All language subtitles for Insidious.Chapter.3.2015.720p.BluRay.x264-SPARKS_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,380 --> 00:02:33,431 Who is it? 2 00:02:36,468 --> 00:02:40,366 Hi, my name is Quinn, I was looking for Elise? 3 00:02:42,724 --> 00:02:44,826 It's okay, Warren. Go upstairs. 4 00:02:49,397 --> 00:02:50,448 I'm Elise. 5 00:02:51,357 --> 00:02:52,408 Hi. 6 00:02:52,858 --> 00:02:54,918 I'm sorry to bother you like this. 7 00:02:55,362 --> 00:02:57,552 I got your name from Claire Ortirski's mom. 8 00:02:59,114 --> 00:03:01,745 Mrs. Ostirski... Emily, sorry. Emily Ostirski. 9 00:03:02,327 --> 00:03:07,456 Yeah, she told me you worked as a psychic and that you were really amazing. And she saw you. 10 00:03:07,557 --> 00:03:09,291 I remember her... Emily. 11 00:03:09,300 --> 00:03:12,278 Yeah. She's awesome. She's like, really nice. 12 00:03:13,004 --> 00:03:15,107 And she told me how great you were. 13 00:03:15,965 --> 00:03:18,425 She gave me a phone number for you, but it wasn't working. 14 00:03:18,426 --> 00:03:19,477 So... 15 00:03:19,678 --> 00:03:24,454 I'm really sorry to have... just shown up like this. 16 00:03:24,516 --> 00:03:25,743 It's okay. 17 00:03:26,851 --> 00:03:28,779 But if you're looking for a reading... 18 00:03:28,811 --> 00:03:30,938 Unfortunately I don't do those anymore. 19 00:03:30,939 --> 00:03:33,042 I have money. I brought, like, $50. 20 00:03:33,066 --> 00:03:34,292 No, no. It's not that, honey. 21 00:03:35,317 --> 00:03:38,385 I just can't. And I'm pretty busy, so... 22 00:03:38,685 --> 00:03:39,736 It's okay. 23 00:03:42,260 --> 00:03:44,845 Where did you come from? 24 00:03:45,388 --> 00:03:46,658 Leland Park. 25 00:03:48,433 --> 00:03:49,616 That's a long way. 26 00:03:49,643 --> 00:03:52,459 Yeah, it's no big deal though. I mean, I'm the one who just showed up. 27 00:03:52,519 --> 00:03:54,492 I'm really sorry I've wasted your time. 28 00:03:58,108 --> 00:04:00,607 Why don't you come in for a minute. 29 00:04:02,280 --> 00:04:04,777 A good chat is never time wasted, right? 30 00:04:10,996 --> 00:04:13,082 I love the style of your house. It's... 31 00:04:13,083 --> 00:04:14,265 Thank you. 32 00:04:14,292 --> 00:04:15,825 - Have a seat. - Thanks. 33 00:04:26,845 --> 00:04:28,599 You're a very smart girl, Quinn. 34 00:04:29,724 --> 00:04:31,127 Depends on who asks. 35 00:04:31,141 --> 00:04:32,545 No, you are. You read a lot. 36 00:04:32,559 --> 00:04:34,619 You have a lot of books in that bag of yours. 37 00:04:35,270 --> 00:04:36,147 Oh, yeah. 38 00:04:36,189 --> 00:04:38,161 Yeah. I love reading. 39 00:04:39,441 --> 00:04:41,765 What made you come all the way here today? 40 00:04:45,448 --> 00:04:47,727 I, I wanna talk to someone... 41 00:04:48,451 --> 00:04:49,941 Who's not around anymore... 42 00:04:51,537 --> 00:04:52,588 Who? 43 00:04:52,663 --> 00:04:53,847 My mom. 44 00:04:56,083 --> 00:04:58,318 She died a year and a half ago. 45 00:04:59,629 --> 00:05:00,680 She had cancer. 46 00:05:01,338 --> 00:05:05,842 I mean, well first, she had breast cancer. And then, she had a mastectomy, but... 47 00:05:05,843 --> 00:05:09,846 It decided to hang around and travel to her lungs. 48 00:05:09,847 --> 00:05:10,986 So... 49 00:05:12,057 --> 00:05:15,363 Guess you could say it went and appeared to her just as much as everyone else did. 50 00:05:16,354 --> 00:05:17,669 Tell me about her. 51 00:05:19,189 --> 00:05:20,548 She was great. 52 00:05:21,775 --> 00:05:25,806 Like, I mean, she could always hang out, with all of my friends... 53 00:05:26,614 --> 00:05:28,531 She loved old music... 54 00:05:28,532 --> 00:05:31,293 Like vinyl records and stuff. And... 55 00:05:33,412 --> 00:05:35,779 She always wanted to talk to me. 56 00:05:37,333 --> 00:05:39,436 Like... 57 00:05:45,299 --> 00:05:46,745 I'm sorry. 58 00:05:49,011 --> 00:05:51,465 No, no. It's okay. 59 00:05:55,018 --> 00:05:56,594 It's like... 60 00:05:58,687 --> 00:06:01,230 It's like sometimes I can feel her around me. 61 00:06:02,566 --> 00:06:04,942 Like at night, I'll be in my room, or... 62 00:06:04,943 --> 00:06:07,904 I'll be asleep, and, and something will wake me up. 63 00:06:07,905 --> 00:06:10,657 Or, you know, I find things in weird places. 64 00:06:10,658 --> 00:06:13,244 Like, I find my diary somewhere strange. 65 00:06:18,583 --> 00:06:20,775 I mean I guess it's kinda crazy. 66 00:06:20,794 --> 00:06:22,238 Not to me, it isn't. 67 00:06:23,922 --> 00:06:29,748 You've tried to contact your mother on your own, haven't you? 68 00:06:30,845 --> 00:06:31,896 Yeah. 69 00:06:32,722 --> 00:06:34,607 Yeah, I mean, I've... 70 00:06:35,225 --> 00:06:38,336 I've asked her to talk to me but, she never does. 71 00:06:39,061 --> 00:06:40,946 That's why I came here. 72 00:06:41,898 --> 00:06:43,037 You know...? 73 00:06:43,107 --> 00:06:46,570 I really need to ask her some questions. 74 00:06:50,280 --> 00:06:51,903 I know what that's like. 75 00:07:01,501 --> 00:07:02,158 All right. 76 00:07:02,294 --> 00:07:03,784 You have to give me a moment. 77 00:07:03,837 --> 00:07:05,546 And I can't promise anything. 78 00:07:07,965 --> 00:07:09,806 Here, please take a little bit of money. 79 00:07:09,842 --> 00:07:10,457 No... 80 00:07:10,509 --> 00:07:14,233 I got out of this business. If I accept that from you, I'm back in it. 81 00:07:16,224 --> 00:07:20,167 Normally, we do this downstairs in my reading room. 82 00:07:24,189 --> 00:07:25,461 What's your mom's name? 83 00:07:26,568 --> 00:07:27,619 Lily. 84 00:07:29,069 --> 00:07:30,120 Lily Brenner. 85 00:07:32,407 --> 00:07:33,546 Lily Brenner. 86 00:07:47,547 --> 00:07:49,431 I'm calling out... 87 00:07:50,174 --> 00:07:53,943 and trying to make contact with Lily Brenner. 88 00:07:55,095 --> 00:07:59,566 Lily, if you can hear me, please talk to me. 89 00:08:02,770 --> 00:08:08,117 Lily, are you out there? 90 00:08:13,073 --> 00:08:16,051 - I can hear someone. - Is it my mom? 91 00:08:21,455 --> 00:08:23,428 No. It isn't your mother. 92 00:08:30,256 --> 00:08:32,097 Go. 93 00:08:34,052 --> 00:08:37,075 Go away, go. 94 00:09:01,912 --> 00:09:02,963 I'm sorry. 95 00:09:04,124 --> 00:09:06,402 Sorry. There's a reason I had to stop doing this. 96 00:09:08,503 --> 00:09:11,175 There's other people that do this. You have to find one of them. 97 00:09:12,965 --> 00:09:14,981 You're going to be okay, Quinn. 98 00:09:16,760 --> 00:09:18,119 But take my advice... 99 00:09:19,388 --> 00:09:22,675 And do not try to contact your mother on your own anymore. 100 00:09:25,603 --> 00:09:28,625 You have to be very careful. 101 00:09:28,898 --> 00:09:31,396 If you call out to one of the dead... 102 00:09:33,861 --> 00:09:36,228 All of them can hear you. 103 00:10:00,471 --> 00:10:01,742 Are you there? 104 00:10:14,944 --> 00:10:15,996 Mom? 105 00:10:44,807 --> 00:10:45,858 Are you there? 106 00:11:06,662 --> 00:11:12,626 You and I both know it's a design... 107 00:11:12,627 --> 00:11:15,671 No, today? No I don't think so, no. 108 00:11:15,672 --> 00:11:17,116 Hey, you know what? 109 00:11:17,172 --> 00:11:20,809 What I mean is that I can't be in two places at the same time. 110 00:11:21,594 --> 00:11:23,554 Yeah. The whole building needs to be rewired. 111 00:11:23,555 --> 00:11:25,482 The original guys really screwed it. 112 00:11:26,975 --> 00:11:29,017 You know that's an entire extra day of work for me. 113 00:11:29,018 --> 00:11:30,069 You got that, right? 