Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,965 --> 00:01:42,436
♪ At forest edge ♪
2
00:01:43,070 --> 00:01:47,517
♪ I swore I saw ♪
3
00:01:47,541 --> 00:01:52,280
♪ A lovely young girl ♪
4
00:01:53,647 --> 00:01:56,550
♪ From afar ♪
5
00:01:58,051 --> 00:02:00,096
♪ Did she smile? ♪
6
00:02:00,120 --> 00:02:04,000
♪ Yes, she seemed to ♪
7
00:02:04,024 --> 00:02:06,203
♪ Smile right at me ♪
8
00:02:06,227 --> 00:02:08,638
♪ So I stepped in ♪
9
00:02:08,662 --> 00:02:10,340
♪ Was it dark? ♪
10
00:02:10,364 --> 00:02:14,144
♪ Yes, the light was leaving ♪
11
00:02:14,168 --> 00:02:19,240
♪ When came moving
Off the leaves ♪
12
00:02:22,142 --> 00:02:25,446
♪ Where did she go? ♪
13
00:02:35,289 --> 00:02:38,859
♪ Long branches wet ♪
14
00:02:40,394 --> 00:02:43,897
♪ Forever empty air ♪
15
00:02:45,098 --> 00:02:49,337
♪ To hide promises ♪
16
00:02:50,904 --> 00:02:53,774
♪ No one would keep ♪
17
00:03:02,850 --> 00:03:04,060
Go, go, go!
18
00:03:04,084 --> 00:03:05,662
Come on, you guys.
19
00:03:05,686 --> 00:03:07,264
Sky, where's
your little brother?
20
00:03:07,288 --> 00:03:08,832
He's here.
I'm right here.
21
00:03:08,856 --> 00:03:10,099
Come on.
22
00:03:10,123 --> 00:03:11,925
Wow, this place is so cool.
23
00:03:12,726 --> 00:03:14,404
Come on.
24
00:03:14,428 --> 00:03:16,072
Jamie, Jamie.
Turn on your flashlight.
25
00:03:16,096 --> 00:03:17,241
Wait.
26
00:03:17,265 --> 00:03:18,942
Oh, look.
We can do shadow puppets.
27
00:03:18,966 --> 00:03:20,109
I love shadow puppets.
28
00:03:20,133 --> 00:03:21,911
I think I can do a bunny.
29
00:03:21,935 --> 00:03:23,146
Can you make a dog?
30
00:03:23,170 --> 00:03:24,814
Wait.
Or a peacock.
31
00:03:24,838 --> 00:03:26,149
That's more a rectangle.
32
00:03:26,173 --> 00:03:27,284
True.
33
00:03:27,308 --> 00:03:28,918
That's like an eye underneath.
34
00:03:28,942 --> 00:03:30,887
That's cool. You can do a
trick you like that, too, maybe.
35
00:03:30,911 --> 00:03:31,988
I don't know.
36
00:03:32,012 --> 00:03:33,223
I know llama.
37
00:03:33,247 --> 00:03:34,824
It looks like its nose
is popping out of its face.
38
00:03:34,848 --> 00:03:36,393
What about snacks?
"Snacks"?
39
00:03:36,417 --> 00:03:37,527
But you just had dinner.
40
00:03:37,551 --> 00:03:38,995
I don't even know what I ate.
41
00:03:39,019 --> 00:03:40,597
Macrobiotic diet.
42
00:03:40,621 --> 00:03:41,498
Yeah.
43
00:03:41,522 --> 00:03:44,334
Please, will you get me
something to eat?
44
00:03:44,358 --> 00:03:45,369
Lane, you go.
45
00:03:45,393 --> 00:03:46,670
Okay, I'll go find something.
46
00:03:46,694 --> 00:03:48,562
One queen.
Bullshit.
47
00:04:01,575 --> 00:04:02,976
Raoul was arrested.
48
00:04:03,777 --> 00:04:05,245
Did you hear about that?
49
00:04:06,113 --> 00:04:08,492
He had half a joint on him.
50
00:04:08,516 --> 00:04:11,828
And they beat him within
an inch of his life.
51
00:04:11,852 --> 00:04:13,730
Just for having long hair.
52
00:04:13,754 --> 00:04:15,365
And half a joint.
53
00:04:15,389 --> 00:04:16,933
Fucked up, man.
54
00:04:16,957 --> 00:04:18,968
But that's the city for you.
It'll eat its young.
55
00:04:18,992 --> 00:04:21,070
Don't kid yourself
about the locals out here.
56
00:04:21,094 --> 00:04:24,474
Some of the old time families
out here have rifles.
57
00:04:24,498 --> 00:04:26,142
And I hear they're
willing to use 'em
58
00:04:26,166 --> 00:04:27,944
on any long hairs they
think might trespass.
59
00:04:27,968 --> 00:04:29,746
What's up, lady?
60
00:04:29,770 --> 00:04:31,515
Some of the other kids
are still hungry.
61
00:04:31,539 --> 00:04:34,183
You know, it's not healthy
to put food in your system this late.
62
00:04:34,207 --> 00:04:36,386
I know. It's not for me.
63
00:04:36,410 --> 00:04:38,054
What does it say?
64
00:04:38,078 --> 00:04:41,090
Tarot is just
really intuitive...
65
00:04:41,114 --> 00:04:42,759
Where did you learn that?
66
00:04:42,783 --> 00:04:44,428
You know, here and there.
67
00:04:44,452 --> 00:04:46,286
Like, every year or something.
68
00:04:46,854 --> 00:04:47,921
Yeah?
69
00:04:56,096 --> 00:04:57,398
I'd like that.
70
00:05:00,968 --> 00:05:02,069
Is that all it says?
71
00:05:04,838 --> 00:05:07,917
I'm learning, teaching myself.
72
00:05:07,941 --> 00:05:10,354
Oh, sorry. I hope we
didn't wake up Shayla.
73
00:05:10,378 --> 00:05:12,846
Oh, don't worry.
That kid sleeps through anything.
74
00:05:13,681 --> 00:05:15,825
One, two.
75
00:05:15,849 --> 00:05:18,362
Do you think you guys will
stay here at Big Mountain?
76
00:05:18,386 --> 00:05:21,264
I hope we can, but...
77
00:05:21,288 --> 00:05:24,434
my mom keeps on talking
about moving to Bolinas.
78
00:05:24,458 --> 00:05:26,336
I bet if we get into
a school here, we'll stay.
79
00:05:26,360 --> 00:05:28,104
We tried to go to
public school once,
80
00:05:28,128 --> 00:05:30,340
but Hallelujah wasn't into it.
81
00:05:30,364 --> 00:05:32,642
Hallelujah is your mom?
Yep.
82
00:05:32,666 --> 00:05:35,712
I used to go to such a fun
free school in Cazadero.
83
00:05:35,736 --> 00:05:38,406
I hope you guys don't go
to Bolinas.
84
00:05:38,772 --> 00:05:39,883
Me, too.
85
00:05:39,907 --> 00:05:40,974
Bullshit.
86
00:05:42,009 --> 00:05:44,077
Time for lights out.
Go to sleep, Berry.
87
00:05:45,779 --> 00:05:47,981
Can I sleep down there with you?
88
00:05:48,281 --> 00:05:49,550
Sure.
89
00:05:55,889 --> 00:05:57,925
I'm really glad
you guys came here.
90
00:06:01,328 --> 00:06:02,630
Me, too.
91
00:06:27,855 --> 00:06:29,957
Hey, Gina, wake up.
92
00:06:31,024 --> 00:06:32,669
Dad.
