Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:01,955 --> 00:06:03,946
MARCH 1978
2
00:08:53,475 --> 00:08:54,575
Hello?
3
00:08:58,955 --> 00:09:00,055
Hello?
4
00:12:12,995 --> 00:12:15,714
What the hell was she doing
down here?
5
00:14:10,955 --> 00:14:13,788
Maybe she got out
of her own accord.
6
00:14:16,155 --> 00:14:17,828
Not likely!
7
00:14:23,755 --> 00:14:26,315
People are capable of anything.
8
00:14:36,035 --> 00:14:38,185
There's no room.
9
00:14:44,395 --> 00:14:48,468
Alvar said some farms
are clubbing together for a potato planter.
10
00:14:48,675 --> 00:14:50,985
- Did they ask you?
- No.
11
00:14:51,195 --> 00:14:53,266
And if they ask it's no.
12
00:14:55,075 --> 00:14:58,466
Alvar said it saves more time
than you think.
13
00:14:58,675 --> 00:15:01,633
What does he know?
He's sold it all off.
14
00:15:07,595 --> 00:15:09,029
Well...
15
00:15:11,635 --> 00:15:14,354
That's the spring sowing
almost done.
16
00:15:15,355 --> 00:15:18,666
Tomorrow I'll put in the last barley
over on the leasehold.
17
00:15:18,915 --> 00:15:21,873
Couldn't we take a few days off
when it's done?
18
00:15:22,075 --> 00:15:24,834
Have a break from everything.
19
00:15:24,835 --> 00:15:26,872
A trip to the sea?
20
00:15:27,835 --> 00:15:32,955
Time off? There's more than enough to do
around here, in case you're worried.
21
00:15:35,075 --> 00:15:36,793
We're never finished here.
22
00:15:48,275 --> 00:15:50,551
Thought I saw you this morning.
23
00:15:51,435 --> 00:15:55,394
I was down among the reeds.
I heard the great bittern.
24
00:15:56,595 --> 00:15:58,347
The great bittern?
25
00:16:01,795 --> 00:16:03,832
Not bad.
26
00:16:04,035 --> 00:16:07,790
It lives right in the middle of the reeds,
like an old hermit.
27
00:16:08,755 --> 00:16:10,746
Do you know about that?
28
00:16:11,755 --> 00:16:14,668
There's room for a few birds
in this old head.
29
00:16:21,075 --> 00:16:24,033
Is that decided, then -
you'll join me tomorrow morning?
30
00:16:24,635 --> 00:16:27,149
You'll learn how to do the sowing.
31
00:16:29,635 --> 00:16:32,229
I can't. I have homework.
32
00:16:37,515 --> 00:16:41,713
I thought you might enjoy
coming outwith me once in a while.
33
00:22:22,995 --> 00:22:25,635
Well, I can't just sit around here all day!
34
00:22:28,315 --> 00:22:30,226
That was nice.
35
00:22:31,715 --> 00:22:34,946
- I'll help you with that.
- Please, you stay here.
36
00:22:47,075 --> 00:22:48,668
Feels like...
37
00:22:49,555 --> 00:22:51,910
like the warm weather will hold.
38
00:22:58,875 --> 00:23:00,832
Days are getting longer.
39
00:23:04,395 --> 00:23:07,547
You get a lot done before twilight.
40
00:23:07,755 --> 00:23:10,031
- Twilight?
- Yes.
41
00:23:12,195 --> 00:23:14,425
'Which twilight are you talking about?
42
00:23:18,555 --> 00:23:19,750
Well...
43
00:23:20,835 --> 00:23:22,030
twilight.
44
00:23:22,875 --> 00:23:25,105
Do you mean civil twilight?
45
00:23:25,315 --> 00:23:29,912
When the sun is 6 degrees
below the horizon.
46
00:23:30,115 --> 00:23:34,594
Or nautical twilight -
12 degrees below the horizon?
47
00:23:34,595 --> 00:23:39,749
Or maybe you mean astronomical twilight
- 18 degrees below the horizon.
48
00:23:39,955 --> 00:23:41,946
Isn't it dark by then?
49
00:23:46,955 --> 00:23:48,275
Dark?
50
00:23:48,555 --> 00:23:49,875
No.
51
00:23:50,515 --> 00:23:53,268
You can still see where the sun set.
52
00:23:57,435 --> 00:24:00,791
Well, in that case I guess I meant...
53
00:24:01,475 --> 00:24:02,909
the first one.