114 00:11:32,022 --> 00:11:32,810 Hang on, Bill. 115 00:11:32,939 --> 00:11:34,122 There's no food. 116 00:11:34,148 --> 00:11:35,769 - Didn't you go to the grocery? - Yeah. I did. 117 00:11:35,816 --> 00:11:38,665 Well, what did you get, I mean what's this? Quinoa? 118 00:11:39,446 --> 00:11:40,453 Quinoa? 119 00:11:41,859 --> 00:11:42,595 I have to go. 120 00:11:44,200 --> 00:11:47,162 Yeah, of course I'm gonna call the guy. I got to get the part. 121 00:11:47,287 --> 00:11:48,469 Hang on, Bill. 122 00:11:50,248 --> 00:11:52,000 - What are you doing? - I'm taking a photo. 123 00:11:52,042 --> 00:11:53,970 - Why? - It's for my blog. 124 00:11:54,543 --> 00:11:57,003 None of what you just said to me makes any sense. 125 00:11:57,004 --> 00:11:58,055 It's not supposed to. 126 00:11:58,130 --> 00:12:01,593 Okay, well how about don't blog it. Just eat it. 127 00:12:02,384 --> 00:12:05,137 - That's a great T-shirt. - You weird... 128 00:12:05,138 --> 00:12:08,766 You're such a weird person. Nobody cares what you're having for breakfast. 129 00:12:08,767 --> 00:12:11,177 Will you just go get your brother ready for school, please? 130 00:12:14,605 --> 00:12:15,656 Alex. 131 00:12:15,981 --> 00:12:17,121 Alex! 132 00:12:17,816 --> 00:12:19,569 Come on. Get up. Get ready for school. 133 00:12:19,610 --> 00:12:20,969 I am. 134 00:12:21,528 --> 00:12:23,632 God, it stinks in here. Come on. Get up. 135 00:12:24,824 --> 00:12:26,883 Ok, fine. I'll tell dad. 136 00:12:28,244 --> 00:12:29,295 Can you hold on a second? 137 00:12:29,329 --> 00:12:32,439 - I was getting... get out! - Don't touch me! 138 00:12:59,526 --> 00:13:00,971 I'll never forget this. 139 00:13:01,569 --> 00:13:05,196 You'll go to the end of the world. And you'll find me waiting there. 140 00:13:05,197 --> 00:13:06,468 Your servant. 141 00:13:09,244 --> 00:13:11,390 You'll always find me waiting there, your servant. 142 00:13:17,042 --> 00:13:17,657 Okay. 143 00:13:17,710 --> 00:13:19,332 I'll never forget this. 144 00:13:21,380 --> 00:13:23,966 Alright. I am. I'm hurrying. Right, bye. 145 00:13:25,634 --> 00:13:28,001 Why is it quiet? Quiet's not good. 146 00:13:30,098 --> 00:13:31,499 Alex. You see this face? 147 00:13:31,516 --> 00:13:34,600 This is my whoop ass face. When you see this face, it means I'm about to whoop ass. 148 00:13:34,601 --> 00:13:35,303 Get ready. 149 00:13:35,561 --> 00:13:36,831 Come on. 150 00:13:37,730 --> 00:13:39,922 You gave me life when I was dying. 151 00:13:40,191 --> 00:13:41,987 When I was leaving this world... 152 00:13:42,652 --> 00:13:44,317 - Quinn. - You scared me! 153 00:13:44,321 --> 00:13:46,280 I need to rely on you to get him up and going. 154 00:13:46,281 --> 00:13:47,814 He's lying around like a corpse. 155 00:13:47,865 --> 00:13:48,574 I did. 156 00:13:48,575 --> 00:13:50,658 No, I need you to get him ready for school. 157 00:13:50,659 --> 00:13:52,106 Dad, I have to learn my lines. 158 00:13:52,162 --> 00:13:54,079 - When am I gonna do that? - I need your help here. 159 00:13:54,080 --> 00:13:55,131 I'm drowning. 160 00:13:55,164 --> 00:13:57,999 He's running late. You could've done this anytime. 161 00:13:58,000 --> 00:13:58,959 You're being selfish. 162 00:13:58,960 --> 00:14:01,677 Yeah, I'm being really selfish for worrying about my future? 163 00:14:02,755 --> 00:14:03,806 Just help me out. 164 00:14:07,052 --> 00:14:08,103 Come on. 165 00:14:12,514 --> 00:14:14,724 Oh. Good timing, Hector. 166 00:14:14,725 --> 00:14:16,170 Now you got to see Quinn. 167 00:14:16,186 --> 00:14:18,202 - Were you waiting there? - Shut up! 168 00:14:18,812 --> 00:14:22,565 I wasn't, like, waiting. I just came out. 169 00:14:22,566 --> 00:14:23,617 I know. 170 00:14:24,109 --> 00:14:26,110 So, what have you got first? 171 00:14:26,111 --> 00:14:27,820 I'm not going to school today. 172 00:14:27,821 --> 00:14:30,163 I have an audition for a theater school on New York. 173 00:14:30,783 --> 00:14:32,712 You serious? That's awesome. 174 00:14:33,327 --> 00:14:35,161 New York. It's far away. 175 00:14:35,162 --> 00:14:38,290 Quinn? You gotta see these birds. 176 00:14:38,291 --> 00:14:41,001 There's a flock of 'em at city hall. 177 00:14:41,002 --> 00:14:42,623 But these ones are nicer. 178 00:14:43,296 --> 00:14:45,223 But you can't eat them. 179 00:14:45,673 --> 00:14:46,899 Sorry, kids... 180 00:14:46,925 --> 00:14:49,551 Sometimes, she's not sure about what she's saying. 181 00:14:49,552 --> 00:14:51,129 I know her. 182 00:14:52,221 --> 00:14:54,807 I know her. 183 00:14:55,141 --> 00:14:57,392 That's what you have to look forward to when you get old. 184 00:14:57,393 --> 00:15:00,153 - Yeah, so do you. - Yeah, but you'll get old first. 185 00:15:01,563 --> 00:15:03,482 I can't wait for this thing. We're taking the stairs. 186 00:15:03,483 --> 00:15:03,993 No. 187 00:15:04,024 --> 00:15:05,471 See you, Hector. 188 00:15:07,195 --> 00:15:09,518 See ya. Later. 189 00:15:34,723 --> 00:15:36,826 Mom. Help me get through this. 190 00:15:47,860 --> 00:15:49,219 Quinn Brenner. 191 00:15:59,330 --> 00:16:01,696 - Hi there, Quinn. - Yeah, hi. 192 00:16:02,459 --> 00:16:05,307 - Thank you for coming in. - Thank you... 193 00:16:05,378 --> 00:16:08,296 I'm so excited. I'm a huge fan of your school. I've... 194 00:16:08,297 --> 00:16:10,139 You know. It's always been a dream of mine to go there. 195 00:16:10,175 --> 00:16:11,708 - I've always... - Great. 196 00:16:11,759 --> 00:16:13,204 Have you prepared something for us? 197 00:16:13,219 --> 00:16:14,578 Yeah, I have. 198 00:16:17,599 --> 00:16:19,264 Whenever you're ready. 199 00:16:23,480 --> 00:16:25,582 I won't ever forget this. 200 00:16:26,148 --> 00:16:27,769 You will go to the end of the world, 201 00:16:27,816 --> 00:16:29,718 and you will find me waiting there. 202 00:16:30,110 --> 00:16:31,161 Your servant. 203 00:16:36,826 --> 00:16:38,666 It's okay. It's okay. 204 00:16:38,702 --> 00:16:40,368 You can stop the scene again. 205 00:16:40,412 --> 00:16:42,373 Yeah, sorry. 206 00:16:42,374 --> 00:16:43,556 I know... I.. 207 00:16:44,584 --> 00:16:46,829 Do you wanna take a break and come back in a little bit? 208 00:16:50,673 --> 00:16:51,767 I hate him! 209 00:16:52,258 --> 00:16:54,301 And I don't, I don't mean I pretend hate him, 210 00:16:54,302 --> 00:16:57,554 like, "really, I love you I'm just mad at you". I actually, literally, hate him. 211 00:16:57,555 --> 00:17:00,224 Save the word 'literally' for when you're being literal. 212 00:17:00,225 --> 00:17:01,319 Shut up! 213 00:17:01,393 --> 00:17:03,014 I don't want this. 214 00:17:03,061 --> 00:17:05,579 Look, we have a few months of parental guidance left 215 00:17:05,580 --> 00:17:07,943 and then this reality we're currently living in is done. 216 00:17:07,982 --> 00:17:09,647 That's what's so great about it. 217 00:17:09,692 --> 00:17:11,485 You pick a college on the opposite coast, 218 00:17:11,486 --> 00:17:13,064 he becomes a weekly phone call, 219 00:17:13,113 --> 00:17:15,738 that turns into a monthly phone call when you need money. 220 00:17:15,739 --> 00:17:18,700 It's like he's not your dad anymore. He's just a bank you visit on Thanksgiving. 221 00:17:18,701 --> 00:17:20,995 But I'm not going anywhere, Maggie! 