00:47:11,434 l wash my hands. 441 00:47:13,800 --> 00:47:15,518 l wash my hands. 442 00:47:16,000 --> 00:47:19,709 lf l have to put the soap here, it's uncomfortable. 443 00:47:20,400 --> 00:47:23,472 lt must come naturally. lt goes here, see? 444 00:47:23,680 --> 00:47:25,398 That's the difference. 445 00:47:25,680 --> 00:47:30,549 These few inches make a huge difference. 446 00:47:35,880 --> 00:47:37,438 Take this off. 447 00:47:40,680 --> 00:47:41,590 What else? 448 00:47:45,880 --> 00:47:47,950 Let's go to the girls' room. 449 00:47:56,240 --> 00:47:59,073 Could you please slow down? 450 00:48:06,680 --> 00:48:08,272 No, l like speed. 451 00:48:11,840 --> 00:48:14,149 You like it too, don't you? 452 00:48:17,400 --> 00:48:20,073 The house was auctioned overnight? 453 00:48:22,520 --> 00:48:25,239 Or you never told me it would be auctioned? 454 00:48:26,520 --> 00:48:27,953 What is it? 455 00:48:29,600 --> 00:48:31,397 What's wrong? -Nothing. 456 00:48:31,560 --> 00:48:35,519 lt's nothing, dear. -You're lying as usual. 457 00:48:37,360 --> 00:48:40,989 l've never managed to get you to work, 458 00:48:41,160 --> 00:48:43,913 never in the 27 years of your life! 459 00:48:45,400 --> 00:48:51,032 And now you're saying that had l told you that we'd lose everything 460 00:48:52,080 --> 00:48:56,198 there would've been a sudden change in your life. 461 00:48:59,920 --> 00:49:02,388 Do you really think you would've changed? 462 00:49:03,080 --> 00:49:04,672 Give me a break! 463 00:49:12,120 --> 00:49:14,429 l don't expect anything from men anymore. 464 00:49:14,640 --> 00:49:16,915 l am not a man, Mom, l'm your son! 465 00:49:19,560 --> 00:49:22,279 And l work, but l don't earn money. 466 00:49:23,320 --> 00:49:25,436 l said no, Ernesto! 467 00:49:26,360 --> 00:49:29,750 Your only hope are those love handles of yours! 468 00:49:29,960 --> 00:49:31,837 l won't spend less! 469 00:49:34,840 --> 00:49:36,876 Give a break! 470 00:49:37,640 --> 00:49:42,509 l know there's people starving out there! l don't live in a bubble! 471 00:49:42,680 --> 00:49:47,037 But l don't eat and l'm not dead. 472 00:49:51,400 --> 00:49:52,992 Florencia! 473 00:49:55,480 --> 00:50:00,110 l'd die if Fernando didn't fix up my face and my hair, 474 00:50:00,320 --> 00:50:03,630 without my massage session, my acupuncture. 475 00:50:03,800 --> 00:50:05,552 These are my essentials! 476 00:50:06,520 --> 00:50:09,478 Don't reduce my problems! Reduce your fat! 477 00:50:10,000 --> 00:50:10,910 Asshole! 478 00:50:14,360 --> 00:50:17,113 What do you need to be happy? 479 00:50:19,680 --> 00:50:20,954 You. 480 00:50:22,400 --> 00:50:24,118 l need vacations. 481 00:50:26,280 --> 00:50:28,953 You've been on vacation ever since you were born. 482 00:50:30,800 --> 00:50:34,793 Now l've decided to live on vacation. 483 00:50:38,520 --> 00:50:42,354 How could l try to fit in when l always know 484 00:50:42,840 --> 00:50:45,354 that l will fail? 485 00:50:58,920 --> 00:51:00,751 Oh please! 486 00:51:00,960 --> 00:51:02,996 l've been thinking. 487 00:51:06,560 --> 00:51:09,597 Success brings success and money, 488 00:51:09,800 --> 00:51:14,351 money brings money and friends, 489 00:51:15,120 --> 00:51:18,271 and failure brings debt, loneliness and more failure. 490 00:51:18,480 --> 00:51:20,755 Failure, failure! 