Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,750 --> 00:00:39,446
Pronto, pronto...
2
00:00:59,840 --> 00:01:03,401
Gosta?
O que acha?
3
00:01:03,610 --> 00:01:06,101
N�o � lindo?
4
00:01:06,747 --> 00:01:09,773
Voc� ser� a n�mero um, Marva.
5
00:01:09,983 --> 00:01:12,349
Ser� muito famosa.
6
00:01:12,552 --> 00:01:17,251
''FAMA PARA TODOS''
7
00:02:05,806 --> 00:02:07,501
Que porcaria...
8
00:02:07,707 --> 00:02:09,971
M�sica de Vanessa Paradis...
9
00:02:10,177 --> 00:02:13,271
cantada pela charmosa
Marva Vereecken!
10
00:02:13,480 --> 00:02:16,244
Foi curto, mas uma gracinha!
11
00:02:16,450 --> 00:02:21,183
Prefeito, sua nota, por favor.
Um 3! Bem baixa.
12
00:02:21,388 --> 00:02:24,551
Mais um 3, e um 2, e um 1!
13
00:02:24,758 --> 00:02:26,385
Valeu a tentativa, querida.
14
00:02:26,593 --> 00:02:30,723
-Devia ter cantado Micha Marah.
-Micha Marah? Ela tem 1OO anos!
15
00:02:30,931 --> 00:02:33,024
Ela tem a minha idade.
16
00:02:33,233 --> 00:02:36,794
-E continua �tima. Sabe por qu�?
-Porque canta em flamengo.
17
00:02:37,003 --> 00:02:39,494
O p�blico tem de entender as letras.
18
00:02:39,706 --> 00:02:42,903
N�o se esque�a de que
os flandrenses s�o gente simples.
19
00:02:43,610 --> 00:02:46,909
E voc� ganha deles de longe!
20
00:02:47,547 --> 00:02:49,742
E da ensolarada regi�o sul...
21
00:02:49,950 --> 00:02:53,408
recebemos Andrea Bocelli!
22
00:03:02,129 --> 00:03:05,360
Bocelli? Essa n�o...
Como podem deixar ele ganhar?
23
00:03:05,565 --> 00:03:08,659
Ele pode at� enxergar,
mas n�o canta nada.
24
00:03:08,869 --> 00:03:11,997
J� disse, n�o fique t�o perturbado.
25
00:03:12,205 --> 00:03:16,869
� sempre assim. Ningu�m v�
como a Marva � boa. Ningu�m.
26
00:03:17,077 --> 00:03:20,308
N�o � o fim do mundo,
desde que ela se divirta.
27
00:03:21,181 --> 00:03:24,776
Ela tem quase 18 anos, Chantal.
Logo ter� de se virar sozinha.
28
00:03:24,985 --> 00:03:28,614
E n�o quero que ela acabe
se enfiando na f�brica.
29
00:03:28,822 --> 00:03:32,758
-Quero que tenha uma vida decente.
-Mas n�o precisa pressionar tanto.
30
00:03:32,959 --> 00:03:36,122
-N�o fa�o isso.
-�s vezes faz.
31
00:03:37,697 --> 00:03:40,495
O que voc� entende
de show business?
32
00:03:43,136 --> 00:03:46,833
Um dia Marva vai agradecer
o que fa�o por ela.
33
00:03:47,040 --> 00:03:51,306
-Um dia Marva ser� uma estrela.
-Est� certo, Jean. Boa noite.
34
00:04:25,278 --> 00:04:27,906
Jean?
Como foi ontem?
35
00:04:28,114 --> 00:04:32,050
-Ela venceu, como sempre.
-Parab�ns.
36
00:04:32,252 --> 00:04:35,688
Quando vamos ver Marva na TV?
37
00:04:36,890 --> 00:04:38,619
Quando vamos ver voc� na TV?
38
00:04:38,825 --> 00:04:42,283
Sabe de quem eu gosto?
Debbie. Que mulher!
39
00:04:42,495 --> 00:04:48,058
O �ltimo CD dela � demais! Espere...
como � mesmo aquela m�sica?
40
00:05:13,627 --> 00:05:16,721
Vai saber pra quantos ela teve
de dar pra chegar onde est�.
41
00:05:16,930 --> 00:05:18,830
Por que acha isso?
42
00:05:19,032 --> 00:05:21,466
� assim que funciona.
Todo mundo sabe.
43
00:05:21,668 --> 00:05:24,501
Voc� faria isso?
44
00:06:03,777 --> 00:06:05,301
E a�?
45
00:06:05,512 --> 00:06:08,743
Ela j� fez coisas melhores.
46
00:06:08,948 --> 00:06:11,246
N�o � a mesma Debbie de antes.
47
00:06:14,688 --> 00:06:17,213
Debbie, escute aqui...
48
00:06:17,424 --> 00:06:20,587
Dei o maior duro
pra voc� fazer sucesso.
49
00:06:20,794 --> 00:06:25,288
N�o tenho esposa, nem filhos.
Me sacrifiquei muito por voc�.
50
00:06:25,498 --> 00:06:28,797
-Porque acho que voc� � especial.
-Escute...
51
00:06:30,070 --> 00:06:32,231
-O qu�?
-Precisa arrumar esse carro.
52
00:06:32,672 --> 00:06:35,038
-Como?
-O motor. Deve ser v�lvula.
53
00:06:35,241 --> 00:06:39,007
-Quer que eu d� uma olhada?
-Quer ser cantora ou mec�nica?
54
00:06:39,212 --> 00:06:42,875
-Quero paz e tranq�ilidade.
-Mec�nicos tamb�m trabalham!
55
00:06:43,083 --> 00:06:47,452
-Mas trabalham quando querem.
-Voc� n�o sabe do que est� falando!
56
00:06:47,654 --> 00:06:50,953
Todo mundo adoraria
estar no seu lugar.
57
00:06:51,558 --> 00:06:52,547
Todo mundo!
58
00:07:08,508 --> 00:07:10,703
Viol�o...
59
00:07:19,119 --> 00:07:22,680
Trompetes!
S� cheguei at� a�.
60
00:07:23,256 --> 00:07:27,590
-Quando fez essa?
-Ontem � noite, no banheiro.
61
00:07:28,161 --> 00:07:31,028
-O que achou?
-� a melhor que j� fez.
62
00:07:31,631 --> 00:07:32,859
S�rio?
63
00:07:33,633 --> 00:07:37,228
Me faz pensar em algu�m
que procura um amor e n�o acha.
64
00:07:40,173 --> 00:07:43,734
Vou fazer uma surpresa
para as meninas amanh�.
65
00:07:43,943 --> 00:07:46,605
Elas ficar�o orgulhosas de voc�.
66
00:07:47,113 --> 00:07:49,308
Tamb�m acho.
67
00:07:52,619 --> 00:07:55,520
Posso ouvir de novo?
68
00:08:14,707 --> 00:08:17,301
-Detesto turnos noturnos.
-Eu tamb�m.
69
00:08:17,510 --> 00:08:21,606
-Se pudesse, dormiria12 horas.
-E o que te impede?
70
00:08:21,815 --> 00:08:24,181
Lizzy. Ela tem prova.
71
00:08:24,384 --> 00:08:26,909
Pediu para eu lev�-la
at� a faculdade.
72
00:08:27,120 --> 00:08:31,022
-Ela n�o pode ir de �nibus?
-Ela n�o quer.
73
00:08:31,224 --> 00:08:35,058
-Ela est� te fazendo de empregado.
-N�o, voc� n�o entende!
74
00:08:35,261 --> 00:08:37,593
Provas s�o um inferno
para estudantes.
75
00:08:38,798 --> 00:08:42,859
Inferno � onde a gente
passou a noite, Willy.
76
00:08:43,069 --> 00:08:45,503
At� amanh�.
77
00:08:46,039 --> 00:08:47,700
Jean...
78
00:08:48,241 --> 00:08:51,039
boa sorte com a m�sica.
79
00:09:17,570 --> 00:09:19,401
Por que demorou?
80
00:09:19,606 --> 00:09:21,904
Dei carona pro Jean.
81
00:09:22,108 --> 00:09:24,008
N�o sei o que v� nele.
82
00:09:24,210 --> 00:09:28,340
-Ele fez outra m�sica legal.
-Por favor, me poupe dos detalhes.
83
00:09:33,620 --> 00:09:36,987
O caf� est� gostoso, meninas?
84
00:09:41,094 --> 00:09:42,994
Bem...
85
00:09:58,778 --> 00:10:00,405
Viol�o!
86
00:10:10,423 --> 00:10:12,220
Trompetes!
87
00:10:14,961 --> 00:10:17,862
S� fiz at� a�.
88
00:10:20,066 --> 00:10:22,591
Ainda preciso bolar o final.
89
00:10:26,039 --> 00:10:29,702
E uma boa letra, claro.
90
00:10:32,912 --> 00:10:35,847
� perfeita para voc�, Marva.
91
00:10:45,358 --> 00:10:48,418
N�o, n�o pode ser verdade!
O que aconteceu?
92
00:10:52,699 --> 00:10:55,361
Quem fez isso?
93
00:10:56,102 --> 00:10:59,333
-A bruxa?
-Ela enfeiti�ou o pr�ncipe.
94
00:10:59,806 --> 00:11:01,467
S� uma can��o poder� salv�-lo.
95
00:11:01,674 --> 00:11:04,074
-Sabe cantar?
-N�o sei...
96
00:11:04,277 --> 00:11:07,644
Ser� que devo tentar?
97
00:12:02,101 --> 00:12:04,569
Princesa, como voc� canta bem!
98
00:12:49,549 --> 00:12:51,813
Jean!
99
00:12:54,654 --> 00:12:56,747
O que foi?
100
00:13:00,359 --> 00:13:02,054
O que foi?
101
00:13:02,261 --> 00:13:05,128
Est� tudo acabado.
Estamos na rua.
102
00:13:05,331 --> 00:13:07,765
O qu�? Quem?
103
00:13:07,967 --> 00:13:11,232
Todo mundo!
A f�brica foi � fal�ncia!
104
00:13:11,437 --> 00:13:13,871
-Quem disse?
-O gerente.
105
00:13:14,073 --> 00:13:16,735
H� um comunicado no refeit�rio.
106
00:14:33,853 --> 00:14:37,016
N�o posso contar pra minha fam�lia.
107
00:14:38,191 --> 00:14:41,183
Marva vai me odiar mais ainda.
108
00:14:43,863 --> 00:14:47,264
Lizzy tamb�m n�o vai achar gra�a.
109
00:14:47,834 --> 00:14:51,827
Ela ter� de trabalhar
para pagar a faculdade.
110
00:14:54,407 --> 00:14:56,875
Que merda!
111
00:14:57,076 --> 00:14:59,806
Vamos botar fogo na f�brica!
112
00:15:00,012 --> 00:15:02,344
Por que n�o?
Vamos!
113
00:15:02,882 --> 00:15:07,683
-Jogamos uma bomba na ger�ncia.
-Qual �, Jean! Fica frio.