222 00:17:20,996 --> 00:17:24,501 I botched the audition, to the one school I wanted to go to. 223 00:17:24,833 --> 00:17:28,250 I don't have a backup plan. It's over. 224 00:17:29,086 --> 00:17:31,755 Lord, you are so born to be an actress, Brenner. 225 00:17:31,756 --> 00:17:32,982 "It's over". 226 00:17:33,048 --> 00:17:34,364 No, I'm serious. 227 00:17:36,022 --> 00:17:38,340 That school is all that I wanted. 228 00:17:38,430 --> 00:17:40,270 And my dad wants me here, 229 00:17:40,306 --> 00:17:41,840 raising my brother. 230 00:17:44,310 --> 00:17:45,669 You're gonna be gone. 231 00:17:46,604 --> 00:17:48,313 You're gonna be okay. 232 00:17:50,691 --> 00:17:52,182 Everybody always says that. 233 00:17:53,569 --> 00:17:56,417 Hey. Come on. 234 00:17:56,989 --> 00:17:59,444 Oooh. Lesbi-friends. 235 00:17:59,451 --> 00:18:01,816 Oh no, you're right. 236 00:18:02,621 --> 00:18:04,284 Where's the nearest Jesus Camp? 237 00:18:04,288 --> 00:18:06,260 Have fun with your little boys. 238 00:18:06,290 --> 00:18:07,735 Goodbye. Goodbye. 239 00:18:10,711 --> 00:18:11,939 Let's get out of here. 240 00:18:14,382 --> 00:18:15,608 Come on, Lesbo. 241 00:18:32,150 --> 00:18:33,553 Oh, no! 242 00:18:36,820 --> 00:18:38,837 Someone help us, please! 243 00:18:39,406 --> 00:18:41,905 On my count. 1, 2, 3. 244 00:18:56,948 --> 00:18:59,234 Monitors showing kneecap... 245 00:19:00,178 --> 00:19:03,026 Okay, we got multiple compound fractures on the right leg... 246 00:19:07,477 --> 00:19:10,312 BP is 163, dropping. Rates degrading. 247 00:19:10,313 --> 00:19:11,918 Okay, give me 1 amp of epi. 248 00:19:12,356 --> 00:19:13,627 Paddles at 360. 249 00:19:14,108 --> 00:19:15,686 Charging, 360. 250 00:20:09,122 --> 00:20:10,393 Ok, we've got her. 251 00:20:11,290 --> 00:20:12,341 We got her back. 252 00:20:12,709 --> 00:20:14,637 Let's keep her stable, folks. 253 00:20:18,632 --> 00:20:20,077 Mom? 254 00:20:25,180 --> 00:20:29,122 Hey. It's dad. Honey, I'm here. 255 00:20:34,855 --> 00:20:36,300 Do you remember anything? 256 00:20:36,732 --> 00:20:39,143 I was with Maggie. 257 00:20:44,074 --> 00:20:47,228 Then there was this man waving at me. 258 00:20:49,871 --> 00:20:52,457 He was at the theater too. 259 00:20:55,585 --> 00:20:58,082 Then everything went dark. 260 00:21:15,605 --> 00:21:17,225 One second, hon. 261 00:21:22,403 --> 00:21:24,613 Oh, Mr. Sean. How you doing? 262 00:21:24,614 --> 00:21:25,665 Hey, Harry. 263 00:21:26,324 --> 00:21:30,223 Really sorry to hear about what happened to your daughter. 264 00:21:32,037 --> 00:21:33,089 Thanks, Harry. 265 00:21:33,748 --> 00:21:35,764 She's here. That's what counts. 266 00:21:35,791 --> 00:21:38,114 The man who can't breathe. 267 00:21:38,502 --> 00:21:41,264 The man who lives in the vents. 268 00:21:43,048 --> 00:21:46,773 I heard him, saying your name last night. 269 00:21:47,220 --> 00:21:49,499 I heard him in your room. 270 00:21:50,181 --> 00:21:51,933 While you were gone. 271 00:21:56,479 --> 00:21:59,065 He's up there right now. 272 00:22:00,316 --> 00:22:03,121 Standing in your room. 273 00:22:03,987 --> 00:22:05,390 You will see him. 274 00:22:08,991 --> 00:22:10,613 Surprise! 275 00:22:10,993 --> 00:22:12,911 Welcome home, badass. 276 00:22:12,912 --> 00:22:15,629 - Yay. - Oh, my gosh. Quinn. 277 00:22:15,957 --> 00:22:17,973 Yeah. A little busted. 278 00:22:18,000 --> 00:22:20,669 Wheelchair's just until the bones in her legs heal. 279 00:22:20,670 --> 00:22:21,853 Thank God, huh. 280 00:22:21,880 --> 00:22:22,755 Thank God. 281 00:22:22,838 --> 00:22:25,173 I'm just happy that you're gonna get better. 282 00:22:25,174 --> 00:22:26,226 These people are crazy. 283 00:22:26,300 --> 00:22:28,754 The way they drive around this neighborhood, you know? 284 00:22:29,762 --> 00:22:31,428 I'm so sorry this happened to you. 285 00:22:31,472 --> 00:22:33,575 Yeah, its... It's pretty embarrassing. 286 00:22:34,183 --> 00:22:36,418 - I sent some flowers. - We got 'em. 287 00:22:40,065 --> 00:22:43,191 Hey, can I sign this thing, or what, is that cliche? 288 00:22:43,192 --> 00:22:46,478 - No, knock yourself out. - Okay. 289 00:22:53,411 --> 00:22:55,163 Wow, you've been saving that one. 290 00:22:55,204 --> 00:22:57,790 Just had to wait for Quinn to get hit by a car. 291 00:22:59,084 --> 00:23:01,876 I think, she's done being shown off now. 292 00:23:01,877 --> 00:23:03,504 Listen, we just wanted to see you, Quinn. 293 00:23:03,505 --> 00:23:05,463 - Okay. - Listen, anything you need... 294 00:23:05,464 --> 00:23:06,166 Thanks, Ernesto. 295 00:23:06,257 --> 00:23:07,308 I mean it... 296 00:23:07,717 --> 00:23:08,856 See you later. 297 00:23:13,890 --> 00:23:15,423 Home again, huh. 298 00:23:27,487 --> 00:23:28,581 Alright, ready? 299 00:23:30,073 --> 00:23:31,476 One, two, three... 300 00:23:37,831 --> 00:23:39,540 Great neighbors we have, huh? 301 00:23:40,165 --> 00:23:41,831 Crazy cat lady on one side, 302 00:23:41,835 --> 00:23:44,376 the boy who's clearly in love with you on the other. 303 00:23:44,712 --> 00:23:46,115 He's not in love with me. 304 00:23:47,966 --> 00:23:51,209 You know, everyone that looks at me isn't in love with me, dad. 305 00:23:51,885 --> 00:23:54,077 Especially since I'm crippled now. 306 00:23:54,096 --> 00:23:55,147 Hey... 307 00:23:55,515 --> 00:23:56,960 No sarcasm. 308 00:23:58,101 --> 00:24:01,607 Not since I got you such an awesome gift basket. 309 00:24:02,439 --> 00:24:04,190 Everything you like. Books... 310 00:24:06,776 --> 00:24:10,020 Bell, in case you want me to wait on you. 311 00:24:10,989 --> 00:24:12,744 Some French food. The French onion dip, oui? 312 00:24:16,786 --> 00:24:17,880 Snacks. 313 00:24:18,704 --> 00:24:19,755 What? 314 00:24:19,998 --> 00:24:21,881 I'm vegetarian. 315 00:24:23,500 --> 00:24:24,684 Really? 316 00:24:25,252 --> 00:24:26,303 Yeah. 317 00:24:26,587 --> 00:24:29,260 - When did that happen? - Doesn't matter. 318 00:24:30,133 --> 00:24:32,456 - Thank you. - Yeah. 319 00:24:34,470 --> 00:24:35,915 So... 320 00:24:37,097 --> 00:24:39,377 Did any letters come from my school? 321 00:24:39,392 --> 00:24:41,670 No, I don't want you to worry about that right now. 322 00:24:41,685 --> 00:24:44,753 The only thing I want you to think about right now is getting better. 323 00:24:44,897 --> 00:24:46,081 Understand? 324 00:24:46,816 --> 00:24:50,409 Think of it as a gift-wrapped excuse to do your favorite thing in the world: 325 00:24:50,945 --> 00:24:51,996 Sleep. 326 00:26:09,816 --> 00:26:11,918 Hey, you need me, I'll totally hear the bell. 327 00:26:12,943 --> 00:26:14,346 No, I'm fine. 328 00:26:29,251 --> 00:26:30,873 Good night, Warren. 329 00:26:52,901 --> 00:26:54,259 Goodnight, Jack. 330 00:30:12,517 --> 00:30:13,962 What the hell was that? 331 00:30:23,778 --> 00:30:25,312 I'm not making this up, Mel. 332 00:30:25,363 --> 00:30:26,678 It cracked my ceiling. 333 00:30:26,739 --> 00:30:28,406 I'm not saying you are. 334 00:30:29,491 --> 00:30:32,954 I'm just showing you that there's nobody living above you right now. 335 00:30:33,246 --> 00:30:34,297 See? 336 00:30:35,123 --> 00:30:37,752 Yeah, well, I heard it. 337 00:30:40,127 --> 00:30:41,880 And it came from that room. 338 00:30:50,805 --> 00:30:52,163 Mel, come look at this. 339 00:31:12,868 --> 00:31:14,927 What the hell do you see now? No one up here, huh? 340 00:31:15,412 --> 00:31:16,947 I don't know what to tell you. 341 00:31:17,999 --> 00:31:20,409 Tell me who's gonna pay for the crack in my ceiling. 