All language subtitles for Jean.de.Florette.1986.REMASTERED.BDRip.x264-FRAGMENT.swe
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,874 --> 00:00:58,045
Efter en roman
av Marcel Pagnol
2
00:03:04,839 --> 00:03:07,132
Papet!
3
00:03:13,806 --> 00:03:15,891
Papet!
4
00:03:22,565 --> 00:03:25,067
Det Àr jag, Ugolin!
5
00:03:34,243 --> 00:03:36,745
Det Àr Ugolin!
6
00:03:41,333 --> 00:03:45,504
-Ăr du hemma igen, Galinette?
-Ja.
7
00:03:45,713 --> 00:03:50,509
-Jag kommer ner.
-Du behöver bara kasta ner nyckeln.
8
00:03:53,012 --> 00:03:55,723
Vilken överraskning!
9
00:03:59,268 --> 00:04:03,647
Ăr soldatlivet över nu?
Kom in och Àt lite.
10
00:04:03,856 --> 00:04:07,610
Jag Àr inte hungrig.
Vi festade hela natten.
11
00:04:07,818 --> 00:04:12,198
-DÄ fÄr du komma pÄ middag.
-Okej, vi ses i kvÀll.
12
00:06:44,433 --> 00:06:46,519
Nej tack.
13
00:06:47,978 --> 00:06:51,732
Hon vill veta om du vill ha mer.
14
00:06:55,694 --> 00:06:57,988
Tack.
15
00:07:06,747 --> 00:07:10,084
NÀr jag dör fÄr du bo hÀr.
16
00:07:11,126 --> 00:07:14,880
Du fÄr Àrva Soubeyran-huset.
17
00:07:15,089 --> 00:07:19,885
Tills dess fÄr du ta hand om
ditt stÀlle vid Massacan.
18
00:07:21,136 --> 00:07:25,933
Du kan ju hyra ut det till
en bonde eller lÄta barnen fÄ det.
19
00:07:26,141 --> 00:07:32,815
-Först mÄste jag hitta en fru.
-HÀr finns mÄnga vackra flickor...
20
00:07:33,023 --> 00:07:36,986
...som gÀrna gifter sig
med en Soubeyran.
21
00:07:38,445 --> 00:07:43,242
Dottern till Martial Chabert, t.ex.
Om du bara ville...
22
00:07:45,119 --> 00:07:48,664
Jag har ingen Äsna,
eftersom jag lÄnar din.
23
00:07:48,873 --> 00:07:52,001
Jag har varken höns eller getter-
24
00:07:52,209 --> 00:07:57,840
-och jag bÀr inga strumpor.
Vad ska jag med en fru till?
25
00:07:58,048 --> 00:08:00,759
Och kÀrleken?
26
00:08:00,968 --> 00:08:05,764
Jag besöker flickorna i Aubagne.
Det rensar tankarna.
27
00:08:05,764 --> 00:08:11,604
Det kostar 15 franc i mÄnaden.
Och sÄ fÄr jag vÀlja.
28
00:08:12,229 --> 00:08:17,651
Du ska vÀl inte förbli ungkarl
hela livet, som jag?
29
00:08:17,860 --> 00:08:22,031
Innan jag dör vill jag se dig
med ett barn i famnen.
30
00:08:22,656 --> 00:08:26,202
Varför gifte du dig aldrig sjÀlv?
31
00:08:27,244 --> 00:08:32,041
Dessutom mÄste jag
skaffa mig ett arbete först.
32
00:08:33,918 --> 00:08:38,297
-Vet du vad du vill göra?
-Kanske.
33
00:08:38,506 --> 00:08:43,928
Jag har en idé.
Jag har funderat Ät dig.
34
00:08:44,136 --> 00:08:48,516
-Jag har rÀknat pÄ vad det kostar.
-Vad tÀnkte du pÄ?
35
00:08:48,724 --> 00:08:53,521
Att Äterskapa
Soubeyran-familjens stora odlingar.
36
00:08:53,729 --> 00:08:59,777
Som det sÄg ut nÀr far levde:
200 fikontrÀd, 200 plommontrÀd...
37
00:08:59,777 --> 00:09:05,407
...och 200 mandeltrÀd.
Tusen trÀd allt som allt.
38
00:09:05,616 --> 00:09:12,081
Med tio meter mellan varje rad. Det
skulle bli vackert som i en kyrka.
39
00:09:12,498 --> 00:09:17,711
Ingen bonde skulle fÄ komma in
utan att göra korstecknet.
40
00:09:17,920 --> 00:09:22,091
Plommon och persikor...
ja, aprikoser med...
41
00:09:22,258 --> 00:09:27,304
...de kommer bara vartannat Är,
och dÄ alldeles för mÄnga.
42
00:09:29,181 --> 00:09:35,646
Jag har bara dig, Galinette.
Jag hjÀlper dig gÀrna.
43
00:09:37,523 --> 00:09:40,860
Vad gÄr din idé ut pÄ?
44
00:09:45,656 --> 00:09:48,784
Det Àr en hemlighet.
45
00:10:24,653 --> 00:10:28,991
-Vad Àr detta?
-Ăr det du, Papet?
46
00:10:29,241 --> 00:10:35,247
Du lever ju som en vilde!
Jag har inte sett dig pÄ tvÄ veckor.
47
00:10:35,247 --> 00:10:39,877
HĂ€r ser ut
som en svinstia. Titta bara!
48
00:10:40,085 --> 00:10:45,299
Det stinker som hos en bock!
Vad sysslar du med, egentligen?
49
00:10:45,508 --> 00:10:51,347
-Kan du svara?
-Ta det lugnt. Jag ska visa dig nÄt.
50
00:11:08,239 --> 00:11:11,158
Var det hemligheten?
51
00:11:13,827 --> 00:11:17,623
Ăr det sĂ„nt du roar dig med?
52
00:11:21,794 --> 00:11:24,922
Hur mycket ger ni för dem?
53
00:11:25,130 --> 00:11:29,718
De Àr vackra. Fina stjÀlkar.
54
00:11:29,927 --> 00:11:34,682
-Hur mycket ger ni?
-Om ni hade kommit i februari...
55
00:11:34,932 --> 00:11:40,145
...hade jag kanske gett 50 sous.
56
00:11:40,354 --> 00:11:46,402
Nu Àr sÀsongen snart över,
men de Àr vÀl vÀrda...
57
00:11:47,236 --> 00:11:51,615
-...20 sous. Blir det bra?
-Ja.
58
00:12:06,839 --> 00:12:11,427
Du har rÀtt, Galinette.
FortsÀtt med dina blommor.
59
00:12:11,635 --> 00:12:17,057
-Varför sa du inget?
-Jag ville prova först.
60
00:12:17,266 --> 00:12:23,105
-SÄ du fick se för att kunna förstÄ.
-Det var inte deras förtjÀnst...
61
00:12:23,105 --> 00:12:26,650
...utan blomsterhandlarens.
62
00:12:28,319 --> 00:12:31,030
-Hur mycket behöver du?
-15 000.
63
00:12:31,238 --> 00:12:33,949
-Det ska du fÄ.
-Du Àr för snÀll!
64
00:12:34,158 --> 00:12:40,414
Jag ger dem till Soubeyran-familjen.
Till de döda och de ofödda.
65
00:12:40,414 --> 00:12:43,125
Raska pÄ, din mÀrr!
66
00:12:43,125 --> 00:12:47,713
-Hon Àr verkligen envis!
-Precis som vi.
67
00:12:53,969 --> 00:12:58,349
Jag har ett problem. Vattnet.
68
00:12:58,557 --> 00:13:02,728
-Vilket vatten?
-Nejlikor dricker mycket vatten.
69
00:13:02,728 --> 00:13:07,733
Jag sliter ut mig
pÄ att bÀra vatten frÄn brunnen.
70
00:13:07,733 --> 00:13:14,406
-Du borde ha en cistern med en pump.
-Den skulle tömmas pÄ fyra dagar.
71
00:13:14,823 --> 00:13:17,952
Ja, det Àr ett problem.
72
00:13:21,288 --> 00:13:27,127
Jag behöver en stor bassÀng som
samlar upp vattnet frÄn hela dalen.
73
00:13:27,336 --> 00:13:30,881
Och om det inte kommer nÄt regn?
74
00:13:31,090 --> 00:13:36,512
Det bÀsta vore att plantera dem
vid en naturlig kÀlla.
75
00:13:36,720 --> 00:13:39,223
Jag undrar...
76
00:13:39,223 --> 00:13:44,436
Vi kanske skulle köpa kÀllan
pÄ marken vid Pique-Bouffigue?
77
00:13:44,645 --> 00:13:50,484
Finns det nÄt vatten i den?
Far sa att den hade sinat.
78
00:13:50,693 --> 00:13:57,366
Den Àr bara tilltÀppt.
I min ungdom porlade den minsann.
79
00:13:58,200 --> 00:14:02,997
Hans far, gamle Camoins,
odlade en massa grönsaker.
80
00:14:03,205 --> 00:14:07,376
SÄ det kanske rÀcker
med nÄgra spadtag...
81
00:14:07,376 --> 00:14:11,755
-Tror du att han vill sÀlja?
-Inte huset.
82
00:14:11,964 --> 00:14:15,092
Men kanske marken med kÀllan.
83
00:14:15,301 --> 00:14:18,846
Om vi viftar med nÄgra sedlar...
84
00:14:35,321 --> 00:14:40,326
-Hej, Marius! Hur stÄr det till?
-Det har du inte med att göra.
85
00:14:40,534 --> 00:14:44,288
Varför svarar du sÄ?
Ăr vi ovĂ€nner?
86
00:14:44,288 --> 00:14:49,084
Varken vÀnner eller ovÀnner.
Vi struntar vÀl i varandra?
87
00:14:49,293 --> 00:14:53,464
Du kanske struntar i mig,
men jag kommer ju pÄ besök!
88
00:14:53,672 --> 00:14:57,843
Det Àr sÀkert bara
för att du vill be mig om nÄt.
89
00:14:58,052 --> 00:15:03,057
Alldeles riktigt.
Be dig om nÄt och ge dig nÄt.
90
00:15:03,265 --> 00:15:08,270
Jag behöver ingenting
och jag Àr inte mycket för prat.
91
00:15:08,687 --> 00:15:13,275
SÄ hÀr ligger det till, Marius:
Om du vill sÀlja din mark-
92
00:15:13,484 --> 00:15:18,697
-inte huset, utan fÀltet och kullen,
fÄr du vad du begÀr för det.
93
00:15:18,906 --> 00:15:23,494
Tror du jag vill sÀlja min mark?
94
00:15:23,702 --> 00:15:30,793
-Titta, flera tusen franc.
-Försvinn, din fördömda Soubeyran!
95
00:15:31,210 --> 00:15:36,841
Skrik inte sÄ dÀr. Du kvÀvs snart.
Jag Àr ju hövlig mot dig.
96
00:15:37,049 --> 00:15:40,594
-Och förolÀmpa inte en Soubeyran.
-Han skojar.
97
00:15:40,594 --> 00:15:44,348
Varför lÀgger sig stollen i?
98
00:15:44,348 --> 00:15:48,310
Om jag kommer ner frÄn trÀdet
ska ni fÄ smaka!
99
00:15:48,936 --> 00:15:52,273
Era svin! Tjuvar!
