All language subtitles for Jean.de.Florette.1986.REMASTERED.BDRip.x264-FRAGMENT.swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,874 --> 00:00:58,045 Efter en roman av Marcel Pagnol 2 00:03:04,839 --> 00:03:07,132 Papet! 3 00:03:13,806 --> 00:03:15,891 Papet! 4 00:03:22,565 --> 00:03:25,067 Det Ă€r jag, Ugolin! 5 00:03:34,243 --> 00:03:36,745 Det Ă€r Ugolin! 6 00:03:41,333 --> 00:03:45,504 -Är du hemma igen, Galinette? -Ja. 7 00:03:45,713 --> 00:03:50,509 -Jag kommer ner. -Du behöver bara kasta ner nyckeln. 8 00:03:53,012 --> 00:03:55,723 Vilken överraskning! 9 00:03:59,268 --> 00:04:03,647 Är soldatlivet över nu? Kom in och Ă€t lite. 10 00:04:03,856 --> 00:04:07,610 Jag Ă€r inte hungrig. Vi festade hela natten. 11 00:04:07,818 --> 00:04:12,198 -DĂ„ fĂ„r du komma pĂ„ middag. -Okej, vi ses i kvĂ€ll. 12 00:06:44,433 --> 00:06:46,519 Nej tack. 13 00:06:47,978 --> 00:06:51,732 Hon vill veta om du vill ha mer. 14 00:06:55,694 --> 00:06:57,988 Tack. 15 00:07:06,747 --> 00:07:10,084 NĂ€r jag dör fĂ„r du bo hĂ€r. 16 00:07:11,126 --> 00:07:14,880 Du fĂ„r Ă€rva Soubeyran-huset. 17 00:07:15,089 --> 00:07:19,885 Tills dess fĂ„r du ta hand om ditt stĂ€lle vid Massacan. 18 00:07:21,136 --> 00:07:25,933 Du kan ju hyra ut det till en bonde eller lĂ„ta barnen fĂ„ det. 19 00:07:26,141 --> 00:07:32,815 -Först mĂ„ste jag hitta en fru. -HĂ€r finns mĂ„nga vackra flickor... 20 00:07:33,023 --> 00:07:36,986 ...som gĂ€rna gifter sig med en Soubeyran. 21 00:07:38,445 --> 00:07:43,242 Dottern till Martial Chabert, t.ex. Om du bara ville... 22 00:07:45,119 --> 00:07:48,664 Jag har ingen Ă„sna, eftersom jag lĂ„nar din. 23 00:07:48,873 --> 00:07:52,001 Jag har varken höns eller getter- 24 00:07:52,209 --> 00:07:57,840 -och jag bĂ€r inga strumpor. Vad ska jag med en fru till? 25 00:07:58,048 --> 00:08:00,759 Och kĂ€rleken? 26 00:08:00,968 --> 00:08:05,764 Jag besöker flickorna i Aubagne. Det rensar tankarna. 27 00:08:05,764 --> 00:08:11,604 Det kostar 15 franc i mĂ„naden. Och sĂ„ fĂ„r jag vĂ€lja. 28 00:08:12,229 --> 00:08:17,651 Du ska vĂ€l inte förbli ungkarl hela livet, som jag? 29 00:08:17,860 --> 00:08:22,031 Innan jag dör vill jag se dig med ett barn i famnen. 30 00:08:22,656 --> 00:08:26,202 Varför gifte du dig aldrig sjĂ€lv? 31 00:08:27,244 --> 00:08:32,041 Dessutom mĂ„ste jag skaffa mig ett arbete först. 32 00:08:33,918 --> 00:08:38,297 -Vet du vad du vill göra? -Kanske. 33 00:08:38,506 --> 00:08:43,928 Jag har en idĂ©. Jag har funderat Ă„t dig. 34 00:08:44,136 --> 00:08:48,516 -Jag har rĂ€knat pĂ„ vad det kostar. -Vad tĂ€nkte du pĂ„? 35 00:08:48,724 --> 00:08:53,521 Att Ă„terskapa Soubeyran-familjens stora odlingar. 36 00:08:53,729 --> 00:08:59,777 Som det sĂ„g ut nĂ€r far levde: 200 fikontrĂ€d, 200 plommontrĂ€d... 37 00:08:59,777 --> 00:09:05,407 ...och 200 mandeltrĂ€d. Tusen trĂ€d allt som allt. 38 00:09:05,616 --> 00:09:12,081 Med tio meter mellan varje rad. Det skulle bli vackert som i en kyrka. 39 00:09:12,498 --> 00:09:17,711 Ingen bonde skulle fĂ„ komma in utan att göra korstecknet. 40 00:09:17,920 --> 00:09:22,091 Plommon och persikor... ja, aprikoser med... 41 00:09:22,258 --> 00:09:27,304 ...de kommer bara vartannat Ă„r, och dĂ„ alldeles för mĂ„nga. 42 00:09:29,181 --> 00:09:35,646 Jag har bara dig, Galinette. Jag hjĂ€lper dig gĂ€rna. 43 00:09:37,523 --> 00:09:40,860 Vad gĂ„r din idĂ© ut pĂ„? 44 00:09:45,656 --> 00:09:48,784 Det Ă€r en hemlighet. 45 00:10:24,653 --> 00:10:28,991 -Vad Ă€r detta? -Är det du, Papet? 46 00:10:29,241 --> 00:10:35,247 Du lever ju som en vilde! Jag har inte sett dig pĂ„ tvĂ„ veckor. 47 00:10:35,247 --> 00:10:39,877 HĂ€r ser ut som en svinstia. Titta bara! 48 00:10:40,085 --> 00:10:45,299 Det stinker som hos en bock! Vad sysslar du med, egentligen? 49 00:10:45,508 --> 00:10:51,347 -Kan du svara? -Ta det lugnt. Jag ska visa dig nĂ„t. 50 00:11:08,239 --> 00:11:11,158 Var det hemligheten? 51 00:11:13,827 --> 00:11:17,623 Är det sĂ„nt du roar dig med? 52 00:11:21,794 --> 00:11:24,922 Hur mycket ger ni för dem? 53 00:11:25,130 --> 00:11:29,718 De Ă€r vackra. Fina stjĂ€lkar. 54 00:11:29,927 --> 00:11:34,682 -Hur mycket ger ni? -Om ni hade kommit i februari... 55 00:11:34,932 --> 00:11:40,145 ...hade jag kanske gett 50 sous. 56 00:11:40,354 --> 00:11:46,402 Nu Ă€r sĂ€songen snart över, men de Ă€r vĂ€l vĂ€rda... 57 00:11:47,236 --> 00:11:51,615 -...20 sous. Blir det bra? -Ja. 58 00:12:06,839 --> 00:12:11,427 Du har rĂ€tt, Galinette. FortsĂ€tt med dina blommor. 59 00:12:11,635 --> 00:12:17,057 -Varför sa du inget? -Jag ville prova först. 60 00:12:17,266 --> 00:12:23,105 -SĂ„ du fick se för att kunna förstĂ„. -Det var inte deras förtjĂ€nst... 61 00:12:23,105 --> 00:12:26,650 ...utan blomsterhandlarens. 62 00:12:28,319 --> 00:12:31,030 -Hur mycket behöver du? -15 000. 63 00:12:31,238 --> 00:12:33,949 -Det ska du fĂ„. -Du Ă€r för snĂ€ll! 64 00:12:34,158 --> 00:12:40,414 Jag ger dem till Soubeyran-familjen. Till de döda och de ofödda. 65 00:12:40,414 --> 00:12:43,125 Raska pĂ„, din mĂ€rr! 66 00:12:43,125 --> 00:12:47,713 -Hon Ă€r verkligen envis! -Precis som vi. 67 00:12:53,969 --> 00:12:58,349 Jag har ett problem. Vattnet. 68 00:12:58,557 --> 00:13:02,728 -Vilket vatten? -Nejlikor dricker mycket vatten. 69 00:13:02,728 --> 00:13:07,733 Jag sliter ut mig pĂ„ att bĂ€ra vatten frĂ„n brunnen. 70 00:13:07,733 --> 00:13:14,406 -Du borde ha en cistern med en pump. -Den skulle tömmas pĂ„ fyra dagar. 71 00:13:14,823 --> 00:13:17,952 Ja, det Ă€r ett problem. 72 00:13:21,288 --> 00:13:27,127 Jag behöver en stor bassĂ€ng som samlar upp vattnet frĂ„n hela dalen. 73 00:13:27,336 --> 00:13:30,881 Och om det inte kommer nĂ„t regn? 74 00:13:31,090 --> 00:13:36,512 Det bĂ€sta vore att plantera dem vid en naturlig kĂ€lla. 75 00:13:36,720 --> 00:13:39,223 Jag undrar... 76 00:13:39,223 --> 00:13:44,436 Vi kanske skulle köpa kĂ€llan pĂ„ marken vid Pique-Bouffigue? 77 00:13:44,645 --> 00:13:50,484 Finns det nĂ„t vatten i den? Far sa att den hade sinat. 78 00:13:50,693 --> 00:13:57,366 Den Ă€r bara tilltĂ€ppt. I min ungdom porlade den minsann. 79 00:13:58,200 --> 00:14:02,997 Hans far, gamle Camoins, odlade en massa grönsaker. 80 00:14:03,205 --> 00:14:07,376 SĂ„ det kanske rĂ€cker med nĂ„gra spadtag... 81 00:14:07,376 --> 00:14:11,755 -Tror du att han vill sĂ€lja? -Inte huset. 82 00:14:11,964 --> 00:14:15,092 Men kanske marken med kĂ€llan. 83 00:14:15,301 --> 00:14:18,846 Om vi viftar med nĂ„gra sedlar... 84 00:14:35,321 --> 00:14:40,326 -Hej, Marius! Hur stĂ„r det till? -Det har du inte med att göra. 85 00:14:40,534 --> 00:14:44,288 Varför svarar du sĂ„? Är vi ovĂ€nner? 86 00:14:44,288 --> 00:14:49,084 Varken vĂ€nner eller ovĂ€nner. Vi struntar vĂ€l i varandra? 87 00:14:49,293 --> 00:14:53,464 Du kanske struntar i mig, men jag kommer ju pĂ„ besök! 88 00:14:53,672 --> 00:14:57,843 Det Ă€r sĂ€kert bara för att du vill be mig om nĂ„t. 89 00:14:58,052 --> 00:15:03,057 Alldeles riktigt. Be dig om nĂ„t och ge dig nĂ„t. 90 00:15:03,265 --> 00:15:08,270 Jag behöver ingenting och jag Ă€r inte mycket för prat. 91 00:15:08,687 --> 00:15:13,275 SĂ„ hĂ€r ligger det till, Marius: Om du vill sĂ€lja din mark- 92 00:15:13,484 --> 00:15:18,697 -inte huset, utan fĂ€ltet och kullen, fĂ„r du vad du begĂ€r för det. 93 00:15:18,906 --> 00:15:23,494 Tror du jag vill sĂ€lja min mark? 94 00:15:23,702 --> 00:15:30,793 -Titta, flera tusen franc. -Försvinn, din fördömda Soubeyran! 95 00:15:31,210 --> 00:15:36,841 Skrik inte sĂ„ dĂ€r. Du kvĂ€vs snart. Jag Ă€r ju hövlig mot dig. 96 00:15:37,049 --> 00:15:40,594 -Och förolĂ€mpa inte en Soubeyran. -Han skojar. 97 00:15:40,594 --> 00:15:44,348 Varför lĂ€gger sig stollen i? 98 00:15:44,348 --> 00:15:48,310 Om jag kommer ner frĂ„n trĂ€det ska ni fĂ„ smaka! 99 00:15:48,936 --> 00:15:52,273 Era svin! Tjuvar! 