Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,735 --> 00:02:32,819
Who is it?
2
00:02:35,905 --> 00:02:39,325
Hi. My name is Quinn.
I was looking for Elise.
3
00:02:42,369 --> 00:02:43,953
It's okay, Warren. Go upstairs.
4
00:02:48,624 --> 00:02:49,791
I'm Elise.
5
00:02:50,625 --> 00:02:53,669
Hi. Gosh, I'm sorry
to bother you like this.
6
00:02:54,920 --> 00:02:56,421
I got your name
from Claire Ortisky's mom.
7
00:02:58,548 --> 00:03:00,841
Mrs. Ortisky. Emily.
Sorry, Emily Ortisky.
8
00:03:01,758 --> 00:03:04,076
Yeah, she told me
you worked as a psychic
9
00:03:04,176 --> 00:03:06,494
and that you were really amazing
when she saw you.
10
00:03:06,594 --> 00:03:08,662
I remember Emily.
11
00:03:08,762 --> 00:03:11,222
Yeah. She's awesome.
She's like, she's really nice.
12
00:03:12,681 --> 00:03:14,641
And she told me how great you were.
13
00:03:15,391 --> 00:03:17,667
She gave me a phone number for you,
but it wasn't working.
14
00:03:17,767 --> 00:03:23,606
So, you know, I... I'm really sorry
to have just shown up like this.
15
00:03:24,106 --> 00:03:25,482
It's okay.
16
00:03:26,232 --> 00:03:30,218
But if you're looking for a reading,
unfortunately, I don't do those anymore.
17
00:03:30,318 --> 00:03:33,821
- I have money. I brought like $50.
- No, no, no, no. It's not that, honey.
18
00:03:34,613 --> 00:03:38,617
- I just can't, and I'm pretty busy, so...
- Okay.
19
00:03:41,578 --> 00:03:44,289
Where did you come from?
20
00:03:44,580 --> 00:03:45,747
Whealan Park.
21
00:03:47,707 --> 00:03:48,857
That's a long way.
22
00:03:48,957 --> 00:03:51,334
Yeah, it's no big deal though.
I mean, I'm the one who just showed up.
23
00:03:51,917 --> 00:03:53,877
I'm really sorry
that I've wasted your time.
24
00:03:57,505 --> 00:03:59,548
Why don't you come in for a minute?
25
00:04:01,633 --> 00:04:03,885
A good chat is never time wasted, right?
26
00:04:10,308 --> 00:04:14,378
- I love the style of your house. It's so cool.
- Thank you. Have a seat.
27
00:04:14,478 --> 00:04:15,479
Thanks.
28
00:04:26,406 --> 00:04:28,157
You're a very smart girl, Quinn.
29
00:04:28,866 --> 00:04:31,393
- Depends who you ask.
- No, you are. You read a lot.
30
00:04:31,493 --> 00:04:33,661
You have a lot of books
in that bag of yours.
31
00:04:34,495 --> 00:04:37,372
Yeah. Yeah. I love reading.
32
00:04:38,873 --> 00:04:41,041
What made you come
all the way here today?
33
00:04:45,003 --> 00:04:49,132
I wanna talk to someone
who's not around anymore.
34
00:04:50,716 --> 00:04:51,717
Who?
35
00:04:52,342 --> 00:04:53,384
My mom.
36
00:04:55,552 --> 00:04:57,428
She died a year and a half ago.
37
00:04:58,846 --> 00:04:59,847
She had cancer.
38
00:05:00,681 --> 00:05:04,083
I mean, well, first she had breast cancer
and then she had a mastectomy,
39
00:05:04,183 --> 00:05:09,295
but it decided to hang around
and travel to her lungs.
40
00:05:09,395 --> 00:05:12,589
So, I guess you could say
it wanted to be with her
41
00:05:12,689 --> 00:05:14,273
just as much as everyone else did.
42
00:05:15,691 --> 00:05:16,900
Well, tell me about her.
43
00:05:18,651 --> 00:05:19,735
I mean, she was great.
44
00:05:21,361 --> 00:05:24,614
Like, I mean, she could always hang out
with all of my friends.
45
00:05:25,906 --> 00:05:30,368
God, she loved old music,
like vinyl records and stuff,
46
00:05:33,037 --> 00:05:34,955
and she always wanted to talk to me.
47
00:05:36,790 --> 00:05:37,874
Like...
48
00:05:45,006 --> 00:05:46,090
I'm sorry.
49
00:05:48,550 --> 00:05:50,593
No, no. That's okay.
50
00:05:54,555 --> 00:05:55,889
It's like...
51
00:05:57,765 --> 00:06:00,309
It's like sometimes
I can feel her around me.
52
00:06:02,227 --> 00:06:03,627
Like at night I'll be in my room,
53
00:06:03,727 --> 00:06:06,771
or I'll be sleeping
and something will wake me up.
54
00:06:07,354 --> 00:06:10,298
Or, you know,
I'll find things in weird places.
55
00:06:10,398 --> 00:06:12,566
Like I'll find my diary
somewhere strange.
56
00:06:14,859 --> 00:06:16,026
I don't know.
57
00:06:17,986 --> 00:06:21,447
- I mean, I guess it's kind of crazy.
- Not to me, it isn't.
58
00:06:23,574 --> 00:06:28,370
You've tried to contact your mother
on your own, haven't you?
59
00:06:30,246 --> 00:06:33,540
Yeah. Yeah. Yeah, I mean, I've...
60
00:06:34,415 --> 00:06:37,626
I mean, I've asked her to talk to me
but, you know, she never does.
61
00:06:38,752 --> 00:06:39,878
That's why I came here.
62
00:06:41,337 --> 00:06:45,382
You know?
I really need to ask her some questions.
63
00:06:49,803 --> 00:06:51,262
I know what that's like.
64
00:07:00,729 --> 00:07:04,566
All right. You have to give me a moment,
and I can't promise anything.
65
00:07:07,151 --> 00:07:08,843
Here, please take a little bit of money.
66
00:07:08,943 --> 00:07:12,905
No. I got out of this business.
If I accept that from you, I'm back in it.
67
00:07:15,449 --> 00:07:18,785
Normally, we do this downstairs
in my reading room.
68
00:07:23,623 --> 00:07:24,624
What's your mom's name?
69
00:07:25,916 --> 00:07:29,169
Lily. Lily Brenner.
70
00:07:31,754 --> 00:07:32,921
Lily Brenner.
71
00:07:47,101 --> 00:07:52,815
I'm calling out and trying
to make contact with Lily Brenner.
72
00:07:54,149 --> 00:07:58,153
Lily, if you can hear me,
please talk to me.
73
00:08:02,574 --> 00:08:03,658
Lily.
74
00:08:05,951 --> 00:08:07,243
Are you out there?
75
00:08:12,790 --> 00:08:14,750
- I can hear someone.
- Is it my mom?
76
00:08:20,714 --> 00:08:22,340
No, it isn't your mother.
77
00:08:29,347 --> 00:08:31,265
Go away.
78
00:08:33,350 --> 00:08:35,518
Go away. Go away.
79
00:09:01,043 --> 00:09:02,127
I'm sorry.
80
00:09:03,169 --> 00:09:05,462
I'm sorry. There's a reason
I had to stop doing this.
81
00:09:07,839 --> 00:09:10,883
There's other people that do this.
You have to find one of them.
82
00:09:12,259 --> 00:09:13,843
You're gonna be okay, Quinn.
83
00:09:15,886 --> 00:09:17,137
But take my advice
84
00:09:18,596 --> 00:09:21,307
and do not try to contact your mother
on your own anymore.
85
00:09:24,727 --> 00:09:27,271
You have to be very careful.
86
00:09:27,896 --> 00:09:30,440
If you call out to one of the dead,
87
00:09:33,568 --> 00:09:35,403
all of them can hear you.
88
00:09:59,802 --> 00:10:01,178
Are you there?
89
00:10:14,566 --> 00:10:15,650
Mom?
90
00:10:43,969 --> 00:10:45,136
Are you there?
91
00:11:10,828 --> 00:11:15,023
Today? No. Today?
No, I don't think so. No.
92
00:11:15,123 --> 00:11:16,148
Hey, you know what?
93
00:11:16,248 --> 00:11:19,751
What I mean is that I can't be
in two places at the same time.
94
00:11:20,710 --> 00:11:22,653
Yeah, the whole building
needs to be rewired.