100
00:15:52,481 --> 00:15:56,652
-Ner med dig! Rappa pÄ!
-Jag kommer!
101
00:15:56,652 --> 00:15:59,989
Ditt avskum! Jag ska lÀra dig!
102
00:16:08,330 --> 00:16:11,458
-Bara han inte dör.
-Varför det?
103
00:16:11,667 --> 00:16:17,715
Det hÀnder att man dör
nÀr man faller ner frÄn ett trÀd.
104
00:16:28,142 --> 00:16:32,521
-Vi kan glömma nejlikorna.
-Synd.
105
00:16:32,730 --> 00:16:38,777
Det Àr en fin mark.
Dör han blir den sÀkert sÄld.
106
00:16:38,986 --> 00:16:42,740
Vi kunde ha fÄtt den billigt.
107
00:16:42,740 --> 00:16:47,745
-Ska vi göra slut pÄ honom?
-NÄn kanske sÄg oss. Kom nu.
108
00:16:54,418 --> 00:16:58,589
Galinette, man ska alltid
lita pÄ Guds försyn.
109
00:17:16,524 --> 00:17:22,571
-Varför inte raka honom i sÀngen?
-Ingen jag har rakat har legat ner.
110
00:17:22,780 --> 00:17:25,699
Inte ens nÀr de har varit döda.
111
00:17:26,325 --> 00:17:29,662
Vart ska de ta vÀgen, tro?
112
00:17:32,164 --> 00:17:34,250
HÀr lÄg kÀllan.
113
00:17:35,501 --> 00:17:39,463
Vid foten av fikontrÀdet.
VĂ€nd dig inte om!
114
00:17:40,089 --> 00:17:47,179
Gamle Camoins grÀvde ett dike
som ledde ut vattnet pÄ fÀltet.
115
00:17:48,222 --> 00:17:52,810
SÄ vattnet letade sig fram sjÀlv.
FörstÄr du?
116
00:17:54,895 --> 00:17:58,023
Se hÀr runt min fot.
117
00:17:58,649 --> 00:18:01,151
Det gurglar.
118
00:18:01,986 --> 00:18:08,033
Vattnet kommer inte fram, men det
finns dÀr. Det behövs inte mycket.
119
00:18:08,242 --> 00:18:12,788
Att han kunde lÄta
en sÄn förmögenhet gÄ till spillo.
120
00:18:18,669 --> 00:18:20,963
VĂ€nta!
121
00:18:20,963 --> 00:18:26,594
En dag nÀr vi var pÄ jakt
visade han mig det hÀr och sa:
122
00:18:26,594 --> 00:18:32,016
"Det hÀr Àr min enda vÀn.
Jag vill att det begravs med mig."
123
00:18:45,571 --> 00:18:50,326
-SÄg du om det var laddat?
-Det tÀnkte jag inte pÄ.
124
00:18:50,576 --> 00:18:55,998
-Det kan man inte se.
-Det Àr laddat med grovt hagel.
125
00:18:56,207 --> 00:19:00,753
P.g.a. vildsvinet som brukade
smyga omkring om natten.
126
00:19:01,003 --> 00:19:06,425
-Det kan bli farligt.
-Speciellt som avtryckaren slipats.
127
00:19:06,842 --> 00:19:10,596
-Den kanske har en sÀkerhetshake.
-Det undrar jag.
128
00:19:24,735 --> 00:19:29,782
-SÄ du Àr arvingen?
-Jag Àr bara en avlÀgsen slÀkting.
129
00:19:29,949 --> 00:19:36,038
-Men du fÄr sÀkert nÄt.
-Hans syster Florette Àrver allt.
130
00:19:36,205 --> 00:19:40,000
-Tror du hon lever?
-Hon Àr yngre Àn du.
131
00:19:40,209 --> 00:19:43,128
Mannen Àr död,
men inte hon, tror jag.
132
00:19:43,337 --> 00:19:47,508
-Vem Àr Florette?
-Den vackra Florette Camoins.
133
00:19:49,176 --> 00:19:53,931
-Papet kÀnde henne vÀl.
-Var bor hon?
134
00:19:53,931 --> 00:20:00,187
I Crespin. Hon gifte sig
med Lionel, hovslagaren i Crespin.
135
00:20:00,855 --> 00:20:05,025
-Var du pÄ bröllopet?
-Nej, jag var inte hÀr dÄ.
136
00:20:05,234 --> 00:20:09,196
Jag lÄg
pÄ ett militÀrsjukhus i Afrika.
137
00:20:09,405 --> 00:20:15,661
Jag har skrivit till henne. Lever
hon vill hon kanske ha sitt arv.
138
00:20:15,828 --> 00:20:19,623
-Hon Àr ju arvingen.
-Hon Àrver inte mycket.
139
00:20:19,832 --> 00:20:27,131
Huset Àr otroligt nog i bra skick
och han hade 50 olivtrÀd.
140
00:20:27,756 --> 00:20:32,970
-De Àr sjuka hela bunten.
-Men de ger fortfarande oliver.
141
00:20:33,387 --> 00:20:36,307
DÄ fÄr man leta bra noga.
142
00:20:36,307 --> 00:20:41,103
Det regnar aldrig dÀr. MÄnga
regnskyar kommer över berget.
143
00:20:41,312 --> 00:20:47,109
Men de delar sig vid toppen och
regnet faller pÄ den andra sidan.
144
00:20:47,359 --> 00:20:50,487
I dalen kommer det
bara nÄgra droppar.
145
00:20:50,696 --> 00:20:56,744
Kanske det, men vet ni
att det finns en kÀlla dÀr?
146
00:20:57,161 --> 00:21:00,915
-Det fanns en dÀr en gÄng.
-Jag har sett den sjÀlv.
147
00:21:01,123 --> 00:21:06,545
Jag sÄg den nÀr jag var liten grabb.
Den rann som en bÀck.
148
00:21:06,754 --> 00:21:13,844
Det var sÀkert efter ett ovÀder.
Jag minns den som pytteliten.
149
00:21:14,678 --> 00:21:20,476
-Tror du en sÄn kÀlla sinar?
-Det borde vÀl jag veta.
150
00:21:20,726 --> 00:21:25,105
KÀllor försvinner
precis som en försummad kvinna.
151
00:21:25,314 --> 00:21:29,693
I fjol fanns ett fikontrÀd dÀr.
Det mÄste finnas vatten dÀr.
152
00:21:29,860 --> 00:21:32,613
-Förut, ja.
-Det har nya skott.
153
00:21:32,613 --> 00:21:37,409
Blanda aperitifer kan du,
men kÀllor begriper du dig inte pÄ.
154
00:21:37,409 --> 00:21:42,831
Vi fÄr aldrig se nÄt vatten
dÀr igen. GÄrden Àr helt torrlagd.
155
00:21:43,040 --> 00:21:47,419
Jag skulle inte vilja ha den
ens om jag fick den gratis.
156
00:21:56,971 --> 00:22:01,600
-Det var mÄnga Är sen jag skrev.
-Vem skriver du till?
157
00:22:01,809 --> 00:22:06,188
-Graffignette.
-Vem Àr det?
158
00:22:06,355 --> 00:22:12,236
Du kÀnner henne inte. Hon
reste hÀrifrÄn innan du var född.
159
00:22:13,279 --> 00:22:19,535
Hon kallades sÄ för att hon klöste
alla som försökte kyssa henne.
160
00:22:20,160 --> 00:22:24,748
Hon filade naglarna
sÄ att de blev lÄnga och vassa.
161
00:22:24,957 --> 00:22:30,337
SÄ fick hon heller aldrig nÄn man.
162
00:22:30,588 --> 00:22:36,010
NÀr förÀldrarna dog blev hon husa
hos prÀsten i Crespin.
163
00:22:36,844 --> 00:22:44,143
Hon var Florettes bÀsta vÀninna.
Hon vet nog om hon lever.
164
00:22:45,603 --> 00:22:49,565
Papet!
Jag har fattat ett viktigt beslut.
165
00:22:49,773 --> 00:22:56,030
-I morgon söker jag upp Florette.
-DÄ visar du att du Àr intresserad.
166
00:22:56,405 --> 00:23:00,201
DÄ fÄr du betala
tre gÄnger sÄ mycket.
167
00:23:02,703 --> 00:23:06,874
FÄr Florette veta
att det Àr vi sÀger hon nej.
168
00:23:07,082 --> 00:23:10,836
-Varför det?
-SÄ Àr det bara.
169
00:23:10,836 --> 00:23:15,007
-Vad ska vi göra, dÄ?
-Ingenting.
170
00:23:18,135 --> 00:23:22,932
Florette kommer aldrig tillbaka.
Hon gillade pengar.
171
00:23:23,140 --> 00:23:28,354
Det gör hon sÀkert fortfarande.
Hon sÀljer nog.
172
00:23:29,605 --> 00:23:34,610
Ingen hÀrifrÄn vill köpa.
Alla hÀr har tillrÀckligt med mark.
173
00:23:35,027 --> 00:23:38,155
-Men nÄn utifrÄn.
-Vad skulle han göra hÀr?
174
00:23:38,364 --> 00:23:41,075
Odla grönsaker. Eller blommor.
175
00:23:41,283 --> 00:23:43,786
-Och vatten?
-FrÄn kÀllan.
176
00:23:43,786 --> 00:23:49,416
-Vad Àr gÄrden vÀrd utan den?
-Ingenting. Men den finns dÀr.
177
00:23:54,213 --> 00:24:01,303
Hör pÄ mig. TÀnk om kÀllan
skulle rÄka tÀppas till av misstag.
178
00:24:01,512 --> 00:24:06,725
-Hur dÄ?
-Man gÄr förbi med en cementsÀck.
179
00:24:06,725 --> 00:24:12,147
SĂ„ halkar man, och vips
sÄ blir kÀllan helt tilltÀppt.
180
00:24:41,969 --> 00:24:44,471
Papet!
181
00:24:44,889 --> 00:24:47,808
Jag har hittat kÀllan, Papet!
182
00:24:53,230 --> 00:24:55,941
Vattnet Àr iskallt!
183
00:24:58,652 --> 00:25:02,615
-Fy, sÄ kallt!
-Drunkna inte, din galning!
184
00:25:03,032 --> 00:25:05,951
Jag har hittat hÄlet.
Ge mig pluggen.
185
00:25:06,160 --> 00:25:10,331
-Nej, den lilla!
-Hammaren?
186
00:25:10,331 --> 00:25:14,084
Det sitter en rot i vÀgen.
187
00:25:22,426 --> 00:25:28,474
Det rÀcker. Glöm inte att det Àr jag
som ska öppna den igen.
188
00:25:42,238 --> 00:25:45,574
Jag hörde ett ljud frÄn huset.
189
00:25:46,200 --> 00:25:50,579
Det Àr inget spöke. Det Àr rÄttor.
190
00:25:54,959 --> 00:25:57,461
"KÀre César..."
191
00:25:57,461 --> 00:26:00,589
"Du Àr full av överraskningar."
192
00:26:00,798 --> 00:26:05,177
"Det har snart gÄtt 40 Är
och nu frÄgar du efter Florette."
193
00:26:05,177 --> 00:26:10,808
"Hon dog samma dag
som jag fick ditt brev."
