All language subtitles for LET THE CORPSES TAN (2017) 1080p WEB-DL DD5.1 x264-UFR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,880 --> 00:00:43,360 VRIJDAG 16 juli 10:15 uur 2 00:00:53,160 --> 00:00:55,240 LAAT 3 00:01:01,120 --> 00:01:02,960 Ik mis nooit. Wil je meer ? 4 00:01:10,640 --> 00:01:12,640 Doe het. Vuur erop los. 5 00:01:16,440 --> 00:01:17,240 Schiet. 6 00:01:17,400 --> 00:01:19,480 DE 7 00:01:21,800 --> 00:01:22,560 Schiet ! 8 00:01:22,720 --> 00:01:24,800 LIJKEN 9 00:01:29,520 --> 00:01:31,640 ZONNEN 10 00:01:36,160 --> 00:01:37,840 Wat spoken jullie uit ? 11 00:01:54,120 --> 00:01:56,080 Veel te symmetrisch. 12 00:02:13,160 --> 00:02:15,880 Liever geen geweerschoten voor het ontbijt ? 13 00:02:18,600 --> 00:02:19,800 Hoeveel eieren ? 14 00:02:20,280 --> 00:02:22,640 Eén. Gebakken aan beide kanten. 15 00:06:50,320 --> 00:06:52,480 - Bak er nog één. - Er zijn er geen meer. 16 00:06:52,640 --> 00:06:54,400 We gaan straks naar de winkel. 17 00:07:41,480 --> 00:07:42,920 Goed geslapen ? 18 00:07:50,880 --> 00:07:53,160 - En jij, Rhino ? - Ja. 19 00:07:53,760 --> 00:07:56,920 Het is gezond om in de natuur te vertoeven. 20 00:07:57,080 --> 00:07:59,240 Het heeft iets sprookjesachtigs. 21 00:07:59,600 --> 00:08:02,840 Je zou kunnen wakker worden met bovennatuurlijke muziek 22 00:08:03,000 --> 00:08:05,320 en naar een sabbat gaan in de vallei. 23 00:08:09,280 --> 00:08:11,520 De sfeer is toch tenminste aangenaam ? 24 00:08:14,480 --> 00:08:15,400 Ja. 25 00:08:18,080 --> 00:08:20,360 Ik hoop dat u er lang van geniet. 26 00:08:23,080 --> 00:08:24,280 Heel de zomer. 27 00:08:28,200 --> 00:08:31,280 Als je ons zolang laat blijven, liefje. 28 00:08:33,680 --> 00:08:34,640 We zijn weg. 29 00:12:55,440 --> 00:12:56,320 Zes minuten ! 30 00:13:07,040 --> 00:13:07,840 Vijf minuten ! 31 00:13:36,880 --> 00:13:37,920 Stop ! 32 00:13:52,040 --> 00:13:55,080 We gaan niet ver. Maar met de koffer en het kind... 33 00:13:57,480 --> 00:13:58,400 Stap in. 34 00:14:23,440 --> 00:14:26,080 - Komt u van ver ? - We komen en we gaan. 35 00:14:27,960 --> 00:14:29,040 Waar gaat u naartoe ? 36 00:14:29,520 --> 00:14:31,480 - Bent u van hier ? - Op vakantie. 37 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 Weet u waar mevrouw Luce woont ? 38 00:14:38,040 --> 00:14:41,040 Moet u zo snel rijden ? Het kind gaat ziek worden. 39 00:14:42,680 --> 00:14:44,320 - Is hij uw zoon ? - Nee. 40 00:14:44,720 --> 00:14:45,760 Die van mij. 41 00:14:54,000 --> 00:14:57,440 We logeren bij mevrouw Luce. Worden jullie verwacht ? 42 00:14:58,800 --> 00:15:00,160 Niet echt. 43 00:15:35,160 --> 00:15:36,400 Is mijnheer Bernier hier ? 44 00:15:36,560 --> 00:15:37,760 - Bernier ? - De schrijver. 45 00:15:37,920 --> 00:15:39,760 Ja, hij is hier. Daar. 46 00:15:53,080 --> 00:15:54,840 Ik kom voor mijnheer Bernier. 47 00:15:55,000 --> 00:15:56,200 Max ! 48 00:15:59,920 --> 00:16:01,880 Wat doe jij hier in godsnaam ? 49 00:16:07,000 --> 00:16:08,520 Wie is dat ? 50 00:16:09,040 --> 00:16:10,760 Mijn vrouw, Mélanie. 