93
00:06:32,693 --> 00:06:34,971
Gina, come on.
We gotta go, okay?
94
00:06:34,995 --> 00:06:36,096
Come on.
95
00:06:37,330 --> 00:06:38,766
Get your shoes on.
96
00:06:40,834 --> 00:06:42,169
Here we go.
97
00:06:50,978 --> 00:06:52,746
There we go.
98
00:06:54,114 --> 00:06:56,159
Let's go.
99
00:06:56,183 --> 00:06:57,594
You got your blanket?
100
00:06:57,618 --> 00:06:59,429
Okay. Here we go.
101
00:06:59,453 --> 00:07:01,064
Wait. My friend.
102
00:07:01,088 --> 00:07:03,299
It's okay.
But I don't wanna go.
103
00:07:03,323 --> 00:07:04,434
Where are we going?
104
00:07:04,458 --> 00:07:07,027
No arguing, Gina.
Come on, let's go.
105
00:07:17,605 --> 00:07:19,673
I wonder if we'll ever see her again.
106
00:07:23,777 --> 00:07:25,145
Doubt it.
107
00:07:27,047 --> 00:07:29,358
I'm gonna get there first.
No, I am!
108
00:07:29,382 --> 00:07:31,695
No, I am!
Stop it.
109
00:07:31,719 --> 00:07:34,755
Hi, Shayla. What are you
doing here all by yourself?
110
00:07:35,322 --> 00:07:36,666
Come here, come here.
111
00:07:36,690 --> 00:07:38,101
Mom, I'm starving!
112
00:07:38,125 --> 00:07:39,636
Oh, stop.
Please, it's early.
113
00:07:39,660 --> 00:07:41,571
Stop it. Let's go
to Greg's, okay?
114
00:07:41,595 --> 00:07:44,307
Wait, Lane. I want...
Hand me Shayla.
115
00:07:44,331 --> 00:07:45,441
Okay.
116
00:07:45,465 --> 00:07:46,510
Shayla, go to Mom.
117
00:07:46,534 --> 00:07:48,168
Come here, baby.
118
00:07:53,373 --> 00:07:55,876
Come on, Shay.
Get cozy. Let's sleep.
119
00:08:02,115 --> 00:08:03,551
Hi, Sonny.
120
00:08:14,862 --> 00:08:16,205
Tag.
121
00:08:16,229 --> 00:08:17,531
No tag backs.
122
00:08:21,535 --> 00:08:24,672
♪ I had a dream about leaving ♪
123
00:08:28,141 --> 00:08:30,419
They always
have sugar every day.
124
00:08:30,443 --> 00:08:34,782
♪ I had a dream of the past ♪
125
00:08:39,587 --> 00:08:40,954
Anyone home?
126
00:08:42,723 --> 00:08:44,825
We can go in.
They don't care.
127
00:08:54,467 --> 00:08:55,745
Sky, you want some almonds?
128
00:08:55,769 --> 00:08:56,870
Sugar.
129
00:08:58,371 --> 00:08:59,549
Let's dance.
130
00:08:59,573 --> 00:09:01,117
I want some.
131
00:09:48,055 --> 00:09:50,499
I can't stay
on this fucking land?
132
00:09:50,523 --> 00:09:52,168
I thought it was
a goddamn free country.
133
00:09:52,192 --> 00:09:55,204
I don't know. You can't
just take whatever you want.
134
00:09:55,228 --> 00:09:58,307
They're plants, man.
And they grow for free.
135
00:09:58,331 --> 00:09:59,709
Besides, they belong to God.
136
00:09:59,733 --> 00:10:01,745
I mean, what's with this
fucking ownership bullshit?
137
00:10:01,769 --> 00:10:03,112
Well, those are the rules.
138
00:10:03,136 --> 00:10:04,981
I thought this place was
supposed to be free of rules,
139
00:10:05,005 --> 00:10:07,240
but it's like
the goddamn Gestapo.
140
00:10:09,276 --> 00:10:10,177
Fuck!
141
00:10:10,844 --> 00:10:12,780
What am I gonna do?
142
00:10:16,483 --> 00:10:18,862
I have no place to go.
143
00:10:18,886 --> 00:10:20,988
Are we kicked off the land now?
144
00:10:22,756 --> 00:10:24,391
Oh, fuck.
145
00:10:27,460 --> 00:10:28,504
Where are we going?
146
00:10:28,528 --> 00:10:30,139
I can't go to Bolinas, Clarise.
147
00:10:30,163 --> 00:10:32,075
I can't do it. I just...
I can't do it.
148
00:10:32,099 --> 00:10:33,734
You don't have to worry.
149
00:10:38,171 --> 00:10:40,007
You're gonna be all right.
150
00:10:41,408 --> 00:10:42,976
You guys have to go?
151
00:10:43,276 --> 00:10:44,311
Yeah.
152
00:10:44,945 --> 00:10:45,946
This...
153
00:10:47,480 --> 00:10:49,382
This always happens with my mom.
154
00:10:50,784 --> 00:10:54,187
She just has a hard time
getting along with other people.
155
00:10:57,124 --> 00:10:59,002
I told you to leave
those roller skates.
156
00:10:59,026 --> 00:11:01,637
These are the best things
I ever got from the free store.
157
00:11:01,661 --> 00:11:03,472
You haven't used them
in months, Lane.
158
00:11:03,496 --> 00:11:06,066
I can't use them on dirt roads!
159
00:11:08,001 --> 00:11:10,437
We can't take everything
with us.
160
00:11:13,540 --> 00:11:16,009
Don't get attached
to material goods, Lane.
161
00:11:16,777 --> 00:11:17,978
Big lesson.
162
00:11:20,647 --> 00:11:24,317
Kids, this is erasing
your freedom.
163
00:11:31,191 --> 00:11:36,005
♪ Row, row, row your
boat Gently down the stream ♪
164
00:11:36,029 --> 00:11:38,441
♪ Merrily, merrily
Merrily, merrily ♪
165
00:11:38,465 --> 00:11:40,944
♪ Life is but a dream ♪
166
00:11:40,968 --> 00:11:45,882
♪ Row, row, row your boat
Gently down the stream ♪
167
00:11:45,906 --> 00:11:48,384
♪ Merrily, merrily
Merrily, merrily ♪
168
00:11:48,408 --> 00:11:50,377
♪ Life is but a dream ♪
169
00:12:05,492 --> 00:12:07,837
Hey, you talked to them?
How'd it go?
170
00:12:07,861 --> 00:12:10,807
Well, they didn't ask for
social security numbers,
171
00:12:10,831 --> 00:12:13,442
or previous addresses.
172
00:12:13,466 --> 00:12:16,746
So, I guess if your kids
are gonna go, you can go, too.
173
00:12:16,770 --> 00:12:18,414
We get to go to school!
174
00:12:18,438 --> 00:12:19,883
I don't wanna go.
175
00:12:19,907 --> 00:12:21,717
Hey, believe me. When
you see all the fun they're having
176
00:12:21,741 --> 00:12:23,352
at that kind of school,
you won't wanna miss out.
177
00:12:23,376 --> 00:12:24,520
When do we start?
178
00:12:24,544 --> 00:12:25,478
Uh...
179
00:12:26,313 --> 00:12:27,824
Tomorrow, I guess.
180
00:12:27,848 --> 00:12:28,925
Hey, but listen to me.
181
00:12:28,949 --> 00:12:30,860
You two, no shit food.
182
00:12:30,884 --> 00:12:32,061
Do you understand me?
