All language subtitles for Insidious.Chapter.3.2015.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-PLAYNOW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,735 --> 00:02:32,819 Who is it? 2 00:02:35,905 --> 00:02:39,325 Hi. My name is Quinn. I was looking for Elise. 3 00:02:42,369 --> 00:02:43,953 It's okay, Warren. Go upstairs. 4 00:02:48,624 --> 00:02:49,791 I'm Elise. 5 00:02:50,625 --> 00:02:53,669 Hi. Gosh, I'm sorry to bother you like this. 6 00:02:54,920 --> 00:02:56,421 I got your name from Claire Ortisky's mom. 7 00:02:58,548 --> 00:03:00,841 Mrs. Ortisky. Emily. Sorry, Emily Ortisky. 8 00:03:01,758 --> 00:03:04,076 Yeah, she told me you worked as a psychic 9 00:03:04,176 --> 00:03:06,494 and that you were really amazing when she saw you. 10 00:03:06,594 --> 00:03:08,662 I remember Emily. 11 00:03:08,762 --> 00:03:11,222 Yeah. She's awesome. She's like, she's really nice. 12 00:03:12,681 --> 00:03:14,641 And she told me how great you were. 13 00:03:15,391 --> 00:03:17,667 She gave me a phone number for you, but it wasn't working. 14 00:03:17,767 --> 00:03:23,606 So, you know, I... I'm really sorry to have just shown up like this. 15 00:03:24,106 --> 00:03:25,482 It's okay. 16 00:03:26,232 --> 00:03:30,218 But if you're looking for a reading, unfortunately, I don't do those anymore. 17 00:03:30,318 --> 00:03:33,821 - I have money. I brought like $50. - No, no, no, no. It's not that, honey. 18 00:03:34,613 --> 00:03:38,617 - I just can't, and I'm pretty busy, so... - Okay. 19 00:03:41,578 --> 00:03:44,289 Where did you come from? 20 00:03:44,580 --> 00:03:45,747 Whealan Park. 21 00:03:47,707 --> 00:03:48,857 That's a long way. 22 00:03:48,957 --> 00:03:51,334 Yeah, it's no big deal though. I mean, I'm the one who just showed up. 23 00:03:51,917 --> 00:03:53,877 I'm really sorry that I've wasted your time. 24 00:03:57,505 --> 00:03:59,548 Why don't you come in for a minute? 25 00:04:01,633 --> 00:04:03,885 A good chat is never time wasted, right? 26 00:04:10,308 --> 00:04:14,378 - I love the style of your house. It's so cool. - Thank you. Have a seat. 27 00:04:14,478 --> 00:04:15,479 Thanks. 28 00:04:26,406 --> 00:04:28,157 You're a very smart girl, Quinn. 29 00:04:28,866 --> 00:04:31,393 - Depends who you ask. - No, you are. You read a lot. 30 00:04:31,493 --> 00:04:33,661 You have a lot of books in that bag of yours. 31 00:04:34,495 --> 00:04:37,372 Yeah. Yeah. I love reading. 32 00:04:38,873 --> 00:04:41,041 What made you come all the way here today? 33 00:04:45,003 --> 00:04:49,132 I wanna talk to someone who's not around anymore. 34 00:04:50,716 --> 00:04:51,717 Who? 35 00:04:52,342 --> 00:04:53,384 My mom. 36 00:04:55,552 --> 00:04:57,428 She died a year and a half ago. 37 00:04:58,846 --> 00:04:59,847 She had cancer. 38 00:05:00,681 --> 00:05:04,083 I mean, well, first she had breast cancer and then she had a mastectomy, 39 00:05:04,183 --> 00:05:09,295 but it decided to hang around and travel to her lungs. 40 00:05:09,395 --> 00:05:12,589 So, I guess you could say it wanted to be with her 41 00:05:12,689 --> 00:05:14,273 just as much as everyone else did. 42 00:05:15,691 --> 00:05:16,900 Well, tell me about her. 43 00:05:18,651 --> 00:05:19,735 I mean, she was great. 44 00:05:21,361 --> 00:05:24,614 Like, I mean, she could always hang out with all of my friends. 45 00:05:25,906 --> 00:05:30,368 God, she loved old music, like vinyl records and stuff, 46 00:05:33,037 --> 00:05:34,955 and she always wanted to talk to me. 47 00:05:36,790 --> 00:05:37,874 Like... 48 00:05:45,006 --> 00:05:46,090 I'm sorry. 49 00:05:48,550 --> 00:05:50,593 No, no. That's okay. 50 00:05:54,555 --> 00:05:55,889 It's like... 51 00:05:57,765 --> 00:06:00,309 It's like sometimes I can feel her around me. 52 00:06:02,227 --> 00:06:03,627 Like at night I'll be in my room, 53 00:06:03,727 --> 00:06:06,771 or I'll be sleeping and something will wake me up. 54 00:06:07,354 --> 00:06:10,298 Or, you know, I'll find things in weird places. 55 00:06:10,398 --> 00:06:12,566 Like I'll find my diary somewhere strange. 56 00:06:14,859 --> 00:06:16,026 I don't know. 57 00:06:17,986 --> 00:06:21,447 - I mean, I guess it's kind of crazy. - Not to me, it isn't. 58 00:06:23,574 --> 00:06:28,370 You've tried to contact your mother on your own, haven't you? 59 00:06:30,246 --> 00:06:33,540 Yeah. Yeah. Yeah, I mean, I've... 60 00:06:34,415 --> 00:06:37,626 I mean, I've asked her to talk to me but, you know, she never does. 61 00:06:38,752 --> 00:06:39,878 That's why I came here. 62 00:06:41,337 --> 00:06:45,382 You know? I really need to ask her some questions. 63 00:06:49,803 --> 00:06:51,262 I know what that's like. 64 00:07:00,729 --> 00:07:04,566 All right. You have to give me a moment, and I can't promise anything. 65 00:07:07,151 --> 00:07:08,843 Here, please take a little bit of money. 66 00:07:08,943 --> 00:07:12,905 No. I got out of this business. If I accept that from you, I'm back in it. 67 00:07:15,449 --> 00:07:18,785 Normally, we do this downstairs in my reading room. 68 00:07:23,623 --> 00:07:24,624 What's your mom's name? 69 00:07:25,916 --> 00:07:29,169 Lily. Lily Brenner. 70 00:07:31,754 --> 00:07:32,921 Lily Brenner. 71 00:07:47,101 --> 00:07:52,815 I'm calling out and trying to make contact with Lily Brenner. 72 00:07:54,149 --> 00:07:58,153 Lily, if you can hear me, please talk to me. 73 00:08:02,574 --> 00:08:03,658 Lily. 74 00:08:05,951 --> 00:08:07,243 Are you out there? 75 00:08:12,790 --> 00:08:14,750 - I can hear someone. - Is it my mom? 76 00:08:20,714 --> 00:08:22,340 No, it isn't your mother. 77 00:08:29,347 --> 00:08:31,265 Go away. 78 00:08:33,350 --> 00:08:35,518 Go away. Go away. 79 00:09:01,043 --> 00:09:02,127 I'm sorry. 80 00:09:03,169 --> 00:09:05,462 I'm sorry. There's a reason I had to stop doing this. 81 00:09:07,839 --> 00:09:10,883 There's other people that do this. You have to find one of them. 82 00:09:12,259 --> 00:09:13,843 You're gonna be okay, Quinn. 83 00:09:15,886 --> 00:09:17,137 But take my advice 84 00:09:18,596 --> 00:09:21,307 and do not try to contact your mother on your own anymore. 85 00:09:24,727 --> 00:09:27,271 You have to be very careful. 86 00:09:27,896 --> 00:09:30,440 If you call out to one of the dead, 87 00:09:33,568 --> 00:09:35,403 all of them can hear you. 88 00:09:59,802 --> 00:10:01,178 Are you there? 89 00:10:14,566 --> 00:10:15,650 Mom? 90 00:10:43,969 --> 00:10:45,136 Are you there? 91 00:11:10,828 --> 00:11:15,023 Today? No. Today? No, I don't think so. No. 92 00:11:15,123 --> 00:11:16,148 Hey, you know what? 93 00:11:16,248 --> 00:11:19,751 What I mean is that I can't be in two places at the same time. 94 00:11:20,710 --> 00:11:22,653 Yeah, the whole building needs to be rewired. 