All language subtitles for Hero.2015.DVDRip.1xCD.x264.AAC.Esubs [DDR-ExclusivE]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,342 --> 00:00:17,342 Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick 2 00:01:36,343 --> 00:01:38,641 Take one.. 3 00:01:45,452 --> 00:01:46,350 Action. 4 00:03:02,395 --> 00:03:04,295 Come on. 5 00:03:07,934 --> 00:03:10,562 Changezi. My name's BBM. 6 00:03:10,637 --> 00:03:14,505 Brij Bansi Mishra. But I am in no mood to get my kicked. 7 00:03:14,841 --> 00:03:16,900 These two work for Sooraj. 8 00:03:16,977 --> 00:03:19,275 That's Salim and that one's Gangu. 9 00:03:19,312 --> 00:03:20,904 Why did you bring them here? 10 00:03:20,981 --> 00:03:24,940 Because we're going to use them as baits to lure him here. 11 00:03:25,018 --> 00:03:26,645 - Get that? - Hey BBM... 12 00:03:26,853 --> 00:03:29,287 We sent a BBM too... to Suraj. 13 00:03:29,322 --> 00:03:31,290 Enough of your 'Sing-song'. 14 00:03:31,324 --> 00:03:33,986 He's going to ring your bell 'ding-dong'. 15 00:04:24,811 --> 00:04:27,837 Sooraj! We've found BBM sir. 16 00:05:00,847 --> 00:05:02,747 Run, Brij. 17 00:05:08,989 --> 00:05:10,354 Sooraj.. 18 00:05:11,524 --> 00:05:15,551 ..do you think you're a hero? 19 00:05:15,929 --> 00:05:16,554 No! 20 00:05:16,630 --> 00:05:19,030 Changezi, I have my doubts. 21 00:05:50,397 --> 00:05:52,297 If you like gambling, then.. 22 00:05:52,699 --> 00:05:54,826 ..you should pay up like a good sport. 23 00:05:56,069 --> 00:05:57,661 Let's go, BBM. 24 00:05:57,737 --> 00:05:59,034 Sooraj! 25 00:05:59,873 --> 00:06:02,239 You've got some good punch lines. 26 00:06:02,475 --> 00:06:04,500 Let's test your punch as well. 27 00:06:53,493 --> 00:06:55,893 Changezi bhai, your men are getting beaten up. 28 00:06:58,431 --> 00:07:00,865 And you're comfortably eating chicken. 29 00:07:01,568 --> 00:07:02,933 Just saying. 30 00:07:17,684 --> 00:07:20,676 When Changezi stands up... he's taller than the world. 31 00:07:56,990 --> 00:08:00,790 Salim... Ibrahim uncle's daughter is getting married. 32 00:08:00,860 --> 00:08:02,350 So deliver 300,000 Rs to him. 33 00:08:02,428 --> 00:08:03,827 An Rathodi,...what was the name of that boy.. 34 00:08:03,897 --> 00:08:05,421 ..we promised to help for his MBA? 35 00:08:05,498 --> 00:08:07,898 - Dinesh. - Yeah. Give him 200,000 Rs. 36 00:08:15,241 --> 00:08:16,265 Why are you abusing me? 37 00:08:16,743 --> 00:08:17,710 What damage? 38 00:08:17,777 --> 00:08:19,267 He's right. 39 00:08:19,345 --> 00:08:22,542 We mean nothing to you, don't we? 40 00:08:22,615 --> 00:08:24,583 Sooraj, you do this all the time. 41 00:08:24,651 --> 00:08:27,279 Right, you're distributing our hard-earned money. 42 00:08:27,353 --> 00:08:29,651 Sooraj, we want our share. 43 00:08:29,722 --> 00:08:31,246 You Bengali. 44 00:08:31,291 --> 00:08:33,885 Did you invest this money that now you're asking for your share? 45 00:08:33,960 --> 00:08:34,824 What will you do with money? 46 00:08:34,894 --> 00:08:37,590 - We'll party. - You promised us. 47 00:08:37,664 --> 00:08:38,653 Yes. Sooraj. 48 00:08:40,600 --> 00:08:41,589 What do you say, Mangya? 49 00:08:43,269 --> 00:08:44,827 Party at a up-market place. 50 00:08:44,904 --> 00:08:46,030 Let's go. 51 00:08:53,313 --> 00:08:54,712 Sorry guys, I am late. 52 00:08:54,781 --> 00:08:56,942 But that Abhi, he's such a dimwit. 53 00:08:57,016 --> 00:09:00,281 I said it's over between us. "Where were you? Who were you with?" 54 00:09:01,888 --> 00:09:03,480 I told him it's over between us. 55 00:09:03,556 --> 00:09:04,989 You mean you broke up with him. 56 00:09:05,191 --> 00:09:06,954 So now he's your ex-boyfriend. 57 00:09:06,993 --> 00:09:09,223 Yes. Now I'm going to Paris in a month.. 58 00:09:09,863 --> 00:09:11,763 ..and I don't want any excess baggage along. 59 00:09:11,798 --> 00:09:14,494 I just want to be free. 60 00:09:29,849 --> 00:09:31,680 Let's take a bathroom selfie, guys. 61 00:09:38,958 --> 00:09:40,255 Come on, we need a refill. 62 00:09:40,293 --> 00:09:41,885 I am going to miss you. 63 00:09:41,961 --> 00:09:43,758 Let's take a selfie. 64 00:10:02,749 --> 00:10:04,376 Look what he is doing? 65 00:10:05,018 --> 00:10:08,010 - Who's that crazy guy? - Loser! 66 00:10:08,288 --> 00:10:09,619 What a loser! 67 00:10:33,513 --> 00:10:35,947 "We're the King of Hearts..." 68 00:10:36,015 --> 00:10:38,074 "we love to enjoy." 69 00:10:38,318 --> 00:10:40,411 "We sit on our car's bonnet..." 70 00:10:40,486 --> 00:10:42,351 "and have a feast." 71 00:10:42,422 --> 00:10:44,720 "We're the King of Hearts..." 72 00:10:44,791 --> 00:10:46,782 "we love to enjoy." 73 00:10:46,859 --> 00:10:49,054 "We sit on our car's bonnet..." 74 00:10:49,329 --> 00:10:51,559 "and have a feast." 75 00:10:51,798 --> 00:10:54,460 "Our demands are unique." 76 00:10:54,534 --> 00:10:56,729 "and wear torn jeans." 77 00:10:56,803 --> 00:11:00,330 "And let our shirt stay unbuttoned." 78 00:11:02,575 --> 00:11:04,543 "we're the legends of this dancing-floor." 79 00:11:04,610 --> 00:11:06,601 "We can make you sway..." 80 00:11:06,679 --> 00:11:08,704 "because we're the heroes of this realm." 81 00:11:08,781 --> 00:11:11,272 "Girls can't dance like this..." 82 00:11:11,317 --> 00:11:13,285 "we're the legends of dancing-floor." 83 00:11:13,319 --> 00:11:15,617 "We can make you sway..." 84 00:11:15,688 --> 00:11:17,747 "because we're the heroes of this realm." 85 00:11:21,027 --> 00:11:23,393 "We're the legends of the dance-floor." 86 00:11:24,630 --> 00:11:27,565 "We make the speaker go "Thump-Thump-Thump." 87 00:11:57,597 --> 00:12:00,760 "Show me... what you got." 88 00:12:01,467 --> 00:12:03,765 "You might have a Mercedes." 89 00:12:03,903 --> 00:12:06,269 "But I have a cycle." 90 00:12:06,305 --> 00:12:08,773 "You're the club's Shakira." 91 00:12:08,841 --> 00:12:10,706 "I am the neighborhood Michael." 92 00:12:10,810 --> 00:12:12,607 "You might have a Mercedes." 93 00:12:12,678 --> 00:12:14,839 "But I have a cycle." 