Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,380 --> 00:02:33,431
Who is it?
2
00:02:36,468 --> 00:02:40,366
Hi, my name is Quinn,
I was looking for Elise?
3
00:02:42,724 --> 00:02:44,826
It's okay, Warren.
Go upstairs.
4
00:02:49,397 --> 00:02:50,448
I'm Elise.
5
00:02:51,357 --> 00:02:52,408
Hi.
6
00:02:52,858 --> 00:02:54,918
I'm sorry to bother
you like this.
7
00:02:55,362 --> 00:02:57,552
I got your name from
Claire Ortirski's mom.
8
00:02:59,114 --> 00:03:01,745
Mrs. Ostirski... Emily,
sorry. Emily Ostirski.
9
00:03:02,327 --> 00:03:07,456
Yeah, she told me you worked as a psychic and
that you were really amazing. And she saw you.
10
00:03:07,557 --> 00:03:09,291
I remember her... Emily.
11
00:03:09,300 --> 00:03:12,278
Yeah. She's awesome.
She's like, really nice.
12
00:03:13,004 --> 00:03:15,107
And she told me
how great you were.
13
00:03:15,965 --> 00:03:18,425
She gave me a phone number
for you, but it wasn't working.
14
00:03:18,426 --> 00:03:19,477
So...
15
00:03:19,678 --> 00:03:24,454
I'm really sorry to have...
just shown up like this.
16
00:03:24,516 --> 00:03:25,743
It's okay.
17
00:03:26,851 --> 00:03:28,779
But if you're looking
for a reading...
18
00:03:28,811 --> 00:03:30,938
Unfortunately I don't
do those anymore.
19
00:03:30,939 --> 00:03:33,042
I have money.
I brought, like, $50.
20
00:03:33,066 --> 00:03:34,292
No, no. It's
not that, honey.
21
00:03:35,317 --> 00:03:38,385
I just can't. And I'm
pretty busy, so...
22
00:03:38,685 --> 00:03:39,736
It's okay.
23
00:03:42,260 --> 00:03:44,845
Where did you come from?
24
00:03:45,388 --> 00:03:46,658
Leland Park.
25
00:03:48,433 --> 00:03:49,616
That's a long way.
26
00:03:49,643 --> 00:03:52,459
Yeah, it's no big deal though. I mean,
I'm the one who just showed up.
27
00:03:52,519 --> 00:03:54,492
I'm really sorry I've
wasted your time.
28
00:03:58,108 --> 00:04:00,607
Why don't you
come in for a minute.
29
00:04:02,280 --> 00:04:04,777
A good chat is never
time wasted, right?
30
00:04:10,996 --> 00:04:13,082
I love the style
of your house. It's...
31
00:04:13,083 --> 00:04:14,265
Thank you.
32
00:04:14,292 --> 00:04:15,825
- Have a seat.
- Thanks.
33
00:04:26,845 --> 00:04:28,599
You're a very smart
girl, Quinn.
34
00:04:29,724 --> 00:04:31,127
Depends on who asks.
35
00:04:31,141 --> 00:04:32,545
No, you are.
You read a lot.
36
00:04:32,559 --> 00:04:34,619
You have a lot of books
in that bag of yours.
37
00:04:35,270 --> 00:04:36,147
Oh, yeah.
38
00:04:36,189 --> 00:04:38,161
Yeah. I love reading.
39
00:04:39,441 --> 00:04:41,765
What made you come
all the way here today?
40
00:04:45,448 --> 00:04:47,727
I, I wanna talk to someone...
41
00:04:48,451 --> 00:04:49,941
Who's not around anymore...
42
00:04:51,537 --> 00:04:52,588
Who?
43
00:04:52,663 --> 00:04:53,847
My mom.
44
00:04:56,083 --> 00:04:58,318
She died a year
and a half ago.
45
00:04:59,629 --> 00:05:00,680
She had cancer.
46
00:05:01,338 --> 00:05:05,842
I mean, well first, she had breast cancer.
And then, she had a mastectomy, but...
47
00:05:05,843 --> 00:05:09,846
It decided to hang around
and travel to her lungs.
48
00:05:09,847 --> 00:05:10,986
So...
49
00:05:12,057 --> 00:05:15,363
Guess you could say it went and appeared to
her just as much as everyone else did.
50
00:05:16,354 --> 00:05:17,669
Tell me about her.
51
00:05:19,189 --> 00:05:20,548
She was great.
52
00:05:21,775 --> 00:05:25,806
Like, I mean, she could always
hang out, with all of my friends...
53
00:05:26,614 --> 00:05:28,531
She loved old music...
54
00:05:28,532 --> 00:05:31,293
Like vinyl records
and stuff. And...
55
00:05:33,412 --> 00:05:35,779
She always wanted
to talk to me.
56
00:05:37,333 --> 00:05:39,436
Like...
57
00:05:45,299 --> 00:05:46,745
I'm sorry.
58
00:05:49,011 --> 00:05:51,465
No, no. It's okay.
59
00:05:55,018 --> 00:05:56,594
It's like...
60
00:05:58,687 --> 00:06:01,230
It's like sometimes I
can feel her around me.
61
00:06:02,566 --> 00:06:04,942
Like at night, I'll
be in my room, or...
62
00:06:04,943 --> 00:06:07,904
I'll be asleep, and, and
something will wake me up.
63
00:06:07,905 --> 00:06:10,657
Or, you know, I find
things in weird places.
64
00:06:10,658 --> 00:06:13,244
Like, I find my diary
somewhere strange.
65
00:06:18,583 --> 00:06:20,775
I mean I guess
it's kinda crazy.
66
00:06:20,794 --> 00:06:22,238
Not to me, it isn't.
67
00:06:23,922 --> 00:06:29,748
You've tried to contact your
mother on your own, haven't you?
68
00:06:30,845 --> 00:06:31,896
Yeah.
69
00:06:32,722 --> 00:06:34,607
Yeah, I mean, I've...
70
00:06:35,225 --> 00:06:38,336
I've asked her to talk
to me but, she never does.
71
00:06:39,061 --> 00:06:40,946
That's why I came here.
72
00:06:41,898 --> 00:06:43,037
You know...?
73
00:06:43,107 --> 00:06:46,570
I really need to ask
her some questions.
74
00:06:50,280 --> 00:06:51,903
I know what that's like.
75
00:07:01,501 --> 00:07:02,158
All right.
76
00:07:02,294 --> 00:07:03,784
You have to give
me a moment.
77
00:07:03,837 --> 00:07:05,546
And I can't promise anything.
78
00:07:07,965 --> 00:07:09,806
Here, please take a
little bit of money.
79
00:07:09,842 --> 00:07:10,457
No...
80
00:07:10,509 --> 00:07:14,233
I got out of this business. If I
accept that from you, I'm back in it.
81
00:07:16,224 --> 00:07:20,167
Normally, we do this
downstairs in my reading room.
82
00:07:24,189 --> 00:07:25,461
What's your mom's name?
83
00:07:26,568 --> 00:07:27,619
Lily.
84
00:07:29,069 --> 00:07:30,120
Lily Brenner.
85
00:07:32,407 --> 00:07:33,546
Lily Brenner.
86
00:07:47,547 --> 00:07:49,431
I'm calling out...
87
00:07:50,174 --> 00:07:53,943
and trying to make
contact with Lily Brenner.
88
00:07:55,095 --> 00:07:59,566
Lily, if you can hear
me, please talk to me.
89
00:08:02,770 --> 00:08:08,117
Lily, are you out there?
90
00:08:13,073 --> 00:08:16,051
- I can hear someone.
- Is it my mom?
91
00:08:21,455 --> 00:08:23,428
No. It isn't your mother.
92
00:08:30,256 --> 00:08:32,097
Go.
93
00:08:34,052 --> 00:08:37,075
Go away, go.
94
00:09:01,912 --> 00:09:02,963
I'm sorry.
95
00:09:04,124 --> 00:09:06,402
Sorry. There's a reason I
had to stop doing this.
96
00:09:08,503 --> 00:09:11,175
There's other people that do this.
You have to find one of them.
97
00:09:12,965 --> 00:09:14,981
You're going to
be okay, Quinn.
98
00:09:16,760 --> 00:09:18,119
But take my advice...
99
00:09:19,388 --> 00:09:22,675
And do not try to contact your
mother on your own anymore.
100
00:09:25,603 --> 00:09:28,625
You have to be very careful.
101
00:09:28,898 --> 00:09:31,396
If you call out to
one of the dead...
102
00:09:33,861 --> 00:09:36,228
All of them can hear you.
103
00:10:00,471 --> 00:10:01,742
Are you there?
104
00:10:14,944 --> 00:10:15,996
Mom?
105
00:10:44,807 --> 00:10:45,858
Are you there?
106
00:11:06,662 --> 00:11:12,626
You and I both
know it's a design...
107
00:11:12,627 --> 00:11:15,671
No, today? No I
don't think so, no.
108
00:11:15,672 --> 00:11:17,116
Hey, you know what?
109
00:11:17,172 --> 00:11:20,809
What I mean is that I can't be
in two places at the same time.
110
00:11:21,594 --> 00:11:23,554
Yeah. The whole building
needs to be rewired.
111
00:11:23,555 --> 00:11:25,482
The original guys
really screwed it.
112
00:11:26,975 --> 00:11:29,017
You know that's an entire
extra day of work for me.
113
00:11:29,018 --> 00:11:30,069
You got that, right?