491 00:51:28,200 --> 00:51:30,555 l've decided to be happy in failure. 492 00:51:31,520 --> 00:51:34,478 Stop poisoning me! 493 00:51:37,760 --> 00:51:41,833 Can't you lie to your mother at least once? 494 00:51:42,040 --> 00:51:44,235 For a while? 495 00:51:47,160 --> 00:51:52,359 Tell me you'll get a job, a decent job. 496 00:51:53,720 --> 00:51:55,870 God, l'm so miserable! 497 00:51:57,240 --> 00:51:59,435 You're all l have. 498 00:52:23,280 --> 00:52:25,748 God, what a sweetie! 499 00:52:49,920 --> 00:52:51,911 That's the last house. 500 00:52:55,600 --> 00:52:59,639 lt must be this one. Susana never said it was like this! 501 00:53:00,800 --> 00:53:03,951 How dreadful! -lt's perfect. 502 00:53:05,040 --> 00:53:07,076 lt's pathetic, just like us. 503 00:53:20,680 --> 00:53:24,992 l feel this horrible guilt. -You were brought up to feel guilty. 504 00:53:29,000 --> 00:53:32,231 When l was your age l'd go to school, 505 00:53:32,440 --> 00:53:35,432 take private English lessons. 506 00:53:36,360 --> 00:53:41,070 l'd get birthday presents from friends of your grandparents l didn't even know. 507 00:53:42,960 --> 00:53:45,997 l'd have vacations in winter and summer. -Where? 508 00:53:47,560 --> 00:53:49,630 Bariloche, Pinamar. 509 00:53:52,880 --> 00:53:57,590 We'd spend the weekends in our country house. -The one they've lost? 510 00:53:59,960 --> 00:54:04,272 l used to think l'd be a doctor by now but l'm just a patient. 511 00:54:06,560 --> 00:54:08,278 l decided to be good for nothing 512 00:54:09,200 --> 00:54:11,998 and l'm proud of that. But l feel like an idiot 513 00:54:12,200 --> 00:54:15,237 because l'm not good at that either. 514 00:54:18,360 --> 00:54:20,590 l don't like anything. 515 00:54:21,880 --> 00:54:23,711 l don't know what l'm going to do. 516 00:54:27,760 --> 00:54:29,876 l'm waiting. -For what? 517 00:54:30,680 --> 00:54:31,908 l don't know. 518 00:54:33,840 --> 00:54:35,432 And l'm bored. 519 00:54:41,640 --> 00:54:45,235 Do you want me to lie to you? They lied to me. 520 00:54:46,440 --> 00:54:47,873 And here we are. 521 00:55:14,040 --> 00:55:15,359 Florchi? 522 00:55:17,640 --> 00:55:20,837 lt's been ages since l last called you Florchi! 523 00:55:22,240 --> 00:55:25,755 How long has it been since we spend time together? 524 00:55:25,960 --> 00:55:29,077 Since those times we used to meet after school? 525 00:55:29,360 --> 00:55:32,158 Long enough for us to become different. 526 00:55:35,120 --> 00:55:37,953 l'm so happy to have you as a friend. 527 00:55:52,480 --> 00:55:55,040 l'm so bored. 528 00:55:57,000 --> 00:55:59,230 l don't see anybody anymore. 529 00:56:00,120 --> 00:56:05,558 Odd, isn't it? We were the only ones to have children. 530 00:56:06,320 --> 00:56:09,471 lt seems it's fashionable not to have kids till you're 35. 531 00:56:12,600 --> 00:56:15,637 You know how old l feel being a mother? 532 00:56:17,160 --> 00:56:22,234 That made us grow apart. Both pregnant, l was getting married and you were single! 533 00:56:22,440 --> 00:56:24,317 lt was hard for me that you didn't care. 534 00:56:24,520 --> 00:56:28,559 lt was worse for me to see you cared so much about it. 535 00:56:28,720 --> 00:56:32,952 Your wedding, your baby, your party, your family and Ernesto's, 536 00:56:33,160 --> 00:56:37,153 a man l always considered a nerd, an asshole. 