95
00:11:22,753 --> 00:11:24,671
The original guys really screwed it.
96
00:11:26,214 --> 00:11:28,240
You know, that's an entire extra day
of work for me.
97
00:11:28,340 --> 00:11:29,758
You got that, right?
98
00:11:31,092 --> 00:11:32,075
Hang on, Bill.
99
00:11:32,175 --> 00:11:34,093
There's no food.
Didn't you go to the grocery?
100
00:11:34,277 --> 00:11:36,095
- Yeah, I did.
- Well, what did you get?
101
00:11:36,195 --> 00:11:39,740
- I mean, what's this, "quinoa"?
- Quinoa.
102
00:11:41,408 --> 00:11:44,894
Bill? Yeah, of course,
I'm gonna call the guy.
103
00:11:44,994 --> 00:11:47,746
I gotta get the part. Hang on, Bill.
104
00:11:49,414 --> 00:11:51,231
- What are you doing?
- I'm taking a photo.
105
00:11:51,331 --> 00:11:53,124
- Why?
- Dad, it's for my blog.
106
00:11:54,250 --> 00:11:56,109
None of what you just said to me
makes any sense.
107
00:11:56,209 --> 00:11:57,318
It's not supposed to.
108
00:11:57,418 --> 00:12:00,754
Okay. Well, how about don't blog it?
Just eat it.
109
00:12:01,463 --> 00:12:02,630
That's a great t-shirt.
110
00:12:03,464 --> 00:12:05,698
You're weird.
You're such a weird person.
111
00:12:05,798 --> 00:12:08,074
You know, nobody cares
what you're having for breakfast.
112
00:12:08,174 --> 00:12:10,718
Will you just go get your brother
ready for school, please?
113
00:12:14,054 --> 00:12:17,015
- Alex. Alex!
- What?
114
00:12:17,265 --> 00:12:20,101
- Come on. Get up. Get ready for school.
- I am.
115
00:12:20,976 --> 00:12:23,061
God, it stinks in here. Come on, get up.
116
00:12:24,312 --> 00:12:26,063
Okay, fine. I'll tell Dad.
117
00:12:26,980 --> 00:12:29,131
Jeez! Can you hold on a second?
I was getting...
118
00:12:29,231 --> 00:12:31,733
- Just get out! Get out! Get out!
- Don't touch me!
119
00:12:58,676 --> 00:13:00,302
"I'll never forget this.
120
00:13:01,011 --> 00:13:04,014
"You'll go to the end of the world,
and you'll find me waiting there.
121
00:13:04,639 --> 00:13:05,848
"Your servant.
122
00:13:08,517 --> 00:13:10,477
"You'll always find me waiting there,
your servant."
123
00:13:16,524 --> 00:13:18,359
Okay. "I'll never forget this."
124
00:13:20,819 --> 00:13:23,446
All right, all right. I am.
I'm hurrying. Right. Bye.
125
00:13:25,030 --> 00:13:27,157
Why is it quiet? Quiet's not good.
126
00:13:29,325 --> 00:13:31,744
Alex, you see this face?
This is my "whoop-ass" face.
127
00:13:31,869 --> 00:13:33,645
When you see this face,
it means I'm about to whoop ass.
128
00:13:33,745 --> 00:13:35,872
Get ready. Come on.
129
00:13:37,123 --> 00:13:41,651
"You gave me life when I was dying.
And when I was leaving this world..."
130
00:13:41,751 --> 00:13:43,444
- Quinn!
- Jesus, you scared me!
131
00:13:43,544 --> 00:13:45,445
I need to rely on you
to get him up and going.
132
00:13:45,545 --> 00:13:47,446
- He's lying around like a corpse.
- No, I did.
133
00:13:47,546 --> 00:13:49,948
No, I need you
to get him ready for school.
134
00:13:50,048 --> 00:13:51,991
Dad, I have to learn my lines!
When am I gonna do that?
135
00:13:52,091 --> 00:13:55,326
I need your help here.
I'm drowning. He's running late.
136
00:13:55,426 --> 00:13:58,036
You could have done this anytime.
You're being selfish.
137
00:13:58,136 --> 00:14:00,638
Yeah, I'm being really selfish
for worrying about my future?
138
00:14:01,555 --> 00:14:02,556
Just help me out.
139
00:14:06,476 --> 00:14:07,477
Come on.
140
00:14:12,607 --> 00:14:15,342
Good timing, Hector.
Now, you get to see Quinn.
141
00:14:15,442 --> 00:14:17,152
- Were you waiting there?
- Shut up.
142
00:14:18,528 --> 00:14:21,639
I wasn't, like, waiting.
I just like... I just came out.
143
00:14:21,739 --> 00:14:22,740
I know.
144
00:14:23,574 --> 00:14:26,935
- So, what have you got first?
- I'm not going to school today.
145
00:14:27,035 --> 00:14:29,287
I have an audition for
a theater school in New York.
146
00:14:30,037 --> 00:14:34,065
Are you serious? That's awesome. Wow.
New York. It's far away.
147
00:14:34,165 --> 00:14:37,484
Quinn. You gotta see these birds.
148
00:14:37,584 --> 00:14:40,152
There's a flock of them at City Hall.
149
00:14:40,252 --> 00:14:44,172
But these ones are nicer,
but you can't eat them.
150
00:14:44,839 --> 00:14:48,784
Sorry, kids. Sometimes she's not sure
about what she's saying.
151
00:14:48,884 --> 00:14:50,010
I know her.
152
00:14:51,261 --> 00:14:52,303
I know her.
153
00:14:54,388 --> 00:14:56,331
That's what you have to look forward to
when you get old.
154
00:14:56,431 --> 00:14:59,100
- Yes. So do you.
- Yeah, but you'll get old first.
155
00:15:00,810 --> 00:15:02,377
Okay, I can't wait for this thing.
We're taking the stairs.
156
00:15:02,477 --> 00:15:04,020
- No!
- See you later, Hector.
157
00:15:06,939 --> 00:15:08,523
See you! Later.
158
00:15:34,006 --> 00:15:35,632
Mom, help me get through this.
159
00:15:58,446 --> 00:16:00,448
- Hi there, Quinn.
- Yeah. Hi.
160
00:16:01,657 --> 00:16:05,852
- Thank you for coming in.
- Thank you. I'm so excited.
161
00:16:05,952 --> 00:16:07,561
I'm a huge fan of your school. I've...
162
00:16:07,661 --> 00:16:09,520
You know, it's always been
a dream of mine to go there.
163
00:16:09,620 --> 00:16:10,621
- I've always...
- Great.
164
00:16:10,996 --> 00:16:13,498
- Have you prepared something for us?
- Yeah, I have.
165
00:16:17,251 --> 00:16:18,335
Whenever you're ready.
166
00:16:22,839 --> 00:16:24,340
"I won't ever forget this.
167
00:16:25,424 --> 00:16:29,244
"You will go to the end of the world
and you will find me waiting there.
168
00:16:29,344 --> 00:16:30,386
"Your servant."
169
00:16:36,183 --> 00:16:39,186
It's okay. It's okay.
You can start the scene again.
170
00:16:39,728 --> 00:16:42,105
Yeah, sorry. I'm sorry. I know it.
171
00:16:43,648 --> 00:16:45,775
Do you wanna take a break
and come back in a little bit?
172
00:16:50,112 --> 00:16:53,264
I hate him,
and I don't mean I pretend to hate him,
173
00:16:53,364 --> 00:16:54,598
like, "Really, I love you.
I'm just mad at you,"
174
00:16:54,698 --> 00:16:56,533
I actually literally hate him.
175
00:16:57,033 --> 00:16:59,101
Save the word "literally"
for when you're being literal.
176
00:16:59,201 --> 00:17:01,912
Shut up. God, don't ruin this.
177
00:17:02,203 --> 00:17:04,146
Look, we have a few months
of parental guidance left,
178
00:17:04,246 --> 00:17:07,357
and then this reality
we're currently living in is done.
179
00:17:07,457 --> 00:17:08,774
That's what's so great about it.
180
00:17:08,874 --> 00:17:12,026
You pick a college on the opposite coast.
He becomes a weekly phone call.
181
00:17:12,126 --> 00:17:14,778
That turns into a monthly phone call
when you need money.
182
00:17:14,878 --> 00:17:17,947
It's like he's not your dad anymore.
He's just a bank you visit on Thanksgiving.