183
00:12:32,085 --> 00:12:34,397
Jamie? If I catch
either one of you with it,
184
00:12:34,421 --> 00:12:36,432
I swear I'm gonna rip you
out of there so fast,
185
00:12:36,456 --> 00:12:37,901
it's gonna make your head spin.
186
00:12:37,925 --> 00:12:41,194
Please don't fuck with me
on this, kids, all right?
187
00:12:42,762 --> 00:12:43,964
What's that?
188
00:12:48,335 --> 00:12:49,478
What the hell is this?
189
00:12:49,502 --> 00:12:51,547
It's cheese.
Yeah, I know it's cheese.
190
00:12:51,571 --> 00:12:53,773
What the hell is cheese
doing in here?
191
00:12:54,074 --> 00:12:55,142
Huh?
192
00:12:55,943 --> 00:12:58,311
Does anyone know what's
in cheese?
193
00:12:59,346 --> 00:13:00,723
It's just milk.
194
00:13:00,747 --> 00:13:03,026
No, it's not just milk.
It's rennet.
195
00:13:03,050 --> 00:13:04,427
Do you know what rennet is?
196
00:13:04,451 --> 00:13:05,418
Huh?
197
00:13:06,286 --> 00:13:07,864
Do you?
198
00:13:07,888 --> 00:13:10,699
It's the lining of
a cow's stomach.
199
00:13:10,723 --> 00:13:12,235
Goddamn it! I swear.
200
00:13:12,259 --> 00:13:14,437
I can't get out of this place
for five minutes
201
00:13:14,461 --> 00:13:16,263
without it all going to shit.
202
00:13:17,297 --> 00:13:19,108
Goddamn it, Lane.
203
00:13:19,132 --> 00:13:20,267
Wake up!
204
00:13:21,969 --> 00:13:23,412
Get out of my way.
205
00:13:23,436 --> 00:13:24,537
Sorry.
206
00:13:41,955 --> 00:13:44,124
Do you know what
you're gonna wear tomorrow?
207
00:13:48,828 --> 00:13:53,566
Probably my rainbow
turtleneck sweater...
208
00:13:54,601 --> 00:13:57,004
and my flower bell bottoms.
209
00:13:57,871 --> 00:13:59,239
What are you wearing?
210
00:14:01,641 --> 00:14:03,819
I was thinking
211
00:14:03,843 --> 00:14:07,247
my white top, or my blue top.
212
00:14:09,149 --> 00:14:11,484
The white top is super stained.
213
00:14:12,819 --> 00:14:14,521
Then I'll just wear
the blue one.
214
00:14:20,093 --> 00:14:21,128
Oh.
215
00:14:24,031 --> 00:14:27,000
Lane, what's your dream house?
216
00:14:32,105 --> 00:14:32,973
Well...
217
00:14:35,775 --> 00:14:38,078
It would have a big backyard,
218
00:14:39,579 --> 00:14:41,148
with a pool...
219
00:14:45,152 --> 00:14:47,120
and it would have one of those
220
00:14:48,188 --> 00:14:51,491
covered patios next to the pool.
221
00:14:55,395 --> 00:14:58,031
And the house would be
super clean.
222
00:14:58,898 --> 00:15:00,267
And white.
223
00:15:06,539 --> 00:15:09,009
And I would sit by the pool...
224
00:15:12,379 --> 00:15:15,024
And my mom would
be super pretty.
225
00:15:15,048 --> 00:15:17,517
She'd brush my hair.
226
00:15:23,090 --> 00:15:24,200
Are you done with yours?
227
00:15:24,224 --> 00:15:25,834
Do you wanna grab
Berry's for me, please?
228
00:15:30,497 --> 00:15:31,564
Spoon.
229
00:16:11,571 --> 00:16:12,748
Hello.
230
00:16:12,772 --> 00:16:14,174
You must be the new kids.
231
00:16:14,741 --> 00:16:16,143
I'm Susan.
232
00:16:16,809 --> 00:16:18,321
Over there is Kevin.
233
00:16:18,345 --> 00:16:20,756
Why don't you come on in,
take your shoes off.
234
00:16:20,780 --> 00:16:22,215
Join us.
235
00:19:22,262 --> 00:19:23,463
Where is your dad?
236
00:19:24,096 --> 00:19:25,232
Claude?
237
00:19:25,965 --> 00:19:27,300
New Mexico.
238
00:19:29,569 --> 00:19:31,571
I don't know where
Shayla's dad is, though.
239
00:19:33,005 --> 00:19:34,750
Truck.
240
00:19:34,774 --> 00:19:36,175
Get out of the road.
241
00:19:37,043 --> 00:19:38,378
Come on.
242
00:19:48,087 --> 00:19:49,389
Okay, let's go.
243
00:19:54,126 --> 00:19:55,704
Can we get a ride?
244
00:19:55,728 --> 00:19:56,796
Thank you.
245
00:20:10,977 --> 00:20:17,950
♪ Mean Mary Ann ♪
246
00:20:20,620 --> 00:20:23,690
♪ She won't take ♪
247
00:20:25,392 --> 00:20:27,727
♪ Take my hand ♪
248
00:20:30,897 --> 00:20:35,278
♪ A river ♪
249
00:20:35,302 --> 00:20:38,671
♪ Where she gone down ♪
250
00:20:41,040 --> 00:20:43,410
♪ For no place ♪
251
00:20:45,345 --> 00:20:46,655
♪ She's never been ♪
252
00:20:46,679 --> 00:20:48,415
Boys, go get me firewood.
253
00:20:48,848 --> 00:20:50,359
Lane.
254
00:20:50,383 --> 00:20:52,552
We need to get this fire started.
Come on.
255
00:20:54,521 --> 00:20:56,164
All right. I'm gonna need
more than that.
256
00:20:56,188 --> 00:20:58,625
Hey, Shayla.
Help me find the rice, okay?
257
00:21:15,308 --> 00:21:17,276
Hey, Berry.
Stay out of the water.
258
00:21:21,348 --> 00:21:23,550
Berry, I don't want you
to get wet.
259
00:21:40,533 --> 00:21:42,902
Hey. I've been
looking for you.
260
00:21:44,270 --> 00:21:45,672
Look what I found.
261
00:21:49,308 --> 00:21:50,443
Wow.
262
00:21:51,678 --> 00:21:53,556
I love that.
263
00:21:53,580 --> 00:21:55,915
If I lived in the city,
I'd wear that for sure.
264
00:21:59,051 --> 00:22:00,687
I would be...
265
00:22:02,088 --> 00:22:03,055
her.
266
00:22:04,724 --> 00:22:07,494
Um... her.
267
00:22:10,897 --> 00:22:11,864
I'm her.
268
00:22:12,264 --> 00:22:13,666
I'm her!
269
00:22:16,068 --> 00:22:18,280
God! I like everything in here.
270
00:22:18,304 --> 00:22:20,148
Really?
Yeah.
271
00:22:20,172 --> 00:22:21,784
Even bras.
272
00:22:21,808 --> 00:22:23,075
Even furniture.
273
00:22:31,150 --> 00:22:32,652
Wow.
274
00:22:34,687 --> 00:22:35,855
So pretty.
275
00:22:42,895 --> 00:22:43,930
We should take it.
276
00:22:46,232 --> 00:22:47,634
No one will know.
277
00:23:02,014 --> 00:23:03,726
All right, everyone.
278
00:23:03,750 --> 00:23:06,429
Five minutes
until we go outside.
279
00:23:06,453 --> 00:23:07,896
Let's clean up.
280
00:23:07,920 --> 00:23:09,055
Five minutes.
281
00:23:11,591 --> 00:23:14,393
Five minutes.