114
00:11:32,022 --> 00:11:32,810
Hang on, Bill.
115
00:11:32,939 --> 00:11:34,122
There's no food.
116
00:11:34,148 --> 00:11:35,769
- Didn't you go to the grocery?
- Yeah. I did.
117
00:11:35,816 --> 00:11:38,665
Well, what did you get,
I mean what's this? Quinoa?
118
00:11:39,446 --> 00:11:40,453
Quinoa?
119
00:11:41,859 --> 00:11:42,595
I have to go.
120
00:11:44,200 --> 00:11:47,162
Yeah, of course I'm gonna call
the guy. I got to get the part.
121
00:11:47,287 --> 00:11:48,469
Hang on, Bill.
122
00:11:50,248 --> 00:11:52,000
- What are you doing?
- I'm taking a photo.
123
00:11:52,042 --> 00:11:53,970
- Why?
- It's for my blog.
124
00:11:54,543 --> 00:11:57,003
None of what you just said
to me makes any sense.
125
00:11:57,004 --> 00:11:58,055
It's not supposed to.
126
00:11:58,130 --> 00:12:01,593
Okay, well how about
don't blog it. Just eat it.
127
00:12:02,384 --> 00:12:05,137
- That's a great T-shirt.
- You weird...
128
00:12:05,138 --> 00:12:08,766
You're such a weird person. Nobody
cares what you're having for breakfast.
129
00:12:08,767 --> 00:12:11,177
Will you just go get your
brother ready for school, please?
130
00:12:14,605 --> 00:12:15,656
Alex.
131
00:12:15,981 --> 00:12:17,121
Alex!
132
00:12:17,816 --> 00:12:19,569
Come on. Get up.
Get ready for school.
133
00:12:19,610 --> 00:12:20,969
I am.
134
00:12:21,528 --> 00:12:23,632
God, it stinks in here.
Come on. Get up.
135
00:12:24,824 --> 00:12:26,883
Ok, fine. I'll tell dad.
136
00:12:28,244 --> 00:12:29,295
Can you hold on a second?
137
00:12:29,329 --> 00:12:32,439
- I was getting... get out!
- Don't touch me!
138
00:12:59,526 --> 00:13:00,971
I'll never forget this.
139
00:13:01,569 --> 00:13:05,196
You'll go to the end of the world. And
you'll find me waiting there.
140
00:13:05,197 --> 00:13:06,468
Your servant.
141
00:13:09,244 --> 00:13:11,390
You'll always find me
waiting there, your servant.
142
00:13:17,042 --> 00:13:17,657
Okay.
143
00:13:17,710 --> 00:13:19,332
I'll never forget this.
144
00:13:21,380 --> 00:13:23,966
Alright. I am. I'm
hurrying. Right, bye.
145
00:13:25,634 --> 00:13:28,001
Why is it quiet?
Quiet's not good.
146
00:13:30,098 --> 00:13:31,499
Alex. You see this face?
147
00:13:31,516 --> 00:13:34,600
This is my whoop ass face. When you see
this face, it means I'm about to whoop ass.
148
00:13:34,601 --> 00:13:35,303
Get ready.
149
00:13:35,561 --> 00:13:36,831
Come on.
150
00:13:37,730 --> 00:13:39,922
You gave me life
when I was dying.
151
00:13:40,191 --> 00:13:41,987
When I was leaving this world...
152
00:13:42,652 --> 00:13:44,317
- Quinn.
- You scared me!
153
00:13:44,321 --> 00:13:46,280
I need to rely on you to
get him up and going.
154
00:13:46,281 --> 00:13:47,814
He's lying around
like a corpse.
155
00:13:47,865 --> 00:13:48,574
I did.
156
00:13:48,575 --> 00:13:50,658
No, I need you to get
him ready for school.
157
00:13:50,659 --> 00:13:52,106
Dad, I have to
learn my lines.
158
00:13:52,162 --> 00:13:54,079
- When am I gonna do that?
- I need your help here.
159
00:13:54,080 --> 00:13:55,131
I'm drowning.
160
00:13:55,164 --> 00:13:57,999
He's running late. You
could've done this anytime.
161
00:13:58,000 --> 00:13:58,959
You're being selfish.
162
00:13:58,960 --> 00:14:01,677
Yeah, I'm being really selfish
for worrying about my future?
163
00:14:02,755 --> 00:14:03,806
Just help me out.
164
00:14:07,052 --> 00:14:08,103
Come on.
165
00:14:12,514 --> 00:14:14,724
Oh. Good timing, Hector.
166
00:14:14,725 --> 00:14:16,170
Now you got to see Quinn.
167
00:14:16,186 --> 00:14:18,202
- Were you waiting there?
- Shut up!
168
00:14:18,812 --> 00:14:22,565
I wasn't, like, waiting.
I just came out.
169
00:14:22,566 --> 00:14:23,617
I know.
170
00:14:24,109 --> 00:14:26,110
So, what have you got first?
171
00:14:26,111 --> 00:14:27,820
I'm not going to school today.
172
00:14:27,821 --> 00:14:30,163
I have an audition for a
theater school on New York.
173
00:14:30,783 --> 00:14:32,712
You serious?
That's awesome.
174
00:14:33,327 --> 00:14:35,161
New York.
It's far away.
175
00:14:35,162 --> 00:14:38,290
Quinn? You gotta
see these birds.
176
00:14:38,291 --> 00:14:41,001
There's a flock of 'em at city hall.
177
00:14:41,002 --> 00:14:42,623
But these ones are nicer.
178
00:14:43,296 --> 00:14:45,223
But you can't eat them.
179
00:14:45,673 --> 00:14:46,899
Sorry, kids...
180
00:14:46,925 --> 00:14:49,551
Sometimes, she's not sure
about what she's saying.
181
00:14:49,552 --> 00:14:51,129
I know her.
182
00:14:52,221 --> 00:14:54,807
I know her.
183
00:14:55,141 --> 00:14:57,392
That's what you have to look
forward to when you get old.
184
00:14:57,393 --> 00:15:00,153
- Yeah, so do you.
- Yeah, but you'll get old first.
185
00:15:01,563 --> 00:15:03,482
I can't wait for this thing.
We're taking the stairs.
186
00:15:03,483 --> 00:15:03,993
No.
187
00:15:04,024 --> 00:15:05,471
See you, Hector.
188
00:15:07,195 --> 00:15:09,518
See ya. Later.
189
00:15:34,723 --> 00:15:36,826
Mom. Help me get
through this.
190
00:15:47,860 --> 00:15:49,219
Quinn Brenner.
191
00:15:59,330 --> 00:16:01,696
- Hi there, Quinn.
- Yeah, hi.
192
00:16:02,459 --> 00:16:05,307
- Thank you for coming in.
- Thank you...
193
00:16:05,378 --> 00:16:08,296
I'm so excited. I'm a huge
fan of your school. I've...
194
00:16:08,297 --> 00:16:10,139
You know. It's always been a
dream of mine to go there.
195
00:16:10,175 --> 00:16:11,708
- I've always...
- Great.
196
00:16:11,759 --> 00:16:13,204
Have you prepared
something for us?
197
00:16:13,219 --> 00:16:14,578
Yeah, I have.
198
00:16:17,599 --> 00:16:19,264
Whenever you're ready.
199
00:16:23,480 --> 00:16:25,582
I won't ever forget this.
200
00:16:26,148 --> 00:16:27,769
You will go to the
end of the world,
201
00:16:27,816 --> 00:16:29,718
and you will find
me waiting there.
202
00:16:30,110 --> 00:16:31,161
Your servant.
203
00:16:36,826 --> 00:16:38,666
It's okay.
It's okay.
204
00:16:38,702 --> 00:16:40,368
You can stop
the scene again.
205
00:16:40,412 --> 00:16:42,373
Yeah, sorry.
206
00:16:42,374 --> 00:16:43,556
I know...
I..
207
00:16:44,584 --> 00:16:46,829
Do you wanna take a break
and come back in a little bit?
208
00:16:50,673 --> 00:16:51,767
I hate him!
209
00:16:52,258 --> 00:16:54,301
And I don't, I don't
mean I pretend hate him,
210
00:16:54,302 --> 00:16:57,554
like, "really, I love you I'm just mad at
you". I actually, literally, hate him.
211
00:16:57,555 --> 00:17:00,224
Save the word 'literally' for
when you're being literal.
212
00:17:00,225 --> 00:17:01,319
Shut up!
213
00:17:01,393 --> 00:17:03,014
I don't want this.
214
00:17:03,061 --> 00:17:05,579
Look, we have a few months of
parental guidance left
215
00:17:05,580 --> 00:17:07,943
and then this reality we're
currently living in is done.
216
00:17:07,982 --> 00:17:09,647
That's what's so great about it.
217
00:17:09,692 --> 00:17:11,485
You pick a college
on the opposite coast,
218
00:17:11,486 --> 00:17:13,064
he becomes a
weekly phone call,
219
00:17:13,113 --> 00:17:15,738
that turns into a monthly
phone call when you need money.
220
00:17:15,739 --> 00:17:18,700
It's like he's not your dad anymore. He's
just a bank you visit on Thanksgiving.
221
00:17:18,701 --> 00:17:20,995
But I'm not going
anywhere, Maggie!
222
00:17:20,996 --> 00:17:24,501
I botched the audition, to
the one school I wanted to go to.
223
00:17:24,833 --> 00:17:28,250
I don't have a backup
plan. It's over.