114
00:15:11,390 --> 00:15:13,950
Covardes.
115
00:15:14,760 --> 00:15:19,220
Eles n�o v�o derrubar a gente.
A gente vai sobreviver!
116
00:15:19,432 --> 00:15:21,297
-Como?
-Ainda n�o sei.
117
00:15:21,500 --> 00:15:25,027
S� sei o seguinte:
eles n�o v�o derrubar a gente.
118
00:15:25,238 --> 00:15:27,706
Escute, n�o vamos
contar nada em casa.
119
00:15:27,907 --> 00:15:32,071
-Vai dar na TV, hoje � noite.
-Minha mulher n�o assiste ao jornal.
120
00:15:32,879 --> 00:15:35,814
-A minha nunca est� em casa.
-Ent�o, pronto.
121
00:15:36,015 --> 00:15:41,385
N�o vamos contar.
Prometo que vou achar uma solu��o.
122
00:16:23,195 --> 00:16:26,722
Inacredit�vel que algu�m ganhe
para fazer papel de rid�culo.
123
00:16:26,933 --> 00:16:30,630
Sabe quanto ela ganha por ano?
4O milh�es!
124
00:16:31,003 --> 00:16:33,369
N�o exagere, Marva.
125
00:16:33,572 --> 00:16:37,633
� verdade. Li numa revista.
4O milh�es! Fora os extras.
126
00:16:37,843 --> 00:16:40,505
Com os extras, dobra.
127
00:16:42,348 --> 00:16:44,680
Vou dormir.
128
00:16:56,028 --> 00:16:59,520
JERRY � MEU MELHOR Amigo
129
00:17:01,534 --> 00:17:03,502
Quem �?
130
00:17:03,703 --> 00:17:06,194
Sou eu.
131
00:17:06,405 --> 00:17:08,839
-Queria dizer boa noite.
-Boa noite.
132
00:17:09,041 --> 00:17:10,440
Posso entrar?
133
00:17:13,346 --> 00:17:14,335
Entre.
134
00:17:18,517 --> 00:17:21,281
-O que foi?
-Nada.
135
00:17:24,090 --> 00:17:28,959
Esqueceu de me dar um beijo de boa
noite. Vim aqui buscar meu beijo.
136
00:17:29,161 --> 00:17:31,891
N�o tenho mais 12 anos.
137
00:17:32,098 --> 00:17:35,590
Idade n�o tem nada a ver.
� apenas um gesto am�vel.
138
00:17:35,801 --> 00:17:38,929
Sabe o que meu pai costumava fazer?
139
00:17:39,138 --> 00:17:42,164
Me dava um beijo de boa noite
e depois me aben�oava assim...
140
00:17:43,075 --> 00:17:45,737
Acho isso a maior besteira.
141
00:17:48,814 --> 00:17:51,374
Quer saber de uma coisa?
142
00:17:51,584 --> 00:17:55,020
Em certos dias, como hoje...
143
00:17:55,421 --> 00:17:57,821
sinto falta do beijo
e da b�n��o dele.
144
00:18:03,796 --> 00:18:05,821
O que voc� tem?
145
00:18:06,032 --> 00:18:07,431
Nada.
146
00:18:07,633 --> 00:18:10,397
Eu s� queria...
147
00:18:11,303 --> 00:18:13,999
O que � isso?
148
00:18:14,206 --> 00:18:16,071
Um corpete.
149
00:18:17,376 --> 00:18:19,503
Quanto custou?
150
00:18:19,712 --> 00:18:22,442
-Mam�e pagou com cart�o.
-Quanto, Marva?
151
00:18:23,449 --> 00:18:26,976
Em vez de um pai
que d� beijo e b�n��o...
152
00:18:27,186 --> 00:18:30,519
preferia ter um que
fosse menos p�o-duro.
153
00:18:35,494 --> 00:18:37,758
Boa noite.
154
00:18:56,048 --> 00:19:00,007
-O que est� fazendo?
-Tentando ver uma coisa.
155
00:19:00,219 --> 00:19:02,346
Tentando ver o qu�?
156
00:19:02,555 --> 00:19:05,353
Quanto custa para
se produzir um CD.
157
00:19:05,558 --> 00:19:09,016
-Jean, mas isso...
-N�o � tanto assim.
158
00:19:09,228 --> 00:19:12,163
-Uns cem mil...
-Cem mil?
159
00:19:12,364 --> 00:19:14,161
Fora a publicidade.
160
00:19:14,366 --> 00:19:17,767
Pare de sonhar.
A gente n�o tem grana.
161
00:19:18,871 --> 00:19:22,967
Veja como um investimento!
Eu acredito na nossa Marva.
162
00:19:23,175 --> 00:19:26,338
E eu acredito que voc�
enlouqueceu de vez.
163
00:19:33,586 --> 00:19:36,612
A que horas vai trabalhar?
164
00:19:40,793 --> 00:19:43,557
A que horas, Jean?
165
00:19:43,896 --> 00:19:47,855
-�s nove horas.
-Ent�o � bom voc� ir dormir.
166
00:20:23,802 --> 00:20:25,997
O mais forte que tenho � este.
167
00:20:30,743 --> 00:20:33,177
Nunca precisei tomar isso.
168
00:20:35,481 --> 00:20:38,075
Sempre trabalhei muito...
169
00:20:38,284 --> 00:20:40,752
vivia cansado e sempre dormi bem.
170
00:20:42,621 --> 00:20:45,351
E ent�o, perdi meu emprego.
171
00:20:45,558 --> 00:20:49,016
E junto com o emprego
perdi meu orgulho, meu sono...
172
00:20:49,662 --> 00:20:52,631
S�o $ 499, por favor.
173
00:21:48,520 --> 00:21:52,854
Um pouco mais pra frente,
perto do canal. Estou num bar.
174
00:21:53,058 --> 00:21:55,253
Como?
175
00:21:55,694 --> 00:21:58,458
N�o sou associado.
176
00:21:59,698 --> 00:22:02,223
Quanto custa?
177
00:22:02,434 --> 00:22:04,402
O qu�?
178
00:22:19,985 --> 00:22:21,953
Ol�.
179
00:22:22,788 --> 00:22:23,982
Oi.
180
00:22:24,189 --> 00:22:26,987
Esse carro � seu?
181
00:22:27,192 --> 00:22:31,288
Vi o cap� aberto
e pensei que talvez...
182
00:22:31,497 --> 00:22:33,294
eu pudesse ajudar.
183
00:22:33,499 --> 00:22:35,990
Meu hobby s�o carros.
184
00:22:36,635 --> 00:22:40,799
Sei qual � o problema.
Se tiver ferramentas...
185
00:22:41,206 --> 00:22:44,835
Tenho, no porta-malas.
186
00:22:57,323 --> 00:22:59,791
Se puder segurar isso.
187
00:23:09,468 --> 00:23:11,902
Acho que vai funcionar.
188
00:23:12,104 --> 00:23:15,039
Tem alguma coisa pra beber a�?
189
00:23:15,240 --> 00:23:17,105
Tenho um pouco de ch�.
190
00:23:17,309 --> 00:23:22,144
Posso tomar um pouco?
Estou com sede e minha �gua acabou.
191
00:23:24,283 --> 00:23:26,478
Claro.
192
00:24:04,857 --> 00:24:08,759
DEBBIE TERIA SIDO
V�TIMA DE INCESTO?
193
00:24:15,801 --> 00:24:19,202
� o Jean. Venha at� aqui.Preciso de voc�.
194
00:24:19,405 --> 00:24:20,463
Por qu�?
195
00:24:20,672 --> 00:24:24,403
Depois eu conto.Venha j�. Estou no canal.
196
00:24:44,830 --> 00:24:47,355
O que aconteceu?
197
00:24:47,566 --> 00:24:50,558
Lembra que eu disse
que ia achar uma solu��o?
198
00:24:51,870 --> 00:24:54,498
Olhe ela aqui.
199
00:25:01,513 --> 00:25:04,778
-Quem � essa?
-Olhe bem.
200
00:25:08,654 --> 00:25:11,714
N�o d� para ver a cara dela.
201
00:25:22,601 --> 00:25:24,398
Nossa...
202
00:25:24,603 --> 00:25:26,662
O que ela est� fazendo no seu carro?
203
00:25:26,872 --> 00:25:28,772
-Por que ela est� no seu carro?
-Eu a seq�estrei.
204
00:25:28,974 --> 00:25:31,204
O qu�?
205
00:25:31,410 --> 00:25:34,106
-Ficou doido?
-Temos direito de vingan�a!
206
00:25:34,313 --> 00:25:38,750
Aqueles sacanas
botaram a gente na rua!
207
00:25:38,951 --> 00:25:41,886
-O que ela tem a ver com isso?
-A gente vai ficar rico!
208
00:25:42,087 --> 00:25:46,319
Ela ganha 4O milh�es por ano.
Fora os extras!
209
00:25:46,525 --> 00:25:48,755
-E da�?
-Acha justo?
210
00:25:48,961 --> 00:25:51,623
Tem gente que ganha mais!
211
00:25:51,830 --> 00:25:54,731
Mas n�o est�o dormindo
no meu carro.
212
00:25:54,933 --> 00:25:56,867
Vou dar o fora.
213
00:25:57,069 --> 00:25:59,503
Preciso da sua ajuda.
N�o posso fazer isso sozinho.
214
00:25:59,705 --> 00:26:02,139
N�o vou entrar nessa.
215
00:26:02,341 --> 00:26:03,808
Vamos, cara.
N�o tem nada de mais.
216
00:26:04,343 --> 00:26:08,473
-Sabe que pode ir pra cadeia por isso?
-S� se pegarem a gente.
217
00:26:08,680 --> 00:26:11,808
Se a gente for esperto, nunca.
218
00:26:12,017 --> 00:26:15,111
4O milh�es.
2O pra voc�, 2O pra mim.
219
00:26:16,321 --> 00:26:18,118
N�o. N�o, n�o, n�o.
220
00:26:18,323 --> 00:26:21,986
-Pensei que fosse meu amigo.
-Eu sou! Deixe-a ir embora.
221
00:26:22,194 --> 00:26:25,652
N�o. Eu vou em frente.
Sozinho, se for preciso.
222
00:26:25,864 --> 00:26:28,492
Cansei de nadar e morrer na praia.
223
00:26:28,700 --> 00:26:33,034
Tenho 45 anos,
perdi o emprego. Cansei!
224
00:27:19,885 --> 00:27:22,547
-O que foi?
-Nada.
225
00:27:22,754 --> 00:27:26,485
-Perdi o sono, s� isso.
-V� dormir l� fora.
226
00:27:27,793 --> 00:27:31,126
Precisa mesmo ir pra Madri amanh�?
227
00:27:31,330 --> 00:27:34,629
A passagem � car�ssima, e temos
de tomar cuidado com a grana.
228
00:27:34,833 --> 00:27:39,793
-Um dia vou compensar tudo isso.
-A quest�o n�o � essa.
229
00:27:40,305 --> 00:27:44,036
� que... um semin�rio
dura mesmo 3 semanas?