183
00:17:18,047 --> 00:17:20,115
Yeah, but I'm not going
anywhere, Maggie!
184
00:17:20,215 --> 00:17:23,218
I botched the audition
to the one school I wanted to go to.
185
00:17:24,344 --> 00:17:27,013
I don't have a backup plan. It's over.
186
00:17:28,222 --> 00:17:30,916
Lord, you are so born
to be an actress, Brenner.
187
00:17:31,016 --> 00:17:33,184
- "It's over!"
- No, I'm serious.
188
00:17:34,977 --> 00:17:36,895
That school is all that I wanted.
189
00:17:37,729 --> 00:17:40,648
And my dad wants me here
raising my brother.
190
00:17:43,609 --> 00:17:44,943
You're gonna be gone.
191
00:17:46,069 --> 00:17:47,236
You're gonna be okay.
192
00:17:48,570 --> 00:17:51,364
Yeah, everybody always says that.
193
00:17:52,656 --> 00:17:55,241
Hey. Come on.
194
00:17:56,158 --> 00:17:58,410
Lesbifriends.
195
00:17:59,244 --> 00:18:03,498
Oh, no, you're right!
Where's the nearest Jesus Camp?
196
00:18:03,789 --> 00:18:05,523
Have fun with your little boys.
197
00:18:05,623 --> 00:18:08,250
- Goodbye. Goodbye.
- See you later, ladies.
198
00:18:09,751 --> 00:18:10,918
Let's get out of here.
199
00:18:13,712 --> 00:18:14,921
Come on, lesbo!
200
00:18:29,101 --> 00:18:32,229
Quinn! No! No!
201
00:18:35,941 --> 00:18:37,859
Someone help us, please!
202
00:18:38,484 --> 00:18:40,819
On my count. One, two, three!
203
00:18:48,284 --> 00:18:49,702
Get the crash cart here.
204
00:18:52,830 --> 00:18:53,956
Okay, get a new line in her.
205
00:18:55,874 --> 00:18:57,375
Monitor's showing V-tach.
206
00:18:59,210 --> 00:19:01,462
Okay, we got multiple compound fractures
on the right leg.
207
00:19:06,800 --> 00:19:10,720
- BP is 163, dropping. Rate's degrading.
- Okay, give me one amp of epi.
208
00:19:11,595 --> 00:19:12,596
Paddles on 360.
209
00:19:13,305 --> 00:19:17,350
Charge on 360! Do it! We got...
210
00:20:08,401 --> 00:20:13,030
Okay, we got her. We got her back.
Let's keep her stable, folks.
211
00:20:18,577 --> 00:20:19,703
Mom?
212
00:20:24,749 --> 00:20:25,875
Hey, it's Dad.
213
00:20:26,542 --> 00:20:28,311
Honey, I'm here.
214
00:20:34,066 --> 00:20:35,734
Do you remember anything?
215
00:20:36,651 --> 00:20:38,486
I was with Maggie.
216
00:20:43,365 --> 00:20:45,700
And there was this man waving at me.
217
00:20:49,078 --> 00:20:51,163
He was at the theater, too.
218
00:20:55,333 --> 00:20:57,168
And then everything went dark.
219
00:21:14,894 --> 00:21:15,895
One second, hon.
220
00:21:21,817 --> 00:21:24,986
- Mr. Sean. How are you doing?
- Hey, Harry.
221
00:21:25,903 --> 00:21:29,489
You know, we're really sorry to hear
about what happened to your daughter.
222
00:21:31,199 --> 00:21:34,894
Thanks, Harry.
She's here. That's what counts.
223
00:21:34,994 --> 00:21:36,912
The man who can't breathe.
224
00:21:37,704 --> 00:21:40,039
The man who lives in the vents.
225
00:21:42,332 --> 00:21:46,252
I heard him saying your name last night.
226
00:21:46,669 --> 00:21:50,798
I heard him in your room
while you were gone.
227
00:21:55,511 --> 00:21:57,721
He's up there right now,
228
00:21:59,639 --> 00:22:02,725
standing in your room.
229
00:22:03,183 --> 00:22:04,559
You will see him.
230
00:22:08,229 --> 00:22:10,047
- Surprise!
- Surprise!
231
00:22:10,147 --> 00:22:11,940
Welcome home, bad ass.
232
00:22:13,066 --> 00:22:16,778
- My gosh, Quinn.
- Yeah, I'm all busted.
233
00:22:17,653 --> 00:22:19,804
Wheelchair's just until
the bones in her legs heal.
234
00:22:19,904 --> 00:22:22,013
Yeah. Thank God. Thank God.
235
00:22:22,113 --> 00:22:24,264
Listen, I'm just happy
that you're gonna get better.
236
00:22:24,364 --> 00:22:25,639
Some people are crazy.
237
00:22:25,739 --> 00:22:27,741
The way they drive around
this neighborhood, you know?
238
00:22:29,075 --> 00:22:32,369
- I'm so sorry this happened to you.
- Yeah, it's pretty embarrassing.
239
00:22:33,495 --> 00:22:35,413
- I sent some flowers.
- We got 'em.
240
00:22:39,417 --> 00:22:41,985
Hey. Can I tag this thing or what?
Is that a clichรฉ?
241
00:22:42,085 --> 00:22:43,711
No. Knock yourself out.
242
00:22:52,594 --> 00:22:54,287
Wow, you have been saving that one.
243
00:22:54,387 --> 00:22:56,430
You just had to wait
for Quinn to get hit by a car.
244
00:22:58,140 --> 00:23:00,959
I think she's done being shown off now.
245
00:23:01,059 --> 00:23:03,002
Listen, we just wanted
to see you, Quinn. Okay.
246
00:23:03,102 --> 00:23:04,711
Listen, anything you need.
247
00:23:04,811 --> 00:23:06,145
- Thanks, Ernesto.
- Well, I mean it.
248
00:23:07,146 --> 00:23:08,188
See you later.
249
00:23:13,276 --> 00:23:14,443
Home again home.
250
00:23:26,913 --> 00:23:27,997
All right, ready?
251
00:23:29,289 --> 00:23:30,790
One, two, three.
252
00:23:36,962 --> 00:23:38,672
Great neighbors we have.
253
00:23:39,464 --> 00:23:40,990
Crazy cat lady on one side
254
00:23:41,090 --> 00:23:43,383
and a boy who's clearly
in love with you on the other.
255
00:23:43,966 --> 00:23:45,342
He's not in love with me.
256
00:23:47,469 --> 00:23:51,038
You know, everyone that looks at me
isn't in love with me, Dad.
257
00:23:51,138 --> 00:23:52,997
Especially since I'm a cripple now.
258
00:23:53,097 --> 00:23:55,808
Hey. No sarcasm.
259
00:23:57,184 --> 00:24:00,478
Not since I got you
such an awesome gift basket.
260
00:24:01,729 --> 00:24:03,397
Everything you like. Books.
261
00:24:06,191 --> 00:24:08,985
Bell. In case you want me
to wait on you.
262
00:24:10,194 --> 00:24:13,197
Some French food? French onion dip?
263
00:24:15,949 --> 00:24:16,991
Snacks.
264
00:24:17,700 --> 00:24:18,701
What?
265
00:24:19,660 --> 00:24:20,994
I'm vegetarian.
266
00:24:23,121 --> 00:24:25,164
- Really?
- Yeah.
267
00:24:25,747 --> 00:24:28,082
- When did that happen?
- It doesn't matter.
268
00:24:29,500 --> 00:24:31,627
- Thank you.
- Yeah.
269
00:24:34,129 --> 00:24:35,171
So...
270
00:24:36,297 --> 00:24:38,865
Did any letters come from any schools?
271
00:24:38,965 --> 00:24:41,075
No, I don't want you
to worry about that right now.
272
00:24:41,175 --> 00:24:44,077
The only thing I want you to think
about right now is getting better.
273
00:24:44,177 --> 00:24:45,786
Understand?
274
00:24:45,886 --> 00:24:49,514
Think of it as a gift-wrapped excuse
to do your favorite thing in the world.
275
00:24:50,306 --> 00:24:51,390
Sleep.
276
00:26:06,840 --> 00:26:07,882
Hey.
277
00:26:08,883 --> 00:26:10,509
You need me? I thought I heard the bell.
278
00:26:12,260 --> 00:26:13,302
No, I'm fine.