94 00:12:14,914 --> 00:12:16,973 "You're the club's Shakira." 95 00:12:17,050 --> 00:12:19,314 "I am the neighborhood Michael." 96 00:12:19,786 --> 00:12:22,414 "All your brands are fake." 97 00:12:22,488 --> 00:12:24,513 "Why do you want to be a wannabe?" 98 00:12:24,657 --> 00:12:27,888 "You local boys don't know anything about international rhythm." 99 00:12:28,027 --> 00:12:30,291 "Girls can't dance like this..." 100 00:12:30,329 --> 00:12:32,320 "we're the legends of the dancing-floor." 101 00:12:32,398 --> 00:12:34,593 "We can make you sway..." 102 00:12:34,667 --> 00:12:36,760 "because we're the heroes of this realm." 103 00:12:51,918 --> 00:12:53,510 "Your turn." 104 00:12:54,053 --> 00:12:54,781 "What you got." 105 00:12:54,854 --> 00:12:56,617 "I am the original." 106 00:12:56,689 --> 00:12:58,987 "And you're the cheap rip-off." 107 00:12:59,058 --> 00:13:03,017 "My attitude's hotter... than your dancing." 108 00:13:03,262 --> 00:13:05,457 "I am the original." 109 00:13:05,598 --> 00:13:07,589 "And you're the cheap rip-off." 110 00:13:07,667 --> 00:13:11,603 "My attitude's hotter... than your dancing." 111 00:13:11,904 --> 00:13:14,839 "Don't think I'm a duffer." 112 00:13:14,907 --> 00:13:16,966 "I am of the highest caliber." 113 00:13:17,043 --> 00:13:20,570 "My dance moves are hotter than my words." 114 00:13:20,646 --> 00:13:22,807 "Boys can't dance like this..." 115 00:13:22,882 --> 00:13:24,941 "we're the legends of the dancing floor." 116 00:13:25,017 --> 00:13:27,281 "Because when we sway..." 117 00:13:27,320 --> 00:13:29,413 "we make the speakers Thump." 118 00:13:29,489 --> 00:13:31,480 "Girls can't dance like this..." 119 00:13:31,557 --> 00:13:33,616 "we're the legends the dancing-floor." 120 00:13:33,693 --> 00:13:35,923 "We can make you sway..." 121 00:13:35,995 --> 00:13:38,327 "because we're the heroes of this realm." 122 00:13:57,350 --> 00:13:58,840 I've been trying to call you for two hours.. 123 00:13:58,918 --> 00:14:00,078 ..and you're partying out here. 124 00:14:00,486 --> 00:14:01,384 Let go. 125 00:14:02,555 --> 00:14:03,681 Leave me. 126 00:14:03,756 --> 00:14:06,919 - We've broken up, don't you understand? - I will decide that. 127 00:14:07,560 --> 00:14:10,529 Stay away, I am going to call my dad. You get that. 128 00:14:11,497 --> 00:14:12,521 Leave me. 129 00:14:17,403 --> 00:14:18,461 Let her go. 130 00:14:20,473 --> 00:14:21,462 Let her go. 131 00:14:21,874 --> 00:14:25,310 Hey... stop the music. 132 00:14:25,611 --> 00:14:27,772 Security, close the exit door! 133 00:14:27,847 --> 00:14:30,748 Manager, call the ambulance! 134 00:14:30,816 --> 00:14:32,408 I am going to make him... 135 00:14:51,304 --> 00:14:53,033 This going to be really messy. 136 00:15:21,000 --> 00:15:23,298 Hey, stop... stop yo... 137 00:15:23,869 --> 00:15:24,893 Bloody rascal... 138 00:15:24,971 --> 00:15:27,371 Wait... wait... 139 00:15:40,453 --> 00:15:41,647 Excuse me. 140 00:15:45,791 --> 00:15:46,883 Thank you. 141 00:15:47,326 --> 00:15:48,816 Thank you... See. 142 00:15:56,335 --> 00:15:57,734 I told you it's going to be a big mess. 143 00:15:57,803 --> 00:15:58,895 Let's go. 144 00:16:05,311 --> 00:16:07,404 You should be all suspended. 145 00:16:07,980 --> 00:16:09,880 How could you let her go alone? 146 00:16:09,949 --> 00:16:12,816 - Sir, you.. - I said Radha won't go anywhere alone. 147 00:16:12,885 --> 00:16:13,817 Speak up now. 148 00:16:13,886 --> 00:16:15,285 - Dheeraj. - What? 149 00:16:16,989 --> 00:16:18,547 Yes... Dad. 150 00:16:19,825 --> 00:16:21,383 Tell me what happened? 151 00:16:22,561 --> 00:16:23,755 - Ruchi. Ruchi. - Baby. 152 00:16:23,829 --> 00:16:24,853 - What happened? - She's getting pains. 153 00:16:24,930 --> 00:16:26,363 Is it time? Shall we go? 154 00:16:26,432 --> 00:16:27,524 - Dad... - Help me. 155 00:16:27,600 --> 00:16:29,363 Dad, call the ambulance. 156 00:16:29,435 --> 00:16:31,300 Dad... baby coming. 157 00:16:31,370 --> 00:16:32,928 Dad, baby's here. 158 00:16:34,273 --> 00:16:35,672 Dad.. 159 00:16:36,642 --> 00:16:38,542 Hi, mom-dad. What's up? 160 00:16:38,811 --> 00:16:39,709 What's up? 161 00:16:39,779 --> 00:16:41,303 Do you know how worried dad was? 162 00:16:41,414 --> 00:16:43,882 - But I did tell him. - This won't do. 163 00:16:43,949 --> 00:16:46,713 You broke everyone's trust. 164 00:16:46,786 --> 00:16:48,014 - Mr. Dheeraj. - Yes. 165 00:16:48,287 --> 00:16:49,515 You're a pathetic actor. 166 00:16:49,588 --> 00:16:50,782 - What? - Yes. 167 00:16:51,557 --> 00:16:52,785 And you too. 168 00:16:53,559 --> 00:16:55,049 And you... stop being a drama queen. 169 00:16:55,294 --> 00:16:56,318 Dad. 170 00:16:56,629 --> 00:16:58,028 Dad, chill. 171 00:16:58,497 --> 00:17:00,795 Take a look at these security guys. 172 00:17:00,866 --> 00:17:04,233 Whenever my friends see them, my friends say here comes the Cavalry. 173 00:17:05,271 --> 00:17:07,398 - This is wrong. - No, dad. 174 00:17:07,807 --> 00:17:09,468 If you want me to get security.. 175 00:17:09,542 --> 00:17:12,443 ..then atleast get me some cooler, hipper guys. 176 00:17:14,013 --> 00:17:16,743 You can all go. Thank you very much. 177 00:17:18,484 --> 00:17:20,008 - Dad. - What's all this? 178 00:17:20,252 --> 00:17:21,913 Sorry. 179 00:17:23,255 --> 00:17:25,553 I promise I'll keep security from tomorrow. 180 00:17:25,725 --> 00:17:26,851 Don't be mad. 181 00:17:26,926 --> 00:17:29,292 And anyway, I am the IG's daughter. 182 00:17:29,362 --> 00:17:31,626 I am not scared of some Pasha or anyone else. 183 00:17:32,665 --> 00:17:35,862 "This is an important day for IG Srikant Mathur." 184 00:17:35,935 --> 00:17:36,993 "The Mumbai High Court..." 185 00:17:37,269 --> 00:17:38,258 "will hear the charge-sheet on the..." 186 00:17:38,304 --> 00:17:40,829 "PWD Minister Suryakant Pasha-Ranade case." 187 00:17:40,940 --> 00:17:44,899 "Pasha is accused for the murder of noted journalist Samay Patil." 188 00:17:44,977 --> 00:17:47,275 "And Srikant Mathur has put 40 years of his experience..." 