342 00:31:20,418 --> 00:31:22,083 Why can't I ever... 343 00:31:22,086 --> 00:31:24,380 Quinn, where's the frying pan, please? 344 00:31:24,381 --> 00:31:26,132 Right drawer on the far left. 345 00:31:26,173 --> 00:31:28,800 Yeah, I looked there already. 346 00:31:28,801 --> 00:31:31,636 You know what, I can't take this right now. I'm too busy. 347 00:31:31,637 --> 00:31:33,555 Alex, no eggs this morning. 348 00:31:33,556 --> 00:31:35,842 Just find what you can in the fridge for breakfast, okay? 349 00:31:36,183 --> 00:31:37,017 Whatever. 350 00:31:37,102 --> 00:31:39,061 Come on, Quinn, eat your breakfast. 351 00:31:39,062 --> 00:31:40,113 I don't want to. 352 00:31:40,188 --> 00:31:41,414 You have to. 353 00:31:41,730 --> 00:31:43,440 Can't taste it. 354 00:31:44,150 --> 00:31:46,428 Can't taste anything anymore. 355 00:31:47,028 --> 00:31:48,913 - Alex, are you dressed? - Yes! 356 00:31:48,947 --> 00:31:50,524 I went to see a psychic. 357 00:31:51,156 --> 00:31:53,042 I wanted to talk to mom. 358 00:31:53,576 --> 00:31:54,802 You what? 359 00:31:54,827 --> 00:31:57,107 I went and saw a psychic woman named Elise. 360 00:31:57,706 --> 00:31:59,941 Claire's mom gave me her address. 361 00:32:00,291 --> 00:32:02,789 - When was that? - Like a month or so back. 362 00:32:03,502 --> 00:32:05,606 Strange things have been happening. 363 00:32:06,881 --> 00:32:08,984 Like that knocking I heard last night. 364 00:32:09,550 --> 00:32:11,969 I think that was mom trying to reach me. 365 00:32:11,970 --> 00:32:13,021 Quinn... 366 00:32:14,389 --> 00:32:16,390 I don't want you to get any funny ideas. 367 00:32:16,391 --> 00:32:19,559 You know, these nutcases, are... they're paid to give you hope. 368 00:32:19,560 --> 00:32:20,863 That's what they do. They make stuff up. 369 00:32:20,894 --> 00:32:22,561 Why couldn't that have been her though? 370 00:32:23,272 --> 00:32:25,356 What if she's trying to tell me something? 371 00:32:25,357 --> 00:32:28,027 Why don't you ever wanna talk about her or acknowledge her? 372 00:32:28,028 --> 00:32:29,361 I do talk about her. 373 00:32:29,362 --> 00:32:31,404 No you don't. You just fight with me. 374 00:32:31,405 --> 00:32:34,429 You keep all this chaos so you can pretend that she never existed. 375 00:32:35,201 --> 00:32:36,295 No, Quinn. 376 00:32:37,912 --> 00:32:41,111 I see her every single day. 377 00:32:42,666 --> 00:32:44,288 When I look at you. 378 00:34:09,670 --> 00:34:10,721 Fine... 379 00:34:11,130 --> 00:34:12,446 I'll help her. 380 00:34:12,465 --> 00:34:14,131 But you're staying here. 381 00:34:20,432 --> 00:34:23,675 I'm reaching out to Lillith Brenner. 382 00:34:24,184 --> 00:34:27,078 If you can hear me, please answer me. 383 00:34:30,566 --> 00:34:32,713 Your daughter may be in danger. 384 00:34:32,735 --> 00:34:34,269 She needs your help. 385 00:34:37,365 --> 00:34:38,811 Please, Lily. 386 00:34:38,867 --> 00:34:40,311 Answer me. 387 00:34:41,077 --> 00:34:43,094 I need to speak with you. 388 00:34:45,706 --> 00:34:47,196 Lily, please. 389 00:34:48,501 --> 00:34:50,079 Show yourself. 390 00:36:01,074 --> 00:36:02,608 What do you want from her? 391 00:36:03,326 --> 00:36:05,254 I know you're not her mother. 392 00:36:05,829 --> 00:36:07,363 She thinks you are. 393 00:36:07,414 --> 00:36:08,465 But you aren't. 394 00:36:09,708 --> 00:36:11,899 And I'm not afraid of you. 395 00:36:56,253 --> 00:36:57,744 I know you're there. 396 00:37:07,307 --> 00:37:10,592 I've fought many like you in my time, demon. 397 00:37:19,485 --> 00:37:21,326 Show yourself. 398 00:38:04,280 --> 00:38:05,333 I can't... 399 00:38:06,782 --> 00:38:08,492 I can't do this anymore. 400 00:38:09,744 --> 00:38:12,078 Kate Witter is still a bitch. 401 00:38:12,079 --> 00:38:14,182 Mr.Paul is still hot. 402 00:38:14,791 --> 00:38:18,877 Hector is still asking about you in a really unsubtle way, like... 403 00:38:18,878 --> 00:38:21,025 Oh, he just needs to stop.. 404 00:38:21,755 --> 00:38:25,049 And everyone at school is pretending that they care about prom, 405 00:38:25,050 --> 00:38:27,197 and that they're gonna wear ironic costumes. 406 00:38:27,554 --> 00:38:28,691 That sounds so fun. 407 00:38:28,722 --> 00:38:30,388 No, it's not. 408 00:38:30,389 --> 00:38:32,407 It's the worst, believe me. 409 00:38:32,934 --> 00:38:35,781 Oh, I wish someone would run over my legs with a truck. 410 00:38:39,565 --> 00:38:41,692 Wait, so how's your college application going? 411 00:38:41,693 --> 00:38:43,796 No, we're gonna talk about you. 412 00:38:44,195 --> 00:38:45,641 How's it going with your dad? 413 00:38:46,030 --> 00:38:47,989 He's taking all this time off work. 414 00:38:47,990 --> 00:38:50,701 He's out talking to his boss about it right now. It's like this... 415 00:38:50,702 --> 00:38:52,703 It's like this whole big situation. 416 00:38:52,704 --> 00:38:53,755 That sucks. 417 00:38:54,496 --> 00:38:55,547 Well... 418 00:38:55,664 --> 00:38:58,879 What do you do when you need to go to the bathroom? 419 00:39:01,755 --> 00:39:04,214 No. 420 00:39:04,215 --> 00:39:06,975 No way. You kidding me? 421 00:39:07,594 --> 00:39:09,170 Hey, is that Alex? 422 00:39:09,179 --> 00:39:09,967 What? 423 00:39:10,054 --> 00:39:11,764 Standing right next to you? 424 00:39:14,059 --> 00:39:15,855 What? What are you talking about? 425 00:39:16,186 --> 00:39:17,237 Alex. 426 00:39:17,519 --> 00:39:18,703 Just right... 427 00:39:19,146 --> 00:39:20,243 Maggie. 428 00:39:25,027 --> 00:39:26,078 Maggie? 429 00:41:32,697 --> 00:41:33,748 Quinn. 430 00:41:37,284 --> 00:41:37,910 What's happened? 431 00:41:37,911 --> 00:41:38,655 Quinn. 432 00:41:38,702 --> 00:41:39,755 Are you hurt? 433 00:41:39,996 --> 00:41:41,399 Are you okay? Are you hurt? 434 00:41:42,414 --> 00:41:43,598 Someone's in here. 435 00:41:43,624 --> 00:41:44,675 Someone in here? 436 00:41:47,836 --> 00:41:49,327 I'm here now, it's okay. 437 00:41:56,262 --> 00:41:59,404 This will prevent her from moving in a way that could injure her neck further. 438 00:41:59,807 --> 00:42:01,648 Easy, honey. 439 00:42:05,688 --> 00:42:06,739 Just hold still. 440 00:42:11,777 --> 00:42:12,828 Thank you. 441 00:42:14,864 --> 00:42:15,915 Quinn. 442 00:42:15,949 --> 00:42:17,439 What happened? 443 00:42:18,576 --> 00:42:20,197 I was thrown out of bed. 444 00:42:22,079 --> 00:42:24,973 There was no one in your room. I would have seen them. 445 00:42:26,166 --> 00:42:27,789 It wasn't a person. 446 00:42:28,878 --> 00:42:29,972 It was a... 447 00:42:33,132 --> 00:42:36,331 Before, I thought that it was mom trying to contact me. 448 00:42:38,179 --> 00:42:39,363 But it's not. 449 00:42:39,847 --> 00:42:41,864 It's something else. 450 00:42:43,184 --> 00:42:45,550 Are you sure it wasn't just a bad dream? 451 00:42:45,561 --> 00:42:46,604 No. 452 00:42:46,605 --> 00:42:47,657 I saw him. 453 00:42:48,773 --> 00:42:50,745 He had on a mask. 454 00:42:52,360 --> 00:42:54,288 He had on a breathing mask. 455 00:42:54,945 --> 00:42:56,479 I believe you. 456 00:42:58,617 --> 00:42:59,668 I do... 457 00:42:59,742 --> 00:43:00,926 You're gonna be okay now. 458 00:43:02,161 --> 00:43:03,301 Get some rest out here. 459 00:43:19,679 --> 00:43:21,345 I think we've done everything. 