230
00:27:44,242 --> 00:27:47,575
-Pensei que fosse menos tempo.
-Como pode saber?
231
00:27:47,779 --> 00:27:51,271
N�o digo pra voc�
se uma garrafa sai boa ou n�o.
232
00:27:51,483 --> 00:27:54,941
Voc� sempre me trata como idiota.
233
00:28:01,326 --> 00:28:05,319
N�o acho que voc� � idiota, cretino!
234
00:28:06,064 --> 00:28:11,127
� muito legal voc� me ajudar
nos estudos. Eu agrade�o.
235
00:28:11,336 --> 00:28:14,567
� que Madri � muito importante.
236
00:28:14,773 --> 00:28:18,869
Vai ser �timo pra
minha carreira. Preciso ir.
237
00:28:19,311 --> 00:28:22,246
Preferia ficar com voc�...
238
00:28:22,447 --> 00:28:28,079
mas � uma oportunidade �nica.
Ent�o, preciso ir. Voc� entende?
239
00:28:33,091 --> 00:28:35,218
Tudo bem.
240
00:28:37,029 --> 00:28:40,328
N�o precisa fazer isso
pra me convencer.
241
00:28:40,532 --> 00:28:44,161
Nesse caso, boa noite.
242
00:29:26,311 --> 00:29:28,575
D� pra andar logo?
243
00:30:24,703 --> 00:30:26,933
Willy, este � o Dave.
244
00:30:27,139 --> 00:30:29,733
Ele � matem�tico.
Vai para Madri tamb�m.
245
00:30:34,613 --> 00:30:36,706
Oi.
246
00:30:38,717 --> 00:30:41,311
Como vai?
247
00:31:28,633 --> 00:31:30,760
Nada m�, n�o �?
248
00:31:30,969 --> 00:31:32,834
-Cara?
-Se �.
249
00:31:33,038 --> 00:31:35,700
Aluguei com nome falso.
N�o vamos pagar nunca.
250
00:31:55,360 --> 00:31:58,727
N�o � perigoso dormir tanto tempo?
251
00:31:59,064 --> 00:32:00,759
Acho que n�o...
252
00:32:00,966 --> 00:32:03,958
Tive de dar mais dois
pra ela ontem � noite.
253
00:32:04,169 --> 00:32:07,297
Agora, n�o precisa mais.
Voc� est� aqui.
254
00:32:18,116 --> 00:32:19,777
O que � isso?
255
00:32:19,985 --> 00:32:22,419
Roupas velhas da Lizzy.
256
00:32:22,621 --> 00:32:25,954
Ela n�o vai querer mais
e Debbie pode usar.
257
00:32:26,157 --> 00:32:30,651
-Ela n�o vai fazer shows.
-N�o pode ficar vestida de ciclista!
258
00:32:30,862 --> 00:32:35,492
-N�o estamos de f�rias, sabia?
-Eu sei disso.
259
00:32:35,700 --> 00:32:40,501
Mas temos de levar na boa.
Se n�o quer assim, estou fora.
260
00:32:40,705 --> 00:32:44,539
Espere! Tudo bem.
261
00:32:47,345 --> 00:32:50,610
Vamos dar uma olhada em quem
vai fazer a gente ficar rico.
262
00:32:58,156 --> 00:33:00,420
Mia, com que freq��ncia
isso acontecia?
263
00:33:03,094 --> 00:33:05,688
Todos os dias.
264
00:33:05,897 --> 00:33:10,231
-�s vezes, duas vezes no mesmo dia.
-Isso � um segredo terr�vel.
265
00:33:10,936 --> 00:33:14,633
E como se sente agora
em rela��o a ele?
266
00:33:14,839 --> 00:33:16,830
-N�o sei dizer...
-E a�?
267
00:33:17,042 --> 00:33:19,875
-Nada. Deve estar presa no tr�fego.
-Ela � a pr�xima.
268
00:33:20,078 --> 00:33:21,875
Eu sei!
269
00:33:22,080 --> 00:33:24,241
Nunca devia ter dado
um dia de folga pra ela.
270
00:33:34,359 --> 00:33:37,556
Debbie, onde voc� est�?
Debbie?
271
00:33:40,565 --> 00:33:44,001
Eu... n�s pegamos a Debbie.
272
00:33:44,202 --> 00:33:45,692
Como assim?
273
00:33:45,904 --> 00:33:48,873
-Seq�estramos.
-O qu�?
274
00:33:50,809 --> 00:33:53,642
-Quem �?
-N�o interessa.
275
00:33:53,845 --> 00:33:57,872
Estamos com ela e se n�oobedecer n�o a ver� de novo.
276
00:33:58,083 --> 00:33:59,311
Quem � voc�?
O que quer?
277
00:34:00,752 --> 00:34:03,812
Pra come�ar,
n�o queremos a pol�cia nisso.
278
00:34:04,022 --> 00:34:07,480
Espere eu ligar de volta.
279
00:34:13,598 --> 00:34:14,997
Ent�o eu disse...
280
00:34:15,200 --> 00:34:19,796
se n�o fizer o que eu mandar,
arranco a cabe�a dela.
281
00:34:25,510 --> 00:34:28,411
Acha que ela est� sentindo dor?
282
00:34:29,814 --> 00:34:31,679
N�o.
283
00:34:32,751 --> 00:34:35,652
Jean, o que est� fazendo?
Jean?
284
00:34:37,022 --> 00:34:40,389
Para que isso?
Ela j� viu voc�.
285
00:34:40,592 --> 00:34:43,686
Mas n�o viu voc�.
286
00:34:45,697 --> 00:34:48,860
-N�o gosto disso.
-Pare.
287
00:34:49,067 --> 00:34:52,161
Pense na grana.
288
00:34:57,008 --> 00:35:00,171
Preciso ir.
289
00:35:00,378 --> 00:35:03,040
Marva vai cantar hoje.
290
00:35:03,248 --> 00:35:05,876
N�o fa�a nenhuma besteira.
291
00:35:06,084 --> 00:35:09,417
Mantenha-a amarrada
e n�o fale com ela.
292
00:35:13,625 --> 00:35:15,718
Pode contar comigo.
293
00:35:15,927 --> 00:35:18,760
Espero que sim.
294
00:36:26,030 --> 00:36:30,797
Sim, senhoras e senhores!
Com voc�s, Madonna na nossa cidade.
295
00:36:31,169 --> 00:36:34,832
Vamos ver as notas da Madonna.
296
00:36:36,741 --> 00:36:39,904
Notas modestas para
Marva Vereecken. Pena...
297
00:36:40,111 --> 00:36:43,410
Vamos para o pr�ximo
candidato, Jan Aerts...
298
00:36:43,615 --> 00:36:46,743
vulgo Otis Redding
com ''Try a Little Tenderness''.
299
00:37:33,431 --> 00:37:35,899
Estou procurando a menina
que fez a Madonna.
300
00:37:36,100 --> 00:37:39,331
� s� procurar l�.
301
00:37:52,016 --> 00:37:55,543
Querida, por que n�o disse
que estava pinicando?
302
00:37:58,756 --> 00:38:03,784
E se tentar outro estilo?
�pera? Gospel?
303
00:38:26,017 --> 00:38:28,076
-Est� sozinho?
-Onde est� Debbie?
304
00:38:28,286 --> 00:38:31,449
-Est� em boas m�os.
-Se tocar num fio de cabelo dela...
305
00:38:31,656 --> 00:38:33,749
eu arranco seu saco!
Desgra�ado!
306
00:38:33,958 --> 00:38:37,291
Ter� Debbie de volta
se seguir minhas instru��es.
307
00:38:37,495 --> 00:38:38,723
Quais s�o?
308
00:38:38,930 --> 00:38:41,899
-O que devo fazer?
-N�o posso dizer por telefone.
309
00:39:06,324 --> 00:39:08,792
Quanto isso vai me custar?
310
00:39:08,993 --> 00:39:11,587
N�o quero dinheiro.
311
00:39:11,796 --> 00:39:14,264
O que quer?
312
00:39:18,336 --> 00:39:21,669
Que ou�a isso e d� sua opini�o.
313
00:39:48,733 --> 00:39:50,894
Trompetes.
314
00:40:04,082 --> 00:40:07,677
E depois, viol�es.
315
00:40:12,657 --> 00:40:15,217
E a�?
316
00:40:16,627 --> 00:40:19,960
N�o � ruim, n�o.
317
00:40:22,100 --> 00:40:24,898
Quanto tempo demora para
ter uma m�sica completa?
318
00:40:28,005 --> 00:40:32,965
Depende da inspira��o.
De um dia a um m�s. Ou mais.
319
00:40:38,449 --> 00:40:41,782
Tem uma semana.
M�sica e letra.
320
00:40:58,669 --> 00:41:02,230
Vai se sentir melhor.
Coma.
321
00:41:04,275 --> 00:41:06,766
Deve ter son�fero nisso.
322
00:41:06,978 --> 00:41:09,640
N�o, n�o tem n�o.
323
00:41:10,248 --> 00:41:13,240
Eu mesmo vou comer, veja.
324
00:41:19,957 --> 00:41:22,721
Que del�cia de sopa!
325
00:41:26,764 --> 00:41:30,598
Se me desamarrar,
posso comer sozinha.
326
00:41:30,802 --> 00:41:33,168
Jean n�o quer.
327
00:41:36,841 --> 00:41:39,173
Por favor...
328
00:41:39,677 --> 00:41:42,305
Fui eu que fiz...
329
00:41:42,513 --> 00:41:45,505
com legumes fresquinhos.
330
00:41:49,086 --> 00:41:52,214
-Gosta?
-Jerry!
331
00:41:52,423 --> 00:41:53,754
Jerry!
332
00:41:53,958 --> 00:41:58,361
-Quem � Jerry?
-Meu cachorro.
333
00:41:58,563 --> 00:42:03,159
Est� l� em casa.
Sozinho, sem comida.
334
00:42:06,037 --> 00:42:09,234
Est� em casa sozinho,
sem comida.
335
00:42:09,440 --> 00:42:14,400
Sempre deixo a TV ligada
para ele n�o se sentir s�...
336
00:42:14,612 --> 00:42:19,549
mas agora ele est� sozinho, sem
comida. Ele vai morrer de solid�o.
337
00:42:19,750 --> 00:42:23,242
-Jerry...
-Espere, espere um pouco.
338
00:42:23,454 --> 00:42:26,082
Calma, espere.
339
00:42:29,627 --> 00:42:33,563
Eu vou busc�-lo.
Vou busc�-lo.
340
00:42:35,766 --> 00:42:39,827
Me d� a chave do apartamento
e eu vou l� busc�-lo.
341
00:42:40,037 --> 00:42:42,904
N�o confia em mim?
342
00:42:45,643 --> 00:42:49,636
Como posso confiar
em algu�m que n�o vejo?
343
00:44:19,203 --> 00:44:21,831
-Boa noite.
-Boa noite.
344
00:44:45,596 --> 00:44:49,726
Voc� falou comos seq�estradores, n�o �?