189 00:17:47,313 --> 00:17:49,941 "at stake for this case." 190 00:17:50,282 --> 00:17:52,375 "Can Pasha escape?" 191 00:17:54,820 --> 00:17:55,809 Let's go. 192 00:17:57,423 --> 00:17:59,288 We've just confirmed that the Mumbai High-Court.. 193 00:17:59,325 --> 00:18:02,556 ..has issued a section 302 against Pasha for 1st Degree murder. 194 00:18:02,962 --> 00:18:06,625 The next hearing on this case will be on 18th February. 195 00:18:06,766 --> 00:18:09,758 Sir, Pasha says that you're falsely accusing him. 196 00:18:09,835 --> 00:18:10,699 Is it true? 197 00:18:10,770 --> 00:18:12,237 Do you think the court will pass judgment.. 198 00:18:12,271 --> 00:18:14,705 ..on Pasha or my word? 199 00:18:15,674 --> 00:18:19,235 The court wants evidence, which the Mumbai Police has. 200 00:18:19,512 --> 00:18:21,446 And we'll present it on the 18th. 201 00:18:21,514 --> 00:18:22,446 - Okay? - Yes, sir. 202 00:18:22,515 --> 00:18:23,004 Come. 203 00:18:23,249 --> 00:18:24,511 Sir, one more question.. 204 00:18:24,583 --> 00:18:25,880 Sir... please, sir.. 205 00:18:37,830 --> 00:18:38,558 Sir.. 206 00:18:38,764 --> 00:18:41,358 Sir... please, sir.. 207 00:18:41,434 --> 00:18:42,924 A senior journalist was murdered. 208 00:18:43,002 --> 00:18:44,765 And Mumbai Police's IG Srikant Mathur.. 209 00:18:44,837 --> 00:18:46,361 ..is investigating this case personally. 210 00:18:46,439 --> 00:18:50,034 IG Srikant Mathur... is a very capable officer. 211 00:18:50,443 --> 00:18:51,933 And a highly decorated officer too. 212 00:18:52,278 --> 00:18:54,405 He wants to retire with a bang. 213 00:18:54,713 --> 00:18:58,012 But... the case he chose is wrong. 214 00:18:58,551 --> 00:19:01,645 There is no evidence against me in the Samay Patil murder case. 215 00:19:02,455 --> 00:19:03,387 Jay Hind. 216 00:19:06,225 --> 00:19:08,693 I just don't understand what that IG has! 217 00:19:18,270 --> 00:19:20,238 I've been looking for it for six months. 218 00:19:20,272 --> 00:19:23,503 I did everything from greasing palms to putting pressure. 219 00:19:23,576 --> 00:19:26,773 But that IG is a living example of honesty.. 220 00:19:26,846 --> 00:19:29,644 ..and sc****ing us. 221 00:19:31,350 --> 00:19:32,783 What's he hiding? 222 00:19:36,455 --> 00:19:38,650 It's time to call him. 223 00:19:39,625 --> 00:19:41,923 I stopped you from doing so. 224 00:19:44,563 --> 00:19:53,369 But... this IG's honesty cannot be bought... 225 00:19:55,407 --> 00:19:58,399 It can only be shattered. 226 00:19:59,478 --> 00:20:03,608 And only he can do this job. 227 00:20:06,552 --> 00:20:08,315 Sooraj! 228 00:20:11,457 --> 00:20:13,322 Come on. Move. 229 00:20:41,887 --> 00:20:43,650 Oh God... 230 00:20:44,790 --> 00:20:46,087 So Surya... 231 00:20:48,894 --> 00:20:50,828 no time to spare for your father, huh! 232 00:20:52,431 --> 00:20:54,331 But you've been showing-off at discos. 233 00:20:54,366 --> 00:20:56,800 - Father, I was just.. - I was only joking. 234 00:20:56,869 --> 00:20:58,336 Sit down. 235 00:20:59,705 --> 00:21:01,536 It's been so long since we last met. 236 00:21:02,575 --> 00:21:03,837 And your smile... 237 00:21:04,843 --> 00:21:06,606 I completely forgot how it looked. 238 00:21:07,680 --> 00:21:11,946 See... I still couldn't do it. 239 00:21:13,319 --> 00:21:16,288 When he was a kid, I would try to pull off this trick every day.. 240 00:21:16,322 --> 00:21:18,916 But I would fail and he would laugh at me. 241 00:21:27,633 --> 00:21:29,965 Your mother was like a sister to me. 242 00:21:31,537 --> 00:21:33,061 She pestered me a lot. 243 00:21:35,007 --> 00:21:36,304 Each day she would come up and say.. 244 00:21:36,342 --> 00:21:38,708 "We need to help him today... or him.." 245 00:21:39,578 --> 00:21:42,479 She always cared about others more than herself. 246 00:21:42,548 --> 00:21:46,814 Ibrahim's daughter's marriage... Dinesh's MBA... 247 00:21:47,886 --> 00:21:49,854 I've the full report. 248 00:21:54,627 --> 00:21:56,527 Father... what's all this? 249 00:21:57,830 --> 00:21:59,354 I know. 250 00:22:00,633 --> 00:22:02,863 I want to get out of here. 251 00:22:08,540 --> 00:22:10,303 Will you do something for me? 252 00:22:15,848 --> 00:22:16,837 Stupid. 253 00:22:24,423 --> 00:22:27,324 Stupid. Can't believe them. 254 00:22:38,003 --> 00:22:38,935 You? 255 00:22:39,438 --> 00:22:40,405 You? 256 00:22:42,408 --> 00:22:43,705 I see... 257 00:22:44,443 --> 00:22:46,741 So dad sent you for my security. 258 00:22:47,012 --> 00:22:47,603 Yes. 259 00:22:47,680 --> 00:22:49,841 Inspector Sooraj Kaushik. Secretary Division.. 260 00:22:49,915 --> 00:22:50,711 Security Division! 261 00:22:50,783 --> 00:22:52,478 Crime Branch, Mumbai Police. 262 00:22:53,419 --> 00:22:54,477 Your life is in danger. 263 00:22:54,553 --> 00:22:56,487 Some people want to kidnap you.. 264 00:22:56,555 --> 00:22:58,079 ..and blackmail IG sir. 265 00:22:59,024 --> 00:23:01,822 Sir's orders are that we take you someplace safe. 266 00:23:02,528 --> 00:23:03,995 Give me your phone. 267 00:23:04,263 --> 00:23:06,458 He broke my phone last night. 268 00:23:06,532 --> 00:23:07,863 Start the car. 269 00:23:07,933 --> 00:23:10,731 - I hate you Dhiraj.. - Yeah, Radha. 270 00:23:10,803 --> 00:23:13,033 Dad, these officers are saying my life's in danger. 271 00:23:13,272 --> 00:23:15,604 Dheeraj, you take this car, I'll take the other one. 272 00:23:15,674 --> 00:23:17,505 Hello, dad, I can't hear you. Should I go with them? 273 00:23:17,576 --> 00:23:20,044 Just do as they say, okay. 274 00:23:23,315 --> 00:23:25,010 - Thanks. Let's go. - What? 275 00:23:25,718 --> 00:23:27,276 Are you hard of hearing? 276 00:23:27,319 --> 00:23:28,752 Let's go. 277 00:23:29,788 --> 00:23:31,756 Ohh... my bag's in the car. 278 00:23:32,524 --> 00:23:34,651 Constable, get the bag. 279 00:23:47,840 --> 00:23:51,571 Fine, we're leaving now. Call up Radha, okay. 280 00:23:51,643 --> 00:23:52,769 Okay, son. 281 00:24:17,302 --> 00:24:21,295 "This person's phone is switched off. Please try later." 