51 00:16:12,920 --> 00:16:14,720 Met dat kind dan nog. 52 00:16:19,520 --> 00:16:22,000 - Ik kon 'm niet achterlaten. - Straks vlieg je in de bak. 53 00:16:23,640 --> 00:16:25,920 Sinds wanneer ben jij getrouwd, Max ? 54 00:16:26,840 --> 00:16:28,080 Ik ga scheiden. 55 00:16:28,240 --> 00:16:30,320 Genoeg. We zijn bekaf. 56 00:16:33,320 --> 00:16:34,480 Sinds vorige maand. 57 00:16:35,080 --> 00:16:36,640 Gefeliciteerd. 58 00:16:37,040 --> 00:16:39,720 Ze is gek. Haar ex heeft de voogdij gekregen. 59 00:16:40,600 --> 00:16:42,400 Dus ze heeft hem ontvoerd ? 60 00:17:25,440 --> 00:17:28,040 We moeten weg. Ze gaan de flikken aantrekken. 61 00:17:30,160 --> 00:17:32,440 Het meisje met de koffer... Wie is dat ? 62 00:17:34,160 --> 00:17:35,040 Wie is dat ? 63 00:17:36,160 --> 00:17:37,720 Pia. De meid. 64 00:17:37,880 --> 00:17:39,280 Hebben ze familie ? 65 00:17:39,760 --> 00:17:41,960 - Weet iemand dat ze hier zijn ? - Geen idee. 66 00:17:42,120 --> 00:17:44,640 - Laten we opkrassen. - We moeten het weten. 67 00:17:45,040 --> 00:17:45,840 Luister... 68 00:17:46,640 --> 00:17:50,000 Jij gaat luisteren, advocaat. Jij moest het geld en de schuilplaats regelen, 69 00:17:50,160 --> 00:17:51,400 meer niet. 70 00:17:51,560 --> 00:17:53,560 Ik beslis de rest tot we uiteengaan. 71 00:17:53,720 --> 00:17:55,920 En we gaan uiteen wanneer ik dat zeg, begrepen ? 72 00:17:56,080 --> 00:17:57,880 - Maar... - Begrepen ? 73 00:17:59,520 --> 00:18:00,800 Oké. 74 00:18:01,640 --> 00:18:04,440 Bewaar je kalmte. We mogen niet opvallen. 75 00:18:05,880 --> 00:18:07,720 We moeten het geruzie stoppen. 76 00:18:07,880 --> 00:18:09,640 We mogen de meisjes niet laten gaan. 77 00:18:09,800 --> 00:18:11,600 Anders moeten we ze koud maken. 78 00:18:13,320 --> 00:18:15,520 Maar zover zal het niet komen... 79 00:18:46,040 --> 00:18:49,120 Hou levende schapen. Dan hebt u geen koelkast nodig. 80 00:18:49,280 --> 00:18:51,160 Ik zou ze niet kunnen doden. 81 00:19:04,040 --> 00:19:05,320 Ik wel. 82 00:20:10,960 --> 00:20:12,800 Word vriendjes met de meid. 83 00:20:13,880 --> 00:20:14,840 Waarom ? 84 00:20:15,000 --> 00:20:17,480 Ze mogen niet zomaar vertrekken. 85 00:20:17,640 --> 00:20:19,240 Zoek meer over hen uit. 86 00:21:20,760 --> 00:21:24,400 - Stoort het dat ik voortvluchtig ben ? - Voortvluchtig... 87 00:21:25,080 --> 00:21:27,040 U bedoelt door het kind ? 88 00:21:27,400 --> 00:21:29,080 Dat stoort me niet. 89 00:21:29,840 --> 00:21:32,840 Een moeder zou het recht moeten hebben haar kind te houden. 90 00:21:34,720 --> 00:21:36,720 Hebt u een radio meegebracht ? 91 00:21:38,280 --> 00:21:39,440 Nee. Waarom ? 92 00:21:39,600 --> 00:21:43,240 Misschien roepen ze een vermiste om. Zo van die dingen. 93 00:21:44,960 --> 00:21:47,400 Ik ben zeker dat ze me hier niet vinden. 94 00:21:48,200 --> 00:21:50,040 Ze weten dat Bernier hier is. 95 00:21:52,960 --> 00:21:55,560 Niemand is nog geïnteresseerd in Max Bernier. 