224
00:17:29,086 --> 00:17:31,755
Lord, you are so born
to be an actress, Brenner.
225
00:17:31,756 --> 00:17:32,982
"It's over".
226
00:17:33,048 --> 00:17:34,364
No, I'm serious.
227
00:17:36,022 --> 00:17:38,340
That school is all
that I wanted.
228
00:17:38,430 --> 00:17:40,270
And my dad wants me here,
229
00:17:40,306 --> 00:17:41,840
raising my brother.
230
00:17:44,310 --> 00:17:45,669
You're gonna be gone.
231
00:17:46,604 --> 00:17:48,313
You're gonna be okay.
232
00:17:50,691 --> 00:17:52,182
Everybody always says that.
233
00:17:53,569 --> 00:17:56,417
Hey. Come on.
234
00:17:56,989 --> 00:17:59,444
Oooh. Lesbi-friends.
235
00:17:59,451 --> 00:18:01,816
Oh no, you're right.
236
00:18:02,621 --> 00:18:04,284
Where's the nearest
Jesus Camp?
237
00:18:04,288 --> 00:18:06,260
Have fun with
your little boys.
238
00:18:06,290 --> 00:18:07,735
Goodbye. Goodbye.
239
00:18:10,711 --> 00:18:11,939
Let's get out of here.
240
00:18:14,382 --> 00:18:15,608
Come on, Lesbo.
241
00:18:32,150 --> 00:18:33,553
Oh, no!
242
00:18:36,820 --> 00:18:38,837
Someone help us, please!
243
00:18:39,406 --> 00:18:41,905
On my count. 1, 2, 3.
244
00:18:56,948 --> 00:18:59,234
Monitors showing kneecap...
245
00:19:00,178 --> 00:19:03,026
Okay, we got multiple compound
fractures on the right leg...
246
00:19:07,477 --> 00:19:10,312
BP is 163, dropping.
Rates degrading.
247
00:19:10,313 --> 00:19:11,918
Okay, give me 1 amp of epi.
248
00:19:12,356 --> 00:19:13,627
Paddles at 360.
249
00:19:14,108 --> 00:19:15,686
Charging, 360.
250
00:20:09,122 --> 00:20:10,393
Ok, we've got her.
251
00:20:11,290 --> 00:20:12,341
We got her back.
252
00:20:12,709 --> 00:20:14,637
Let's keep her stable, folks.
253
00:20:18,632 --> 00:20:20,077
Mom?
254
00:20:25,180 --> 00:20:29,122
Hey. It's dad.
Honey, I'm here.
255
00:20:34,855 --> 00:20:36,300
Do you remember anything?
256
00:20:36,732 --> 00:20:39,143
I was with Maggie.
257
00:20:44,074 --> 00:20:47,228
Then there was this
man waving at me.
258
00:20:49,871 --> 00:20:52,457
He was at the theater too.
259
00:20:55,585 --> 00:20:58,082
Then everything went dark.
260
00:21:15,605 --> 00:21:17,225
One second, hon.
261
00:21:22,403 --> 00:21:24,613
Oh, Mr. Sean.
How you doing?
262
00:21:24,614 --> 00:21:25,665
Hey, Harry.
263
00:21:26,324 --> 00:21:30,223
Really sorry to hear about
what happened to your daughter.
264
00:21:32,037 --> 00:21:33,089
Thanks, Harry.
265
00:21:33,748 --> 00:21:35,764
She's here.
That's what counts.
266
00:21:35,791 --> 00:21:38,114
The man who can't breathe.
267
00:21:38,502 --> 00:21:41,264
The man who lives
in the vents.
268
00:21:43,048 --> 00:21:46,773
I heard him, saying
your name last night.
269
00:21:47,220 --> 00:21:49,499
I heard him in your room.
270
00:21:50,181 --> 00:21:51,933
While you were gone.
271
00:21:56,479 --> 00:21:59,065
He's up there right now.
272
00:22:00,316 --> 00:22:03,121
Standing in your room.
273
00:22:03,987 --> 00:22:05,390
You will see him.
274
00:22:08,991 --> 00:22:10,613
Surprise!
275
00:22:10,993 --> 00:22:12,911
Welcome home, badass.
276
00:22:12,912 --> 00:22:15,629
- Yay.
- Oh, my gosh. Quinn.
277
00:22:15,957 --> 00:22:17,973
Yeah. A little busted.
278
00:22:18,000 --> 00:22:20,669
Wheelchair's just until
the bones in her legs heal.
279
00:22:20,670 --> 00:22:21,853
Thank God, huh.
280
00:22:21,880 --> 00:22:22,755
Thank God.
281
00:22:22,838 --> 00:22:25,173
I'm just happy that
you're gonna get better.
282
00:22:25,174 --> 00:22:26,226
These people are crazy.
283
00:22:26,300 --> 00:22:28,754
The way they drive around
this neighborhood, you know?
284
00:22:29,762 --> 00:22:31,428
I'm so sorry this
happened to you.
285
00:22:31,472 --> 00:22:33,575
Yeah, its... It's
pretty embarrassing.
286
00:22:34,183 --> 00:22:36,418
- I sent some flowers.
- We got 'em.
287
00:22:40,065 --> 00:22:43,191
Hey, can I sign this thing,
or what, is that cliche?
288
00:22:43,192 --> 00:22:46,478
- No, knock yourself out.
- Okay.
289
00:22:53,411 --> 00:22:55,163
Wow, you've been
saving that one.
290
00:22:55,204 --> 00:22:57,790
Just had to wait for
Quinn to get hit by a car.
291
00:22:59,084 --> 00:23:01,876
I think, she's done
being shown off now.
292
00:23:01,877 --> 00:23:03,504
Listen, we just wanted
to see you, Quinn.
293
00:23:03,505 --> 00:23:05,463
- Okay.
- Listen, anything you need...
294
00:23:05,464 --> 00:23:06,166
Thanks, Ernesto.
295
00:23:06,257 --> 00:23:07,308
I mean it...
296
00:23:07,717 --> 00:23:08,856
See you later.
297
00:23:13,890 --> 00:23:15,423
Home again, huh.
298
00:23:27,487 --> 00:23:28,581
Alright, ready?
299
00:23:30,073 --> 00:23:31,476
One, two, three...
300
00:23:37,831 --> 00:23:39,540
Great neighbors we have, huh?
301
00:23:40,165 --> 00:23:41,831
Crazy cat lady on one side,
302
00:23:41,835 --> 00:23:44,376
the boy who's clearly in
love with you on the other.
303
00:23:44,712 --> 00:23:46,115
He's not in love with me.
304
00:23:47,966 --> 00:23:51,209
You know, everyone that looks
at me isn't in love with me, dad.
305
00:23:51,885 --> 00:23:54,077
Especially since
I'm crippled now.
306
00:23:54,096 --> 00:23:55,147
Hey...
307
00:23:55,515 --> 00:23:56,960
No sarcasm.
308
00:23:58,101 --> 00:24:01,607
Not since I got you such
an awesome gift basket.
309
00:24:02,439 --> 00:24:04,190
Everything you like.
Books...
310
00:24:06,776 --> 00:24:10,020
Bell, in case you
want me to wait on you.
311
00:24:10,989 --> 00:24:12,744
Some French food.
The French onion dip, oui?
312
00:24:16,786 --> 00:24:17,880
Snacks.
313
00:24:18,704 --> 00:24:19,755
What?
314
00:24:19,998 --> 00:24:21,881
I'm vegetarian.
315
00:24:23,500 --> 00:24:24,684
Really?
316
00:24:25,252 --> 00:24:26,303
Yeah.
317
00:24:26,587 --> 00:24:29,260
- When did that happen?
- Doesn't matter.
318
00:24:30,133 --> 00:24:32,456
- Thank you.
- Yeah.
319
00:24:34,470 --> 00:24:35,915
So...
320
00:24:37,097 --> 00:24:39,377
Did any letters come
from my school?
321
00:24:39,392 --> 00:24:41,670
No, I don't want you to
worry about that right now.
322
00:24:41,685 --> 00:24:44,753
The only thing I want you to think
about right now is getting better.
323
00:24:44,897 --> 00:24:46,081
Understand?
324
00:24:46,816 --> 00:24:50,409
Think of it as a gift-wrapped excuse to
do your favorite thing in the world:
325
00:24:50,945 --> 00:24:51,996
Sleep.
326
00:26:09,816 --> 00:26:11,918
Hey, you need me, I'll
totally hear the bell.
327
00:26:12,943 --> 00:26:14,346
No, I'm fine.
328
00:26:29,251 --> 00:26:30,873
Good night, Warren.
329
00:26:52,901 --> 00:26:54,259
Goodnight, Jack.
330
00:30:12,517 --> 00:30:13,962
What the hell was that?
331
00:30:23,778 --> 00:30:25,312
I'm not making
this up, Mel.
332
00:30:25,363 --> 00:30:26,678
It cracked my ceiling.
333
00:30:26,739 --> 00:30:28,406
I'm not saying you are.
334
00:30:29,491 --> 00:30:32,954
I'm just showing you that there's
nobody living above you right now.
335
00:30:33,246 --> 00:30:34,297
See?
336
00:30:35,123 --> 00:30:37,752
Yeah, well, I heard it.
337
00:30:40,127 --> 00:30:41,880
And it came from that room.
338
00:30:50,805 --> 00:30:52,163
Mel, come look at this.
339
00:31:12,868 --> 00:31:14,927
What the hell do you see now?
No one up here, huh?
