All language subtitles for Hospital.Ship.E30.171018.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,920 --> 00:00:09,860 "Episode 30" 2 00:00:16,530 --> 00:00:17,829 Astaga. 3 00:00:18,770 --> 00:00:19,870 Ada apa? 4 00:00:20,169 --> 00:00:22,839 Dokter Kwak. Bagaimana operasinya? 5 00:00:24,740 --> 00:00:26,039 Apa itu? 6 00:00:30,580 --> 00:00:31,949 Lepaskan itu dan tekan di sini dengan ini. 7 00:00:33,420 --> 00:00:34,620 Sekarang. 8 00:00:34,620 --> 00:00:36,949 Astaga. Baiklah. 9 00:00:47,260 --> 00:00:48,599 Bawa ini ke ruang operasi. 10 00:00:50,330 --> 00:00:51,500 Cepat. 11 00:00:52,570 --> 00:00:53,699 Pergilah. 12 00:00:56,070 --> 00:00:57,070 Apa... 13 00:00:57,140 --> 00:00:58,739 Apa yang kamu lakukan? 14 00:00:58,940 --> 00:01:00,339 Kami membutuhkan darah. 15 00:01:00,339 --> 00:01:02,110 Kami butuh golongan darah B dan O lebih dari 10 kantung. 16 00:01:03,140 --> 00:01:06,879 Kamu meminta kami mendonorkan darah? 17 00:01:06,879 --> 00:01:07,919 Ya. 18 00:01:08,220 --> 00:01:10,649 Bisa-bisanya kamu memintanya saat keadaan kami begini? 19 00:01:11,519 --> 00:01:12,720 Tidak boleh. 20 00:01:12,989 --> 00:01:15,459 - Aku tidak mengizinkannya./- Hei. 21 00:01:15,659 --> 00:01:17,989 Apa? Mau memukulku lagi? 22 00:01:17,989 --> 00:01:20,860 Silakan. Pukul aku dan bunuh saja aku. 23 00:01:20,860 --> 00:01:22,159 Sialan... 24 00:01:22,159 --> 00:01:24,200 - Golongan darahku B./- Dokter Kim. 25 00:01:24,200 --> 00:01:25,429 Golongan darahku O. 26 00:01:25,700 --> 00:01:29,039 Hentikan. Meski kalian mendonor, mereka tidak akan berterima kasih. 27 00:01:29,039 --> 00:01:31,569 Kalian pikir kita tidak akan dibunuh setelah menolong pasien itu? 28 00:01:31,569 --> 00:01:33,640 - Jadi.../- Jadi, kita harus melakukannya. 29 00:01:35,009 --> 00:01:38,450 Kamu lebih mengerti alasannya. 30 00:01:39,009 --> 00:01:41,679 Kita membantu siapa pun yang terluka 31 00:01:42,280 --> 00:01:45,619 meski mereka perampok atau pembunuh berantai. 32 00:01:47,060 --> 00:01:49,259 - Di medan perang, kita bahkan.../- Aku tahu. 33 00:01:50,060 --> 00:01:51,860 Aku juga tahu itu. 34 00:01:52,659 --> 00:01:55,500 Aku tahu kita pun harus menolong musuh 35 00:01:55,759 --> 00:01:57,330 yang membunuh tentara kita. 36 00:01:58,030 --> 00:02:02,340 Itu kewajiban kita sebagai tim medis. 37 00:02:02,769 --> 00:02:04,569 Aku tahu semua itu, 38 00:02:05,840 --> 00:02:07,140 tapi ini membuatku geram. 39 00:02:08,039 --> 00:02:10,980 - Sangat geram./- Sudah cukup. 40 00:02:12,209 --> 00:02:16,119 Bagaimanapun juga, ini rumah sakit kapal. 41 00:02:20,059 --> 00:02:21,989 Mereka tidak bisa mendonorkan darah dalam keadaan ini. 42 00:02:21,989 --> 00:02:23,390 Lepaskan ikatan mereka. 43 00:02:24,459 --> 00:02:25,559 Sekarang. 44 00:02:29,499 --> 00:02:31,529 Wanita lebih dahulu. 45 00:02:35,739 --> 00:02:38,140 Ji Young, ambil darah mereka. 