194
00:26:11,016 --> 00:26:16,438
"Jag hade precis
klÀtt henne för sista vilan."
195
00:26:16,647 --> 00:26:20,192
"DÀrför har jag inte
haft tid att skriva."
196
00:26:20,401 --> 00:26:26,240
"Hon efterlÀmnade nog inte mycket.
Mannen dog för sex Är sen"-
197
00:26:26,448 --> 00:26:30,202
-"och hon har levt gott sen dess."
198
00:26:30,411 --> 00:26:37,501
"Hennes son Àrver henne. Han
heter Jean Cadoret och Àr 35 Är."
199
00:26:38,961 --> 00:26:43,757
"Han Àr skatteindrivare,
men jag vet inte var."
200
00:26:43,966 --> 00:26:50,222
"Notarien hittar honom nog. Skatte-
indrivare försvinner inte sÄ lÀtt."
201
00:26:50,431 --> 00:26:57,730
"Han Àr gift. Guds vilja har
gjort stackaren puckelryggig."
202
00:26:59,607 --> 00:27:03,986
TĂ€nk om han kommer
och nÄn berÀttar om kÀllan?
203
00:27:05,863 --> 00:27:08,782
Det tvivlar jag pÄ.
204
00:27:08,991 --> 00:27:13,787
Folk hÀr vet att man inte
ska blanda sig i andras saker.
205
00:27:14,830 --> 00:27:21,504
Och en bonde skulle grÄta vid synen
av gÄrden sÄ som den ser ut nu.
206
00:27:21,712 --> 00:27:24,006
Det har du rÀtt i.
207
00:27:24,215 --> 00:27:26,717
Han kommer nog.
208
00:27:29,845 --> 00:27:34,433
Ett pennskaft
ger fÀrre blÄsor Àn en spade...
209
00:27:34,850 --> 00:27:40,689
En bonde kan kanske bli
puckelryggig, men inte tvÀrtom.
210
00:27:51,742 --> 00:27:57,790
Vem kunde tro...att Florette
skulle fÄ en puckelryggig son...
211
00:29:05,774 --> 00:29:10,154
NĂ„, vad tycks?
Se, vilka björnbÀrsbuskar!
212
00:29:10,571 --> 00:29:14,116
Och olivtrÀd och rosmarin!
213
00:29:14,533 --> 00:29:19,121
-SÄ vackert det Àr!
-Jag ljög inte.
214
00:29:19,330 --> 00:29:25,377
Detta Àr det riktiga Provence!
Som i en roman av Zola. Nej, bÀttre!
215
00:30:57,970 --> 00:31:01,098
Vi fÄr försöka dra det.
216
00:31:04,435 --> 00:31:07,354
HallÄ dÀr!
217
00:31:07,563 --> 00:31:11,942
-God dag!
-Behöver ni möjligtvis ett handtag?
218
00:31:12,151 --> 00:31:16,739
-Vi försöker fÄ ner buff én.
-GĂ€rna.
219
00:31:18,199 --> 00:31:23,621
-Tusen tack. Ăr ni frĂ„n Aubagne?
-Bastides. Men jag bor inte dÀr.
220
00:31:24,038 --> 00:31:28,626
-Mitt hus Àr det sista pÄ vÀgen hit.
-DÄ Àr vi ju grannar.
221
00:31:28,834 --> 00:31:33,631
-Jag heter Ugolin.
-AngenÀmt. Ta i nu!
222
00:31:39,053 --> 00:31:41,972
Det Àr verkligen tungt!
223
00:31:43,015 --> 00:31:45,309
Till den dÀr krÀvs det fyra man.
224
00:31:45,518 --> 00:31:50,731
-Hur fick ni upp den pÄ kÀrran?
-Vi la i redskapen efterÄt.
225
00:31:50,940 --> 00:31:55,319
Nu fÄr vi ta ut dem igen.
226
00:32:07,206 --> 00:32:12,419
Med allt det hÀr kan jag
göra mig en fin liten verkstad.
227
00:32:35,776 --> 00:32:41,407
Er fru har en vacker sÄngröst.
Vackrare Àn i kyrkan.
228
00:32:41,407 --> 00:32:45,786
-Hon har sjungit opera.
-ln för publik?
229
00:32:45,995 --> 00:32:50,374
-Javisst. Fulla konsertsalar.
-Det var lÀnge sen.
230
00:32:50,583 --> 00:32:53,919
-Rösten Àr inte vad den var.
-Inte?
231
00:32:54,336 --> 00:33:01,427
Den var praktfull. Hon var bÀst i
"Manon". DÀrför heter vÄr dotter sÄ.
232
00:33:03,095 --> 00:33:08,517
Det Àr vackert hÀr.
VÀgen Àr dÄlig, men luften Àr frisk.
233
00:33:08,726 --> 00:33:12,897
-Ett paradis.
-Ăr det dĂ€rför ni hyr huset?
234
00:33:13,105 --> 00:33:15,816
-Jag hyr inte.
-Har ni köpt det?
235
00:33:16,025 --> 00:33:19,778
Huset Àr varken hyrt eller köpt,
men det Àr mitt.
236
00:33:23,532 --> 00:33:30,414
-Ăr ni Jean de Florette?
-Jag heter Jean och mor Florette.
237
00:33:30,623 --> 00:33:36,253
-Men jag heter Jean Cadoret.
-HĂ€r hade man sagt Jean de Florette.
238
00:33:36,462 --> 00:33:40,841
SĂ„ vackert!
Ett fint namn pÄ en sÄng.
239
00:33:41,050 --> 00:33:45,638
-KĂ€nde ni min mor?
-Nej, jag kÀnde hennes bror, Marius.
240
00:33:45,846 --> 00:33:47,932
Han var en god vÀn.
241
00:33:50,226 --> 00:33:55,022
SkÄl för Moder Jord!
SkÄl för de vÀldoftande kullarna.
242
00:33:55,231 --> 00:34:01,070
SkÄl för syrsorna, för vinden.
SkÄl för de tusenÄriga bergen.
243
00:34:01,278 --> 00:34:04,823
SkÄl för den azurblÄ himlen.
244
00:34:05,449 --> 00:34:07,535
SkÄl.
245
00:34:10,663 --> 00:34:14,416
Förbaskade djur!
SÄ dÀr gör de jÀmt!
246
00:34:17,336 --> 00:34:20,464
Kom tillbaka!
247
00:34:24,009 --> 00:34:30,891
-Ăr ni hĂ€r pĂ„ nĂ„gra dagars semester?
-Som ska vara livet ut.
248
00:34:30,891 --> 00:34:37,982
HÀr under pinjetrÀden vill jag
leva lycklig resten av mitt liv.
249
00:34:39,024 --> 00:34:42,361
Men varifrÄn ska ni fÄ vatten?
250
00:34:43,195 --> 00:34:46,740
Vi har en cistern.
251
00:34:46,949 --> 00:34:52,371
-Men om det inte kommer nÄt regn?
-Det finns en kÀlla hÀr.
252
00:34:52,580 --> 00:34:58,419
-En kÀlla?
-Den Àr in förd i jordregistret.
253
00:34:58,419 --> 00:35:01,964
Kom, sÄ ska jag visa.
Ni kanske kan hjÀlpa mig?
254
00:35:06,552 --> 00:35:10,306
Den hÀr pricken betyder
en brunn eller en kÀlla.
255
00:35:10,723 --> 00:35:15,936
-Var ligger gÄrden?
-HÀr. KÀllan finns 2 km hÀrifrÄn.
256
00:35:16,145 --> 00:35:20,316
Den mÄste ligga
i Plantier-dalen, som vi Àger.
257
00:35:20,524 --> 00:35:25,529
Jag vet var den Àr.
Den ligger pÄ andra sidan kullen.
258
00:35:25,529 --> 00:35:30,326
LÀngst upp. Vattnet Àr gott,
men det finns inte mycket.
259
00:35:30,534 --> 00:35:35,331
-Hoppas att det inte Àr för lÄngt.
-En timmes promenad.
260
00:35:35,748 --> 00:35:40,544
-Det rÀcker med en tur i veckan.
-VÄr söndagsutflykt.
261
00:35:40,961 --> 00:35:45,758
En timmerhuggare bor dÀr
med sin fru. De Àr frÄn Piemonte.
262
00:35:45,966 --> 00:35:50,554
Frun Àr lite av en hÀxa,
men de Àr trevliga.
263
00:35:50,721 --> 00:35:54,517
Det Àr alltid rent och fint,
men ni kan köra i vÀg dem.
264
00:35:54,725 --> 00:35:59,730
Nöjer de sig med en grotta
ska jag inte köra i vÀg dem.
265
00:35:59,939 --> 00:36:03,067
Vi mÄste ge oss dit
sÄ fort som möjligt.
266
00:36:03,234 --> 00:36:09,490
Jag har vatten sÄ det rÀcker i min
brunn. Ni fÄr hÀmta vatten hos mig.
267
00:36:10,783 --> 00:36:13,661
Det erbjudandet
tackar jag inte nej till.
268
00:36:14,119 --> 00:36:20,376
-Undrar ni varför jag flyttar hit?
-Ja, det gör jag sannerligen.
269
00:36:21,836 --> 00:36:28,717
Jag insÄg att man mÄste leva i ett
med naturen för att vara lycklig.
270
00:36:30,803 --> 00:36:36,016
Jag har kommit hit
för att odla allt autentiskt.
271
00:36:38,686 --> 00:36:43,899
Ăta grönsaker frĂ„n min egen tĂ€ppa,
olja frÄn mina olivtrÀd...
272
00:36:44,149 --> 00:36:47,695
Ăta Ă€gg frĂ„n mina höns,
berusa mig pÄ mitt vin.
273
00:36:47,903 --> 00:36:54,577
Det kommer att ta tid. OlivtrÀden Àr
vildvuxna. Det kommer att ta tre Är.
274
00:36:54,785 --> 00:37:00,833
Detsamma gÀller vinstockarna.
Och grönsakerna behöver vatten.
275
00:37:01,041 --> 00:37:06,839
Det fÄr ta sin tid. Tack vare
pengarna min salig mor efterlÀmnade-
276
00:37:06,839 --> 00:37:10,843
-har vi
sÄ det rÀcker i minst tre Är.
277
00:37:11,260 --> 00:37:16,056
Men innan dess
har vi stora planer att genom föra.
278
00:37:21,270 --> 00:37:25,441
Tack Àn en gÄng för hjÀlpen.
Nu ska jag börja arbeta.
279
00:37:25,608 --> 00:37:31,697
-Jag tror att taket mÄste lÀggas om.
-Lycka till!
280
00:37:31,864 --> 00:37:34,992
Tack, det kan behövas.
281
00:37:37,077 --> 00:37:42,541
-Hur Àr han?
-En typisk puckelryggig stadsbo.
282
00:37:44,001 --> 00:37:47,129
-En riktig stadsbo?
-Ja.
283
00:37:47,338 --> 00:37:51,926
Han kanske Àr en en faldig stadsbo,
men man vet aldrig...
284
00:37:52,343 --> 00:37:56,305
Puckelryggiga Àr o fta smarta.
285
00:37:57,139 --> 00:38:01,936
-Vad vill han odla?
-Autentiska saker - överallt.
286
00:38:02,102 --> 00:38:07,149
-Vad Àr det för nÄt?
-SÀkert nÄt som vÀxer i böcker.