345
00:44:49,934 --> 00:44:52,334
Tive a honra de encontrar com eles.
346
00:44:52,536 --> 00:44:57,530
-Debbie corre perigo de vida? -Lamento, mas tudo indica...
347
00:44:57,742 --> 00:45:00,734
que estamos lidandocom profissionais.
348
00:45:00,945 --> 00:45:04,608
A pol�cia est� se esfor�ando,mas n�o temos pistas.
349
00:45:04,815 --> 00:45:07,841
Gostaria de pedir a todosos f�s de Debbie...
350
00:45:08,052 --> 00:45:10,885
para ficarem atentose ajudarem a pol�cia.
351
00:45:11,589 --> 00:45:14,649
O seq�estro n�o podia acontecernum momento pior.
352
00:45:14,859 --> 00:45:16,224
Pois �, Terry.
353
00:45:16,427 --> 00:45:19,419
Na semana que vem �amos lan�ar"Por favor", o �ltimo CD dela.
354
00:45:19,630 --> 00:45:23,691
Mas n�o sabemosonde Debbie estar�.
355
00:45:24,835 --> 00:45:26,735
Droga! Droga!
356
00:45:26,937 --> 00:45:30,134
Vamos, Jean,
n�o � t�o terr�vel assim.
357
00:45:30,341 --> 00:45:35,278
Para confortar seus f�s,decidimos lan�ar o single amanh�.
358
00:45:35,479 --> 00:45:37,572
Grande id�ia, Michael.
359
00:45:37,782 --> 00:45:41,115
A bicicleta de Debbiefoi encontrada na mata...
360
00:45:41,318 --> 00:45:43,115
perto da rodovia E29.
361
00:45:43,320 --> 00:45:47,620
A pol�cia revistou a �reae n�o achou nenhuma pista.
362
00:46:03,174 --> 00:46:07,577
Um fato peculiar aconteceuontem no caso do seq�estro.
363
00:46:07,778 --> 00:46:12,181
Um estranho foi ao apartamentoda cantora perto das 22 horas...
364
00:46:12,383 --> 00:46:16,649
pegou o cachorro da artista...
365
00:46:16,854 --> 00:46:20,187
-O que foi?
-Seq�estraram o c�o tamb�m.
366
00:46:20,391 --> 00:46:21,380
-O qu�?
-Ontem � noite.
367
00:46:21,592 --> 00:46:26,086
-Sil�ncio, m�e!
-O invasor tinha cerca de 20 anos.
368
00:46:26,297 --> 00:46:29,391
Ele n�o teve problemaspara entrar no pr�dio.
369
00:46:29,600 --> 00:46:31,397
Aparentemente, ele tinha a chave.
370
00:46:31,969 --> 00:46:36,531
O agente de Debbie, Michael,teme que eles usem o c�o...
371
00:46:36,741 --> 00:46:38,572
para pedir um resgate maior...
372
00:46:38,776 --> 00:46:43,713
ou para pressionar Debbie.Eles s�o capazes de tudo.
373
00:46:43,914 --> 00:46:44,903
Animais!
374
00:46:49,286 --> 00:46:50,685
Aonde voc� vai?
375
00:47:24,255 --> 00:47:27,520
Pensei que podia confiar
em voc�, caramba!
376
00:47:27,725 --> 00:47:30,250
Por que foi pegar o cachorro?
377
00:47:30,461 --> 00:47:32,691
-Els estava...
-Quem � Els?
378
00:47:32,897 --> 00:47:35,092
Debbie. Els � o nome
verdadeiro dela.
379
00:47:35,299 --> 00:47:38,894
N�o era para soltar, nem tirar
a venda, nem falar com ela.
380
00:47:39,103 --> 00:47:41,765
Ela estava hist�rica.
Tinha de fazer alguma coisa.
381
00:47:41,972 --> 00:47:45,032
Vou mostrar o que voc� fez.
382
00:47:45,242 --> 00:47:47,335
Est�o noticiando isso
desde as sete da manh�.
383
00:47:47,545 --> 00:47:49,911
R�dio, TV, todos os canais.
384
00:47:50,514 --> 00:47:53,176
Todos falando desse cachorro.
385
00:47:55,186 --> 00:47:59,987
Ele saiu com um carro branco.Era um Volkswagen.
386
00:48:00,191 --> 00:48:03,354
-Voc� o reconheceria? -Sim, claro.
387
00:48:03,561 --> 00:48:07,793
Jamais esquecerei o rosto dele.
388
00:48:07,998 --> 00:48:10,990
Tinha cara de criminoso, de bandido.
389
00:48:11,202 --> 00:48:14,660
Quando isso vai acabar? Ningu�m mais tem seguran�a.
390
00:48:14,872 --> 00:48:17,204
O que esses desgra�ados v�ofazer com a nossa Debbie?
391
00:48:17,408 --> 00:48:21,174
Que hip�crita! Sempre
reclamou da m�sica alta...
392
00:48:21,378 --> 00:48:24,836
...do cachorro sujo...
-Quieta!
393
00:48:25,049 --> 00:48:27,449
Agora sabemoscomo � o seq�estrador...
394
00:48:27,651 --> 00:48:31,018
e estamos procurandoo Volkswagen branco.
395
00:48:31,222 --> 00:48:34,123
O senhor, como diretor da NTO,gostaria de ajudar?
396
00:48:34,325 --> 00:48:40,230
Debbie era rainha aqui.Era como uma filha para mim.
397
00:48:40,431 --> 00:48:44,162
Por isso decidimos ofereceruma recompensa de um milh�o...
398
00:48:44,368 --> 00:48:46,996
para quem tiver uma pistapara solucionar esta trag�dia.
399
00:48:47,204 --> 00:48:50,071
Um gesto generosodo senhor da NTO.
400
00:48:50,274 --> 00:48:54,335
Este � o retrato eletr�nicode um dos bandidos.
401
00:48:54,712 --> 00:48:57,909
Ele � razoavelmente alto e magro...
402
00:48:58,115 --> 00:49:00,379
de origem africana...
403
00:49:00,584 --> 00:49:05,886
Essa idiota culpa os estrangeiros
por tudo.
404
00:49:06,090 --> 00:49:08,354
D� pra ficar quieta?
405
00:49:08,559 --> 00:49:10,652
...entre em contato com a pol�cia...
406
00:49:10,861 --> 00:49:14,319
ou telefone para a NTOque, como sabem...
407
00:49:14,531 --> 00:49:17,227
est� seguindo este casode perto 24 horas por dia.
408
00:49:18,769 --> 00:49:22,637
Est� feliz agora?
Seu idiota!
409
00:49:22,840 --> 00:49:27,800
V� camuflar o seu carro.
Vou amarr�-la de novo.
410
00:49:28,012 --> 00:49:33,177
-N�o precisa. Ela n�o vai fugir.
-Vai logo ou arrebento a sua cara.
411
00:49:51,969 --> 00:49:54,164
E a�?
412
00:49:54,605 --> 00:49:58,234
-Quem fez isso?
-Um idiota.
413
00:50:08,218 --> 00:50:10,982
Segundo lugar,"Leve-me Com Voc�", com Debbie.
414
00:50:11,188 --> 00:50:14,521
E em primeiro,Debbie, com "Por Favor".
415
00:50:31,008 --> 00:50:35,672
Est� na TV de novo.
� a quarta vez s� hoje.
416
00:50:51,428 --> 00:50:54,192
Posso perguntar uma coisa?
417
00:50:55,499 --> 00:50:58,957
N�o estou em situa��o
de recusar nada.
418
00:51:00,404 --> 00:51:02,736
� pessoal.
419
00:51:06,010 --> 00:51:08,945
Vou responder sinceramente...
420
00:51:09,146 --> 00:51:11,671
se tirar a minha venda.
421
00:51:22,459 --> 00:51:25,485
O que quer saber?
422
00:51:25,696 --> 00:51:28,824
Cantoras como voc�...
423
00:51:30,234 --> 00:51:33,032
para fazer sucesso...
424
00:51:34,238 --> 00:51:36,729
elas precisam mesmo...
425
00:51:38,142 --> 00:51:41,339
quero dizer,
com esses diretores...
426
00:51:42,312 --> 00:51:45,338
Transar com eles?
427
00:51:46,617 --> 00:51:49,552
Quer uma resposta honesta?
428
00:51:50,254 --> 00:51:54,918
Nunca transei com nenhum
e nunca vou transar.
429
00:51:55,125 --> 00:51:57,457
Sabe por qu�?
430
00:51:57,928 --> 00:52:00,829
Porque tenho talento.
431
00:52:05,302 --> 00:52:09,204
-Eu disse nada de pol�cia.
-Eu n�o disse nada para a pol�cia.
432
00:52:09,406 --> 00:52:11,897
-Olha, se me irritar mais...
-Calma.
433
00:52:12,109 --> 00:52:14,304
Tenho boas not�cias para voc�.
434
00:52:15,813 --> 00:52:16,802
Verdade?
435
00:52:17,014 --> 00:52:20,814
Meus m�sicos ouviram sua fita
e acharam muito boa.
436
00:52:23,887 --> 00:52:25,479
S�rio?
437
00:52:25,689 --> 00:52:28,385
� um sucesso.
438
00:52:30,360 --> 00:52:32,828
Eu sabia.
Eles est�o compondo?
439
00:52:33,363 --> 00:52:36,696
Temos uma primeira vers�o.
Uma demo. Quer ouvir?
440
00:52:39,103 --> 00:52:41,264
Hoje, mesma hora, mesmo lugar?
441
00:52:44,341 --> 00:52:45,968
Sem gracinhas, est� ouvindo?
442
00:52:46,510 --> 00:52:48,944
Por que eu faria isso?
443
00:52:58,889 --> 00:53:02,723
''Sinto a violenta lux�ria
da paix�o que o ver�o traz
444
00:53:02,926 --> 00:53:05,360
O jardim est� pronto
O dia � de ver�o
445
00:53:05,562 --> 00:53:08,224
E o ciclo n�o tem fim
Nosso sangue nunca muda
446
00:53:08,432 --> 00:53:12,960
Eu me sinto pronta para tudo
que transforma nesta esta��o.''
447
00:53:15,339 --> 00:53:20,936
S� dois motivos podem ter feito
voc� fazer esse poema...
448
00:53:21,145 --> 00:53:23,477
ficar t�o triste.
449
00:53:23,680 --> 00:53:26,945
Ou nunca fez amor...
450
00:53:27,151 --> 00:53:30,917
ou � incapaz de expressar
toda sua feminilidade.
451
00:53:31,121 --> 00:53:34,420
N�o esquenta com ela.
Ela � uma idiota.
452
00:53:34,625 --> 00:53:36,718
Ela tem raz�o. N�o sou boa.
453
00:53:36,927 --> 00:53:39,691
-� sim, Marva.
-N�o sou, n�o.
454
00:53:39,897 --> 00:53:43,298
E aos domingos? Quando fazemos
o teatro de marionetes?