46 00:02:38,140 --> 00:02:40,709 - Kamu bisa, bukan?/- Ya, akan kulakukan. 47 00:02:41,410 --> 00:02:44,679 Ambil darahku dahulu. Golongan darahku juga O. 48 00:02:46,010 --> 00:02:47,219 Hei. 49 00:03:08,540 --> 00:03:10,769 Baiklah. Terima kasih. 50 00:03:24,390 --> 00:03:25,550 Kain kasa. 51 00:03:33,059 --> 00:03:35,529 Hampir selesai. 52 00:03:49,950 --> 00:03:51,080 Terima kasih. 53 00:04:00,519 --> 00:04:02,559 - Darahnya sudah cukup?/- Belum. 54 00:04:15,100 --> 00:04:19,410 Kami tidak bisa mengambil darah staf kami lagi. 55 00:04:20,279 --> 00:04:21,480 Lantas? 56 00:04:22,639 --> 00:04:23,780 Bagaimana? 57 00:05:18,869 --> 00:05:20,400 Berapa sisa waktu kita? 58 00:05:20,999 --> 00:05:22,900 Masih ada 40 menit lagi. 59 00:05:23,170 --> 00:05:25,610 Kita tinggal melakukan anastomosis. 60 00:05:26,410 --> 00:05:29,280 Santai saja. Kita masih punya waktu. 61 00:05:47,999 --> 00:05:50,270 Berlutut. Kubilang berlutut! 62 00:05:50,400 --> 00:05:52,800 Bagaimana operasinya? 63 00:05:52,970 --> 00:05:55,400 - Tentu berhasil. Dia Dokter Song./- Lalu? 64 00:05:55,840 --> 00:05:57,639 Lalu apa? Kamu tidak mengerti? 65 00:05:57,639 --> 00:05:59,069 Menurutmu 66 00:05:59,840 --> 00:06:01,679 mereka akan pergi begitu kita menolong pasien itu? 67 00:06:01,679 --> 00:06:03,040 Kenapa hanya kalian bertiga yang kembali? 68 00:06:03,809 --> 00:06:05,110 Dokter Song dan Hyun bagaimana? 69 00:06:09,249 --> 00:06:11,189 Apa yang terjadi kepada Eun Jae dan Hyun? 70 00:06:14,420 --> 00:06:15,460 Ah Rim. 71 00:06:16,420 --> 00:06:19,090 Kami juga tidak tahu. 72 00:06:46,920 --> 00:06:49,020 - Lepaskan aku./- Apa-apaan kamu? 73 00:06:50,929 --> 00:06:54,429 Tetap diam dan kemasi obatnya. 74 00:06:55,730 --> 00:06:57,800 Dokter Song akan ikut bersama kami. 75 00:06:58,670 --> 00:07:00,170 Bukan itu yang kita sepakati. 76 00:07:01,639 --> 00:07:03,970 Kami sudah menyelamatkan pasien dalam tiga jam sesuai janji. 77 00:07:03,970 --> 00:07:07,139 Karena itu kami membiarkan kalian hidup. 78 00:07:07,980 --> 00:07:10,610 Kami butuh jaminan, bukan? 79 00:07:12,179 --> 00:07:13,319 Ingat. 80 00:07:13,550 --> 00:07:16,480 Jika ada tanda-tanda polisi mengejar kami... 81 00:07:17,189 --> 00:07:18,249 Di sini. 82 00:07:19,220 --> 00:07:21,119 Kami akan melubangi kepalanya 83 00:07:21,759 --> 00:07:24,059 dan membuangnya ke laut. 84 00:07:25,759 --> 00:07:28,300 Tidak akan. Aku berjanji. 85 00:07:28,400 --> 00:07:30,800 Benar, tidak akan. Pintar. 86 00:07:30,800 --> 00:07:33,670 - Jadi.../- Kami tetap membutuhkannya. 87 00:07:33,739 --> 00:07:36,739 Kami membutuhkan dokter untuk mengurus bos kami di jalan! 88 00:07:36,739 --> 00:07:39,869 Bawa aku saja. Aku akan ikut denganmu. 89 00:07:40,179 --> 00:07:43,280 Dokter penyakit dalam lebih baik untuk perawatan pascaoperasi. 90 00:07:43,280 --> 00:07:44,410 Dokter Kwak. 91 00:07:47,920 --> 00:07:49,379 Lepaskan dia. 92 00:07:51,249 --> 00:07:52,420 Bawa aku saja. 93 00:07:58,329 --> 00:08:00,429 Kamu tidak bisa berhenti bicara. 