537 00:56:39,800 --> 00:56:40,869 Come here. 538 00:56:41,640 --> 00:56:43,278 Come! Sit down! 539 00:56:52,840 --> 00:56:54,671 And at that time 540 00:56:57,240 --> 00:57:02,394 l didn't even realize l was pregnant. lt took me four months to find out. 541 00:57:03,080 --> 00:57:07,471 The doctor told me on the day of your wedding. That's why l didn't go. 542 00:57:11,680 --> 00:57:13,716 You could never forgive me. 543 00:57:15,200 --> 00:57:19,910 l know that. But my mom was crying at the doctor's, 544 00:57:20,600 --> 00:57:23,558 begging him to perform an abortion 545 00:57:23,760 --> 00:57:26,035 so l could be a teenager a little while longer. 546 00:57:29,920 --> 00:57:32,559 My penitence lasted all through my pregnancy. 547 00:57:32,880 --> 00:57:37,908 Locked in like a criminal for bringing a child into the world. 548 00:57:45,480 --> 00:57:47,835 l don't know if you could understand it. 549 00:57:49,280 --> 00:57:52,670 lt wasn't easy for me. -l do understand, Florchi. 550 00:57:54,400 --> 00:57:59,428 Mom forgave me only when Eugenia went to live with her. l guess. 551 00:58:00,960 --> 00:58:04,157 l don't know. -Perla can do your legs. 552 00:58:05,520 --> 00:58:07,476 Do you want her to do it for you? 553 00:58:09,680 --> 00:58:14,549 l'm hairy. l don't like to deceive. l don't do my legs. 554 00:58:58,200 --> 00:59:01,158 Hello, daughter! 555 00:59:05,240 --> 00:59:07,196 Hi, my love. 556 00:59:10,280 --> 00:59:13,829 You didn't go to work! You let me down! 557 00:59:14,040 --> 00:59:16,554 You're the worst mother in the whole world! 558 00:59:17,240 --> 00:59:19,708 l don't like working. 559 00:59:19,920 --> 00:59:23,708 lt was hard enough to go there for about a month. 560 00:59:24,360 --> 00:59:29,070 You go, fucking brat! Let me alone for once in your life! 561 00:59:29,240 --> 00:59:32,676 Drop dead, Mom! But do it now! 562 00:59:32,880 --> 00:59:34,916 Drop dead now! 563 01:01:11,680 --> 01:01:13,432 Eugenia! 564 01:01:32,080 --> 01:01:37,029 My children are doing fine. They don't need me at all. 565 01:01:38,600 --> 01:01:41,592 You know the first thing my son did when l got there? 566 01:01:42,440 --> 01:01:45,955 He went to buy my return ticket. 567 01:01:47,680 --> 01:01:52,629 What took me 8 years to save he earns in a week. 568 01:01:55,360 --> 01:01:58,750 And my daughter didn't let me go to Spain. 569 01:02:02,320 --> 01:02:03,992 She came to me. 570 01:02:06,720 --> 01:02:09,473 She was afraid l'd stay there with her. 571 01:02:12,440 --> 01:02:15,432 But not me, kept by my children? 572 01:02:16,640 --> 01:02:17,834 Never. 573 01:02:20,120 --> 01:02:24,477 That's why l came back so soon. l missed you. 574 01:02:29,320 --> 01:02:31,356 So you live here now. 575 01:02:32,240 --> 01:02:35,755 For a while, until l can rent something. 576 01:02:36,840 --> 01:02:38,512 Mom was just unbearable. 577 01:02:39,480 --> 01:02:44,634 You could share with me some of that ''atom fluid''. 578 01:02:45,440 --> 01:02:47,795 Whenever you want. l've got the best. 579 01:02:49,560 --> 01:02:55,237 You're the father of the baby. -ln your dreams, old lady! 580 01:02:55,800 --> 01:02:56,994 Celina! 581 01:03:05,520 --> 01:03:09,274 What? l'm Celina, Florchi's best friend. 582 01:03:17,720 --> 01:03:21,030 What? First time you see a battered wife? 583 01:03:24,160 --> 01:03:28,153 lt was my fault. l threw a bottle on his back first! 