We're gonna head out.
282
00:23:25,371 --> 00:23:28,107
"The princess looked
to the riverbed in dismay.
283
00:23:28,941 --> 00:23:31,086
And there she saw
thousands of rocks
284
00:23:31,110 --> 00:23:34,122
over which the magical river
had once flowed.
285
00:23:34,146 --> 00:23:37,626
'How am I to know which rock he's
trapped in?' the young girl wailed.
286
00:23:37,650 --> 00:23:39,752
The little fairy queen replied,
287
00:23:41,287 --> 00:23:43,089
'You must pick up each rock
288
00:23:45,324 --> 00:23:47,470
and listen to it carefully,
289
00:23:47,494 --> 00:23:49,472
and if you choose the rock
in which he is trapped,
290
00:23:49,496 --> 00:23:51,807
you will hear his voice
calling out to you.
291
00:23:51,831 --> 00:23:54,943
Then neither he nor you
shall ever be lonely again.'
292
00:23:54,967 --> 00:23:58,046
And with this, the little
fairy queen vanished.
293
00:23:58,070 --> 00:24:00,082
The girl dried her tears,
294
00:24:00,106 --> 00:24:01,850
and seeing no other option,
295
00:24:01,874 --> 00:24:05,320
began to pick up the rocks
and put them to her ear.
296
00:24:05,344 --> 00:24:07,222
For three nights and three days,
297
00:24:07,246 --> 00:24:08,791
she patiently picked up
each rock
298
00:24:08,815 --> 00:24:10,617
and listened tenderly to it.
299
00:24:11,117 --> 00:24:12,561
Her ears grew sore,
300
00:24:12,585 --> 00:24:15,488
her throat grew dry,
and her lips began to crack.
301
00:24:15,955 --> 00:24:17,533
Yet, she kept on.
302
00:24:17,557 --> 00:24:19,668
For she knew if she
did not give up,
303
00:24:19,692 --> 00:24:21,127
she would find it."
304
00:24:45,317 --> 00:24:46,653
Berry.
305
00:24:46,953 --> 00:24:48,497
Berry!
306
00:24:48,521 --> 00:24:49,832
Berry, this isn't funny.
307
00:24:49,856 --> 00:24:53,335
If you are hiding,
come out right now!
308
00:24:53,359 --> 00:24:55,203
I told you to keep
an eye on the kids.
309
00:24:55,227 --> 00:24:56,304
Calm down, Clarise.
310
00:24:56,328 --> 00:24:57,797
I'm not gonna calm down.
311
00:24:58,831 --> 00:25:01,309
Jamie, if you know
where Berry is,
312
00:25:01,333 --> 00:25:03,311
I need you to tell me right now.
313
00:25:03,335 --> 00:25:04,704
I don't know!
314
00:25:10,176 --> 00:25:11,554
Berry!
315
00:25:11,578 --> 00:25:13,780
Berry! Berry!
316
00:25:16,849 --> 00:25:17,750
Berry!
317
00:25:18,217 --> 00:25:19,752
Berry!
318
00:25:35,868 --> 00:25:37,512
What was your
kid doing in the water?
319
00:25:37,536 --> 00:25:39,114
Get the hell away from me.
Is he all right?
320
00:25:39,138 --> 00:25:40,515
I said, get the hell away!
321
00:25:49,448 --> 00:25:50,993
Don't take him to
the hospital, man.
322
00:25:51,017 --> 00:25:52,785
Death culture there.
Get out of my way.
323
00:26:00,226 --> 00:26:02,170
Come on, Sky.
Let's go.
324
00:26:02,194 --> 00:26:04,539
Look, can you at least leave
food stamps or something?
325
00:26:04,563 --> 00:26:05,608
Anything for us?
326
00:26:05,632 --> 00:26:07,634
Sky, we're leaving.
327
00:26:08,167 --> 00:26:09,201
Now.
328
00:26:53,379 --> 00:26:54,747
Lane, take your sister.
329
00:26:56,883 --> 00:26:58,050
Jamie...
330
00:26:59,218 --> 00:27:01,754
Come on. Let's move this
over here, okay?
331
00:27:13,499 --> 00:27:14,901
What now?
332
00:27:15,334 --> 00:27:16,402
Well...
333
00:27:17,469 --> 00:27:18,938
We're gonna go into the city.
334
00:27:20,539 --> 00:27:22,951
But I thought you hate the city.
335
00:27:22,975 --> 00:27:24,787
I don't have a choice anymore.
336
00:27:24,811 --> 00:27:26,212
You're gonna take this.
337
00:27:26,645 --> 00:27:27,890
Come here, baby.
338
00:27:27,914 --> 00:27:29,457
Come on, let's go.
339
00:27:29,481 --> 00:27:31,259
Okay. Let's go for a walk.
340
00:27:31,283 --> 00:27:32,852
Come on, guys.
Hurry up.
341
00:28:00,880 --> 00:28:03,282
Hey, Lane. Take your sister.
Come on.
342
00:28:03,883 --> 00:28:05,752
Here. Go with Lane, okay?
343
00:28:16,595 --> 00:28:18,130
Who is she calling?
344
00:28:18,798 --> 00:28:21,376
Um, Ethel, maybe.
345
00:28:21,400 --> 00:28:22,745
Who's Ethel?
346
00:28:22,769 --> 00:28:23,779
Our grandma.
347
00:28:23,803 --> 00:28:25,313
We have a grandma?
348
00:28:25,337 --> 00:28:26,749
Yeah.
349
00:28:26,773 --> 00:28:28,183
You're probably too young
to remember her,
350
00:28:28,207 --> 00:28:29,918
but you took a shit
on her floor,
351
00:28:29,942 --> 00:28:32,344
and she freaked out
the last time I saw her.
352
00:28:35,647 --> 00:28:36,983
Come on, Shayla.
353
00:28:37,416 --> 00:28:38,526
Go with Jamie.
354
00:28:38,550 --> 00:28:39,919
Come on.
355
00:28:42,121 --> 00:28:43,198
Go with Jamie.
356
00:28:43,222 --> 00:28:44,290
Come on, Shayla.
357
00:28:58,037 --> 00:29:00,372
Hey, Mom.
Hi, it's Karen.
358
00:29:02,674 --> 00:29:05,144
Yeah. Yeah, no.
It's me.
359
00:29:05,912 --> 00:29:07,489
Beat it. Come on.
360
00:29:07,513 --> 00:29:08,981
Yeah, it's me.
361
00:29:10,549 --> 00:29:12,427
Yeah, well...
362
00:29:12,451 --> 00:29:15,521
Well, I was thinking we haven't
seen each other, and I was...
363
00:29:17,289 --> 00:29:19,634
maybe thinking I could
come over tomorrow.
364
00:29:19,658 --> 00:29:20,860
We can all come over.
365
00:29:25,932 --> 00:29:28,300
I know, I know, I know.
It's been a while. But...
366
00:29:29,768 --> 00:29:31,170
I thought...
367
00:29:34,673 --> 00:29:36,275
we could come by and say hi.
368
00:29:37,409 --> 00:29:39,345
Jamie, bring Shayla.
369
00:29:41,247 --> 00:29:42,314
Okay.
370
00:29:44,984 --> 00:29:46,218
Then tomorrow.
371
00:29:48,687 --> 00:29:50,089
Okay.
372
00:29:52,391 --> 00:29:53,993
Yeah, Mom...
373
00:29:58,497 --> 00:29:59,798
Let me see your teeth.
374
00:30:00,366 --> 00:30:01,433
Wipe.
375
00:30:02,434 --> 00:30:03,469
Okay, me?