95 00:11:22,753 --> 00:11:24,671 The original guys really screwed it. 96 00:11:26,214 --> 00:11:28,240 You know, that's an entire extra day of work for me. 97 00:11:28,340 --> 00:11:29,758 You got that, right? 98 00:11:31,092 --> 00:11:32,075 Hang on, Bill. 99 00:11:32,175 --> 00:11:34,093 There's no food. Didn't you go to the grocery? 100 00:11:34,277 --> 00:11:36,095 - Yeah, I did. - Well, what did you get? 101 00:11:36,195 --> 00:11:39,740 - I mean, what's this, "quinoa"? - Quinoa. 102 00:11:41,408 --> 00:11:44,894 Bill? Yeah, of course, I'm gonna call the guy. 103 00:11:44,994 --> 00:11:47,746 I gotta get the part. Hang on, Bill. 104 00:11:49,414 --> 00:11:51,231 - What are you doing? - I'm taking a photo. 105 00:11:51,331 --> 00:11:53,124 - Why? - Dad, it's for my blog. 106 00:11:54,250 --> 00:11:56,109 None of what you just said to me makes any sense. 107 00:11:56,209 --> 00:11:57,318 It's not supposed to. 108 00:11:57,418 --> 00:12:00,754 Okay. Well, how about don't blog it? Just eat it. 109 00:12:01,463 --> 00:12:02,630 That's a great t-shirt. 110 00:12:03,464 --> 00:12:05,698 You're weird. You're such a weird person. 111 00:12:05,798 --> 00:12:08,074 You know, nobody cares what you're having for breakfast. 112 00:12:08,174 --> 00:12:10,718 Will you just go get your brother ready for school, please? 113 00:12:14,054 --> 00:12:17,015 - Alex. Alex! - What? 114 00:12:17,265 --> 00:12:20,101 - Come on. Get up. Get ready for school. - I am. 115 00:12:20,976 --> 00:12:23,061 God, it stinks in here. Come on, get up. 116 00:12:24,312 --> 00:12:26,063 Okay, fine. I'll tell Dad. 117 00:12:26,980 --> 00:12:29,131 Jeez! Can you hold on a second? I was getting... 118 00:12:29,231 --> 00:12:31,733 - Just get out! Get out! Get out! - Don't touch me! 119 00:12:58,676 --> 00:13:00,302 "I'll never forget this. 120 00:13:01,011 --> 00:13:04,014 "You'll go to the end of the world, and you'll find me waiting there. 121 00:13:04,639 --> 00:13:05,848 "Your servant. 122 00:13:08,517 --> 00:13:10,477 "You'll always find me waiting there, your servant." 123 00:13:16,524 --> 00:13:18,359 Okay. "I'll never forget this." 124 00:13:20,819 --> 00:13:23,446 All right, all right. I am. I'm hurrying. Right. Bye. 125 00:13:25,030 --> 00:13:27,157 Why is it quiet? Quiet's not good. 126 00:13:29,325 --> 00:13:31,744 Alex, you see this face? This is my "whoop-ass" face. 127 00:13:31,869 --> 00:13:33,645 When you see this face, it means I'm about to whoop ass. 128 00:13:33,745 --> 00:13:35,872 Get ready. Come on. 129 00:13:37,123 --> 00:13:41,651 "You gave me life when I was dying. And when I was leaving this world..." 130 00:13:41,751 --> 00:13:43,444 - Quinn! - Jesus, you scared me! 131 00:13:43,544 --> 00:13:45,445 I need to rely on you to get him up and going. 132 00:13:45,545 --> 00:13:47,446 - He's lying around like a corpse. - No, I did. 133 00:13:47,546 --> 00:13:49,948 No, I need you to get him ready for school. 134 00:13:50,048 --> 00:13:51,991 Dad, I have to learn my lines! When am I gonna do that? 135 00:13:52,091 --> 00:13:55,326 I need your help here. I'm drowning. He's running late. 136 00:13:55,426 --> 00:13:58,036 You could have done this anytime. You're being selfish. 137 00:13:58,136 --> 00:14:00,638 Yeah, I'm being really selfish for worrying about my future? 138 00:14:01,555 --> 00:14:02,556 Just help me out. 139 00:14:06,476 --> 00:14:07,477 Come on. 140 00:14:12,607 --> 00:14:15,342 Good timing, Hector. Now, you get to see Quinn. 141 00:14:15,442 --> 00:14:17,152 - Were you waiting there? - Shut up. 142 00:14:18,528 --> 00:14:21,639 I wasn't, like, waiting. I just like... I just came out. 143 00:14:21,739 --> 00:14:22,740 I know. 144 00:14:23,574 --> 00:14:26,935 - So, what have you got first? - I'm not going to school today. 145 00:14:27,035 --> 00:14:29,287 I have an audition for a theater school in New York. 146 00:14:30,037 --> 00:14:34,065 Are you serious? That's awesome. Wow. New York. It's far away. 147 00:14:34,165 --> 00:14:37,484 Quinn. You gotta see these birds. 148 00:14:37,584 --> 00:14:40,152 There's a flock of them at City Hall. 149 00:14:40,252 --> 00:14:44,172 But these ones are nicer, but you can't eat them. 150 00:14:44,839 --> 00:14:48,784 Sorry, kids. Sometimes she's not sure about what she's saying. 151 00:14:48,884 --> 00:14:50,010 I know her. 152 00:14:51,261 --> 00:14:52,303 I know her. 153 00:14:54,388 --> 00:14:56,331 That's what you have to look forward to when you get old. 154 00:14:56,431 --> 00:14:59,100 - Yes. So do you. - Yeah, but you'll get old first. 155 00:15:00,810 --> 00:15:02,377 Okay, I can't wait for this thing. We're taking the stairs. 156 00:15:02,477 --> 00:15:04,020 - No! - See you later, Hector. 157 00:15:06,939 --> 00:15:08,523 See you! Later. 158 00:15:34,006 --> 00:15:35,632 Mom, help me get through this. 159 00:15:58,446 --> 00:16:00,448 - Hi there, Quinn. - Yeah. Hi. 160 00:16:01,657 --> 00:16:05,852 - Thank you for coming in. - Thank you. I'm so excited. 161 00:16:05,952 --> 00:16:07,561 I'm a huge fan of your school. I've... 162 00:16:07,661 --> 00:16:09,520 You know, it's always been a dream of mine to go there. 163 00:16:09,620 --> 00:16:10,621 - I've always... - Great. 164 00:16:10,996 --> 00:16:13,498 - Have you prepared something for us? - Yeah, I have. 165 00:16:17,251 --> 00:16:18,335 Whenever you're ready. 166 00:16:22,839 --> 00:16:24,340 "I won't ever forget this. 167 00:16:25,424 --> 00:16:29,244 "You will go to the end of the world and you will find me waiting there. 168 00:16:29,344 --> 00:16:30,386 "Your servant." 169 00:16:36,183 --> 00:16:39,186 It's okay. It's okay. You can start the scene again. 170 00:16:39,728 --> 00:16:42,105 Yeah, sorry. I'm sorry. I know it. 171 00:16:43,648 --> 00:16:45,775 Do you wanna take a break and come back in a little bit? 172 00:16:50,112 --> 00:16:53,264 I hate him, and I don't mean I pretend to hate him, 173 00:16:53,364 --> 00:16:54,598 like, "Really, I love you. I'm just mad at you," 174 00:16:54,698 --> 00:16:56,533 I actually literally hate him. 175 00:16:57,033 --> 00:16:59,101 Save the word "literally" for when you're being literal. 176 00:16:59,201 --> 00:17:01,912 Shut up. God, don't ruin this. 177 00:17:02,203 --> 00:17:04,146 Look, we have a few months of parental guidance left, 178 00:17:04,246 --> 00:17:07,357 and then this reality we're currently living in is done. 179 00:17:07,457 --> 00:17:08,774 That's what's so great about it. 180 00:17:08,874 --> 00:17:12,026 You pick a college on the opposite coast. He becomes a weekly phone call. 181 00:17:12,126 --> 00:17:14,778 That turns into a monthly phone call when you need money. 