96 00:22:08,120 --> 00:22:11,640 Ik heb naar de autoradio geluisterd. Ze spreken over ons. 97 00:22:11,800 --> 00:22:13,360 Nu niet. 98 00:25:44,480 --> 00:25:47,320 Iedereen zit achter die goudstaven aan. 99 00:25:52,480 --> 00:25:56,000 Die twee meisjes met dat kind... Heb jij ze meegenomen ? 100 00:25:56,160 --> 00:25:59,320 Je Parijse vrouwen ? Ik heb niemand gezien op de baan. 101 00:25:59,600 --> 00:26:03,080 Ze waren op weg naar die zottin. Raar dat je ze niet gezien hebt. 102 00:26:03,240 --> 00:26:04,760 Ik heb geen kat gezien. 103 00:26:05,200 --> 00:26:07,640 Beschrijf hoe die vrouwen eruitzien. 104 00:26:07,800 --> 00:26:09,200 Geen idee. 105 00:26:09,360 --> 00:26:12,040 Een zwarte, een mooie vrouw... 106 00:26:13,000 --> 00:26:16,080 Chic gekleed. Vergezeld van een jongere vrouw. 107 00:26:16,400 --> 00:26:17,800 Ik weet het niet... 108 00:26:28,520 --> 00:26:30,200 We gaan langs bij de artiest. 109 00:26:30,360 --> 00:26:33,160 Ik wil iets nagaan met die vrouwen. Waarschuw de anderen. 110 00:26:33,320 --> 00:26:37,440 Nee. We zoeken drie overvallers. Geen Parijse toeristen. 111 00:28:46,160 --> 00:28:47,800 Ze verstoppen zich hier... 112 00:28:51,280 --> 00:28:52,640 Zoek dekking ! 113 00:29:03,800 --> 00:29:06,640 - Hij zit in de kelder. - Heb je hem geraakt ? 114 00:29:06,800 --> 00:29:08,120 Ik denk het niet. 115 00:29:11,800 --> 00:29:13,640 Hij vlucht naar de andere kant. 116 00:30:04,920 --> 00:30:05,800 Halt ! 117 00:30:26,040 --> 00:30:27,680 Zoek dekking. 118 00:30:30,280 --> 00:30:31,920 Hij zit in de kelder. 119 00:30:32,080 --> 00:30:34,440 - Heb je hem geraakt ? - Ik denk het niet. 120 00:30:35,640 --> 00:30:37,280 Hij vlucht naar de andere kant ! 121 00:30:50,480 --> 00:30:51,640 Halt ! 122 00:31:01,040 --> 00:31:02,520 Wat gebeurt er ? 123 00:31:06,800 --> 00:31:08,520 We hebben een dokter nodig. 124 00:31:12,680 --> 00:31:16,160 Geen telefoon. Ik denk niet dat we naar buiten kunnen. 125 00:31:38,480 --> 00:31:39,800 Zoek dekking ! 126 00:31:44,960 --> 00:31:47,800 - Hij zit in de kelder. - Heb je hem geraakt ? 127 00:31:47,960 --> 00:31:49,080 Ik denk het niet. 128 00:31:50,520 --> 00:31:52,200 Hij vlucht naar de andere kant. 129 00:32:07,080 --> 00:32:08,000 Halt ! 130 00:32:25,200 --> 00:32:27,760 - Ik zat er twee keer naast. - Hij is nog niet dood. 131 00:32:31,160 --> 00:32:32,840 Eén, we vernielen de motors. 132 00:32:33,000 --> 00:32:35,040 Twee, we vernielen Berniers 504. 133 00:32:35,200 --> 00:32:36,800 - We moeten van auto wisselen... - Drie. 134 00:32:36,960 --> 00:32:39,400 - Ga naar Bernier. Vermoord iedereen. - Oké. 135 00:32:39,560 --> 00:32:41,600 - Het kind ook ? - Nee. 136 00:32:42,040 --> 00:32:43,600 Die nemen we met ons mee. 137 00:32:44,680 --> 00:32:47,520 Vier, de advocaat, Gros en ik pakken de flik. 138 00:32:47,960 --> 00:32:49,000 Oké. 139 00:32:49,160 --> 00:32:52,000 Jij zorgt voor de schilderes en de meid. Daarna zien we wel. 140 00:32:52,440 --> 00:32:53,400 Kom op. 141 00:32:53,560 --> 00:32:55,120 Geef jullie over. 142 00:32:55,280 --> 00:32:56,440 Handen omhoog. 143 00:32:56,600 --> 00:32:59,320 Ga liggen op het plein. Ik tel tot vijf. 144 00:33:01,680 --> 00:33:02,880 Eén ! 