287
00:38:07,566 --> 00:38:10,694
"Vi mÄste tÀnka modernt" sa han.
288
00:38:11,111 --> 00:38:16,116
-Han pratade vÀl om rutin ocksÄ?
-Ja. Vad Àr det?
289
00:38:17,159 --> 00:38:21,914
Det Àr stadssprÄk.
Rutin Àr det som de gamla lÀrt oss-
290
00:38:22,164 --> 00:38:28,420
-men som vi förkastar
för att det inte Àr modernt nog.
291
00:38:33,008 --> 00:38:38,013
-Det Àr bara struntprat.
-Tre Är...
292
00:38:39,473 --> 00:38:42,184
Det betyder katastrof för oss.
293
00:38:43,435 --> 00:38:49,483
Man ska inte tro det vÀrsta.
Men nÀr jag tÀnker efter...
294
00:38:49,692 --> 00:38:55,531
Anglade eller Casimir
kanske berÀttar om kÀllan för honom.
295
00:38:55,948 --> 00:39:00,119
-Det skulle vara illa.
-Oroa dig inte.
296
00:39:00,494 --> 00:39:05,541
Hans mor har varnat honom.
Han köper sitt bröd i Ruissatel.
297
00:39:05,708 --> 00:39:10,921
-Ingen vet att han Àr frÄn Crespin.
-Men vi ska sÀga det.
298
00:39:12,214 --> 00:39:18,888
Men vi nÀmner inte
hans eller Florettes namn.
299
00:39:19,263 --> 00:39:24,101
Du kan göra honom smÄ tjÀnster.
LÄna honom min Äsna.
300
00:39:24,310 --> 00:39:31,609
Och visa frun uppmÀrksamhet.
Ge henne mandlar, trastar och fikon.
301
00:39:33,277 --> 00:39:37,448
SÄ nÀr han ger sig av
sÀljer han gÄrden till dig.
302
00:39:38,699 --> 00:39:44,955
Jag sa att han kunde fÄ vatten
frÄn min brunn. En spann om dagen.
303
00:39:44,955 --> 00:39:49,502
-Men inte av den orsaken du sa.
-Varför, dÄ?
304
00:39:49,960 --> 00:39:57,051
Om de dricker vattnet frÄn cisternen
dör de alla tre.
305
00:39:57,676 --> 00:40:04,975
-DÄ skulle vi fÄ dÄligt samvete.
-Du Àr bra lik din mor. Du har rÀtt.
306
00:40:06,644 --> 00:40:11,023
Jag vill att de ger upp. Jag sÀger
att hÀr Àr fullt av kvickrot-
307
00:40:11,232 --> 00:40:15,194
-att grÀshopporna Àter allt
och att det aldrig regnar.
308
00:40:15,819 --> 00:40:21,033
Nej, sÀg att "autentiskt" Àr bra,
att det regnar som bara den-
309
00:40:21,242 --> 00:40:24,954
-och att han bör pÄbörja
sina projekt med en gÄng.
310
00:40:25,204 --> 00:40:31,877
Kom ihÄg att det Àr lÀttare
att pÄverka folk nÀr det gÄr utför.
311
00:40:32,253 --> 00:40:36,048
Se till
att det gÄr utför med honom...
312
00:41:03,993 --> 00:41:08,581
Hej dÀr, granne! Jag Àr snabb
med att utnyttja er generositet.
313
00:41:08,747 --> 00:41:13,794
-Ni skulle inte ha vÀntat.
-Jag beundrade landskapet.
314
00:41:13,961 --> 00:41:18,591
-SÄnt Àr jag inte sÄ hemma pÄ.
-Vad hÀr Àr vackert!
315
00:41:18,799 --> 00:41:23,804
-HÀr kan jag se hur vÀdret blir.
-Det har ni rÀtt i.
316
00:41:25,890 --> 00:41:27,975
Kom och se.
317
00:41:30,060 --> 00:41:36,317
Ni mÄste göra sÄ hÀr,
annars kommer hinken upp tom igen.
318
00:41:47,328 --> 00:41:52,166
-GÄr det bra med taket?
-Jag behöver fler takpannor.
319
00:41:52,374 --> 00:41:56,545
De nya pannorna Àr mindre.
Det förstör helheten.
320
00:41:56,712 --> 00:42:00,090
-Det syns vÀl inte pÄ ett tak?
-Jo.
321
00:42:00,508 --> 00:42:05,721
-Ta för er. Jag mÄste plantera.
-Stort tack!
322
00:42:46,595 --> 00:42:52,434
-Ănnu fler möbler?
-Jag vet inte om vi klarar backen.
323
00:42:52,852 --> 00:42:56,814
-200 kg rör och 300 kg stÀngsel.
-Vad dÄ för rör?
324
00:42:57,022 --> 00:43:00,568
Cementrör.
325
00:43:00,568 --> 00:43:03,696
-MÄnga?
-Kanske 40 meter.
326
00:43:03,696 --> 00:43:07,449
-Vad ska de vara till?
-Vattnet, tror jag.
327
00:43:07,616 --> 00:43:11,787
För att samla regnvatten
till cisternen, kanske.
328
00:43:12,037 --> 00:43:15,165
-Sa han det?
-Jag har med en pump ocksÄ.
329
00:43:15,374 --> 00:43:20,379
-Vad ska han pumpa?
-Ingen aning. Det struntar jag i.
330
00:43:21,005 --> 00:43:24,300
Vad ska han
med 300 kg stÀngsel till?
331
00:43:27,678 --> 00:43:29,972
Klart, pappa!
332
00:43:47,907 --> 00:43:51,243
-HallÄ, monsieur Jean!
-Hejsan!
333
00:43:51,660 --> 00:43:55,831
-Titta!
-Vart ska ni med de dÀr takpannorna?
334
00:43:56,040 --> 00:44:02,713
Jag har haft dem liggande
i flera Är. Nu kan ni fÄ dem.
335
00:44:02,713 --> 00:44:07,927
Stort tack!
Det hÀr ska jag aldrig glömma.
336
00:44:10,179 --> 00:44:13,557
Jag har tÀnkt pÄ vattenproblemet.
337
00:44:13,766 --> 00:44:19,188
Cisternen ger nog lite vatten,
men den kommer fort att bli tom.
338
00:44:20,231 --> 00:44:26,278
NĂ€r det regnar kommer det mycket
vatten. Med nÄgra cementrör-
339
00:44:26,487 --> 00:44:32,326
-kan ni leda vattnet till cisternen.
DÄ skulle den jÀmt bli full.
340
00:44:32,326 --> 00:44:36,247
En utmÀrkt idé! Och det passar bra.
341
00:44:36,247 --> 00:44:39,625
Se hÀr, bara.
Rör har jag sÄ det rÀcker.
342
00:44:40,876 --> 00:44:44,839
Vad ska ni med dem till?
Och stÀngslet?
343
00:44:45,464 --> 00:44:48,384
Det Àr en hemlighet.
344
00:44:48,759 --> 00:44:53,389
-Ska ni sÀtta upp stÀngsel?
-Ja, men pÄ ett speciellt sÀtt.
345
00:44:53,597 --> 00:44:58,143
-60 cm under jorden.
-För att hÄlla kaninerna borta?
346
00:44:58,394 --> 00:45:03,190
Det brÀnns. Men ni tar fel
vad gÀller kaninernas riktning.
347
00:45:03,607 --> 00:45:06,110
Jag förstÄr inte...
348
00:45:06,735 --> 00:45:11,949
Först tÀnker jag plantera purjolök,
tomater, potatis och körvel.
349
00:45:12,366 --> 00:45:16,120
-En timmes arbete per dag.
-En kökstrÀdgÄrd?
350
00:45:18,998 --> 00:45:26,297
Efter det ska jag odla sÄnt som be-
hövs för om fattande kaninupp födning.
351
00:45:27,798 --> 00:45:31,135
Om fattande?
Menar ni stora kaniner?
352
00:45:31,343 --> 00:45:36,348
Han menar flera hundra kaniner
i mÄnaden. Kanske tusentals.
353
00:45:36,557 --> 00:45:40,311
Nu ska vi inte överdriva, Aimée.
354
00:45:41,353 --> 00:45:44,481
HÀmta broschyren, Àr du snÀll.
355
00:45:45,316 --> 00:45:51,363
-Ni har sÀkert haft kaniner sjÀlv.
-Jag har sex och Papet ett 30 -tal.
356
00:45:51,780 --> 00:45:58,245
Men ni Àr tydligen inte medveten om
hur fort dessa gnagare förökar sig.
357
00:45:58,454 --> 00:46:04,293
-Se hÀr.
-Jag blir bara förvirrad av tal.
358
00:46:04,502 --> 00:46:09,089
Men jag begriper mycket vÀl.
Med ett enda kaninpar-
359
00:46:09,298 --> 00:46:15,554
-kan en upp födare efter tre Är
uppnÄ 500 kaniner i mÄnaden.
360
00:46:15,763 --> 00:46:20,976
En produktion pÄ mer Àn 5000
djur Àr till skada för allmÀnheten.
361
00:46:20,976 --> 00:46:28,275
6 000 vuxna djur invaderar Àgaren
med 30 000 djur pÄ en mÄnad.
362
00:46:28,484 --> 00:46:32,863
TvÄ miljoner kaniner
efter tio mÄnader.
363
00:46:32,863 --> 00:46:38,911
Hela provinsen - ja hela
landet - skulle svÀlta ihjÀl.
364
00:46:39,119 --> 00:46:42,248
BerÀtta om Australien.
365
00:46:42,248 --> 00:46:48,504
Hela kontinenten höll pÄ att gÄ
under p.g.a. ett enda kaninpar.
366
00:46:48,712 --> 00:46:52,258
Gnagarna raserade
fÀlt och hela prÀrier.
367
00:46:52,466 --> 00:46:57,888
För att rÀdda landet fick man sÀtta
upp ett elstÀngsel pÄ 2 000 km.
368
00:46:57,888 --> 00:47:00,599
Flera miljoner fick skjutas.
369
00:47:00,808 --> 00:47:06,230
-Ăr det sĂ„na kaniner ni ska ta hit?
-Nej, bevars!
370
00:47:06,856 --> 00:47:12,903
-Det berodde nog pÄ klimatet dÀr.
-Tur var vÀl det.
371
00:47:13,112 --> 00:47:19,159
-SÄ ni ska satsa pÄ 500 i mÄnaden?
-Nej, vi börjar i liten skala.
372
00:47:19,368 --> 00:47:22,288
Jag delar kalkylerna i fyra.
373
00:47:22,496 --> 00:47:29,170
Jag rÀknar med 125-150 djur
i mÄnaden om tvÄ Är. Det fÄr rÀcka.
374
00:47:29,378 --> 00:47:35,634
Det lÄter mer förnuftigt.
Det tar sin tid att rengöra burarna.
375
00:47:37,094 --> 00:47:41,056
-Det kommer att sköta sig sjÀlvt.
-Hur dÄ?
376
00:47:43,976 --> 00:47:51,275
Kaninerna ska fÄ springa fritt.
Modern upp födning i det fria.
377
00:47:51,692 --> 00:47:57,948
-Har ni tÀnkt pÄ rÀven?
-StÀngslet blir nÀstan tvÄ meter.