279
00:26:28,275 --> 00:26:29,276
Good night, Warren.
280
00:26:52,048 --> 00:26:53,132
Good night, Jack.
281
00:30:12,122 --> 00:30:13,414
What the hell was that?
282
00:30:23,090 --> 00:30:25,909
I'm not making this up, Mel.
It cracked my ceiling.
283
00:30:26,009 --> 00:30:27,427
I'm not saying you are.
284
00:30:28,803 --> 00:30:32,372
I'm just showing you that
there's nobody living above you right now.
285
00:30:32,472 --> 00:30:33,556
See?
286
00:30:34,682 --> 00:30:36,517
Yeah. Well, I heard it.
287
00:30:39,478 --> 00:30:41,021
And it came from that room.
288
00:30:50,071 --> 00:30:51,363
Mel, come look at this.
289
00:31:11,841 --> 00:31:15,886
- What do you say now? No one up here?
- I don't know what to tell you.
290
00:31:16,970 --> 00:31:19,788
Tell me who's gonna pay
for the crack in my ceiling.
291
00:31:19,888 --> 00:31:23,583
Why can't I ever...
Quinn, where's the frying pan, please?
292
00:31:23,683 --> 00:31:27,478
- Third drawer in the far left.
- Yeah. I looked there already.
293
00:31:28,228 --> 00:31:30,463
You know what? I can't take this right now.
I'm too busy.
294
00:31:30,563 --> 00:31:32,297
Alex! No eggs this morning.
295
00:31:32,397 --> 00:31:34,816
Just find what you can in the fridge
for breakfast, okay?
296
00:31:35,233 --> 00:31:36,175
Whatever!
297
00:31:36,275 --> 00:31:39,344
- Come on, Quinn. Eat your breakfast.
- I don't want to.
298
00:31:39,444 --> 00:31:42,363
- You have to.
- I can't taste it.
299
00:31:43,238 --> 00:31:45,073
I can't taste anything anymore.
300
00:31:46,115 --> 00:31:47,891
- Alex, are you dressed?
- Yes!
301
00:31:47,991 --> 00:31:49,409
I went to see a psychic.
302
00:31:50,368 --> 00:31:52,078
I wanted to talk to Mom.
303
00:31:52,828 --> 00:31:54,062
You what?
304
00:31:54,162 --> 00:31:56,814
I went and saw a psychic woman
named Elise.
305
00:31:56,914 --> 00:31:58,540
Claire's mom gave me her address.
306
00:31:59,457 --> 00:32:02,692
- When was that?
- Like a month or so back.
307
00:32:02,792 --> 00:32:04,460
Strange things have been happening.
308
00:32:06,420 --> 00:32:10,865
Like that knocking I heard last night,
I think that was Mom trying to reach me.
309
00:32:10,965 --> 00:32:12,091
Quinn.
310
00:32:13,550 --> 00:32:15,451
I don't want you to get any funny ideas.
311
00:32:15,551 --> 00:32:18,369
You know, these nutcases are...
They're paid to give you hope.
312
00:32:18,469 --> 00:32:19,744
That's what they do. They make stuff up.
313
00:32:19,844 --> 00:32:24,206
Why couldn't that have been her, though?
What if she's trying to tell me something?
314
00:32:24,306 --> 00:32:26,850
Why don't you ever wanna talk about her
or acknowledge her?
315
00:32:27,267 --> 00:32:30,253
- I do talk about her.
- No, you don't! You just fight with me!
316
00:32:30,353 --> 00:32:32,938
You keep all this chaos so you can pretend
that she never existed.
317
00:32:34,397 --> 00:32:35,606
No, Quinn.
318
00:32:37,316 --> 00:32:39,943
I see her every single day
319
00:32:41,945 --> 00:32:43,446
when I look at you.
320
00:34:08,864 --> 00:34:12,969
Fine. I'll help her,
but you're staying here.
321
00:34:19,642 --> 00:34:22,519
I'm reaching out to Lilith Brenner.
322
00:34:23,311 --> 00:34:25,646
If you can hear me, please answer me.
323
00:34:29,816 --> 00:34:33,152
Your daughter may be in danger.
She needs your help.
324
00:34:36,780 --> 00:34:39,491
Please, Lily, answer me.
325
00:34:40,158 --> 00:34:42,034
I need to speak with you.
326
00:34:44,953 --> 00:34:48,831
Lily, please, show yourself.
327
00:36:00,360 --> 00:36:01,736
What do you want from her?
328
00:36:02,611 --> 00:36:04,154
I know you're not her mother.
329
00:36:05,238 --> 00:36:07,573
She thinks you are, but you aren't.
330
00:36:09,241 --> 00:36:10,867
And I'm not afraid of you.
331
00:36:55,453 --> 00:36:56,745
I know you're there.
332
00:37:06,629 --> 00:37:09,298
I've fought many like you
in my time, demon.
333
00:37:18,724 --> 00:37:20,016
Show yourself.
334
00:38:03,351 --> 00:38:04,810
I can't.
335
00:38:05,852 --> 00:38:07,603
I can't do this anymore.
336
00:38:08,770 --> 00:38:13,024
Kate Wittier is still a bitch.Mr. Paul is still hot.
337
00:38:13,941 --> 00:38:17,260
Hector is still asking about youin a really unsubtle way,
338
00:38:17,360 --> 00:38:19,695
like he just needs to stop.
339
00:38:20,696 --> 00:38:23,431
And everyone at school is pretendingthat they care about prom
340
00:38:23,531 --> 00:38:26,283
and that they're goingto wear ironic costumes.
341
00:38:26,658 --> 00:38:30,912
- That sounds so fun.
- No, it's not. It's the worse. Believe me.
342
00:38:31,871 --> 00:38:34,623
I wish someone would run overmy legs with a truck.
343
00:38:38,710 --> 00:38:40,486
Wait. So, how's your college
application going?
344
00:38:40,586 --> 00:38:44,381
No, we're gonna talk about you.How's it going with your dad?
345
00:38:45,131 --> 00:38:47,199
He's taking all this time off work.
346
00:38:47,299 --> 00:38:48,950
He's out talking to his boss
about it right now.
347
00:38:49,050 --> 00:38:52,720
- It's like this whole big situation.
- That sucks.
348
00:38:53,679 --> 00:38:57,891
Well, I don't know, what do you dowhen you need to go to the bathroom?
349
00:39:01,060 --> 00:39:05,814
No! No. No way. You're kidding me!
350
00:39:06,731 --> 00:39:08,858
- Hey, is that Alex?
- What?
351
00:39:09,400 --> 00:39:10,651
Standing right next to you.
352
00:39:13,570 --> 00:39:17,282
- What are you talking about?
- Alex. He's right...
353
00:39:18,408 --> 00:39:19,492
Maggie?
354
00:39:23,913 --> 00:39:25,247
Maggie?
355
00:41:31,706 --> 00:41:32,790
Quinn!
356
00:41:36,251 --> 00:41:38,069
What's happening? Quinn!
357
00:41:38,169 --> 00:41:41,613
- Are you hurt? Are you okay? Are you hurt?
- My neck!
358
00:41:41,713 --> 00:41:44,048
- Someone's in here.
- There's someone in here?
359
00:41:47,092 --> 00:41:48,885
I'm here now. It's okay.
360
00:41:53,931 --> 00:41:54,973
Careful.
361
00:41:55,515 --> 00:41:58,267
This will prevent her from moving in a way
that could injure her neck further.
362
00:41:59,309 --> 00:42:00,393
Easy.
363
00:42:04,730 --> 00:42:05,897
Just hold still.
364
00:42:10,860 --> 00:42:11,944
Thank you.
365
00:42:13,862 --> 00:42:16,406
Quinn, what happened?
366
00:42:17,573 --> 00:42:19,283
I was thrown out of bed.
367
00:42:20,993 --> 00:42:23,620
But there was no one in your room.
I would've seen them.
368
00:42:25,288 --> 00:42:26,872
It wasn't a person.
369
00:42:28,123 --> 00:42:29,165
It was...
370
00:42:32,084 --> 00:42:35,128
Before I thought that it was Mom
trying to contact me.
371
00:42:37,171 --> 00:42:40,841
But it's not. It's something else.
372
00:42:42,300 --> 00:42:46,804
- Are you sure it wasn't just a bad dream?
- No! I saw him.
373
00:42:48,055 --> 00:42:49,723
He had on a mask.