584 01:03:28,360 --> 01:03:31,989 My fucking fag husband cheating on me with his partner in my own house! 585 01:03:34,720 --> 01:03:36,278 l'm staying here tonight. 586 01:03:37,240 --> 01:03:40,835 Actually, Ernesto and l broke up a long time ago, 587 01:03:41,040 --> 01:03:44,396 but l'mgood for nothing 588 01:03:44,600 --> 01:03:47,239 and l couldn't keep up my lifestyle if l got divorced. 589 01:03:49,600 --> 01:03:54,469 But who cares, right? lt's over with him. 590 01:03:56,400 --> 01:04:00,871 l left the girls with my mom because l can't stand them right now. 591 01:04:01,320 --> 01:04:05,757 Have you ever felt like this? l've suddenly lost my patience. 592 01:04:06,360 --> 01:04:10,592 And to top it all off, it's like seeing Ernesto's faggy face twice. 593 01:04:12,560 --> 01:04:15,996 l have twins, two girls. They're twins. 594 01:04:16,840 --> 01:04:18,478 Lovely girls. 595 01:04:20,920 --> 01:04:22,148 Sara! 596 01:04:24,200 --> 01:04:26,316 Grandma! -What a surprise! 597 01:04:26,520 --> 01:04:27,919 Hello, honey! 598 01:04:29,440 --> 01:04:32,716 How are you? lt's been so long. 599 01:04:32,920 --> 01:04:35,480 l'm fine. Coming along. 600 01:04:43,600 --> 01:04:45,477 What does that mean? 601 01:04:48,280 --> 01:04:52,239 What did we agree to? What about our deal? 602 01:04:54,840 --> 01:04:58,958 Pregnant again? When did you get pregnant again? 603 01:05:04,560 --> 01:05:08,792 You didn't do it! You ripped me off! 604 01:05:26,720 --> 01:05:28,756 This is outrageous! 605 01:05:30,040 --> 01:05:34,318 Madam? -l'm not keeping another child of yours! 606 01:05:34,520 --> 01:05:38,035 Excuse me, madam. l don't know you 607 01:05:38,200 --> 01:05:41,158 but that's not the way we treat each other here. 608 01:05:42,320 --> 01:05:44,959 Mom works now! -She works with me. 609 01:05:45,720 --> 01:05:49,235 You sell drugs? -Don't get it wrong. That'd be me. 610 01:05:49,680 --> 01:05:53,389 What do you do? Get high together? What work? 611 01:05:53,560 --> 01:05:55,118 Florencia is my employee. 612 01:05:56,600 --> 01:06:01,196 Now you're working too? What have you become, if l may ask. 613 01:06:02,000 --> 01:06:07,279 l'm a housewife, mother of two girls and future ex wife. Quite a bit, huh? 614 01:06:07,480 --> 01:06:10,916 l don't get it. What does she do for you? 615 01:06:11,800 --> 01:06:15,873 Stay away from me, please. -l'm a part-time maid, 6 pesos an hour. 616 01:06:21,800 --> 01:06:24,155 And that's your life project? 617 01:06:26,400 --> 01:06:27,549 ls this a joke? 618 01:06:29,040 --> 01:06:31,918 Life project! Christ's sake! -l'm feeling a bit faint. 619 01:06:33,760 --> 01:06:35,955 l break my back working 620 01:06:36,160 --> 01:06:39,596 so you can study and have a future, not be a maid. 621 01:06:41,120 --> 01:06:45,636 We are like we are and we're happy. -Oh, you're happy! 622 01:06:47,000 --> 01:06:47,910 Happy! 623 01:06:48,120 --> 01:06:53,148 Excuse me, but l left my home to avoid hearing nonsense talking mothers. 624 01:06:58,240 --> 01:07:01,835 l always remember that expression of yours. 625 01:07:02,040 --> 01:07:03,758 ''Life project'' 626 01:07:03,960 --> 01:07:06,076 Whenever we went to her house, 627 01:07:06,280 --> 01:07:10,353 she'd always ask ''What's your life project?'' 