455
00:53:43,500 --> 00:53:45,229
L� � diferente.
456
00:53:45,435 --> 00:53:48,461
As crian�as gostam
de mim como sou.
457
00:53:48,672 --> 00:53:51,436
Os adultos s� v�em a apar�ncia.
458
00:53:51,642 --> 00:53:54,270
N�o � justo.
459
00:53:54,478 --> 00:53:56,173
-At� amanh�.
-At�.
460
00:54:45,696 --> 00:54:48,927
-N�o gostou?
-Claro que gostei.
461
00:54:49,132 --> 00:54:50,827
� que...
462
00:54:51,034 --> 00:54:53,366
� a primeira vez na vida...
463
00:54:53,570 --> 00:54:58,269
que escuto instrumentos
tocando uma m�sica minha!
464
00:54:58,475 --> 00:55:00,909
� fant�stico!
465
00:55:04,448 --> 00:55:07,042
� fant�stico.
466
00:55:08,652 --> 00:55:10,882
J� tem t�tulo?
467
00:55:11,088 --> 00:55:12,612
''Lucky Manuelo''...
468
00:55:12,823 --> 00:55:15,951
ou ''Lucky Manuela'', dependendo
se for cantora ou cantor.
469
00:55:16,226 --> 00:55:19,593
Ent�o � ''Lucky Manuelo''.
470
00:55:19,796 --> 00:55:22,663
-N�o � voc� que vai cantar?
-N�o, � para...
471
00:55:22,866 --> 00:55:24,959
algu�m que conhe�o.
472
00:55:25,168 --> 00:55:29,571
Ela � pouco conhecida,
mas tem talento.
473
00:55:31,675 --> 00:55:34,769
Vai gostar muito dela.
474
00:55:34,978 --> 00:55:38,573
Ela � uma �tima cantora.
475
00:55:39,650 --> 00:55:42,813
Eu teria de falar com ela.
476
00:55:43,553 --> 00:55:46,113
Tem caneta?
477
00:55:48,859 --> 00:55:53,523
532-2376.
478
00:55:53,730 --> 00:55:55,664
-O nome dela � Marva.
-Ela n�o morreu?
479
00:55:55,866 --> 00:55:58,232
N�o, essa � outra.
480
00:55:58,435 --> 00:56:01,598
Ligue pra ela amanh� �s 9 h
e convide para um teste.
481
00:56:01,805 --> 00:56:04,797
Vai ver que tenho raz�o.
482
00:56:09,746 --> 00:56:13,011
Mudando de assunto,
como vai Debbie?
483
00:56:13,216 --> 00:56:16,913
Ela est� bem.
Est� com o cachorro dela e...
484
00:56:19,589 --> 00:56:22,922
-Jerry gosta muito de voc�.
-� um cachorro legal.
485
00:56:23,126 --> 00:56:25,856
-H� quanto tempo o tem?
-Cinco anos.
486
00:56:27,130 --> 00:56:29,860
Ele � meu �nico amigo.
487
00:56:30,200 --> 00:56:32,225
Voc� n�o tem...
488
00:56:32,436 --> 00:56:34,836
nenhum outro...
489
00:56:35,806 --> 00:56:38,036
amigo homem?
490
00:56:42,579 --> 00:56:45,480
N�o tenho tempo.
491
00:56:46,283 --> 00:56:49,514
E mesmo que tivesse,
eles t�m medo de mim.
492
00:56:53,457 --> 00:56:56,688
N�o transo faz 2 anos.
493
00:56:57,794 --> 00:57:00,627
Nossa, eu n�o ia ag�entar.
494
00:57:01,898 --> 00:57:04,389
Nem eu.
495
00:57:15,712 --> 00:57:18,476
N�o posso desamarr�-la.
496
00:57:23,787 --> 00:57:26,517
Podemos fazer comigo amarrada.
497
00:57:37,134 --> 00:57:40,103
O caf� est� gostoso, meninas?
498
00:57:42,572 --> 00:57:44,870
Eu sei que o telefone vai tocar j�.
499
00:57:48,078 --> 00:57:50,342
N�o acreditam em mim?
500
00:57:52,649 --> 00:57:56,983
-E por que o telefone tocaria?
-Porque algu�m vai ligar.
501
00:57:57,187 --> 00:58:02,716
Pai, se gravou outra fita,
vamos ouvir logo e pronto.
502
00:58:09,433 --> 00:58:12,197
E sei que � para voc�.
503
00:58:14,771 --> 00:58:18,798
E sei que � uma boa not�cia.
504
00:58:30,720 --> 00:58:34,019
Quando vai me contar
o que est� acontecendo?
505
00:58:34,591 --> 00:58:38,027
E quando v�o confiar em mim?
506
00:58:40,464 --> 00:58:45,697
Era Michael, da Talent Agency.
Ele quer me ver hoje para um teste.
507
00:58:47,037 --> 00:58:50,063
Estou de folga.
508
00:58:53,477 --> 00:58:55,968
Willy Van Outreve...
509
00:58:58,648 --> 00:59:03,051
pode vir me seq�estrar
quando voc� quiser.
510
00:59:04,888 --> 00:59:08,221
Nunca fui t�o feliz na vida.
511
00:59:26,376 --> 00:59:31,336
-Quer que eu cante de novo?
-N�o. Pode esperar l� fora?
512
00:59:36,253 --> 00:59:39,086
N�o vai dar certo nunca.
513
00:59:40,323 --> 00:59:42,484
Sabe o que Oscar Wilde
costumava dizer?
514
00:59:42,692 --> 00:59:45,786
-N�o.
-''Transforme seu peido num trov�o.''
515
00:59:45,996 --> 00:59:51,434
Nenhuma novidade no seq�estroque continua abalando o pa�s.
516
00:59:51,635 --> 00:59:56,629
O Sr. Hendrickx, diretor da NTO,aumentou a recompensa...
517
00:59:56,840 --> 00:59:59,968
de um milh�opara dois milh�es.
518
01:00:00,176 --> 01:00:04,112
Enquanto isso, as vendas do single"Por Favor", de Debbie...
519
01:00:04,314 --> 01:00:10,014
bateram o recorde hist�rico dedois milh�es e meio de c�pias.
520
01:00:10,220 --> 01:00:13,553
Vendeu mais que os Beatles,Elvis e Michael Jackson juntos.
521
01:00:17,894 --> 01:00:21,421
-� lindo aqui.
-Voc� acha?
522
01:00:23,300 --> 01:00:27,361
N�o vai rir de mim
se eu contar uma coisa?
523
01:00:27,571 --> 01:00:29,436
Juro que n�o.
524
01:00:33,610 --> 01:00:37,569
� a primeira vez que venho
a um restaurante nesse hor�rio.
525
01:00:38,448 --> 01:00:41,246
Est� brincando!
526
01:00:44,588 --> 01:00:47,455
Se fizer tudo que eu mandar,
sua vida vai mudar.
527
01:00:49,292 --> 01:00:50,759
Jura?
528
01:00:50,961 --> 01:00:53,521
Ter� a vida de uma estrela.
529
01:01:39,109 --> 01:01:43,705
Tamb�m � a sua primeira vez
num hotel neste hor�rio?
530
01:01:44,280 --> 01:01:46,510
� minha primeira vez, ponto.
531
01:01:46,716 --> 01:01:49,014
-N�o tem namorado?
-N�o.
532
01:01:49,219 --> 01:01:52,347
-Ainda mora com seus pais?
-Sim, mas por pouco tempo.
533
01:01:52,555 --> 01:01:56,355
Eles me irritam. Mais o meu pai,
que n�o confia em mim.
534
01:01:57,093 --> 01:01:58,424
Sabe o que ele faz?
535
01:01:58,628 --> 01:02:03,531
Grava m�sicas que ele faz murmurando
e depois quer que eu cante.
536
01:02:03,733 --> 01:02:05,530
� um babaca.
537
01:02:05,735 --> 01:02:08,602
Isso n�o � jeito de falar do seu pai.
538
01:02:12,742 --> 01:02:15,438
Tem certeza de que
Debbie fez isso tamb�m?
539
01:02:15,645 --> 01:02:19,103
Todas elas fazem.
Cada uma delas.
540
01:02:30,460 --> 01:02:34,055
Michael est� em reuni�o.Quer deixar recado?
541
01:02:34,264 --> 01:02:37,199
N�o, eu s� queria saber...
542
01:02:37,400 --> 01:02:39,527
uma cantora foi a� hoje
fazer um teste.
543
01:02:39,736 --> 01:02:43,570
ser� que voc� sabe se...
se ela...
544
01:02:43,773 --> 01:02:47,675
...se ela foi bem?
-Lamento, mas n�o posso ajud�-lo.
545
01:02:58,988 --> 01:03:02,219
Acho que posso esquecer
a minha carreira, n�o �?
546
01:03:02,425 --> 01:03:04,825
N�o se preocupe.
547
01:03:07,530 --> 01:03:10,260
Voc� ter� a sua chance.
548
01:03:22,712 --> 01:03:23,906
Boa noite, senhoras e senhores.
549
01:03:24,514 --> 01:03:28,280
A pol�cia continua sem pistasno seq�estro de Debbie.
550
01:03:28,485 --> 01:03:30,476
Ontem de manh� eles...
551
01:03:30,687 --> 01:03:34,919
Que coisa! Essa Debbie de novo?
Eles n�o mudam de assunto!
552
01:03:35,125 --> 01:03:39,289
Se ela aparecer morta,
a� � que teremos assunto.
553
01:03:40,430 --> 01:03:43,490
Debbie ficar� abaladapermanentemente?
554
01:03:43,700 --> 01:03:47,602
� evidente que ela n�osair� disso intacta.
555
01:03:47,804 --> 01:03:49,999
Ela parece uma garota alegre...
556
01:03:50,206 --> 01:03:55,269
mas uma experi�ncia dessaspode mud�-la totalmente.
557
01:04:03,820 --> 01:04:08,280
Por que fez isso?
Eu estava assistindo.
558
01:04:10,360 --> 01:04:13,761
-Finalmente.
-E a�? Como foi?
559
01:04:13,963 --> 01:04:15,897
Bem.
560
01:04:17,634 --> 01:04:22,571
Tive de cantar, depois fomos
at� um restaurante chin�s.
561
01:04:22,772 --> 01:04:26,401
Ele disse que eu sou talentosa
e que vou virar uma estrela.
562
01:04:28,311 --> 01:04:32,270
-O que achou da m�sica?
-"Lucky Manuelo"? �tima.
563
01:04:33,950 --> 01:04:36,384
Ele disse que tenho
a voz perfeita para ela.
564
01:04:36,586 --> 01:04:40,818
-Foi isso. Estou superfeliz.
-Eu sabia. Eu sabia!
565
01:04:42,225 --> 01:04:45,626
-Por que est� me encarando?
-Est� diferente.
566
01:04:46,763 --> 01:04:48,890
Como assim, diferente?
567
01:04:49,098 --> 01:04:51,430
Diferente, s� isso.
568
01:04:51,634 --> 01:04:54,159
Estou exausta.