282 00:24:59,578 --> 00:25:00,602 Mr. Mathur... 283 00:25:00,679 --> 00:25:04,581 This is absolute violation of my client. 284 00:25:04,650 --> 00:25:05,844 Hey... Lawyer... 285 00:25:05,918 --> 00:25:06,942 I'll see what you do? 286 00:25:07,019 --> 00:25:08,611 Behave yourself. 287 00:25:09,254 --> 00:25:10,846 He's the IG of Police, remember. 288 00:25:12,291 --> 00:25:13,258 It's a big post. 289 00:25:13,292 --> 00:25:15,954 - Bloody rascal... - Dad, please. Dad! 290 00:25:16,495 --> 00:25:19,794 Very good. Bravo, son. 291 00:25:23,402 --> 00:25:25,302 His daughter is missing. 292 00:25:32,311 --> 00:25:34,575 I can understand a father's condition. 293 00:25:46,692 --> 00:25:49,320 You're going through a tough phase, Mr. Mathur. 294 00:25:50,395 --> 00:25:54,832 Who knows where she is... or with whom? 295 00:25:55,334 --> 00:25:56,767 No one knows. 296 00:25:57,769 --> 00:25:59,293 - Mr. Lawyer. - Hmmm. 297 00:25:59,338 --> 00:26:02,239 - When is the next hearing? - 18th February. 298 00:26:02,274 --> 00:26:03,798 18th February. 299 00:26:04,843 --> 00:26:05,935 That's too far. 300 00:26:06,011 --> 00:26:09,378 I can't help you from behind the bars. 301 00:26:14,720 --> 00:26:16,244 Pasha... 302 00:26:17,823 --> 00:26:18,949 You must have heard that.. 303 00:26:19,024 --> 00:26:22,653 ..parents can even give-up their lives for their children. 304 00:26:23,262 --> 00:26:24,593 You did, didn't you? 305 00:26:29,668 --> 00:26:31,431 This father... 306 00:26:33,305 --> 00:26:35,034 will take yours. 307 00:26:49,021 --> 00:26:50,784 Now do one thing. 308 00:26:51,857 --> 00:26:53,757 Get a picture taken... of yourself. 309 00:26:53,825 --> 00:26:55,793 Neat and tidy. 310 00:26:57,296 --> 00:26:59,025 For your mourning. 311 00:27:07,539 --> 00:27:08,938 Wow! 312 00:27:12,911 --> 00:27:14,936 IG broke the Law... 313 00:27:15,814 --> 00:27:17,509 Now he'll break. 314 00:27:18,817 --> 00:27:20,876 Send the message to Surya. 315 00:27:22,754 --> 00:27:25,450 Keep an eye on the girl. 316 00:27:26,658 --> 00:27:28,649 Keep her cozy. 317 00:27:29,294 --> 00:27:31,888 Get out! I said get out! 318 00:27:31,964 --> 00:27:33,727 How dare you bring me to this godforsaken ****... 319 00:27:33,799 --> 00:27:35,960 ..back of an excuse of a safe house. 320 00:27:36,034 --> 00:27:38,002 Madam, even we can abuse in English. 321 00:27:38,270 --> 00:27:40,295 Come on, Mangya. 322 00:27:45,277 --> 00:27:46,471 I cannot believe it. 323 00:27:46,545 --> 00:27:48,274 You're assaulting an on-duty police officer. 324 00:27:48,313 --> 00:27:49,871 - You'll be arrested for this. - Police officer my foot. 325 00:27:49,948 --> 00:27:54,385 I want to call my dad... give me a goddamn phone! 326 00:27:59,324 --> 00:28:00,313 Are you done? 327 00:28:02,461 --> 00:28:03,519 Give me the plate. 328 00:28:04,629 --> 00:28:05,527 Move. 329 00:28:15,607 --> 00:28:16,335 Hi. 330 00:28:16,842 --> 00:28:18,901 I've some fruits and extra blanket. 331 00:28:19,411 --> 00:28:20,275 It's quite cold outside. 332 00:28:20,345 --> 00:28:22,973 Cut it out. Don't pretend to be so good. 333 00:28:23,248 --> 00:28:24,442 Where are you keeping me? 334 00:28:24,516 --> 00:28:27,280 Damp... dirty... cold! 335 00:28:27,352 --> 00:28:28,785 This is what you will get here. 336 00:28:29,488 --> 00:28:32,252 We're taking care of you because those are the IG sir's orders. 337 00:28:32,824 --> 00:28:34,553 Blanket... and eat. 338 00:28:34,626 --> 00:28:36,594 I don't want your bloody or... 339 00:28:36,661 --> 00:28:37,787 Or what? 340 00:28:46,004 --> 00:28:47,699 You're hurting me. 341 00:29:16,868 --> 00:29:18,267 You can't call. 342 00:29:19,771 --> 00:29:22,262 There's no signal here. 343 00:29:23,275 --> 00:29:25,709 We must stay here until 18th February. 344 00:29:34,419 --> 00:29:36,910 You must be hungry, please eat it. 345 00:29:45,730 --> 00:29:46,822 What's wrong? 346 00:29:50,268 --> 00:29:51,860 At home we all eat together. 347 00:29:54,439 --> 00:29:56,373 I'm Not used to eating alone. 348 00:30:12,424 --> 00:30:13,686 Eat. 349 00:30:41,453 --> 00:30:42,681 It's a girl. 350 00:30:54,866 --> 00:30:57,767 Bring my Radha back, Sri. 351 00:30:58,336 --> 00:31:01,567 Do whatever you can, just do what they're saying. 352 00:31:01,640 --> 00:31:03,972 We cannot lose another child. 353 00:31:05,377 --> 00:31:06,935 I am a police officer. 354 00:31:08,280 --> 00:31:12,444 - And a police officer's children is not.. - Please! 355 00:31:14,519 --> 00:31:16,316 Please. 356 00:31:40,845 --> 00:31:48,752 "On the pages of my eyes... I wrote a hundred times." 357 00:31:49,321 --> 00:31:57,421 "The love that I had... was hard to convey." 358 00:31:59,331 --> 00:32:03,290 "I am your Hero." 359 00:32:03,368 --> 00:32:07,270 "I am your Hero." 360 00:32:07,572 --> 00:32:11,008 "I am your Hero." 361 00:32:35,400 --> 00:32:37,425 Salim, Gangu, where's the girl. 362 00:32:37,502 --> 00:32:38,594 Find her. 363 00:32:52,517 --> 00:32:53,950 What are you all looking at? 364 00:32:54,019 --> 00:32:55,008 Did you find her? 365 00:32:58,957 --> 00:33:00,788 - I am the IG's daughter, I can do it. - What to do? 366 00:33:00,859 --> 00:33:01,791 Crazy. 367 00:33:08,833 --> 00:33:10,300 She's seen us. Hide... hide... 368 00:33:10,402 --> 00:33:13,428 Stupid. Just wait. 369 00:33:15,974 --> 00:33:17,703 She's coming this way. 370 00:33:28,320 --> 00:33:29,412 What are you all doing here? 371 00:33:29,487 --> 00:33:31,478 We were looking for you. 372 00:33:31,690 --> 00:33:33,419 But what are you doing here, sister? 373 00:33:33,892 --> 00:33:37,851 - Bathing. Any problem? - You call this bathing! 374 00:33:38,697 --> 00:33:39,959 - French Bath. - French Bath? 375 00:33:40,031 --> 00:33:41,328 This is how people bathe in France. 376 00:33:41,433 --> 00:33:42,400 Ohh... 377 00:33:42,467 --> 00:33:43,627 I see.. 378 00:33:43,702 --> 00:33:44,532 French bath. 379 00:33:44,602 --> 00:33:47,833 Madam, if you want to bathe like Indians.. 380 00:33:48,306 --> 00:33:50,331 ..you will find hot water inside. 