100 00:15:52,481 --> 00:15:56,652 -Ner med dig! Rappa pĂ„! -Jag kommer! 101 00:15:56,652 --> 00:15:59,989 Ditt avskum! Jag ska lĂ€ra dig! 102 00:16:08,330 --> 00:16:11,458 -Bara han inte dör. -Varför det? 103 00:16:11,667 --> 00:16:17,715 Det hĂ€nder att man dör nĂ€r man faller ner frĂ„n ett trĂ€d. 104 00:16:28,142 --> 00:16:32,521 -Vi kan glömma nejlikorna. -Synd. 105 00:16:32,730 --> 00:16:38,777 Det Ă€r en fin mark. Dör han blir den sĂ€kert sĂ„ld. 106 00:16:38,986 --> 00:16:42,740 Vi kunde ha fĂ„tt den billigt. 107 00:16:42,740 --> 00:16:47,745 -Ska vi göra slut pĂ„ honom? -NĂ„n kanske sĂ„g oss. Kom nu. 108 00:16:54,418 --> 00:16:58,589 Galinette, man ska alltid lita pĂ„ Guds försyn. 109 00:17:16,524 --> 00:17:22,571 -Varför inte raka honom i sĂ€ngen? -Ingen jag har rakat har legat ner. 110 00:17:22,780 --> 00:17:25,699 Inte ens nĂ€r de har varit döda. 111 00:17:26,325 --> 00:17:29,662 Vart ska de ta vĂ€gen, tro? 112 00:17:32,164 --> 00:17:34,250 HĂ€r lĂ„g kĂ€llan. 113 00:17:35,501 --> 00:17:39,463 Vid foten av fikontrĂ€det. VĂ€nd dig inte om! 114 00:17:40,089 --> 00:17:47,179 Gamle Camoins grĂ€vde ett dike som ledde ut vattnet pĂ„ fĂ€ltet. 115 00:17:48,222 --> 00:17:52,810 SĂ„ vattnet letade sig fram sjĂ€lv. FörstĂ„r du? 116 00:17:54,895 --> 00:17:58,023 Se hĂ€r runt min fot. 117 00:17:58,649 --> 00:18:01,151 Det gurglar. 118 00:18:01,986 --> 00:18:08,033 Vattnet kommer inte fram, men det finns dĂ€r. Det behövs inte mycket. 119 00:18:08,242 --> 00:18:12,788 Att han kunde lĂ„ta en sĂ„n förmögenhet gĂ„ till spillo. 120 00:18:18,669 --> 00:18:20,963 VĂ€nta! 121 00:18:20,963 --> 00:18:26,594 En dag nĂ€r vi var pĂ„ jakt visade han mig det hĂ€r och sa: 122 00:18:26,594 --> 00:18:32,016 "Det hĂ€r Ă€r min enda vĂ€n. Jag vill att det begravs med mig." 123 00:18:45,571 --> 00:18:50,326 -SĂ„g du om det var laddat? -Det tĂ€nkte jag inte pĂ„. 124 00:18:50,576 --> 00:18:55,998 -Det kan man inte se. -Det Ă€r laddat med grovt hagel. 125 00:18:56,207 --> 00:19:00,753 P.g.a. vildsvinet som brukade smyga omkring om natten. 126 00:19:01,003 --> 00:19:06,425 -Det kan bli farligt. -Speciellt som avtryckaren slipats. 127 00:19:06,842 --> 00:19:10,596 -Den kanske har en sĂ€kerhetshake. -Det undrar jag. 128 00:19:24,735 --> 00:19:29,782 -SĂ„ du Ă€r arvingen? -Jag Ă€r bara en avlĂ€gsen slĂ€kting. 129 00:19:29,949 --> 00:19:36,038 -Men du fĂ„r sĂ€kert nĂ„t. -Hans syster Florette Ă€rver allt. 130 00:19:36,205 --> 00:19:40,000 -Tror du hon lever? -Hon Ă€r yngre Ă€n du. 131 00:19:40,209 --> 00:19:43,128 Mannen Ă€r död, men inte hon, tror jag. 132 00:19:43,337 --> 00:19:47,508 -Vem Ă€r Florette? -Den vackra Florette Camoins. 133 00:19:49,176 --> 00:19:53,931 -Papet kĂ€nde henne vĂ€l. -Var bor hon? 134 00:19:53,931 --> 00:20:00,187 I Crespin. Hon gifte sig med Lionel, hovslagaren i Crespin. 135 00:20:00,855 --> 00:20:05,025 -Var du pĂ„ bröllopet? -Nej, jag var inte hĂ€r dĂ„. 136 00:20:05,234 --> 00:20:09,196 Jag lĂ„g pĂ„ ett militĂ€rsjukhus i Afrika. 137 00:20:09,405 --> 00:20:15,661 Jag har skrivit till henne. Lever hon vill hon kanske ha sitt arv. 138 00:20:15,828 --> 00:20:19,623 -Hon Ă€r ju arvingen. -Hon Ă€rver inte mycket. 139 00:20:19,832 --> 00:20:27,131 Huset Ă€r otroligt nog i bra skick och han hade 50 olivtrĂ€d. 140 00:20:27,756 --> 00:20:32,970 -De Ă€r sjuka hela bunten. -Men de ger fortfarande oliver. 141 00:20:33,387 --> 00:20:36,307 DĂ„ fĂ„r man leta bra noga. 142 00:20:36,307 --> 00:20:41,103 Det regnar aldrig dĂ€r. MĂ„nga regnskyar kommer över berget. 143 00:20:41,312 --> 00:20:47,109 Men de delar sig vid toppen och regnet faller pĂ„ den andra sidan. 144 00:20:47,359 --> 00:20:50,487 I dalen kommer det bara nĂ„gra droppar. 145 00:20:50,696 --> 00:20:56,744 Kanske det, men vet ni att det finns en kĂ€lla dĂ€r? 146 00:20:57,161 --> 00:21:00,915 -Det fanns en dĂ€r en gĂ„ng. -Jag har sett den sjĂ€lv. 147 00:21:01,123 --> 00:21:06,545 Jag sĂ„g den nĂ€r jag var liten grabb. Den rann som en bĂ€ck. 148 00:21:06,754 --> 00:21:13,844 Det var sĂ€kert efter ett ovĂ€der. Jag minns den som pytteliten. 149 00:21:14,678 --> 00:21:20,476 -Tror du en sĂ„n kĂ€lla sinar? -Det borde vĂ€l jag veta. 150 00:21:20,726 --> 00:21:25,105 KĂ€llor försvinner precis som en försummad kvinna. 151 00:21:25,314 --> 00:21:29,693 I fjol fanns ett fikontrĂ€d dĂ€r. Det mĂ„ste finnas vatten dĂ€r. 152 00:21:29,860 --> 00:21:32,613 -Förut, ja. -Det har nya skott. 153 00:21:32,613 --> 00:21:37,409 Blanda aperitifer kan du, men kĂ€llor begriper du dig inte pĂ„. 154 00:21:37,409 --> 00:21:42,831 Vi fĂ„r aldrig se nĂ„t vatten dĂ€r igen. GĂ„rden Ă€r helt torrlagd. 155 00:21:43,040 --> 00:21:47,419 Jag skulle inte vilja ha den ens om jag fick den gratis. 156 00:21:56,971 --> 00:22:01,600 -Det var mĂ„nga Ă„r sen jag skrev. -Vem skriver du till? 157 00:22:01,809 --> 00:22:06,188 -Graffignette. -Vem Ă€r det? 158 00:22:06,355 --> 00:22:12,236 Du kĂ€nner henne inte. Hon reste hĂ€rifrĂ„n innan du var född. 159 00:22:13,279 --> 00:22:19,535 Hon kallades sĂ„ för att hon klöste alla som försökte kyssa henne. 160 00:22:20,160 --> 00:22:24,748 Hon filade naglarna sĂ„ att de blev lĂ„nga och vassa. 161 00:22:24,957 --> 00:22:30,337 SĂ„ fick hon heller aldrig nĂ„n man. 162 00:22:30,588 --> 00:22:36,010 NĂ€r förĂ€ldrarna dog blev hon husa hos prĂ€sten i Crespin. 163 00:22:36,844 --> 00:22:44,143 Hon var Florettes bĂ€sta vĂ€ninna. Hon vet nog om hon lever. 164 00:22:45,603 --> 00:22:49,565 Papet! Jag har fattat ett viktigt beslut. 165 00:22:49,773 --> 00:22:56,030 -I morgon söker jag upp Florette. -DĂ„ visar du att du Ă€r intresserad. 166 00:22:56,405 --> 00:23:00,201 DĂ„ fĂ„r du betala tre gĂ„nger sĂ„ mycket. 167 00:23:02,703 --> 00:23:06,874 FĂ„r Florette veta att det Ă€r vi sĂ€ger hon nej. 168 00:23:07,082 --> 00:23:10,836 -Varför det? -SĂ„ Ă€r det bara. 169 00:23:10,836 --> 00:23:15,007 -Vad ska vi göra, dĂ„? -Ingenting. 170 00:23:18,135 --> 00:23:22,932 Florette kommer aldrig tillbaka. Hon gillade pengar. 171 00:23:23,140 --> 00:23:28,354 Det gör hon sĂ€kert fortfarande. Hon sĂ€ljer nog. 172 00:23:29,605 --> 00:23:34,610 Ingen hĂ€rifrĂ„n vill köpa. Alla hĂ€r har tillrĂ€ckligt med mark. 173 00:23:35,027 --> 00:23:38,155 -Men nĂ„n utifrĂ„n. -Vad skulle han göra hĂ€r? 174 00:23:38,364 --> 00:23:41,075 Odla grönsaker. Eller blommor. 175 00:23:41,283 --> 00:23:43,786 -Och vatten? -FrĂ„n kĂ€llan. 176 00:23:43,786 --> 00:23:49,416 -Vad Ă€r gĂ„rden vĂ€rd utan den? -Ingenting. Men den finns dĂ€r. 177 00:23:54,213 --> 00:24:01,303 Hör pĂ„ mig. TĂ€nk om kĂ€llan skulle rĂ„ka tĂ€ppas till av misstag. 178 00:24:01,512 --> 00:24:06,725 -Hur dĂ„? -Man gĂ„r förbi med en cementsĂ€ck. 179 00:24:06,725 --> 00:24:12,147 SĂ„ halkar man, och vips sĂ„ blir kĂ€llan helt tilltĂ€ppt. 180 00:24:41,969 --> 00:24:44,471 Papet! 181 00:24:44,889 --> 00:24:47,808 Jag har hittat kĂ€llan, Papet! 182 00:24:53,230 --> 00:24:55,941 Vattnet Ă€r iskallt! 183 00:24:58,652 --> 00:25:02,615 -Fy, sĂ„ kallt! -Drunkna inte, din galning! 184 00:25:03,032 --> 00:25:05,951 Jag har hittat hĂ„let. Ge mig pluggen. 185 00:25:06,160 --> 00:25:10,331 -Nej, den lilla! -Hammaren? 186 00:25:10,331 --> 00:25:14,084 Det sitter en rot i vĂ€gen. 187 00:25:22,426 --> 00:25:28,474 Det rĂ€cker. Glöm inte att det Ă€r jag som ska öppna den igen. 188 00:25:42,238 --> 00:25:45,574 Jag hörde ett ljud frĂ„n huset. 189 00:25:46,200 --> 00:25:50,579 Det Ă€r inget spöke. Det Ă€r rĂ„ttor. 190 00:25:54,959 --> 00:25:57,461 "KĂ€re CĂ©sar..." 191 00:25:57,461 --> 00:26:00,589 "Du Ă€r full av överraskningar." 192 00:26:00,798 --> 00:26:05,177 "Det har snart gĂ„tt 40 Ă„r och nu frĂ„gar du efter Florette." 193 00:26:05,177 --> 00:26:10,808 "Hon dog samma dag som jag fick ditt brev." 194 00:26:11,016 --> 00:26:16,438 "Jag hade precis klĂ€tt henne för sista vilan." 