182 00:17:14,878 --> 00:17:17,947 It's like he's not your dad anymore. He's just a bank you visit on Thanksgiving. 183 00:17:18,047 --> 00:17:20,115 Yeah, but I'm not going anywhere, Maggie! 184 00:17:20,215 --> 00:17:23,218 I botched the audition to the one school I wanted to go to. 185 00:17:24,344 --> 00:17:27,013 I don't have a backup plan. It's over. 186 00:17:28,222 --> 00:17:30,916 Lord, you are so born to be an actress, Brenner. 187 00:17:31,016 --> 00:17:33,184 - "It's over!" - No, I'm serious. 188 00:17:34,977 --> 00:17:36,895 That school is all that I wanted. 189 00:17:37,729 --> 00:17:40,648 And my dad wants me here raising my brother. 190 00:17:43,609 --> 00:17:44,943 You're gonna be gone. 191 00:17:46,069 --> 00:17:47,236 You're gonna be okay. 192 00:17:48,570 --> 00:17:51,364 Yeah, everybody always says that. 193 00:17:52,656 --> 00:17:55,241 Hey. Come on. 194 00:17:56,158 --> 00:17:58,410 Lesbifriends. 195 00:17:59,244 --> 00:18:03,498 Oh, no, you're right! Where's the nearest Jesus Camp? 196 00:18:03,789 --> 00:18:05,523 Have fun with your little boys. 197 00:18:05,623 --> 00:18:08,250 - Goodbye. Goodbye. - See you later, ladies. 198 00:18:09,751 --> 00:18:10,918 Let's get out of here. 199 00:18:13,712 --> 00:18:14,921 Come on, lesbo! 200 00:18:29,101 --> 00:18:32,229 Quinn! No! No! 201 00:18:35,941 --> 00:18:37,859 Someone help us, please! 202 00:18:38,484 --> 00:18:40,819 On my count. One, two, three! 203 00:18:48,284 --> 00:18:49,702 Get the crash cart here. 204 00:18:52,830 --> 00:18:53,956 Okay, get a new line in her. 205 00:18:55,874 --> 00:18:57,375 Monitor's showing V-tach. 206 00:18:59,210 --> 00:19:01,462 Okay, we got multiple compound fractures on the right leg. 207 00:19:06,800 --> 00:19:10,720 - BP is 163, dropping. Rate's degrading. - Okay, give me one amp of epi. 208 00:19:11,595 --> 00:19:12,596 Paddles on 360. 209 00:19:13,305 --> 00:19:17,350 Charge on 360! Do it! We got... 210 00:20:08,401 --> 00:20:13,030 Okay, we got her. We got her back. Let's keep her stable, folks. 211 00:20:18,577 --> 00:20:19,703 Mom? 212 00:20:24,749 --> 00:20:25,875 Hey, it's Dad. 213 00:20:26,542 --> 00:20:28,311 Honey, I'm here. 214 00:20:34,066 --> 00:20:35,734 Do you remember anything? 215 00:20:36,651 --> 00:20:38,486 I was with Maggie. 216 00:20:43,365 --> 00:20:45,700 And there was this man waving at me. 217 00:20:49,078 --> 00:20:51,163 He was at the theater, too. 218 00:20:55,333 --> 00:20:57,168 And then everything went dark. 219 00:21:14,894 --> 00:21:15,895 One second, hon. 220 00:21:21,817 --> 00:21:24,986 - Mr. Sean. How are you doing? - Hey, Harry. 221 00:21:25,903 --> 00:21:29,489 You know, we're really sorry to hear about what happened to your daughter. 222 00:21:31,199 --> 00:21:34,894 Thanks, Harry. She's here. That's what counts. 223 00:21:34,994 --> 00:21:36,912 The man who can't breathe. 224 00:21:37,704 --> 00:21:40,039 The man who lives in the vents. 225 00:21:42,332 --> 00:21:46,252 I heard him saying your name last night. 226 00:21:46,669 --> 00:21:50,798 I heard him in your room while you were gone. 227 00:21:55,511 --> 00:21:57,721 He's up there right now, 228 00:21:59,639 --> 00:22:02,725 standing in your room. 229 00:22:03,183 --> 00:22:04,559 You will see him. 230 00:22:08,229 --> 00:22:10,047 - Surprise! - Surprise! 231 00:22:10,147 --> 00:22:11,940 Welcome home, bad ass. 232 00:22:13,066 --> 00:22:16,778 - My gosh, Quinn. - Yeah, I'm all busted. 233 00:22:17,653 --> 00:22:19,804 Wheelchair's just until the bones in her legs heal. 234 00:22:19,904 --> 00:22:22,013 Yeah. Thank God. Thank God. 235 00:22:22,113 --> 00:22:24,264 Listen, I'm just happy that you're gonna get better. 236 00:22:24,364 --> 00:22:25,639 Some people are crazy. 237 00:22:25,739 --> 00:22:27,741 The way they drive around this neighborhood, you know? 238 00:22:29,075 --> 00:22:32,369 - I'm so sorry this happened to you. - Yeah, it's pretty embarrassing. 239 00:22:33,495 --> 00:22:35,413 - I sent some flowers. - We got 'em. 240 00:22:39,417 --> 00:22:41,985 Hey. Can I tag this thing or what? Is that a cliché? 241 00:22:42,085 --> 00:22:43,711 No. Knock yourself out. 242 00:22:52,594 --> 00:22:54,287 Wow, you have been saving that one. 243 00:22:54,387 --> 00:22:56,430 You just had to wait for Quinn to get hit by a car. 244 00:22:58,140 --> 00:23:00,959 I think she's done being shown off now. 245 00:23:01,059 --> 00:23:03,002 Listen, we just wanted to see you, Quinn. Okay. 246 00:23:03,102 --> 00:23:04,711 Listen, anything you need. 247 00:23:04,811 --> 00:23:06,145 - Thanks, Ernesto. - Well, I mean it. 248 00:23:07,146 --> 00:23:08,188 See you later. 249 00:23:13,276 --> 00:23:14,443 Home again home. 250 00:23:26,913 --> 00:23:27,997 All right, ready? 251 00:23:29,289 --> 00:23:30,790 One, two, three. 252 00:23:36,962 --> 00:23:38,672 Great neighbors we have. 253 00:23:39,464 --> 00:23:40,990 Crazy cat lady on one side 254 00:23:41,090 --> 00:23:43,383 and a boy who's clearly in love with you on the other. 255 00:23:43,966 --> 00:23:45,342 He's not in love with me. 256 00:23:47,469 --> 00:23:51,038 You know, everyone that looks at me isn't in love with me, Dad. 257 00:23:51,138 --> 00:23:52,997 Especially since I'm a cripple now. 258 00:23:53,097 --> 00:23:55,808 Hey. No sarcasm. 259 00:23:57,184 --> 00:24:00,478 Not since I got you such an awesome gift basket. 260 00:24:01,729 --> 00:24:03,397 Everything you like. Books. 261 00:24:06,191 --> 00:24:08,985 Bell. In case you want me to wait on you. 262 00:24:10,194 --> 00:24:13,197 Some French food? French onion dip? 263 00:24:15,949 --> 00:24:16,991 Snacks. 264 00:24:17,700 --> 00:24:18,701 What? 265 00:24:19,660 --> 00:24:20,994 I'm vegetarian. 266 00:24:23,121 --> 00:24:25,164 - Really? - Yeah. 267 00:24:25,747 --> 00:24:28,082 - When did that happen? - It doesn't matter. 268 00:24:29,500 --> 00:24:31,627 - Thank you. - Yeah. 269 00:24:34,129 --> 00:24:35,171 So... 270 00:24:36,297 --> 00:24:38,865 Did any letters come from any schools? 271 00:24:38,965 --> 00:24:41,075 No, I don't want you to worry about that right now. 272 00:24:41,175 --> 00:24:44,077 The only thing I want you to think about right now is getting better. 273 00:24:44,177 --> 00:24:45,786 Understand? 274 00:24:45,886 --> 00:24:49,514 Think of it as a gift-wrapped excuse to do your favorite thing in the world. 275 00:24:50,306 --> 00:24:51,390 Sleep. 276 00:26:06,840 --> 00:26:07,882 Hey. 277 00:26:08,883 --> 00:26:10,509 You need me? I thought I heard the bell. 278 00:26:12,260 --> 00:26:13,302 No, I'm fine. 279 00:26:28,275 --> 00:26:29,276 Good night, Warren. 