376
00:30:04,503 --> 00:30:06,305
Okay. Let me see your teeth.
377
00:30:08,774 --> 00:30:10,886
Well, you're gonna piss in
something, wear it for two days.
378
00:30:10,910 --> 00:30:12,320
Are you happy?
379
00:30:16,582 --> 00:30:17,725
Let's go.
380
00:30:17,749 --> 00:30:19,661
I just... I don't
understand you, Lane.
381
00:30:19,685 --> 00:30:21,163
I want you to be Cleopatra
382
00:30:21,187 --> 00:30:23,765
and you just insist
on being Minnie Mouse.
383
00:30:23,789 --> 00:30:25,600
Come on, come on.
Get the shit. Let's go.
384
00:30:25,624 --> 00:30:27,126
Move it. Come on.
385
00:30:27,759 --> 00:30:28,961
Come on.
386
00:30:29,728 --> 00:30:31,573
Come here, Shayla.
Come on.
387
00:30:31,597 --> 00:30:32,875
Yeah.
388
00:30:32,899 --> 00:30:34,366
I know. Let's go.
389
00:30:42,641 --> 00:30:44,052
Come on, kids, come on.
390
00:30:44,076 --> 00:30:45,111
Yes!
391
00:30:47,613 --> 00:30:50,182
Don't do it so many times.
392
00:30:53,652 --> 00:30:54,921
Hi, Mom.
393
00:30:55,787 --> 00:30:57,356
Uh, this is Shayla.
394
00:30:58,090 --> 00:30:59,391
I think you haven't met.
395
00:31:00,092 --> 00:31:02,094
Go inside. Go inside.
396
00:31:05,097 --> 00:31:07,775
As long as there was such a base,
397
00:31:07,799 --> 00:31:09,878
I felt strongly that
it was necessary
398
00:31:09,902 --> 00:31:13,248
to see the constitutional process
through to its conclusion...
399
00:31:13,272 --> 00:31:16,242
Hey, Jamie.
Don't touch that. Please.
400
00:31:16,808 --> 00:31:18,286
Is this you?
401
00:31:18,310 --> 00:31:19,988
In another life. Yeah.
402
00:31:20,012 --> 00:31:21,523
Yeah!
403
00:31:21,547 --> 00:31:23,291
No, no, Jamie. You know better than that.
Don't touch that.
404
00:31:23,315 --> 00:31:25,627
They don't eat this, Mom.
I'm sorry.
405
00:31:25,651 --> 00:31:27,419
Take this to the kitchen.
406
00:31:29,288 --> 00:31:32,334
The kids, Mom...
407
00:31:32,358 --> 00:31:34,736
they got you some presents
they found at the beach.
408
00:31:34,760 --> 00:31:35,770
Right, guys?
409
00:31:35,794 --> 00:31:38,273
You wanna give these to Grandma?
410
00:31:38,297 --> 00:31:40,232
Jamie, take your sister
and go in the back.
411
00:31:41,467 --> 00:31:42,777
Hey, Lane?
412
00:31:42,801 --> 00:31:43,811
Come here.
413
00:31:43,835 --> 00:31:44,937
Come on.
414
00:31:54,446 --> 00:31:55,790
Are you praying, Karen?
415
00:31:55,814 --> 00:31:57,083
Oh, God.
416
00:31:57,984 --> 00:32:01,129
You could at least
pray for your brother.
417
00:32:01,153 --> 00:32:02,897
I'm sorry, no amount of praying
418
00:32:02,921 --> 00:32:05,100
is gonna save anyone
from dying in a war.
419
00:32:05,124 --> 00:32:08,403
From the discussions I have had
with Congressional and other leaders,
420
00:32:08,427 --> 00:32:09,504
I have concluded...
421
00:32:09,528 --> 00:32:10,805
I'm sorry.
422
00:32:10,829 --> 00:32:12,975
That because
of the Watergate matter...
423
00:32:12,999 --> 00:32:14,776
I'm sorry. I didn't mean that,
424
00:32:14,800 --> 00:32:17,069
and I do pray for him...
425
00:32:18,070 --> 00:32:19,338
in my own way.
426
00:32:23,109 --> 00:32:25,344
I'm sorry. I just need
a little air for a minute.
427
00:32:26,578 --> 00:32:27,479
Lane, just...
428
00:32:28,414 --> 00:32:29,448
sit still.
429
00:32:41,727 --> 00:32:45,107
Hey, Mom. We're only gonna
be in the city for a few hours.
430
00:32:45,131 --> 00:32:47,199
Do you need money again, Karen?
431
00:32:51,203 --> 00:32:52,914
Oh, Mom.
432
00:32:52,938 --> 00:32:54,673
Thank you. This...
Oh, wow.
433
00:32:55,374 --> 00:32:58,020
Oh, Mom.
Thank you so much.
434
00:32:58,044 --> 00:32:59,687
Oh, this is great for the kids.
435
00:32:59,711 --> 00:33:01,289
Jamie, bring Shayla.
436
00:33:01,313 --> 00:33:03,058
Oh, thank you.
437
00:33:03,082 --> 00:33:05,460
Hey, come here. Come say goodbye.
Come here.
438
00:33:05,484 --> 00:33:06,261
Come on.
439
00:33:06,285 --> 00:33:07,762
Come say goodbye to Grandma.
440
00:33:07,786 --> 00:33:08,997
Say goodbye to Grandma.
441
00:33:09,021 --> 00:33:10,565
Say, "Bye, Grandma."
442
00:33:10,589 --> 00:33:11,866
Thank you, Mom, so much.
443
00:33:11,890 --> 00:33:13,068
It's gonna help me out.
444
00:33:13,092 --> 00:33:14,360
Goodbye, Karen.
445
00:33:16,828 --> 00:33:17,972
Come on, Lane.
Let's go.
446
00:33:17,996 --> 00:33:19,998
Come on, Shayla.
Let's go.
447
00:33:21,300 --> 00:33:22,334
Come on.
448
00:33:37,316 --> 00:33:40,018
That woman is a heavy trip, man.
449
00:33:40,652 --> 00:33:42,054
Heavy trip.
450
00:33:53,565 --> 00:33:54,376
Hey, sister.
451
00:33:54,400 --> 00:33:56,444
Oh, my magical sister.
452
00:33:56,468 --> 00:33:57,636
Come on in.
453
00:34:04,009 --> 00:34:05,544
Oh.
454
00:34:11,450 --> 00:34:12,718
Sit down.
455
00:34:14,853 --> 00:34:16,588
Lane, go find Puma.
456
00:34:17,256 --> 00:34:19,101
Oh, God.
I just can't.
457
00:34:19,125 --> 00:34:21,803
I need a break.
It's just too much.
458
00:34:21,827 --> 00:34:24,530
I feel like a...
It's awful.
459
00:34:51,056 --> 00:34:52,834
Hello?
460
00:34:52,858 --> 00:34:54,193
Come in.
461
00:35:00,065 --> 00:35:01,300
Hi.
462
00:35:05,971 --> 00:35:06,872
Hi.
463
00:35:09,841 --> 00:35:11,085
Can I come in?
464
00:35:11,109 --> 00:35:12,578
I said you could come in.
465
00:35:14,580 --> 00:35:15,747
Close the door.
466
00:35:27,793 --> 00:35:29,295
Mm-hmm.
467
00:35:32,431 --> 00:35:33,599
So...
468
00:35:35,033 --> 00:35:37,303
Who are you here with?
469
00:35:38,904 --> 00:35:40,872
My mom, Hallelujah.