340
00:31:15,412 --> 00:31:16,947
I don't know
what to tell you.
341
00:31:17,999 --> 00:31:20,409
Tell me who's gonna pay
for the crack in my ceiling.
342
00:31:20,418 --> 00:31:22,083
Why can't I ever...
343
00:31:22,086 --> 00:31:24,380
Quinn, where's the
frying pan, please?
344
00:31:24,381 --> 00:31:26,132
Right drawer
on the far left.
345
00:31:26,173 --> 00:31:28,800
Yeah, I looked there already.
346
00:31:28,801 --> 00:31:31,636
You know what, I can't take
this right now. I'm too busy.
347
00:31:31,637 --> 00:31:33,555
Alex, no eggs this morning.
348
00:31:33,556 --> 00:31:35,842
Just find what you can in
the fridge for breakfast, okay?
349
00:31:36,183 --> 00:31:37,017
Whatever.
350
00:31:37,102 --> 00:31:39,061
Come on, Quinn,
eat your breakfast.
351
00:31:39,062 --> 00:31:40,113
I don't want to.
352
00:31:40,188 --> 00:31:41,414
You have to.
353
00:31:41,730 --> 00:31:43,440
Can't taste it.
354
00:31:44,150 --> 00:31:46,428
Can't taste anything anymore.
355
00:31:47,028 --> 00:31:48,913
- Alex, are you dressed?
- Yes!
356
00:31:48,947 --> 00:31:50,524
I went to see a psychic.
357
00:31:51,156 --> 00:31:53,042
I wanted to talk to mom.
358
00:31:53,576 --> 00:31:54,802
You what?
359
00:31:54,827 --> 00:31:57,107
I went and saw a psychic
woman named Elise.
360
00:31:57,706 --> 00:31:59,941
Claire's mom gave
me her address.
361
00:32:00,291 --> 00:32:02,789
- When was that?
- Like a month or so back.
362
00:32:03,502 --> 00:32:05,606
Strange things have
been happening.
363
00:32:06,881 --> 00:32:08,984
Like that knocking
I heard last night.
364
00:32:09,550 --> 00:32:11,969
I think that was mom
trying to reach me.
365
00:32:11,970 --> 00:32:13,021
Quinn...
366
00:32:14,389 --> 00:32:16,390
I don't want you to
get any funny ideas.
367
00:32:16,391 --> 00:32:19,559
You know, these nutcases, are...
they're paid to give you hope.
368
00:32:19,560 --> 00:32:20,863
That's what they do.
They make stuff up.
369
00:32:20,894 --> 00:32:22,561
Why couldn't that
have been her though?
370
00:32:23,272 --> 00:32:25,356
What if she's trying
to tell me something?
371
00:32:25,357 --> 00:32:28,027
Why don't you ever wanna talk
about her or acknowledge her?
372
00:32:28,028 --> 00:32:29,361
I do talk about her.
373
00:32:29,362 --> 00:32:31,404
No you don't. You
just fight with me.
374
00:32:31,405 --> 00:32:34,429
You keep all this chaos so you can
pretend that she never existed.
375
00:32:35,201 --> 00:32:36,295
No, Quinn.
376
00:32:37,912 --> 00:32:41,111
I see her every single day.
377
00:32:42,666 --> 00:32:44,288
When I look at you.
378
00:34:09,670 --> 00:34:10,721
Fine...
379
00:34:11,130 --> 00:34:12,446
I'll help her.
380
00:34:12,465 --> 00:34:14,131
But you're staying here.
381
00:34:20,432 --> 00:34:23,675
I'm reaching out
to Lillith Brenner.
382
00:34:24,184 --> 00:34:27,078
If you can hear me,
please answer me.
383
00:34:30,566 --> 00:34:32,713
Your daughter may
be in danger.
384
00:34:32,735 --> 00:34:34,269
She needs your help.
385
00:34:37,365 --> 00:34:38,811
Please, Lily.
386
00:34:38,867 --> 00:34:40,311
Answer me.
387
00:34:41,077 --> 00:34:43,094
I need to speak with you.
388
00:34:45,706 --> 00:34:47,196
Lily, please.
389
00:34:48,501 --> 00:34:50,079
Show yourself.
390
00:36:01,074 --> 00:36:02,608
What do you want from her?
391
00:36:03,326 --> 00:36:05,254
I know you're
not her mother.
392
00:36:05,829 --> 00:36:07,363
She thinks you are.
393
00:36:07,414 --> 00:36:08,465
But you aren't.
394
00:36:09,708 --> 00:36:11,899
And I'm not afraid of you.
395
00:36:56,253 --> 00:36:57,744
I know you're there.
396
00:37:07,307 --> 00:37:10,592
I've fought many like
you in my time, demon.
397
00:37:19,485 --> 00:37:21,326
Show yourself.
398
00:38:04,280 --> 00:38:05,333
I can't...
399
00:38:06,782 --> 00:38:08,492
I can't do this anymore.
400
00:38:09,744 --> 00:38:12,078
Kate Witter is
still a bitch.
401
00:38:12,079 --> 00:38:14,182
Mr.Paul is still hot.
402
00:38:14,791 --> 00:38:18,877
Hector is still asking about
you in a really unsubtle way, like...
403
00:38:18,878 --> 00:38:21,025
Oh, he just needs to stop..
404
00:38:21,755 --> 00:38:25,049
And everyone at school is pretending
that they care about prom,
405
00:38:25,050 --> 00:38:27,197
and that they're gonna
wear ironic costumes.
406
00:38:27,554 --> 00:38:28,691
That sounds so fun.
407
00:38:28,722 --> 00:38:30,388
No, it's not.
408
00:38:30,389 --> 00:38:32,407
It's the worst, believe me.
409
00:38:32,934 --> 00:38:35,781
Oh, I wish someone would run
over my legs with a truck.
410
00:38:39,565 --> 00:38:41,692
Wait, so how's your
college application going?
411
00:38:41,693 --> 00:38:43,796
No, we're gonna
talk about you.
412
00:38:44,195 --> 00:38:45,641
How's it going
with your dad?
413
00:38:46,030 --> 00:38:47,989
He's taking all
this time off work.
414
00:38:47,990 --> 00:38:50,701
He's out talking to his boss
about it right now. It's like this...
415
00:38:50,702 --> 00:38:52,703
It's like this whole
big situation.
416
00:38:52,704 --> 00:38:53,755
That sucks.
417
00:38:54,496 --> 00:38:55,547
Well...
418
00:38:55,664 --> 00:38:58,879
What do you do when you
need to go to the bathroom?
419
00:39:01,755 --> 00:39:04,214
No.
420
00:39:04,215 --> 00:39:06,975
No way. You
kidding me?
421
00:39:07,594 --> 00:39:09,170
Hey, is that Alex?
422
00:39:09,179 --> 00:39:09,967
What?
423
00:39:10,054 --> 00:39:11,764
Standing right next to you?
424
00:39:14,059 --> 00:39:15,855
What? What are
you talking about?
425
00:39:16,186 --> 00:39:17,237
Alex.
426
00:39:17,519 --> 00:39:18,703
Just right...
427
00:39:19,146 --> 00:39:20,243
Maggie.
428
00:39:25,027 --> 00:39:26,078
Maggie?
429
00:41:32,697 --> 00:41:33,748
Quinn.
430
00:41:37,284 --> 00:41:37,910
What's happened?
431
00:41:37,911 --> 00:41:38,655
Quinn.
432
00:41:38,702 --> 00:41:39,755
Are you hurt?
433
00:41:39,996 --> 00:41:41,399
Are you okay?
Are you hurt?
434
00:41:42,414 --> 00:41:43,598
Someone's in here.
435
00:41:43,624 --> 00:41:44,675
Someone in here?
436
00:41:47,836 --> 00:41:49,327
I'm here now, it's okay.
437
00:41:56,262 --> 00:41:59,404
This will prevent her from moving in
a way that could injure her neck further.
438
00:41:59,807 --> 00:42:01,648
Easy, honey.
439
00:42:05,688 --> 00:42:06,739
Just hold still.
440
00:42:11,777 --> 00:42:12,828
Thank you.
441
00:42:14,864 --> 00:42:15,915
Quinn.
442
00:42:15,949 --> 00:42:17,439
What happened?
443
00:42:18,576 --> 00:42:20,197
I was thrown out of bed.
444
00:42:22,079 --> 00:42:24,973
There was no one in your
room. I would have seen them.
445
00:42:26,166 --> 00:42:27,789
It wasn't a person.
446
00:42:28,878 --> 00:42:29,972
It was a...
447
00:42:33,132 --> 00:42:36,331
Before, I thought that it was
mom trying to contact me.
448
00:42:38,179 --> 00:42:39,363
But it's not.
449
00:42:39,847 --> 00:42:41,864
It's something else.
450
00:42:43,184 --> 00:42:45,550
Are you sure it wasn't
just a bad dream?
451
00:42:45,561 --> 00:42:46,604
No.
452
00:42:46,605 --> 00:42:47,657
I saw him.
453
00:42:48,773 --> 00:42:50,745
He had on a mask.
454
00:42:52,360 --> 00:42:54,288
He had on a breathing mask.
455
00:42:54,945 --> 00:42:56,479
I believe you.
456
00:42:58,617 --> 00:42:59,668
I do...
457
00:42:59,742 --> 00:43:00,926
You're gonna be okay now.
458
00:43:02,161 --> 00:43:03,301
Get some rest out here.