381 00:33:52,544 --> 00:33:53,704 Move. 382 00:33:54,579 --> 00:33:56,046 Finish bathing. 383 00:33:56,314 --> 00:33:57,713 French Bath! 384 00:34:13,832 --> 00:34:17,393 "O damsel... your eyes..." 385 00:34:18,770 --> 00:34:22,763 "I can even die for them." 386 00:34:24,442 --> 00:34:29,641 "You fight with me... and crazy for me too." 387 00:34:29,714 --> 00:34:34,310 "These tricks... won't help you in anyway." 388 00:34:37,856 --> 00:34:43,021 "O sweetheart... let's hold hands and let our hearts be one." 389 00:34:43,294 --> 00:34:45,819 "O sweetheart... someone yank the chain in her brain.." 390 00:34:45,897 --> 00:34:47,922 "and let her fall in love." 391 00:34:48,333 --> 00:34:50,995 "She laughs... shows attitude as well." 392 00:34:51,069 --> 00:34:53,799 "Some fix her." 393 00:34:53,872 --> 00:34:58,605 "Someone sprinkle some ice on her fire and chill her out." 394 00:34:58,977 --> 00:35:01,707 "O sweetheart... someone yank the chain in her brain.." 395 00:35:01,780 --> 00:35:03,839 "and let her fall in love." 396 00:35:04,282 --> 00:35:06,546 "But not with you." 397 00:35:09,421 --> 00:35:11,753 "You don't get it do you?" 398 00:35:19,764 --> 00:35:21,823 - What? - Water. 399 00:35:23,034 --> 00:35:24,023 Hot. 400 00:35:24,302 --> 00:35:25,360 Thanks. 401 00:35:40,552 --> 00:35:43,817 "O sweetheart..." 402 00:35:45,523 --> 00:35:49,391 "I can die for them..." 403 00:35:57,869 --> 00:35:58,836 What? 404 00:35:59,838 --> 00:36:00,668 Nothing. 405 00:36:01,272 --> 00:36:02,603 Are we short of water? 406 00:36:02,674 --> 00:36:04,335 Would you like us to bathe together? 407 00:36:04,409 --> 00:36:05,467 No! 408 00:36:23,294 --> 00:36:24,625 Stop, Suraj I can do it too. 409 00:36:24,696 --> 00:36:25,993 - Stop. - Pakya, give it here. 410 00:36:26,264 --> 00:36:28,289 Here.. here. 411 00:36:29,267 --> 00:36:31,861 Suraj, step aside. 412 00:36:34,272 --> 00:36:37,503 - Stop it. - Snow bath. 413 00:36:43,381 --> 00:36:44,313 Gangu. 414 00:36:44,415 --> 00:36:45,677 Salim! 415 00:36:49,454 --> 00:36:51,012 Hi.- Hi. 416 00:36:51,823 --> 00:36:55,281 Where's Gangu and Salim? 417 00:36:55,560 --> 00:36:56,959 Maybe they went to the market? 418 00:36:57,028 --> 00:36:59,394 - Rathodi too? - Yes. 419 00:37:01,566 --> 00:37:05,662 Does that mean we're all alone? 420 00:37:08,406 --> 00:37:09,566 Yes! 421 00:37:17,749 --> 00:37:19,239 Thanks. 422 00:37:19,751 --> 00:37:20,740 Okay. 423 00:37:22,253 --> 00:37:23,584 I mean... 424 00:37:24,255 --> 00:37:26,587 You take such good care of me. 425 00:37:27,025 --> 00:37:29,016 So thanks. 426 00:37:31,462 --> 00:37:35,296 You must be thinking "What a mess I am in". 427 00:37:35,900 --> 00:37:38,630 But after... 428 00:37:39,404 --> 00:37:41,304 Oh my God. So hot. 429 00:37:43,308 --> 00:37:45,674 And anyway, I am going to Paris. 430 00:37:47,445 --> 00:37:48,912 Dance scholarship. 431 00:37:49,447 --> 00:37:51,915 Dad won't let you go there with me. 432 00:37:52,317 --> 00:37:54,581 And you must have a girlfriend too. 433 00:37:55,286 --> 00:37:57,311 She won't let you come with me. 434 00:37:57,889 --> 00:38:00,289 - I don't have a girlfriend. - Really... 435 00:38:02,260 --> 00:38:04,820 I mean... why? 436 00:38:04,896 --> 00:38:06,329 Because I am a police officer. 437 00:38:06,464 --> 00:38:07,954 I hardly get any time for myself. 438 00:38:08,766 --> 00:38:10,256 So how will I find a girlfriend? 439 00:38:11,269 --> 00:38:13,635 But suppose you find sometime for yourself. 440 00:38:17,342 --> 00:38:19,640 So what kind of girl will you look for? 441 00:38:22,714 --> 00:38:24,272 I.. 442 00:38:33,391 --> 00:38:34,688 A bit shorter... 443 00:38:35,960 --> 00:38:37,484 and stout. 444 00:38:38,296 --> 00:38:40,287 And her hair.. 445 00:38:45,770 --> 00:38:48,364 Should be violet... same color. 446 00:38:49,707 --> 00:38:51,038 - Stupid! - Listen... 447 00:38:51,709 --> 00:38:54,769 Let me know if there's someone. 448 00:39:03,221 --> 00:39:07,817 "I've brought you to my world." 449 00:39:07,892 --> 00:39:10,452 "So what if our paths are separate.." 450 00:39:10,528 --> 00:39:13,793 "but our hearts are now one." 451 00:39:13,865 --> 00:39:18,427 "Your world... is different from mine." 452 00:39:18,503 --> 00:39:23,907 "But we can atleast hold hands for few moments." 453 00:39:33,718 --> 00:39:38,746 "Someone touch her lips, and make it sweet like chocolate." 454 00:39:38,956 --> 00:39:43,950 "Someone give her wings and let her love soar high." 455 00:39:44,395 --> 00:39:46,920 "She laughs... shows attitude too." 456 00:39:46,998 --> 00:39:49,489 "Some fix her." 457 00:39:49,567 --> 00:39:54,561 "O sweetheart... let's hold hands and let our hearts be one." 458 00:39:54,806 --> 00:39:57,639 "O sweetheart... someone yank the chain in her brain.." 459 00:39:57,709 --> 00:39:59,802 "and let her fall in love." 460 00:40:20,031 --> 00:40:22,329 Are you trying to fly a kite? 461 00:40:22,433 --> 00:40:24,298 No, poor people are getting humiliated. 462 00:40:24,335 --> 00:40:25,996 They promise us food, clothing and mobile. 463 00:40:26,304 --> 00:40:28,431 But what about network? 464 00:40:32,677 --> 00:40:34,338 Sir! 465 00:40:35,079 --> 00:40:36,068 Sir! 466 00:40:37,348 --> 00:40:38,815 We just received information from Jammu. 467 00:40:39,417 --> 00:40:41,544 He's one of Suraj's accomplices, his name is Rathodi. 468 00:40:46,057 --> 00:40:47,319 Yes, Dheeraj. 469 00:40:47,358 --> 00:40:49,485 Dad, we've found Radha. 470 00:40:49,560 --> 00:40:53,360 Another night, another bottle, no change. 471 00:40:53,464 --> 00:40:56,331 Let's change then, let's sleep this side. 472 00:40:56,534 --> 00:40:57,796 Where's my bottle? 473 00:41:02,373 --> 00:41:03,533 Over! 474 00:41:08,012 --> 00:41:09,843 This is over too! 475 00:41:12,683 --> 00:41:13,741 Now? 476 00:41:14,552 --> 00:41:15,610 What? 477 00:41:16,721 --> 00:41:18,621 Do you know what is today? 478 00:41:18,923 --> 00:41:22,415 Friday? 479 00:41:22,827 --> 00:41:24,852 No stupid. 480 00:41:24,929 --> 00:41:27,659 Do you know what day is it today? 