374
00:42:51,349 --> 00:42:53,184
He had on a breathing mask.
375
00:42:54,476 --> 00:42:55,768
I believe you.
376
00:42:57,936 --> 00:42:59,896
I do. You're gonna be okay now.
377
00:43:01,063 --> 00:43:02,064
Get some rest out here.
378
00:43:18,622 --> 00:43:20,540
I think we got everything we need.
379
00:43:22,041 --> 00:43:24,043
Come on. Thank you very much.
380
00:43:28,839 --> 00:43:29,840
Harry?
381
00:43:34,636 --> 00:43:35,637
She's gone.
382
00:43:36,888 --> 00:43:38,389
She just wouldn't wake up.
383
00:43:40,057 --> 00:43:43,685
Harry, I'm sorry.
384
00:43:45,061 --> 00:43:50,149
People called her the "cat lady,"
"crazy lady," but she wasn't any of that.
385
00:43:51,108 --> 00:43:54,069
She was somebody. She meant something.
She was my wife.
386
00:43:56,654 --> 00:43:59,365
We were together 52 years.
387
00:44:00,657 --> 00:44:02,992
She had a whole life
before she got sick.
388
00:44:06,370 --> 00:44:07,579
She was beautiful.
389
00:44:08,496 --> 00:44:10,873
So, so beautiful.
390
00:44:11,415 --> 00:44:13,417
The most beautiful girl
in the whole town.
391
00:44:16,586 --> 00:44:18,570
I knew she didn't have long,
392
00:44:18,670 --> 00:44:21,506
and I tried my best to tell her
what she meant to me.
393
00:44:22,715 --> 00:44:24,258
The sad part is
394
00:44:25,717 --> 00:44:28,302
I don't think she understood a word
I was trying to say.
395
00:44:29,303 --> 00:44:30,887
She knew what you said.
396
00:44:32,305 --> 00:44:34,140
She knows how much you love her.
397
00:44:35,266 --> 00:44:42,106
Harry, if you ever need anything,
anything, just tell me, okay?
398
00:44:44,691 --> 00:44:45,942
Thanks.
399
00:46:45,061 --> 00:46:48,922
Help. Help!
400
00:46:49,022 --> 00:46:53,026
Help! Help!
401
00:47:01,993 --> 00:47:03,077
Dad.
402
00:47:33,482 --> 00:47:36,067
Dad! Help!
403
00:47:36,525 --> 00:47:38,026
Help!
404
00:47:44,032 --> 00:47:45,491
Help!
405
00:47:46,617 --> 00:47:48,577
Dad! Dad, help me!
406
00:47:49,536 --> 00:47:50,703
- Dad!
- Quinn!
407
00:47:57,209 --> 00:47:58,752
What are you doing up here?
408
00:48:03,131 --> 00:48:04,841
Dad, I told you.
409
00:49:10,948 --> 00:49:12,366
Jesus, he jumped.
410
00:49:24,378 --> 00:49:25,879
- Quinn!
- Dad!
411
00:49:26,546 --> 00:49:29,131
Dad, help! Help!
412
00:49:33,218 --> 00:49:35,637
Quinn. Quinn.
413
00:49:41,559 --> 00:49:43,978
- Who's there?
- It's Sean Brenner.
414
00:49:45,688 --> 00:49:47,147
I'm Quinn's father.
415
00:49:58,074 --> 00:50:00,868
I told her I don't really
give readings anymore.
416
00:50:00,993 --> 00:50:03,269
Believe me, I wanna help,
417
00:50:03,369 --> 00:50:05,395
but this ability I have
to contact the other side,
418
00:50:05,495 --> 00:50:08,164
I promised myself
I wouldn't do it anymore.
419
00:50:08,998 --> 00:50:10,958
Look, I don't know anything
about this stuff.
420
00:50:12,626 --> 00:50:15,153
I don't know what's real, what's not.
421
00:50:15,253 --> 00:50:17,046
I only know her, she's real.
422
00:50:17,629 --> 00:50:19,864
She's my daughter,
and something's trying to kill her,
423
00:50:19,964 --> 00:50:22,007
and I don't know what to do to stop it.
424
00:50:23,299 --> 00:50:26,010
I can't let that happen again,
not after my wife.
425
00:50:27,678 --> 00:50:29,638
She told me that you lost your wife.
426
00:50:30,972 --> 00:50:32,264
I'm so sorry.
427
00:50:41,707 --> 00:50:44,710
Loving someone
is just delayed pain, isn't it?
428
00:50:46,294 --> 00:50:48,254
Eventually you're gonna lose them
one way or the other.
429
00:50:52,341 --> 00:50:55,635
I lost my husband a year ago.
430
00:50:58,721 --> 00:51:00,139
He took his own life.
431
00:51:01,223 --> 00:51:02,974
So, I couldn't even blame fate.
432
00:51:06,477 --> 00:51:11,315
He'd suffered depression before,
but I never thought that...
433
00:51:13,317 --> 00:51:16,153
There are so many things
I needed to say to him.
434
00:51:18,822 --> 00:51:20,323
Goodbye would've been nice.
435
00:51:27,496 --> 00:51:31,166
So, I tried to contact him.
I just couldn't help it.
436
00:51:40,508 --> 00:51:45,387
There are two worlds
that exist beyond ours, Mr. Brenner.
437
00:51:48,515 --> 00:51:51,643
Think of them as light and dark.
438
00:51:53,353 --> 00:51:57,940
I visited the dark, looking for him,
something I'd never done before.
439
00:52:03,528 --> 00:52:06,364
Something we living people
are not supposed to do.
440
00:52:08,616 --> 00:52:10,868
But someone followed me back.
441
00:52:12,452 --> 00:52:16,747
A woman, an entity driven by evil.
442
00:52:19,332 --> 00:52:23,461
Ever since then,
whenever I use my ability, this woman,
443
00:52:24,712 --> 00:52:26,488
I could hear her in my head,
444
00:52:26,588 --> 00:52:31,551
screaming over and over
that she's going to kill me.
445
00:52:36,305 --> 00:52:37,306
I think...
446
00:52:38,307 --> 00:52:43,670
No, I know if I continue with this work,
447
00:52:43,770 --> 00:52:44,979
she's going to kill me.
448
00:52:46,438 --> 00:52:48,231
Then just visit Quinn.
449
00:52:50,107 --> 00:52:53,093
It's all I ask.
You don't have to do anything else.
450
00:52:53,193 --> 00:52:54,360
Just talk to her.
451
00:53:00,240 --> 00:53:01,282
Thank you.
452
00:53:08,747 --> 00:53:10,248
We're gonna be okay.
453
00:53:29,976 --> 00:53:31,060
Quinn?
454
00:53:33,103 --> 00:53:34,312
Elise.
455
00:53:35,771 --> 00:53:36,772
You came.
456
00:53:36,897 --> 00:53:38,607
Lucky you look good in white.
457
00:53:43,278 --> 00:53:44,946
What's happening to me?
458
00:53:47,573 --> 00:53:49,700
One night after you came to see me,
459
00:53:53,412 --> 00:53:54,520
I had a vision of you.
460
00:53:54,620 --> 00:53:56,330
You were standing in the dark.
461
00:53:57,289 --> 00:53:59,416
A man was walking toward you.
462
00:54:01,126 --> 00:54:03,044
A man who couldn't breathe.
463
00:54:05,504 --> 00:54:07,422
I've been to that dark place, too.
464
00:54:08,798 --> 00:54:10,966
It's not a place for pure souls.
465
00:54:12,008 --> 00:54:14,427
It is very dangerous.
466
00:54:15,177 --> 00:54:16,720
When you go there,
467
00:54:18,638 --> 00:54:20,640
things come back with you.
468
00:54:21,682 --> 00:54:23,600
I don't wanna die, Elise.
469
00:54:27,478 --> 00:54:29,354
You have a long life ahead of you.
470
00:54:32,440 --> 00:54:33,816
I cross my heart.
471
00:54:36,693 --> 00:54:39,320
I'm here with Quinn Brenner.
472
00:54:41,322 --> 00:54:44,658
I want to speak to the entity
that has attached itself to her.
473
00:54:48,662 --> 00:54:50,038
Can you hear me?
474
00:54:54,709 --> 00:54:55,876
Are you there?
475
00:56:32,681 --> 00:56:36,184
- Where is the man who can't breathe?
- I wasn't trying to upset him.