628 01:07:11,480 --> 01:07:16,076 But you'd never ask: ''are you happy?'' ''feeling contented?'' 629 01:07:16,240 --> 01:07:19,676 ''how's your life getting on?'' What's up, Sara? 630 01:07:22,520 --> 01:07:24,351 What about the here and now? 631 01:07:26,040 --> 01:07:29,794 Answer me. What if there were no tomorrow? 632 01:07:34,720 --> 01:07:39,350 lf tomorrow your daughter and granddaughter were not here anymore? 633 01:07:39,560 --> 01:07:41,152 Did you ever wonder about that? 634 01:07:41,360 --> 01:07:45,239 Florencia's never been happy with your project for her life. 635 01:07:45,440 --> 01:07:48,193 l can't believe you keep insisting! 636 01:07:56,480 --> 01:07:58,311 How do you think l am? 637 01:07:58,640 --> 01:08:00,870 How? Like hell! 638 01:08:02,080 --> 01:08:06,392 All you fucking shrinks have turned me into a lifeless project! 639 01:08:16,200 --> 01:08:19,715 What do you say, Sarita? All right? 640 01:08:20,600 --> 01:08:25,799 Flor told me your country house project went to hell. l'm so sorry about that. 641 01:08:45,640 --> 01:08:48,518 You think l'm some useless shrink, don't you? 642 01:08:48,720 --> 01:08:51,473 You think l don't care seeing you like this? 643 01:08:51,680 --> 01:08:55,309 Like what? -l'm sorry you have to live in these times. 644 01:08:56,680 --> 01:09:00,514 There are no ideals, no beliefs. 645 01:09:00,720 --> 01:09:05,430 There's not even a state of real rebellion, just mass stupidity. 646 01:09:05,600 --> 01:09:10,116 What's that bandage on your eye? Don't go, Grandma! 647 01:09:10,320 --> 01:09:11,799 Don't go! 648 01:09:14,280 --> 01:09:17,238 l was a hippie, an activist, l used to do acid. 649 01:09:17,440 --> 01:09:20,432 Oh, man you were something! -We were experimenting. 650 01:09:20,640 --> 01:09:24,315 We used to do therapy with drugs. 651 01:09:24,520 --> 01:09:28,479 We used to live messing around but messing with no one. 652 01:09:28,760 --> 01:09:31,513 That's all over now. They stopped us. 653 01:09:32,440 --> 01:09:35,910 But you, you're not making any progress. 654 01:09:36,120 --> 01:09:40,113 You're going backwards! You're going backwards years and years! 655 01:09:40,640 --> 01:09:44,952 Thanks for the compliment, but you know what? 656 01:09:45,160 --> 01:09:48,391 l can't go backwards, even if l wanted to! 657 01:09:48,600 --> 01:09:51,717 l'm old, but l'm with it! 658 01:09:52,800 --> 01:09:56,031 Hello, Daddy! - 01:10:00,199 We've just got the line back today. - 01:10:04,148 No, my birthday was months ago. - 01:10:08,353 A present for me? Where? - 01:10:11,149 l'll go now! -< You must go to school. 663 01:10:11,360 --> 01:10:14,352 The school doesn't matter! -< You can come on your vacations. 664 01:10:14,560 --> 01:10:18,030 No, vacations are a long way off! - 01:10:21,835 You'll call back? - 01:10:29,036 l'm going to the sea! Dad will call soon! l'll meet my other granny! 667 01:10:29,200 --> 01:10:30,758 Enough! -Mom! 668 01:10:32,840 --> 01:10:34,432 Go to bed! -Grandma! 669 01:10:34,640 --> 01:10:35,789 Go to bed! 670 01:10:36,000 --> 01:10:39,595 You lied! You didn't tell me l'll be a grandma again! 671 01:10:39,760 --> 01:10:42,320 l'm sorry! l called you! -When? 672 01:10:42,520 --> 01:10:44,397 l left a message. 673 01:10:45,640 --> 01:10:47,710 Why don't you work as a maid at home? 674 01:10:47,920 --> 01:10:51,037 Mom, l hate your irony. -My irony? 