195 00:26:16,647 --> 00:26:20,192 "DĂ€rför har jag inte haft tid att skriva." 196 00:26:20,401 --> 00:26:26,240 "Hon efterlĂ€mnade nog inte mycket. Mannen dog för sex Ă„r sen"- 197 00:26:26,448 --> 00:26:30,202 -"och hon har levt gott sen dess." 198 00:26:30,411 --> 00:26:37,501 "Hennes son Ă€rver henne. Han heter Jean Cadoret och Ă€r 35 Ă„r." 199 00:26:38,961 --> 00:26:43,757 "Han Ă€r skatteindrivare, men jag vet inte var." 200 00:26:43,966 --> 00:26:50,222 "Notarien hittar honom nog. Skatte- indrivare försvinner inte sĂ„ lĂ€tt." 201 00:26:50,431 --> 00:26:57,730 "Han Ă€r gift. Guds vilja har gjort stackaren puckelryggig." 202 00:26:59,607 --> 00:27:03,986 TĂ€nk om han kommer och nĂ„n berĂ€ttar om kĂ€llan? 203 00:27:05,863 --> 00:27:08,782 Det tvivlar jag pĂ„. 204 00:27:08,991 --> 00:27:13,787 Folk hĂ€r vet att man inte ska blanda sig i andras saker. 205 00:27:14,830 --> 00:27:21,504 Och en bonde skulle grĂ„ta vid synen av gĂ„rden sĂ„ som den ser ut nu. 206 00:27:21,712 --> 00:27:24,006 Det har du rĂ€tt i. 207 00:27:24,215 --> 00:27:26,717 Han kommer nog. 208 00:27:29,845 --> 00:27:34,433 Ett pennskaft ger fĂ€rre blĂ„sor Ă€n en spade... 209 00:27:34,850 --> 00:27:40,689 En bonde kan kanske bli puckelryggig, men inte tvĂ€rtom. 210 00:27:51,742 --> 00:27:57,790 Vem kunde tro...att Florette skulle fĂ„ en puckelryggig son... 211 00:29:05,774 --> 00:29:10,154 NĂ„, vad tycks? Se, vilka björnbĂ€rsbuskar! 212 00:29:10,571 --> 00:29:14,116 Och olivtrĂ€d och rosmarin! 213 00:29:14,533 --> 00:29:19,121 -SĂ„ vackert det Ă€r! -Jag ljög inte. 214 00:29:19,330 --> 00:29:25,377 Detta Ă€r det riktiga Provence! Som i en roman av Zola. Nej, bĂ€ttre! 215 00:30:57,970 --> 00:31:01,098 Vi fĂ„r försöka dra det. 216 00:31:04,435 --> 00:31:07,354 HallĂ„ dĂ€r! 217 00:31:07,563 --> 00:31:11,942 -God dag! -Behöver ni möjligtvis ett handtag? 218 00:31:12,151 --> 00:31:16,739 -Vi försöker fĂ„ ner buff Ă©n. -GĂ€rna. 219 00:31:18,199 --> 00:31:23,621 -Tusen tack. Är ni frĂ„n Aubagne? -Bastides. Men jag bor inte dĂ€r. 220 00:31:24,038 --> 00:31:28,626 -Mitt hus Ă€r det sista pĂ„ vĂ€gen hit. -DĂ„ Ă€r vi ju grannar. 221 00:31:28,834 --> 00:31:33,631 -Jag heter Ugolin. -AngenĂ€mt. Ta i nu! 222 00:31:39,053 --> 00:31:41,972 Det Ă€r verkligen tungt! 223 00:31:43,015 --> 00:31:45,309 Till den dĂ€r krĂ€vs det fyra man. 224 00:31:45,518 --> 00:31:50,731 -Hur fick ni upp den pĂ„ kĂ€rran? -Vi la i redskapen efterĂ„t. 225 00:31:50,940 --> 00:31:55,319 Nu fĂ„r vi ta ut dem igen. 226 00:32:07,206 --> 00:32:12,419 Med allt det hĂ€r kan jag göra mig en fin liten verkstad. 227 00:32:35,776 --> 00:32:41,407 Er fru har en vacker sĂ„ngröst. Vackrare Ă€n i kyrkan. 228 00:32:41,407 --> 00:32:45,786 -Hon har sjungit opera. -ln för publik? 229 00:32:45,995 --> 00:32:50,374 -Javisst. Fulla konsertsalar. -Det var lĂ€nge sen. 230 00:32:50,583 --> 00:32:53,919 -Rösten Ă€r inte vad den var. -Inte? 231 00:32:54,336 --> 00:33:01,427 Den var praktfull. Hon var bĂ€st i "Manon". DĂ€rför heter vĂ„r dotter sĂ„. 232 00:33:03,095 --> 00:33:08,517 Det Ă€r vackert hĂ€r. VĂ€gen Ă€r dĂ„lig, men luften Ă€r frisk. 233 00:33:08,726 --> 00:33:12,897 -Ett paradis. -Är det dĂ€rför ni hyr huset? 234 00:33:13,105 --> 00:33:15,816 -Jag hyr inte. -Har ni köpt det? 235 00:33:16,025 --> 00:33:19,778 Huset Ă€r varken hyrt eller köpt, men det Ă€r mitt. 236 00:33:23,532 --> 00:33:30,414 -Är ni Jean de Florette? -Jag heter Jean och mor Florette. 237 00:33:30,623 --> 00:33:36,253 -Men jag heter Jean Cadoret. -HĂ€r hade man sagt Jean de Florette. 238 00:33:36,462 --> 00:33:40,841 SĂ„ vackert! Ett fint namn pĂ„ en sĂ„ng. 239 00:33:41,050 --> 00:33:45,638 -KĂ€nde ni min mor? -Nej, jag kĂ€nde hennes bror, Marius. 240 00:33:45,846 --> 00:33:47,932 Han var en god vĂ€n. 241 00:33:50,226 --> 00:33:55,022 SkĂ„l för Moder Jord! SkĂ„l för de vĂ€ldoftande kullarna. 242 00:33:55,231 --> 00:34:01,070 SkĂ„l för syrsorna, för vinden. SkĂ„l för de tusenĂ„riga bergen. 243 00:34:01,278 --> 00:34:04,823 SkĂ„l för den azurblĂ„ himlen. 244 00:34:05,449 --> 00:34:07,535 SkĂ„l. 245 00:34:10,663 --> 00:34:14,416 Förbaskade djur! SĂ„ dĂ€r gör de jĂ€mt! 246 00:34:17,336 --> 00:34:20,464 Kom tillbaka! 247 00:34:24,009 --> 00:34:30,891 -Är ni hĂ€r pĂ„ nĂ„gra dagars semester? -Som ska vara livet ut. 248 00:34:30,891 --> 00:34:37,982 HĂ€r under pinjetrĂ€den vill jag leva lycklig resten av mitt liv. 249 00:34:39,024 --> 00:34:42,361 Men varifrĂ„n ska ni fĂ„ vatten? 250 00:34:43,195 --> 00:34:46,740 Vi har en cistern. 251 00:34:46,949 --> 00:34:52,371 -Men om det inte kommer nĂ„t regn? -Det finns en kĂ€lla hĂ€r. 252 00:34:52,580 --> 00:34:58,419 -En kĂ€lla? -Den Ă€r in förd i jordregistret. 253 00:34:58,419 --> 00:35:01,964 Kom, sĂ„ ska jag visa. Ni kanske kan hjĂ€lpa mig? 254 00:35:06,552 --> 00:35:10,306 Den hĂ€r pricken betyder en brunn eller en kĂ€lla. 255 00:35:10,723 --> 00:35:15,936 -Var ligger gĂ„rden? -HĂ€r. KĂ€llan finns 2 km hĂ€rifrĂ„n. 256 00:35:16,145 --> 00:35:20,316 Den mĂ„ste ligga i Plantier-dalen, som vi Ă€ger. 257 00:35:20,524 --> 00:35:25,529 Jag vet var den Ă€r. Den ligger pĂ„ andra sidan kullen. 258 00:35:25,529 --> 00:35:30,326 LĂ€ngst upp. Vattnet Ă€r gott, men det finns inte mycket. 259 00:35:30,534 --> 00:35:35,331 -Hoppas att det inte Ă€r för lĂ„ngt. -En timmes promenad. 260 00:35:35,748 --> 00:35:40,544 -Det rĂ€cker med en tur i veckan. -VĂ„r söndagsutflykt. 261 00:35:40,961 --> 00:35:45,758 En timmerhuggare bor dĂ€r med sin fru. De Ă€r frĂ„n Piemonte. 262 00:35:45,966 --> 00:35:50,554 Frun Ă€r lite av en hĂ€xa, men de Ă€r trevliga. 263 00:35:50,721 --> 00:35:54,517 Det Ă€r alltid rent och fint, men ni kan köra i vĂ€g dem. 264 00:35:54,725 --> 00:35:59,730 Nöjer de sig med en grotta ska jag inte köra i vĂ€g dem. 265 00:35:59,939 --> 00:36:03,067 Vi mĂ„ste ge oss dit sĂ„ fort som möjligt. 266 00:36:03,234 --> 00:36:09,490 Jag har vatten sĂ„ det rĂ€cker i min brunn. Ni fĂ„r hĂ€mta vatten hos mig. 267 00:36:10,783 --> 00:36:13,661 Det erbjudandet tackar jag inte nej till. 268 00:36:14,119 --> 00:36:20,376 -Undrar ni varför jag flyttar hit? -Ja, det gör jag sannerligen. 269 00:36:21,836 --> 00:36:28,717 Jag insĂ„g att man mĂ„ste leva i ett med naturen för att vara lycklig. 270 00:36:30,803 --> 00:36:36,016 Jag har kommit hit för att odla allt autentiskt. 271 00:36:38,686 --> 00:36:43,899 Äta grönsaker frĂ„n min egen tĂ€ppa, olja frĂ„n mina olivtrĂ€d... 272 00:36:44,149 --> 00:36:47,695 Äta Ă€gg frĂ„n mina höns, berusa mig pĂ„ mitt vin. 273 00:36:47,903 --> 00:36:54,577 Det kommer att ta tid. OlivtrĂ€den Ă€r vildvuxna. Det kommer att ta tre Ă„r. 274 00:36:54,785 --> 00:37:00,833 Detsamma gĂ€ller vinstockarna. Och grönsakerna behöver vatten. 275 00:37:01,041 --> 00:37:06,839 Det fĂ„r ta sin tid. Tack vare pengarna min salig mor efterlĂ€mnade- 276 00:37:06,839 --> 00:37:10,843 -har vi sĂ„ det rĂ€cker i minst tre Ă„r. 277 00:37:11,260 --> 00:37:16,056 Men innan dess har vi stora planer att genom föra. 278 00:37:21,270 --> 00:37:25,441 Tack Ă€n en gĂ„ng för hjĂ€lpen. Nu ska jag börja arbeta. 279 00:37:25,608 --> 00:37:31,697 -Jag tror att taket mĂ„ste lĂ€ggas om. -Lycka till! 280 00:37:31,864 --> 00:37:34,992 Tack, det kan behövas. 281 00:37:37,077 --> 00:37:42,541 -Hur Ă€r han? -En typisk puckelryggig stadsbo. 282 00:37:44,001 --> 00:37:47,129 -En riktig stadsbo? -Ja. 283 00:37:47,338 --> 00:37:51,926 Han kanske Ă€r en en faldig stadsbo, men man vet aldrig... 284 00:37:52,343 --> 00:37:56,305 Puckelryggiga Ă€r o fta smarta. 285 00:37:57,139 --> 00:38:01,936 -Vad vill han odla? -Autentiska saker - överallt. 286 00:38:02,102 --> 00:38:07,149 -Vad Ă€r det för nĂ„t? -SĂ€kert nĂ„t som vĂ€xer i böcker. 