476
00:57:04,337 --> 00:57:07,631
Get away from me! Get away!
477
00:57:37,160 --> 00:57:39,537
I'm not going any further.
478
00:59:17,259 --> 00:59:22,496
I always wanted to know how I would go
479
00:59:22,596 --> 00:59:27,976
Tell me, friend, how I meet my end
480
01:00:00,133 --> 01:00:01,217
No!
481
01:00:10,976 --> 01:00:11,977
Elise!
482
01:00:16,731 --> 01:00:17,815
Elise. Elise.
483
01:00:21,860 --> 01:00:24,028
Elise! Wake up! Elise!
484
01:00:30,659 --> 01:00:32,535
Wake up! Elise!
485
01:00:42,503 --> 01:00:47,508
The woman that wants to kill me
was waiting for me.
486
01:00:48,342 --> 01:00:51,928
I'm sorry. I can't. I can't help you.
487
01:00:52,762 --> 01:00:55,848
I'm sorry. I can't do it.
488
01:01:05,023 --> 01:01:07,150
I'm telling you, Dad.
These guys can help.
489
01:01:08,025 --> 01:01:09,425
Throughout this hospital over the years,
490
01:01:09,525 --> 01:01:12,010
a lot of paranormal expertshave come in here and then the...
491
01:01:12,110 --> 01:01:13,694
I don't know. They look like fools.
492
01:01:14,361 --> 01:01:15,887
They found a house
that was being haunted,
493
01:01:15,987 --> 01:01:18,155
and they cleaned it. Trust me.
494
01:01:18,864 --> 01:01:19,906
I don't.
495
01:01:20,865 --> 01:01:22,867
Dad, we have to do something.
496
01:01:28,956 --> 01:01:31,274
- I'm Sean, Quinn's dad.
- Hey. Specs.
497
01:01:31,374 --> 01:01:33,501
- Tucker.
- This is Alex.
498
01:01:34,418 --> 01:01:36,110
Yeah, he's a big fan of your website.
499
01:01:36,210 --> 01:01:38,212
- Web series.
- Web series.
500
01:01:38,754 --> 01:01:41,239
I showed him that one where you guys
get the ghost out of that one hotel.
501
01:01:41,339 --> 01:01:43,198
- The boiler room ghost?
- Yeah.
502
01:01:43,298 --> 01:01:45,324
- That was a good one.
- Yeah. Thanks, little man.
503
01:01:45,424 --> 01:01:48,451
- Some of my best editing on that one.
- Definitely some of our best editing.
504
01:01:48,551 --> 01:01:51,912
So, do you guys do this kind
of thing often? This ghost hunting?
505
01:01:52,012 --> 01:01:56,416
- All the time.
- Yeah. It's actually all we do.
506
01:01:56,516 --> 01:01:59,977
We literally don't do anything else.
Just this.
507
01:02:01,436 --> 01:02:02,562
So what happens now?
508
01:02:03,396 --> 01:02:04,814
Probably five, maybe four.
509
01:02:06,816 --> 01:02:07,817
Excuse me?
510
01:02:10,653 --> 01:02:14,406
And I have to call you back.
I'm just with some peeps. Roger that.
511
01:02:15,865 --> 01:02:17,241
Come on. She's in here.
512
01:02:17,908 --> 01:02:20,076
- Thank you. Pass the trash.
- Here you go.
513
01:02:21,952 --> 01:02:23,036
Thanks.
514
01:02:24,412 --> 01:02:25,413
Excuse me.
515
01:02:31,961 --> 01:02:35,506
Now, this custom-made camera of mine
is outfitted with a small lens.
516
01:02:36,131 --> 01:02:40,093
- Basically a hidden camera.
- It's not basic and it's not hidden.
517
01:02:40,426 --> 01:02:43,829
'Cause we're keeping it right out in the open
to capture whatever may occur tonight.
518
01:02:43,929 --> 01:02:45,555
We do hide it though, sometimes.
519
01:02:50,601 --> 01:02:51,602
Thanks.
520
01:02:53,061 --> 01:02:55,271
This is our sound backup.
521
01:02:56,480 --> 01:02:59,900
Any noises will be recorded right here.
522
01:03:00,734 --> 01:03:02,677
- What do I do?
- Nothing.
523
01:03:02,777 --> 01:03:04,945
You just go to sleep
like you normally would.
524
01:03:07,614 --> 01:03:09,365
We are the ones who stay awake.
525
01:03:18,290 --> 01:03:19,416
Hello, Elise.
526
01:03:20,792 --> 01:03:22,126
It's been too long.
527
01:03:23,544 --> 01:03:25,546
I save you for special occasions.
528
01:03:34,471 --> 01:03:35,513
That's her.
529
01:03:36,764 --> 01:03:41,059
She says one day, eventually,
I'm going to die by her hand,
530
01:03:42,185 --> 01:03:43,311
and I believe her.
531
01:03:44,812 --> 01:03:46,897
That's why I had to stop using my gift.
532
01:03:48,899 --> 01:03:50,483
But now I'm realizing
533
01:03:52,651 --> 01:03:54,152
my gift is all I have.
534
01:03:55,403 --> 01:03:56,987
It's all I am.
535
01:03:57,737 --> 01:04:01,449
First of all, okay,
you are more than one thing.
536
01:04:03,117 --> 01:04:07,472
And, second, you've been helping people
get rid of these spirits for so long.
537
01:04:07,930 --> 01:04:10,098
Well, eventually, one of them
was gonna come after you.
538
01:04:11,432 --> 01:04:12,975
You can't be afraid of her.
539
01:04:14,267 --> 01:04:16,310
All right, you're stronger than her.
540
01:04:18,145 --> 01:04:21,106
- You're alive.
- Yes, I'm alive.
541
01:04:21,439 --> 01:04:25,401
But I have spent more time on this earth
among the dead than the living.
542
01:04:27,611 --> 01:04:31,698
- Do you really think we help people, Carl?
- We do what we can.
543
01:04:33,491 --> 01:04:35,517
If someone gets attacked
by a person on the street,
544
01:04:35,617 --> 01:04:37,851
they can go to the police.
545
01:04:37,951 --> 01:04:40,853
If they're attacked
by something they can't see,
546
01:04:40,953 --> 01:04:45,523
something they can't comprehend,
they only have people like us to go to.
547
01:04:45,623 --> 01:04:46,624
Here.
548
01:04:50,628 --> 01:04:52,588
Look at what you did for that family.
549
01:04:53,463 --> 01:04:54,505
You saved them.
550
01:04:55,297 --> 01:04:58,466
That boy is a grown man now
with a son of his own.
551
01:04:59,300 --> 01:05:02,452
I don't want you to stop
helping families like them.
552
01:05:02,552 --> 01:05:04,303
They need you too much.
553
01:05:38,670 --> 01:05:41,297
- What's that?
- I don't know.
554
01:05:49,680 --> 01:05:50,806
She's up.
555
01:05:57,938 --> 01:06:00,673
What? No. No.
556
01:06:00,773 --> 01:06:04,234
- She can't be doing that. That's impossible.
- Well, she's doing it.
557
01:06:22,418 --> 01:06:24,378
Go. Go!
558
01:06:51,279 --> 01:06:54,824
She's gone. Come on. Look.
559
01:06:59,870 --> 01:07:01,204
I gotta go get her.
560
01:07:02,163 --> 01:07:04,290
Yeah. Good idea. You should.
561
01:07:18,929 --> 01:07:19,930
Quinn?
562
01:07:23,516 --> 01:07:24,517
Quinn?
563
01:07:36,028 --> 01:07:37,195
Where are you, honey?
564
01:07:39,822 --> 01:07:40,823
Wait.
565
01:07:54,461 --> 01:07:57,380
- Here. Keep the flashlight on the closet.
- Yeah.
566
01:08:31,664 --> 01:08:32,790
She took it off.
567
01:09:44,361 --> 01:09:45,403
Quinn.
568
01:09:48,489 --> 01:09:49,490
Wait.
569
01:09:52,993 --> 01:09:55,478
You're a useless fucking father.
570
01:09:55,578 --> 01:09:58,647
- Your wife had to die to get away from you.
- No.
571
01:09:58,747 --> 01:10:00,940
And now I'd rather be dead, too,
572
01:10:01,040 --> 01:10:04,859
but I'm gonna keep you alive
to watch you suffer.