280 00:26:52,048 --> 00:26:53,132 Good night, Jack. 281 00:30:12,122 --> 00:30:13,414 What the hell was that? 282 00:30:23,090 --> 00:30:25,909 I'm not making this up, Mel. It cracked my ceiling. 283 00:30:26,009 --> 00:30:27,427 I'm not saying you are. 284 00:30:28,803 --> 00:30:32,372 I'm just showing you that there's nobody living above you right now. 285 00:30:32,472 --> 00:30:33,556 See? 286 00:30:34,682 --> 00:30:36,517 Yeah. Well, I heard it. 287 00:30:39,478 --> 00:30:41,021 And it came from that room. 288 00:30:50,071 --> 00:30:51,363 Mel, come look at this. 289 00:31:11,841 --> 00:31:15,886 - What do you say now? No one up here? - I don't know what to tell you. 290 00:31:16,970 --> 00:31:19,788 Tell me who's gonna pay for the crack in my ceiling. 291 00:31:19,888 --> 00:31:23,583 Why can't I ever... Quinn, where's the frying pan, please? 292 00:31:23,683 --> 00:31:27,478 - Third drawer in the far left. - Yeah. I looked there already. 293 00:31:28,228 --> 00:31:30,463 You know what? I can't take this right now. I'm too busy. 294 00:31:30,563 --> 00:31:32,297 Alex! No eggs this morning. 295 00:31:32,397 --> 00:31:34,816 Just find what you can in the fridge for breakfast, okay? 296 00:31:35,233 --> 00:31:36,175 Whatever! 297 00:31:36,275 --> 00:31:39,344 - Come on, Quinn. Eat your breakfast. - I don't want to. 298 00:31:39,444 --> 00:31:42,363 - You have to. - I can't taste it. 299 00:31:43,238 --> 00:31:45,073 I can't taste anything anymore. 300 00:31:46,115 --> 00:31:47,891 - Alex, are you dressed? - Yes! 301 00:31:47,991 --> 00:31:49,409 I went to see a psychic. 302 00:31:50,368 --> 00:31:52,078 I wanted to talk to Mom. 303 00:31:52,828 --> 00:31:54,062 You what? 304 00:31:54,162 --> 00:31:56,814 I went and saw a psychic woman named Elise. 305 00:31:56,914 --> 00:31:58,540 Claire's mom gave me her address. 306 00:31:59,457 --> 00:32:02,692 - When was that? - Like a month or so back. 307 00:32:02,792 --> 00:32:04,460 Strange things have been happening. 308 00:32:06,420 --> 00:32:10,865 Like that knocking I heard last night, I think that was Mom trying to reach me. 309 00:32:10,965 --> 00:32:12,091 Quinn. 310 00:32:13,550 --> 00:32:15,451 I don't want you to get any funny ideas. 311 00:32:15,551 --> 00:32:18,369 You know, these nutcases are... They're paid to give you hope. 312 00:32:18,469 --> 00:32:19,744 That's what they do. They make stuff up. 313 00:32:19,844 --> 00:32:24,206 Why couldn't that have been her, though? What if she's trying to tell me something? 314 00:32:24,306 --> 00:32:26,850 Why don't you ever wanna talk about her or acknowledge her? 315 00:32:27,267 --> 00:32:30,253 - I do talk about her. - No, you don't! You just fight with me! 316 00:32:30,353 --> 00:32:32,938 You keep all this chaos so you can pretend that she never existed. 317 00:32:34,397 --> 00:32:35,606 No, Quinn. 318 00:32:37,316 --> 00:32:39,943 I see her every single day 319 00:32:41,945 --> 00:32:43,446 when I look at you. 320 00:34:08,864 --> 00:34:12,969 Fine. I'll help her, but you're staying here. 321 00:34:19,642 --> 00:34:22,519 I'm reaching out to Lilith Brenner. 322 00:34:23,311 --> 00:34:25,646 If you can hear me, please answer me. 323 00:34:29,816 --> 00:34:33,152 Your daughter may be in danger. She needs your help. 324 00:34:36,780 --> 00:34:39,491 Please, Lily, answer me. 325 00:34:40,158 --> 00:34:42,034 I need to speak with you. 326 00:34:44,953 --> 00:34:48,831 Lily, please, show yourself. 327 00:36:00,360 --> 00:36:01,736 What do you want from her? 328 00:36:02,611 --> 00:36:04,154 I know you're not her mother. 329 00:36:05,238 --> 00:36:07,573 She thinks you are, but you aren't. 330 00:36:09,241 --> 00:36:10,867 And I'm not afraid of you. 331 00:36:55,453 --> 00:36:56,745 I know you're there. 332 00:37:06,629 --> 00:37:09,298 I've fought many like you in my time, demon. 333 00:37:18,724 --> 00:37:20,016 Show yourself. 334 00:38:03,351 --> 00:38:04,810 I can't. 335 00:38:05,852 --> 00:38:07,603 I can't do this anymore. 336 00:38:08,770 --> 00:38:13,024 Kate Wittier is still a bitch. Mr. Paul is still hot. 337 00:38:13,941 --> 00:38:17,260 Hector is still asking about you in a really unsubtle way, 338 00:38:17,360 --> 00:38:19,695 like he just needs to stop. 339 00:38:20,696 --> 00:38:23,431 And everyone at school is pretending that they care about prom 340 00:38:23,531 --> 00:38:26,283 and that they're going to wear ironic costumes. 341 00:38:26,658 --> 00:38:30,912 - That sounds so fun. - No, it's not. It's the worse. Believe me. 342 00:38:31,871 --> 00:38:34,623 I wish someone would run over my legs with a truck. 343 00:38:38,710 --> 00:38:40,486 Wait. So, how's your college application going? 344 00:38:40,586 --> 00:38:44,381 No, we're gonna talk about you. How's it going with your dad? 345 00:38:45,131 --> 00:38:47,199 He's taking all this time off work. 346 00:38:47,299 --> 00:38:48,950 He's out talking to his boss about it right now. 347 00:38:49,050 --> 00:38:52,720 - It's like this whole big situation. - That sucks. 348 00:38:53,679 --> 00:38:57,891 Well, I don't know, what do you do when you need to go to the bathroom? 349 00:39:01,060 --> 00:39:05,814 No! No. No way. You're kidding me! 350 00:39:06,731 --> 00:39:08,858 - Hey, is that Alex? - What? 351 00:39:09,400 --> 00:39:10,651 Standing right next to you. 352 00:39:13,570 --> 00:39:17,282 - What are you talking about? - Alex. He's right... 353 00:39:18,408 --> 00:39:19,492 Maggie? 354 00:39:23,913 --> 00:39:25,247 Maggie? 355 00:41:31,706 --> 00:41:32,790 Quinn! 356 00:41:36,251 --> 00:41:38,069 What's happening? Quinn! 357 00:41:38,169 --> 00:41:41,613 - Are you hurt? Are you okay? Are you hurt? - My neck! 358 00:41:41,713 --> 00:41:44,048 - Someone's in here. - There's someone in here? 359 00:41:47,092 --> 00:41:48,885 I'm here now. It's okay. 360 00:41:53,931 --> 00:41:54,973 Careful. 361 00:41:55,515 --> 00:41:58,267 This will prevent her from moving in a way that could injure her neck further. 362 00:41:59,309 --> 00:42:00,393 Easy. 363 00:42:04,730 --> 00:42:05,897 Just hold still. 364 00:42:10,860 --> 00:42:11,944 Thank you. 365 00:42:13,862 --> 00:42:16,406 Quinn, what happened? 366 00:42:17,573 --> 00:42:19,283 I was thrown out of bed. 367 00:42:20,993 --> 00:42:23,620 But there was no one in your room. I would've seen them. 368 00:42:25,288 --> 00:42:26,872 It wasn't a person. 