287 00:38:07,566 --> 00:38:10,694 "Vi mĂ„ste tĂ€nka modernt" sa han. 288 00:38:11,111 --> 00:38:16,116 -Han pratade vĂ€l om rutin ocksĂ„? -Ja. Vad Ă€r det? 289 00:38:17,159 --> 00:38:21,914 Det Ă€r stadssprĂ„k. Rutin Ă€r det som de gamla lĂ€rt oss- 290 00:38:22,164 --> 00:38:28,420 -men som vi förkastar för att det inte Ă€r modernt nog. 291 00:38:33,008 --> 00:38:38,013 -Det Ă€r bara struntprat. -Tre Ă„r... 292 00:38:39,473 --> 00:38:42,184 Det betyder katastrof för oss. 293 00:38:43,435 --> 00:38:49,483 Man ska inte tro det vĂ€rsta. Men nĂ€r jag tĂ€nker efter... 294 00:38:49,692 --> 00:38:55,531 Anglade eller Casimir kanske berĂ€ttar om kĂ€llan för honom. 295 00:38:55,948 --> 00:39:00,119 -Det skulle vara illa. -Oroa dig inte. 296 00:39:00,494 --> 00:39:05,541 Hans mor har varnat honom. Han köper sitt bröd i Ruissatel. 297 00:39:05,708 --> 00:39:10,921 -Ingen vet att han Ă€r frĂ„n Crespin. -Men vi ska sĂ€ga det. 298 00:39:12,214 --> 00:39:18,888 Men vi nĂ€mner inte hans eller Florettes namn. 299 00:39:19,263 --> 00:39:24,101 Du kan göra honom smĂ„ tjĂ€nster. LĂ„na honom min Ă„sna. 300 00:39:24,310 --> 00:39:31,609 Och visa frun uppmĂ€rksamhet. Ge henne mandlar, trastar och fikon. 301 00:39:33,277 --> 00:39:37,448 SĂ„ nĂ€r han ger sig av sĂ€ljer han gĂ„rden till dig. 302 00:39:38,699 --> 00:39:44,955 Jag sa att han kunde fĂ„ vatten frĂ„n min brunn. En spann om dagen. 303 00:39:44,955 --> 00:39:49,502 -Men inte av den orsaken du sa. -Varför, dĂ„? 304 00:39:49,960 --> 00:39:57,051 Om de dricker vattnet frĂ„n cisternen dör de alla tre. 305 00:39:57,676 --> 00:40:04,975 -DĂ„ skulle vi fĂ„ dĂ„ligt samvete. -Du Ă€r bra lik din mor. Du har rĂ€tt. 306 00:40:06,644 --> 00:40:11,023 Jag vill att de ger upp. Jag sĂ€ger att hĂ€r Ă€r fullt av kvickrot- 307 00:40:11,232 --> 00:40:15,194 -att grĂ€shopporna Ă€ter allt och att det aldrig regnar. 308 00:40:15,819 --> 00:40:21,033 Nej, sĂ€g att "autentiskt" Ă€r bra, att det regnar som bara den- 309 00:40:21,242 --> 00:40:24,954 -och att han bör pĂ„börja sina projekt med en gĂ„ng. 310 00:40:25,204 --> 00:40:31,877 Kom ihĂ„g att det Ă€r lĂ€ttare att pĂ„verka folk nĂ€r det gĂ„r utför. 311 00:40:32,253 --> 00:40:36,048 Se till att det gĂ„r utför med honom... 312 00:41:03,993 --> 00:41:08,581 Hej dĂ€r, granne! Jag Ă€r snabb med att utnyttja er generositet. 313 00:41:08,747 --> 00:41:13,794 -Ni skulle inte ha vĂ€ntat. -Jag beundrade landskapet. 314 00:41:13,961 --> 00:41:18,591 -SĂ„nt Ă€r jag inte sĂ„ hemma pĂ„. -Vad hĂ€r Ă€r vackert! 315 00:41:18,799 --> 00:41:23,804 -HĂ€r kan jag se hur vĂ€dret blir. -Det har ni rĂ€tt i. 316 00:41:25,890 --> 00:41:27,975 Kom och se. 317 00:41:30,060 --> 00:41:36,317 Ni mĂ„ste göra sĂ„ hĂ€r, annars kommer hinken upp tom igen. 318 00:41:47,328 --> 00:41:52,166 -GĂ„r det bra med taket? -Jag behöver fler takpannor. 319 00:41:52,374 --> 00:41:56,545 De nya pannorna Ă€r mindre. Det förstör helheten. 320 00:41:56,712 --> 00:42:00,090 -Det syns vĂ€l inte pĂ„ ett tak? -Jo. 321 00:42:00,508 --> 00:42:05,721 -Ta för er. Jag mĂ„ste plantera. -Stort tack! 322 00:42:46,595 --> 00:42:52,434 -Ännu fler möbler? -Jag vet inte om vi klarar backen. 323 00:42:52,852 --> 00:42:56,814 -200 kg rör och 300 kg stĂ€ngsel. -Vad dĂ„ för rör? 324 00:42:57,022 --> 00:43:00,568 Cementrör. 325 00:43:00,568 --> 00:43:03,696 -MĂ„nga? -Kanske 40 meter. 326 00:43:03,696 --> 00:43:07,449 -Vad ska de vara till? -Vattnet, tror jag. 327 00:43:07,616 --> 00:43:11,787 För att samla regnvatten till cisternen, kanske. 328 00:43:12,037 --> 00:43:15,165 -Sa han det? -Jag har med en pump ocksĂ„. 329 00:43:15,374 --> 00:43:20,379 -Vad ska han pumpa? -Ingen aning. Det struntar jag i. 330 00:43:21,005 --> 00:43:24,300 Vad ska han med 300 kg stĂ€ngsel till? 331 00:43:27,678 --> 00:43:29,972 Klart, pappa! 332 00:43:47,907 --> 00:43:51,243 -HallĂ„, monsieur Jean! -Hejsan! 333 00:43:51,660 --> 00:43:55,831 -Titta! -Vart ska ni med de dĂ€r takpannorna? 334 00:43:56,040 --> 00:44:02,713 Jag har haft dem liggande i flera Ă„r. Nu kan ni fĂ„ dem. 335 00:44:02,713 --> 00:44:07,927 Stort tack! Det hĂ€r ska jag aldrig glömma. 336 00:44:10,179 --> 00:44:13,557 Jag har tĂ€nkt pĂ„ vattenproblemet. 337 00:44:13,766 --> 00:44:19,188 Cisternen ger nog lite vatten, men den kommer fort att bli tom. 338 00:44:20,231 --> 00:44:26,278 NĂ€r det regnar kommer det mycket vatten. Med nĂ„gra cementrör- 339 00:44:26,487 --> 00:44:32,326 -kan ni leda vattnet till cisternen. DĂ„ skulle den jĂ€mt bli full. 340 00:44:32,326 --> 00:44:36,247 En utmĂ€rkt idĂ©! Och det passar bra. 341 00:44:36,247 --> 00:44:39,625 Se hĂ€r, bara. Rör har jag sĂ„ det rĂ€cker. 342 00:44:40,876 --> 00:44:44,839 Vad ska ni med dem till? Och stĂ€ngslet? 343 00:44:45,464 --> 00:44:48,384 Det Ă€r en hemlighet. 344 00:44:48,759 --> 00:44:53,389 -Ska ni sĂ€tta upp stĂ€ngsel? -Ja, men pĂ„ ett speciellt sĂ€tt. 345 00:44:53,597 --> 00:44:58,143 -60 cm under jorden. -För att hĂ„lla kaninerna borta? 346 00:44:58,394 --> 00:45:03,190 Det brĂ€nns. Men ni tar fel vad gĂ€ller kaninernas riktning. 347 00:45:03,607 --> 00:45:06,110 Jag förstĂ„r inte... 348 00:45:06,735 --> 00:45:11,949 Först tĂ€nker jag plantera purjolök, tomater, potatis och körvel. 349 00:45:12,366 --> 00:45:16,120 -En timmes arbete per dag. -En kökstrĂ€dgĂ„rd? 350 00:45:18,998 --> 00:45:26,297 Efter det ska jag odla sĂ„nt som be- hövs för om fattande kaninupp födning. 351 00:45:27,798 --> 00:45:31,135 Om fattande? Menar ni stora kaniner? 352 00:45:31,343 --> 00:45:36,348 Han menar flera hundra kaniner i mĂ„naden. Kanske tusentals. 353 00:45:36,557 --> 00:45:40,311 Nu ska vi inte överdriva, AimĂ©e. 354 00:45:41,353 --> 00:45:44,481 HĂ€mta broschyren, Ă€r du snĂ€ll. 355 00:45:45,316 --> 00:45:51,363 -Ni har sĂ€kert haft kaniner sjĂ€lv. -Jag har sex och Papet ett 30 -tal. 356 00:45:51,780 --> 00:45:58,245 Men ni Ă€r tydligen inte medveten om hur fort dessa gnagare förökar sig. 357 00:45:58,454 --> 00:46:04,293 -Se hĂ€r. -Jag blir bara förvirrad av tal. 358 00:46:04,502 --> 00:46:09,089 Men jag begriper mycket vĂ€l. Med ett enda kaninpar- 359 00:46:09,298 --> 00:46:15,554 -kan en upp födare efter tre Ă„r uppnĂ„ 500 kaniner i mĂ„naden. 360 00:46:15,763 --> 00:46:20,976 En produktion pĂ„ mer Ă€n 5000 djur Ă€r till skada för allmĂ€nheten. 361 00:46:20,976 --> 00:46:28,275 6 000 vuxna djur invaderar Ă€garen med 30 000 djur pĂ„ en mĂ„nad. 362 00:46:28,484 --> 00:46:32,863 TvĂ„ miljoner kaniner efter tio mĂ„nader. 363 00:46:32,863 --> 00:46:38,911 Hela provinsen - ja hela landet - skulle svĂ€lta ihjĂ€l. 364 00:46:39,119 --> 00:46:42,248 BerĂ€tta om Australien. 365 00:46:42,248 --> 00:46:48,504 Hela kontinenten höll pĂ„ att gĂ„ under p.g.a. ett enda kaninpar. 366 00:46:48,712 --> 00:46:52,258 Gnagarna raserade fĂ€lt och hela prĂ€rier. 367 00:46:52,466 --> 00:46:57,888 För att rĂ€dda landet fick man sĂ€tta upp ett elstĂ€ngsel pĂ„ 2 000 km. 368 00:46:57,888 --> 00:47:00,599 Flera miljoner fick skjutas. 369 00:47:00,808 --> 00:47:06,230 -Är det sĂ„na kaniner ni ska ta hit? -Nej, bevars! 370 00:47:06,856 --> 00:47:12,903 -Det berodde nog pĂ„ klimatet dĂ€r. -Tur var vĂ€l det. 371 00:47:13,112 --> 00:47:19,159 -SĂ„ ni ska satsa pĂ„ 500 i mĂ„naden? -Nej, vi börjar i liten skala. 372 00:47:19,368 --> 00:47:22,288 Jag delar kalkylerna i fyra. 373 00:47:22,496 --> 00:47:29,170 Jag rĂ€knar med 125-150 djur i mĂ„naden om tvĂ„ Ă„r. Det fĂ„r rĂ€cka. 374 00:47:29,378 --> 00:47:35,634 Det lĂ„ter mer förnuftigt. Det tar sin tid att rengöra burarna. 375 00:47:37,094 --> 00:47:41,056 -Det kommer att sköta sig sjĂ€lvt. -Hur dĂ„? 376 00:47:43,976 --> 00:47:51,275 Kaninerna ska fĂ„ springa fritt. Modern upp födning i det fria. 377 00:47:51,692 --> 00:47:57,948 -Har ni tĂ€nkt pĂ„ rĂ€ven? -StĂ€ngslet blir nĂ€stan tvĂ„ meter. 378 00:47:58,365 --> 00:48:03,162 Höjden skrĂ€mmer inte rĂ€ven. Möjligtvis galvaniseringen. 