94 00:08:01,559 --> 00:08:03,100 Kamu akan terus berulah? 95 00:08:03,900 --> 00:08:06,069 - Kamu pikir pistol ini mainan?/- Hentikan! 96 00:08:07,939 --> 00:08:11,069 Akan kukemasi obatnya, tolong hentikan. 97 00:08:11,210 --> 00:08:13,170 Jangan lakukan apa pun kepadanya! 98 00:08:20,379 --> 00:08:21,949 Ada orang di luar? 99 00:08:22,980 --> 00:08:24,619 Masuklah dan ikat pria ini. 100 00:08:28,290 --> 00:08:29,559 Ada apa? 101 00:08:29,860 --> 00:08:32,030 Pak, ada masalah. 102 00:08:49,280 --> 00:08:50,410 Tunggu di sini. 103 00:09:05,660 --> 00:09:06,729 Dasar... 104 00:09:08,359 --> 00:09:11,329 Buka, Bedebah! 105 00:10:01,179 --> 00:10:02,219 Bedebah. 106 00:10:53,800 --> 00:10:54,839 Dokter Kwak. 107 00:10:56,670 --> 00:10:57,910 Kamu mendengarku? 108 00:11:00,109 --> 00:11:01,179 Sadarlah. 109 00:11:02,780 --> 00:11:04,079 Bangunlah. 110 00:11:13,959 --> 00:11:14,990 Bagus. 111 00:11:15,959 --> 00:11:16,959 Bagus sekali. 112 00:11:20,329 --> 00:11:21,559 Peganglah tanganku. 113 00:11:23,969 --> 00:11:25,170 Jangan dilepaskan. 114 00:11:26,870 --> 00:11:28,439 Jangan hilang kesadaran. 115 00:11:30,770 --> 00:11:32,339 Jangan pergi ke mana-mana. 116 00:11:34,079 --> 00:11:35,140 Jangan pergi. 117 00:11:36,309 --> 00:11:37,309 Ya? 118 00:11:54,760 --> 00:11:55,829 Dokter Kwak. 119 00:12:00,339 --> 00:12:01,569 Bangunlah. 120 00:12:02,900 --> 00:12:04,469 Bangun! 121 00:12:05,569 --> 00:12:07,040 Jangan pergi ke mana-mana! 122 00:12:08,079 --> 00:12:09,709 Jangan pergi. 123 00:12:11,679 --> 00:12:12,910 Jangan pergi! 124 00:12:22,390 --> 00:12:23,589 "Penjaga Pantai" 125 00:12:24,160 --> 00:12:25,189 Keluarlah. 126 00:12:26,490 --> 00:12:27,559 Hati-hati. 127 00:12:29,630 --> 00:12:31,670 Kamu baik-baik saja, Perawat Pyo? 128 00:13:02,059 --> 00:13:04,069 Sedang apa di sini? 129 00:13:05,370 --> 00:13:06,500 Menurutmu apa? 130 00:13:07,270 --> 00:13:09,370 Aku memeriksa apakah ada yang rusak. 131 00:13:09,540 --> 00:13:11,969 Biarkan saja untuk sekarang. Lakukan besok. 132 00:13:12,510 --> 00:13:14,179 Aku tidak akan pergi ke mana pun. 133 00:13:14,839 --> 00:13:16,780 Aku harus membawanya kembali. 134 00:13:16,880 --> 00:13:18,510 Ayo pergi saja. 135 00:13:18,679 --> 00:13:20,949 Kita sudah mengalami banyak hal malam ini. 136 00:13:20,949 --> 00:13:23,150 Karena itu, aku harus di sini. 137 00:13:23,150 --> 00:13:24,750 Kapten. 138 00:13:24,750 --> 00:13:26,120 Jangan panggil aku begitu. 139 00:13:28,059 --> 00:13:29,819 Aku malu dan merasa hina. 140 00:13:29,819 --> 00:13:31,290 Soal apa? 141 00:13:31,290 --> 00:13:32,490 Aku kapten, 142 00:13:33,660 --> 00:13:35,500 tapi malah duduk di kursi itu 143 00:13:35,929 --> 00:13:37,329 dan tidak berbuat apa pun. 144 00:13:38,630 --> 00:13:42,040 Jika membayangkan hal yang dialami para awakku... 