369 00:42:28,123 --> 00:42:29,165 It was... 370 00:42:32,084 --> 00:42:35,128 Before I thought that it was Mom trying to contact me. 371 00:42:37,171 --> 00:42:40,841 But it's not. It's something else. 372 00:42:42,300 --> 00:42:46,804 - Are you sure it wasn't just a bad dream? - No! I saw him. 373 00:42:48,055 --> 00:42:49,723 He had on a mask. 374 00:42:51,349 --> 00:42:53,184 He had on a breathing mask. 375 00:42:54,476 --> 00:42:55,768 I believe you. 376 00:42:57,936 --> 00:42:59,896 I do. You're gonna be okay now. 377 00:43:01,063 --> 00:43:02,064 Get some rest out here. 378 00:43:18,622 --> 00:43:20,540 I think we got everything we need. 379 00:43:22,041 --> 00:43:24,043 Come on. Thank you very much. 380 00:43:28,839 --> 00:43:29,840 Harry? 381 00:43:34,636 --> 00:43:35,637 She's gone. 382 00:43:36,888 --> 00:43:38,389 She just wouldn't wake up. 383 00:43:40,057 --> 00:43:43,685 Harry, I'm sorry. 384 00:43:45,061 --> 00:43:50,149 People called her the "cat lady," "crazy lady," but she wasn't any of that. 385 00:43:51,108 --> 00:43:54,069 She was somebody. She meant something. She was my wife. 386 00:43:56,654 --> 00:43:59,365 We were together 52 years. 387 00:44:00,657 --> 00:44:02,992 She had a whole life before she got sick. 388 00:44:06,370 --> 00:44:07,579 She was beautiful. 389 00:44:08,496 --> 00:44:10,873 So, so beautiful. 390 00:44:11,415 --> 00:44:13,417 The most beautiful girl in the whole town. 391 00:44:16,586 --> 00:44:18,570 I knew she didn't have long, 392 00:44:18,670 --> 00:44:21,506 and I tried my best to tell her what she meant to me. 393 00:44:22,715 --> 00:44:24,258 The sad part is 394 00:44:25,717 --> 00:44:28,302 I don't think she understood a word I was trying to say. 395 00:44:29,303 --> 00:44:30,887 She knew what you said. 396 00:44:32,305 --> 00:44:34,140 She knows how much you love her. 397 00:44:35,266 --> 00:44:42,106 Harry, if you ever need anything, anything, just tell me, okay? 398 00:44:44,691 --> 00:44:45,942 Thanks. 399 00:46:45,061 --> 00:46:48,922 Help. Help! 400 00:46:49,022 --> 00:46:53,026 Help! Help! 401 00:47:01,993 --> 00:47:03,077 Dad. 402 00:47:33,482 --> 00:47:36,067 Dad! Help! 403 00:47:36,525 --> 00:47:38,026 Help! 404 00:47:44,032 --> 00:47:45,491 Help! 405 00:47:46,617 --> 00:47:48,577 Dad! Dad, help me! 406 00:47:49,536 --> 00:47:50,703 - Dad! - Quinn! 407 00:47:57,209 --> 00:47:58,752 What are you doing up here? 408 00:48:03,131 --> 00:48:04,841 Dad, I told you. 409 00:49:10,948 --> 00:49:12,366 Jesus, he jumped. 410 00:49:24,378 --> 00:49:25,879 - Quinn! - Dad! 411 00:49:26,546 --> 00:49:29,131 Dad, help! Help! 412 00:49:33,218 --> 00:49:35,637 Quinn. Quinn. 413 00:49:41,559 --> 00:49:43,978 - Who's there? - It's Sean Brenner. 414 00:49:45,688 --> 00:49:47,147 I'm Quinn's father. 415 00:49:58,074 --> 00:50:00,868 I told her I don't really give readings anymore. 416 00:50:00,993 --> 00:50:03,269 Believe me, I wanna help, 417 00:50:03,369 --> 00:50:05,395 but this ability I have to contact the other side, 418 00:50:05,495 --> 00:50:08,164 I promised myself I wouldn't do it anymore. 419 00:50:08,998 --> 00:50:10,958 Look, I don't know anything about this stuff. 420 00:50:12,626 --> 00:50:15,153 I don't know what's real, what's not. 421 00:50:15,253 --> 00:50:17,046 I only know her, she's real. 422 00:50:17,629 --> 00:50:19,864 She's my daughter, and something's trying to kill her, 423 00:50:19,964 --> 00:50:22,007 and I don't know what to do to stop it. 424 00:50:23,299 --> 00:50:26,010 I can't let that happen again, not after my wife. 425 00:50:27,678 --> 00:50:29,638 She told me that you lost your wife. 426 00:50:30,972 --> 00:50:32,264 I'm so sorry. 427 00:50:41,707 --> 00:50:44,710 Loving someone is just delayed pain, isn't it? 428 00:50:46,294 --> 00:50:48,254 Eventually you're gonna lose them one way or the other. 429 00:50:52,341 --> 00:50:55,635 I lost my husband a year ago. 430 00:50:58,721 --> 00:51:00,139 He took his own life. 431 00:51:01,223 --> 00:51:02,974 So, I couldn't even blame fate. 432 00:51:06,477 --> 00:51:11,315 He'd suffered depression before, but I never thought that... 433 00:51:13,317 --> 00:51:16,153 There are so many things I needed to say to him. 434 00:51:18,822 --> 00:51:20,323 Goodbye would've been nice. 435 00:51:27,496 --> 00:51:31,166 So, I tried to contact him. I just couldn't help it. 436 00:51:40,508 --> 00:51:45,387 There are two worlds that exist beyond ours, Mr. Brenner. 437 00:51:48,515 --> 00:51:51,643 Think of them as light and dark. 438 00:51:53,353 --> 00:51:57,940 I visited the dark, looking for him, something I'd never done before. 439 00:52:03,528 --> 00:52:06,364 Something we living people are not supposed to do. 440 00:52:08,616 --> 00:52:10,868 But someone followed me back. 441 00:52:12,452 --> 00:52:16,747 A woman, an entity driven by evil. 442 00:52:19,332 --> 00:52:23,461 Ever since then, whenever I use my ability, this woman, 443 00:52:24,712 --> 00:52:26,488 I could hear her in my head, 444 00:52:26,588 --> 00:52:31,551 screaming over and over that she's going to kill me. 445 00:52:36,305 --> 00:52:37,306 I think... 446 00:52:38,307 --> 00:52:43,670 No, I know if I continue with this work, 447 00:52:43,770 --> 00:52:44,979 she's going to kill me. 448 00:52:46,438 --> 00:52:48,231 Then just visit Quinn. 449 00:52:50,107 --> 00:52:53,093 It's all I ask. You don't have to do anything else. 450 00:52:53,193 --> 00:52:54,360 Just talk to her. 451 00:53:00,240 --> 00:53:01,282 Thank you. 452 00:53:08,747 --> 00:53:10,248 We're gonna be okay. 453 00:53:29,976 --> 00:53:31,060 Quinn? 454 00:53:33,103 --> 00:53:34,312 Elise. 455 00:53:35,771 --> 00:53:36,772 You came. 456 00:53:36,897 --> 00:53:38,607 Lucky you look good in white. 457 00:53:43,278 --> 00:53:44,946 What's happening to me? 458 00:53:47,573 --> 00:53:49,700 One night after you came to see me, 459 00:53:53,412 --> 00:53:54,520 I had a vision of you. 460 00:53:54,620 --> 00:53:56,330 You were standing in the dark. 461 00:53:57,289 --> 00:53:59,416 A man was walking toward you. 462 00:54:01,126 --> 00:54:03,044 A man who couldn't breathe. 463 00:54:05,504 --> 00:54:07,422 I've been to that dark place, too. 464 00:54:08,798 --> 00:54:10,966 It's not a place for pure souls. 465 00:54:12,008 --> 00:54:14,427 It is very dangerous. 466 00:54:15,177 --> 00:54:16,720 When you go there, 467 00:54:18,638 --> 00:54:20,640 things come back with you. 468 00:54:21,682 --> 00:54:23,600 I don't wanna die, Elise. 469 00:54:27,478 --> 00:54:29,354 You have a long life ahead of you. 470 00:54:32,440 --> 00:54:33,816 I cross my heart. 471 00:54:36,693 --> 00:54:39,320 I'm here with Quinn Brenner. 472 00:54:41,322 --> 00:54:44,658 I want to speak to the entity that has attached itself to her. 473 00:54:48,662 --> 00:54:50,038 Can you hear me? 474 00:54:54,709 --> 00:54:55,876 Are you there? 475 00:56:32,681 --> 00:56:36,184 - Where is the man who can't breathe? - I wasn't trying to upset him. 476 00:57:04,337 --> 00:57:07,631 Get away from me! Get away! 477 00:57:37,160 --> 00:57:39,537 I'm not going any further. 