460 00:43:22,932 --> 00:43:23,764 Come on. 461 00:43:23,849 --> 00:43:25,165 Thank you very much. 462 00:43:30,273 --> 00:43:31,324 Harry. 463 00:43:35,152 --> 00:43:36,863 She's gone. 464 00:43:37,864 --> 00:43:39,441 She just wouldn't wake up. 465 00:43:40,951 --> 00:43:42,308 Oh, Harry. 466 00:43:43,452 --> 00:43:44,591 I'm sorry. 467 00:43:46,121 --> 00:43:48,139 People called her the cat lady... 468 00:43:48,499 --> 00:43:49,945 Crazy lady, but... 469 00:43:49,960 --> 00:43:51,229 She wasn't any of that. 470 00:43:52,211 --> 00:43:55,498 She was somebody. She meant something. She was my wife. 471 00:43:57,007 --> 00:44:00,865 We were together fifty-two years. 472 00:44:01,637 --> 00:44:04,224 She had her whole life, before she got sick. 473 00:44:07,476 --> 00:44:08,879 She was beautiful. 474 00:44:09,521 --> 00:44:12,018 So, so beautiful. 475 00:44:12,398 --> 00:44:14,501 The most beautiful girl in the whole town. 476 00:44:17,778 --> 00:44:19,904 I knew she didn't have long... 477 00:44:19,905 --> 00:44:22,623 I tried my best to tell her what she meant to me. 478 00:44:23,326 --> 00:44:25,342 And the sad part is... 479 00:44:26,621 --> 00:44:29,558 I don't think she understood a word I was trying to say. 480 00:44:30,374 --> 00:44:31,996 She knew what you said. 481 00:44:33,211 --> 00:44:35,138 She knows how much you love her. 482 00:44:36,338 --> 00:44:37,389 Harry... 483 00:44:37,798 --> 00:44:40,954 If you ever need anything, anything... 484 00:44:42,344 --> 00:44:45,237 Just tell me, okay? 485 00:44:45,597 --> 00:44:46,648 Thanks. 486 00:46:45,802 --> 00:46:46,984 No. 487 00:46:48,220 --> 00:46:52,077 Help, help! 488 00:46:52,559 --> 00:46:54,135 Help! 489 00:47:34,351 --> 00:47:37,417 Daddy! Help! 490 00:47:44,777 --> 00:47:46,443 Dad, help! 491 00:47:47,237 --> 00:47:48,288 Dad! 492 00:47:48,322 --> 00:47:49,725 Help me. 493 00:47:50,407 --> 00:47:51,853 - Dad! - Quinn! 494 00:47:58,416 --> 00:47:59,862 What are you doing up here? 495 00:48:03,797 --> 00:48:05,725 Dad, I told you. 496 00:49:10,947 --> 00:49:13,356 Jesus, he jumped. 497 00:49:25,378 --> 00:49:26,429 Quinn! 498 00:49:27,047 --> 00:49:29,089 Dad! Help! 499 00:49:29,090 --> 00:49:30,316 Help! 500 00:49:33,969 --> 00:49:35,020 Quinn. 501 00:49:36,222 --> 00:49:37,273 Quinn. 502 00:49:42,353 --> 00:49:45,290 - Who's there? - It's Sean Brenner. 503 00:49:46,523 --> 00:49:48,277 I'm Quinn's father. 504 00:49:59,036 --> 00:50:01,747 I told her I don't really give readings anymore. 505 00:50:01,748 --> 00:50:04,026 Believe me, I wanna help. 506 00:50:04,041 --> 00:50:07,002 But this ability I have, to contact the other side, I promised myself 507 00:50:07,003 --> 00:50:09,545 I wouldn't do it anymore. 508 00:50:09,923 --> 00:50:12,639 Look, I don't know anything about this stuff. 509 00:50:13,467 --> 00:50:16,136 I don't know what's real, what's not. 510 00:50:16,137 --> 00:50:17,890 I only know her. She's real. 511 00:50:18,431 --> 00:50:20,622 She's my daughter and something's trying to kill her. 512 00:50:21,141 --> 00:50:23,377 And I don't know what to do to stop it. 513 00:50:24,228 --> 00:50:27,033 I can't let that happen again, not after my wife. 514 00:50:28,733 --> 00:50:30,792 She told me that you lost your wife. 515 00:50:32,027 --> 00:50:33,386 I'm so sorry. 516 00:50:42,371 --> 00:50:46,140 Loving someone is just, delaying pain, isn't it? 517 00:50:46,751 --> 00:50:49,643 Eventually you're gonna lose them one way or the other. 518 00:50:53,007 --> 00:50:54,847 I lost my husband. 519 00:50:55,844 --> 00:50:56,895 A year ago. 520 00:50:59,389 --> 00:51:01,141 He took his own life. 521 00:51:01,849 --> 00:51:04,084 So, I couldn't even blame fate. 522 00:51:07,438 --> 00:51:09,718 He'd suffered depression before, but I... 523 00:51:10,065 --> 00:51:11,819 I never thought... 524 00:51:13,987 --> 00:51:17,449 There's so many things I needed to say to him. 525 00:51:19,659 --> 00:51:21,500 'Goodbye' would have been nice. 526 00:51:28,460 --> 00:51:30,344 So I tried to contact him. 527 00:51:30,378 --> 00:51:32,306 I just couldn't help it. 528 00:51:41,222 --> 00:51:42,756 There are two worlds... 529 00:51:43,391 --> 00:51:46,546 That exist, beyond ours, Mr. Brenner. 530 00:51:49,438 --> 00:51:53,120 Think of them as light and dark. 531 00:51:54,235 --> 00:51:56,732 I visited the dark looking for him. 532 00:51:57,155 --> 00:51:59,127 Something I've never done before. 533 00:52:03,994 --> 00:52:07,544 Something we, living people, are not supposed to do. 534 00:52:09,249 --> 00:52:12,143 But someone followed me back. 535 00:52:13,253 --> 00:52:14,304 A woman. 536 00:52:15,173 --> 00:52:18,151 An entity driven by evil. 537 00:52:20,344 --> 00:52:22,272 Ever since then, whenever I use my ability... 538 00:52:22,304 --> 00:52:24,671 This woman... 539 00:52:25,307 --> 00:52:27,500 I can hear her in my head. 540 00:52:27,519 --> 00:52:32,952 Screaming over and over, that she's going to kill me. 541 00:52:36,945 --> 00:52:38,214 I think... 542 00:52:38,822 --> 00:52:41,781 No. I know... 543 00:52:41,782 --> 00:52:43,800 If I continue with this work... 544 00:52:44,744 --> 00:52:45,926 She's going to kill me. 545 00:52:46,996 --> 00:52:49,449 Then just, visit Quinn. 546 00:52:51,001 --> 00:52:53,236 That's all I ask. You won't have to do anything else. 547 00:52:54,003 --> 00:52:55,319 Just talk to her. 548 00:53:00,844 --> 00:53:01,895 Thank you. 549 00:53:09,476 --> 00:53:11,054 We're gonna be okay. 550 00:53:31,041 --> 00:53:32,092 Quinn. 551 00:53:34,043 --> 00:53:35,183 Elise. 552 00:53:36,463 --> 00:53:37,689 You came. 553 00:53:37,713 --> 00:53:39,685 Lucky you look good in white. 554 00:53:44,345 --> 00:53:46,274 What's happening to me? 555 00:53:48,599 --> 00:53:50,747 One night after you came to see me... 556 00:53:54,021 --> 00:53:55,731 I had a vision of you. 557 00:53:55,773 --> 00:53:57,569 You were standing in the dark. 558 00:53:58,275 --> 00:54:00,468 A man was walking toward you. 559 00:54:01,905 --> 00:54:04,184 A man who couldn't breathe. 560 00:54:06,159 --> 00:54:08,656 I've been to that dark place, too. 561 00:54:09,787 --> 00:54:12,197 It's not a place for pure souls. 562 00:54:13,208 --> 00:54:15,530 It's very dangerous. 563 00:54:16,126 --> 00:54:17,442 When you go there... 564 00:54:19,172 --> 00:54:21,802 Things come back with you. 565 00:54:22,550 --> 00:54:24,303 I don't wanna die, Elise. 566 00:54:27,972 --> 00:54:30,469 You have a long life ahead of you. 567 00:54:33,144 --> 00:54:34,766 I cross my heart. 568 00:54:37,356 --> 00:54:40,380 I am here, with Quinn Brenner. 569 00:54:42,152 --> 00:54:45,966 I want to speak to the entity that has attached itself to her. 570 00:54:49,369 --> 00:54:50,903 Can you hear me? 571 00:54:55,541 --> 00:54:56,812 Are you there? 572 00:56:33,597 --> 00:56:35,307 Where is the man who can't breathe? 573 00:56:35,349 --> 00:56:37,497 I wasn't trying to upset him. 574 00:57:05,130 --> 00:57:06,796 Get away from me! 575 00:57:07,340 --> 00:57:09,092 Get away! 576 00:57:37,536 --> 00:57:41,042 I'm not going any further. 577 00:59:18,054 --> 00:59:21,181 I always wanted to know, 578 00:59:21,182 --> 00:59:23,285 how I was gonna go. 579 00:59:23,309 --> 00:59:25,544 Tell me, friend. 