481 00:41:28,032 --> 00:41:32,594 Salim, what day is it today? 482 00:41:32,670 --> 00:41:35,764 - It's a dry day. - No. 483 00:41:37,408 --> 00:41:40,468 Today is Valentine's Day. 484 00:41:41,979 --> 00:41:45,312 - Do you know one does on this day? - No. 485 00:41:45,616 --> 00:41:49,450 You hold your Valentine's hand. 486 00:41:49,821 --> 00:41:54,349 Look into her eyes, and... 487 00:42:00,932 --> 00:42:04,732 Hello... Mr. Valentine! 488 00:42:43,341 --> 00:42:44,933 Happy Valentine's Day! 489 00:43:41,465 --> 00:43:42,397 Mangya! 490 00:43:42,466 --> 00:43:44,559 Mangya! Mangya! 491 00:43:45,536 --> 00:43:46,696 Gangu! 492 00:43:47,471 --> 00:43:48,836 Mangya! 493 00:43:51,509 --> 00:43:53,875 It's okay. 494 00:44:11,862 --> 00:44:14,592 Gangu run! 495 00:44:16,000 --> 00:44:17,729 Radha run! 496 00:44:19,303 --> 00:44:20,930 Pasha's men. 497 00:44:21,806 --> 00:44:22,898 Yeah! 498 00:44:26,310 --> 00:44:27,675 Shall we? 499 00:44:33,017 --> 00:44:33,949 Where's Radha? 500 00:44:34,285 --> 00:44:35,445 Where's Radha? 501 00:44:46,297 --> 00:44:46,888 No! 502 00:44:46,964 --> 00:44:47,988 No! 503 00:44:48,065 --> 00:44:49,999 No one will fire at the bike. 504 00:44:50,434 --> 00:44:51,867 Stop firing! 505 00:44:52,470 --> 00:44:53,630 Sooraj's left with Radha. 506 00:44:53,704 --> 00:44:55,865 I repeat, Sooraj's left with Radha! 507 00:44:55,940 --> 00:44:57,032 Stop them. 508 00:44:57,308 --> 00:44:58,468 Block the road. 509 00:44:59,777 --> 00:45:01,642 Move fast. Move fast. 510 00:45:16,827 --> 00:45:18,692 - The chopper hasn't arrived yet. - Hold on. 511 00:45:18,763 --> 00:45:20,253 Hasn't the chopper left from Chandigarh yet? 512 00:45:20,297 --> 00:45:21,662 - Sir, I did call them. - Out! 513 00:45:42,620 --> 00:45:44,611 All units move down the river. 514 00:45:44,955 --> 00:45:46,752 I repeat. All units move down the river. 515 00:45:50,561 --> 00:45:52,290 He can't cross the bridge, it's broken. 516 00:45:52,329 --> 00:45:54,297 All units, stop him at the base. 517 00:46:11,749 --> 00:46:13,273 No firing! No firing. 518 00:46:13,484 --> 00:46:15,782 No one fires, we need to catch him alive. 519 00:46:16,987 --> 00:46:19,012 All units close-in, but no firing. 520 00:46:19,290 --> 00:46:21,281 I repeat, no firing. 521 00:46:38,309 --> 00:46:39,742 Don't let go! 522 00:46:44,315 --> 00:46:45,475 Never! 523 00:46:55,426 --> 00:46:58,953 He's going for the bridge? All units, move in. Move! Move! Move! 524 00:47:00,297 --> 00:47:01,730 Shoot! Shoot! 525 00:47:20,818 --> 00:47:22,683 Some very disturbing news coming in. 526 00:47:22,753 --> 00:47:25,244 IG Srikant Mathur's kidnapped daughter Radha Mathur.. 527 00:47:25,289 --> 00:47:28,816 ..and her kidnapper Sooraj Kaushik's bodies haven't been found yet. 528 00:47:28,893 --> 00:47:30,827 It's believed that the police opened fire.. 529 00:47:30,895 --> 00:47:33,989 ..in order to save Radha Mathur, and Sooraj was killed in the fire. 530 00:47:34,265 --> 00:47:35,732 Shut up! 531 00:47:36,534 --> 00:47:37,762 No! 532 00:47:39,803 --> 00:47:41,361 No! 533 00:47:46,677 --> 00:47:48,872 You made this personal. IG. 534 00:47:49,280 --> 00:47:51,043 Only four days left. 535 00:47:51,715 --> 00:47:54,013 He'll never make it to the court. 536 00:47:55,619 --> 00:48:01,751 IG's downfall... will start with his death. 537 00:48:05,563 --> 00:48:06,996 That sister's awake! 538 00:48:09,733 --> 00:48:12,964 That sister's awake! 539 00:48:25,416 --> 00:48:26,474 The boy... 540 00:48:26,917 --> 00:48:28,578 He's still unconscious. 541 00:48:49,306 --> 00:48:53,402 'Lord Buddha, I want to take an oath.' 542 00:48:54,511 --> 00:48:57,708 'Make Sooraj better, please.' 543 00:48:58,616 --> 00:49:00,584 'And I will forsake all my bad habits.' 544 00:49:00,651 --> 00:49:03,882 'I'll stop eating non-veg. I'll stop being short-tempered.' 545 00:49:03,954 --> 00:49:06,252 'Never ever use bad-words again.' 546 00:49:06,357 --> 00:49:08,222 'I promise.' 547 00:49:08,792 --> 00:49:13,252 'Drinks... Fine, I'll quit that too.' 548 00:49:13,731 --> 00:49:17,223 'And as soon as he gets up, I'll tell him..' 549 00:49:17,635 --> 00:49:18,795 I love you! 550 00:49:20,571 --> 00:49:23,540 But I could never say it because of your attitude. 551 00:49:23,607 --> 00:49:25,268 Stupid. 552 00:49:26,610 --> 00:49:28,441 But I have decided. 553 00:49:29,246 --> 00:49:31,271 When you're conscious, I... 554 00:49:37,621 --> 00:49:39,248 How long have you been listening? 555 00:49:40,291 --> 00:49:41,781 From "I love you". 556 00:49:47,298 --> 00:49:50,426 - What..? - Sorry, sorry. 557 00:50:10,387 --> 00:50:15,620 "I can live in your footsteps." 558 00:50:15,693 --> 00:50:20,960 "I can live with your love." 559 00:50:21,031 --> 00:50:25,934 "If you can't be mine.." 560 00:50:26,003 --> 00:50:31,635 "I will live in your heartbeats." 561 00:50:31,709 --> 00:50:36,772 "Why does your heart keep looking at me?" 562 00:50:36,847 --> 00:50:40,305 "Like it has conquered both worlds." 563 00:50:40,351 --> 00:50:41,943 "Since I found you..." 564 00:50:42,019 --> 00:50:46,979 "I... lost my heart... I lost my heart." 565 00:50:47,057 --> 00:50:50,083 "Since I found you..." 566 00:50:50,327 --> 00:50:53,057 "I lost myself." 567 00:51:27,965 --> 00:51:33,426 "There's love between us... so why is there a void." 568 00:51:33,504 --> 00:51:38,669 "I can neither touch you nor turn back." 569 00:51:38,742 --> 00:51:43,805 "I dwell in you... yet I don't exist." 570 00:51:43,881 --> 00:51:48,545 "I can't stop... or continue ahead." 571 00:51:49,353 --> 00:51:53,949 "Let's go somewhere far..." 572 00:51:54,024 --> 00:51:59,360 "there's just you and me in each other's arms." 573 00:51:59,463 --> 00:52:04,628 "I... lost my heart... I lost my heart." 574 00:52:04,701 --> 00:52:06,896 "Since I found you..." 575 00:52:06,970 --> 00:52:09,438 "I lost myself." 576 00:52:09,506 --> 00:52:15,274 "I... lost my heart... I lost my heart." 