379 00:48:03,370 --> 00:48:08,584 DĂ€rför har jag planerat konstgjorda hĂ„lor under jorden. 380 00:48:09,001 --> 00:48:12,129 IngĂ„ngen blir genom cementrören. 381 00:48:12,129 --> 00:48:16,926 Öppningen Ă€r tillrĂ€ckligt stor för en kanin, men inte för en rĂ€v. 382 00:48:17,134 --> 00:48:23,182 Vilken bra idĂ©! Men vad ska kaninerna Ă€ta? 383 00:48:27,561 --> 00:48:30,689 -HĂ€r har ni svaret. -TĂ€ndstickor? 384 00:48:40,282 --> 00:48:43,410 Är det vattenmelon frön? 385 00:48:43,827 --> 00:48:47,581 -DĂ„ Ă€r det nĂ„t "autentiskt". -Det Ă€r klart. 386 00:48:47,790 --> 00:48:52,795 Det Ă€r autentiska frön frĂ„n Asien av Curcubita melanosperma. 387 00:48:52,795 --> 00:48:58,217 Denna vĂ€xt vĂ€x er lika snabbt som en orm hugger sitt byte. 388 00:48:58,425 --> 00:49:05,516 l tropiskt klimat vĂ€x er den 40-50 cm per dag. 389 00:49:05,724 --> 00:49:10,312 -Men vi har inget tropiskt klimat. -Gudskelov! 390 00:49:10,521 --> 00:49:17,820 Ingen regnperiod heller. SĂ„ hĂ€r lyder de senaste 50 Ă„rens statistik: 391 00:49:19,488 --> 00:49:23,659 "April: sex regndagar. Maj: fem. Juni: fyra dagar." 392 00:49:23,659 --> 00:49:29,081 "Juli: tvĂ„. Augusti: tre. September: sex." I genomsnitt. 393 00:49:29,290 --> 00:49:34,295 -Det lĂ„ter rimligt. -Regnet Ă€r alltid oberĂ€kneligt... 394 00:49:34,295 --> 00:49:41,594 ...och kommer inte att rĂ€cka, men jag rĂ€knar med 15 cm i mĂ„naden. 395 00:49:42,845 --> 00:49:49,935 50 cm om dagen hade blivit mycket. DĂ„ hade de blivit svĂ„ra att plocka. 396 00:49:50,978 --> 00:49:56,609 Jag berĂ€knar att varje planta kommer att ge 50-60 kg gurkvĂ€xter. 397 00:49:56,817 --> 00:50:03,699 -Inte illa, pĂ„ bara fyra frön. -De Ă€r svĂ„ra att fĂ„ tag i. 398 00:50:03,699 --> 00:50:10,581 Om ett halvĂ„r blir det största problemet att begrĂ€nsa tillvĂ€xten. 399 00:50:10,789 --> 00:50:15,794 Var ska detta sluta, med sĂ„ mĂ„nga kaniner och gurkvĂ€xter? 400 00:50:16,003 --> 00:50:22,468 Vi ska bli rika! Vi Ă€r dömda att lyckas! Aldrig mer stadsliv! 401 00:50:48,327 --> 00:50:53,958 Goda och dĂ„liga nyheter. Han vill föda upp kaniner i det fria. 402 00:50:54,583 --> 00:50:56,669 Kaniner? 403 00:50:57,294 --> 00:51:02,716 -Har han en bok? -Ja, det stĂ„r att ett kaninpar... 404 00:51:03,133 --> 00:51:06,679 ...ger tusen kaniner pĂ„ ett halvĂ„r. Sen gĂ„r det utför. 405 00:51:06,887 --> 00:51:12,935 -De ödelade hela Australien. -Vi Ă€r inte i Australien. 406 00:51:13,143 --> 00:51:17,940 Det Ă€r lĂ€tt att rĂ€kna ut antalet kaniner med ett pennskaft. 407 00:51:19,191 --> 00:51:23,779 Men han vill bara ha 150 stycken i mĂ„naden. 408 00:51:23,988 --> 00:51:28,158 Å, 150 stycken? Bravo! 409 00:51:28,993 --> 00:51:33,163 SkĂ„l för förlorarna, mina herrar! 410 00:51:33,581 --> 00:51:38,586 -Hyr han gĂ„rden? -Nej, han har visst köpt den. 411 00:51:38,794 --> 00:51:42,131 -Är han bonde? -Nej, puckelryggig. 412 00:51:44,842 --> 00:51:49,013 -Var köper han sitt bröd? -I Ruissatel. 413 00:51:49,221 --> 00:51:55,895 -Tror han mitt Ă€r förgiftat? -Han vill inte komma till byn. 414 00:51:56,103 --> 00:52:00,900 -Han Ă€r frĂ„n Crespin. -Det sĂ€ger allt... 415 00:52:01,317 --> 00:52:06,322 -Alla dĂ€rifrĂ„n Ă€r inte onda. -Vad gjorde han dĂ€r? 416 00:52:06,530 --> 00:52:11,952 -Han jobbade hos skatteindrivaren. -Vi kanske fĂ„r nya skatter. 417 00:52:12,161 --> 00:52:16,749 -Tror du han stannar lĂ€nge? -Vet inte. Han reparerar huset. 418 00:52:16,957 --> 00:52:20,711 -Gör han det sjĂ€lv? -Ja, med handskar. 419 00:52:20,920 --> 00:52:26,133 -Det blir sĂ€kert fint. -Jag gillar inte den dĂ€r typen. 420 00:52:26,342 --> 00:52:30,095 -Han gör vĂ€l ingen förnĂ€r? -Han Ă€r kanske spion. 421 00:52:30,304 --> 00:52:34,475 Vad skulle han spionera pĂ„? Dina kikĂ€rtor? 422 00:52:42,608 --> 00:52:48,447 VĂ„r Herre har sĂ€nt honom. Han ger sig nog av snart. 423 00:52:48,656 --> 00:52:52,826 -Han Ă€r dömd att lyckas, sa han. -Det fĂ„r vi allt se. 424 00:52:53,035 --> 00:52:58,457 -Han har i alla fall pengar. -Ett arv Ă€r lĂ€tt förgĂ„nget. 425 00:52:58,666 --> 00:53:02,837 Om ett halvĂ„r Ă€r han mör. 6 000 franc och gĂ„rden Ă€r vĂ„r. 426 00:53:03,045 --> 00:53:09,301 LĂ„t honom roa sig med kinesiska gurkvĂ€xter och jĂ€ttekaniner. 427 00:53:11,387 --> 00:53:15,975 Vad gott det luktar! Hon har sĂ€kert stekt smĂ„ fĂ„glar. 428 00:54:23,125 --> 00:54:27,296 Bara han inte hittar kĂ€llan... 429 00:54:30,424 --> 00:54:32,927 Han behöver visst hjĂ€lp... 430 00:54:39,808 --> 00:54:43,771 -HallĂ„ dĂ€r, granne! -God dag, mitt herrskap! 431 00:54:51,070 --> 00:54:58,160 -Vart ska ni med den dĂ€r? -Det gĂ„r för lĂ„ngsamt med hacka. 432 00:54:59,828 --> 00:55:04,834 Med en plog, dĂ€remot, Ă€r jobbet gjort pĂ„ tre dagar. 433 00:55:11,298 --> 00:55:16,720 VĂ„ra böner var inte förgĂ€ves. HĂ€r Ă€r svaret frĂ„n himlen. 434 00:55:43,831 --> 00:55:47,376 Det Ă€r jord frĂ„n hans fĂ€lt. 435 00:56:01,140 --> 00:56:05,936 Traktens bĂ€sta. Den Ă€r guld vĂ€rd. 436 00:56:06,145 --> 00:56:10,316 SĂ„ fin jord... Det gör mig galen! 437 00:56:13,652 --> 00:56:19,909 -Han Ă€r snĂ€ll. -Jag gillar honom inte. 438 00:56:20,117 --> 00:56:22,828 För att han Ă€r ful att se pĂ„? 439 00:56:23,037 --> 00:56:27,208 -Han skrĂ€mmer flickan. -Men Manon, dĂ„! 440 00:56:27,416 --> 00:56:32,421 -Gillar du inte den snĂ€lla bonden? -Han Ă€r ful som en padda. 441 00:56:32,421 --> 00:56:38,260 Det Ă€r dina tankar som Ă€r stygga. Han har kanske en ren sjĂ€l. 442 00:56:43,682 --> 00:56:45,976 Titta hĂ€r! 443 00:57:13,504 --> 00:57:16,215 Manon, kom hit. 444 00:57:19,969 --> 00:57:26,016 Du ska fĂ„ en viktig uppgift. Varje kvĂ€ll ska du vattna plantorna. 445 00:57:58,549 --> 00:58:01,886 Vad kul jag har! 446 00:58:02,094 --> 00:58:09,393 Han satte fröna mot norr. De kommer aldrig att mogna. 447 00:58:09,602 --> 00:58:15,232 KikĂ€rtorna stack han ner med en pinne. Dem blir det nog inget av. 448 00:58:15,441 --> 00:58:20,029 Och löken satte han runt olivtrĂ€det! 449 00:58:21,697 --> 00:58:25,451 Potatisen satte han för djupt. 450 00:58:25,659 --> 00:58:32,541 Han bara strödde fröna omkring sig. De kommer att vĂ€xa huller om buller. 451 00:58:39,423 --> 00:58:44,220 Om galningen har tĂ€nkt försörja familjen pĂ„ det dĂ€r... 452 00:58:47,973 --> 00:58:55,272 PĂ„ ett sĂ€tt Ă€r det komiskt, men samtidigt blir jag illa berörd. 453 00:58:55,481 --> 00:59:00,903 -Jag har lust att visa honom. -LĂ„t honom hĂ„llas. 454 00:59:01,111 --> 00:59:04,865 Om han gör fel, gagnar det bara oss. 455 00:59:12,164 --> 00:59:17,795 -HallĂ„ dĂ€r! Ska ni pĂ„ utflykt? -Vi ska upp och hĂ€mta vatten. 456 00:59:18,003 --> 00:59:24,260 -Vi kan inte anvĂ€nda upp ert vatten. -Ja, min brunn kan ju ocksĂ„ sina. 457 00:59:24,677 --> 00:59:28,639 -Det blir regn i natt. -KĂ€nner ni av reumatismen? 458 00:59:28,848 --> 00:59:34,687 Det skulle regna sex dagar i maj, men det blev bara tre. 459 00:59:34,895 --> 00:59:39,900 Och tvĂ„ dagar nu i juni. Det ger en kredit pĂ„ fem dagar. 460 00:59:40,109 --> 00:59:46,156 Övertrasseringen pĂ„ himlens konto borde vara tĂ€ckt inom 4 8 timmar. 461 00:59:46,365 --> 00:59:51,370 -Visa mig den nĂ€rmaste vĂ€gen. -Den lĂ€ttaste Ă€r den hĂ€r: 462 00:59:51,996 --> 00:59:57,626 GĂ„ lĂ€ngst ner i dalen, men gĂ„ inte mot byn, utan ta av till höger. 463 00:59:57,835 --> 01:00:02,423 -Grottan ligger vid vĂ€gens slut. -Tack! Vi ses i kvĂ€ll. 464 01:00:02,631 --> 01:00:07,845 -DĂ„ gĂ„r vi. -Adjö, lilla fröken. - Adjö, madame. 465 01:00:42,671 --> 01:00:45,591 SĂ„ vackert... 466 01:00:51,013 --> 01:00:54,350 Vi Ă€r de nya Ă€garna. 467 01:00:55,184 --> 01:00:59,355 Var inte rĂ€dda. Vi tĂ€nker inte köra i vĂ€g er. 468 01:00:59,563 --> 01:01:03,526 Vi ska bara hĂ€mta vatten. Cisternen Ă€r tom. 469 01:02:32,364 --> 01:02:37,786 TĂ€nk att ha en sĂ„n kĂ€lla. DĂ„ skulle vi inte ha nĂ„gra problem. 