145 00:33:08,920 --> 00:33:09,720 Twee ! 146 00:34:57,720 --> 00:34:59,960 Het stomme ding zit vast... 147 00:35:00,400 --> 00:35:01,720 Geen paniek. 148 00:35:41,080 --> 00:35:42,320 Nu de 504. 149 00:35:44,480 --> 00:35:46,560 Ik zei dat we weg moesten. Nu zitten we vast. 150 00:35:50,040 --> 00:35:51,360 Doe dat nog één keer... 151 00:35:52,640 --> 00:35:54,400 Het is de flik die vastzit. 152 00:35:54,560 --> 00:35:56,960 Hij verspert de doorgang. 153 00:36:00,240 --> 00:36:02,000 Ik zal naar hem toe gaan. 154 00:36:02,160 --> 00:36:04,160 Ik ben een advocaat op vakantie. 155 00:36:05,600 --> 00:36:06,880 Ik zal m'n hulp aanbieden... 156 00:36:07,040 --> 00:36:10,360 - En hem doden zodra hij z'n rug keert ? - Natuurlijk. 157 00:36:13,080 --> 00:36:16,280 Goed. Je vernietigt de 504. 158 00:36:16,440 --> 00:36:19,360 Dan zorg je dat hij je niet van hier ziet komen. 159 00:36:19,720 --> 00:36:21,520 We gaan hem omringen. 160 00:36:21,680 --> 00:36:23,640 Om zeker te zijn dat hij daar blijft. 161 00:36:25,200 --> 00:36:26,280 Je hebt 15 minuten. 162 00:36:26,560 --> 00:36:27,360 Hier. 163 00:36:27,760 --> 00:36:30,080 Drie patronen om op jullie positie te geraken. 164 00:37:05,800 --> 00:37:07,120 Haast je. 165 00:37:40,720 --> 00:37:42,000 Haast je. 166 00:38:34,720 --> 00:38:36,320 Flik, hoor je mij ? 167 00:39:06,960 --> 00:39:09,520 Zeker dat Brisorgueil niet bij de bende hoort ? 168 00:39:09,680 --> 00:39:12,840 Hij is mijn advocaat. Een eerbaar man. 169 00:39:46,440 --> 00:39:48,320 Flik, hoor je mij ? 170 00:39:49,160 --> 00:39:50,680 Dat is Rhino... 171 00:39:54,120 --> 00:39:57,920 - Geef jullie over. - Als je eruit komt, doden we je niet. 172 00:40:03,120 --> 00:40:05,880 Is dat echt gebeurd terwijl we sliepen ? 173 00:40:06,200 --> 00:40:07,320 Ja. 174 00:40:08,080 --> 00:40:10,520 Jullie mogen geen vin verroeren. 175 00:41:57,760 --> 00:41:58,960 Ik ga met je mee. 176 00:42:02,600 --> 00:42:04,440 Jullie blijven hier. 177 00:43:29,520 --> 00:43:31,320 Niet schieten. We zijn vrienden. 178 00:43:44,440 --> 00:43:45,800 Bent u de advocaat ? 179 00:43:47,240 --> 00:43:48,440 Op de grond. 180 00:43:54,760 --> 00:43:55,960 Op de grond. 181 00:43:59,840 --> 00:44:01,680 De ziekenauto komt eraan. 182 00:44:54,560 --> 00:44:56,400 Alleen lukt het u niet. 183 00:44:57,120 --> 00:44:59,880 We kunnen u helpen. Ik ken deze plek goed. 184 00:45:01,120 --> 00:45:03,600 U hebt deze mannen hier uitgenodigd. 185 00:45:04,120 --> 00:45:06,200 We nodigen veel mensen uit. 186 00:45:06,680 --> 00:45:09,800 - Mensen die we tegenkomen en leuk vinden. - Dat is de waarheid. 187 00:45:09,960 --> 00:45:11,640 Tegen de verveling. 188 00:45:11,800 --> 00:45:13,600 Begrijpt u dat niet ? 189 00:45:14,280 --> 00:45:15,840 Er ligt een karabijn. 190 00:45:16,200 --> 00:45:17,840 - We kunnen dat gebruiken. - Ja. 191 00:45:18,000 --> 00:45:19,600 Mijn kaliber 12. 192 00:45:29,280 --> 00:45:32,080 Oké, kom met mij mee. We gaan ze verrassen. 