577 00:52:15,312 --> 00:52:17,576 "Since I found you..." 578 00:52:17,648 --> 00:52:20,515 "I lost myself." 579 00:52:20,584 --> 00:52:25,521 "I lost myself." 580 00:53:05,996 --> 00:53:11,298 "When I look into your eyes.." 581 00:53:11,368 --> 00:53:15,964 "I try to hide from my own sights." 582 00:53:16,640 --> 00:53:21,771 "There's magic in your love." 583 00:53:21,845 --> 00:53:26,407 "It destroys me makes me whole again." 584 00:53:26,483 --> 00:53:31,580 "I want to walk with you till the end." 585 00:53:31,655 --> 00:53:34,954 "Because I've conquered both worlds." 586 00:53:35,025 --> 00:53:36,856 "Since I found you..." 587 00:53:36,927 --> 00:53:41,887 "I... lost my heart... I lost my heart." 588 00:53:41,965 --> 00:53:44,900 "Since I found you..." 589 00:53:44,968 --> 00:53:47,630 "I lost myself." 590 00:53:47,905 --> 00:53:52,604 "I... lost my heart... I lost my heart." 591 00:53:52,676 --> 00:53:55,509 "Since I found you..." 592 00:53:55,579 --> 00:53:58,673 "I lost myself." 593 00:54:11,562 --> 00:54:12,893 Listen, as soon as we get to Mumbai.. 594 00:54:12,930 --> 00:54:14,488 ..you must come home with me. 595 00:54:14,565 --> 00:54:16,328 I've to introduce you to dad. 596 00:54:18,569 --> 00:54:20,560 The thing is... I never hide anything from my dad. 597 00:54:20,637 --> 00:54:23,538 So I'll tell him everything about us, as soon as we get there. 598 00:54:24,541 --> 00:54:25,371 Okay. 599 00:54:25,442 --> 00:54:26,272 Thank you. 600 00:54:27,678 --> 00:54:28,542 Thank you. 601 00:54:28,612 --> 00:54:29,601 Everything will be fine. 602 00:54:29,680 --> 00:54:32,843 And anyway, he wants me to marry some police officer. 603 00:54:33,750 --> 00:54:36,048 So why don't you talk to your dad right now? 604 00:54:36,853 --> 00:54:38,753 We still have 2 hours before the flight takes-off. 605 00:54:41,458 --> 00:54:42,584 Oh wow! 606 00:54:42,659 --> 00:54:44,286 I thought you'll be giving your usual.. 607 00:54:44,328 --> 00:54:46,558 .. "this is not possible" speech again. 608 00:55:01,011 --> 00:55:02,239 Hello. 609 00:55:02,279 --> 00:55:03,644 Hello, sister-in-law. 610 00:55:03,714 --> 00:55:06,274 - Radha. - Yes, it's Radha. 611 00:55:06,583 --> 00:55:08,574 Mom. How are you? 612 00:55:08,885 --> 00:55:09,749 Where are you? 613 00:55:09,820 --> 00:55:13,586 I am fine, sister-in-law. But that officer, he's wounded. 614 00:55:13,657 --> 00:55:14,954 Officer? 615 00:55:15,025 --> 00:55:16,686 No one sent any officer? 616 00:55:16,760 --> 00:55:18,523 Sister-in-law, the security team.. 617 00:55:18,595 --> 00:55:21,029 ..that's been protecting me for two weeks. 618 00:55:21,264 --> 00:55:22,595 They aren't protecting you. 619 00:55:22,966 --> 00:55:25,264 They are Pasha's men. 620 00:55:26,837 --> 00:55:28,566 They kidnapped you. 621 00:55:30,474 --> 00:55:32,499 Listen... you just do something. 622 00:55:47,691 --> 00:55:52,993 "The dreams that I saw..." 623 00:55:53,063 --> 00:55:58,399 "they trickled down my face.." 624 00:55:58,669 --> 00:56:03,868 "as tears." 625 00:56:03,940 --> 00:56:09,606 "As the mirrors shattered, reality hit me Why don't you tell me now?" 626 00:56:11,481 --> 00:56:15,440 "Am I your hero?" 627 00:56:16,853 --> 00:56:22,292 "Am I your hero?" 628 00:56:22,292 --> 00:56:27,628 "Am I your hero?" 629 00:56:27,698 --> 00:56:31,964 "Am I your hero?" 630 00:56:32,035 --> 00:56:33,468 Trying to run away? 631 00:56:33,537 --> 00:56:34,663 Why did you come back? 632 00:56:36,673 --> 00:56:37,935 Even after you know everything. 633 00:56:38,475 --> 00:56:41,842 What you want is impossible? 634 00:56:41,912 --> 00:56:43,573 Do you love me? 635 00:56:45,749 --> 00:56:47,273 Sooraj, I need an answer. 636 00:56:47,317 --> 00:56:48,841 Do you love me? 637 00:56:51,421 --> 00:56:53,480 I know you love me, just tell me the truth. 638 00:56:53,557 --> 00:56:54,615 Truth! 639 00:56:56,960 --> 00:56:58,450 You want to know the truth. 640 00:56:59,329 --> 00:57:00,728 You want to hear it from me, don't you? 641 00:57:01,665 --> 00:57:02,689 Then listen. 642 00:57:02,766 --> 00:57:04,358 I deceived you. 643 00:57:05,736 --> 00:57:08,603 - I am not a police officer! - I don't care. 644 00:57:08,972 --> 00:57:10,269 Just tell me you love me. 645 00:57:10,340 --> 00:57:11,272 Radha... 646 00:57:12,743 --> 00:57:14,608 How can a goon love the IG's daughter? 647 00:57:14,678 --> 00:57:15,702 Have you lost your mind? 648 00:57:18,281 --> 00:57:20,806 Don't you have any brains at all? 649 00:57:21,485 --> 00:57:24,852 When you were born did your neighbors say.. 650 00:57:24,921 --> 00:57:27,389 "Congrats, it's a Goon." 651 00:57:27,591 --> 00:57:29,821 Radha, I kidnapped you. 652 00:57:30,594 --> 00:57:32,255 I am a goon now. 653 00:57:32,362 --> 00:57:33,829 If I get caught, I'll be jailed. 654 00:57:34,030 --> 00:57:36,396 Did you calculate how long you'll be jailed for? 655 00:57:37,934 --> 00:57:40,027 Look... 2 years for kidnapping. 656 00:57:42,572 --> 00:57:43,834 Anything else? 657 00:57:46,309 --> 00:57:47,003 No. 658 00:57:47,277 --> 00:57:49,609 Cool... then just press Alt+Ctrl+Delete. 659 00:57:49,880 --> 00:57:50,676 What? 660 00:57:50,747 --> 00:57:52,681 Delete your past. 661 00:57:52,749 --> 00:57:53,977 Surrender yourself. 662 00:57:54,050 --> 00:57:56,382 - Radha, I.. - Do you love me? 663 00:58:05,362 --> 00:58:06,989 Suryakant Pasha Ranade has now also been charged with.. 664 00:58:07,230 --> 00:58:10,393 ..kidnapping and murdering IG Srikant Mathur's daughter.. 665 00:58:10,467 --> 00:58:13,402 ..Radha Mathur, who's been missing for few days. 666 00:58:13,470 --> 00:58:16,837 Will this be Pasha's last day in the open air? 667 00:58:28,251 --> 00:58:29,684 - Dheeraj. - Yeah, Ruchi. 668 00:58:30,987 --> 00:58:31,885 Radha. 669 00:58:32,489 --> 00:58:33,683 Call IG sir. 670 00:58:37,794 --> 00:58:38,692 What happened? 671 00:58:38,762 --> 00:58:41,287 Dad, Ruchi just called. Radha is alive. She just talked to her. 672 00:58:41,364 --> 00:58:42,353 Yes. 673 01:00:02,012 --> 01:00:02,774 Sooraj! 674 01:00:02,846 --> 01:00:03,778 Sooraj! 