675 01:10:51,200 --> 01:10:53,031 Life is ironic with me! 676 01:10:53,200 --> 01:10:57,079 You don't care about me or about your family! 677 01:10:57,280 --> 01:11:00,750 You're making a new family with your neighbor and friends! 678 01:11:00,960 --> 01:11:04,430 l would've made another family too! 679 01:11:04,920 --> 01:11:08,708 The one of my dreams, not the disgrace l have! 680 01:11:10,720 --> 01:11:13,075 Anything nicer to say? 681 01:11:32,600 --> 01:11:34,795 lsn't that Camila's nightgown? -Yes! 682 01:11:35,360 --> 01:11:37,828 Want to see everything mom stole from you? 683 01:11:50,440 --> 01:11:53,000 l would have done the same thing in her place. 684 01:12:17,280 --> 01:12:18,838 l don't know. 685 01:12:21,160 --> 01:12:25,278 How can you be sure this child is your daughter? 686 01:12:26,120 --> 01:12:28,554 And if you are sure... 687 01:12:29,280 --> 01:12:31,635 ...you've never behaved like a father with her. 688 01:12:35,000 --> 01:12:37,389 Why are you so sure? 689 01:12:38,480 --> 01:12:39,879 Because this young lady... 690 01:12:45,840 --> 01:12:50,118 She must have been with more than one guy at the same time. 691 01:12:57,800 --> 01:12:59,392 Please don't ask me 692 01:12:59,600 --> 01:13:03,559 to feel any kind of love or affection 693 01:13:05,160 --> 01:13:08,197 any kind of family feeling towards her. 694 01:13:08,880 --> 01:13:10,711 She's nobody to me. 695 01:13:12,120 --> 01:13:16,477 And for me someone who's not my own blood is nobody. 696 01:13:17,280 --> 01:13:19,396 Won't you come down, Mom? 697 01:13:19,840 --> 01:13:22,308 Let's have a talk, now that you're here. 698 01:13:23,120 --> 01:13:26,112 l'm not talking with you in front of everyone. 699 01:13:28,040 --> 01:13:29,712 There's nobody there now. 700 01:13:30,600 --> 01:13:35,435 lt doesn't matter. Get in. Let's go and have a drink. l'm paying. 701 01:13:45,760 --> 01:13:50,117 l hate that you think l'm a bitch, because l'm not. 702 01:13:50,320 --> 01:13:53,073 l try to do the right thing, but l fail. 703 01:13:53,280 --> 01:13:56,795 l don't think you're a bitch, but l'm not one either. 704 01:13:57,640 --> 01:14:02,236 Not everything l do is related to you. l wasn't born to screw your life up. 705 01:14:02,440 --> 01:14:07,673 l didn't even choose to be born. Did you ask me? No, you didn't. 706 01:14:07,880 --> 01:14:10,553 Now l choose what l want and take care of it. 707 01:14:10,760 --> 01:14:14,833 l take care of it. Your home, your daughter, your drugs, 708 01:14:15,040 --> 01:14:19,511 your abortions. But if you say you can handle it now, then fine. 709 01:14:19,720 --> 01:14:24,350 But when l give something l want something back. 710 01:14:24,560 --> 01:14:27,711 At least some thanks, some love, a phone call! 711 01:14:27,920 --> 01:14:33,119 l want something back. lt seems l don't exist for you, l'm your enemy. 712 01:14:33,320 --> 01:14:35,197 Don't start with it, Mom. You make me tired. 713 01:14:35,760 --> 01:14:38,479 l make you tired, right. You're happy, l'm not. 714 01:14:38,680 --> 01:14:41,956 l make you tired and you don't make me tired. Perfect. 715 01:14:43,400 --> 01:14:46,073 l've lived my life, but l haven't lived for myself. 716 01:14:46,280 --> 01:14:50,796 l've decided to stop working. l don't want to have anything to do with anybody. 