145 00:13:42,040 --> 00:13:44,209 Kamu sudah berjasa. 146 00:13:44,609 --> 00:13:46,780 Kamu mematikan AIS-nya. 147 00:13:46,780 --> 00:13:49,510 Itulah yang membuat Penjaga Pantai sadar. 148 00:13:49,679 --> 00:13:51,880 Ayo ikut aku. 149 00:13:51,880 --> 00:13:54,280 Baiklah. Aku akan ikut. 150 00:13:54,620 --> 00:13:57,219 Pandu yang lainnya ke tempat aman dahulu. 151 00:13:57,390 --> 00:13:59,589 Aku akan di sini sebentar lagi. 152 00:13:59,689 --> 00:14:01,859 Ada yang harus kulakukan di sini. 153 00:14:02,260 --> 00:14:03,859 Astaga. 154 00:14:26,780 --> 00:14:28,479 Siapa yang menelepon sepagi ini? 155 00:14:33,319 --> 00:14:35,020 Halo? 156 00:14:35,219 --> 00:14:38,390 Anda ibunya Dokter Kwak Hyun? 157 00:14:38,390 --> 00:14:40,959 Ya. Siapa ini? 158 00:14:40,959 --> 00:14:45,229 Aku Bang Sung Woo, kapten rumah sakit kapal. 159 00:14:45,229 --> 00:14:47,670 Begitu rupanya. Ada perlu apa? 160 00:14:48,400 --> 00:14:52,709 Semalam, terjadi sesuatu di kapal. 161 00:14:53,479 --> 00:14:55,079 Dokter Kwak terluka parah 162 00:14:55,439 --> 00:14:58,849 dan dia dipindahkan ke rumah sakit di darat. 163 00:15:04,490 --> 00:15:05,520 Apa? 164 00:15:06,520 --> 00:15:09,819 Semalam, rumah sakit kapal Geoje 505 165 00:15:09,819 --> 00:15:12,990 dibajak oleh penyelundup narkoba. 166 00:15:13,630 --> 00:15:16,400 Seorang dokter penyakit dalam ditembak 167 00:15:16,400 --> 00:15:18,329 dan terluka parah. 168 00:15:24,740 --> 00:15:27,479 Ya ampun, apa yang terjadi? Bagaimana keadaanmu? 169 00:15:27,740 --> 00:15:28,910 Kamu baik-baik saja? 170 00:15:28,910 --> 00:15:31,150 Ke mana? Langsung ke ruang operasi? 171 00:15:31,150 --> 00:15:32,949 Tidak, ke ruang perawatan intensif. 172 00:15:38,319 --> 00:15:40,890 Pelurunya menembus pelvis kanan. 173 00:15:41,260 --> 00:15:43,890 Mungkin itu merusak ginjal kirinya. 174 00:15:44,030 --> 00:15:46,599 Dokter Kim sedang melakukan operasi dan Dokter Oh libur. 175 00:15:47,260 --> 00:15:48,300 Ini akhir pekan. 176 00:15:48,599 --> 00:15:49,599 Apa maksudmu? 177 00:15:50,670 --> 00:15:52,900 - Maksudmu.../- Saat ini, 178 00:15:53,339 --> 00:15:56,339 tidak ada dokter bedah yang bisa mengoperasinya. 179 00:16:01,410 --> 00:16:02,579 Maukah kamu melakukannya? 180 00:16:03,609 --> 00:16:04,679 Kamu bisa? 181 00:16:04,949 --> 00:16:06,650 Kami akan memindahkannya jika kamu bisa. 182 00:16:09,949 --> 00:16:11,689 Tidak bisa, ya? 183 00:16:12,849 --> 00:16:14,890 Terlebih setelah kejadian semalam. 184 00:16:15,459 --> 00:16:17,189 Seharusnya aku tidak bertanya. 185 00:16:17,429 --> 00:16:20,400 Kami akan berusaha menstabilkannya. 186 00:16:20,530 --> 00:16:22,400 Akan kuperiksa apakah kami bisa memindahkannya. 187 00:16:23,500 --> 00:16:24,500 Tidak. 188 00:16:28,300 --> 00:16:29,339 Akan kuoperasi. 189 00:16:30,770 --> 00:16:31,770 Dokter Song. 190 00:16:31,969 --> 00:16:33,010 Aku yang akan melakukan 191 00:16:34,579 --> 00:16:35,640 operasinya. 