580 00:59:25,561 --> 00:59:28,366 How I meet my end. 581 01:00:12,066 --> 01:00:13,119 Elise? 582 01:00:15,987 --> 01:00:17,038 Elise. 583 01:00:17,489 --> 01:00:18,582 Elise, Elise. 584 01:00:22,786 --> 01:00:24,362 Elise, wake up. 585 01:00:24,411 --> 01:00:25,462 Elise. 586 01:00:31,586 --> 01:00:33,558 Wake up... Elise! 587 01:00:43,682 --> 01:00:44,733 The woman... 588 01:00:44,849 --> 01:00:46,295 That wants to kill me... 589 01:00:46,309 --> 01:00:49,156 Was waiting for me... 590 01:00:49,646 --> 01:00:51,529 I'm sorry. I can't... 591 01:00:51,981 --> 01:00:53,559 I can't help you. 592 01:00:53,565 --> 01:00:55,012 I'm sorry. 593 01:00:55,025 --> 01:00:56,165 Elise... 594 01:01:02,826 --> 01:01:04,053 It's pretty great. 595 01:01:04,077 --> 01:01:06,120 Some of these rooms still having equipment in them. 596 01:01:06,121 --> 01:01:08,137 I'm telling you, Dad. These guys can help. 597 01:01:08,714 --> 01:01:11,417 Throughout this hospital over the years, a lot of paranormal experts 598 01:01:11,418 --> 01:01:12,687 have come in here. 599 01:01:12,711 --> 01:01:14,988 I don't know. They look like fools. 600 01:01:15,297 --> 01:01:18,214 They found a house that was being haunted, and they cleaned it. 601 01:01:18,215 --> 01:01:19,266 Trust me. 602 01:01:19,467 --> 01:01:20,738 I don't. 603 01:01:21,594 --> 01:01:24,047 Dad, we have to do something. 604 01:01:29,686 --> 01:01:31,396 I'm Sean, Quinn's dad. 605 01:01:31,396 --> 01:01:33,106 - Hi. Specs. - Tucker. 606 01:01:33,148 --> 01:01:35,514 This is Alex. 607 01:01:35,525 --> 01:01:37,235 Yeah, he's a big fan of your website. 608 01:01:37,235 --> 01:01:39,338 Web series. 609 01:01:39,820 --> 01:01:42,823 I showed him that one where you guys get the ghost at that hotel, 610 01:01:42,824 --> 01:01:44,183 - The boiler room ghost? - Oh, yeah. 611 01:01:44,199 --> 01:01:46,697 - That was a good one. - Thanks, little man. 612 01:01:46,702 --> 01:01:47,995 Some of my best editing on that one. 613 01:01:47,996 --> 01:01:49,830 Definitely some of our best editing. 614 01:01:49,831 --> 01:01:52,109 So, do you guys do this kind of thing often? 615 01:01:52,333 --> 01:01:53,375 Ghost hunting? 616 01:01:53,376 --> 01:01:53,990 All the time. 617 01:01:54,126 --> 01:01:58,464 Yeah. It's actually, all we do. We literally, 618 01:01:58,465 --> 01:02:01,136 don't do anything else. Just this. 619 01:02:02,510 --> 01:02:03,604 So what happens now? 620 01:02:04,012 --> 01:02:06,029 Probably five, maybe four. 621 01:02:07,724 --> 01:02:08,818 Excuse me? 622 01:02:11,519 --> 01:02:12,877 And I'll have to call you back. 623 01:02:12,896 --> 01:02:14,340 Text me some peeps. 624 01:02:14,356 --> 01:02:15,932 Roger that. 625 01:02:16,650 --> 01:02:17,787 Come on, she's in here. 626 01:02:18,943 --> 01:02:19,994 - Thank you. - Yeah. 627 01:02:22,739 --> 01:02:23,790 Thanks. 628 01:02:25,324 --> 01:02:26,375 Excuse me. 629 01:02:32,748 --> 01:02:37,002 Now this custom-made camera of mine is outfitted with a small lens. 630 01:02:37,003 --> 01:02:38,642 Basically, a hidden camera. 631 01:02:38,963 --> 01:02:41,089 It's not basic. And it's not hidden. 632 01:02:41,090 --> 01:02:45,218 'Cause we're keeping it right out in the open to capture whatever may occur tonight. 633 01:02:45,219 --> 01:02:46,753 We do hide it though sometimes. 634 01:02:51,976 --> 01:02:53,027 Thanks. 635 01:02:53,978 --> 01:02:56,345 This, is our sound backup. 636 01:02:57,606 --> 01:03:00,762 Any noises, we'll record it right here. 637 01:03:01,777 --> 01:03:03,109 What do I do? 638 01:03:03,130 --> 01:03:06,099 Nothing. You just go to sleep like you normally would. 639 01:03:08,367 --> 01:03:10,602 We're the ones who'll stay awake. 640 01:03:19,211 --> 01:03:20,439 Hello, Elise? 641 01:03:21,840 --> 01:03:23,416 It's been too long. 642 01:03:24,425 --> 01:03:26,791 I save here for special occasions. 643 01:03:35,436 --> 01:03:36,487 That's her. 644 01:03:37,813 --> 01:03:42,414 She says, one day, eventually, I'm going to die by her hand. 645 01:03:42,860 --> 01:03:44,656 And I believe her. 646 01:03:45,697 --> 01:03:48,150 That's why I had to stop using my gift. 647 01:03:49,659 --> 01:03:52,156 But now, I'm realizing... 648 01:03:53,746 --> 01:03:55,674 My gift is all I have. 649 01:03:56,583 --> 01:03:58,159 It's all I am. 650 01:03:58,751 --> 01:04:00,022 First of all... 651 01:04:00,461 --> 01:04:02,958 Okay, you're more than one thing. 652 01:04:03,923 --> 01:04:08,718 And second, you've been helping people get rid of these spirits for so long. 653 01:04:08,719 --> 01:04:11,217 Eventually, one of them was gonna come after you. 654 01:04:11,806 --> 01:04:14,084 You can't be afraid of her. 655 01:04:14,934 --> 01:04:17,125 Alright? You're stronger than her. 656 01:04:18,688 --> 01:04:22,237 - You're alive. - Yes, I'm alive. 657 01:04:22,358 --> 01:04:26,345 But I have spent more time on this earth among the dead than the living. 658 01:04:28,615 --> 01:04:31,332 Do you really think we help people, Carl? 659 01:04:31,367 --> 01:04:32,901 We do what we can. 660 01:04:34,329 --> 01:04:38,623 If someone gets attacked by a person on the street, they can go to the police. 661 01:04:38,916 --> 01:04:41,634 If they're attacked by something they can't see, 662 01:04:41,878 --> 01:04:43,498 something they can't comprehend... 663 01:04:43,922 --> 01:04:46,156 Then we have people like us to go to. 664 01:04:46,840 --> 01:04:47,980 Here. 665 01:04:51,470 --> 01:04:53,749 Look at what you did for that family. 666 01:04:54,391 --> 01:04:55,616 You saved them. 667 01:04:56,141 --> 01:04:59,647 That boy is a grown man now, with a son of his own. 668 01:05:00,105 --> 01:05:02,690 I don't want you to stop helping families like them. 669 01:05:03,233 --> 01:05:05,205 They need you too much. 670 01:05:39,603 --> 01:05:42,188 - What's that? - I don't know. 671 01:05:50,362 --> 01:05:51,415 She's up. 672 01:05:59,079 --> 01:06:00,263 - What? - No. 673 01:06:01,583 --> 01:06:03,424 She can't be doing that, that's impossible. 674 01:06:04,085 --> 01:06:05,312 Well, she's doing it. 675 01:06:23,146 --> 01:06:25,381 Go, go. 676 01:06:52,007 --> 01:06:54,594 She's gone. Come on. 677 01:06:54,802 --> 01:06:55,896 Look. 678 01:07:00,891 --> 01:07:02,207 I gotta go get her. 679 01:07:02,978 --> 01:07:03,977 Yeah. 680 01:07:03,978 --> 01:07:05,294 Good idea, you should. 681 01:07:19,869 --> 01:07:20,920 Quinn? 682 01:07:24,248 --> 01:07:25,299 Quinn. 683 01:07:37,012 --> 01:07:38,063 Where are you, honey? 684 01:07:40,764 --> 01:07:41,815 Wait. 685 01:07:55,447 --> 01:07:57,199 Here, keep the flashlight on the closet. 686 01:07:57,407 --> 01:07:58,458 Yeah... 687 01:08:32,608 --> 01:08:33,659 She took it off. 688 01:09:45,139 --> 01:09:46,190 Quinn. 689 01:09:49,311 --> 01:09:50,362 Quinn... 690 01:09:53,815 --> 01:09:56,401 You're a useless fucking father. 691 01:09:56,401 --> 01:09:59,069 Your wife had to die to get away from you. 692 01:09:59,070 --> 01:09:59,596 No. 693 01:09:59,821 --> 01:10:01,880 And now, I'd rather be dead, too. 694 01:10:02,281 --> 01:10:04,283 But I'm gonna keep you alive, 695 01:10:04,284 --> 01:10:05,861 to watch you suffer. 696 01:10:05,910 --> 01:10:07,927 I'll be waiting in the dark. 697 01:10:07,954 --> 01:10:10,408 When the pain finally kills you. 698 01:10:12,083 --> 01:10:13,617 No! No! 699 01:10:13,626 --> 01:10:15,467 No! 700 01:10:18,048 --> 01:10:19,099 Quinn. 