470 01:02:40,497 --> 01:02:45,294 Vi fĂ„r sĂ€tta vĂ„r tillit till statistiken och ödet. 471 01:03:26,585 --> 01:03:30,130 HallĂ„ dĂ€r, granne! Jag ska till Aubagne. 472 01:03:30,130 --> 01:03:34,927 -Ska jag handla nĂ„t Ă„t er? -Nej tack. Jag behöver inget. 473 01:03:35,135 --> 01:03:41,183 -Ska ni köpa fler sĂ€deskorn? -Nej, jag ska hĂ€mta avelsdjuren. 474 01:03:41,392 --> 01:03:46,605 -Kom gĂ€rna och se pĂ„ dem i kvĂ€ll. -Ja, det vill jag hemskt gĂ€rna. 475 01:03:46,814 --> 01:03:51,193 -Jag tar med sniglar till frun. -DĂ„ ses vi i kvĂ€ll. 476 01:04:06,208 --> 01:04:11,630 FörstĂ„r ni nu? Jag valde unga honor som inte fĂ„tt nĂ„gra ungar Ă€n. 477 01:04:12,882 --> 01:04:17,052 Det Ă€r ett villkor om man vill avla fram rasdjur. 478 01:04:17,261 --> 01:04:19,972 Och hĂ€r Ă€r hannen. 479 01:04:22,057 --> 01:04:27,479 Manon, skynda dig och stĂ€ng dörren. Den fĂ„r inte rymma sin vĂ€g. 480 01:04:27,688 --> 01:04:31,233 Mig kommer den inte undan. 481 01:04:31,442 --> 01:04:38,324 -Vad Ă€r det för en ras? -En blandras. 482 01:04:40,618 --> 01:04:43,329 Jag har aldrig sett pĂ„ maken! 483 01:04:43,537 --> 01:04:48,542 HundpĂ€ls, hartassar och Ă„sneöron! 484 01:04:48,751 --> 01:04:52,505 -Den mĂ„ste ha varit dyr. -Ja, det var den. 485 01:04:52,922 --> 01:04:57,301 -Den mĂ„ste vara unik. -Den ska avla mĂ„nga smĂ„. 486 01:04:58,761 --> 01:05:05,226 Den ser grym ut. Den sĂ€ger sĂ€kert inte nej till en kotlett. 487 01:05:09,813 --> 01:05:13,567 Han har blivit grundlurad. 488 01:05:13,984 --> 01:05:18,781 -Vad sa han att det var för ras? -Rosmarin-rasen. 489 01:05:32,545 --> 01:05:38,384 Lille vĂ€n, nu ska du ge oss fina smĂ„ kaninungar. 490 01:05:45,474 --> 01:05:49,019 Du ska ge oss Rosmarin-rasen. 491 01:06:06,537 --> 01:06:12,793 Av arvet pĂ„ 13 862 franc Ă€r det inte mycket kvar. 492 01:06:13,002 --> 01:06:19,258 Men jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att vi ska klara oss. Alla utgifter Ă€r betalda. 493 01:06:28,434 --> 01:06:35,524 Du tar hand om resten: 1123 franc. Det mĂ„ste vi klara oss pĂ„ i ett Ă„r. 494 01:06:37,401 --> 01:06:42,615 Men jag hoppas kunna börja sĂ€lja kaniner om tre mĂ„nader. 495 01:06:43,032 --> 01:06:48,871 Vi kan alltid sĂ€lja mitt halsband. Det ska vara vĂ€rt minst 10 000. 496 01:06:48,871 --> 01:06:54,293 SĂ€lja ditt halsband? Aldrig i livet! Hellre gĂ„r jag barfota! 497 01:07:12,019 --> 01:07:14,313 Nu kommer de! 498 01:07:17,024 --> 01:07:19,735 Vad Ă€r det? 499 01:07:22,238 --> 01:07:24,740 CĂ©sar! 500 01:08:43,777 --> 01:08:49,617 -Sikta pĂ„ puckeln, sĂ„ han blir rak! -Det dĂ€r var inte roligt. 501 01:10:23,460 --> 01:10:26,797 Du Ă€r för liten. I vĂ€g med dig! 502 01:10:31,177 --> 01:10:33,679 Den vill inte komma ut. 503 01:10:35,139 --> 01:10:39,310 Den Ă€r för liten. Men den hĂ€r var fin. 504 01:10:42,855 --> 01:10:46,817 Ett fint exemplar av Rosmarin-rasen. 505 01:11:09,340 --> 01:11:12,051 Ska vi ta den? - Vad kostar den? 506 01:11:27,066 --> 01:11:29,360 Pappa! 507 01:12:05,855 --> 01:12:08,774 Det varar nog inte. 508 01:12:09,149 --> 01:12:14,822 Det rĂ€cker till vinstocken, men inte till grönsakerna. 509 01:12:19,201 --> 01:12:24,623 Vad sĂ€ger du nu, Ugolin? Att det hĂ€r kan bli en katastrof. 510 01:12:31,297 --> 01:12:33,132 Vatten! 511 01:12:56,947 --> 01:13:03,829 "Kristi himmels fĂ€rd med en skur betyder allt utom tur." 512 01:13:17,384 --> 01:13:22,389 Lugn. Han har haft tur, för det har regnat hela vĂ„ren- 513 01:13:22,598 --> 01:13:26,977 -men det Ă€r bara ett tecken pĂ„ en brĂ€nnhet sommar. 514 01:13:27,186 --> 01:13:31,774 I juli Ă€r alla grönsaker gula som en kornĂ„ker. 515 01:13:31,982 --> 01:13:37,613 Majsbladen kommer att knastra som en lacksko. 516 01:13:37,780 --> 01:13:43,452 "Regn alla junis dagar ger ingen mat i böndernas magar." 517 01:13:48,457 --> 01:13:54,296 Jag ska till marknaden i Aubagne. Ta den hĂ€r som tack för era rĂ„d. 518 01:13:54,463 --> 01:13:58,884 Tur att jag inte sĂ„dde pĂ„ hela Ă„kern. Är inte er potatis klar? 519 01:13:59,093 --> 01:14:04,098 -Den kommer först om tre veckor. -JasĂ„? Se, vad fin min Ă€r. 520 01:14:05,140 --> 01:14:09,520 -Hur bĂ€r ni er Ă„t? -VarsĂ„god. 521 01:14:30,165 --> 01:14:33,502 Amandine! 522 01:14:41,844 --> 01:14:45,389 Jag glömmer jĂ€mt att hon Ă€r döv. 523 01:14:53,898 --> 01:14:57,693 Ja, ja! Jag Ă€r hungrig. 524 01:15:04,158 --> 01:15:09,538 Det vĂ€rsta Ă€r att nu Ă€r det han som ger mig rĂ„d. 525 01:15:19,590 --> 01:15:25,846 Det ser fantastiskt ut, men sommaren har knappt börjat. 526 01:15:27,097 --> 01:15:31,435 Det Ă€r den 20 juli. Och vi fĂ„r regn i augusti. 527 01:15:31,685 --> 01:15:36,482 -Synd om allt blir förstört nu. -Cisternen Ă€r propp full. 528 01:15:36,649 --> 01:15:43,781 12 kubikmeter. Det rĂ€cker till att vattna med i Ă„tta dagar. 529 01:15:44,198 --> 01:15:48,369 Det Ă€r inte sĂ€kert att det regnar om Ă„tta dagar. 530 01:15:48,786 --> 01:15:54,208 "Ett sĂ€deskorn ger ett ax med 400 korn, ibland tvĂ„ ax." 531 01:15:54,375 --> 01:15:59,004 "Teoretiskt sett fĂ„r man 400 gĂ„nger av vad man sĂ„r." 532 01:15:59,213 --> 01:16:03,759 400 gĂ„nger av vad man sĂ„r. LĂ„t oss sĂ€ga 300. 533 01:16:04,009 --> 01:16:08,597 Jag planterade tio kg. Det skulle ge tre ton majs. 534 01:16:10,474 --> 01:16:15,688 Vi kan rĂ€kna med 20 ton gurkvĂ€xter. HĂ€lften rĂ€cker. 535 01:16:15,896 --> 01:16:20,442 Boken pratar om 800 ton djurföda per Ă„r... 536 01:16:29,827 --> 01:16:33,205 Vi har bara 720 franc kvar. 537 01:16:33,622 --> 01:16:37,585 -Och det vi fickför kaninerna? -Det Ă€r inrĂ€knat. 538 01:16:37,793 --> 01:16:41,547 MĂ„tte Gud vara pĂ„ vĂ„r sida. 539 01:16:56,770 --> 01:16:58,647 Pappa! 540 01:16:59,273 --> 01:17:02,401 Det kommer inget mer vatten! 541 01:17:06,155 --> 01:17:08,866 Det Ă€r slut pĂ„ vattnet! 542 01:17:17,208 --> 01:17:19,877 Det var vĂ€ntat. 543 01:17:20,336 --> 01:17:25,758 Det var vĂ€ntat. Regnar det inte i natt, mĂ„ste vi göra nĂ„t Ă„t saken. 544 01:17:33,057 --> 01:17:38,479 -Tur att vi har kĂ€llan dĂ€r uppe. -Ni kommer att knĂ€cka Ă„snan. 545 01:17:38,646 --> 01:17:43,692 HĂ€mtar vi 100 liter per gĂ„ng blir det 3 2 00 liter pĂ„ Ă„tta dagar. 546 01:17:43,692 --> 01:17:49,323 -Men regnar det inte om tio dagar... -Ja, man vet aldrig. 547 01:17:49,532 --> 01:17:54,954 FortsĂ€tter det sĂ„ hĂ€r mĂ„ste jag be om att fĂ„ hyra er Ă„sna. 548 01:17:55,162 --> 01:17:59,124 -Javisst. -Tack. DĂ„ fortsĂ€tter vi. 549 01:19:32,968 --> 01:19:38,182 Galinette... NĂ„gra fina dagar till... 550 01:19:38,390 --> 01:19:42,978 Han kan aldrig rĂ€dda majsen med nĂ„gra vattendunkar. 551 01:20:48,878 --> 01:20:51,797 Vad Ă€r det? 552 01:21:07,021 --> 01:21:11,609 -Du skrĂ€mde mig. -Jag drömde bara. 553 01:21:33,255 --> 01:21:37,676 Mannen med puckelryggen! Jag Ă€r inte hĂ€r! 554 01:21:50,606 --> 01:21:53,734 Är inte monsieur Ugolin hĂ€r? 555 01:21:56,195 --> 01:22:02,284 Om ni ser honom, sĂ„ frĂ„ga om jag fĂ„r hyra hans Ă„sna fr.o.m. i morgon. 556 01:22:02,451 --> 01:22:06,872 Det Ă€r vĂ€ldigt viktigt. Fr.o.m. i morgon. Tack. 557 01:23:23,782 --> 01:23:30,039 -Mina kikĂ€rtor hĂ„ller pĂ„ att ruttna. -Och mina aprikoser vĂ€x er inte. 558 01:23:30,289 --> 01:23:35,252 Min vinstock ger knappt tvĂ„ tunnor. Det Ă€r en katastrof! 559 01:23:42,176 --> 01:23:48,641 Illa nog för oss, men för honom... Han behöver 1 000 liter om dagen. 560 01:23:49,058 --> 01:23:54,271 Klarar han det med en Ă„sna, en och en halv kvinna och en puckel? 561 01:23:54,271 --> 01:24:01,570 -Åtta dagar till och han Ă€r slut. -Han bad att fĂ„ hyra Ă„snan. 562 01:24:01,779 --> 01:24:08,452 DĂ„ rĂ€ddar du honom, ju. Det djuret kan bĂ€ra 500 liter om dagen. 563 01:24:09,662 --> 01:24:13,249 Du bad mig att bli hans vĂ€n. 564 01:24:13,457 --> 01:24:19,922 Och nu har jag druckit vin hos honom och vi har blivit vĂ€nner. 565 01:24:20,089 --> 01:24:24,927 Din idiot! Vill du odla nejlikor eller vĂ€nskap? 