573
01:10:04,959 --> 01:10:09,380
I'll be waiting in the dark
when the pain finally kills you.
574
01:10:11,423 --> 01:10:14,634
- No! No!
- Don't!
575
01:10:17,261 --> 01:10:18,262
Quinn!
576
01:10:19,096 --> 01:10:20,555
No! No!
577
01:10:29,021 --> 01:10:30,022
Hand me that wire!
578
01:10:41,408 --> 01:10:43,201
Okay! Okay.
579
01:10:50,458 --> 01:10:54,670
- What do we do now?
- I don't know. We are not qualified for this.
580
01:10:54,795 --> 01:10:57,447
We sit in dark empty rooms.
This is way out of our league!
581
01:10:57,547 --> 01:10:58,530
What do you mean?
582
01:10:58,630 --> 01:11:00,632
Are you telling me you have
no idea how to help us?
583
01:11:01,382 --> 01:11:02,366
No.
584
01:11:02,466 --> 01:11:05,326
Are you saying that you're a couple of
goddamn Internet pranksters?
585
01:11:05,426 --> 01:11:08,703
- I let you in my house, you...
- Dad! Stop it, Dad! Stop it!
586
01:11:08,803 --> 01:11:10,913
- This isn't going to help Quinn!
- Get out! Get out of my house!
587
01:11:11,013 --> 01:11:12,014
Get out!
588
01:11:14,766 --> 01:11:17,935
- Let them stay. We may need them.
- What? What for?
589
01:11:19,770 --> 01:11:23,648
To help me get rid of the foul parasite
that's attached itself to your daughter.
590
01:11:24,357 --> 01:11:26,800
I need you to stay
at Ernesto's tonight, buddy.
591
01:11:26,900 --> 01:11:28,551
- But I wanna be here.
- I know.
592
01:11:28,651 --> 01:11:30,819
I'm not leaving, Dad.
593
01:11:33,696 --> 01:11:36,657
Alex, we know you love her.
594
01:11:37,324 --> 01:11:40,410
But you do not wanna see the things
that tonight may show you.
595
01:11:41,369 --> 01:11:42,870
She's gonna feel your love.
596
01:11:45,539 --> 01:11:46,540
Good night, buddy.
597
01:11:51,836 --> 01:11:52,920
Now what?
598
01:12:01,011 --> 01:12:04,681
This entity is very powerful.
599
01:12:07,684 --> 01:12:10,836
It's a spirit who used to live
in this building a long time ago.
600
01:12:10,936 --> 01:12:12,854
It's been alone for a long time.
601
01:12:14,438 --> 01:12:16,022
But she's making it stronger.
602
01:12:16,605 --> 01:12:19,065
It's feeding on her life force.
603
01:12:19,815 --> 01:12:21,191
And wants to possess her?
604
01:12:21,900 --> 01:12:25,887
Usually, entities of this type,
living in the dark,
605
01:12:25,987 --> 01:12:28,764
they want to possess
the bodies of the living
606
01:12:28,864 --> 01:12:32,075
so that they can leave the dark
and return to life.
607
01:12:34,994 --> 01:12:37,204
But there's another kind of a spirit.
608
01:12:42,500 --> 01:12:44,043
It's an even worse kind.
609
01:12:45,711 --> 01:12:48,296
One that does not wanna leave the dark,
610
01:12:48,879 --> 01:12:52,716
that wants the souls of the living
to join it in the shadows.
611
01:12:54,551 --> 01:12:56,427
She's only half a person right now.
612
01:12:56,844 --> 01:12:59,388
After the accident,
it got half her soul.
613
01:13:00,347 --> 01:13:01,723
It needs all of it.
614
01:13:02,473 --> 01:13:04,833
And if we don't hurry,
it's going to get it.
615
01:13:04,933 --> 01:13:06,918
Okay, what do we do now?
616
01:13:07,018 --> 01:13:10,896
To bring all of your daughter back,
I'm going to have to go to where it lives.
617
01:13:16,192 --> 01:13:18,135
You can record everything,
even in the dark?
618
01:13:18,235 --> 01:13:20,469
Yeah, of course. Whatever you need.
619
01:13:20,569 --> 01:13:22,404
I'm the technical part of the team.
620
01:13:23,071 --> 01:13:24,739
Then you better get set up.
621
01:13:26,073 --> 01:13:27,157
What's your contribution?
622
01:13:28,616 --> 01:13:32,536
- Yeah, this should be good.
- It's not good, it's great. It's our blog.
623
01:13:33,537 --> 01:13:34,579
I'm the writer of it.
624
01:13:35,830 --> 01:13:39,041
Okay, then, you write down
everything I describe when I'm under.
625
01:13:42,085 --> 01:13:43,878
If you can keep up, that is.
626
01:13:46,046 --> 01:13:49,632
Now, I'm going into another plane.
627
01:13:50,090 --> 01:13:53,760
"Into another plane."
628
01:13:54,594 --> 01:13:55,845
Stay strong.
629
01:13:57,096 --> 01:14:00,582
No matter what happens,
no matter what you see.
630
01:14:00,682 --> 01:14:02,833
"No matter what..."
631
01:14:02,933 --> 01:14:07,771
Okay, could you just maybe write it down
and try not to talk?
632
01:14:08,980 --> 01:14:10,189
Yeah. Yeah.
633
01:14:13,734 --> 01:14:17,028
Sorry. Does this other plane
have a name?
634
01:14:20,156 --> 01:14:23,200
Let's call it "The Further."
635
01:14:24,784 --> 01:14:27,912
- Cool name.
- Now, we're going to be quiet.
636
01:14:34,084 --> 01:14:37,629
Into The Further, we go.
637
01:14:42,050 --> 01:14:44,761
I'm here. It's dark.
638
01:14:47,805 --> 01:14:51,141
I'm entering the hallway.
639
01:15:00,275 --> 01:15:02,277
You lived in this building, too?
640
01:15:02,986 --> 01:15:05,989
He made you kill yourself, didn't he?
Where is he?
641
01:15:11,411 --> 01:15:12,495
Show me.
642
01:15:13,829 --> 01:15:15,848
We're going upstairs.
643
01:15:40,414 --> 01:15:42,249
His voice was always in my head.
644
01:15:46,169 --> 01:15:47,628
I was his pet.
645
01:15:48,086 --> 01:15:50,171
He's got a new pet. The girl.
646
01:15:51,046 --> 01:15:54,299
- Quinn is his new pet.
- There's no undoing.
647
01:15:54,799 --> 01:15:57,426
You can't even kill yourself
to get away from it.
648
01:15:58,927 --> 01:16:01,387
It's okay. You're free now.
649
01:16:09,561 --> 01:16:15,525
I can hear it breathing.
650
01:16:31,457 --> 01:16:32,499
I hear it.
651
01:16:52,602 --> 01:16:53,728
Turn around.
652
01:17:06,907 --> 01:17:09,784
You're stronger than her. You're alive.
653
01:17:11,494 --> 01:17:15,372
- This is how you die.
- Not today, it isn't.
654
01:17:26,966 --> 01:17:28,175
Come on, bitch.
655
01:17:45,984 --> 01:17:47,151
Let her go.
656
01:17:47,693 --> 01:17:49,903
Do you hear me? Release the girl!
657
01:17:57,911 --> 01:17:58,912
Jack?
658
01:18:00,163 --> 01:18:01,289
Hi, Ellie.
659
01:18:02,415 --> 01:18:03,541
Come.
660
01:18:04,458 --> 01:18:06,793
- Sit here with me.
- What are you doing here?
661
01:18:07,919 --> 01:18:09,879
Well, I could feel you were here.
662
01:18:11,922 --> 01:18:15,675
- I had to find you.
- I've missed you so much.
663
01:18:17,843 --> 01:18:20,595
I know. I know.
664
01:18:28,603 --> 01:18:31,564
How am I supposed to move on?
665
01:18:32,856 --> 01:18:34,774
I never even got to say goodbye.
666
01:18:36,066 --> 01:18:37,776
Well, maybe you can move on.
667
01:18:38,777 --> 01:18:41,738
I can't exist anywhere without you.
668
01:18:43,865 --> 01:18:46,367
So, I wanted to ask you to join me here.
669
01:18:47,242 --> 01:18:49,494
You'd have to leave
your other world behind.
670
01:18:50,995 --> 01:18:53,080
Stop breathing in it, like I did.