701 01:10:51,289 --> 01:10:52,472 What do we do now? 702 01:10:52,540 --> 01:10:53,285 I don't know. 703 01:10:53,375 --> 01:10:55,918 We are not qualified for this. 704 01:10:55,919 --> 01:10:58,587 This thing, and dark empty rooms is way out of our league. 705 01:10:58,588 --> 01:10:59,333 What do you mean? 706 01:10:59,422 --> 01:11:01,745 Are you telling me you have no idea how to help us? 707 01:11:02,299 --> 01:11:03,299 No. 708 01:11:03,300 --> 01:11:06,512 Are you saying, that you're a couple of goddamn internet pranksters? 709 01:11:06,513 --> 01:11:07,914 I let you in my house, you bas... 710 01:11:07,973 --> 01:11:09,807 Stop it, Dad! Stop it! 711 01:11:09,808 --> 01:11:13,006 - This isn't going to help Quinn! - Get out! Get out of my house! 712 01:11:15,397 --> 01:11:17,314 Let them stay. We may need them. 713 01:11:17,315 --> 01:11:19,243 What? What for? 714 01:11:20,735 --> 01:11:24,592 To help me get rid of the foul parasite that's attached itself to your daughter. 715 01:11:25,156 --> 01:11:27,740 I need you to stay at Ernesto's tonight, buddy. 716 01:11:27,741 --> 01:11:29,618 - But I wanna be here. - I know. 717 01:11:29,619 --> 01:11:32,028 I'm not leaving, Dad. 718 01:11:34,499 --> 01:11:35,550 Alex... 719 01:11:36,543 --> 01:11:37,901 We know you love her. 720 01:11:38,294 --> 01:11:41,756 But you do not want to see the things that tonight may show you. 721 01:11:42,257 --> 01:11:43,877 She's gonna feel your love. 722 01:11:46,303 --> 01:11:47,485 Goodnight, buddy. 723 01:11:52,683 --> 01:11:53,734 Now, what? 724 01:12:01,358 --> 01:12:05,915 This entity, is very powerful. 725 01:12:08,325 --> 01:12:11,784 It's a spirit who used to live in this building a long time ago. 726 01:12:11,785 --> 01:12:14,108 It's been alone for a long time. 727 01:12:15,040 --> 01:12:17,099 But she's making it stronger. 728 01:12:17,541 --> 01:12:20,171 It's feeding on her life force. 729 01:12:20,544 --> 01:12:21,947 It wants to possess her? 730 01:12:22,589 --> 01:12:24,868 Usually, entities of this type... 731 01:12:25,174 --> 01:12:26,619 Living in the dark... 732 01:12:26,675 --> 01:12:29,637 They wanna possess the bodies of the living. 733 01:12:29,638 --> 01:12:31,740 So that they can leave the dark... 734 01:12:31,764 --> 01:12:33,080 and return to life. 735 01:12:35,809 --> 01:12:38,045 But there's another kind of spirit. 736 01:12:43,192 --> 01:12:44,901 It's an even worse kind. 737 01:12:46,612 --> 01:12:49,154 One that does not wanna leave the dark. 738 01:12:49,741 --> 01:12:51,668 That wants the souls of the living... 739 01:12:51,700 --> 01:12:53,803 to join it in the shadows. 740 01:12:55,287 --> 01:12:57,539 She's only half a person right now. 741 01:12:57,540 --> 01:13:00,695 After the accident, it got half her soul. 742 01:13:01,169 --> 01:13:03,186 It needs all of it.. 743 01:13:03,213 --> 01:13:06,105 And if we don't hurry, it's going to get it. 744 01:13:06,132 --> 01:13:07,403 Okay, what do we do now? 745 01:13:07,467 --> 01:13:09,701 To bring all of your daughter back... 746 01:13:09,760 --> 01:13:11,864 I'm going to have to go to where it lives. 747 01:13:16,977 --> 01:13:19,519 You can record everything? Even in the dark? 748 01:13:19,521 --> 01:13:20,614 Yeah. Of course. 749 01:13:20,938 --> 01:13:23,691 Whatever you need, I'm the technical part of the team. 750 01:13:23,692 --> 01:13:25,708 Then you better get set up. 751 01:13:27,152 --> 01:13:28,469 What's your contribution? 752 01:13:30,072 --> 01:13:31,073 This should be good. 753 01:13:31,074 --> 01:13:32,300 It's not good. It's great. 754 01:13:32,325 --> 01:13:33,639 It's our blog. 755 01:13:34,244 --> 01:13:36,040 I'm the writer of it. 756 01:13:36,745 --> 01:13:40,120 Okay then, you write down everything I describe when I'm under. 757 01:13:42,794 --> 01:13:44,896 If you can keep up, that is. 758 01:13:46,755 --> 01:13:50,717 Now, I'm going into another plane. 759 01:13:50,718 --> 01:13:55,189 Into another plane... 760 01:13:55,514 --> 01:13:57,267 Stay strong. 761 01:13:57,851 --> 01:13:59,935 No matter what happens... 762 01:13:59,936 --> 01:14:01,645 No matter what you see... 763 01:14:01,646 --> 01:14:04,022 no matter what... 764 01:14:04,023 --> 01:14:09,063 Okay, could you just, maybe, write it down and try not to talk? 765 01:14:09,571 --> 01:14:11,278 Oh. Yeah... 766 01:14:14,159 --> 01:14:18,408 Sorry, does this other plane have a name? 767 01:14:20,874 --> 01:14:24,685 Let's call it, "The Further". 768 01:14:25,544 --> 01:14:26,421 Cool name. 769 01:14:26,504 --> 01:14:29,572 Now, we're going to be quiet. 770 01:14:35,304 --> 01:14:36,574 Into the Further... 771 01:14:37,807 --> 01:14:39,033 we go. 772 01:14:42,478 --> 01:14:46,248 I'm here. It's dark. 773 01:14:48,735 --> 01:14:52,591 I'm entering the hallway. 774 01:15:01,246 --> 01:15:03,393 You lived in this building too. 775 01:15:03,708 --> 01:15:05,768 He made you kill yourself, didn't you? 776 01:15:06,001 --> 01:15:07,052 Where is he? 777 01:15:14,803 --> 01:15:16,510 We're going upstairs. 778 01:15:41,079 --> 01:15:43,444 His voice was always so mad. 779 01:15:47,084 --> 01:15:48,618 I was his pet. 780 01:15:48,669 --> 01:15:50,029 He's got a new pet. 781 01:15:50,504 --> 01:15:51,555 The girl. 782 01:15:52,257 --> 01:15:54,173 Quinn, is his new pet. 783 01:15:54,174 --> 01:15:55,359 There's no way to it. 784 01:15:55,759 --> 01:15:58,213 You can't even kill yourself to get away from him. 785 01:16:00,056 --> 01:16:02,422 It's okay. You're free now. 786 01:16:10,482 --> 01:16:12,674 I hear... 787 01:16:15,446 --> 01:16:16,937 Breathing. 788 01:16:32,547 --> 01:16:33,599 I hear it. 789 01:16:53,442 --> 01:16:54,933 Turn around. 790 01:17:07,874 --> 01:17:09,625 You're stronger than her. 791 01:17:09,668 --> 01:17:10,761 You're alive. 792 01:17:12,379 --> 01:17:13,604 This is how you die. 793 01:17:13,964 --> 01:17:16,768 Not today, it isn't. 794 01:17:27,727 --> 01:17:29,567 Come on, bitch. 795 01:17:46,662 --> 01:17:48,021 Let her go. 796 01:17:48,455 --> 01:17:50,954 Do you hear me? Release the girl. 797 01:17:58,717 --> 01:18:00,117 Jack. 798 01:18:00,718 --> 01:18:02,209 Hi, Eli. 799 01:18:03,095 --> 01:18:04,279 Come. 800 01:18:05,056 --> 01:18:06,502 Sit here with me. 801 01:18:06,516 --> 01:18:07,874 What are you doing here? 802 01:18:08,476 --> 01:18:11,017 I could feel you were here. 803 01:18:12,897 --> 01:18:14,606 I had to find you. 804 01:18:14,648 --> 01:18:17,058 I've missed you so much! 805 01:18:17,943 --> 01:18:19,960 I know. 806 01:18:19,987 --> 01:18:21,960 I know. 807 01:18:29,371 --> 01:18:32,658 How? How am I supposed to move on? 808 01:18:33,334 --> 01:18:35,877 I never even got to say goodbye. 809 01:18:36,879 --> 01:18:39,159 Well maybe you can move on. 810 01:18:39,507 --> 01:18:43,450 I can't exist anywhere without you. 811 01:18:44,638 --> 01:18:47,722 So, I wanted to ask you to join me here. 812 01:18:47,723 --> 01:18:50,747 You'd have to leave your other world behind. 813 01:18:51,393 --> 01:18:54,549 Stop breathing, like I did. 814 01:18:56,398 --> 01:18:57,801 Stay with me here. 815 01:18:59,986 --> 01:19:01,914 You'll have to do it yourself. 