193 00:45:32,240 --> 00:45:34,240 - En ik ? - U blijft hier. 194 00:45:36,720 --> 00:45:40,400 We gaan naar het terras. We kunnen dekking zoeken achter de muur. 195 00:45:40,560 --> 00:45:42,560 Links staat een man. Hij is voor u. 196 00:45:42,720 --> 00:45:44,560 Ik pak die vooraan. 197 00:45:44,720 --> 00:45:47,040 Op mijn signaal schieten we, oké ? 198 00:45:47,200 --> 00:45:48,160 U eerst. 199 00:46:11,600 --> 00:46:13,840 Op de derde tel schieten we. 200 00:46:15,040 --> 00:46:16,040 Eén... 201 00:46:19,320 --> 00:46:20,360 Twee... 202 00:46:34,160 --> 00:46:35,360 Het goud. 203 00:46:35,600 --> 00:46:36,440 Stop ! 204 00:46:37,240 --> 00:46:38,040 Bukken ! 205 00:46:43,880 --> 00:46:45,800 Niet schieten ! Dat is m'n vrouw ! 206 00:47:09,440 --> 00:47:10,920 Mélanie ! 207 00:47:13,800 --> 00:47:15,080 Mélanie ! 208 00:47:17,320 --> 00:47:18,360 We zijn ongedeerd. 209 00:47:18,720 --> 00:47:20,040 Schiet niet op haar ! 210 00:47:20,400 --> 00:47:21,560 Oké ! 211 00:47:52,240 --> 00:47:55,400 Stop, mevrouw Bernier. Het kind staat in mijn vuurlinie. 212 00:47:55,560 --> 00:47:57,200 U staat ook in mijn vuurlinie. 213 00:47:57,360 --> 00:47:59,320 Kom heel langzaam naar hier. 214 00:48:02,400 --> 00:48:03,520 Haast u. 215 00:48:05,000 --> 00:48:06,720 Vlug of ik schiet. 216 00:48:08,000 --> 00:48:09,640 Geef me dekking ! 217 00:48:44,040 --> 00:48:45,760 Wat is dit, verdomme ? 218 00:48:46,360 --> 00:48:47,880 Heb je het nog niet door ? 219 00:48:49,160 --> 00:48:51,280 Toen jij en Alex de garage verlieten, 220 00:48:51,440 --> 00:48:53,920 zei Rhino me dat hij de auto zou vernietigen. 221 00:48:54,080 --> 00:48:55,560 Ik vertrouwde hem. Kijk nu. 222 00:48:59,480 --> 00:49:00,640 Wat is er ? 223 00:49:00,920 --> 00:49:02,680 De achterkant hangt door. 224 00:49:05,120 --> 00:49:07,120 Daar heeft hij het goud gestoken. 225 00:49:07,280 --> 00:49:08,560 Smeerlap... 226 00:49:09,080 --> 00:49:12,600 Dat kan niet. Niet Rhino. Er moet een andere verklaring zijn. 227 00:49:12,760 --> 00:49:15,280 250 kilo goud verklaart genoeg. 228 00:49:16,720 --> 00:49:18,240 Ik ga hem vermoorden. 229 00:49:27,120 --> 00:49:28,240 Gros ! 230 00:49:29,200 --> 00:49:31,080 Ik ga je vermoorden. 231 00:49:31,720 --> 00:49:32,960 Klootzak ! 232 00:49:33,640 --> 00:49:36,040 Brisorgueil speelt dubbel spel. 233 00:49:36,200 --> 00:49:38,920 Dat zal wel. Kom naar buiten, zonder wapen. 234 00:49:39,080 --> 00:49:41,040 Je begaat een grote vergissing. 235 00:49:41,320 --> 00:49:43,760 - Durf je niet ? - Stomme idioot ! 236 00:49:44,440 --> 00:49:46,120 Ik maak je af ! 237 00:50:04,680 --> 00:50:07,280 We moeten van de regen profiteren om aan te vallen. 238 00:50:07,440 --> 00:50:08,640 Ik weet het niet... 239 00:50:24,720 --> 00:50:26,360 Jullie spelen onder één hoedje. 240 00:50:31,040 --> 00:50:32,760 Wat gaan jullie met ons doen ? 241 00:50:32,920 --> 00:50:36,000 Zorg voor uw echtgenoot. Hij is geraakt in zijn been. 242 00:50:44,280 --> 00:50:46,040 Breng een knelverband aan. 243 00:50:51,960 --> 00:50:54,560 Hij heeft geluk gehad. Het was niet in de ader. 244 00:51:12,760 --> 00:51:14,200 Waar is het meisje ? 