717 01:14:51,000 --> 01:14:53,992 l want to live now. That's it. 718 01:14:57,960 --> 01:15:01,555 The hole you've made in me helped me see my own hole. 719 01:15:05,320 --> 01:15:08,198 Are you going to analyze me? Yes, l said ''hole''. 720 01:15:08,400 --> 01:15:11,995 l can fuck because l still feel like it! You thought l was dead? 721 01:15:12,200 --> 01:15:13,713 You didn't even notice. 722 01:15:15,960 --> 01:15:18,713 Don't you see l had surgery on my cheekbones? 723 01:15:18,920 --> 01:15:22,230 Now l have the cheekbones l've always wanted. 724 01:15:23,320 --> 01:15:24,878 You look awful. 725 01:15:28,080 --> 01:15:31,993 Anyway, l want to tell you you can count on me. 726 01:15:32,200 --> 01:15:37,911 My money is yours. Don't worry about it. l'll keep taking care of everything. 727 01:15:39,400 --> 01:15:40,992 You know what's sad? -What? 728 01:15:41,160 --> 01:15:45,517 The only thing you can give me is money, money, money! 729 01:15:46,000 --> 01:15:47,319 Money... 730 01:16:18,280 --> 01:16:20,032 What? -My waters broke. 731 01:16:20,240 --> 01:16:23,994 Your waters broke? l didn't know you were due! 732 01:16:24,200 --> 01:16:29,513 Ok, easy now. We'll go to the clinic. -You didn't pay the health insurance. 733 01:16:29,720 --> 01:16:34,510 A public hospital? Never! 734 01:16:34,720 --> 01:16:38,713 l won't take my daughter to a public hospital! Let's go somewhere else. 735 01:16:38,920 --> 01:16:43,357 Why didn't you pay it or call me to pay it? 736 01:16:43,520 --> 01:16:48,389 Mom, a hospital! Any hospital! l think it's a couple of weeks early. 737 01:16:48,600 --> 01:16:53,276 Who are you calling? -Your dad, your sister, your grandmother, anyone! 738 01:16:53,480 --> 01:16:58,110 The boy! Give me his number! -He wants to tape the delivery, right? 739 01:16:58,320 --> 01:17:01,153 Does he have a camera? l'll ask your dad. 740 01:17:01,360 --> 01:17:07,151 My dad filming the delivery? He didn't even take a picture when l was born! 741 01:17:07,840 --> 01:17:12,470 Think there's no father! -Your agenda! We'll call all the fathers...! 742 01:17:12,680 --> 01:17:14,875 Fuck! Don't you get it? 743 01:17:15,840 --> 01:17:19,116 l want to be alone, l don't want anybody else! 744 01:17:19,320 --> 01:17:20,230 Easy, easy. 745 01:18:14,800 --> 01:18:16,597 And Granny? 746 01:18:50,400 --> 01:18:51,833 Granny? 747 01:18:57,200 --> 01:19:00,272 Hold on! -l don't want to have a baby now! 748 01:19:02,600 --> 01:19:04,352 l think l don't want it! 749 01:19:05,600 --> 01:19:08,398 l don't want it! -lt's too late, love. 750 01:19:08,600 --> 01:19:11,672 lt's late, love. Hold on, please. 751 01:19:11,880 --> 01:19:12,995 Help! 752 01:19:17,360 --> 01:19:20,636 Didn't your mother tell you you'd develop? 753 01:19:22,480 --> 01:19:26,268 A girl develops one day and has her menstruation. 754 01:19:26,480 --> 01:19:29,836 Then she's a woman. She can have children! 755 01:19:32,080 --> 01:19:34,878 Here. l developed at 1 0 too. 756 01:19:35,040 --> 01:19:39,636 l'm 9, madam Lola. -Don't call me ''madam'', l'm your granny. 757 01:19:39,800 --> 01:19:41,756 Call me ''granny''! 758 01:19:42,640 --> 01:19:47,191 l don't want to be a woman! Why do l have to become one all of a sudden? 759 01:19:47,400 --> 01:19:49,675 l don't want babies now! 760 01:19:51,360 --> 01:19:55,672 Nice situation for us to get to know each other! 