378
00:47:58,365 --> 00:48:03,162
Höjden skrÀmmer inte rÀven.
Möjligtvis galvaniseringen.
379
00:48:03,370 --> 00:48:08,584
DÀrför har jag planerat
konstgjorda hÄlor under jorden.
380
00:48:09,001 --> 00:48:12,129
IngÄngen blir genom cementrören.
381
00:48:12,129 --> 00:48:16,926
Ăppningen Ă€r tillrĂ€ckligt stor
för en kanin, men inte för en rÀv.
382
00:48:17,134 --> 00:48:23,182
Vilken bra idé!
Men vad ska kaninerna Àta?
383
00:48:27,561 --> 00:48:30,689
-HĂ€r har ni svaret.
-TĂ€ndstickor?
384
00:48:40,282 --> 00:48:43,410
Ăr det vattenmelon frön?
385
00:48:43,827 --> 00:48:47,581
-DÄ Àr det nÄt "autentiskt".
-Det Àr klart.
386
00:48:47,790 --> 00:48:52,795
Det Àr autentiska frön frÄn Asien
av Curcubita melanosperma.
387
00:48:52,795 --> 00:48:58,217
Denna vÀxt vÀx er lika snabbt
som en orm hugger sitt byte.
388
00:48:58,425 --> 00:49:05,516
l tropiskt klimat
vÀx er den 40-50 cm per dag.
389
00:49:05,724 --> 00:49:10,312
-Men vi har inget tropiskt klimat.
-Gudskelov!
390
00:49:10,521 --> 00:49:17,820
Ingen regnperiod heller. SÄ hÀr
lyder de senaste 50 Ärens statistik:
391
00:49:19,488 --> 00:49:23,659
"April: sex regndagar.
Maj: fem. Juni: fyra dagar."
392
00:49:23,659 --> 00:49:29,081
"Juli: tvÄ. Augusti: tre.
September: sex." I genomsnitt.
393
00:49:29,290 --> 00:49:34,295
-Det lÄter rimligt.
-Regnet Àr alltid oberÀkneligt...
394
00:49:34,295 --> 00:49:41,594
...och kommer inte att rÀcka,
men jag rÀknar med 15 cm i mÄnaden.
395
00:49:42,845 --> 00:49:49,935
50 cm om dagen hade blivit mycket.
DÄ hade de blivit svÄra att plocka.
396
00:49:50,978 --> 00:49:56,609
Jag berÀknar att varje planta
kommer att ge 50-60 kg gurkvÀxter.
397
00:49:56,817 --> 00:50:03,699
-Inte illa, pÄ bara fyra frön.
-De Àr svÄra att fÄ tag i.
398
00:50:03,699 --> 00:50:10,581
Om ett halvÄr blir det största
problemet att begrÀnsa tillvÀxten.
399
00:50:10,789 --> 00:50:15,794
Var ska detta sluta, med sÄ
mÄnga kaniner och gurkvÀxter?
400
00:50:16,003 --> 00:50:22,468
Vi ska bli rika! Vi Àr dömda
att lyckas! Aldrig mer stadsliv!
401
00:50:48,327 --> 00:50:53,958
Goda och dÄliga nyheter. Han
vill föda upp kaniner i det fria.
402
00:50:54,583 --> 00:50:56,669
Kaniner?
403
00:50:57,294 --> 00:51:02,716
-Har han en bok?
-Ja, det stÄr att ett kaninpar...
404
00:51:03,133 --> 00:51:06,679
...ger tusen kaniner pÄ ett halvÄr.
Sen gÄr det utför.
405
00:51:06,887 --> 00:51:12,935
-De ödelade hela Australien.
-Vi Àr inte i Australien.
406
00:51:13,143 --> 00:51:17,940
Det Àr lÀtt att rÀkna ut antalet
kaniner med ett pennskaft.
407
00:51:19,191 --> 00:51:23,779
Men han vill bara ha
150 stycken i mÄnaden.
408
00:51:23,988 --> 00:51:28,158
Ă
, 150 stycken? Bravo!
409
00:51:28,993 --> 00:51:33,163
SkÄl för förlorarna, mina herrar!
410
00:51:33,581 --> 00:51:38,586
-Hyr han gÄrden?
-Nej, han har visst köpt den.
411
00:51:38,794 --> 00:51:42,131
-Ăr han bonde?
-Nej, puckelryggig.
412
00:51:44,842 --> 00:51:49,013
-Var köper han sitt bröd?
-I Ruissatel.
413
00:51:49,221 --> 00:51:55,895
-Tror han mitt Àr förgiftat?
-Han vill inte komma till byn.
414
00:51:56,103 --> 00:52:00,900
-Han Àr frÄn Crespin.
-Det sÀger allt...
415
00:52:01,317 --> 00:52:06,322
-Alla dÀrifrÄn Àr inte onda.
-Vad gjorde han dÀr?
416
00:52:06,530 --> 00:52:11,952
-Han jobbade hos skatteindrivaren.
-Vi kanske fÄr nya skatter.
417
00:52:12,161 --> 00:52:16,749
-Tror du han stannar lÀnge?
-Vet inte. Han reparerar huset.
418
00:52:16,957 --> 00:52:20,711
-Gör han det sjÀlv?
-Ja, med handskar.
419
00:52:20,920 --> 00:52:26,133
-Det blir sÀkert fint.
-Jag gillar inte den dÀr typen.
420
00:52:26,342 --> 00:52:30,095
-Han gör vÀl ingen förnÀr?
-Han Àr kanske spion.
421
00:52:30,304 --> 00:52:34,475
Vad skulle han spionera pÄ?
Dina kikÀrtor?
422
00:52:42,608 --> 00:52:48,447
VÄr Herre har sÀnt honom.
Han ger sig nog av snart.
423
00:52:48,656 --> 00:52:52,826
-Han Àr dömd att lyckas, sa han.
-Det fÄr vi allt se.
424
00:52:53,035 --> 00:52:58,457
-Han har i alla fall pengar.
-Ett arv Àr lÀtt förgÄnget.
425
00:52:58,666 --> 00:53:02,837
Om ett halvÄr Àr han mör.
6 000 franc och gÄrden Àr vÄr.
426
00:53:03,045 --> 00:53:09,301
LÄt honom roa sig med kinesiska
gurkvÀxter och jÀttekaniner.
427
00:53:11,387 --> 00:53:15,975
Vad gott det luktar!
Hon har sÀkert stekt smÄ fÄglar.
428
00:54:23,125 --> 00:54:27,296
Bara han inte hittar kÀllan...
429
00:54:30,424 --> 00:54:32,927
Han behöver visst hjÀlp...
430
00:54:39,808 --> 00:54:43,771
-HallÄ dÀr, granne!
-God dag, mitt herrskap!
431
00:54:51,070 --> 00:54:58,160
-Vart ska ni med den dÀr?
-Det gÄr för lÄngsamt med hacka.
432
00:54:59,828 --> 00:55:04,834
Med en plog, dÀremot,
Àr jobbet gjort pÄ tre dagar.
433
00:55:11,298 --> 00:55:16,720
VÄra böner var inte förgÀves.
HÀr Àr svaret frÄn himlen.
434
00:55:43,831 --> 00:55:47,376
Det Àr jord frÄn hans fÀlt.
435
00:56:01,140 --> 00:56:05,936
Traktens bÀsta. Den Àr guld vÀrd.
436
00:56:06,145 --> 00:56:10,316
SÄ fin jord... Det gör mig galen!
437
00:56:13,652 --> 00:56:19,909
-Han Àr snÀll.
-Jag gillar honom inte.
438
00:56:20,117 --> 00:56:22,828
För att han Àr ful att se pÄ?
439
00:56:23,037 --> 00:56:27,208
-Han skrÀmmer flickan.
-Men Manon, dÄ!
440
00:56:27,416 --> 00:56:32,421
-Gillar du inte den snÀlla bonden?
-Han Àr ful som en padda.
441
00:56:32,421 --> 00:56:38,260
Det Àr dina tankar som Àr stygga.
Han har kanske en ren sjÀl.
442
00:56:43,682 --> 00:56:45,976
Titta hÀr!
443
00:57:13,504 --> 00:57:16,215
Manon, kom hit.
444
00:57:19,969 --> 00:57:26,016
Du ska fÄ en viktig uppgift.
Varje kvÀll ska du vattna plantorna.
445
00:57:58,549 --> 00:58:01,886
Vad kul jag har!
446
00:58:02,094 --> 00:58:09,393
Han satte fröna mot norr.
De kommer aldrig att mogna.
447
00:58:09,602 --> 00:58:15,232
KikÀrtorna stack han ner med en
pinne. Dem blir det nog inget av.
448
00:58:15,441 --> 00:58:20,029
Och löken satte han runt olivtrÀdet!
449
00:58:21,697 --> 00:58:25,451
Potatisen satte han för djupt.
450
00:58:25,659 --> 00:58:32,541
Han bara strödde fröna omkring sig.
De kommer att vÀxa huller om buller.
451
00:58:39,423 --> 00:58:44,220
Om galningen har tÀnkt
försörja familjen pÄ det dÀr...
452
00:58:47,973 --> 00:58:55,272
PÄ ett sÀtt Àr det komiskt,
men samtidigt blir jag illa berörd.
453
00:58:55,481 --> 00:59:00,903
-Jag har lust att visa honom.
-LÄt honom hÄllas.
454
00:59:01,111 --> 00:59:04,865
Om han gör fel, gagnar det bara oss.
455
00:59:12,164 --> 00:59:17,795
-HallÄ dÀr! Ska ni pÄ utflykt?
-Vi ska upp och hÀmta vatten.
456
00:59:18,003 --> 00:59:24,260
-Vi kan inte anvÀnda upp ert vatten.
-Ja, min brunn kan ju ocksÄ sina.
457
00:59:24,677 --> 00:59:28,639
-Det blir regn i natt.
-KĂ€nner ni av reumatismen?
458
00:59:28,848 --> 00:59:34,687
Det skulle regna sex dagar i maj,
men det blev bara tre.
459
00:59:34,895 --> 00:59:39,900
Och tvÄ dagar nu i juni.
Det ger en kredit pÄ fem dagar.
460
00:59:40,109 --> 00:59:46,156
Ăvertrasseringen pĂ„ himlens konto
borde vara tÀckt inom 4 8 timmar.
461
00:59:46,365 --> 00:59:51,370
-Visa mig den nÀrmaste vÀgen.
-Den lÀttaste Àr den hÀr:
462
00:59:51,996 --> 00:59:57,626
GÄ lÀngst ner i dalen, men gÄ inte
mot byn, utan ta av till höger.
463
00:59:57,835 --> 01:00:02,423
-Grottan ligger vid vÀgens slut.
-Tack! Vi ses i kvÀll.
464
01:00:02,631 --> 01:00:07,845
-DÄ gÄr vi.
-Adjö, lilla fröken. - Adjö, madame.
465
01:00:42,671 --> 01:00:45,591
SĂ„ vackert...
466
01:00:51,013 --> 01:00:54,350
Vi Àr de nya Àgarna.
467
01:00:55,184 --> 01:00:59,355
Var inte rÀdda.
Vi tÀnker inte köra i vÀg er.
468
01:00:59,563 --> 01:01:03,526
Vi ska bara hÀmta vatten.
Cisternen Àr tom.