245 00:51:14,360 --> 00:51:16,200 Ze is net naar buiten gegaan. 246 00:51:16,360 --> 00:51:17,840 Dat meent u niet ? 247 00:51:18,000 --> 00:51:19,760 Ik stel het goed, dank u... 248 00:52:25,880 --> 00:52:29,440 Zorg voor uw echtgenoot. Hij is geraakt in zijn been. 249 00:52:33,320 --> 00:52:34,840 Breng een knelverband aan. 250 00:52:49,120 --> 00:52:51,000 Hij heeft geluk gehad. Het was niet in de ader. 251 00:53:11,440 --> 00:53:12,720 Geef je wapen. 252 00:53:22,200 --> 00:53:25,040 Ga naar daar en zeg me of je Gros of de advocaat ziet. 253 00:53:46,720 --> 00:53:47,800 Er is niemand. 254 00:53:48,400 --> 00:53:50,000 - Ligt er bloed ? - Nee. 255 00:53:52,160 --> 00:53:54,760 Wacht, toch wel. Een paar druppeltjes. 256 00:53:54,920 --> 00:53:56,000 Oké. Kom terug. 257 00:54:07,440 --> 00:54:09,680 Ze zullen me doden als ik buiten ga. 258 00:54:27,720 --> 00:54:30,280 Ik ben alleen. Ik ben niet gewapend. 259 00:54:31,200 --> 00:54:33,000 Ik heb een boodschap voor u. 260 00:54:33,440 --> 00:54:34,760 Ik ben alleen. 261 00:54:35,280 --> 00:54:38,040 Ik ben niet gewapend. Niet schieten. 262 00:54:43,960 --> 00:54:45,680 Rhino heeft me gestuurd. 263 00:54:46,520 --> 00:54:49,840 Eén, Brisorgueil heeft jullie verraden. 264 00:54:50,520 --> 00:54:53,600 Hij legde het goud in de 504 om ermee weg te rijden. 265 00:54:54,440 --> 00:54:56,760 Twee, Gros staat nu aan zijn kant. 266 00:54:57,240 --> 00:55:00,240 Hij is gekwetst. Als je ze ziet, schiet op hen. 267 00:55:02,200 --> 00:55:06,440 Drie, we moeten naar Rhino als de avond valt. 268 00:55:14,360 --> 00:55:15,960 Gaat u ons allemaal doden ? 269 00:55:16,880 --> 00:55:18,200 Dat is niet meer nodig. 270 00:55:22,040 --> 00:55:23,840 U zal wel moeten voor u weggaat. 271 00:55:26,560 --> 00:55:29,080 Ik beloof niks te zeggen tegen de politie. 272 00:55:29,800 --> 00:55:30,920 Dat zal wel. 273 00:55:38,000 --> 00:55:39,760 Zeven jaar ongeluk. 274 00:55:40,040 --> 00:55:41,440 Dat is grappig. 275 00:55:42,400 --> 00:55:45,280 Maar ik denk niet dat u nog zolang zult leven. 276 00:56:18,080 --> 00:56:21,960 Denkt u niet dat Rhino en z'n vrienden weg zijn en de anderen dood zijn ? 277 00:56:32,920 --> 00:56:34,440 Hebt u touw ? 278 00:56:37,960 --> 00:56:39,240 Touw ? 279 00:56:39,880 --> 00:56:41,000 Ja, 280 00:56:41,160 --> 00:56:42,520 ik heb touw. 281 00:58:16,120 --> 00:58:18,400 Daarmee kunt u de kliffen afdalen... 282 00:58:19,160 --> 00:58:21,000 Waarom moet ik dat doen ? 283 00:58:21,160 --> 00:58:23,480 Daar zijn mensen met een telefoon. 284 00:58:23,880 --> 00:58:25,640 Nee, dat doe ik niet. 285 00:58:26,880 --> 00:58:27,960 Waarom ? 286 00:58:29,640 --> 00:58:31,560 Ik hou niet van flikken. 287 00:58:31,720 --> 00:58:33,720 Ik hou niet van de maatschappij. 288 00:58:33,880 --> 00:58:36,360 Begrijpt u dat ? Nee. 289 00:58:36,520 --> 00:58:38,160 U snapt het niet. 290 00:58:38,320 --> 00:58:43,000 Het zou leuk zijn erover te praten, maar u zult niks te zeggen hebben. 