761 01:19:55,880 --> 01:19:58,440 Here. Try to put this on. 762 01:20:00,640 --> 01:20:02,995 l can't! -Yes you can! 763 01:20:03,200 --> 01:20:05,919 That little hole behind the one you wee-wee from. 764 01:20:09,400 --> 01:20:12,198 Look closely. -l don't have any hole there! 765 01:20:12,400 --> 01:20:17,190 What are you saying? Every woman has a hole there. 766 01:20:20,400 --> 01:20:24,154 You'll be quite aware of it later on! 767 01:20:24,360 --> 01:20:29,559 You have to try and look for it slowly. Relax and you'll find it. 768 01:20:29,720 --> 01:20:33,793 Look for it with your finger. When your finger goes in, there it is! 769 01:20:34,000 --> 01:20:36,116 Try it. 770 01:20:42,720 --> 01:20:47,475 No, this can't fit anywhere here! There's no hole! 771 01:20:48,240 --> 01:20:49,355 Look, 772 01:20:51,480 --> 01:20:55,917 this moment is very important for you and l'm making you nervous. 773 01:20:56,120 --> 01:20:58,839 You have to calm down and find it. 774 01:20:59,040 --> 01:21:02,271 l'll leave and wait outside with your dad, OK? 775 01:21:02,480 --> 01:21:06,155 You slowly try to find it and put it on, OK? 776 01:21:12,080 --> 01:21:17,518 You're so beautiful! What a beautiful granddaughter l have! 777 01:21:17,680 --> 01:21:20,752 Let's see that smile! Lovely! Come on. 778 01:21:28,840 --> 01:21:32,992 See what you were missing without her? -You were missing her too. 779 01:21:33,280 --> 01:21:36,511 And l was missing you two. -Oh, my love! 780 01:21:39,640 --> 01:21:41,710 l've made up my mind. 781 01:21:43,480 --> 01:21:47,837 l'm going to take some vacations from my vacations. 782 01:21:49,400 --> 01:21:52,039 Ah, well... 783 01:21:52,240 --> 01:21:55,869 No, the thing is l've decided 784 01:21:56,920 --> 01:21:58,558 with all responsibility to live on vacation. 785 01:21:59,000 --> 01:22:02,276 Autumn, winter, spring, summer. 786 01:22:02,960 --> 01:22:04,712 Always on vacation. 787 01:22:09,520 --> 01:22:13,433 Do you like the idea? -Best idea l've ever heard. 788 01:22:16,800 --> 01:22:19,917 Eugenia, do you like the sea without waves? 789 01:22:20,120 --> 01:22:23,078 l've never seen so much beauty in one spot. 790 01:22:42,200 --> 01:22:45,272 Never imagined l'd have a Chinese-Jewish grandson. 791 01:22:45,480 --> 01:22:48,597 Shocking. l didn't know you'd slept with a Chinese. 792 01:22:48,800 --> 01:22:51,792 l didn't fuck any Chinese! l can't explain this! 793 01:22:52,000 --> 01:22:56,073 But look at his eyes, his features! He's beautiful. 794 01:22:56,280 --> 01:22:59,113 And we're just beginning to know him. 795 01:23:00,160 --> 01:23:03,755 l'm thinking that he's Chinese and Jewish. 796 01:23:03,960 --> 01:23:09,273 l can't stop thinking he's Chinese. -He's not Chinese or Jewish or Argentine. 797 01:23:09,480 --> 01:23:12,358 He's just a tiny being who will discover himself. 798 01:23:12,560 --> 01:23:14,790 What about his name? 799 01:23:15,680 --> 01:23:20,595 David is nice. -l'll call him Nazareno Tai! 800 01:23:22,280 --> 01:23:25,238 My little Chinese baby! -Can l hold him? 801 01:23:25,480 --> 01:23:27,914 Let's see if he sleeps with his Grandma. 802 01:23:40,760 --> 01:23:44,514 When he's with me, l'll call him David. 803 01:24:49,400 --> 01:24:53,154 804 01:24:54,305 --> 01:25:00,911 62274