54
00:24:07,995 --> 00:24:11,545
Then you have to ask yourself:
What is the horizon?
55
00:24:14,715 --> 00:24:17,594
Is there more than one?
56
00:24:20,475 --> 00:24:22,352
The horizon.
57
00:24:24,275 --> 00:24:26,107
Is it an ocean?
58
00:24:27,075 --> 00:24:29,032
Is it a mountain?
59
00:24:30,195 --> 00:24:32,232
Is it a forest?
60
00:25:19,355 --> 00:25:22,950
- Don't you want to go home either?
- 'Why wouldn't I want to?
61
00:25:23,155 --> 00:25:26,227
- I was just thinking...
- Thinking!
62
00:25:26,515 --> 00:25:28,665
Too much thinking's bad for you.
63
00:25:37,955 --> 00:25:40,788
Bet you don't know
what a real cunt looks like.
64
00:25:40,995 --> 00:25:43,464
It's not like in the books at school.
65
00:25:50,555 --> 00:25:53,388
I heard there's a Stockholm girl
coming here.
66
00:25:53,595 --> 00:25:55,745
We'll soon cut her down to size.
67
00:26:41,115 --> 00:26:45,313
We need to check over the fences.
I can't do it by myself.
68
00:27:26,235 --> 00:27:29,387
Ever tried standing in a doorway
69
00:27:29,595 --> 00:27:32,348
and pressing your arms
against the doorposts?
70
00:27:38,635 --> 00:27:41,388
Your arms rise by themselves
when you walk away.
71
00:27:43,035 --> 00:27:45,114
Rather...
72
00:27:45,115 --> 00:27:47,152
funny, really.
73
00:27:56,875 --> 00:28:01,904
You push as hard as you can
and count to forty-nine.
74
00:28:04,275 --> 00:28:07,825
Then...they go up over your head.
75
00:28:13,035 --> 00:28:15,948
If you bring them down
they go back up again.
76
00:28:22,715 --> 00:28:25,150
It's like an invisible force.
77
00:28:26,555 --> 00:28:29,354
- I've never tried it.
- No?
78
00:28:29,555 --> 00:28:32,274
It's never too late.
And as funny every time.
79
00:28:44,875 --> 00:28:47,788
It might be just you left in the end.
80
00:30:27,915 --> 00:30:29,235
Thanks.
81
00:30:37,035 --> 00:30:39,834
Father sends his regards.
82
00:30:39,835 --> 00:30:43,465
He's always liked you
as leaseholders.
83
00:30:44,555 --> 00:30:47,024
He's getting on now.
84
00:30:47,275 --> 00:30:50,472
He's not always aware
of the world around him.
85
00:30:54,075 --> 00:30:58,831
We're heading for a brighter future
with modern business methods.
86
00:30:59,515 --> 00:31:02,871
This is Carsten, the new supervisor.
87
00:31:03,075 --> 00:31:06,545
He's to bring some stability
to the manor farm.
88
00:31:08,275 --> 00:31:10,630
We have plans for the future
89
00:31:10,835 --> 00:31:15,511
that'll be profitable for both big and small
land owners, including you, Agne.
90
00:31:22,355 --> 00:31:24,914
Please - help yourselves.
91
00:31:24,915 --> 00:31:27,907
You've got some woodland
adjoining the farm.
92
00:31:28,115 --> 00:31:32,586
If the properties merged, operations
could be made more efficient.
93
00:31:34,035 --> 00:31:36,390
So that's why you're here.
94
00:31:36,595 --> 00:31:39,348
The land is well suited
for new plantation.
95
00:31:40,635 --> 00:31:42,308
Not a lot of rocks.
96
00:31:43,955 --> 00:31:45,912
Not a lot of rocks!
97
00:31:51,475 --> 00:31:53,944
'What's so funny?
98
00:31:54,195 --> 00:31:56,232
I don't think you understand.
99
00:31:57,235 --> 00:31:59,511
We're a profit-making business.
100
00:32:01,075 --> 00:32:03,385
Your farm isn't run very efficiently.
101
00:32:05,195 --> 00:32:08,950
My son... My oldest son
will be taking over.
102
00:32:10,795 --> 00:32:12,229
He'll decide.
103
00:32:13,075 --> 00:32:15,908
I think he's got big plans for the farm.
104
00:32:19,475 --> 00:32:24,231
If a leasehold isn't well managed
or doesn't meet our requirements,
105
00:32:24,435 --> 00:32:27,154
it could be terminated.