459
00:43:19,679 --> 00:43:21,345
I think we've done everything.
460
00:43:22,932 --> 00:43:23,764
Come on.
461
00:43:23,849 --> 00:43:25,165
Thank you very much.
462
00:43:30,273 --> 00:43:31,324
Harry.
463
00:43:35,152 --> 00:43:36,863
She's gone.
464
00:43:37,864 --> 00:43:39,441
She just wouldn't wake up.
465
00:43:40,951 --> 00:43:42,308
Oh, Harry.
466
00:43:43,452 --> 00:43:44,591
I'm sorry.
467
00:43:46,121 --> 00:43:48,139
People called
her the cat lady...
468
00:43:48,499 --> 00:43:49,945
Crazy lady, but...
469
00:43:49,960 --> 00:43:51,229
She wasn't any of that.
470
00:43:52,211 --> 00:43:55,498
She was somebody. She meant
something. She was my wife.
471
00:43:57,007 --> 00:44:00,865
We were together fifty-two years.
472
00:44:01,637 --> 00:44:04,224
She had her whole life,
before she got sick.
473
00:44:07,476 --> 00:44:08,879
She was beautiful.
474
00:44:09,521 --> 00:44:12,018
So, so beautiful.
475
00:44:12,398 --> 00:44:14,501
The most beautiful
girl in the whole town.
476
00:44:17,778 --> 00:44:19,904
I knew she didn't have long...
477
00:44:19,905 --> 00:44:22,623
I tried my best to tell her
what she meant to me.
478
00:44:23,326 --> 00:44:25,342
And the sad part is...
479
00:44:26,621 --> 00:44:29,558
I don't think she understood
a word I was trying to say.
480
00:44:30,374 --> 00:44:31,996
She knew what you said.
481
00:44:33,211 --> 00:44:35,138
She knows how
much you love her.
482
00:44:36,338 --> 00:44:37,389
Harry...
483
00:44:37,798 --> 00:44:40,954
If you ever need anything,
anything...
484
00:44:42,344 --> 00:44:45,237
Just tell me, okay?
485
00:44:45,597 --> 00:44:46,648
Thanks.
486
00:46:45,802 --> 00:46:46,984
No.
487
00:46:48,220 --> 00:46:52,077
Help, help!
488
00:46:52,559 --> 00:46:54,135
Help!
489
00:47:34,351 --> 00:47:37,417
Daddy! Help!
490
00:47:44,777 --> 00:47:46,443
Dad, help!
491
00:47:47,237 --> 00:47:48,288
Dad!
492
00:47:48,322 --> 00:47:49,725
Help me.
493
00:47:50,407 --> 00:47:51,853
- Dad!
- Quinn!
494
00:47:58,416 --> 00:47:59,862
What are you doing up here?
495
00:48:03,797 --> 00:48:05,725
Dad, I told you.
496
00:49:10,947 --> 00:49:13,356
Jesus, he jumped.
497
00:49:25,378 --> 00:49:26,429
Quinn!
498
00:49:27,047 --> 00:49:29,089
Dad! Help!
499
00:49:29,090 --> 00:49:30,316
Help!
500
00:49:33,969 --> 00:49:35,020
Quinn.
501
00:49:36,222 --> 00:49:37,273
Quinn.
502
00:49:42,353 --> 00:49:45,290
- Who's there?
- It's Sean Brenner.
503
00:49:46,523 --> 00:49:48,277
I'm Quinn's father.
504
00:49:59,036 --> 00:50:01,747
I told her I don't really
give readings anymore.
505
00:50:01,748 --> 00:50:04,026
Believe me, I wanna help.
506
00:50:04,041 --> 00:50:07,002
But this ability I have, to contact
the other side, I promised myself
507
00:50:07,003 --> 00:50:09,545
I wouldn't do it anymore.
508
00:50:09,923 --> 00:50:12,639
Look, I don't know
anything about this stuff.
509
00:50:13,467 --> 00:50:16,136
I don't know what's
real, what's not.
510
00:50:16,137 --> 00:50:17,890
I only know her.
She's real.
511
00:50:18,431 --> 00:50:20,622
She's my daughter and
something's trying to kill her.
512
00:50:21,141 --> 00:50:23,377
And I don't know
what to do to stop it.
513
00:50:24,228 --> 00:50:27,033
I can't let that happen
again, not after my wife.
514
00:50:28,733 --> 00:50:30,792
She told me that
you lost your wife.
515
00:50:32,027 --> 00:50:33,386
I'm so sorry.
516
00:50:42,371 --> 00:50:46,140
Loving someone is just,
delaying pain, isn't it?
517
00:50:46,751 --> 00:50:49,643
Eventually you're gonna lose
them one way or the other.
518
00:50:53,007 --> 00:50:54,847
I lost my husband.
519
00:50:55,844 --> 00:50:56,895
A year ago.
520
00:50:59,389 --> 00:51:01,141
He took his own life.
521
00:51:01,849 --> 00:51:04,084
So, I couldn't even blame fate.
522
00:51:07,438 --> 00:51:09,718
He'd suffered depression
before, but I...
523
00:51:10,065 --> 00:51:11,819
I never thought...
524
00:51:13,987 --> 00:51:17,449
There's so many things
I needed to say to him.
525
00:51:19,659 --> 00:51:21,500
'Goodbye' would have been nice.
526
00:51:28,460 --> 00:51:30,344
So I tried to contact him.
527
00:51:30,378 --> 00:51:32,306
I just couldn't help it.
528
00:51:41,222 --> 00:51:42,756
There are two worlds...
529
00:51:43,391 --> 00:51:46,546
That exist, beyond
ours, Mr. Brenner.
530
00:51:49,438 --> 00:51:53,120
Think of them as
light and dark.
531
00:51:54,235 --> 00:51:56,732
I visited the dark
looking for him.
532
00:51:57,155 --> 00:51:59,127
Something I've
never done before.
533
00:52:03,994 --> 00:52:07,544
Something we, living people,
are not supposed to do.
534
00:52:09,249 --> 00:52:12,143
But someone followed me back.
535
00:52:13,253 --> 00:52:14,304
A woman.
536
00:52:15,173 --> 00:52:18,151
An entity driven by evil.
537
00:52:20,344 --> 00:52:22,272
Ever since then,
whenever I use my ability...
538
00:52:22,304 --> 00:52:24,671
This woman...
539
00:52:25,307 --> 00:52:27,500
I can hear her in my head.
540
00:52:27,519 --> 00:52:32,952
Screaming over and over,
that she's going to kill me.
541
00:52:36,945 --> 00:52:38,214
I think...
542
00:52:38,822 --> 00:52:41,781
No. I know...
543
00:52:41,782 --> 00:52:43,800
If I continue
with this work...
544
00:52:44,744 --> 00:52:45,926
She's going to kill me.
545
00:52:46,996 --> 00:52:49,449
Then just, visit Quinn.
546
00:52:51,001 --> 00:52:53,236
That's all I ask. You won't
have to do anything else.
547
00:52:54,003 --> 00:52:55,319
Just talk to her.
548
00:53:00,844 --> 00:53:01,895
Thank you.
549
00:53:09,476 --> 00:53:11,054
We're gonna be okay.
550
00:53:31,041 --> 00:53:32,092
Quinn.
551
00:53:34,043 --> 00:53:35,183
Elise.
552
00:53:36,463 --> 00:53:37,689
You came.
553
00:53:37,713 --> 00:53:39,685
Lucky you look
good in white.
554
00:53:44,345 --> 00:53:46,274
What's happening to me?
555
00:53:48,599 --> 00:53:50,747
One night after
you came to see me...
556
00:53:54,021 --> 00:53:55,731
I had a vision of you.
557
00:53:55,773 --> 00:53:57,569
You were standing
in the dark.
558
00:53:58,275 --> 00:54:00,468
A man was walking toward you.
559
00:54:01,905 --> 00:54:04,184
A man who couldn't breathe.
560
00:54:06,159 --> 00:54:08,656
I've been to that
dark place, too.
561
00:54:09,787 --> 00:54:12,197
It's not a place
for pure souls.
562
00:54:13,208 --> 00:54:15,530
It's very dangerous.
563
00:54:16,126 --> 00:54:17,442
When you go there...
564
00:54:19,172 --> 00:54:21,802
Things come back with you.
565
00:54:22,550 --> 00:54:24,303
I don't wanna die, Elise.
566
00:54:27,972 --> 00:54:30,469
You have a long
life ahead of you.
567
00:54:33,144 --> 00:54:34,766
I cross my heart.
568
00:54:37,356 --> 00:54:40,380
I am here, with
Quinn Brenner.
569
00:54:42,152 --> 00:54:45,966
I want to speak to the entity
that has attached itself to her.
570
00:54:49,369 --> 00:54:50,903
Can you hear me?
571
00:54:55,541 --> 00:54:56,812
Are you there?
572
00:56:33,597 --> 00:56:35,307
Where is the man
who can't breathe?
573
00:56:35,349 --> 00:56:37,497
I wasn't trying
to upset him.
574
00:57:05,130 --> 00:57:06,796
Get away from me!
575
00:57:07,340 --> 00:57:09,092
Get away!
576
00:57:37,536 --> 00:57:41,042
I'm not going any further.
577
00:59:18,054 --> 00:59:21,181
I always wanted to know,
578
00:59:21,182 --> 00:59:23,285
how I was gonna go.
579
00:59:23,309 --> 00:59:25,544
Tell me, friend.