470
00:35:42,174 --> 00:35:43,742
Hallelujah is your mother?
471
00:35:48,647 --> 00:35:51,383
So you guys are from
the country, right?
472
00:35:51,850 --> 00:35:53,428
Yeah.
473
00:35:53,452 --> 00:35:55,721
No way in hell
I'd live out there.
474
00:35:56,154 --> 00:35:58,490
Snakes, spiders,
475
00:35:59,157 --> 00:36:00,492
bugs...
476
00:36:01,026 --> 00:36:02,361
Gross.
477
00:36:22,881 --> 00:36:24,216
You want some?
478
00:36:27,786 --> 00:36:28,887
Okay.
479
00:36:52,210 --> 00:36:53,988
Here.
480
00:36:54,012 --> 00:36:55,847
You should always
have fresh breath.
481
00:37:02,288 --> 00:37:03,689
You need some mascara.
482
00:37:04,690 --> 00:37:05,891
And some gel blush.
483
00:37:07,793 --> 00:37:08,860
Can I put it on you?
484
00:37:18,837 --> 00:37:19,871
Um...
485
00:37:24,643 --> 00:37:25,744
Yeah.
486
00:37:33,752 --> 00:37:35,321
I'm good at makeup.
487
00:37:40,426 --> 00:37:42,361
I'm gonna be a cosmetologist.
488
00:37:43,295 --> 00:37:44,939
As soon as I'm 16.
489
00:37:44,963 --> 00:37:47,275
I move into Chicago.
490
00:37:47,299 --> 00:37:48,667
There's this lady there...
491
00:37:49,167 --> 00:37:50,502
Cookie...
492
00:37:52,203 --> 00:37:53,572
She's a black lady.
493
00:37:55,206 --> 00:37:56,842
She's friends with my real dad.
494
00:37:59,378 --> 00:38:00,979
She owns her own salon.
495
00:38:05,484 --> 00:38:08,920
She said she always
wanted a daughter like me.
496
00:38:14,526 --> 00:38:16,928
But I don't know. We're
really more like sisters.
497
00:38:23,369 --> 00:38:24,736
Look down.
498
00:38:50,228 --> 00:38:51,663
Try this tube top.
499
00:38:52,931 --> 00:38:55,477
Come on.
500
00:38:55,501 --> 00:38:58,870
I don't think I have anything that'll
fit you on the bottom though.
501
00:39:00,506 --> 00:39:02,874
Maybe I can make
a wraparound skirt.
502
00:39:06,778 --> 00:39:09,581
That shirt looks good
with those jeans.
503
00:39:10,949 --> 00:39:11,983
Here.
504
00:39:13,051 --> 00:39:15,262
You can keep my roll-on
sparkle if you wanna.
505
00:39:15,286 --> 00:39:16,898
Thank you.
506
00:39:16,922 --> 00:39:19,991
Try on these shoes.
507
00:40:14,913 --> 00:40:16,548
You look pretty.
508
00:40:18,617 --> 00:40:19,985
Let's take a picture.
509
00:40:22,454 --> 00:40:23,755
You look good.
510
00:40:25,390 --> 00:40:26,658
Stand up.
511
00:40:32,230 --> 00:40:34,308
Stand over here.
512
00:40:34,332 --> 00:40:35,934
I need you to pose, okay?
513
00:40:37,969 --> 00:40:40,782
Why you looking scared?
You never posed before?
514
00:40:40,806 --> 00:40:42,207
You don't know how to pose?
515
00:40:42,874 --> 00:40:43,909
No.
516
00:40:45,043 --> 00:40:47,121
Okay. This hand...
517
00:40:47,145 --> 00:40:49,023
This hand, put it on your hip.
518
00:40:49,047 --> 00:40:50,582
Now pop your hip.
519
00:40:52,450 --> 00:40:54,219
Pop your hip.
520
00:40:55,186 --> 00:40:56,154
Pop it.
521
00:40:57,623 --> 00:40:59,457
More than that.
You go to...
522
00:40:59,791 --> 00:41:00,968
pop it.
523
00:41:00,992 --> 00:41:02,737
Yeah, okay.
524
00:41:02,761 --> 00:41:05,163
And I want you
to look at the ground
525
00:41:06,264 --> 00:41:07,866
very seriously.
526
00:41:09,935 --> 00:41:11,136
Ready?
527
00:41:11,537 --> 00:41:14,015
One, two...
528
00:41:15,340 --> 00:41:17,251
That was pretty good.
529
00:41:17,275 --> 00:41:18,986
Let's do one more, okay?
530
00:41:19,010 --> 00:41:20,421
There's a boy you like.
531
00:41:20,445 --> 00:41:22,123
Look at this boy you like.
532
00:41:22,147 --> 00:41:24,158
Lure him in
533
00:41:24,182 --> 00:41:25,617
with your eyes.
534
00:41:27,285 --> 00:41:29,063
One, two...
535
00:41:30,321 --> 00:41:31,623
That was good.
536
00:41:36,528 --> 00:41:38,496
Hey, Lane, come on.
We have to go.
537
00:41:45,170 --> 00:41:46,772
Now, Lane.
Move it
538
00:41:53,344 --> 00:41:54,780
Come on, let's go.
539
00:41:56,948 --> 00:41:58,116
Where's Shayla?
540
00:41:59,818 --> 00:42:00,828
Mom!
541
00:42:00,852 --> 00:42:02,396
She's gonna stay here
for a while. Come on.
542
00:42:04,289 --> 00:42:05,933
No.
543
00:42:05,957 --> 00:42:07,602
Mom, I don't wanna
leave her here.
544
00:42:07,626 --> 00:42:08,703
Come on, right now.
545
00:42:08,727 --> 00:42:10,261
I'm not leaving her here.
546
00:42:10,929 --> 00:42:11,906
She's my sister!
547
00:42:11,930 --> 00:42:13,440
Lane, I don't have time
for your histrionics.
548
00:42:13,464 --> 00:42:14,909
Come on.
549
00:42:18,604 --> 00:42:20,381
I'm not playing a game.
550
00:42:20,405 --> 00:42:21,515
Shayla's staying here,
551
00:42:21,539 --> 00:42:22,984
and Claude's gonna come
and get you and Jamie,
552
00:42:23,008 --> 00:42:24,151
and that's the way
it's gonna be,
553
00:42:24,175 --> 00:42:25,644
because I'm tired of this shit.
Come on.
554
00:42:27,112 --> 00:42:28,580
Charlie, shut the door.
555
00:43:58,737 --> 00:44:00,514
What are you making?
556
00:44:00,538 --> 00:44:02,007
I'm building an airplane.
557
00:44:03,608 --> 00:44:04,843
Okay.
558
00:44:30,101 --> 00:44:32,738
Do you think Dad's really
coming to get us?
559
00:44:33,038 --> 00:44:34,648
No.
560
00:44:34,672 --> 00:44:38,009
You have a better chance of flying
out of here on your airplane.
561
00:44:48,787 --> 00:44:50,756
Jamie, stop it for a second.
562
00:44:51,622 --> 00:44:52,791
Stop it.
563
00:45:33,765 --> 00:45:35,166
Daddy!
564
00:45:47,212 --> 00:45:48,814
Hey there, little buddy.
565
00:45:50,048 --> 00:45:52,026
Hi, Daddy! Hi, Daddy!
Hi, Daddy! Hi, Daddy!
566
00:45:52,050 --> 00:45:53,494
Hi, Daddy!
Hey, you remember me?
567
00:45:53,518 --> 00:45:55,296
Hi, Daddy! Hi, Daddy!
Hi, Daddy!