566 01:24:25,302 --> 01:24:28,430 Du lĂ„ter precis som din mor. 567 01:24:29,473 --> 01:24:34,937 Har man vĂ€l stoppat katten i sĂ€cken mĂ„ste man drĂ€nka den. 568 01:24:35,145 --> 01:24:40,359 Tro mig. Klarar han sig i Ă„r kommer han att försöka igen nĂ€sta Ă„r. 569 01:24:40,776 --> 01:24:43,904 Han blir olycklig för resten av livet. 570 01:24:44,321 --> 01:24:50,160 Med pengarna som jag tĂ€nker ge honom kan han börja pĂ„ nytt i stan. 571 01:24:50,327 --> 01:24:53,914 SĂ„ vi gör honom egentligen en tjĂ€nst. 572 01:24:56,584 --> 01:25:01,422 -Är ni tillbaka nu? -Ja, det Ă€r dags för vinskörden. 573 01:25:01,630 --> 01:25:07,678 -GĂ„r allt som det ska? -Nej, cisternen Ă€r snart tom igen. 574 01:25:07,887 --> 01:25:14,977 Det Ă€r hĂ„rt för alla i Ă„r. För druvorna ocksĂ„. De Ă€r skrynkliga. 575 01:25:15,352 --> 01:25:20,566 -God dag! Jag vill hyra er Ă„sna. -Papets Ă„sna? 576 01:25:20,816 --> 01:25:25,613 -Vi behöver den under vinskörden. -Kanske om nĂ„gra dagar? 577 01:25:25,779 --> 01:25:31,660 Efter det ska vi hjĂ€lpa Casimir och dĂ€refter smeden. 578 01:25:31,869 --> 01:25:34,580 Det kommer att ta minst tio dagar. 579 01:25:34,788 --> 01:25:40,377 Men det Ă€r inte omöjligt att det blir ovĂ€der i natt. 580 01:25:41,670 --> 01:25:44,173 MĂ„tte ni fĂ„ rĂ€tt. 581 01:25:56,894 --> 01:25:59,813 DĂ€r har vi galningen. 582 01:26:15,037 --> 01:26:21,502 -Han sliter ut sig helt och hĂ„llet. -Jag tycker synd om Ă„snan. 583 01:27:08,632 --> 01:27:14,889 -Är det dyrt med en Ă„sna? -Jag kan köpa en i Aubagne. 584 01:27:15,097 --> 01:27:21,770 Kanske 400-500 franc. Jag kan sĂ€lja den i höst igen med vinst. 585 01:27:22,188 --> 01:27:28,444 Men dĂ„...mĂ„ste jag be dig att offra nĂ„t. 586 01:27:30,112 --> 01:27:36,368 Eller att du skiljs frĂ„n det för ett tag. Ditt halsband. Om du vill det. 587 01:27:36,368 --> 01:27:42,625 -Ska du sĂ€lja mammas halsband? -Nej, bara pantsĂ€tta det. 588 01:27:43,250 --> 01:27:47,588 Jag kan fĂ„ minst 2 000 franc. Smaragderna Ă€r vĂ€rda mer. 589 01:27:47,838 --> 01:27:51,759 Och Ă„snan kommer att trivas med den friska luften. 590 01:27:52,009 --> 01:27:58,015 Jag sĂ€ljer den med vinst om tvĂ„ mĂ„nader och löser ut halsbandet. 591 01:27:58,265 --> 01:28:03,062 -DĂ„ sĂ„. - Vill du det, mamma? -Javisst. 592 01:28:03,229 --> 01:28:08,067 Vi har mycket att göra i morgon. Nu lĂ€gger vi oss. 593 01:28:18,285 --> 01:28:22,248 Har du sĂ„ svĂ„rt att skiljas frĂ„n det? 594 01:28:25,584 --> 01:28:28,921 Det Ă€r redan gjort. 595 01:28:30,798 --> 01:28:32,258 Vad? 596 01:28:32,424 --> 01:28:35,803 Jag har redan pantsatt det. 597 01:28:39,723 --> 01:28:43,102 -NĂ€r dĂ„? -För en mĂ„nad sen. 598 01:28:44,353 --> 01:28:49,775 Jag hade inga pengar kvar. Du har köpt sĂ„ mycket... 599 01:28:50,150 --> 01:28:54,780 Böcker, redskap och mat till kaninerna. 600 01:28:56,031 --> 01:29:00,202 Och vi dricker sĂ„ mycket vin... 601 01:29:03,122 --> 01:29:06,458 -Hur mycket fick du? -100 franc. 602 01:29:07,710 --> 01:29:11,005 Smaragderna var inte Ă€kta. 603 01:29:39,158 --> 01:29:41,243 Jean! 604 01:30:01,055 --> 01:30:05,059 Gode Gud, ge oss regn! 605 01:30:07,144 --> 01:30:10,898 Gode Gud, ge oss regn! 606 01:30:57,611 --> 01:31:03,617 Cisternen kommer att vara full om 20 minuter! Vilket hĂ€rligt ovĂ€der! 607 01:31:04,660 --> 01:31:07,788 Nu kommer det! Jag kĂ€nde en droppe. 608 01:31:08,664 --> 01:31:11,375 -Jag ocksĂ„. -Kom in igen! 609 01:31:11,584 --> 01:31:18,048 Jag vill ta emot detta vĂ€lsignade regn som ödet ger oss. Tack, Gud! 610 01:31:28,475 --> 01:31:32,855 Men det regnar ju bara dĂ€r borta! 611 01:31:43,282 --> 01:31:49,747 Jag Ă€r puckelryggig! Vet du inte det? Tror du att det Ă€r lĂ€tt? 612 01:31:50,372 --> 01:31:54,543 Det finns ingen dĂ€r uppe! 613 01:33:33,601 --> 01:33:36,103 AimĂ©e, kom och se! 614 01:33:39,857 --> 01:33:44,028 -Titta! -Vad Ă€r det? 615 01:33:44,236 --> 01:33:48,407 Det Ă€r sciroccon. En katastrof! Jag hĂ€mtar vatten! 616 01:33:53,829 --> 01:33:59,251 -Jean! -Jag mĂ„ste hĂ€mta vatten! 617 01:34:08,636 --> 01:34:13,015 Skynda er. Det gĂ€ller liv eller död! 618 01:34:14,266 --> 01:34:17,394 -Pappa kommer att bli sjuk. -Kom. 619 01:34:26,153 --> 01:34:30,533 Nu vet jag varför Gud gjorde mig puckelryggig. 620 01:34:39,917 --> 01:34:42,837 Hon sĂ€ger att hon ska ta bort solen. 621 01:34:43,045 --> 01:34:48,467 Försvinner inte solen kommer han att vara död om tvĂ„ dagar. 622 01:36:46,085 --> 01:36:53,384 -Allt detta för nĂ„gra gurkvĂ€xter. -Det gör ont att se dem hĂ„lla pĂ„. 623 01:36:54,009 --> 01:36:58,806 -26! -Det bevisar att han rĂ€knat fel. 27! 624 01:36:59,014 --> 01:37:04,228 -I den vĂ€rmen Ă€r de snart slut. -Men det finns ju en kĂ€lla dĂ€r. 625 01:37:04,436 --> 01:37:09,024 -Den Ă€r visst tilltĂ€ppt. -Kanske inte av sig sjĂ€lv... 626 01:37:09,441 --> 01:37:15,698 -FrĂ„ga Soubeyran. Det sĂ€gs att... -Det sĂ€gs ingenting! 627 01:37:15,906 --> 01:37:22,371 Soubeyran gör som han vill. Man ska inte blanda sig i andras saker. 628 01:37:22,580 --> 01:37:24,874 Det blir för mycket prat. 629 01:37:28,002 --> 01:37:31,755 Galinette, stunden Ă€r inne! 630 01:37:31,964 --> 01:37:35,092 Åkern ser ut som ett slagfĂ€lt. 631 01:37:35,301 --> 01:37:41,140 Han fĂ„r inte stryka med. Erbjud 6 000-7 000. Diskutera priset. 632 01:37:41,348 --> 01:37:46,353 -Å, Papet, vad jag Ă€r glad! -Vi har inte tid med sĂ„nt. Spring! 633 01:37:47,813 --> 01:37:53,652 Ta med de hĂ€r nya vin flaskorna. De lĂ€r göra den sjuke gott. Spring! 634 01:37:57,615 --> 01:38:03,245 Vinet Ă€r gott, kĂ€re granne. Men jag mĂ„ste erkĂ€nna att jag misslyckats. 635 01:38:05,748 --> 01:38:08,250 Det Ă€r en katastrof. 636 01:38:08,876 --> 01:38:14,298 Man kan ju alltid skylla pĂ„ himlen och vĂ€dret- 637 01:38:14,507 --> 01:38:21,388 -men jag föredrar att se det som mitt eget fel, min brist pĂ„ förnuft. 638 01:38:22,431 --> 01:38:26,810 Jag trodde jag var duktig, men glömde det viktigaste. 639 01:38:27,019 --> 01:38:34,109 -Det enda problemet Ă€r vattnet. -Ja, utan vatten gĂ„r det ju inte. 640 01:38:38,697 --> 01:38:42,451 SĂ„ nu tĂ€nker jag göra sĂ„ hĂ€r i stĂ€llet: 641 01:38:42,868 --> 01:38:46,830 SĂ„ fort jag har Ă„terhĂ€mtat mig- 642 01:38:47,039 --> 01:38:52,461 -ska jag grĂ€va en brunn. Jag tĂ€nker anvĂ€nda en slagruta. 643 01:38:52,878 --> 01:38:57,049 -Är ni trollkarl? -Inte precis. 644 01:38:59,760 --> 01:39:05,808 Men...jag har en gammal bok som jag ska studera noga. 645 01:39:07,268 --> 01:39:12,064 NĂ€r jag behĂ€rskar slagrutan kommer jag sĂ€kert att hitta vatten. 646 01:39:12,481 --> 01:39:18,112 -Kan ni grĂ€va brunnar? -Det Ă€r bara att grĂ€va ett hĂ„l. 647 01:39:20,197 --> 01:39:26,245 Den ska vara 12 m djup. Ger den inte vatten Ă€r problemet Ă€ndĂ„ löst. 648 01:39:26,871 --> 01:39:31,667 -Vad ska du ha den till? -Den fĂ„r bli en cistern. 649 01:39:31,876 --> 01:39:37,298 Med tvĂ„ meter i omkrets kommer den att innehĂ„lla 43 kubikmeter. 650 01:39:37,506 --> 01:39:41,677 Den fylls pĂ„ varje vĂ„r och nĂ€r sĂ€songen börjar- 651 01:39:41,886 --> 01:39:49,185 -har vi 55 kubikmeter. Mer Ă€n till- rĂ€ckligt för att vattna i 36 dagar. 652 01:39:51,478 --> 01:39:58,777 -En torka kan vara lĂ€ngre Ă€n sĂ„. -Var finns det sĂ„na torrperioder? 653 01:40:00,029 --> 01:40:04,408 Kanske i Sahara. Eller i Gobi-öknen. 654 01:40:04,825 --> 01:40:07,745 Men inte hĂ€r. 655 01:40:08,370 --> 01:40:11,707 Det Ă€r omöjligt statistiskt sett. 656 01:40:15,669 --> 01:40:18,172 Det dricker vi pĂ„. 657 01:40:28,390 --> 01:40:33,604 Det Ă€r bara en sak som Ă€r positivt med det du sĂ€ger: 658 01:40:33,812 --> 01:40:37,983 -Att han dricker. -Och slagrutan? 659 01:40:38,192 --> 01:40:43,405 -Den gillar jag inte. -Tror du han hittar hemligheten? 660 01:40:44,031 --> 01:40:48,202 Aldrig i livet. Det Ă€r en frĂ„ga om styrka. 