291 00:58:43,160 --> 00:58:46,360 Ik denk niet dat u slim bent. U bent een flik. 292 00:58:46,520 --> 00:58:49,800 U zou moeten sterven. Ik hoop dat Rhino u doodt. 293 01:01:52,600 --> 01:01:54,320 Wat heb je uitgespookt ? 294 01:01:56,160 --> 01:01:58,640 Eerst was het niet donker genoeg. Dan te donker. 295 01:02:00,280 --> 01:02:01,600 Blijf kalm. 296 01:02:32,840 --> 01:02:34,320 Het kind ziet er kalm uit. 297 01:02:34,480 --> 01:02:37,640 - Misschien ziet hij het als een spel. - Nee, hij is dom. 298 01:02:39,640 --> 01:02:40,720 Oké, vertel. 299 01:02:42,760 --> 01:02:45,120 Ik weet niet waar Brisorgueil en Gros zijn. 300 01:02:48,880 --> 01:02:50,280 Of wat ze van plan zijn. 301 01:02:52,520 --> 01:02:54,880 We moeten ze allemaal koud maken. 302 01:02:55,240 --> 01:02:58,120 De flikken zullen komen zoeken. We moeten hier weg. 303 01:02:58,280 --> 01:03:00,840 Iedereen doodschieten haalt niks uit. 304 01:03:01,000 --> 01:03:03,800 - Dan verliezen we een halfuur. - Waar gaan we naartoe ? 305 01:03:10,720 --> 01:03:13,920 Langs de kleine wegen bereiken we morgen de grens. 306 01:03:14,080 --> 01:03:15,840 - Ben je gek ? - Wacht. 307 01:03:16,000 --> 01:03:17,760 Ik ken een kerel die in de haven werkt. 308 01:03:17,920 --> 01:03:20,840 Zodra de kust vrij is, varen we de grens over. 309 01:03:21,360 --> 01:03:23,760 - Is die kerel betrouwbaar ? - Het is een vriend. 310 01:03:23,920 --> 01:03:26,600 - Dat is de vraag niet. - Ja, hij is betrouwbaar. 311 01:03:30,960 --> 01:03:33,040 Hier, die is van jou. 312 01:03:34,640 --> 01:03:37,080 Ik ga kijken of de 504 nog start. Geef me dekking. 313 01:03:37,760 --> 01:03:38,760 Laat mij gaan. 314 01:03:41,680 --> 01:03:42,920 Oké. 315 01:03:43,200 --> 01:03:46,160 Zodra de motor start, zullen ze schieten. 316 01:03:47,240 --> 01:03:48,840 Ik zal de granaat gooien. 317 01:03:49,400 --> 01:03:51,120 Ik stap in en je geeft gas. 318 01:03:55,080 --> 01:03:56,760 We gaan jullie niet doden. 319 01:04:47,440 --> 01:04:48,480 Rhino ! 320 01:04:54,560 --> 01:04:55,600 Ga daar weg ! 321 01:05:04,040 --> 01:05:05,320 Ga daar weg ! 322 01:06:51,720 --> 01:06:53,880 Rhino ! We moeten ervandoor. 323 01:06:59,880 --> 01:07:03,120 De flikken zullen de brand zien ! Wegwezen ! 324 01:08:14,080 --> 01:08:15,280 Waarom ? 325 01:08:15,760 --> 01:08:18,200 - Waarom doet ze dat ? - Om het te doen lijken op een feest. 326 01:08:18,800 --> 01:08:20,840 - Dan zullen de flikken niet komen. - Waarom ? 327 01:08:21,000 --> 01:08:22,400 Ze moet ze niet. 328 01:08:22,560 --> 01:08:25,840 U kent ons niet. Wet en orde interesseren ons niet. 329 01:08:26,000 --> 01:08:29,000 Dood alle flikken op aarde en ik ben een gelukkig man. 330 01:08:29,160 --> 01:08:31,400 Als u vlucht, zal ik niks doen. 331 01:08:31,760 --> 01:08:33,400 Pak m'n auto. Het kan me niet schelen. 332 01:08:33,560 --> 01:08:35,960 Het gaat niet om geld, maar om ethiek. 333 01:08:36,120 --> 01:08:37,680 Gelooft u me niet ? 334 01:08:39,600 --> 01:08:41,240 Het vuur zal doven. 335 01:08:46,000 --> 01:08:48,520 We kunnen de vallei bereiken in de 504. 