Do you realise that?
106
00:39:57,315 --> 00:40:02,634
There's beauty all around
107
00:40:02,635 --> 00:40:07,425
Now summertime is coming
108
00:40:07,715 --> 00:40:12,266
When grass and grain abound
109
00:40:12,955 --> 00:40:17,870
Rejuvenating sunlight
110
00:40:18,075 --> 00:40:22,626
Awakes a world once dead
111
00:40:22,835 --> 00:40:27,750
The rays of sun approach us
112
00:40:27,955 --> 00:40:32,711
And everything's reborn
113
00:41:26,995 --> 00:41:29,464
Think you've got summer holidays now?
114
00:41:59,555 --> 00:42:01,546
Guess what this is.
115
00:42:05,435 --> 00:42:06,869
Don't you want to?
116
00:42:15,555 --> 00:42:17,068
It's for you, Klas.
117
00:42:18,435 --> 00:42:21,427
I thought you might like it.
118
00:42:22,835 --> 00:42:24,712
As a souvenir.
119
00:42:26,435 --> 00:42:28,949
See you by the barn
when you've eaten.
120
00:42:32,435 --> 00:42:36,224
You do understand
that I need your help now?
121
00:42:36,475 --> 00:42:39,513
The hay needs to be gathered
before the storm comes.
122
00:43:17,395 --> 00:43:19,705
See that stone wall over there?
123
00:43:22,595 --> 00:43:23,744
Klas?
124
00:43:24,635 --> 00:43:27,149
Your great grandfather built it.
125
00:43:30,395 --> 00:43:33,148
He was always at it
and still he never finished.
126
00:43:37,195 --> 00:43:39,311
Year in year out.
127
00:43:40,155 --> 00:43:44,831
- Sheer bloody slavery it was.
- What do you want us to do about it?
128
00:43:45,035 --> 00:43:49,472
Fly up to Heaven and thank him?
Do you even remember him that well?
129
00:43:49,955 --> 00:43:54,028
You'd only just started school
when he drowned himself.
130
00:43:59,155 --> 00:44:01,431
You think I imagined that as well?
131
00:44:02,515 --> 00:44:05,746
You don't know what it's like for me.
You never did.
132
00:44:09,115 --> 00:44:10,992
There's thunder in the air.
133
00:44:11,715 --> 00:44:15,345
- Maybe some rain would clear the air.
- And ruin the hay?
134
00:44:15,555 --> 00:44:18,468
- That's what you're wishing for, isn't it?
- Enough!
135
00:44:18,675 --> 00:44:21,394
- Enough of that talk.
- Really?
136
00:45:41,155 --> 00:45:44,625
To show what happens
when we call each other,
137
00:45:44,835 --> 00:45:47,031
I start by dialing a number.
138
00:45:47,795 --> 00:45:52,505
The telephone needs to be powered
by a low-voltage current.
139
00:45:53,915 --> 00:45:58,944
When I dial the digits on the rotary dial,
short pulses are generated.
140
00:45:59,195 --> 00:46:02,586
Let's both of us go.
It'll give us something else to think about.
141
00:46:02,835 --> 00:46:06,829
Down the telephone lines
to the telephone exchange.
142
00:46:08,995 --> 00:46:12,989
The telephone exchange connects
thousands of calls simultaneously.
143
00:46:13,195 --> 00:46:16,790
The electrical current
sends the ringing signal down the line
144
00:46:16,995 --> 00:46:19,953
to the telephone whose number
I'm dialing.
145
00:46:27,355 --> 00:46:31,508
That telephone could be
in another city
146
00:46:31,795 --> 00:46:34,184
or even in a different country.