580
00:59:25,561 --> 00:59:28,366
How I meet my end.
581
01:00:12,066 --> 01:00:13,119
Elise?
582
01:00:15,987 --> 01:00:17,038
Elise.
583
01:00:17,489 --> 01:00:18,582
Elise, Elise.
584
01:00:22,786 --> 01:00:24,362
Elise, wake up.
585
01:00:24,411 --> 01:00:25,462
Elise.
586
01:00:31,586 --> 01:00:33,558
Wake up... Elise!
587
01:00:43,682 --> 01:00:44,733
The woman...
588
01:00:44,849 --> 01:00:46,295
That wants to kill me...
589
01:00:46,309 --> 01:00:49,156
Was waiting for me...
590
01:00:49,646 --> 01:00:51,529
I'm sorry. I can't...
591
01:00:51,981 --> 01:00:53,559
I can't help you.
592
01:00:53,565 --> 01:00:55,012
I'm sorry.
593
01:00:55,025 --> 01:00:56,165
Elise...
594
01:01:02,826 --> 01:01:04,053
It's pretty great.
595
01:01:04,077 --> 01:01:06,120
Some of these rooms still
having equipment in them.
596
01:01:06,121 --> 01:01:08,137
I'm telling you, Dad.
These guys can help.
597
01:01:08,714 --> 01:01:11,417
Throughout this hospital over the
years, a lot of paranormal experts
598
01:01:11,418 --> 01:01:12,687
have come in here.
599
01:01:12,711 --> 01:01:14,988
I don't know. They
look like fools.
600
01:01:15,297 --> 01:01:18,214
They found a house that was
being haunted, and they cleaned it.
601
01:01:18,215 --> 01:01:19,266
Trust me.
602
01:01:19,467 --> 01:01:20,738
I don't.
603
01:01:21,594 --> 01:01:24,047
Dad, we have to do something.
604
01:01:29,686 --> 01:01:31,396
I'm Sean, Quinn's dad.
605
01:01:31,396 --> 01:01:33,106
- Hi. Specs.
- Tucker.
606
01:01:33,148 --> 01:01:35,514
This is Alex.
607
01:01:35,525 --> 01:01:37,235
Yeah, he's a big
fan of your website.
608
01:01:37,235 --> 01:01:39,338
Web series.
609
01:01:39,820 --> 01:01:42,823
I showed him that one where you
guys get the ghost at that hotel,
610
01:01:42,824 --> 01:01:44,183
- The boiler room ghost?
- Oh, yeah.
611
01:01:44,199 --> 01:01:46,697
- That was a good one.
- Thanks, little man.
612
01:01:46,702 --> 01:01:47,995
Some of my best
editing on that one.
613
01:01:47,996 --> 01:01:49,830
Definitely some of
our best editing.
614
01:01:49,831 --> 01:01:52,109
So, do you guys do
this kind of thing often?
615
01:01:52,333 --> 01:01:53,375
Ghost hunting?
616
01:01:53,376 --> 01:01:53,990
All the time.
617
01:01:54,126 --> 01:01:58,464
Yeah. It's actually, all
we do. We literally,
618
01:01:58,465 --> 01:02:01,136
don't do anything
else. Just this.
619
01:02:02,510 --> 01:02:03,604
So what happens now?
620
01:02:04,012 --> 01:02:06,029
Probably five, maybe four.
621
01:02:07,724 --> 01:02:08,818
Excuse me?
622
01:02:11,519 --> 01:02:12,877
And I'll have to call you back.
623
01:02:12,896 --> 01:02:14,340
Text me some peeps.
624
01:02:14,356 --> 01:02:15,932
Roger that.
625
01:02:16,650 --> 01:02:17,787
Come on, she's in here.
626
01:02:18,943 --> 01:02:19,994
- Thank you.
- Yeah.
627
01:02:22,739 --> 01:02:23,790
Thanks.
628
01:02:25,324 --> 01:02:26,375
Excuse me.
629
01:02:32,748 --> 01:02:37,002
Now this custom-made camera of
mine is outfitted with a small lens.
630
01:02:37,003 --> 01:02:38,642
Basically, a hidden camera.
631
01:02:38,963 --> 01:02:41,089
It's not basic.
And it's not hidden.
632
01:02:41,090 --> 01:02:45,218
'Cause we're keeping it right out in the open
to capture whatever may occur tonight.
633
01:02:45,219 --> 01:02:46,753
We do hide it though sometimes.
634
01:02:51,976 --> 01:02:53,027
Thanks.
635
01:02:53,978 --> 01:02:56,345
This, is our sound backup.
636
01:02:57,606 --> 01:03:00,762
Any noises, we'll
record it right here.
637
01:03:01,777 --> 01:03:03,109
What do I do?
638
01:03:03,130 --> 01:03:06,099
Nothing. You just go to
sleep like you normally would.
639
01:03:08,367 --> 01:03:10,602
We're the ones who'll stay awake.
640
01:03:19,211 --> 01:03:20,439
Hello, Elise?
641
01:03:21,840 --> 01:03:23,416
It's been too long.
642
01:03:24,425 --> 01:03:26,791
I save here for special occasions.
643
01:03:35,436 --> 01:03:36,487
That's her.
644
01:03:37,813 --> 01:03:42,414
She says, one day, eventually,
I'm going to die by her hand.
645
01:03:42,860 --> 01:03:44,656
And I believe her.
646
01:03:45,697 --> 01:03:48,150
That's why I had to
stop using my gift.
647
01:03:49,659 --> 01:03:52,156
But now, I'm realizing...
648
01:03:53,746 --> 01:03:55,674
My gift is all I have.
649
01:03:56,583 --> 01:03:58,159
It's all I am.
650
01:03:58,751 --> 01:04:00,022
First of all...
651
01:04:00,461 --> 01:04:02,958
Okay, you're more
than one thing.
652
01:04:03,923 --> 01:04:08,718
And second, you've been helping
people get rid of these spirits for so long.
653
01:04:08,719 --> 01:04:11,217
Eventually, one of them
was gonna come after you.
654
01:04:11,806 --> 01:04:14,084
You can't be afraid of her.
655
01:04:14,934 --> 01:04:17,125
Alright? You're stronger than her.
656
01:04:18,688 --> 01:04:22,237
- You're alive.
- Yes, I'm alive.
657
01:04:22,358 --> 01:04:26,345
But I have spent more time on this
earth among the dead than the living.
658
01:04:28,615 --> 01:04:31,332
Do you really think
we help people, Carl?
659
01:04:31,367 --> 01:04:32,901
We do what we can.
660
01:04:34,329 --> 01:04:38,623
If someone gets attacked by a person
on the street, they can go to the police.
661
01:04:38,916 --> 01:04:41,634
If they're attacked by
something they can't see,
662
01:04:41,878 --> 01:04:43,498
something they
can't comprehend...
663
01:04:43,922 --> 01:04:46,156
Then we have people
like us to go to.
664
01:04:46,840 --> 01:04:47,980
Here.
665
01:04:51,470 --> 01:04:53,749
Look at what you
did for that family.
666
01:04:54,391 --> 01:04:55,616
You saved them.
667
01:04:56,141 --> 01:04:59,647
That boy is a grown man
now, with a son of his own.
668
01:05:00,105 --> 01:05:02,690
I don't want you to stop
helping families like them.
669
01:05:03,233 --> 01:05:05,205
They need you too much.
670
01:05:39,603 --> 01:05:42,188
- What's that?
- I don't know.
671
01:05:50,362 --> 01:05:51,415
She's up.
672
01:05:59,079 --> 01:06:00,263
- What?
- No.
673
01:06:01,583 --> 01:06:03,424
She can't be doing
that, that's impossible.
674
01:06:04,085 --> 01:06:05,312
Well, she's doing it.
675
01:06:23,146 --> 01:06:25,381
Go, go.
676
01:06:52,007 --> 01:06:54,594
She's gone. Come on.
677
01:06:54,802 --> 01:06:55,896
Look.
678
01:07:00,891 --> 01:07:02,207
I gotta go get her.
679
01:07:02,978 --> 01:07:03,977
Yeah.
680
01:07:03,978 --> 01:07:05,294
Good idea, you should.
681
01:07:19,869 --> 01:07:20,920
Quinn?
682
01:07:24,248 --> 01:07:25,299
Quinn.
683
01:07:37,012 --> 01:07:38,063
Where are you, honey?
684
01:07:40,764 --> 01:07:41,815
Wait.
685
01:07:55,447 --> 01:07:57,199
Here, keep the flashlight on the closet.
686
01:07:57,407 --> 01:07:58,458
Yeah...
687
01:08:32,608 --> 01:08:33,659
She took it off.
688
01:09:45,139 --> 01:09:46,190
Quinn.
689
01:09:49,311 --> 01:09:50,362
Quinn...
690
01:09:53,815 --> 01:09:56,401
You're a useless
fucking father.
691
01:09:56,401 --> 01:09:59,069
Your wife had to die
to get away from you.
692
01:09:59,070 --> 01:09:59,596
No.
693
01:09:59,821 --> 01:10:01,880
And now, I'd rather be dead, too.
694
01:10:02,281 --> 01:10:04,283
But I'm gonna
keep you alive,
695
01:10:04,284 --> 01:10:05,861
to watch you suffer.
696
01:10:05,910 --> 01:10:07,927
I'll be waiting
in the dark.
697
01:10:07,954 --> 01:10:10,408
When the pain
finally kills you.
698
01:10:12,083 --> 01:10:13,617
No! No!