569
01:04:54,838 --> 01:04:57,534
Vou pra cama.
570
01:05:02,812 --> 01:05:07,215
Eu sempre disse. Marva deveria
cantar m�sicas flamengas.
571
01:05:07,417 --> 01:05:10,853
Como sabe que era m�sica flamenga?
572
01:05:11,054 --> 01:05:13,545
N�o sei.
573
01:05:13,756 --> 01:05:16,020
Estou supondo.
574
01:05:18,928 --> 01:05:21,590
Vou pra cama tamb�m.
575
01:05:37,380 --> 01:05:41,749
Ficou �tima.
Ficou �tima mesmo.
576
01:05:42,986 --> 01:05:46,979
-Sabia que ia ser um sucesso.
-Pode ser...
577
01:05:47,190 --> 01:05:50,353
Eu disse que ela era boa.
578
01:05:50,560 --> 01:05:52,994
A voz da sua filha
at� que n�o � ruim.
579
01:05:57,533 --> 01:06:03,904
-Como sabe que ela � minha filha?
-Sei tudo sobre voc�, Sr. Vereecken.
580
01:06:05,074 --> 01:06:08,009
At� sei que tem olhos castanhos.
581
01:06:08,211 --> 01:06:11,305
Olhos de c�o fiel.
582
01:06:17,887 --> 01:06:22,085
-A pol�cia est� aqui, suponho.
-Estamos sozinhos.
583
01:06:22,859 --> 01:06:25,020
N�o se preocupe. N�o tra� voc�.
584
01:06:26,696 --> 01:06:31,565
-Por que n�o?
-Te fa�o um favor, se me retribuir.
585
01:06:31,768 --> 01:06:33,030
Como?
586
01:06:33,236 --> 01:06:36,296
Quero que fique com
Debbie mais um tempinho.
587
01:06:36,506 --> 01:06:39,407
-Por qu�?
-Voc� vai ver.
588
01:06:39,609 --> 01:06:43,545
Prometo que fa�o sua filha
estourar nas paradas.
589
01:06:43,846 --> 01:06:46,974
N�o deve estar sozinho nisso.
590
01:06:47,183 --> 01:06:49,583
N�o, meu amigo est�
tomando conta dela.
591
01:06:49,786 --> 01:06:51,481
-Ele fica sempre com ela?
-Fica.
592
01:06:51,688 --> 01:06:53,519
-Dia e noite?
-At� a mulher dele voltar.
593
01:06:53,723 --> 01:06:57,454
-At� o qu�?
-Ela foi pra Madri.
594
01:06:57,660 --> 01:07:00,128
N�o contamos em casa
o que estamos aprontando.
595
01:07:00,330 --> 01:07:03,356
Muito espertos.
Podemos confiar nele?
596
01:07:05,134 --> 01:07:09,400
Tome, caso precise de mim.
Ou eu precise de voc�.
597
01:07:10,873 --> 01:07:11,931
O que tenho de fazer?
598
01:07:12,141 --> 01:07:15,133
Sabe quem vai cantar no
"�rg�o da Can��o" amanh�?
599
01:07:16,879 --> 01:07:18,540
Os mesmos de sempre, l�gico.
600
01:07:18,748 --> 01:07:22,047
''Boys Gang'', ''The Peppers'',
Sammy Lou...
601
01:07:22,251 --> 01:07:24,651
Sua filha.
602
01:07:28,958 --> 01:07:33,054
A primeira apresenta��o dela na TV.
603
01:07:49,779 --> 01:07:52,111
O que acha?
604
01:07:54,217 --> 01:07:56,685
N�o entendi por que
ela precisa usar m�scara.
605
01:07:56,886 --> 01:08:01,118
J� disse,
Michael quer criar um mist�rio.
606
01:08:01,324 --> 01:08:03,918
Ele deveria estar aqui
pra pagar o mist�rio dele.
607
01:08:04,127 --> 01:08:07,290
Ele � muito ocupado,
mas v�o receber o dinheiro.
608
01:08:10,967 --> 01:08:13,595
-Est� tudo indo t�o r�pido.
-E da�?
609
01:08:14,237 --> 01:08:16,171
Ser� que vale a pena?
610
01:08:16,372 --> 01:08:18,966
Claro, m�e.
Todo mundo quer ser famoso.
611
01:08:19,342 --> 01:08:22,436
-Por que ser�?
-Como assim?
612
01:08:22,645 --> 01:08:24,875
Por que n�o se pode ser feliz
com uma vida comum?
613
01:08:25,381 --> 01:08:27,440
Quem pode ser feliz
com uma vida comum?
614
01:08:27,650 --> 01:08:29,083
-Eu posso.
-Voc�?
615
01:08:29,285 --> 01:08:32,311
�. Tenho uma filha linda
e um bom marido.
616
01:08:33,156 --> 01:08:35,647
-Verdade?
-Tamb�m � �timo pai.
617
01:08:35,858 --> 01:08:37,758
N�o bebe, � honesto, carinhoso...
618
01:08:37,960 --> 01:08:41,623
Tenho uma fam�lia e ningu�m
ir� destru�-la. Venha c�.
619
01:08:44,267 --> 01:08:46,701
-O que est� acontecendo?
-Como assim?
620
01:08:46,903 --> 01:08:51,135
Tem algo errado.
Por que Michael te deu essa chance?
621
01:08:51,340 --> 01:08:55,003
-Ele disse que...
-Fez alguma besteira com ele?
622
01:08:55,845 --> 01:08:58,814
Por que est� dizendo
um absurdo desses?
623
01:08:59,015 --> 01:09:01,984
Eu quero a verdade, Marva.
624
01:09:02,819 --> 01:09:04,946
N�o aconteceu nada.
625
01:09:05,154 --> 01:09:07,554
Jura?
626
01:09:09,892 --> 01:09:12,861
Sim, m�e. Juro.
627
01:09:16,866 --> 01:09:19,801
''Lucky Manuelo'' � a m�sica
de uma nova cantora...
628
01:09:20,002 --> 01:09:22,732
que, julgando pela foto,
quer permanecer inc�gnita.
629
01:09:22,939 --> 01:09:26,773
Hoje ela far� sua primeira
apresenta��o no "�rg�o da Can��o".
630
01:09:26,976 --> 01:09:28,443
N�o percam.
631
01:09:28,644 --> 01:09:31,442
Aqui est� Zorra,
com ''Lucky Manuelo''.
632
01:09:46,195 --> 01:09:48,356
Chantal...
633
01:09:48,564 --> 01:09:50,896
voc� deve estar
morrendo de orgulho.
634
01:09:51,100 --> 01:09:55,537
Estou supernervosa.
N�o teria coragem de ir ver o show.
635
01:09:55,738 --> 01:09:59,469
Eu vou assistir.
N�o perderia isso por nada.
636
01:09:59,675 --> 01:10:02,439
Por que n�o v�o l�
em casa assistir comigo?
637
01:10:02,645 --> 01:10:04,237
Eu ficaria mais calma.
638
01:10:04,447 --> 01:10:08,213
S�rio mesmo?
N�s duas, na sua casa?
639
01:10:08,417 --> 01:10:11,545
A m�e da estrela?
640
01:10:44,554 --> 01:10:47,114
Escute, Marva...
641
01:10:48,057 --> 01:10:50,525
esta noite entraremos ao vivo.
642
01:10:50,726 --> 01:10:53,559
N�o poderemos
usar truques de est�dio.
643
01:10:53,763 --> 01:10:55,890
Se n�o come�ar a sentir
o que est� cantando...
644
01:10:56,098 --> 01:10:58,293
vai sair ruim,
como saiu agora.
645
01:10:58,701 --> 01:11:01,670
-Estou nervosa.
-Isso � normal.
646
01:11:02,038 --> 01:11:05,599
At� os grandes cantores
ficam nervosos. Sempre.
647
01:11:05,808 --> 01:11:10,939
Mas eles sempre nos emocionam.
Sempre. Sabe por qu�?
648
01:11:11,547 --> 01:11:14,277
Por que eles t�m talento.
649
01:11:14,483 --> 01:11:18,886
E talento, infelizmente,
� uma das poucas coisas...
650
01:11:19,088 --> 01:11:23,184
que ainda n�o se pode copiar.
651
01:11:25,027 --> 01:11:26,153
Mais uma vez.
652
01:11:37,573 --> 01:11:40,133
Voc�s ouviram?
''Lucky Manuelo'' tocou no r�dio.
653
01:11:40,343 --> 01:11:42,311
Willy?
654
01:11:43,246 --> 01:11:44,713
-Onde eles foram?
-N�o se/.
655
01:11:44,914 --> 01:11:48,350
Quando cheguei, tinham sumido.
Deixaram um bilhete.
656
01:11:48,551 --> 01:11:51,543
-''Agora pensaremos s� em n�s dois.''
-T�pico da Debbie.
657
01:11:51,754 --> 01:11:53,346
Ela sempre faz dessas.
658
01:11:53,789 --> 01:11:57,156
-Tomara que n�o tenham ido � pol�cia.
-N�o, eu j� saberia.
659
01:11:58,694 --> 01:12:02,186
-Contou para algu�m?
-N�o, voc� � o primeiro.
660
01:12:02,398 --> 01:12:06,732
E o �ltimo. Quero que finja
que eles ainda est�o a�.
661
01:12:08,304 --> 01:12:11,535
-Por qu�?
-Estou te fazendo um favor, retribua.
662
01:12:11,741 --> 01:12:15,973
Finja que Debbie ainda est� a�.
Agora desligue.
663
01:12:16,746 --> 01:12:19,112
Est� bem, mas...
664
01:12:19,315 --> 01:12:22,341
Fizemos um acordo, cara.
Se n�o fizer o que eu mandar...
665
01:12:22,551 --> 01:12:26,180
Marva perder� sua primeira
apari��o mundial na TV.
666
01:12:42,371 --> 01:12:44,965
Chegamos.
Ele est� dentro da casa.
667
01:12:45,174 --> 01:12:46,937
Bom trabalho, Jim.
Fique alerta.
668
01:12:47,143 --> 01:12:50,271
Vai entrar no ar �s 8: OO,
ap�s os comerciais.
669
01:12:50,479 --> 01:12:53,380
-N�o vamos chamar a pol�cia?
-J� disse...
670
01:12:53,582 --> 01:12:56,449
eu assumo toda a responsabilidade.
671
01:12:58,587 --> 01:13:00,817
Meninos...
672
01:13:01,590 --> 01:13:05,185
esta noite vamos bater
todos os recordes.
673
01:13:08,264 --> 01:13:10,596
-Obrigado.
-N�o h� de qu�.
674
01:13:14,737 --> 01:13:16,728
Algo errado?
675
01:13:16,939 --> 01:13:19,499
Estava pensando no meu pai.
676
01:13:19,709 --> 01:13:23,042
Acho estranho ele n�o
ter dado sinal de vida.
677
01:13:24,313 --> 01:13:26,406
N�o est� com saudade, espero.
678
01:13:26,615 --> 01:13:29,880
N�o, � que...