147
00:47:33,795 --> 00:47:39,029
I know her very well
Better than any other man
148
00:47:41,835 --> 00:47:46,955
I know her very well
I know just how precious she is
149
00:47:49,755 --> 00:47:53,834
So put your tie straight
And I'll get you up to date
150
00:47:53,835 --> 00:47:57,514
On what she will be like
Always in your life
151
00:47:57,515 --> 00:47:59,153
She's great
152
00:48:00,595 --> 00:48:03,348
She is really a catch
153
00:48:04,995 --> 00:48:06,747
That girl is a catch
154
00:48:08,915 --> 00:48:10,792
That girl is a catch
155
00:48:13,555 --> 00:48:18,834
If anyone knows what she's like
I'm the one
156
00:48:20,835 --> 00:48:22,712
That girl is a catch
157
00:48:24,355 --> 00:48:26,551
She is really a catch
158
00:48:29,515 --> 00:48:34,191
So hold her tight every hour
And every day
159
00:48:54,995 --> 00:48:59,751
I know her really well
I know exactly what she wants
160
00:49:02,755 --> 00:49:07,704
I know her really well
I know just how precious she is
161
00:49:10,595 --> 00:49:14,714
So put your tie straight
And I'll get you up to date
162
00:49:14,995 --> 00:49:20,308
On what she will be like
Always in your life
163
00:49:21,355 --> 00:49:23,824
That girl is a catch
164
00:53:47,635 --> 00:53:48,989
Lightning?
165
00:53:50,435 --> 00:53:52,312
How the hell could lightning do it?
166
00:54:13,915 --> 00:54:15,792
MOBILE LIBRARY
167
00:54:51,355 --> 00:54:53,744
- Can I listen to these?
- Of course you can.
168
00:54:53,955 --> 00:54:56,754
- Just write your name here.
- Here?
169
00:55:01,995 --> 00:55:04,828
Just let me know
if you need any help.
170
00:56:11,995 --> 00:56:13,224
What?
171
00:56:13,475 --> 00:56:15,591
Are you the girl from Stockholm?
172
00:56:17,595 --> 00:56:19,268
How did you know?
173
00:56:19,475 --> 00:56:23,264
Not many people around here.
Maybe a hundred in the whole village.
174
00:56:54,195 --> 00:56:56,471
Things haven't changed here, I see.
175
00:57:10,155 --> 00:57:12,590
Have you thought about my offer?
176
00:57:27,755 --> 00:57:29,553
Bloody fool!
177
00:59:29,355 --> 00:59:32,552
10,000 bales to get in, this year.
178
00:59:35,715 --> 00:59:37,388
In this heat.
179
00:59:41,875 --> 00:59:43,468
Hear that?
180
00:59:44,875 --> 00:59:47,344
Are we going to work nights as well?
181
00:59:56,435 --> 00:59:59,666
Have you ever seen
a sow eat her piglets?
182
01:00:02,035 --> 01:00:04,185
It's no laughing matter.
183
01:00:05,275 --> 01:00:07,710
It was as if the Devil had got into her.
184
01:00:08,915 --> 01:00:13,034
Blood everywhere and the cartilage
crunching in her jaws.
185
01:00:13,035 --> 01:00:14,867
Never seen the like.
186
01:00:15,075 --> 01:00:17,794
Sell the place if it's so fucking difficult.
187
01:00:17,995 --> 01:00:20,191
It's all going to pot anyway.
188
01:00:21,235 --> 01:00:22,634
Everyone knows...
189
01:00:24,155 --> 01:00:26,305
Just shut up!
190
01:00:41,035 --> 01:00:43,754
You're doing the potatoes
with me tomorrow.
191
01:00:45,595 --> 01:00:47,472
That's all there is to it.
192
01:02:29,075 --> 01:02:33,626
Its legs are so long
that it looks like ifs walking on stilts...
193
01:02:35,075 --> 01:02:38,386
there on the savannah
as it picks up small titbits.
194
01:02:39,235 --> 01:02:41,067
Bigger prey,
195
01:02:41,355 --> 01:02:43,471
like hares or rats...
196
01:02:45,235 --> 01:02:47,272
it stamps to death.
197
01:02:47,515 --> 01:02:49,711
It's no stranger to...
198
01:02:50,755 --> 01:02:54,828
attacking cobras
and other venomous snakes.
199
01:02:55,035 --> 01:02:57,994
It's in no way immune to them,
200
01:02:57,995 --> 01:03:00,794
so it does it with its life at stake.
201
01:03:01,555 --> 01:03:04,308
And then - like a bullfighter-
202
01:03:05,355 --> 01:03:07,790
it raises its plumage
203
01:03:07,995 --> 01:03:10,111
and begins to dance.
204
01:03:11,555 --> 01:03:16,629
The snake strikes at the feathers,
tiring itself out, and then...
205
01:03:18,235 --> 01:03:21,193
Then the bird kills the snake
206
01:03:21,395 --> 01:03:25,034
by stamping on it
and stabbing it.
207
01:03:25,035 --> 01:03:29,393
Over and over it stabs it in the neck
with its sharp beak.