469
01:02:32,364 --> 01:02:37,786
TÀnk att ha en sÄn kÀlla.
DÄ skulle vi inte ha nÄgra problem.
470
01:02:40,497 --> 01:02:45,294
Vi fÄr sÀtta vÄr tillit
till statistiken och ödet.
471
01:03:26,585 --> 01:03:30,130
HallÄ dÀr, granne!
Jag ska till Aubagne.
472
01:03:30,130 --> 01:03:34,927
-Ska jag handla nÄt Ät er?
-Nej tack. Jag behöver inget.
473
01:03:35,135 --> 01:03:41,183
-Ska ni köpa fler sÀdeskorn?
-Nej, jag ska hÀmta avelsdjuren.
474
01:03:41,392 --> 01:03:46,605
-Kom gÀrna och se pÄ dem i kvÀll.
-Ja, det vill jag hemskt gÀrna.
475
01:03:46,814 --> 01:03:51,193
-Jag tar med sniglar till frun.
-DÄ ses vi i kvÀll.
476
01:04:06,208 --> 01:04:11,630
FörstÄr ni nu? Jag valde unga
honor som inte fÄtt nÄgra ungar Àn.
477
01:04:12,882 --> 01:04:17,052
Det Àr ett villkor
om man vill avla fram rasdjur.
478
01:04:17,261 --> 01:04:19,972
Och hÀr Àr hannen.
479
01:04:22,057 --> 01:04:27,479
Manon, skynda dig och stÀng dörren.
Den fÄr inte rymma sin vÀg.
480
01:04:27,688 --> 01:04:31,233
Mig kommer den inte undan.
481
01:04:31,442 --> 01:04:38,324
-Vad Àr det för en ras?
-En blandras.
482
01:04:40,618 --> 01:04:43,329
Jag har aldrig sett pÄ maken!
483
01:04:43,537 --> 01:04:48,542
HundpÀls, hartassar och Äsneöron!
484
01:04:48,751 --> 01:04:52,505
-Den mÄste ha varit dyr.
-Ja, det var den.
485
01:04:52,922 --> 01:04:57,301
-Den mÄste vara unik.
-Den ska avla mÄnga smÄ.
486
01:04:58,761 --> 01:05:05,226
Den ser grym ut. Den sÀger
sÀkert inte nej till en kotlett.
487
01:05:09,813 --> 01:05:13,567
Han har blivit grundlurad.
488
01:05:13,984 --> 01:05:18,781
-Vad sa han att det var för ras?
-Rosmarin-rasen.
489
01:05:32,545 --> 01:05:38,384
Lille vÀn, nu ska du ge oss
fina smÄ kaninungar.
490
01:05:45,474 --> 01:05:49,019
Du ska ge oss Rosmarin-rasen.
491
01:06:06,537 --> 01:06:12,793
Av arvet pÄ 13 862 franc
Ă€r det inte mycket kvar.
492
01:06:13,002 --> 01:06:19,258
Men jag Àr sÀker pÄ att vi ska
klara oss. Alla utgifter Àr betalda.
493
01:06:28,434 --> 01:06:35,524
Du tar hand om resten: 1123 franc.
Det mÄste vi klara oss pÄ i ett Är.
494
01:06:37,401 --> 01:06:42,615
Men jag hoppas kunna börja
sÀlja kaniner om tre mÄnader.
495
01:06:43,032 --> 01:06:48,871
Vi kan alltid sÀlja mitt halsband.
Det ska vara vÀrt minst 10 000.
496
01:06:48,871 --> 01:06:54,293
SĂ€lja ditt halsband? Aldrig i livet!
Hellre gÄr jag barfota!
497
01:07:12,019 --> 01:07:14,313
Nu kommer de!
498
01:07:17,024 --> 01:07:19,735
Vad Àr det?
499
01:07:22,238 --> 01:07:24,740
César!
500
01:08:43,777 --> 01:08:49,617
-Sikta pÄ puckeln, sÄ han blir rak!
-Det dÀr var inte roligt.
501
01:10:23,460 --> 01:10:26,797
Du Àr för liten. I vÀg med dig!
502
01:10:31,177 --> 01:10:33,679
Den vill inte komma ut.
503
01:10:35,139 --> 01:10:39,310
Den Àr för liten.
Men den hÀr var fin.
504
01:10:42,855 --> 01:10:46,817
Ett fint exemplar av Rosmarin-rasen.
505
01:11:09,340 --> 01:11:12,051
Ska vi ta den? - Vad kostar den?
506
01:11:27,066 --> 01:11:29,360
Pappa!
507
01:12:05,855 --> 01:12:08,774
Det varar nog inte.
508
01:12:09,149 --> 01:12:14,822
Det rÀcker till vinstocken,
men inte till grönsakerna.
509
01:12:19,201 --> 01:12:24,623
Vad sÀger du nu, Ugolin?
Att det hÀr kan bli en katastrof.
510
01:12:31,297 --> 01:12:33,132
Vatten!
511
01:12:56,947 --> 01:13:03,829
"Kristi himmels fÀrd med en skur
betyder allt utom tur."
512
01:13:17,384 --> 01:13:22,389
Lugn. Han har haft tur,
för det har regnat hela vÄren-
513
01:13:22,598 --> 01:13:26,977
-men det Àr bara ett tecken
pÄ en brÀnnhet sommar.
514
01:13:27,186 --> 01:13:31,774
I juli Àr alla grönsaker
gula som en kornÄker.
515
01:13:31,982 --> 01:13:37,613
Majsbladen
kommer att knastra som en lacksko.
516
01:13:37,780 --> 01:13:43,452
"Regn alla junis dagar
ger ingen mat i böndernas magar."
517
01:13:48,457 --> 01:13:54,296
Jag ska till marknaden i Aubagne.
Ta den hÀr som tack för era rÄd.
518
01:13:54,463 --> 01:13:58,884
Tur att jag inte sÄdde pÄ hela
Ă„kern. Ăr inte er potatis klar?
519
01:13:59,093 --> 01:14:04,098
-Den kommer först om tre veckor.
-JasÄ? Se, vad fin min Àr.
520
01:14:05,140 --> 01:14:09,520
-Hur bÀr ni er Ät?
-VarsÄgod.
521
01:14:30,165 --> 01:14:33,502
Amandine!
522
01:14:41,844 --> 01:14:45,389
Jag glömmer jÀmt att hon Àr döv.
523
01:14:53,898 --> 01:14:57,693
Ja, ja! Jag Àr hungrig.
524
01:15:04,158 --> 01:15:09,538
Det vÀrsta Àr
att nu Àr det han som ger mig rÄd.
525
01:15:19,590 --> 01:15:25,846
Det ser fantastiskt ut,
men sommaren har knappt börjat.
526
01:15:27,097 --> 01:15:31,435
Det Àr den 20 juli.
Och vi fÄr regn i augusti.
527
01:15:31,685 --> 01:15:36,482
-Synd om allt blir förstört nu.
-Cisternen Àr propp full.
528
01:15:36,649 --> 01:15:43,781
12 kubikmeter. Det rÀcker
till att vattna med i Ätta dagar.
529
01:15:44,198 --> 01:15:48,369
Det Àr inte sÀkert
att det regnar om Ätta dagar.
530
01:15:48,786 --> 01:15:54,208
"Ett sÀdeskorn ger ett ax
med 400 korn, ibland tvÄ ax."
531
01:15:54,375 --> 01:15:59,004
"Teoretiskt sett fÄr man
400 gÄnger av vad man sÄr."
532
01:15:59,213 --> 01:16:03,759
400 gÄnger av vad man sÄr.
LÄt oss sÀga 300.
533
01:16:04,009 --> 01:16:08,597
Jag planterade tio kg.
Det skulle ge tre ton majs.
534
01:16:10,474 --> 01:16:15,688
Vi kan rÀkna med 20 ton gurkvÀxter.
HÀlften rÀcker.
535
01:16:15,896 --> 01:16:20,442
Boken pratar om
800 ton djurföda per Är...
536
01:16:29,827 --> 01:16:33,205
Vi har bara 720 franc kvar.
537
01:16:33,622 --> 01:16:37,585
-Och det vi fickför kaninerna?
-Det Àr inrÀknat.
538
01:16:37,793 --> 01:16:41,547
MÄtte Gud vara pÄ vÄr sida.
539
01:16:56,770 --> 01:16:58,647
Pappa!
540
01:16:59,273 --> 01:17:02,401
Det kommer inget mer vatten!
541
01:17:06,155 --> 01:17:08,866
Det Àr slut pÄ vattnet!
542
01:17:17,208 --> 01:17:19,877
Det var vÀntat.
543
01:17:20,336 --> 01:17:25,758
Det var vÀntat. Regnar det inte
i natt, mÄste vi göra nÄt Ät saken.
544
01:17:33,057 --> 01:17:38,479
-Tur att vi har kÀllan dÀr uppe.
-Ni kommer att knÀcka Äsnan.
545
01:17:38,646 --> 01:17:43,692
HÀmtar vi 100 liter per gÄng
blir det 3 2 00 liter pÄ Ätta dagar.
546
01:17:43,692 --> 01:17:49,323
-Men regnar det inte om tio dagar...
-Ja, man vet aldrig.
547
01:17:49,532 --> 01:17:54,954
FortsÀtter det sÄ hÀr
mÄste jag be om att fÄ hyra er Äsna.
548
01:17:55,162 --> 01:17:59,124
-Javisst.
-Tack. DÄ fortsÀtter vi.
549
01:19:32,968 --> 01:19:38,182
Galinette...
NÄgra fina dagar till...
550
01:19:38,390 --> 01:19:42,978
Han kan aldrig rÀdda majsen
med nÄgra vattendunkar.
551
01:20:48,878 --> 01:20:51,797
Vad Àr det?
552
01:21:07,021 --> 01:21:11,609
-Du skrÀmde mig.
-Jag drömde bara.
553
01:21:33,255 --> 01:21:37,676
Mannen med puckelryggen!
Jag Àr inte hÀr!
554
01:21:50,606 --> 01:21:53,734
Ăr inte monsieur Ugolin hĂ€r?
555
01:21:56,195 --> 01:22:02,284
Om ni ser honom, sÄ frÄga om jag
fÄr hyra hans Äsna fr.o.m. i morgon.
556
01:22:02,451 --> 01:22:06,872
Det Àr vÀldigt viktigt.
Fr.o.m. i morgon. Tack.
557
01:23:23,782 --> 01:23:30,039
-Mina kikÀrtor hÄller pÄ att ruttna.
-Och mina aprikoser vÀx er inte.
558
01:23:30,289 --> 01:23:35,252
Min vinstock ger knappt tvÄ tunnor.
Det Àr en katastrof!
559
01:23:42,176 --> 01:23:48,641
Illa nog för oss, men för honom...
Han behöver 1 000 liter om dagen.
560
01:23:49,058 --> 01:23:54,271
Klarar han det med en Äsna, en
och en halv kvinna och en puckel?
561
01:23:54,271 --> 01:24:01,570
-Ă
tta dagar till och han Àr slut.
-Han bad att fÄ hyra Äsnan.
562
01:24:01,779 --> 01:24:08,452
DÄ rÀddar du honom, ju. Det djuret
kan bÀra 500 liter om dagen.
563
01:24:09,662 --> 01:24:13,249
Du bad mig att bli hans vÀn.