336 01:08:48,680 --> 01:08:51,480 We hijacken een andere auto. Dan volgen we ons plan. 337 01:08:51,640 --> 01:08:52,960 We kunnen het. 338 01:08:54,080 --> 01:08:55,320 We kunnen het. 339 01:09:02,600 --> 01:09:04,760 Nee, we moeten ze eerst uit de weg ruimen. 340 01:09:04,920 --> 01:09:08,040 - Ik wil niet constant vrezen voor Rhino. - Oké. 341 01:09:08,840 --> 01:09:10,160 Jij pakt de flik. 342 01:09:10,320 --> 01:09:11,960 Ik Rhino en de jongen. 343 01:09:12,360 --> 01:09:14,160 Kom op. We moeten in actie schieten. 344 01:13:00,760 --> 01:13:02,960 Honden ! Bende honden ! 345 01:14:00,120 --> 01:14:01,560 Heilige Maria. 346 01:14:02,600 --> 01:14:04,160 Geef me kracht. 347 01:14:23,760 --> 01:14:25,320 Je hebt me laten schrikken. 348 01:14:28,160 --> 01:14:30,520 Ik ben nog nooit zo hard klaargekomen. 349 01:14:33,000 --> 01:14:36,440 Dit zou nooit mogen stoppen. Deze nacht zou eeuwig moeten duren. 350 01:14:38,440 --> 01:14:40,960 Hoe hebben jullie er zo'n knoeiboel van gemaakt ? 351 01:14:41,120 --> 01:14:43,000 Ze overvielen een transportwagen. 352 01:14:43,160 --> 01:14:45,120 Ik heb hun schuilplaats geregeld. 353 01:14:45,680 --> 01:14:47,080 Dan speelde ik dubbel spel. 354 01:15:09,920 --> 01:15:13,080 Als ik jou was, zou ik vluchten naar de bergen. 355 01:15:13,240 --> 01:15:17,400 Zelfs als de politie je vat, je hebt toch niemand gedood ? 356 01:15:22,760 --> 01:15:24,640 We kunnen hier niet heel de nacht blijven. 357 01:15:24,800 --> 01:15:27,360 We moeten weten waar de flik en Brisorgueil zijn. 358 01:15:28,880 --> 01:15:32,040 Tenzij je weer naar de auto wilt om te zien of iemand je neerschiet. 359 01:15:33,800 --> 01:15:35,920 Doe geen stomme dingen. Ik heb je nodig. 360 01:15:36,400 --> 01:15:39,680 Jij blijft hier. Ik ga kijken waar ze zich verstoppen. 361 01:16:37,880 --> 01:16:38,840 Pia. 362 01:16:48,680 --> 01:16:49,680 Pia ? 363 01:17:28,880 --> 01:17:30,680 Kom op. Wat doe je ? 364 01:18:10,520 --> 01:18:11,760 Max ! 365 01:18:13,360 --> 01:18:15,200 Max ! Max ! 366 01:18:47,280 --> 01:18:49,360 De flik zit in de toren. 367 01:18:50,640 --> 01:18:51,720 Alex ! 368 01:18:52,520 --> 01:18:53,360 Alex ! 369 01:18:55,280 --> 01:18:56,480 Niet bewegen. 370 01:18:57,160 --> 01:18:58,480 Hij zal wel komen. 371 01:18:59,400 --> 01:19:01,160 Ik weet dat hij zal komen. 372 01:19:09,840 --> 01:19:11,120 Hij is hier. 373 01:19:11,480 --> 01:19:12,880 Hij is niet gewapend. 374 01:19:40,360 --> 01:19:42,240 Ze zijn ervandoor gegaan. 375 01:19:42,720 --> 01:19:44,400 Dat had ik niet verwacht van Alex. 376 01:19:44,560 --> 01:19:47,080 Zullen we iets drinken op het terras ? 377 01:19:48,320 --> 01:19:49,760 Niet op het terras. 378 01:19:50,080 --> 01:19:51,680 De flik zit in de toren. 379 01:19:55,080 --> 01:19:56,640 Ik ga hem vermoorden. 380 01:24:47,280 --> 01:24:48,080 LAAT 381 01:24:48,240 --> 01:24:49,040 DE 382 01:24:49,200 --> 01:24:49,920 LIJKEN 383 01:24:50,080 --> 01:24:51,000 ZONNEN 26262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.