478 00:59:17,259 --> 00:59:22,496 I always wanted to know how I would go 479 00:59:22,596 --> 00:59:27,976 Tell me, friend, how I meet my end 480 01:00:00,133 --> 01:00:01,217 No! 481 01:00:10,976 --> 01:00:11,977 Elise! 482 01:00:16,731 --> 01:00:17,815 Elise. Elise. 483 01:00:21,860 --> 01:00:24,028 Elise! Wake up! Elise! 484 01:00:30,659 --> 01:00:32,535 Wake up! Elise! 485 01:00:42,503 --> 01:00:47,508 The woman that wants to kill me was waiting for me. 486 01:00:48,342 --> 01:00:51,928 I'm sorry. I can't. I can't help you. 487 01:00:52,762 --> 01:00:55,848 I'm sorry. I can't do it. 488 01:01:05,023 --> 01:01:07,150 I'm telling you, Dad. These guys can help. 489 01:01:08,025 --> 01:01:09,425 Throughout this hospital over the years, 490 01:01:09,525 --> 01:01:12,010 a lot of paranormal experts have come in here and then the... 491 01:01:12,110 --> 01:01:13,694 I don't know. They look like fools. 492 01:01:14,361 --> 01:01:15,887 They found a house that was being haunted, 493 01:01:15,987 --> 01:01:18,155 and they cleaned it. Trust me. 494 01:01:18,864 --> 01:01:19,906 I don't. 495 01:01:20,865 --> 01:01:22,867 Dad, we have to do something. 496 01:01:28,956 --> 01:01:31,274 - I'm Sean, Quinn's dad. - Hey. Specs. 497 01:01:31,374 --> 01:01:33,501 - Tucker. - This is Alex. 498 01:01:34,418 --> 01:01:36,110 Yeah, he's a big fan of your website. 499 01:01:36,210 --> 01:01:38,212 - Web series. - Web series. 500 01:01:38,754 --> 01:01:41,239 I showed him that one where you guys get the ghost out of that one hotel. 501 01:01:41,339 --> 01:01:43,198 - The boiler room ghost? - Yeah. 502 01:01:43,298 --> 01:01:45,324 - That was a good one. - Yeah. Thanks, little man. 503 01:01:45,424 --> 01:01:48,451 - Some of my best editing on that one. - Definitely some of our best editing. 504 01:01:48,551 --> 01:01:51,912 So, do you guys do this kind of thing often? This ghost hunting? 505 01:01:52,012 --> 01:01:56,416 - All the time. - Yeah. It's actually all we do. 506 01:01:56,516 --> 01:01:59,977 We literally don't do anything else. Just this. 507 01:02:01,436 --> 01:02:02,562 So what happens now? 508 01:02:03,396 --> 01:02:04,814 Probably five, maybe four. 509 01:02:06,816 --> 01:02:07,817 Excuse me? 510 01:02:10,653 --> 01:02:14,406 And I have to call you back. I'm just with some peeps. Roger that. 511 01:02:15,865 --> 01:02:17,241 Come on. She's in here. 512 01:02:17,908 --> 01:02:20,076 - Thank you. Pass the trash. - Here you go. 513 01:02:21,952 --> 01:02:23,036 Thanks. 514 01:02:24,412 --> 01:02:25,413 Excuse me. 515 01:02:31,961 --> 01:02:35,506 Now, this custom-made camera of mine is outfitted with a small lens. 516 01:02:36,131 --> 01:02:40,093 - Basically a hidden camera. - It's not basic and it's not hidden. 517 01:02:40,426 --> 01:02:43,829 'Cause we're keeping it right out in the open to capture whatever may occur tonight. 518 01:02:43,929 --> 01:02:45,555 We do hide it though, sometimes. 519 01:02:50,601 --> 01:02:51,602 Thanks. 520 01:02:53,061 --> 01:02:55,271 This is our sound backup. 521 01:02:56,480 --> 01:02:59,900 Any noises will be recorded right here. 522 01:03:00,734 --> 01:03:02,677 - What do I do? - Nothing. 523 01:03:02,777 --> 01:03:04,945 You just go to sleep like you normally would. 524 01:03:07,614 --> 01:03:09,365 We are the ones who stay awake. 525 01:03:18,290 --> 01:03:19,416 Hello, Elise. 526 01:03:20,792 --> 01:03:22,126 It's been too long. 527 01:03:23,544 --> 01:03:25,546 I save you for special occasions. 528 01:03:34,471 --> 01:03:35,513 That's her. 529 01:03:36,764 --> 01:03:41,059 She says one day, eventually, I'm going to die by her hand, 530 01:03:42,185 --> 01:03:43,311 and I believe her. 531 01:03:44,812 --> 01:03:46,897 That's why I had to stop using my gift. 532 01:03:48,899 --> 01:03:50,483 But now I'm realizing 533 01:03:52,651 --> 01:03:54,152 my gift is all I have. 534 01:03:55,403 --> 01:03:56,987 It's all I am. 535 01:03:57,737 --> 01:04:01,449 First of all, okay, you are more than one thing. 536 01:04:03,117 --> 01:04:07,472 And, second, you've been helping people get rid of these spirits for so long. 537 01:04:07,930 --> 01:04:10,098 Well, eventually, one of them was gonna come after you. 538 01:04:11,432 --> 01:04:12,975 You can't be afraid of her. 539 01:04:14,267 --> 01:04:16,310 All right, you're stronger than her. 540 01:04:18,145 --> 01:04:21,106 - You're alive. - Yes, I'm alive. 541 01:04:21,439 --> 01:04:25,401 But I have spent more time on this earth among the dead than the living. 542 01:04:27,611 --> 01:04:31,698 - Do you really think we help people, Carl? - We do what we can. 543 01:04:33,491 --> 01:04:35,517 If someone gets attacked by a person on the street, 544 01:04:35,617 --> 01:04:37,851 they can go to the police. 545 01:04:37,951 --> 01:04:40,853 If they're attacked by something they can't see, 546 01:04:40,953 --> 01:04:45,523 something they can't comprehend, they only have people like us to go to. 547 01:04:45,623 --> 01:04:46,624 Here. 548 01:04:50,628 --> 01:04:52,588 Look at what you did for that family. 549 01:04:53,463 --> 01:04:54,505 You saved them. 550 01:04:55,297 --> 01:04:58,466 That boy is a grown man now with a son of his own. 551 01:04:59,300 --> 01:05:02,452 I don't want you to stop helping families like them. 552 01:05:02,552 --> 01:05:04,303 They need you too much. 553 01:05:38,670 --> 01:05:41,297 - What's that? - I don't know. 554 01:05:49,680 --> 01:05:50,806 She's up. 555 01:05:57,938 --> 01:06:00,673 What? No. No. 556 01:06:00,773 --> 01:06:04,234 - She can't be doing that. That's impossible. - Well, she's doing it. 557 01:06:22,418 --> 01:06:24,378 Go. Go! 558 01:06:51,279 --> 01:06:54,824 She's gone. Come on. Look. 559 01:06:59,870 --> 01:07:01,204 I gotta go get her. 560 01:07:02,163 --> 01:07:04,290 Yeah. Good idea. You should. 561 01:07:18,929 --> 01:07:19,930 Quinn? 562 01:07:23,516 --> 01:07:24,517 Quinn? 563 01:07:36,028 --> 01:07:37,195 Where are you, honey? 564 01:07:39,822 --> 01:07:40,823 Wait. 565 01:07:54,461 --> 01:07:57,380 - Here. Keep the flashlight on the closet. - Yeah. 566 01:08:31,664 --> 01:08:32,790 She took it off. 567 01:09:44,361 --> 01:09:45,403 Quinn. 568 01:09:48,489 --> 01:09:49,490 Wait. 569 01:09:52,993 --> 01:09:55,478 You're a useless fucking father. 570 01:09:55,578 --> 01:09:58,647 - Your wife had to die to get away from you. - No. 571 01:09:58,747 --> 01:10:00,940 And now I'd rather be dead, too, 572 01:10:01,040 --> 01:10:04,859 but I'm gonna keep you alive to watch you suffer. 