679
01:13:30,086 --> 01:13:33,317
pensei que ele podia ter sido
mais atencioso comigo, s� isso.
680
01:13:37,326 --> 01:13:39,851
Zorra! Zorra!
681
01:13:52,742 --> 01:13:56,610
N�o sei o que faria
se fosse a minha filha.
682
01:13:56,812 --> 01:13:59,110
Quer um pouco?
683
01:13:59,315 --> 01:14:01,579
Sim, por favor.
684
01:14:03,219 --> 01:14:04,379
Eu me sirvo.
685
01:14:07,823 --> 01:14:08,812
Chantal Vereecken.
686
01:14:09,825 --> 01:14:13,591
-Sou eu.
-Finalmente. Onde estava?
687
01:14:13,796 --> 01:14:17,596
N�o sei quando vou chegar.
Tive problemas no trabalho.
688
01:14:18,100 --> 01:14:22,059
N�o vai perder a apresenta��o
da Marva, espero.
689
01:14:22,972 --> 01:14:25,873
Eu n�o queria perder,
mas acho que n�o vai dar.
690
01:14:26,242 --> 01:14:29,734
Que pena! Depois de tudo
que fez por aquela garota!
691
01:14:31,480 --> 01:14:34,745
-Fala s�rio?
-Voc� estava certo desde o in�cio.
692
01:14:35,151 --> 01:14:37,949
Acreditou no talento dela.
693
01:14:42,091 --> 01:14:43,991
Sei que voc� a ama muito.
694
01:14:49,231 --> 01:14:50,459
Jean...
695
01:14:51,634 --> 01:14:53,625
Sim?
696
01:14:56,172 --> 01:14:58,538
Eu tamb�m amo voc�.
Sabe disso, n�o �?
697
01:15:00,176 --> 01:15:01,939
Chantal, o que deu em voc�?
698
01:15:02,211 --> 01:15:04,679
Nada.
699
01:15:08,517 --> 01:15:10,917
Eu tamb�m te amo.
700
01:15:11,554 --> 01:15:13,181
N�o chegue tarde.
701
01:15:13,789 --> 01:15:19,056
-Vou assim que puder.
-Vou gravar pra voc� ver mais tarde.
702
01:15:19,595 --> 01:15:22,689
Que bom. At� mais tarde.
703
01:15:23,065 --> 01:15:25,090
At� mais tarde...
704
01:15:25,301 --> 01:15:26,290
querido.
705
01:15:38,380 --> 01:15:40,644
Boa noite.
706
01:15:41,617 --> 01:15:44,711
Linda a sua roupa.
707
01:15:45,988 --> 01:15:49,116
Id�ia do Michael?
708
01:15:49,859 --> 01:15:54,159
Se enfeitar bastante a merda,
ela acaba cheirando bem.
709
01:16:00,469 --> 01:16:02,596
Boa noite, senhoras e senhores.
710
01:16:02,805 --> 01:16:05,069
Obrigada peia audi�ncia.
711
01:16:05,274 --> 01:16:09,904
A NTO, como sempre,oferece uma noite de variedades...
712
01:16:10,112 --> 01:16:11,943
jogos, suspense e m�sica.
713
01:16:12,147 --> 01:16:15,139
Todos est�o ansiosos para ver"�rg�o da Can��o"...
714
01:16:15,851 --> 01:16:19,287
onde teremosseus astros preferidos...
715
01:16:19,488 --> 01:16:21,752
apresentando suas m�sicas...
716
01:16:21,957 --> 01:16:23,515
para tornar a sua noiteo mais agrad�vel poss�vel.
717
01:16:23,726 --> 01:16:28,095
-Eles v�o anunciar Marva.
-Esta noite, teremos uma estreante.
718
01:16:28,631 --> 01:16:33,432
Mas, antes, gostar�amos de chamarsua aten��o pra um boletim especial.
719
01:16:34,069 --> 01:16:35,934
O que � isso?
720
01:16:39,041 --> 01:16:42,636
Boa noite. Estamos a menos de50 metros do local...
721
01:16:42,845 --> 01:16:45,780
onde Debbie est� sendomantida como ref�m.
722
01:16:45,981 --> 01:16:49,610
Atr�s de mim, podem ver a casaonde se desenrola a trag�dia.
723
01:16:49,818 --> 01:16:52,252
Ningu�m poderia acreditar...
724
01:16:52,454 --> 01:16:56,948
que este � o local que a pol�ciaprocura h� mais de uma semana.
725
01:16:57,226 --> 01:17:02,391
L� dentro n�o h� movimento e aquide fora tem-se a impress�o...
726
01:17:02,598 --> 01:17:08,093
de que, por tr�s daquelas paredes,cenas fatais podem ter acontecido.
727
01:17:09,838 --> 01:17:13,535
H� uma semana,um dos seq�estradores...
728
01:17:13,742 --> 01:17:16,677
alugou esta casa usandoum nome falso.
729
01:17:16,879 --> 01:17:20,872
Droga! Puseram o rep�rter l�
e preparam uma entrevista...
730
01:17:21,083 --> 01:17:22,744
ao vivo.
731
01:17:27,623 --> 01:17:30,490
Coitada da Debbie...
732
01:17:30,693 --> 01:17:33,253
E ela cantava t�o bem!
733
01:17:33,462 --> 01:17:38,627
-''Leve-me com voc�'' era a melhor.
-A peruca azul era meio exagerada.
734
01:17:38,834 --> 01:17:43,362
Ela n�o precisava,
tinha um cabelo fant�stico.
735
01:17:43,572 --> 01:17:44,732
�, ela era linda.
736
01:17:44,940 --> 01:17:46,965
L� est�o eles.
737
01:17:47,176 --> 01:17:51,670
Podemos come�ar? Chegaram.
Sim, mas podemos?
738
01:17:52,715 --> 01:17:55,946
Senhoras e senhores,
as viaturas est�o chegando...
739
01:17:56,151 --> 01:17:58,051
e um grande cerco
est� sendo armado.
740
01:17:58,253 --> 01:18:02,451
Parece que est�o todos comcoletes � prova de baias.
741
01:18:03,025 --> 01:18:05,721
isso quer dizer que
eles suspeitam...
742
01:18:05,928 --> 01:18:07,657
que os bandidos estejam armados.
743
01:18:07,863 --> 01:18:11,162
Eles come�am a cercar a casa.
744
01:18:12,635 --> 01:18:15,627
Eles permitiram nossa presen�ano local...
745
01:18:15,838 --> 01:18:19,706
e, mais tarde, vamos teruma entrevista exclusiva.
746
01:18:19,908 --> 01:18:22,502
Espero que n�o cancelem
o "�rg�o da Can��o".
747
01:18:22,711 --> 01:18:26,044
Imagine! Temos
3 milh�es de telespectadores.
748
01:18:30,252 --> 01:18:31,651
Todo mundo est� assistindo.
749
01:18:32,054 --> 01:18:35,512
Televis�o, pol�cia, tudo!
750
01:18:35,724 --> 01:18:39,160
Cercaram a casa. Est�o armados
e v�o come�ar a atirar.
751
01:18:39,361 --> 01:18:40,589
Fique calmo, nada de p�nico.
752
01:18:40,796 --> 01:18:43,765
N�o sabem que est� sozinho.
Relaxe. Temos tempo.
753
01:18:44,199 --> 01:18:45,996
Vou me render.
754
01:18:46,201 --> 01:18:48,032
Sabe quem est� aqui?
755
01:18:48,237 --> 01:18:50,797
Marva. Tinha que ver, cara.
756
01:18:51,006 --> 01:18:54,874
L�, no meio das estrelas.
E quer saber?
757
01:18:55,944 --> 01:18:59,345
Elas est�o com ci�mesporque ela vai ser um estouro.
758
01:18:59,548 --> 01:19:02,711
Uma cantora famosa.
Gra�as a voc�.
759
01:19:08,390 --> 01:19:11,223
Agora a pol�cia j� cercou a casa...
760
01:19:11,427 --> 01:19:13,520
e est� tudo tranq�ilo.
761
01:19:13,729 --> 01:19:17,426
Tomara que a calmarian�o preceda uma tempestade.
762
01:19:17,633 --> 01:19:22,263
Vamos conhecer a identidadede um dos criminosos.
763
01:19:22,471 --> 01:19:25,702
Gra�as ao trabalho de pesquisados nossos jornalistas...
764
01:19:25,908 --> 01:19:29,309
conseguimos descobrira identidade de um deles.
765
01:19:29,511 --> 01:19:31,445
Temos uma foto exclusiva dele.
766
01:19:31,847 --> 01:19:35,146
Este homem � Jean Vereecken,de 45 anos.
767
01:19:35,350 --> 01:19:38,114
Ele alega ter perdido a cabe�aa semana passada...
768
01:19:38,320 --> 01:19:42,416
quando perdeu o emprego na f�bricaonde estava havia 26 anos.
769
01:19:42,624 --> 01:19:46,685
Entrevistamos alguns amigosdele, para saber mais detalhes.
770
01:19:47,096 --> 01:19:49,087
-Bem, o Jean...
-Mas esse � o Rik!
771
01:19:50,399 --> 01:19:51,388
� o Rik!
772
01:19:51,600 --> 01:19:54,125
Ele ficou doidoquando foi mandado embora.
773
01:19:54,670 --> 01:19:58,436
Bebia o tempo todo, gritava...
774
01:19:58,640 --> 01:20:01,131
e at� queria botar fogo na f�brica.
775
01:20:02,277 --> 01:20:05,542
E, se a gente n�o segurasse,ele botava mesmo.
776
01:20:05,748 --> 01:20:09,741
-Ent�o, ele � perigoso.-�, muito perigoso.
777
01:20:12,454 --> 01:20:14,479
-Voc� est� bem?
-Quero ir para casa.
778
01:20:14,690 --> 01:20:17,056
Nada de p�nico.
Vai dar tudo certo.
779
01:20:17,259 --> 01:20:19,489
A pol�cia acha queJean Vereecken est� armado.
780
01:20:19,695 --> 01:20:22,687
Eles ter�o de agircom muito cuidado.
781
01:20:22,898 --> 01:20:26,493
Vamos continuar informando
sobre os acontecimentos.
782
01:20:26,702 --> 01:20:28,932
Aqui � Jim Poppe, para a NTO.
783
01:20:31,173 --> 01:20:33,437
N�o acredito nisso...
784
01:20:33,642 --> 01:20:37,339
Voc� n�o sabia?
Ele n�o contou nada?
785
01:20:37,546 --> 01:20:40,777
-Est� come�ando.
-Debbie, boa sorte.
786
01:20:40,983 --> 01:20:45,613
Mas o show tem de continuar.Depois dos comerciais...
787
01:20:45,821 --> 01:20:47,015
Zorra?
788
01:20:51,093 --> 01:20:54,392
Boa sorte.
789
01:21:02,437 --> 01:21:04,735
Ao vivo, da discoteca Carre...
790
01:21:04,940 --> 01:21:08,273
seus artistas favoritos cantandosuas m�sicas favoritas...