671
01:18:55,248 --> 01:18:56,707
Stay with me here.
672
01:18:59,084 --> 01:19:00,960
You'll have to do it yourself.
673
01:19:03,295 --> 01:19:04,587
I can't help you.
674
01:19:12,177 --> 01:19:13,928
Don't you want to be with me?
675
01:19:15,804 --> 01:19:16,930
Want.
676
01:19:18,514 --> 01:19:20,432
"Want" is not a strong enough word.
677
01:19:23,810 --> 01:19:27,980
I know my turn to cross over will come.
678
01:19:29,982 --> 01:19:33,944
But I know that my Jack
would never ask me to do this.
679
01:19:34,527 --> 01:19:35,528
Demon.
680
01:19:42,660 --> 01:19:45,162
Give me the girl now
or I'll do a whole lot worse!
681
01:20:01,011 --> 01:20:02,178
Give her back.
682
01:20:28,996 --> 01:20:33,041
You may have half of her,
but I am whole,
683
01:20:33,791 --> 01:20:35,876
and I am very strong.
684
01:21:13,788 --> 01:21:14,955
Go! Go, go!
685
01:21:17,207 --> 01:21:19,000
Elise, wake up! Elise!
686
01:21:19,583 --> 01:21:20,667
Elise!
687
01:21:24,295 --> 01:21:25,963
This way. This way.
688
01:22:21,810 --> 01:22:23,019
- Quinn?
- Honey?
689
01:22:23,144 --> 01:22:24,228
- Quinn!
- Honey, please.
690
01:22:25,062 --> 01:22:27,064
- What's happening to her?
- It's got her.
691
01:22:31,985 --> 01:22:34,988
Wake up. Don't let it take you.
Grab her hands!
692
01:22:36,656 --> 01:22:40,660
Quinn, don't leave! Don't leave!
693
01:22:42,495 --> 01:22:43,537
Stay with us!
694
01:22:45,038 --> 01:22:48,249
This world is your home! Not that one!
This one!
695
01:22:56,131 --> 01:22:58,574
- What's happening? Is she dying?
- Just hold on to her.
696
01:22:58,674 --> 01:23:00,116
- Is she?
- Yes.
697
01:23:00,216 --> 01:23:04,203
No! No! Bring her back! Bring her back!
You said you could bring her back!
698
01:23:04,303 --> 01:23:06,705
- You need to help me. Quinn!
- What?
699
01:23:06,805 --> 01:23:08,789
- Quinn, Quinn, hear us!
- Quinn.
700
01:23:08,889 --> 01:23:10,473
- Come back to us!
- Quinn!
701
01:23:16,687 --> 01:23:17,771
What are you doing?
702
01:23:18,188 --> 01:23:22,049
There's another woman here
who died in this building a few days ago.
703
01:23:22,149 --> 01:23:24,259
Yeah. Grace. Grace, the neighbor's wife.
704
01:23:24,359 --> 01:23:27,720
She's saying something to me.
I can't hear it exactly.
705
01:23:27,820 --> 01:23:29,221
- What is she saying?
- Honey, please!
706
01:23:29,321 --> 01:23:31,931
- What book? Grace, what book?
- Hurry!
707
01:23:32,031 --> 01:23:33,365
Hurry! Elise, hurry!
708
01:23:35,533 --> 01:23:36,575
Quinn's diary.
709
01:23:39,119 --> 01:23:42,664
This is it. "Quinn, I wanted you to find this
on the day you graduated."
710
01:23:42,789 --> 01:23:45,274
This is the letter
that Lily hid from Quinn.
711
01:23:45,374 --> 01:23:47,984
She wanted her to find it
on her graduation day.
712
01:23:48,084 --> 01:23:51,945
She tried to get her to read it early.
She was trying to reach Quinn.
713
01:23:52,045 --> 01:23:55,114
- Quinn!
- Lily, I know you were trying to reach her.
714
01:23:55,214 --> 01:23:57,883
We know that you wanted her
to read this letter.
715
01:23:58,174 --> 01:24:00,176
Lily, we need you now!
716
01:24:01,719 --> 01:24:02,720
Help us.
717
01:25:02,738 --> 01:25:03,780
Dad.
718
01:25:11,996 --> 01:25:14,748
- Thank you.
- We had some help.
719
01:25:17,083 --> 01:25:18,084
Who?
720
01:25:19,335 --> 01:25:21,086
Someone else is here with us.
721
01:25:25,090 --> 01:25:27,884
Someone who really wants to talk to you.
722
01:25:30,052 --> 01:25:31,053
Mom.
723
01:25:37,309 --> 01:25:42,314
- I need to know that this is real.
- Okay.
724
01:25:47,027 --> 01:25:50,989
She's saying something
about a stage, an audition.
725
01:25:51,948 --> 01:25:55,618
She says that when you were on stage,
you wanted to know if she was there.
726
01:25:58,829 --> 01:26:00,163
She was there.
727
01:26:04,417 --> 01:26:06,752
And she was so proud of you.
728
01:26:12,716 --> 01:26:15,076
She wants you, and you, Sean,
729
01:26:15,176 --> 01:26:17,845
to know that you don't need
to look for her anymore.
730
01:26:20,013 --> 01:26:23,349
Because she'll always be with you.
No matter what.
731
01:26:24,725 --> 01:26:27,252
She's gonna be standing
right beside you.
732
01:26:27,352 --> 01:26:29,562
And even though you can't see her,
she's there.
733
01:26:30,938 --> 01:26:36,777
And anytime you're feeling
confused or alone,
734
01:26:38,069 --> 01:26:40,279
she's gonna be whispering in your ear.
735
01:26:45,909 --> 01:26:48,912
She's never coming back again, is she?
736
01:26:51,497 --> 01:26:52,956
Not to this world.
737
01:27:10,807 --> 01:27:11,808
I love you.
738
01:27:16,562 --> 01:27:17,854
Good job, boys.
739
01:27:47,091 --> 01:27:48,217
Careful.
740
01:27:52,095 --> 01:27:53,179
Thanks.
741
01:27:57,933 --> 01:28:00,168
Is that the first time
you've seen a ghost?
742
01:28:00,268 --> 01:28:01,811
- Well...
- Yes.
743
01:28:02,561 --> 01:28:04,187
You never get used to it.
744
01:28:05,605 --> 01:28:08,507
Spectral Sightings, I like that.
745
01:28:08,607 --> 01:28:10,883
- That one's mine.
- Is it?
746
01:28:10,983 --> 01:28:13,802
Stop. You boys fight too much.
747
01:28:13,902 --> 01:28:16,863
It's unnecessary.
It's clear you both need each other.
748
01:28:19,824 --> 01:28:21,784
Maybe we should go
into business together?
749
01:28:23,595 --> 01:28:26,289
I thought you said this business
was too dangerous for you
750
01:28:26,389 --> 01:28:28,457
and you said it could kill you.
751
01:28:28,557 --> 01:28:33,019
Yeah. Well, everybody's
gonna die one day.
752
01:28:34,603 --> 01:28:39,649
I think it is high time for me
to get out of my house while I'm still alive.
753
01:28:41,317 --> 01:28:42,401
What do you think?
754
01:28:43,693 --> 01:28:44,843
Yes?
755
01:28:44,943 --> 01:28:46,260
- Yeah.
- Sure.
756
01:28:46,360 --> 01:28:48,570
Well then, take me to my car.
757
01:28:51,447 --> 01:28:52,431
That's great.
758
01:28:52,531 --> 01:28:56,684
I also think that you guys should think
about wearing something a little better,
759
01:28:56,784 --> 01:28:58,810
if we're gonna be working together.
760
01:28:58,910 --> 01:29:02,438
- I'll have you know this tee is extremely rare.
- Well, I'm sure it is.
761
01:29:02,538 --> 01:29:05,565
- So, you should apologize.
- I apologize.
762
01:29:05,665 --> 01:29:08,459
What would you have us wear instead?
763
01:29:09,543 --> 01:29:11,586
Shirt and tie might be nice.
764
01:29:13,129 --> 01:29:14,296
Ain't gonna happen.
765
01:29:18,508 --> 01:29:21,135
Warren, you old dog.
766
01:29:22,052 --> 01:29:23,887
Thank you for looking after me.
767
01:29:34,105 --> 01:29:35,272
Where is the...
768
01:29:50,787 --> 01:29:52,802
I love you too, Jack.
57592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.