661 01:40:48,827 --> 01:40:52,373 Han kanske ber en trollkarl om hjĂ€lp. 662 01:40:52,581 --> 01:40:58,212 Det fanns en i OmbrĂ©e. Kom han till Romarin med slagrutan... 663 01:40:58,212 --> 01:41:02,800 -...skulle han hitta kĂ€llan direkt. -Är han kvar i OmbrĂ©e? 664 01:41:03,008 --> 01:41:06,971 Ja, men han ligger som tur Ă€r pĂ„ kyrkogĂ„rden. 665 01:41:07,388 --> 01:41:11,976 En trollkarl kostar pengar. Har ni pratat om pengar? 666 01:41:12,184 --> 01:41:15,938 Inte Ă€n. Han var alldeles för uppjagad. 667 01:41:16,981 --> 01:41:23,028 -Han har nog inte mycket kvar. -Det vet man aldrig... 668 01:41:43,465 --> 01:41:47,845 AimĂ©e! Jag tror att den rörde sig! 669 01:42:11,827 --> 01:42:18,501 -HallĂ„! Det ser ut att gĂ„ bra. -Ja, men det vĂ€rsta kvarstĂ„r. 670 01:42:19,126 --> 01:42:21,420 -Är det tungt? -Ja! 671 01:42:21,837 --> 01:42:26,425 -Jag har kommit ner till urberget. -KvartĂ€rberget? 672 01:42:28,511 --> 01:42:32,681 Rinner vattnet under stenen tar det tvĂ„ veckor till. 673 01:42:32,890 --> 01:42:39,146 Men gĂ„r det under kvartĂ€rberget, kommer det att ta ett halvĂ„r. 674 01:42:55,621 --> 01:43:02,294 Nu förstĂ„r jag hur arbetare har det. Det gör verkligen gott med lite vin. 675 01:43:12,096 --> 01:43:16,058 Monsieur Jean... Jag har nĂ„t jag mĂ„ste sĂ€ga. 676 01:43:16,267 --> 01:43:21,689 Jag har kanske inte med det att göra, men jag tycker synd om er. 677 01:43:22,106 --> 01:43:27,319 I tvĂ„ Ă„r har ni slitit nu. Det Ă€r rena sjĂ€lvmordet! 678 01:43:28,362 --> 01:43:34,201 -Det var en intressant inledning. -Ni fĂ„r aldrig brunnen klar. 679 01:43:34,410 --> 01:43:39,832 Det hjĂ€lper inte med mer vatten. Inte ens med en syndaflod. 680 01:43:40,040 --> 01:43:44,628 Sanningen Ă€r att ni inte Ă€r gjord för att vara bonde. 681 01:43:45,880 --> 01:43:50,259 FortsĂ€tt. Detta Ă€r intressant. 682 01:43:50,676 --> 01:43:56,515 SĂ„na som ni passar bĂ€st i stan. Ni kan bli lĂ€rare eller brevbĂ€rare. 683 01:43:56,724 --> 01:44:01,729 Ett arbete med ren, vit skjorta. Det Ă€r mer i er stil. 684 01:44:02,146 --> 01:44:05,900 Det hĂ€r livet tar knĂ€cken pĂ„ er. 685 01:44:06,525 --> 01:44:10,696 Och era pengar Ă€r slut. Inget att skĂ€mmas för. 686 01:44:10,905 --> 01:44:15,492 Kaninkött och maskrosor Ă€r ingen mat för en arbetare. 687 01:44:15,701 --> 01:44:18,829 DĂ€rför dricker ni för mycket vin. 688 01:44:20,915 --> 01:44:28,005 Det Ă€r inte bra. Och hur ska det gĂ„ med er fru och flickan? 689 01:44:29,465 --> 01:44:33,636 De ser slitna ut, tycker jag. 690 01:44:48,859 --> 01:44:53,447 -Hur mycket Ă€r gĂ„rden vĂ€rd? -FörsĂ€ljningspriset? 691 01:44:53,656 --> 01:44:56,158 -Pappa... -VĂ€nta. 692 01:44:56,367 --> 01:44:59,912 Det har jag inte tĂ€nkt pĂ„. 693 01:45:00,120 --> 01:45:05,960 Det passar inte som sommarhus. Som gĂ„rd Ă€r det omöjligt utan vatten. 694 01:45:07,211 --> 01:45:13,050 -Kanske om vi har tvĂ„ cisterner. -Ja, kanske... 695 01:45:14,510 --> 01:45:18,889 -7 000. -Är det ert högsta bud? 696 01:45:21,600 --> 01:45:25,980 -Möjligtvis 8 000. -Ska du sĂ€lja din mors hus? 697 01:45:26,188 --> 01:45:33,279 Med ett sĂ„ bra pris kan jag lĂ„na 4 000 pĂ„ hypoteksbanken i Crespin. 698 01:45:34,738 --> 01:45:42,037 -SĂ„ du tĂ€nker inte sĂ€lja? -Aldrig! HĂ€r tĂ€nker jag leva och dö! 699 01:45:43,497 --> 01:45:47,042 Vi kan leva bra pĂ„ 4 000 franc. 700 01:45:47,251 --> 01:45:53,924 Jag kan köpa en Ă„sna och sprĂ€nga den förbannade stenen i luften! 701 01:45:54,550 --> 01:45:59,346 Om ett Ă„r betalar jag tillbaka lĂ„net och allt Ă€r frid och fröjd. 702 01:46:02,474 --> 01:46:08,731 -Vet du vad en hypoteksbank gör? -LĂ„nar ut pengar mot fast pant. 703 01:46:11,025 --> 01:46:16,864 Man mĂ„ste skriva under dokument, och kan man inte betala tillbaka- 704 01:46:17,072 --> 01:46:24,163 -mister man egendomen. - Okej, tio minuter. LĂ€mna oss i fred. 705 01:46:32,922 --> 01:46:37,092 Det har bĂ„de sina fördelar och nackdelar. 706 01:46:37,510 --> 01:46:43,974 FĂ„r han 4 000 franc kan han lyckas nĂ€sta sommar. 707 01:46:44,391 --> 01:46:50,648 Å andra sidan har han ofta otur, och mycket kan hĂ€nda... 708 01:46:52,733 --> 01:46:57,738 Dessutom passar inte vin och sprĂ€ngĂ€mnen tillsammans. 709 01:46:58,989 --> 01:47:03,577 Hypoteksbanken har alla korten pĂ„ hand. 710 01:47:03,786 --> 01:47:07,540 Jag ska ge honom pantlĂ„net. 711 01:47:07,957 --> 01:47:12,545 Lyckas han, betalar han tillbaka med rĂ€nta. 712 01:47:14,004 --> 01:47:18,175 GĂ„r det dĂ„ligt, Ă€r gĂ„rden vĂ„r. 713 01:47:19,635 --> 01:47:23,180 Du Ă€r verkligen klyftig, Papet! 714 01:47:23,806 --> 01:47:28,811 Tja... Jag har pengar, det Ă€r allt. 715 01:49:09,745 --> 01:49:12,665 Du fĂ„r Ă€ran. 716 01:49:27,054 --> 01:49:32,268 HĂ€mta mamma. Jag vill att hon ska se vattnet strömma. Spring! 717 01:50:08,762 --> 01:50:10,848 Jean? 718 01:50:35,039 --> 01:50:37,750 Har det hĂ€nt en olycka? 719 01:50:40,044 --> 01:50:44,006 Jag sprang...för att se vattnet strömma... 720 01:50:45,049 --> 01:50:50,888 Stenarna for högt upp i luften och jag fick dem i huvudet. 721 01:50:52,348 --> 01:50:56,727 Det kan inte vara sĂ„ farligt eftersom ni pratar. 722 01:51:04,026 --> 01:51:06,320 HĂ€r Ă€r det, doktorn. 723 01:51:07,780 --> 01:51:11,116 Det var bara en liten sten. 724 01:51:25,297 --> 01:51:29,677 Han försökte prata nyss, men gjorde bara en grimas. 725 01:51:36,350 --> 01:51:41,564 Han har lĂ€mnat denna vĂ€rld utan större smĂ€rtor. 726 01:51:41,772 --> 01:51:46,360 Han mĂ„ste ha brutit halskotan. 727 01:51:46,569 --> 01:51:50,322 Jag hade Ă€ndĂ„ inte kunnat göra nĂ„t. 728 01:52:14,930 --> 01:52:17,641 Papet... 729 01:52:19,101 --> 01:52:23,898 Jag har stoppat vĂ€gguret borta hos Monsieur Jean. 730 01:52:25,983 --> 01:52:28,903 Är det dĂ€rför du grĂ„ter? 731 01:52:33,490 --> 01:52:38,704 Det Ă€r inte jag som grĂ„ter. Det Ă€r mina ögon. 732 01:53:22,498 --> 01:53:28,128 -Undrar vad de tĂ€nker göra nu. -De sĂ€ljer nog gĂ„rden. 733 01:53:28,337 --> 01:53:34,385 -Du Ă€r kanske snĂ€ll och köper den? -Det beror pĂ„ vad den Ă€r vĂ€rd. 734 01:53:34,593 --> 01:53:39,181 Inte mycket. Inte en död man, i alla fall. 735 01:54:24,435 --> 01:54:26,312 Kom in. 736 01:54:40,492 --> 01:54:43,621 8 000 franc Ă€r ett bra pris. 737 01:54:43,829 --> 01:54:49,460 Med vatten hade den gĂ„tt för det dubbla. Ni har bara en cistern. 738 01:54:49,877 --> 01:54:52,796 Huset Ă€r gammalt och ligger avsides. 739 01:54:53,005 --> 01:54:58,010 Ni kan lösa in ert lĂ„n. NĂ€r rĂ€ntor och utgifter Ă€r betalda- 740 01:54:58,219 --> 01:55:01,972 -Ă„terstĂ„r det 3 880 franc. 741 01:55:02,806 --> 01:55:05,935 Om ni Ă€r snĂ€ll och undertecknar... 742 01:55:06,352 --> 01:55:09,480 SĂ€tt era initialer hĂ€r. 743 01:55:21,992 --> 01:55:26,163 Jag vĂ„gar sĂ€ga att köparen ger er ett bra pris. 744 01:55:26,372 --> 01:55:31,585 Ni kan fortsĂ€tta bo hĂ€r. Han köper jorden för att hyra ut den till mig. 745 01:55:31,794 --> 01:55:37,007 Jag vill bara bruka jorden. Jag lovar att alltid knacka först. 746 01:55:37,216 --> 01:55:40,970 Det kommer alltid att vara Monsieur Jeans hus. 747 01:56:08,497 --> 01:56:13,085 De vill inte se mig spela galen. De gĂ„r sin vĂ€g. Kom! 748 01:56:56,670 --> 01:56:59,173 VĂ€nta, jag har den! 749 01:57:01,050 --> 01:57:04,595 Det finns nog en hel del hĂ€r under... 750 01:57:16,065 --> 01:57:20,653 Dina nejlikor, Galinette! 15 000 franc om Ă„ret! 751 01:57:21,487 --> 01:57:25,032 HĂ€r kommer förmögenheten strömmande! 752 01:57:37,545 --> 01:57:39,421 Vad var det? 753 01:57:39,839 --> 01:57:44,635 Det var nog bara en hare som blev skrĂ€md. 754 01:58:13,831 --> 01:58:18,210 I Faderns, Sonens och Den Helige Andes namn- 755 01:58:18,210 --> 01:58:21,755 -döper jag dig till Nejlikskungen! 756 01:58:29,889 --> 01:58:34,894 Slut pĂ„ del ett66501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.