573 01:10:04,959 --> 01:10:09,380 I'll be waiting in the dark when the pain finally kills you. 574 01:10:11,423 --> 01:10:14,634 - No! No! - Don't! 575 01:10:17,261 --> 01:10:18,262 Quinn! 576 01:10:19,096 --> 01:10:20,555 No! No! 577 01:10:29,021 --> 01:10:30,022 Hand me that wire! 578 01:10:41,408 --> 01:10:43,201 Okay! Okay. 579 01:10:50,458 --> 01:10:54,670 - What do we do now? - I don't know. We are not qualified for this. 580 01:10:54,795 --> 01:10:57,447 We sit in dark empty rooms. This is way out of our league! 581 01:10:57,547 --> 01:10:58,530 What do you mean? 582 01:10:58,630 --> 01:11:00,632 Are you telling me you have no idea how to help us? 583 01:11:01,382 --> 01:11:02,366 No. 584 01:11:02,466 --> 01:11:05,326 Are you saying that you're a couple of goddamn Internet pranksters? 585 01:11:05,426 --> 01:11:08,703 - I let you in my house, you... - Dad! Stop it, Dad! Stop it! 586 01:11:08,803 --> 01:11:10,913 - This isn't going to help Quinn! - Get out! Get out of my house! 587 01:11:11,013 --> 01:11:12,014 Get out! 588 01:11:14,766 --> 01:11:17,935 - Let them stay. We may need them. - What? What for? 589 01:11:19,770 --> 01:11:23,648 To help me get rid of the foul parasite that's attached itself to your daughter. 590 01:11:24,357 --> 01:11:26,800 I need you to stay at Ernesto's tonight, buddy. 591 01:11:26,900 --> 01:11:28,551 - But I wanna be here. - I know. 592 01:11:28,651 --> 01:11:30,819 I'm not leaving, Dad. 593 01:11:33,696 --> 01:11:36,657 Alex, we know you love her. 594 01:11:37,324 --> 01:11:40,410 But you do not wanna see the things that tonight may show you. 595 01:11:41,369 --> 01:11:42,870 She's gonna feel your love. 596 01:11:45,539 --> 01:11:46,540 Good night, buddy. 597 01:11:51,836 --> 01:11:52,920 Now what? 598 01:12:01,011 --> 01:12:04,681 This entity is very powerful. 599 01:12:07,684 --> 01:12:10,836 It's a spirit who used to live in this building a long time ago. 600 01:12:10,936 --> 01:12:12,854 It's been alone for a long time. 601 01:12:14,438 --> 01:12:16,022 But she's making it stronger. 602 01:12:16,605 --> 01:12:19,065 It's feeding on her life force. 603 01:12:19,815 --> 01:12:21,191 And wants to possess her? 604 01:12:21,900 --> 01:12:25,887 Usually, entities of this type, living in the dark, 605 01:12:25,987 --> 01:12:28,764 they want to possess the bodies of the living 606 01:12:28,864 --> 01:12:32,075 so that they can leave the dark and return to life. 607 01:12:34,994 --> 01:12:37,204 But there's another kind of a spirit. 608 01:12:42,500 --> 01:12:44,043 It's an even worse kind. 609 01:12:45,711 --> 01:12:48,296 One that does not wanna leave the dark, 610 01:12:48,879 --> 01:12:52,716 that wants the souls of the living to join it in the shadows. 611 01:12:54,551 --> 01:12:56,427 She's only half a person right now. 612 01:12:56,844 --> 01:12:59,388 After the accident, it got half her soul. 613 01:13:00,347 --> 01:13:01,723 It needs all of it. 614 01:13:02,473 --> 01:13:04,833 And if we don't hurry, it's going to get it. 615 01:13:04,933 --> 01:13:06,918 Okay, what do we do now? 616 01:13:07,018 --> 01:13:10,896 To bring all of your daughter back, I'm going to have to go to where it lives. 617 01:13:16,192 --> 01:13:18,135 You can record everything, even in the dark? 618 01:13:18,235 --> 01:13:20,469 Yeah, of course. Whatever you need. 619 01:13:20,569 --> 01:13:22,404 I'm the technical part of the team. 620 01:13:23,071 --> 01:13:24,739 Then you better get set up. 621 01:13:26,073 --> 01:13:27,157 What's your contribution? 622 01:13:28,616 --> 01:13:32,536 - Yeah, this should be good. - It's not good, it's great. It's our blog. 623 01:13:33,537 --> 01:13:34,579 I'm the writer of it. 624 01:13:35,830 --> 01:13:39,041 Okay, then, you write down everything I describe when I'm under. 625 01:13:42,085 --> 01:13:43,878 If you can keep up, that is. 626 01:13:46,046 --> 01:13:49,632 Now, I'm going into another plane. 627 01:13:50,090 --> 01:13:53,760 "Into another plane." 628 01:13:54,594 --> 01:13:55,845 Stay strong. 629 01:13:57,096 --> 01:14:00,582 No matter what happens, no matter what you see. 630 01:14:00,682 --> 01:14:02,833 "No matter what..." 631 01:14:02,933 --> 01:14:07,771 Okay, could you just maybe write it down and try not to talk? 632 01:14:08,980 --> 01:14:10,189 Yeah. Yeah. 633 01:14:13,734 --> 01:14:17,028 Sorry. Does this other plane have a name? 634 01:14:20,156 --> 01:14:23,200 Let's call it "The Further." 635 01:14:24,784 --> 01:14:27,912 - Cool name. - Now, we're going to be quiet. 636 01:14:34,084 --> 01:14:37,629 Into The Further, we go. 637 01:14:42,050 --> 01:14:44,761 I'm here. It's dark. 638 01:14:47,805 --> 01:14:51,141 I'm entering the hallway. 639 01:15:00,275 --> 01:15:02,277 You lived in this building, too? 640 01:15:02,986 --> 01:15:05,989 He made you kill yourself, didn't he? Where is he? 641 01:15:11,411 --> 01:15:12,495 Show me. 642 01:15:13,829 --> 01:15:15,848 We're going upstairs. 643 01:15:40,414 --> 01:15:42,249 His voice was always in my head. 644 01:15:46,169 --> 01:15:47,628 I was his pet. 645 01:15:48,086 --> 01:15:50,171 He's got a new pet. The girl. 646 01:15:51,046 --> 01:15:54,299 - Quinn is his new pet. - There's no undoing. 647 01:15:54,799 --> 01:15:57,426 You can't even kill yourself to get away from it. 648 01:15:58,927 --> 01:16:01,387 It's okay. You're free now. 649 01:16:09,561 --> 01:16:15,525 I can hear it breathing. 650 01:16:31,457 --> 01:16:32,499 I hear it. 651 01:16:52,602 --> 01:16:53,728 Turn around. 652 01:17:06,907 --> 01:17:09,784 You're stronger than her. You're alive. 653 01:17:11,494 --> 01:17:15,372 - This is how you die. - Not today, it isn't. 654 01:17:26,966 --> 01:17:28,175 Come on, bitch. 655 01:17:45,984 --> 01:17:47,151 Let her go. 656 01:17:47,693 --> 01:17:49,903 Do you hear me? Release the girl! 657 01:17:57,911 --> 01:17:58,912 Jack? 658 01:18:00,163 --> 01:18:01,289 Hi, Ellie. 659 01:18:02,415 --> 01:18:03,541 Come. 660 01:18:04,458 --> 01:18:06,793 - Sit here with me. - What are you doing here? 661 01:18:07,919 --> 01:18:09,879 Well, I could feel you were here. 662 01:18:11,922 --> 01:18:15,675 - I had to find you. - I've missed you so much. 663 01:18:17,843 --> 01:18:20,595 I know. I know. 664 01:18:28,603 --> 01:18:31,564 How am I supposed to move on? 665 01:18:32,856 --> 01:18:34,774 I never even got to say goodbye. 666 01:18:36,066 --> 01:18:37,776 Well, maybe you can move on. 667 01:18:38,777 --> 01:18:41,738 I can't exist anywhere without you. 668 01:18:43,865 --> 01:18:46,367 So, I wanted to ask you to join me here. 669 01:18:47,242 --> 01:18:49,494 You'd have to leave your other world behind. 