568
00:45:55,320 --> 00:45:56,764
How are you doing?
569
00:45:56,788 --> 00:45:58,256
Hi, Daddy!
570
00:46:00,691 --> 00:46:02,169
Hey, you. Little girl.
571
00:46:02,193 --> 00:46:04,438
What are you doing
all the way over there?
572
00:46:04,462 --> 00:46:05,763
Come here.
573
00:46:08,599 --> 00:46:09,801
Hi.
574
00:46:13,338 --> 00:46:14,940
Wow, you guys are big.
575
00:46:18,376 --> 00:46:21,288
This is where I'm building
an airplane out of spare parts.
576
00:46:21,312 --> 00:46:24,758
This is the gearbox.
This is the intake manifold.
577
00:46:24,782 --> 00:46:25,927
They connect to...
578
00:46:25,951 --> 00:46:27,895
Jamie, take Claude to
the campsite, okay?
579
00:46:27,919 --> 00:46:28,996
Come on, let's go find your mom.
580
00:46:29,020 --> 00:46:30,255
Show me this later.
581
00:46:35,293 --> 00:46:36,770
Cool truck, huh?
582
00:46:36,794 --> 00:46:39,898
This guy's paying me money to take
it all the way back to New Mexico.
583
00:46:41,366 --> 00:46:43,244
Hmm.
584
00:46:43,268 --> 00:46:46,171
So you finally found a reason
to come back to California.
585
00:46:48,006 --> 00:46:49,807
So glad you could
finally make it.
586
00:46:57,582 --> 00:47:00,594
Over here is where we sleep.
587
00:47:00,618 --> 00:47:02,830
And that's the shitter there.
588
00:47:02,854 --> 00:47:05,132
And over there is where
Mom meditates.
589
00:47:05,156 --> 00:47:08,069
Yeah? Oh,
it's meditating now, huh?
590
00:47:08,093 --> 00:47:09,770
Still throw the I Ching?
591
00:47:09,794 --> 00:47:11,472
How about the runes?
592
00:47:11,496 --> 00:47:13,064
Mommy still throw the runes?
593
00:47:15,066 --> 00:47:16,477
What are you doing?
594
00:47:18,203 --> 00:47:19,570
Okay.
595
00:47:24,876 --> 00:47:26,287
I'm gonna try to knock you off.
596
00:47:26,311 --> 00:47:28,322
How's that?
597
00:47:28,346 --> 00:47:30,081
Whaa!
Whoa!
598
00:47:44,963 --> 00:47:46,998
You know, you look
a lot like my mom.
599
00:47:47,732 --> 00:47:49,076
Doesn't she, Karen?
600
00:47:49,100 --> 00:47:50,511
She looks like Lorraine.
601
00:47:50,535 --> 00:47:51,869
I told you I changed my name.
602
00:47:52,904 --> 00:47:54,215
Dad, you know my airplane?
603
00:47:54,239 --> 00:47:56,717
Well, it can also
turn into a spaceship.
604
00:47:56,741 --> 00:47:58,152
Is Lorraine still alive?
605
00:47:58,176 --> 00:48:01,088
The intake manifold is
2,000 years' power.
606
00:48:01,112 --> 00:48:04,358
The suspension is
double rack and pinion.
607
00:48:04,382 --> 00:48:07,828
And the navigation
is inertial and gyroscopic,
608
00:48:07,852 --> 00:48:09,487
and is radar, too.
609
00:48:11,089 --> 00:48:13,992
Yeah, she's alive and living
in Las Vegas.
610
00:48:16,494 --> 00:48:19,630
You know, it's a shame she hasn't
seen you since you were a baby.
611
00:48:21,599 --> 00:48:23,010
She loved you so much.
612
00:48:23,034 --> 00:48:24,936
What?
613
00:48:26,437 --> 00:48:28,906
She has a good heart,
no matter what you think.
614
00:48:42,153 --> 00:48:43,497
I think it's time for bed.
615
00:48:43,521 --> 00:48:46,167
Dad, do you wanna
work on it with me tomorrow?
616
00:48:46,191 --> 00:48:47,668
I gotta leave tomorrow.
617
00:48:47,692 --> 00:48:49,094
Are we going with you?
618
00:48:52,530 --> 00:48:55,133
You gotta talk
to your mom about that.
619
00:48:56,767 --> 00:48:58,045
She wants us to go.
620
00:48:58,069 --> 00:48:59,470
I'll see.
621
00:49:01,606 --> 00:49:02,940
Lane...
622
00:49:03,408 --> 00:49:04,618
Right?
623
00:49:04,642 --> 00:49:06,787
Didn't that...
Didn't you say that...
624
00:49:06,811 --> 00:49:08,789
I want you to go to bed.
625
00:49:08,813 --> 00:49:10,524
Jamie, you, too.
626
00:49:10,548 --> 00:49:13,318
Get your things.
Get your bag, it's late.
627
00:49:20,425 --> 00:49:22,293
Good night.
Good night.
628
00:49:27,198 --> 00:49:28,366
Go to sleep.
629
00:49:31,669 --> 00:49:34,072
Don't paint me as the bad guy.
630
00:49:35,873 --> 00:49:37,084
Do you hear me?
631
00:49:37,108 --> 00:49:39,044
You don't know
my situation, all right?
632
00:49:39,910 --> 00:49:40,988
Don't argue with me.
633
00:49:41,012 --> 00:49:43,714
Look, I just want you to
be a father...
634
00:49:44,882 --> 00:49:46,293
and uphold your obligations.
635
00:49:46,317 --> 00:49:48,495
I just take both of the kids?
I just take them away?
636
00:49:48,519 --> 00:49:50,564
Yeah, that's
what a dad does, right?
637
00:49:50,588 --> 00:49:52,457
Yeah, but...
I don't care.
638
00:49:53,658 --> 00:49:55,269
They need their father.
639
00:49:55,293 --> 00:49:57,271
I can barely take
care of myself, all right?
640
00:49:57,295 --> 00:50:00,098
You're not the only
one who's entitled to a life.
641
00:50:24,021 --> 00:50:25,666
Get in.
642
00:50:25,690 --> 00:50:27,024
Get inside.
643
00:50:39,804 --> 00:50:40,781
Get around front.
644
00:50:40,805 --> 00:50:41,739
Fine.
645
00:50:47,011 --> 00:50:48,546
Wait!
646
00:50:50,981 --> 00:50:52,583
Wait!
647
00:50:57,322 --> 00:50:58,323
Dad!
648
00:51:01,092 --> 00:51:02,693
Come back!
649
00:51:09,700 --> 00:51:11,136
Jamie!
650
00:51:17,675 --> 00:51:19,110
Come back!
651
00:51:25,650 --> 00:51:27,418
Don't leave me here!
652
00:51:34,825 --> 00:51:38,196
You forgot about me!
653
00:52:54,605 --> 00:52:55,606
Lane.
654
00:53:02,947 --> 00:53:04,558
You have to understand.
655
00:53:04,582 --> 00:53:06,884
Sometimes, things in life don't
happen the way you want 'em to.
656
00:53:07,618 --> 00:53:10,864
Some things we just don't get.
657
00:53:10,888 --> 00:53:14,292
You're just thinking about all that
shit food Claude was gonna feed you.
658
00:53:15,593 --> 00:53:16,603
Now, come on.
659
00:53:16,627 --> 00:53:18,739
There's someone
I want you to meet.
660
00:53:18,763 --> 00:53:19,864
Come and get some rice.
661
00:54:02,106 --> 00:54:03,474
Lane.
662
00:54:20,425 --> 00:54:23,304
Lane, this is Tom Starchild.