208
01:03:31,315 --> 01:03:33,386
It's a marvelous bird.
209
01:04:43,155 --> 01:04:45,544
Are you staying here all summer?
210
01:04:47,595 --> 01:04:50,667
We'll be going to Gland soon,
211
01:04:50,955 --> 01:04:54,994
and then to the Riviera.
We know someone with a house there.
212
01:04:56,075 --> 01:04:58,988
We usually stay a few weeks
in each place.
213
01:04:59,995 --> 01:05:01,793
'What about your family?
214
01:05:01,995 --> 01:05:06,705
We've got to get the hay in.
It usually takes a few weeks.
215
01:07:12,195 --> 01:07:13,708
Klas?
216
01:07:25,315 --> 01:07:28,148
Please...can you open the door?
217
01:07:32,835 --> 01:07:34,667
Are you in there, Klas?
218
01:07:40,075 --> 01:07:41,588
Klas?
219
01:07:51,715 --> 01:07:55,629
Everything's...going against me.
220
01:08:01,795 --> 01:08:04,184
I can't take much more, Klas.
221
01:08:12,875 --> 01:08:14,229
Forty years.
222
01:08:18,835 --> 01:08:21,270
'What do I have to show for it?
223
01:08:25,075 --> 01:08:27,749
Soon it'll be your turn. Soon!
224
01:08:38,955 --> 01:08:42,073
I've prepared food for you,
lunch and dinner.
225
01:08:42,395 --> 01:08:46,514
Rissoles with potatoes and gravy.
Beef casserole.
226
01:08:47,875 --> 01:08:49,707
All my favourites.
227
01:08:53,075 --> 01:08:55,464
You've got a good mother, boys.
228
01:08:56,755 --> 01:08:58,234
Remember that.
229
01:09:03,755 --> 01:09:07,594
We'll manage, won't we, Klas?
You and me...
230
01:09:07,595 --> 01:09:10,587
won our own for a few days.
231
01:09:14,075 --> 01:09:16,385
I thought Klas could come with us.
232
01:09:17,915 --> 01:09:20,225
We've promised him
so many times.
233
01:11:04,755 --> 01:11:08,544
Do you know what Granddad said
a boy should do to catch a girl?
234
01:11:10,195 --> 01:11:13,586
He should pick lime tree seeds
and sprinkle in from of her door.
235
01:11:14,715 --> 01:11:19,585
If he was successful, she'd get up
and go to him in her sleep.
236
01:11:21,115 --> 01:11:23,948
It meant they'd be happily married...
237
01:11:27,115 --> 01:11:29,755
Did Dad bring seeds to you?
238
01:11:34,875 --> 01:11:37,310
He's not very superstitious.
239
01:14:58,995 --> 01:15:00,474
Agne?
240
01:15:40,755 --> 01:15:42,029
Mm!
241
01:19:35,515 --> 01:19:38,314
He never really wanted this, you know.
242
01:19:44,915 --> 01:19:47,509
I know he went to Uppsala
on the bus.
243
01:19:48,595 --> 01:19:50,745
He wanted to study.
244
01:19:51,915 --> 01:19:53,474
Meteorology.
245
01:19:58,275 --> 01:20:01,666
It's brave to go away,
but braver still to come back.
246
01:20:02,515 --> 01:20:04,711
And that's what Agne did.
247
01:20:04,955 --> 01:20:08,710
He did his bit when the family needed it.
And went on doing it. Understand?
248
01:20:30,155 --> 01:20:32,385
You're dear to him, you know.
249
01:20:34,235 --> 01:20:35,634
Yes.
250
01:21:53,075 --> 01:21:54,952
Hello, Klas.
251
01:21:55,235 --> 01:21:57,033
Is Veronika at home?
252
01:21:58,635 --> 01:22:02,913
The idea was that she and her mother
would move here...
253
01:22:04,315 --> 01:22:08,070
Things don't always work out
the way you imagined it, Klas.
254
01:22:48,355 --> 01:22:49,584
Klasa!
255
01:22:51,555 --> 01:22:53,034
Klasa!
256
01:22:55,475 --> 01:22:57,994
Got a new dad?
257
01:22:57,995 --> 01:23:02,307
Must be nice for you and your mum.
Mostly for your mum, I guess.
258
01:24:55,395 --> 01:24:57,909
I've got something here...
259
01:24:59,115 --> 01:25:01,425
that might interest you.
260
01:25:05,835 --> 01:25:08,429
A small one for the big one.