791
01:21:08,477 --> 01:21:10,968
no seu programa favorito...
792
01:21:11,180 --> 01:21:15,139
"�rg�o da Can��o"!
793
01:21:23,892 --> 01:21:26,622
Que noite, senhoras e senhores!
794
01:21:26,829 --> 01:21:29,024
Mais uma vez,estamos chamando Jim.
795
01:21:29,231 --> 01:21:31,529
Agora n�o!
796
01:21:31,733 --> 01:21:34,566
Deixe Marva cantar!
797
01:21:34,770 --> 01:21:36,965
...da nossa querida Debbie.
798
01:21:42,978 --> 01:21:46,379
Senhoras e senhores,temos uma entrevista exclusiva.
799
01:21:46,582 --> 01:21:48,777
-Quer ouvir Marva cantar?
-Claro!
800
01:21:48,984 --> 01:21:53,216
Diga para eles deixarem Marva
cantar, ou vai matar Debbie.
801
01:21:53,422 --> 01:21:55,253
Como?
802
01:21:55,958 --> 01:21:58,893
Debbie n�o est� aqui.
J� disse que ela n�o est�.
803
01:21:59,094 --> 01:22:00,425
Eles n�o sabem disso.
804
01:22:01,830 --> 01:22:04,390
-Estou com medo.
-Vamos l�... � tudo ou nada!
805
01:22:04,600 --> 01:22:07,660
Agora ou nunca!
806
01:22:07,870 --> 01:22:11,169
O negociador vai se preparar para
ir falar com ele.
807
01:22:11,373 --> 01:22:14,536
Como n�o estamos lidandocom profissionais, achamos...
808
01:22:14,743 --> 01:22:18,543
-C�mera preparada para Zorra.
-Close up, c�mera 3.
809
01:22:20,148 --> 01:22:23,083
...e quero atestar que toda a �rea...
810
01:22:23,285 --> 01:22:26,118
Eu quero a Zorra!
811
01:22:27,856 --> 01:22:29,721
Zorra tem de cantar!
812
01:22:29,925 --> 01:22:34,157
Ou eu atiro!
Debbie est� aqui e estou armado!
813
01:22:35,030 --> 01:22:36,019
Jim, vai at� l�!
814
01:22:36,598 --> 01:22:38,998
Vamos.
815
01:22:41,904 --> 01:22:44,805
N�o atire, n�o atire!
816
01:22:45,007 --> 01:22:47,601
Somos da imprensa! N�o atire, somos da imprensa.
817
01:22:47,809 --> 01:22:51,176
S� queremos fazeralgumas perguntas.
818
01:22:52,314 --> 01:22:54,908
S� umas perguntas.S� umas perguntas.
819
01:22:55,918 --> 01:22:58,910
Jean, o que voc� quer?
820
01:22:59,121 --> 01:23:01,919
A Zorra... ela tem de cantar.
821
01:23:02,457 --> 01:23:04,823
Voc� � f� dela?
822
01:23:08,597 --> 01:23:09,757
Sou pai dela.
823
01:23:10,565 --> 01:23:13,227
Pai dela?
824
01:23:14,369 --> 01:23:17,532
Gostaria de falar com sua filha?
825
01:23:18,774 --> 01:23:23,143
-Ela pode me ouvir? -Tem uma TV a� dentro?
826
01:23:23,345 --> 01:23:25,711
Ela pode ouvir voc�. Tome.
827
01:23:36,625 --> 01:23:38,889
Divida a tela.
828
01:23:41,596 --> 01:23:44,656
Pai, o que est� fazendo?
829
01:23:44,866 --> 01:23:47,596
Nada, querida. Nada...
830
01:23:49,104 --> 01:23:51,595
Est� pronta pra cantar?
831
01:23:53,241 --> 01:23:56,438
Sim, mas estou com muito medo.
832
01:23:56,645 --> 01:23:59,307
N�o tenha medo.
833
01:23:59,514 --> 01:24:00,947
Vai dar tudo certo.
834
01:24:02,284 --> 01:24:04,115
Sabe o que eu queria?
835
01:24:04,720 --> 01:24:07,951
Que voc� estivesse aqui,
pra me dar um beijo e a b�n��o.
836
01:24:15,964 --> 01:24:17,829
Sabe que sempre acreditei em
voc�, n�o?
837
01:24:18,767 --> 01:24:20,257
Sei.
838
01:24:20,469 --> 01:24:23,836
-Tenho muito orgulho de voc�.
-Lucky Manuelo...
839
01:24:24,439 --> 01:24:26,236
� uma m�sica linda.
840
01:24:27,976 --> 01:24:29,910
Eu sei.
841
01:24:30,112 --> 01:24:31,977
Fui eu que fiz.
842
01:24:32,180 --> 01:24:34,944
Como? Voc�?
843
01:24:36,885 --> 01:24:38,546
Especialmente para voc�.
844
01:24:43,525 --> 01:24:48,189
-Tire essa m�scara, querida.
-Droga! N�o fa�a isso!
845
01:25:02,010 --> 01:25:05,070
Espero que d� certo.
846
01:25:07,582 --> 01:25:09,516
M�sica!
847
01:25:16,291 --> 01:25:19,886
Ele era um homem de origem humilde
848
01:25:20,095 --> 01:25:23,656
Ele nunca teve uma boa chance
849
01:25:23,865 --> 01:25:26,857
Ele parecia condenado
850
01:25:27,069 --> 01:25:29,435
A viver uma vida tediosa
851
01:25:31,073 --> 01:25:33,633
Mesmo sem deixar de lutar
852
01:25:34,676 --> 01:25:37,509
Ele via uma luz no fim do t�nel
853
01:25:38,447 --> 01:25:41,678
E sabia que seu destino
854
01:25:41,883 --> 01:25:44,818
Podia mudar
855
01:25:45,020 --> 01:25:48,581
Lucky Manuelo
856
01:25:48,790 --> 01:25:51,418
Lucky Manuelo
857
01:25:52,327 --> 01:25:55,922
Ele lutou por sua felicidadeEle lutou por seus direitos
858
01:25:56,131 --> 01:26:00,090
Lucky Manuelo
859
01:26:04,272 --> 01:26:07,002
N�o era um exploradorMas sempre foi explorado
860
01:26:07,909 --> 01:26:10,343
Ele parecia predestinado
861
01:26:11,680 --> 01:26:15,116
A desaparecer na multid�o
862
01:26:15,317 --> 01:26:18,809
Mas ele n�o aceitava isso
863
01:26:19,020 --> 01:26:21,488
Os amigos tinham pena dele
864
01:26:22,657 --> 01:26:25,820
Os amigos riam dele
865
01:26:26,361 --> 01:26:29,888
Quem nasceu sem dinheiro
866
01:26:30,098 --> 01:26:32,828
N�o pode subir na vida
867
01:26:33,034 --> 01:26:36,299
Lucky Manuelo
868
01:26:36,571 --> 01:26:40,007
Lucky Manuelo
869
01:26:40,208 --> 01:26:43,871
Ele lutou por sua felicidadeEle lutou por seus direitos
870
01:26:44,079 --> 01:26:47,276
Lucky Manuelo
871
01:26:51,987 --> 01:26:55,650
A vida n�o d� nada de gra�a
872
01:26:55,857 --> 01:26:59,224
A vida n�o d� o que voc� quer
873
01:26:59,427 --> 01:27:02,988
Ent�o Manuelo faia com voc�
874
01:27:03,198 --> 01:27:05,666
Com uma voz cristalina
875
01:27:06,735 --> 01:27:10,193
Voc� precisa acreditarem voc�
876
01:27:10,405 --> 01:27:13,897
Voc� tem uma for�a interior
877
01:27:14,109 --> 01:27:16,942
Que faz o sol brilhar
878
01:27:17,445 --> 01:27:20,278
Depois de uma noite escura
879
01:27:20,482 --> 01:27:23,713
Lucky Manuelo
880
01:27:24,219 --> 01:27:27,711
Lucky Manuelo
881
01:27:27,923 --> 01:27:31,450
Ele lutou por sua felicidadeEle lutou por seus direitos
882
01:27:31,660 --> 01:27:37,098
Lucky Manuelo
883
01:29:41,623 --> 01:29:43,989
-Boa noite, senhoras e senhores.-Boa noite.
884
01:29:44,192 --> 01:29:46,456
Hoje n�o foi apenas outrodia ensolarado, Kathy.
885
01:29:46,661 --> 01:29:49,425
Fo/ um dia grandioso parao mundo art�stico.
886
01:29:49,631 --> 01:29:53,089
Com certeza...E hoje o juiz decidiu...
887
01:29:53,301 --> 01:29:56,532
libertar Jean Vereecken,
conhecido como Lucky Manuelo...
888
01:29:56,738 --> 01:30:01,072
depois de ter sido preso portomar parte no seq�estro...
889
01:30:01,276 --> 01:30:04,939
da cantora Debbie.Como sabem, a famosa cantora...
890
01:30:05,146 --> 01:30:08,547
mudou com um dos seusseq�estradores para a Austr�lia...
891
01:30:08,750 --> 01:30:11,480
sem apresentar queixa.
892
01:30:11,686 --> 01:30:15,782
O procurador do Estadopreferiu libert�-lo.
893
01:30:16,024 --> 01:30:19,892
O caso foi arquivado, para al�vio...
894
01:30:20,095 --> 01:30:23,155
de muitas pessoas quevieram dar seu apoio.
895
01:30:23,365 --> 01:30:26,027
Entre elas, pol�ticos influentes...
896
01:30:26,234 --> 01:30:30,500
e v�rias pessoas do show business.
897
01:30:30,705 --> 01:30:33,230
Eis Somers, mais conhecidacomo Debbie, declarou...
898
01:30:33,441 --> 01:30:36,467
que n�o tem saudadede sua carreira...
899
01:30:36,845 --> 01:30:39,507
e que est� muito feliz...
900
01:30:39,714 --> 01:30:42,410
agora que encontrou o homem dasua vida, Willy Van Outreve.
901
01:30:42,617 --> 01:30:47,179
-Voc� ainda canta? -Canto, mas s� para ele.
902
01:30:48,189 --> 01:30:50,783
Este � o homem mais doceque j� conheci.
903
01:30:50,992 --> 01:30:53,927
Uma menina t�o linda com
esse babaca.
904
01:30:54,129 --> 01:30:58,793
Os dois pretendem se casar,mas a data ainda n�o foimarcada.
905
01:31:01,703 --> 01:31:06,436
Muitos motivos para comemorar.Soubemos que o single...
906
01:31:06,641 --> 01:31:10,839
"Lucky Manuelo" est� em primeiro
lugar nas paradas nacionais.
907
01:31:11,346 --> 01:31:13,678
Em menos de uma semana,esse disco vendeu mais...
908
01:31:13,882 --> 01:31:18,148
que Beatles, Michael Jackson,Elvis e Debbie juntos.
909
01:35:05,813 --> 01:35:08,805
LEGENDAS VIDEOLAR
71173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.