663
00:54:23,328 --> 00:54:26,464
He's joining me in
meditation and purification.
664
00:54:35,373 --> 00:54:37,442
We need to give thanks for this rice.
665
00:54:43,781 --> 00:54:45,282
Thank you for the rice.
666
00:59:03,073 --> 00:59:04,174
Lane...
667
00:59:05,175 --> 00:59:06,110
This...
668
00:59:08,012 --> 00:59:09,313
is made with peyote.
669
00:59:11,115 --> 00:59:11,958
It's very powerful
670
00:59:11,982 --> 00:59:14,728
and it puts you in
direct contact
671
00:59:14,752 --> 00:59:16,821
with the Holy Spirit.
672
00:59:17,955 --> 00:59:20,867
We're gonna drink this
for our vision quest.
673
00:59:20,891 --> 00:59:22,559
Would you like to try some?
674
00:59:56,861 --> 00:59:59,697
Is peyote what give you
the highest high?
675
01:00:02,099 --> 01:00:05,069
A man and a woman making love
is the highest high.
676
01:00:51,015 --> 01:00:52,817
Fuck! Ugh!
677
01:04:47,451 --> 01:04:48,652
Hey!
678
01:04:51,221 --> 01:04:52,322
Hey.
679
01:04:53,423 --> 01:04:54,500
Hi.
680
01:04:54,524 --> 01:04:57,370
Um, can I get a ride?
681
01:04:57,394 --> 01:04:59,772
I'm only going as
far as the bus depot.
682
01:04:59,796 --> 01:05:01,198
That's okay.
683
01:05:02,933 --> 01:05:05,469
Yeah. Get in the back.
Thanks.
684
01:06:15,839 --> 01:06:17,350
Hello.
685
01:06:17,374 --> 01:06:19,009
Hi, um...
686
01:06:19,909 --> 01:06:22,112
This is Lane calling.
687
01:06:22,912 --> 01:06:24,548
I'm Claude's daughter.
688
01:06:30,554 --> 01:06:31,831
Hello?
689
01:06:31,855 --> 01:06:33,223
Just a minute.
690
01:06:42,132 --> 01:06:43,600
You're Claude's daughter?
691
01:06:43,900 --> 01:06:45,169
Yeah.
692
01:06:48,672 --> 01:06:49,739
Lane, yeah.
693
01:06:51,241 --> 01:06:53,277
I met you when you were a baby.
694
01:06:54,178 --> 01:06:57,157
That was a lot of years ago.
695
01:06:57,181 --> 01:06:59,825
Is it okay if I come
stay with you for a while?
696
01:06:59,849 --> 01:07:02,752
Please deposit 10
cents for the next four minutes.
697
01:07:04,088 --> 01:07:05,131
Thank you.
698
01:07:05,155 --> 01:07:06,999
Lane?
Hello?
699
01:07:07,023 --> 01:07:08,101
Lane, are you there?
700
01:07:08,125 --> 01:07:10,170
I don't have much time
on the phone.
701
01:07:10,194 --> 01:07:12,538
I'm coming on a bus from
Santa Rosa, California.
702
01:07:12,562 --> 01:07:14,807
We're sorry. Please
try your call again later.
703
01:07:14,831 --> 01:07:16,008
I'm leaving today.
704
01:07:16,032 --> 01:07:17,009
Okay...
705
01:11:22,779 --> 01:11:25,649
Hey. Hey. Wake up.
706
01:11:26,650 --> 01:11:28,585
We're in Vegas.
Last stop.
707
01:11:47,404 --> 01:11:48,505
You're Lane?
708
01:11:50,907 --> 01:11:52,985
Yeah.
Is that your bag?
709
01:11:53,009 --> 01:11:54,920
That all you brought?
Yeah.
710
01:11:54,944 --> 01:11:57,590
Okay. Well, we'll get
some more things.
711
01:11:57,614 --> 01:11:59,559
Go on that side of the car,
get in there now.
712
01:11:59,583 --> 01:12:01,017
We got a party at home.
713
01:12:02,318 --> 01:12:03,853
A party?
Yeah.
714
01:12:05,789 --> 01:12:07,824
Come on.
Everybody's waiting.
715
01:12:08,892 --> 01:12:10,059
Okay.
716
01:12:42,592 --> 01:12:45,771
♪ Let's get away
She'd always say ♪
717
01:12:45,795 --> 01:12:48,374
♪ Let's get away from it all ♪
718
01:12:48,398 --> 01:12:50,242
Here, you take what you want.
719
01:12:50,266 --> 01:12:52,545
And there's a bed
in the basement.
720
01:12:52,569 --> 01:12:54,538
You can take your food
down there.
721
01:12:56,640 --> 01:13:00,185
♪ No silly boys No silly toys ♪
722
01:13:00,209 --> 01:13:03,456
♪ Let's get away, she'd say ♪
723
01:13:03,480 --> 01:13:07,192
♪ Play in the sand
Swim in the beach ♪
724
01:13:07,216 --> 01:13:10,530
♪ Feel the sun On our toes ♪
725
01:13:10,554 --> 01:13:13,499
♪ We'll take our sweet time ♪
726
01:13:13,523 --> 01:13:18,203
♪ No matter what time
Of the day it is ♪
727
01:13:18,227 --> 01:13:20,072
♪ Stay up all night ♪
728
01:13:20,096 --> 01:13:23,843
♪ Just watch The stars in
the sky In their place ♪
729
01:13:23,867 --> 01:13:27,513
♪ Maybe rise for the sun ♪
730
01:13:27,537 --> 01:13:31,441
♪ And on, and on
And on, and on ♪
731
01:15:02,031 --> 01:15:05,678
♪ No silly toys No silly boys ♪
732
01:15:05,702 --> 01:15:08,948
♪ Let's get away She said ♪
733
01:15:08,972 --> 01:15:12,618
♪ Play in the sand
Swim in the beach ♪
734
01:15:12,642 --> 01:15:16,321
♪ Feel the sun On our toes ♪
735
01:15:16,345 --> 01:15:19,091
♪ We'll take our sweet time ♪
736
01:15:19,115 --> 01:15:22,151
♪ No matter what time
Of the day it is ♪
737
01:15:22,886 --> 01:15:25,831
♪ Stay up all night ♪
738
01:15:25,855 --> 01:15:29,535
♪ Just watch The stars in
the sky In their place ♪
739
01:15:29,559 --> 01:15:32,905
♪ Maybe rise for the sun ♪
740
01:15:32,929 --> 01:15:36,976
♪ And on, and on
And on, and on ♪
741
01:15:37,000 --> 01:15:39,979
♪ She'd always say
Let's get away ♪
742
01:15:40,003 --> 01:15:42,481
♪ Let's get away from it all ♪
743
01:18:19,796 --> 01:18:24,076
♪ It's yours For the taking ♪
744
01:18:24,100 --> 01:18:28,313
♪ It's yours You can make it ♪
745
01:18:28,337 --> 01:18:29,773
♪ Yes, you can ♪
746
01:20:24,753 --> 01:20:29,234
♪ Goodbye, 1974 ♪
747
01:20:29,258 --> 01:20:33,596
♪ We've seen the last of you ♪
748
01:20:34,430 --> 01:20:38,878
♪ Goodbye, 1974 ♪
749
01:20:38,902 --> 01:20:44,183
♪ We sang Until you
were through ♪
750
01:20:44,207 --> 01:20:48,144
♪ Sang until you were through ♪
751
01:20:49,045 --> 01:20:53,149
♪ Sang until you were through ♪
49429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.