261
01:25:10,635 --> 01:25:13,388
And a big one for the little one.
262
01:25:16,235 --> 01:25:17,509
Not bad.
263
01:25:19,355 --> 01:25:21,869
Such lovely Christmas presents.
264
01:25:27,995 --> 01:25:30,509
Made of juniper wood.
265
01:25:32,915 --> 01:25:36,192
They'll last you a lifetime.
266
01:25:36,395 --> 01:25:38,955
Let's hope you'll never need them,
267
01:25:39,195 --> 01:25:42,472
but should an accident happen
they could save your life.
268
01:25:42,715 --> 01:25:44,194
LIFE JACKET
269
01:25:46,755 --> 01:25:48,473
This one...
270
01:25:49,595 --> 01:25:52,713
- is for all of you.
- Well, thank you.
271
01:26:03,395 --> 01:26:04,988
That's nice.
272
01:26:05,195 --> 01:26:06,474
'What is it?
273
01:26:06,475 --> 01:26:09,388
It wakes you up if there's a fire
and you're asleep.
274
01:26:11,555 --> 01:26:14,513
I thought I'd put it up straight away.
275
01:26:14,715 --> 01:26:17,389
Disaster strikes
when you least expect it.
276
01:26:18,395 --> 01:26:21,547
Well, I'll warm up the food
so we can get some dinner.
277
01:26:23,315 --> 01:26:26,353
Tell Daddy how well
you've done in school.
278
01:26:37,555 --> 01:26:39,671
Come on, come on.
279
01:26:41,875 --> 01:26:43,513
Stop!
280
01:26:46,315 --> 01:26:47,544
Go!
281
01:27:50,635 --> 01:27:52,865
Maybe we should extend.
282
01:27:54,195 --> 01:27:58,348
Move that wall back ten yards
and put in new stalls.
283
01:27:59,715 --> 01:28:03,345
A new machinery shed.
And an automatic combine harvester.
284
01:28:10,715 --> 01:28:13,954
We'll have beestings pancakes tomorrow.
285
01:28:13,955 --> 01:28:16,310
- You like them, don't you?
- Yes.
286
01:28:19,155 --> 01:28:22,705
I've got something here
you ought to be interested in.
287
01:28:25,515 --> 01:28:29,748
If there's room for anything but birds
in that head of yours, that is.
288
01:28:33,115 --> 01:28:35,948
Most of them are from around here.
289
01:28:40,275 --> 01:28:43,631
You're in a few of them yourself.
290
01:28:44,915 --> 01:28:46,588
Towards the end.
291
01:28:55,875 --> 01:28:58,549
That's Granddad. My grandfather.
292
01:28:59,995 --> 01:29:02,032
I'm named after him.
293
01:29:04,915 --> 01:29:07,111
You don't look all that like him.
294
01:29:08,475 --> 01:29:10,554
Twelve children.
295
01:29:10,555 --> 01:29:13,911
Their mother died
giving birth to the youngest.
296
01:29:14,675 --> 01:29:17,235
It wasn't any easier back then.
297
01:29:19,315 --> 01:29:22,546
You're named after his father.
He was called Klas.
298
01:29:28,115 --> 01:29:30,629
I'm about your age in that one.
299
01:29:41,795 --> 01:29:43,354
And that...
300
01:29:44,755 --> 01:29:48,430
That's the last picture of...Father.
301
01:29:52,635 --> 01:29:56,708
I'll never forget
when they came to get him.
302
01:29:56,915 --> 01:30:01,113
He grabbed the headboard
and they pulled the whole bed with him.
303
01:30:01,355 --> 01:30:03,232
He wanted to die at home.
304
01:30:08,355 --> 01:30:10,710
A thing or two for you to look at.
305
01:31:05,915 --> 01:31:07,667
A bit more?
306
01:31:09,195 --> 01:31:10,868
Yes, please.
307
01:31:30,915 --> 01:31:32,713
Have you told your dad?
308
01:31:33,515 --> 01:31:34,789
No.
309
01:31:37,195 --> 01:31:38,947
Tell him.
310
01:31:43,515 --> 01:31:46,473
Klas has got work
at the bird observatory.
311
01:32:10,115 --> 01:32:12,265
Well, I think it's nice at least.
312
01:33:56,395 --> 01:33:58,227
JANUARY 1979
313
01:39:42,195 --> 01:39:46,553
RAVENS
22949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.