192 00:16:36,280 --> 00:16:37,410 Kamu yakin? 193 00:16:39,550 --> 00:16:41,280 Hubungi anestesiolog. 194 00:16:41,520 --> 00:16:43,420 Lekas pindahkan dia ke ruang operasi. 195 00:17:08,209 --> 00:17:09,540 Ini bukan salahmu. 196 00:17:13,379 --> 00:17:14,780 Ini bukan salahmu. 197 00:17:27,500 --> 00:17:28,800 Biar kubantu. 198 00:17:29,559 --> 00:17:30,700 Lupakan saat-saat yang lain, 199 00:17:32,829 --> 00:17:33,899 kecuali saat seperti ini 200 00:17:34,540 --> 00:17:35,599 di kala kamu sedang kesulitan. 201 00:17:38,609 --> 00:17:39,609 Tidak. 202 00:17:42,579 --> 00:17:43,609 Aku tidak membutuhkanmu. 203 00:17:46,750 --> 00:17:48,750 Jangan campuri urusanku. 204 00:17:50,819 --> 00:17:52,490 Walau adikku menghubungi, 205 00:17:54,190 --> 00:17:56,220 ayahku meninggal, 206 00:17:58,260 --> 00:17:59,530 atau aku meninggal. 207 00:18:02,559 --> 00:18:03,569 Jangan pernah 208 00:18:05,399 --> 00:18:06,800 ikut campur. 209 00:18:50,210 --> 00:18:52,050 Tetap saja, terima kasih. 210 00:18:53,180 --> 00:18:54,180 Karena telah memikirkanku 211 00:18:55,520 --> 00:18:57,089 lebih dahulu saat kamu terluka. 212 00:19:34,419 --> 00:19:35,520 Ingatlah satu hal. 213 00:19:36,220 --> 00:19:39,190 Yang menghalangi kita mungkin hanya pintu, bukan dinding. 214 00:19:39,659 --> 00:19:42,230 Kamu hanya perlu membukanya dan melaluinya. 215 00:19:43,369 --> 00:19:45,200 Akan kutunggu di depan pintu. 216 00:20:53,599 --> 00:20:54,700 Pisau bedah. 217 00:20:59,740 --> 00:21:01,839 Apa? Dokter Song melakukan apa? 218 00:21:02,639 --> 00:21:03,950 Operasi. 219 00:21:05,250 --> 00:21:07,680 Ini gila. 220 00:21:09,419 --> 00:21:12,520 Apa-apaan kamu? Kenapa semua orang memaksanya... 221 00:21:12,520 --> 00:21:14,359 Dia yang ingin mengoperasi. 222 00:21:14,720 --> 00:21:16,690 - Lalu kamu membiarkannya?/- Ya. 223 00:21:17,530 --> 00:21:20,300 Aku ikut prihatin atas kejadian di kapal. 224 00:21:20,300 --> 00:21:22,800 Jika dipikir-pikir, Dokter Song juga pasien. 225 00:21:22,800 --> 00:21:25,169 Aku tahu dia mengalami trauma mental. 226 00:21:25,770 --> 00:21:27,369 Tapi dia juga 227 00:21:27,569 --> 00:21:30,510 dokter bedah yang berbakat dan berpengalaman. 228 00:21:30,510 --> 00:21:32,069 Untuk seorang kolega, 229 00:21:32,069 --> 00:21:34,710 - dia harus mengatasi.../- Kolega? 230 00:21:34,980 --> 00:21:36,079 Kata siapa? 231 00:21:36,480 --> 00:21:38,109 Mereka kolega. 232 00:21:43,490 --> 00:21:44,720 Astaga. 233 00:21:59,940 --> 00:22:01,069 Lihatlah. 234 00:22:02,200 --> 00:22:04,510 Dia baik-baik saja dan tenang. 235 00:22:05,809 --> 00:22:07,240 Karena itulah dia seperti itu. 236 00:22:07,909 --> 00:22:09,980 Dia disebut genius karena suatu alasan. 237 00:22:55,220 --> 00:22:56,419 Di mana Hyun? 238 00:22:57,230 --> 00:22:58,559 Di mana dia? 239 00:22:59,159 --> 00:23:00,800 Bagaimana kondisinya? 