699
01:10:13,626 --> 01:10:15,467
No!
700
01:10:18,048 --> 01:10:19,099
Quinn.
701
01:10:51,289 --> 01:10:52,472
What do we do now?
702
01:10:52,540 --> 01:10:53,285
I don't know.
703
01:10:53,375 --> 01:10:55,918
We are not qualified for this.
704
01:10:55,919 --> 01:10:58,587
This thing, and dark empty
rooms is way out of our league.
705
01:10:58,588 --> 01:10:59,333
What do you mean?
706
01:10:59,422 --> 01:11:01,745
Are you telling me you have
no idea how to help us?
707
01:11:02,299 --> 01:11:03,299
No.
708
01:11:03,300 --> 01:11:06,512
Are you saying, that you're a couple
of goddamn internet pranksters?
709
01:11:06,513 --> 01:11:07,914
I let you in my
house, you bas...
710
01:11:07,973 --> 01:11:09,807
Stop it, Dad! Stop it!
711
01:11:09,808 --> 01:11:13,006
- This isn't going to help Quinn!
- Get out! Get out of my house!
712
01:11:15,397 --> 01:11:17,314
Let them stay.
We may need them.
713
01:11:17,315 --> 01:11:19,243
What? What for?
714
01:11:20,735 --> 01:11:24,592
To help me get rid of the foul parasite
that's attached itself to your daughter.
715
01:11:25,156 --> 01:11:27,740
I need you to stay at
Ernesto's tonight, buddy.
716
01:11:27,741 --> 01:11:29,618
- But I wanna be here.
- I know.
717
01:11:29,619 --> 01:11:32,028
I'm not leaving, Dad.
718
01:11:34,499 --> 01:11:35,550
Alex...
719
01:11:36,543 --> 01:11:37,901
We know you love her.
720
01:11:38,294 --> 01:11:41,756
But you do not want to see the
things that tonight may show you.
721
01:11:42,257 --> 01:11:43,877
She's gonna feel your love.
722
01:11:46,303 --> 01:11:47,485
Goodnight, buddy.
723
01:11:52,683 --> 01:11:53,734
Now, what?
724
01:12:01,358 --> 01:12:05,915
This entity, is very powerful.
725
01:12:08,325 --> 01:12:11,784
It's a spirit who used to live
in this building a long time ago.
726
01:12:11,785 --> 01:12:14,108
It's been alone
for a long time.
727
01:12:15,040 --> 01:12:17,099
But she's making it stronger.
728
01:12:17,541 --> 01:12:20,171
It's feeding on
her life force.
729
01:12:20,544 --> 01:12:21,947
It wants to possess her?
730
01:12:22,589 --> 01:12:24,868
Usually, entities
of this type...
731
01:12:25,174 --> 01:12:26,619
Living in the dark...
732
01:12:26,675 --> 01:12:29,637
They wanna possess
the bodies of the living.
733
01:12:29,638 --> 01:12:31,740
So that they can
leave the dark...
734
01:12:31,764 --> 01:12:33,080
and return to life.
735
01:12:35,809 --> 01:12:38,045
But there's another kind of spirit.
736
01:12:43,192 --> 01:12:44,901
It's an even worse kind.
737
01:12:46,612 --> 01:12:49,154
One that does not
wanna leave the dark.
738
01:12:49,741 --> 01:12:51,668
That wants the
souls of the living...
739
01:12:51,700 --> 01:12:53,803
to join it in the shadows.
740
01:12:55,287 --> 01:12:57,539
She's only half a
person right now.
741
01:12:57,540 --> 01:13:00,695
After the accident,
it got half her soul.
742
01:13:01,169 --> 01:13:03,186
It needs all of it..
743
01:13:03,213 --> 01:13:06,105
And if we don't hurry,
it's going to get it.
744
01:13:06,132 --> 01:13:07,403
Okay, what do we do now?
745
01:13:07,467 --> 01:13:09,701
To bring all of your
daughter back...
746
01:13:09,760 --> 01:13:11,864
I'm going to have to
go to where it lives.
747
01:13:16,977 --> 01:13:19,519
You can record everything?
Even in the dark?
748
01:13:19,521 --> 01:13:20,614
Yeah. Of course.
749
01:13:20,938 --> 01:13:23,691
Whatever you need, I'm
the technical part of the team.
750
01:13:23,692 --> 01:13:25,708
Then you better get set up.
751
01:13:27,152 --> 01:13:28,469
What's your contribution?
752
01:13:30,072 --> 01:13:31,073
This should be good.
753
01:13:31,074 --> 01:13:32,300
It's not good. It's great.
754
01:13:32,325 --> 01:13:33,639
It's our blog.
755
01:13:34,244 --> 01:13:36,040
I'm the writer of it.
756
01:13:36,745 --> 01:13:40,120
Okay then, you write down everything
I describe when I'm under.
757
01:13:42,794 --> 01:13:44,896
If you can keep up, that is.
758
01:13:46,755 --> 01:13:50,717
Now, I'm going
into another plane.
759
01:13:50,718 --> 01:13:55,189
Into another plane...
760
01:13:55,514 --> 01:13:57,267
Stay strong.
761
01:13:57,851 --> 01:13:59,935
No matter what happens...
762
01:13:59,936 --> 01:14:01,645
No matter what you see...
763
01:14:01,646 --> 01:14:04,022
no matter what...
764
01:14:04,023 --> 01:14:09,063
Okay, could you just, maybe,
write it down and try not to talk?
765
01:14:09,571 --> 01:14:11,278
Oh. Yeah...
766
01:14:14,159 --> 01:14:18,408
Sorry, does this other
plane have a name?
767
01:14:20,874 --> 01:14:24,685
Let's call it, "The Further".
768
01:14:25,544 --> 01:14:26,421
Cool name.
769
01:14:26,504 --> 01:14:29,572
Now, we're going
to be quiet.
770
01:14:35,304 --> 01:14:36,574
Into the Further...
771
01:14:37,807 --> 01:14:39,033
we go.
772
01:14:42,478 --> 01:14:46,248
I'm here. It's dark.
773
01:14:48,735 --> 01:14:52,591
I'm entering the hallway.
774
01:15:01,246 --> 01:15:03,393
You lived in this
building too.
775
01:15:03,708 --> 01:15:05,768
He made you kill
yourself, didn't you?
776
01:15:06,001 --> 01:15:07,052
Where is he?
777
01:15:14,803 --> 01:15:16,510
We're going upstairs.
778
01:15:41,079 --> 01:15:43,444
His voice was always so mad.
779
01:15:47,084 --> 01:15:48,618
I was his pet.
780
01:15:48,669 --> 01:15:50,029
He's got a new pet.
781
01:15:50,504 --> 01:15:51,555
The girl.
782
01:15:52,257 --> 01:15:54,173
Quinn, is his new pet.
783
01:15:54,174 --> 01:15:55,359
There's no way to it.
784
01:15:55,759 --> 01:15:58,213
You can't even kill yourself
to get away from him.
785
01:16:00,056 --> 01:16:02,422
It's okay. You're free now.
786
01:16:10,482 --> 01:16:12,674
I hear...
787
01:16:15,446 --> 01:16:16,937
Breathing.
788
01:16:32,547 --> 01:16:33,599
I hear it.
789
01:16:53,442 --> 01:16:54,933
Turn around.
790
01:17:07,874 --> 01:17:09,625
You're stronger than her.
791
01:17:09,668 --> 01:17:10,761
You're alive.
792
01:17:12,379 --> 01:17:13,604
This is how you die.
793
01:17:13,964 --> 01:17:16,768
Not today, it isn't.
794
01:17:27,727 --> 01:17:29,567
Come on, bitch.
795
01:17:46,662 --> 01:17:48,021
Let her go.
796
01:17:48,455 --> 01:17:50,954
Do you hear me?
Release the girl.
797
01:17:58,717 --> 01:18:00,117
Jack.
798
01:18:00,718 --> 01:18:02,209
Hi, Eli.
799
01:18:03,095 --> 01:18:04,279
Come.
800
01:18:05,056 --> 01:18:06,502
Sit here with me.
801
01:18:06,516 --> 01:18:07,874
What are you doing here?
802
01:18:08,476 --> 01:18:11,017
I could feel you were here.
803
01:18:12,897 --> 01:18:14,606
I had to find you.
804
01:18:14,648 --> 01:18:17,058
I've missed you so much!
805
01:18:17,943 --> 01:18:19,960
I know.
806
01:18:19,987 --> 01:18:21,960
I know.
807
01:18:29,371 --> 01:18:32,658
How? How am I
supposed to move on?
808
01:18:33,334 --> 01:18:35,877
I never even got
to say goodbye.
809
01:18:36,879 --> 01:18:39,159
Well maybe you can move on.
810
01:18:39,507 --> 01:18:43,450
I can't exist anywhere
without you.
811
01:18:44,638 --> 01:18:47,722
So, I wanted to ask
you to join me here.
812
01:18:47,723 --> 01:18:50,747
You'd have to leave
your other world behind.
813
01:18:51,393 --> 01:18:54,549
Stop breathing, like I did.
814
01:18:56,398 --> 01:18:57,801
Stay with me here.
815
01:18:59,986 --> 01:19:01,914
You'll have to
do it yourself.
816
01:19:04,031 --> 01:19:05,608
I can't help you.
817
01:19:13,165 --> 01:19:15,182
Don't you want
to be with me?
818
01:19:16,878 --> 01:19:17,929
Want.