564
01:24:13,457 --> 01:24:19,922
Och nu har jag druckit vin hos
honom och vi har blivit vÀnner.
565
01:24:20,089 --> 01:24:24,927
Din idiot! Vill du odla
nejlikor eller vÀnskap?
566
01:24:25,302 --> 01:24:28,430
Du lÄter precis som din mor.
567
01:24:29,473 --> 01:24:34,937
Har man vÀl stoppat katten
i sÀcken mÄste man drÀnka den.
568
01:24:35,145 --> 01:24:40,359
Tro mig. Klarar han sig i Är kommer
han att försöka igen nÀsta Är.
569
01:24:40,776 --> 01:24:43,904
Han blir olycklig
för resten av livet.
570
01:24:44,321 --> 01:24:50,160
Med pengarna som jag tÀnker ge
honom kan han börja pÄ nytt i stan.
571
01:24:50,327 --> 01:24:53,914
SÄ vi gör honom
egentligen en tjÀnst.
572
01:24:56,584 --> 01:25:01,422
-Ăr ni tillbaka nu?
-Ja, det Àr dags för vinskörden.
573
01:25:01,630 --> 01:25:07,678
-GÄr allt som det ska?
-Nej, cisternen Àr snart tom igen.
574
01:25:07,887 --> 01:25:14,977
Det Àr hÄrt för alla i Är. För
druvorna ocksÄ. De Àr skrynkliga.
575
01:25:15,352 --> 01:25:20,566
-God dag! Jag vill hyra er Äsna.
-Papets Äsna?
576
01:25:20,816 --> 01:25:25,613
-Vi behöver den under vinskörden.
-Kanske om nÄgra dagar?
577
01:25:25,779 --> 01:25:31,660
Efter det ska vi hjÀlpa Casimir
och dÀrefter smeden.
578
01:25:31,869 --> 01:25:34,580
Det kommer att ta minst tio dagar.
579
01:25:34,788 --> 01:25:40,377
Men det Àr inte omöjligt
att det blir ovÀder i natt.
580
01:25:41,670 --> 01:25:44,173
MÄtte ni fÄ rÀtt.
581
01:25:56,894 --> 01:25:59,813
DĂ€r har vi galningen.
582
01:26:15,037 --> 01:26:21,502
-Han sliter ut sig helt och hÄllet.
-Jag tycker synd om Äsnan.
583
01:27:08,632 --> 01:27:14,889
-Ăr det dyrt med en Ă„sna?
-Jag kan köpa en i Aubagne.
584
01:27:15,097 --> 01:27:21,770
Kanske 400-500 franc. Jag kan
sÀlja den i höst igen med vinst.
585
01:27:22,188 --> 01:27:28,444
Men dÄ...mÄste jag
be dig att offra nÄt.
586
01:27:30,112 --> 01:27:36,368
Eller att du skiljs frÄn det för ett
tag. Ditt halsband. Om du vill det.
587
01:27:36,368 --> 01:27:42,625
-Ska du sÀlja mammas halsband?
-Nej, bara pantsÀtta det.
588
01:27:43,250 --> 01:27:47,588
Jag kan fÄ minst 2 000 franc.
Smaragderna Àr vÀrda mer.
589
01:27:47,838 --> 01:27:51,759
Och Äsnan kommer att trivas
med den friska luften.
590
01:27:52,009 --> 01:27:58,015
Jag sÀljer den med vinst om tvÄ
mÄnader och löser ut halsbandet.
591
01:27:58,265 --> 01:28:03,062
-DÄ sÄ. - Vill du det, mamma?
-Javisst.
592
01:28:03,229 --> 01:28:08,067
Vi har mycket att göra i morgon.
Nu lÀgger vi oss.
593
01:28:18,285 --> 01:28:22,248
Har du sÄ svÄrt
att skiljas frÄn det?
594
01:28:25,584 --> 01:28:28,921
Det Àr redan gjort.
595
01:28:30,798 --> 01:28:32,258
Vad?
596
01:28:32,424 --> 01:28:35,803
Jag har redan pantsatt det.
597
01:28:39,723 --> 01:28:43,102
-NÀr dÄ?
-För en mÄnad sen.
598
01:28:44,353 --> 01:28:49,775
Jag hade inga pengar kvar.
Du har köpt sÄ mycket...
599
01:28:50,150 --> 01:28:54,780
Böcker, redskap
och mat till kaninerna.
600
01:28:56,031 --> 01:29:00,202
Och vi dricker sÄ mycket vin...
601
01:29:03,122 --> 01:29:06,458
-Hur mycket fick du?
-100 franc.
602
01:29:07,710 --> 01:29:11,005
Smaragderna var inte Àkta.
603
01:29:39,158 --> 01:29:41,243
Jean!
604
01:30:01,055 --> 01:30:05,059
Gode Gud, ge oss regn!
605
01:30:07,144 --> 01:30:10,898
Gode Gud, ge oss regn!
606
01:30:57,611 --> 01:31:03,617
Cisternen kommer att vara full om
20 minuter! Vilket hÀrligt ovÀder!
607
01:31:04,660 --> 01:31:07,788
Nu kommer det! Jag kÀnde en droppe.
608
01:31:08,664 --> 01:31:11,375
-Jag ocksÄ.
-Kom in igen!
609
01:31:11,584 --> 01:31:18,048
Jag vill ta emot detta vÀlsignade
regn som ödet ger oss. Tack, Gud!
610
01:31:28,475 --> 01:31:32,855
Men det regnar ju bara dÀr borta!
611
01:31:43,282 --> 01:31:49,747
Jag Àr puckelryggig! Vet du
inte det? Tror du att det Àr lÀtt?
612
01:31:50,372 --> 01:31:54,543
Det finns ingen dÀr uppe!
613
01:33:33,601 --> 01:33:36,103
Aimée, kom och se!
614
01:33:39,857 --> 01:33:44,028
-Titta!
-Vad Àr det?
615
01:33:44,236 --> 01:33:48,407
Det Àr sciroccon. En katastrof!
Jag hÀmtar vatten!
616
01:33:53,829 --> 01:33:59,251
-Jean!
-Jag mÄste hÀmta vatten!
617
01:34:08,636 --> 01:34:13,015
Skynda er. Det gÀller liv eller död!
618
01:34:14,266 --> 01:34:17,394
-Pappa kommer att bli sjuk.
-Kom.
619
01:34:26,153 --> 01:34:30,533
Nu vet jag
varför Gud gjorde mig puckelryggig.
620
01:34:39,917 --> 01:34:42,837
Hon sÀger att hon ska ta bort solen.
621
01:34:43,045 --> 01:34:48,467
Försvinner inte solen kommer
han att vara död om tvÄ dagar.
622
01:36:46,085 --> 01:36:53,384
-Allt detta för nÄgra gurkvÀxter.
-Det gör ont att se dem hÄlla pÄ.
623
01:36:54,009 --> 01:36:58,806
-26!
-Det bevisar att han rÀknat fel. 27!
624
01:36:59,014 --> 01:37:04,228
-I den vÀrmen Àr de snart slut.
-Men det finns ju en kÀlla dÀr.
625
01:37:04,436 --> 01:37:09,024
-Den Àr visst tilltÀppt.
-Kanske inte av sig sjÀlv...
626
01:37:09,441 --> 01:37:15,698
-FrÄga Soubeyran. Det sÀgs att...
-Det sÀgs ingenting!
627
01:37:15,906 --> 01:37:22,371
Soubeyran gör som han vill. Man
ska inte blanda sig i andras saker.
628
01:37:22,580 --> 01:37:24,874
Det blir för mycket prat.
629
01:37:28,002 --> 01:37:31,755
Galinette, stunden Àr inne!
630
01:37:31,964 --> 01:37:35,092
Ă
kern ser ut som ett slagfÀlt.
631
01:37:35,301 --> 01:37:41,140
Han fÄr inte stryka med. Erbjud
6 000-7 000. Diskutera priset.
632
01:37:41,348 --> 01:37:46,353
-Ă
, Papet, vad jag Àr glad!
-Vi har inte tid med sÄnt. Spring!
633
01:37:47,813 --> 01:37:53,652
Ta med de hÀr nya vin flaskorna.
De lÀr göra den sjuke gott. Spring!
634
01:37:57,615 --> 01:38:03,245
Vinet Àr gott, kÀre granne. Men jag
mÄste erkÀnna att jag misslyckats.
635
01:38:05,748 --> 01:38:08,250
Det Àr en katastrof.
636
01:38:08,876 --> 01:38:14,298
Man kan ju alltid
skylla pÄ himlen och vÀdret-
637
01:38:14,507 --> 01:38:21,388
-men jag föredrar att se det som
mitt eget fel, min brist pÄ förnuft.
638
01:38:22,431 --> 01:38:26,810
Jag trodde jag var duktig,
men glömde det viktigaste.
639
01:38:27,019 --> 01:38:34,109
-Det enda problemet Àr vattnet.
-Ja, utan vatten gÄr det ju inte.
640
01:38:38,697 --> 01:38:42,451
SĂ„ nu
tÀnker jag göra sÄ hÀr i stÀllet:
641
01:38:42,868 --> 01:38:46,830
SÄ fort jag har ÄterhÀmtat mig-
642
01:38:47,039 --> 01:38:52,461
-ska jag grÀva en brunn.
Jag tÀnker anvÀnda en slagruta.
643
01:38:52,878 --> 01:38:57,049
-Ăr ni trollkarl?
-Inte precis.
644
01:38:59,760 --> 01:39:05,808
Men...jag har en gammal bok
som jag ska studera noga.
645
01:39:07,268 --> 01:39:12,064
NÀr jag behÀrskar slagrutan
kommer jag sÀkert att hitta vatten.
646
01:39:12,481 --> 01:39:18,112
-Kan ni grÀva brunnar?
-Det Àr bara att grÀva ett hÄl.
647
01:39:20,197 --> 01:39:26,245
Den ska vara 12 m djup. Ger den inte
vatten Àr problemet ÀndÄ löst.
648
01:39:26,871 --> 01:39:31,667
-Vad ska du ha den till?
-Den fÄr bli en cistern.
649
01:39:31,876 --> 01:39:37,298
Med tvÄ meter i omkrets kommer
den att innehÄlla 43 kubikmeter.
650
01:39:37,506 --> 01:39:41,677
Den fylls pÄ varje vÄr
och nÀr sÀsongen börjar-
651
01:39:41,886 --> 01:39:49,185
-har vi 55 kubikmeter. Mer Àn till-
rÀckligt för att vattna i 36 dagar.
652
01:39:51,478 --> 01:39:58,777
-En torka kan vara lÀngre Àn sÄ.
-Var finns det sÄna torrperioder?
653
01:40:00,029 --> 01:40:04,408
Kanske i Sahara. Eller i Gobi-öknen.
654
01:40:04,825 --> 01:40:07,745
Men inte hÀr.
655
01:40:08,370 --> 01:40:11,707
Det Àr omöjligt statistiskt sett.
656
01:40:15,669 --> 01:40:18,172
Det dricker vi pÄ.
657
01:40:28,390 --> 01:40:33,604
Det Àr bara en sak
som Àr positivt med det du sÀger:
658
01:40:33,812 --> 01:40:37,983
-Att han dricker.
-Och slagrutan?