240 00:23:02,000 --> 00:23:05,000 Dia sedang dioperasi. Dokter Song mengoperasinya. 241 00:23:05,669 --> 00:23:08,240 Dokter Song sendiri 242 00:23:08,700 --> 00:23:10,169 yang mengoperasinya? 243 00:23:14,809 --> 00:23:16,510 Setelah kejadian semalam, 244 00:23:16,950 --> 00:23:18,950 setelah semua yang dia alami, 245 00:23:19,349 --> 00:23:21,280 dia mengoperasinya? 246 00:23:25,790 --> 00:23:27,760 Apa yang dia pikirkan? 247 00:23:27,760 --> 00:23:29,520 Menurutmu apa? 248 00:23:51,980 --> 00:23:54,180 Dokter bedah terbaik pun 249 00:23:54,950 --> 00:23:58,490 tidak sanggup mengoperasi anggota keluarga, terutama 250 00:23:58,690 --> 00:23:59,790 orang terkasih mereka. 251 00:24:00,520 --> 00:24:01,760 Karena mereka 252 00:24:02,790 --> 00:24:03,990 bisa panik? 253 00:24:09,200 --> 00:24:10,930 Menurutmu, 254 00:24:12,129 --> 00:24:13,540 Dokter Song seperti apa? 255 00:24:14,740 --> 00:24:17,909 Apa dia panik? Follow twitter @ v k a t c h u 256 00:24:19,139 --> 00:24:20,339 Tidak. 257 00:24:21,609 --> 00:24:24,879 Apa dia tenang dan tidak bimbang? 258 00:24:26,149 --> 00:24:27,579 Lebih dari itu. 259 00:25:07,919 --> 00:25:10,129 Seperti itukah rasanya menangis di dalam hati? 260 00:25:11,589 --> 00:25:13,829 Dia menangis di dalam hati, 261 00:25:15,859 --> 00:25:19,129 menahan semua air matanya. 262 00:25:21,099 --> 00:25:22,500 Seperti itulah 263 00:25:24,139 --> 00:25:26,069 perjuangan dia sekarang. 264 00:25:27,940 --> 00:25:29,809 Sengit, seperti prajurit. 265 00:25:36,520 --> 00:25:37,950 Jika dewa itu ada, 266 00:25:40,460 --> 00:25:42,659 jika dewa sungguh ada, 267 00:25:45,760 --> 00:25:46,930 hari ini, 268 00:25:48,230 --> 00:25:51,069 dewa harus berpihak kepadanya. 269 00:25:55,899 --> 00:25:57,240 Bisakah kamu menang? 270 00:25:59,770 --> 00:26:00,879 Kamu berpikir 271 00:26:02,780 --> 00:26:04,379 bisa mengalahkannya? 272 00:26:11,589 --> 00:26:13,359 Aku menyerah. 273 00:26:13,359 --> 00:26:15,690 Mustahil aku bisa mengalahkan itu. 274 00:26:16,589 --> 00:26:18,760 Tidak bisa. Tidak ada yang bisa. 275 00:26:23,270 --> 00:26:25,030 Jadi, mulai hari ini, 276 00:26:28,000 --> 00:26:29,669 aku menyerah sepenuhnya. 277 00:26:31,369 --> 00:26:34,240 Aku memang menyerah, tapi... 278 00:26:35,180 --> 00:26:36,339 Tapi apa? 279 00:26:38,550 --> 00:26:40,379 Aku merasa itu agak mengecewakan. 280 00:26:45,319 --> 00:26:47,760 Hyun yang berada di meja operasi, 281 00:26:50,389 --> 00:26:52,430 bukan aku. 282 00:26:59,569 --> 00:27:01,200 Aku sangat kecewa. 283 00:28:02,629 --> 00:28:07,139 "Rumah Sakit Geoje Jeil" 284 00:28:59,450 --> 00:29:00,690 Di mana 285 00:29:02,119 --> 00:29:03,389 aku? 286 00:29:13,440 --> 00:29:16,369 Apa aku berada di rumah sakit? 287 00:29:24,710 --> 00:29:26,050 Kamu baik-baik saja? 288 00:29:30,720 --> 00:29:31,849 Apa kamu 289 00:29:36,260 --> 00:29:37,889 terluka? 18626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.