819
01:19:19,297 --> 01:19:21,620
Want is not a
strong enough word.
820
01:19:24,885 --> 01:19:26,156
I know my...
821
01:19:27,304 --> 01:19:29,189
turn to cross over will come.
822
01:19:31,101 --> 01:19:32,194
But I know...
823
01:19:32,268 --> 01:19:35,521
That my Jack would
never ask me to do this.
824
01:19:35,522 --> 01:19:36,792
Demon.
825
01:19:43,780 --> 01:19:46,322
Give me the girl now or
I'll do a whole lot worse.
826
01:20:01,923 --> 01:20:03,063
Give her back.
827
01:20:29,617 --> 01:20:31,853
You may have half of her.
828
01:20:32,536 --> 01:20:34,289
But I am whole.
829
01:20:34,330 --> 01:20:37,046
And I am very strong.
830
01:21:18,040 --> 01:21:19,311
Elise, wake up.
831
01:21:19,375 --> 01:21:20,426
Elise.
832
01:21:20,669 --> 01:21:21,939
Elise...
833
01:21:25,214 --> 01:21:26,091
This way.
834
01:22:22,647 --> 01:22:23,261
Quinn.
835
01:22:23,356 --> 01:22:24,627
- Honey?
- Quinn.
836
01:22:24,648 --> 01:22:25,699
Honey, please.
837
01:22:26,108 --> 01:22:27,359
What's happening to her?
838
01:22:27,360 --> 01:22:28,411
It's got her.
839
01:22:32,824 --> 01:22:33,568
Wake up.
840
01:22:33,616 --> 01:22:35,107
Don't let it take you.
841
01:22:35,160 --> 01:22:36,253
Grab her hands.
842
01:22:37,495 --> 01:22:39,905
Quinn, don't leave.
843
01:22:39,914 --> 01:22:41,623
Don't leave.
844
01:22:43,459 --> 01:22:44,730
Stay with us.
845
01:22:45,754 --> 01:22:48,463
This world is your
home. Not that one.
846
01:22:48,464 --> 01:22:49,515
This one.
847
01:22:57,307 --> 01:22:58,641
What's happening,
is she dying?
848
01:22:58,642 --> 01:23:00,558
- Just hold on to her.
- Is she?
849
01:23:00,559 --> 01:23:01,173
Yes.
850
01:23:01,268 --> 01:23:03,064
No, bring her back.
851
01:23:03,103 --> 01:23:05,481
Bring her back! You said
you can bring her back.
852
01:23:05,482 --> 01:23:06,481
You need to help me.
853
01:23:06,482 --> 01:23:07,665
Quinn.
Quinn.
854
01:23:07,692 --> 01:23:09,525
Quinn. Quinn, hear us.
855
01:23:09,526 --> 01:23:10,886
Come back to us.
856
01:23:10,903 --> 01:23:11,954
Quinn.
857
01:23:17,861 --> 01:23:18,912
What are you doing?
858
01:23:19,161 --> 01:23:21,352
There's another woman
here who died.
859
01:23:21,373 --> 01:23:23,332
In this building,
a few days ago.
860
01:23:23,333 --> 01:23:24,034
Yeah, Grace.
861
01:23:24,125 --> 01:23:25,526
Grace, the neighbor's wife.
862
01:23:25,543 --> 01:23:26,988
She's saying
something to me.
863
01:23:27,003 --> 01:23:29,879
I can't hear her. Exactly
what is she saying?
864
01:23:29,880 --> 01:23:31,327
- Honey, please.
- What book?
865
01:23:31,383 --> 01:23:33,092
Grace, what book?
866
01:23:33,093 --> 01:23:33,618
Hurry.
867
01:23:33,718 --> 01:23:34,769
Elise, hurry.
868
01:23:36,595 --> 01:23:37,648
Quinn's diary.
869
01:23:40,141 --> 01:23:40,930
This is it.
870
01:23:40,976 --> 01:23:43,686
"Quinn, I wanted you to read
this the day you graduated."
871
01:23:43,687 --> 01:23:46,396
This is the letter that
Lily hid from Quinn.
872
01:23:46,397 --> 01:23:49,191
She wanted her to find
it on her graduation day.
873
01:23:49,192 --> 01:23:50,813
She tried to get
her to read it early.
874
01:23:50,818 --> 01:23:52,570
She was trying to
reach Quinn.
875
01:23:53,237 --> 01:23:53,747
Quinn.
876
01:23:53,821 --> 01:23:56,531
Lily, I know you were
trying to reach her.
877
01:23:56,532 --> 01:23:59,118
We know that you wanted
her to read this letter.
878
01:23:59,119 --> 01:24:01,441
Lily, we need you now.
879
01:24:02,289 --> 01:24:03,690
Help us.
880
01:25:03,558 --> 01:25:04,609
Dad.
881
01:25:13,108 --> 01:25:14,159
Thank you.
882
01:25:14,401 --> 01:25:15,979
We had some help.
883
01:25:18,156 --> 01:25:19,207
Who?
884
01:25:20,325 --> 01:25:22,208
Someone else is
here with us.
885
01:25:26,080 --> 01:25:29,059
Someone who really
wants to talk to you.
886
01:25:31,126 --> 01:25:32,266
Mom.
887
01:25:38,384 --> 01:25:42,416
I need to know
that this is real.
888
01:25:42,847 --> 01:25:43,898
I know.
889
01:25:47,811 --> 01:25:50,528
She's saying something
about a stage.
890
01:25:50,938 --> 01:25:51,991
An audition.
891
01:25:52,565 --> 01:25:56,377
She says that when you were on stage
you wanted to know if she was there.
892
01:25:59,864 --> 01:26:01,354
She was there.
893
01:26:05,327 --> 01:26:07,825
And she was
so proud of you.
894
01:26:13,503 --> 01:26:16,171
She wants you,
and you, Sean...
895
01:26:16,172 --> 01:26:18,880
To know that you don't
need to look for her anymore.
896
01:26:21,135 --> 01:26:22,669
Because she'll
always be with you.
897
01:26:23,388 --> 01:26:24,791
No matter what...
898
01:26:25,598 --> 01:26:27,789
She's gonna be
standing right beside you.
899
01:26:28,517 --> 01:26:30,928
Even though you can't
see her, she's there.
900
01:26:31,771 --> 01:26:33,873
And anytime you're feeling...
901
01:26:34,773 --> 01:26:38,103
Confused, or alone...
902
01:26:39,236 --> 01:26:41,428
She's gonna be
whispering in your ear.
903
01:26:46,952 --> 01:26:50,238
She's never coming
back again, is she?
904
01:26:52,584 --> 01:26:53,942
Not to this world.
905
01:27:11,477 --> 01:27:12,529
I love you.
906
01:27:17,525 --> 01:27:18,840
Good job, boys.
907
01:27:48,013 --> 01:27:49,064
Careful.
908
01:27:53,227 --> 01:27:54,278
Thanks.
909
01:27:58,900 --> 01:28:00,655
Was that the first time
you've seen a ghost?
910
01:28:00,986 --> 01:28:02,825
- Yeah.
- Yes.
911
01:28:03,321 --> 01:28:05,161
You never get used to it.
912
01:28:06,825 --> 01:28:08,445
Spectral Sightings.
913
01:28:08,450 --> 01:28:10,685
- I like that.
- That one's mine.
914
01:28:11,120 --> 01:28:12,786
- Is it?
- Stop.
915
01:28:13,415 --> 01:28:14,999
You boys fight too much.
916
01:28:15,000 --> 01:28:18,198
It's unnecessary. It's clear
you both need each other.
917
01:28:20,672 --> 01:28:23,038
Maybe we should go
into business together.
918
01:28:24,467 --> 01:28:27,177
Thought you said this business
was too dangerous for you...
919
01:28:27,178 --> 01:28:29,597
And you said,
it could kill you.
920
01:28:29,598 --> 01:28:34,198
Yeah. Well, everybody's
gonna die one day.
921
01:28:35,562 --> 01:28:38,271
I think it is high
time for me...
922
01:28:38,272 --> 01:28:41,120
to get out of my house
while I'm still alive.
923
01:28:42,026 --> 01:28:43,078
What do you think?
924
01:28:44,361 --> 01:28:47,196
- Yes?
- Sure.
925
01:28:47,197 --> 01:28:49,827
Well then, take
me to my car.
926
01:28:52,579 --> 01:28:53,410
That's great.
927
01:28:53,495 --> 01:28:57,290
I also think, that you guys should
think about wearing something
928
01:28:57,291 --> 01:28:59,331
a little better if we're
gonna be working together.
929
01:29:00,003 --> 01:29:02,237
I'll have you know this
Tee's extremely rare.
930
01:29:02,254 --> 01:29:03,569
Oh, I'm sure it is.
931
01:29:03,589 --> 01:29:04,992
So you should apologize.
932
01:29:05,008 --> 01:29:06,411
I apologize.
933
01:29:06,468 --> 01:29:09,184
What would you
have us wear instead?
934
01:29:10,429 --> 01:29:12,314
Shirt and tie
might be nice.
935
01:29:13,724 --> 01:29:14,908
Ain't gonna happen.
936
01:29:19,481 --> 01:29:22,329
Warren, you old dog.
937
01:29:22,858 --> 01:29:24,831
Thank you for
looking after me.
938
01:29:34,912 --> 01:29:36,228
Where is the...?
939
01:29:51,720 --> 01:29:53,517
I love you too, Jack.
63926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.