659
01:40:38,192 --> 01:40:43,405
-Den gillar jag inte.
-Tror du han hittar hemligheten?
660
01:40:44,031 --> 01:40:48,202
Aldrig i livet.
Det Àr en frÄga om styrka.
661
01:40:48,827 --> 01:40:52,373
Han kanske ber
en trollkarl om hjÀlp.
662
01:40:52,581 --> 01:40:58,212
Det fanns en i Ombrée. Kom han
till Romarin med slagrutan...
663
01:40:58,212 --> 01:41:02,800
-...skulle han hitta kÀllan direkt.
-Ăr han kvar i OmbrĂ©e?
664
01:41:03,008 --> 01:41:06,971
Ja, men han ligger
som tur Àr pÄ kyrkogÄrden.
665
01:41:07,388 --> 01:41:11,976
En trollkarl kostar pengar.
Har ni pratat om pengar?
666
01:41:12,184 --> 01:41:15,938
Inte Àn.
Han var alldeles för uppjagad.
667
01:41:16,981 --> 01:41:23,028
-Han har nog inte mycket kvar.
-Det vet man aldrig...
668
01:41:43,465 --> 01:41:47,845
Aimée! Jag tror att den rörde sig!
669
01:42:11,827 --> 01:42:18,501
-HallÄ! Det ser ut att gÄ bra.
-Ja, men det vÀrsta kvarstÄr.
670
01:42:19,126 --> 01:42:21,420
-Ăr det tungt?
-Ja!
671
01:42:21,837 --> 01:42:26,425
-Jag har kommit ner till urberget.
-KvartÀrberget?
672
01:42:28,511 --> 01:42:32,681
Rinner vattnet under stenen
tar det tvÄ veckor till.
673
01:42:32,890 --> 01:42:39,146
Men gÄr det under kvartÀrberget,
kommer det att ta ett halvÄr.
674
01:42:55,621 --> 01:43:02,294
Nu förstÄr jag hur arbetare har det.
Det gör verkligen gott med lite vin.
675
01:43:12,096 --> 01:43:16,058
Monsieur Jean...
Jag har nÄt jag mÄste sÀga.
676
01:43:16,267 --> 01:43:21,689
Jag har kanske inte med det att
göra, men jag tycker synd om er.
677
01:43:22,106 --> 01:43:27,319
I tvÄ Är har ni slitit nu.
Det Àr rena sjÀlvmordet!
678
01:43:28,362 --> 01:43:34,201
-Det var en intressant inledning.
-Ni fÄr aldrig brunnen klar.
679
01:43:34,410 --> 01:43:39,832
Det hjÀlper inte med mer vatten.
Inte ens med en syndaflod.
680
01:43:40,040 --> 01:43:44,628
Sanningen Àr att ni inte
Àr gjord för att vara bonde.
681
01:43:45,880 --> 01:43:50,259
FortsÀtt. Detta Àr intressant.
682
01:43:50,676 --> 01:43:56,515
SÄna som ni passar bÀst i stan.
Ni kan bli lÀrare eller brevbÀrare.
683
01:43:56,724 --> 01:44:01,729
Ett arbete med ren, vit skjorta.
Det Àr mer i er stil.
684
01:44:02,146 --> 01:44:05,900
Det hÀr livet tar knÀcken pÄ er.
685
01:44:06,525 --> 01:44:10,696
Och era pengar Àr slut.
Inget att skÀmmas för.
686
01:44:10,905 --> 01:44:15,492
Kaninkött och maskrosor
Àr ingen mat för en arbetare.
687
01:44:15,701 --> 01:44:18,829
DÀrför dricker ni för mycket vin.
688
01:44:20,915 --> 01:44:28,005
Det Àr inte bra. Och hur
ska det gÄ med er fru och flickan?
689
01:44:29,465 --> 01:44:33,636
De ser slitna ut, tycker jag.
690
01:44:48,859 --> 01:44:53,447
-Hur mycket Àr gÄrden vÀrd?
-FörsÀljningspriset?
691
01:44:53,656 --> 01:44:56,158
-Pappa...
-VĂ€nta.
692
01:44:56,367 --> 01:44:59,912
Det har jag inte tÀnkt pÄ.
693
01:45:00,120 --> 01:45:05,960
Det passar inte som sommarhus. Som
gÄrd Àr det omöjligt utan vatten.
694
01:45:07,211 --> 01:45:13,050
-Kanske om vi har tvÄ cisterner.
-Ja, kanske...
695
01:45:14,510 --> 01:45:18,889
-7 000.
-Ăr det ert högsta bud?
696
01:45:21,600 --> 01:45:25,980
-Möjligtvis 8 000.
-Ska du sÀlja din mors hus?
697
01:45:26,188 --> 01:45:33,279
Med ett sÄ bra pris kan jag lÄna
4 000 pÄ hypoteksbanken i Crespin.
698
01:45:34,738 --> 01:45:42,037
-SÄ du tÀnker inte sÀlja?
-Aldrig! HÀr tÀnker jag leva och dö!
699
01:45:43,497 --> 01:45:47,042
Vi kan leva bra pÄ 4 000 franc.
700
01:45:47,251 --> 01:45:53,924
Jag kan köpa en Äsna och sprÀnga
den förbannade stenen i luften!
701
01:45:54,550 --> 01:45:59,346
Om ett Är betalar jag tillbaka
lÄnet och allt Àr frid och fröjd.
702
01:46:02,474 --> 01:46:08,731
-Vet du vad en hypoteksbank gör?
-LÄnar ut pengar mot fast pant.
703
01:46:11,025 --> 01:46:16,864
Man mÄste skriva under dokument,
och kan man inte betala tillbaka-
704
01:46:17,072 --> 01:46:24,163
-mister man egendomen. - Okej,
tio minuter. LĂ€mna oss i fred.
705
01:46:32,922 --> 01:46:37,092
Det har bÄde
sina fördelar och nackdelar.
706
01:46:37,510 --> 01:46:43,974
FÄr han 4 000 franc
kan han lyckas nÀsta sommar.
707
01:46:44,391 --> 01:46:50,648
Ă
andra sidan har han ofta otur,
och mycket kan hÀnda...
708
01:46:52,733 --> 01:46:57,738
Dessutom passar inte vin
och sprÀngÀmnen tillsammans.
709
01:46:58,989 --> 01:47:03,577
Hypoteksbanken
har alla korten pÄ hand.
710
01:47:03,786 --> 01:47:07,540
Jag ska ge honom pantlÄnet.
711
01:47:07,957 --> 01:47:12,545
Lyckas han,
betalar han tillbaka med rÀnta.
712
01:47:14,004 --> 01:47:18,175
GÄr det dÄligt, Àr gÄrden vÄr.
713
01:47:19,635 --> 01:47:23,180
Du Àr verkligen klyftig, Papet!
714
01:47:23,806 --> 01:47:28,811
Tja... Jag har pengar, det Àr allt.
715
01:49:09,745 --> 01:49:12,665
Du fÄr Àran.
716
01:49:27,054 --> 01:49:32,268
HĂ€mta mamma. Jag vill att hon
ska se vattnet strömma. Spring!
717
01:50:08,762 --> 01:50:10,848
Jean?
718
01:50:35,039 --> 01:50:37,750
Har det hÀnt en olycka?
719
01:50:40,044 --> 01:50:44,006
Jag sprang...för att se
vattnet strömma...
720
01:50:45,049 --> 01:50:50,888
Stenarna for högt upp i luften
och jag fick dem i huvudet.
721
01:50:52,348 --> 01:50:56,727
Det kan inte vara sÄ farligt
eftersom ni pratar.
722
01:51:04,026 --> 01:51:06,320
HÀr Àr det, doktorn.
723
01:51:07,780 --> 01:51:11,116
Det var bara en liten sten.
724
01:51:25,297 --> 01:51:29,677
Han försökte prata nyss,
men gjorde bara en grimas.
725
01:51:36,350 --> 01:51:41,564
Han har lÀmnat denna vÀrld
utan större smÀrtor.
726
01:51:41,772 --> 01:51:46,360
Han mÄste ha brutit halskotan.
727
01:51:46,569 --> 01:51:50,322
Jag hade ÀndÄ inte kunnat göra nÄt.
728
01:52:14,930 --> 01:52:17,641
Papet...
729
01:52:19,101 --> 01:52:23,898
Jag har stoppat vÀgguret
borta hos Monsieur Jean.
730
01:52:25,983 --> 01:52:28,903
Ăr det dĂ€rför du grĂ„ter?
731
01:52:33,490 --> 01:52:38,704
Det Àr inte jag som grÄter.
Det Àr mina ögon.
732
01:53:22,498 --> 01:53:28,128
-Undrar vad de tÀnker göra nu.
-De sÀljer nog gÄrden.
733
01:53:28,337 --> 01:53:34,385
-Du Àr kanske snÀll och köper den?
-Det beror pÄ vad den Àr vÀrd.
734
01:53:34,593 --> 01:53:39,181
Inte mycket.
Inte en död man, i alla fall.
735
01:54:24,435 --> 01:54:26,312
Kom in.
736
01:54:40,492 --> 01:54:43,621
8 000 franc Àr ett bra pris.
737
01:54:43,829 --> 01:54:49,460
Med vatten hade den gÄtt för
det dubbla. Ni har bara en cistern.
738
01:54:49,877 --> 01:54:52,796
Huset Àr gammalt och ligger avsides.
739
01:54:53,005 --> 01:54:58,010
Ni kan lösa in ert lÄn.
NÀr rÀntor och utgifter Àr betalda-
740
01:54:58,219 --> 01:55:01,972
-ÄterstÄr det 3 880 franc.
741
01:55:02,806 --> 01:55:05,935
Om ni Àr snÀll och undertecknar...
742
01:55:06,352 --> 01:55:09,480
SÀtt era initialer hÀr.
743
01:55:21,992 --> 01:55:26,163
Jag vÄgar sÀga
att köparen ger er ett bra pris.
744
01:55:26,372 --> 01:55:31,585
Ni kan fortsÀtta bo hÀr. Han köper
jorden för att hyra ut den till mig.
745
01:55:31,794 --> 01:55:37,007
Jag vill bara bruka jorden.
Jag lovar att alltid knacka först.
746
01:55:37,216 --> 01:55:40,970
Det kommer alltid
att vara Monsieur Jeans hus.
747
01:56:08,497 --> 01:56:13,085
De vill inte se mig spela galen.
De gÄr sin vÀg. Kom!
748
01:56:56,670 --> 01:56:59,173
VĂ€nta, jag har den!
749
01:57:01,050 --> 01:57:04,595
Det finns nog
en hel del hÀr under...
750
01:57:16,065 --> 01:57:20,653
Dina nejlikor, Galinette!
15 000 franc om Äret!
751
01:57:21,487 --> 01:57:25,032
HĂ€r kommer
förmögenheten strömmande!
752
01:57:37,545 --> 01:57:39,421
Vad var det?
753
01:57:39,839 --> 01:57:44,635
Det var nog bara en hare
som blev skrÀmd.
754
01:58:13,831 --> 01:58:18,210
I Faderns, Sonens
och Den Helige Andes namn-
755
01:58:18,210 --> 01:58:21,755
-döper jag dig till Nejlikskungen!
756
01:58:29,889 --> 01:58:34,894
Slut pÄ del ett66501