670 01:18:50,995 --> 01:18:53,080 Stop breathing in it, like I did. 671 01:18:55,248 --> 01:18:56,707 Stay with me here. 672 01:18:59,084 --> 01:19:00,960 You'll have to do it yourself. 673 01:19:03,295 --> 01:19:04,587 I can't help you. 674 01:19:12,177 --> 01:19:13,928 Don't you want to be with me? 675 01:19:15,804 --> 01:19:16,930 Want. 676 01:19:18,514 --> 01:19:20,432 "Want" is not a strong enough word. 677 01:19:23,810 --> 01:19:27,980 I know my turn to cross over will come. 678 01:19:29,982 --> 01:19:33,944 But I know that my Jack would never ask me to do this. 679 01:19:34,527 --> 01:19:35,528 Demon. 680 01:19:42,660 --> 01:19:45,162 Give me the girl now or I'll do a whole lot worse! 681 01:20:01,011 --> 01:20:02,178 Give her back. 682 01:20:28,996 --> 01:20:33,041 You may have half of her, but I am whole, 683 01:20:33,791 --> 01:20:35,876 and I am very strong. 684 01:21:13,788 --> 01:21:14,955 Go! Go, go! 685 01:21:17,207 --> 01:21:19,000 Elise, wake up! Elise! 686 01:21:19,583 --> 01:21:20,667 Elise! 687 01:21:24,295 --> 01:21:25,963 This way. This way. 688 01:22:21,810 --> 01:22:23,019 - Quinn? - Honey? 689 01:22:23,144 --> 01:22:24,228 - Quinn! - Honey, please. 690 01:22:25,062 --> 01:22:27,064 - What's happening to her? - It's got her. 691 01:22:31,985 --> 01:22:34,988 Wake up. Don't let it take you. Grab her hands! 692 01:22:36,656 --> 01:22:40,660 Quinn, don't leave! Don't leave! 693 01:22:42,495 --> 01:22:43,537 Stay with us! 694 01:22:45,038 --> 01:22:48,249 This world is your home! Not that one! This one! 695 01:22:56,131 --> 01:22:58,574 - What's happening? Is she dying? - Just hold on to her. 696 01:22:58,674 --> 01:23:00,116 - Is she? - Yes. 697 01:23:00,216 --> 01:23:04,203 No! No! Bring her back! Bring her back! You said you could bring her back! 698 01:23:04,303 --> 01:23:06,705 - You need to help me. Quinn! - What? 699 01:23:06,805 --> 01:23:08,789 - Quinn, Quinn, hear us! - Quinn. 700 01:23:08,889 --> 01:23:10,473 - Come back to us! - Quinn! 701 01:23:16,687 --> 01:23:17,771 What are you doing? 702 01:23:18,188 --> 01:23:22,049 There's another woman here who died in this building a few days ago. 703 01:23:22,149 --> 01:23:24,259 Yeah. Grace. Grace, the neighbor's wife. 704 01:23:24,359 --> 01:23:27,720 She's saying something to me. I can't hear it exactly. 705 01:23:27,820 --> 01:23:29,221 - What is she saying? - Honey, please! 706 01:23:29,321 --> 01:23:31,931 - What book? Grace, what book? - Hurry! 707 01:23:32,031 --> 01:23:33,365 Hurry! Elise, hurry! 708 01:23:35,533 --> 01:23:36,575 Quinn's diary. 709 01:23:39,119 --> 01:23:42,664 This is it. "Quinn, I wanted you to find this on the day you graduated." 710 01:23:42,789 --> 01:23:45,274 This is the letter that Lily hid from Quinn. 711 01:23:45,374 --> 01:23:47,984 She wanted her to find it on her graduation day. 712 01:23:48,084 --> 01:23:51,945 She tried to get her to read it early. She was trying to reach Quinn. 713 01:23:52,045 --> 01:23:55,114 - Quinn! - Lily, I know you were trying to reach her. 714 01:23:55,214 --> 01:23:57,883 We know that you wanted her to read this letter. 715 01:23:58,174 --> 01:24:00,176 Lily, we need you now! 716 01:24:01,719 --> 01:24:02,720 Help us. 717 01:25:02,738 --> 01:25:03,780 Dad. 718 01:25:11,996 --> 01:25:14,748 - Thank you. - We had some help. 719 01:25:17,083 --> 01:25:18,084 Who? 720 01:25:19,335 --> 01:25:21,086 Someone else is here with us. 721 01:25:25,090 --> 01:25:27,884 Someone who really wants to talk to you. 722 01:25:30,052 --> 01:25:31,053 Mom. 723 01:25:37,309 --> 01:25:42,314 - I need to know that this is real. - Okay. 724 01:25:47,027 --> 01:25:50,989 She's saying something about a stage, an audition. 725 01:25:51,948 --> 01:25:55,618 She says that when you were on stage, you wanted to know if she was there. 726 01:25:58,829 --> 01:26:00,163 She was there. 727 01:26:04,417 --> 01:26:06,752 And she was so proud of you. 728 01:26:12,716 --> 01:26:15,076 She wants you, and you, Sean, 729 01:26:15,176 --> 01:26:17,845 to know that you don't need to look for her anymore. 730 01:26:20,013 --> 01:26:23,349 Because she'll always be with you. No matter what. 731 01:26:24,725 --> 01:26:27,252 She's gonna be standing right beside you. 732 01:26:27,352 --> 01:26:29,562 And even though you can't see her, she's there. 733 01:26:30,938 --> 01:26:36,777 And anytime you're feeling confused or alone, 734 01:26:38,069 --> 01:26:40,279 she's gonna be whispering in your ear. 735 01:26:45,909 --> 01:26:48,912 She's never coming back again, is she? 736 01:26:51,497 --> 01:26:52,956 Not to this world. 737 01:27:10,807 --> 01:27:11,808 I love you. 738 01:27:16,562 --> 01:27:17,854 Good job, boys. 739 01:27:47,091 --> 01:27:48,217 Careful. 740 01:27:52,095 --> 01:27:53,179 Thanks. 741 01:27:57,933 --> 01:28:00,168 Is that the first time you've seen a ghost? 742 01:28:00,268 --> 01:28:01,811 - Well... - Yes. 743 01:28:02,561 --> 01:28:04,187 You never get used to it. 744 01:28:05,605 --> 01:28:08,507 Spectral Sightings, I like that. 745 01:28:08,607 --> 01:28:10,883 - That one's mine. - Is it? 746 01:28:10,983 --> 01:28:13,802 Stop. You boys fight too much. 747 01:28:13,902 --> 01:28:16,863 It's unnecessary. It's clear you both need each other. 748 01:28:19,824 --> 01:28:21,784 Maybe we should go into business together? 749 01:28:23,595 --> 01:28:26,289 I thought you said this business was too dangerous for you 750 01:28:26,389 --> 01:28:28,457 and you said it could kill you. 751 01:28:28,557 --> 01:28:33,019 Yeah. Well, everybody's gonna die one day. 752 01:28:34,603 --> 01:28:39,649 I think it is high time for me to get out of my house while I'm still alive. 753 01:28:41,317 --> 01:28:42,401 What do you think? 754 01:28:43,693 --> 01:28:44,843 Yes? 755 01:28:44,943 --> 01:28:46,260 - Yeah. - Sure. 756 01:28:46,360 --> 01:28:48,570 Well then, take me to my car. 757 01:28:51,447 --> 01:28:52,431 That's great. 758 01:28:52,531 --> 01:28:56,684 I also think that you guys should think about wearing something a little better, 759 01:28:56,784 --> 01:28:58,810 if we're gonna be working together. 760 01:28:58,910 --> 01:29:02,438 - I'll have you know this tee is extremely rare. - Well, I'm sure it is. 761 01:29:02,538 --> 01:29:05,565 - So, you should apologize. - I apologize. 762 01:29:05,665 --> 01:29:08,459 What would you have us wear instead? 763 01:29:09,543 --> 01:29:11,586 Shirt and tie might be nice. 764 01:29:13,129 --> 01:29:14,296 Ain't gonna happen. 765 01:29:18,508 --> 01:29:21,135 Warren, you old dog. 766 01:29:22,052 --> 01:29:23,887 Thank you for looking after me. 767 01:29:34,105 --> 01:29:35,272 Where is the... 768 01:29:50,787 --> 01:29:52,802 I love you too, Jack. 57592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.