816 01:19:04,031 --> 01:19:05,608 I can't help you. 817 01:19:13,165 --> 01:19:15,182 Don't you want to be with me? 818 01:19:16,878 --> 01:19:17,929 Want. 819 01:19:19,297 --> 01:19:21,620 Want is not a strong enough word. 820 01:19:24,885 --> 01:19:26,156 I know my... 821 01:19:27,304 --> 01:19:29,189 turn to cross over will come. 822 01:19:31,101 --> 01:19:32,194 But I know... 823 01:19:32,268 --> 01:19:35,521 That my Jack would never ask me to do this. 824 01:19:35,522 --> 01:19:36,792 Demon. 825 01:19:43,780 --> 01:19:46,322 Give me the girl now or I'll do a whole lot worse. 826 01:20:01,923 --> 01:20:03,063 Give her back. 827 01:20:29,617 --> 01:20:31,853 You may have half of her. 828 01:20:32,536 --> 01:20:34,289 But I am whole. 829 01:20:34,330 --> 01:20:37,046 And I am very strong. 830 01:21:18,040 --> 01:21:19,311 Elise, wake up. 831 01:21:19,375 --> 01:21:20,426 Elise. 832 01:21:20,669 --> 01:21:21,939 Elise... 833 01:21:25,214 --> 01:21:26,091 This way. 834 01:22:22,647 --> 01:22:23,261 Quinn. 835 01:22:23,356 --> 01:22:24,627 - Honey? - Quinn. 836 01:22:24,648 --> 01:22:25,699 Honey, please. 837 01:22:26,108 --> 01:22:27,359 What's happening to her? 838 01:22:27,360 --> 01:22:28,411 It's got her. 839 01:22:32,824 --> 01:22:33,568 Wake up. 840 01:22:33,616 --> 01:22:35,107 Don't let it take you. 841 01:22:35,160 --> 01:22:36,253 Grab her hands. 842 01:22:37,495 --> 01:22:39,905 Quinn, don't leave. 843 01:22:39,914 --> 01:22:41,623 Don't leave. 844 01:22:43,459 --> 01:22:44,730 Stay with us. 845 01:22:45,754 --> 01:22:48,463 This world is your home. Not that one. 846 01:22:48,464 --> 01:22:49,515 This one. 847 01:22:57,307 --> 01:22:58,641 What's happening, is she dying? 848 01:22:58,642 --> 01:23:00,558 - Just hold on to her. - Is she? 849 01:23:00,559 --> 01:23:01,173 Yes. 850 01:23:01,268 --> 01:23:03,064 No, bring her back. 851 01:23:03,103 --> 01:23:05,481 Bring her back! You said you can bring her back. 852 01:23:05,482 --> 01:23:06,481 You need to help me. 853 01:23:06,482 --> 01:23:07,665 Quinn. Quinn. 854 01:23:07,692 --> 01:23:09,525 Quinn. Quinn, hear us. 855 01:23:09,526 --> 01:23:10,886 Come back to us. 856 01:23:10,903 --> 01:23:11,954 Quinn. 857 01:23:17,861 --> 01:23:18,912 What are you doing? 858 01:23:19,161 --> 01:23:21,352 There's another woman here who died. 859 01:23:21,373 --> 01:23:23,332 In this building, a few days ago. 860 01:23:23,333 --> 01:23:24,034 Yeah, Grace. 861 01:23:24,125 --> 01:23:25,526 Grace, the neighbor's wife. 862 01:23:25,543 --> 01:23:26,988 She's saying something to me. 863 01:23:27,003 --> 01:23:29,879 I can't hear her. Exactly what is she saying? 864 01:23:29,880 --> 01:23:31,327 - Honey, please. - What book? 865 01:23:31,383 --> 01:23:33,092 Grace, what book? 866 01:23:33,093 --> 01:23:33,618 Hurry. 867 01:23:33,718 --> 01:23:34,769 Elise, hurry. 868 01:23:36,595 --> 01:23:37,648 Quinn's diary. 869 01:23:40,141 --> 01:23:40,930 This is it. 870 01:23:40,976 --> 01:23:43,686 "Quinn, I wanted you to read this the day you graduated." 871 01:23:43,687 --> 01:23:46,396 This is the letter that Lily hid from Quinn. 872 01:23:46,397 --> 01:23:49,191 She wanted her to find it on her graduation day. 873 01:23:49,192 --> 01:23:50,813 She tried to get her to read it early. 874 01:23:50,818 --> 01:23:52,570 She was trying to reach Quinn. 875 01:23:53,237 --> 01:23:53,747 Quinn. 876 01:23:53,821 --> 01:23:56,531 Lily, I know you were trying to reach her. 877 01:23:56,532 --> 01:23:59,118 We know that you wanted her to read this letter. 878 01:23:59,119 --> 01:24:01,441 Lily, we need you now. 879 01:24:02,289 --> 01:24:03,690 Help us. 880 01:25:03,558 --> 01:25:04,609 Dad. 881 01:25:13,108 --> 01:25:14,159 Thank you. 882 01:25:14,401 --> 01:25:15,979 We had some help. 883 01:25:18,156 --> 01:25:19,207 Who? 884 01:25:20,325 --> 01:25:22,208 Someone else is here with us. 885 01:25:26,080 --> 01:25:29,059 Someone who really wants to talk to you. 886 01:25:31,126 --> 01:25:32,266 Mom. 887 01:25:38,384 --> 01:25:42,416 I need to know that this is real. 888 01:25:42,847 --> 01:25:43,898 I know. 889 01:25:47,811 --> 01:25:50,528 She's saying something about a stage. 890 01:25:50,938 --> 01:25:51,991 An audition. 891 01:25:52,565 --> 01:25:56,377 She says that when you were on stage you wanted to know if she was there. 892 01:25:59,864 --> 01:26:01,354 She was there. 893 01:26:05,327 --> 01:26:07,825 And she was so proud of you. 894 01:26:13,503 --> 01:26:16,171 She wants you, and you, Sean... 895 01:26:16,172 --> 01:26:18,880 To know that you don't need to look for her anymore. 896 01:26:21,135 --> 01:26:22,669 Because she'll always be with you. 897 01:26:23,388 --> 01:26:24,791 No matter what... 898 01:26:25,598 --> 01:26:27,789 She's gonna be standing right beside you. 899 01:26:28,517 --> 01:26:30,928 Even though you can't see her, she's there. 900 01:26:31,771 --> 01:26:33,873 And anytime you're feeling... 901 01:26:34,773 --> 01:26:38,103 Confused, or alone... 902 01:26:39,236 --> 01:26:41,428 She's gonna be whispering in your ear. 903 01:26:46,952 --> 01:26:50,238 She's never coming back again, is she? 904 01:26:52,584 --> 01:26:53,942 Not to this world. 905 01:27:11,477 --> 01:27:12,529 I love you. 906 01:27:17,525 --> 01:27:18,840 Good job, boys. 907 01:27:48,013 --> 01:27:49,064 Careful. 908 01:27:53,227 --> 01:27:54,278 Thanks. 909 01:27:58,900 --> 01:28:00,655 Was that the first time you've seen a ghost? 910 01:28:00,986 --> 01:28:02,825 - Yeah. - Yes. 911 01:28:03,321 --> 01:28:05,161 You never get used to it. 912 01:28:06,825 --> 01:28:08,445 Spectral Sightings. 913 01:28:08,450 --> 01:28:10,685 - I like that. - That one's mine. 914 01:28:11,120 --> 01:28:12,786 - Is it? - Stop. 915 01:28:13,415 --> 01:28:14,999 You boys fight too much. 916 01:28:15,000 --> 01:28:18,198 It's unnecessary. It's clear you both need each other. 917 01:28:20,672 --> 01:28:23,038 Maybe we should go into business together. 918 01:28:24,467 --> 01:28:27,177 Thought you said this business was too dangerous for you... 919 01:28:27,178 --> 01:28:29,597 And you said, it could kill you. 920 01:28:29,598 --> 01:28:34,198 Yeah. Well, everybody's gonna die one day. 921 01:28:35,562 --> 01:28:38,271 I think it is high time for me... 922 01:28:38,272 --> 01:28:41,120 to get out of my house while I'm still alive. 923 01:28:42,026 --> 01:28:43,078 What do you think? 924 01:28:44,361 --> 01:28:47,196 - Yes? - Sure. 925 01:28:47,197 --> 01:28:49,827 Well then, take me to my car. 926 01:28:52,579 --> 01:28:53,410 That's great. 927 01:28:53,495 --> 01:28:57,290 I also think, that you guys should think about wearing something 928 01:28:57,291 --> 01:28:59,331 a little better if we're gonna be working together. 929 01:29:00,003 --> 01:29:02,237 I'll have you know this Tee's extremely rare. 930 01:29:02,254 --> 01:29:03,569 Oh, I'm sure it is. 931 01:29:03,589 --> 01:29:04,992 So you should apologize. 932 01:29:05,008 --> 01:29:06,411 I apologize. 933 01:29:06,468 --> 01:29:09,184 What would you have us wear instead? 934 01:29:10,429 --> 01:29:12,314 Shirt and tie might be nice. 935 01:29:13,724 --> 01:29:14,908 Ain't gonna happen. 936 01:29:19,481 --> 01:29:22,329 Warren, you old dog. 937 01:29:22,858 --> 01:29:24,831 Thank you for looking after me. 938 01:29:34,912 --> 01:29:36,228 Where is the...? 939 01:29:51,720 --> 01:29:53,517 I love you too, Jack. 63926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.