675 01:00:07,617 --> 01:00:10,313 Sooraj, let's go. 676 01:00:21,898 --> 01:00:24,458 Come on, Sooraj! 677 01:00:27,070 --> 01:00:28,765 Sooraj! 678 01:02:01,251 --> 01:02:02,309 Radha. 679 01:02:04,688 --> 01:02:05,916 Radha, look at me. 680 01:02:08,292 --> 01:02:09,850 Alt+Ctrl+Delete! 681 01:02:12,863 --> 01:02:14,125 Everything changed, right? 682 01:02:16,199 --> 01:02:19,999 Radha... I am only joking. 683 01:02:20,938 --> 01:02:23,065 Just tell them, Sooraj. 684 01:02:23,807 --> 01:02:26,275 Tell them whatever they want to know. 685 01:02:26,877 --> 01:02:28,970 - It will all be fine. - No, Radha. 686 01:02:29,212 --> 01:02:33,239 I'll keep my promise that I made to you. 687 01:02:33,917 --> 01:02:38,286 But you don't make new relations by breaking the old ones. 688 01:02:39,423 --> 01:02:42,358 What's your relation with Pasha? 689 01:02:43,260 --> 01:02:44,784 Why are you saving him? 690 01:02:45,128 --> 01:02:46,322 He's a criminal. 691 01:02:48,031 --> 01:02:49,225 He's my papa! 692 01:02:53,804 --> 01:02:55,066 Sooraj. 693 01:02:55,806 --> 01:02:57,239 He's in police custody. 694 01:02:58,108 --> 01:03:00,372 The IG is interrogating him personally. 695 01:03:02,045 --> 01:03:04,275 I took care of him for 14 years.. 696 01:03:06,183 --> 01:03:08,083 ..but, it took him only 14 days too.. 697 01:03:09,820 --> 01:03:11,685 Bad days will come. 698 01:03:24,735 --> 01:03:28,296 Ms. Public Prosecutor, please call your first witness. 699 01:03:28,372 --> 01:03:32,240 My Lord, the State calls Ms. Radha Mathur to the stand. 700 01:03:45,889 --> 01:03:50,917 I'll speak only the truth... and nothing but the truth. 701 01:03:56,266 --> 01:03:58,257 I want to say that... 702 01:04:00,937 --> 01:04:02,165 Sooraj is innocent. 703 01:04:06,176 --> 01:04:07,871 My Lord, the witness has turned hostile. 704 01:04:07,944 --> 01:04:09,206 - We turn to statement. - Order! Order! 705 01:04:09,279 --> 01:04:11,144 I was kidnapped. 706 01:04:11,214 --> 01:04:12,806 My Lord, witness turning to hostile. 707 01:04:12,883 --> 01:04:14,145 We need a fresh statement. 708 01:04:15,685 --> 01:04:17,676 Sooraj kidnapped me. 709 01:04:21,291 --> 01:04:23,919 But he protected me for 14 days. 710 01:04:25,862 --> 01:04:28,228 Sooraj surrendered on my advice! 711 01:04:31,802 --> 01:04:33,167 He wants to reform. 712 01:04:36,673 --> 01:04:38,334 Start a new life. 713 01:04:42,913 --> 01:04:44,642 And maybe... if you can.. 714 01:04:45,649 --> 01:04:46,843 Give him one chance. 715 01:05:07,671 --> 01:05:13,701 If you slapped me because I hurt you, then I am sorry. 716 01:05:15,912 --> 01:05:21,009 But if you slapped me because I Love Sooraj.. 717 01:05:21,985 --> 01:05:23,452 ..then hit me again. 718 01:05:29,025 --> 01:05:30,287 Bela... 719 01:05:32,129 --> 01:05:34,757 your daughter has grown so sensible. 720 01:05:38,768 --> 01:05:43,228 Find someone who would be willing to marry your daughter. 721 01:06:21,077 --> 01:06:22,374 Ranvijay Shekhavat. 722 01:06:22,445 --> 01:06:24,072 He was my junior in college. 723 01:06:24,147 --> 01:06:26,980 He belongs from a big family in Rajasthan. 724 01:06:27,217 --> 01:06:29,777 These days he's in Paris, completing his MBA. 725 01:06:29,853 --> 01:06:32,344 Last year he came to India, for the college reunion. 726 01:06:32,622 --> 01:06:33,919 And met Radha. 727 01:06:34,391 --> 01:06:36,859 And mom, he often asks about Radha. 728 01:06:37,027 --> 01:06:38,392 I think he likes her. 729 01:06:38,628 --> 01:06:40,357 And Radha's going to Paris for her course. 730 01:06:40,864 --> 01:06:41,796 They both can meet out there. 731 01:06:41,865 --> 01:06:43,958 And if everything goes right.. 732 01:06:44,301 --> 01:06:45,290 Ruchi, what do you.. 733 01:07:00,250 --> 01:07:03,811 Dad, I was telling mom that this is Ranvijay Shekhavat. 734 01:07:04,020 --> 01:07:05,681 He was my junior in college. 735 01:07:06,423 --> 01:07:08,755 Dad, Radha has to go to Paris. 736 01:07:09,259 --> 01:07:11,193 To forget all this. 737 01:07:11,995 --> 01:07:13,326 To forget him! 738 01:07:19,869 --> 01:07:21,700 Brother, I can't believe you're doing this. 739 01:07:21,771 --> 01:07:24,296 I've been lying since we were kids to save you. 740 01:07:24,374 --> 01:07:25,432 And I did it again today. So what? 741 01:07:25,675 --> 01:07:28,007 - Yeah, but.. - Radha, don't worry about Ranvijay. 742 01:07:28,078 --> 01:07:31,206 He's a prince of Rajasthan, you're never going to find him. 743 01:07:31,281 --> 01:07:32,771 And I've no clue about where he is. 744 01:07:32,849 --> 01:07:34,612 Yeah, I do know he's not in Paris or India. 745 01:07:34,651 --> 01:07:35,948 So just go to Paris. 746 01:07:36,019 --> 01:07:38,078 - Brother.. - Listen... Listen... Sorry, sorry. 747 01:07:38,154 --> 01:07:39,746 Sit, sit... 748 01:07:45,028 --> 01:07:46,359 Radha, listen to me. 749 01:07:46,763 --> 01:07:48,663 Sooraj's been jailed for two years. 750 01:07:48,732 --> 01:07:51,257 During this time, if some other boy agrees to marry you.. 751 01:07:51,334 --> 01:07:52,767 ..then what will you do? 752 01:07:52,969 --> 01:07:53,958 Run away? 753 01:07:54,671 --> 01:07:55,865 Write a suicide note? 754 01:07:57,841 --> 01:08:00,742 Radha, please understand. We need some time. 755 01:08:01,278 --> 01:08:03,769 You know that dad is stubborn like you. 756 01:08:03,847 --> 01:08:05,075 And these days he isn't even talking to you.. 757 01:08:05,148 --> 01:08:06,672 ..let alone understand you. 758 01:08:07,150 --> 01:08:10,642 But two years later, things are going to be different. 759 01:08:11,421 --> 01:08:13,685 So if you want this Love story to work.. 760 01:08:13,757 --> 01:08:15,952 ..then buy yourself some time. 761 01:08:16,259 --> 01:08:18,420 Go to Paris, listen to me. 762 01:08:19,296 --> 01:08:20,786 Just go to Paris. 763 01:08:33,143 --> 01:08:35,634 - Sooraj.. - Rathodi said you came to say bye. 764 01:08:41,351 --> 01:08:44,081 Look, Sooraj, brother says I should go to Paris. 765 01:08:44,321 --> 01:08:47,654 He thinks if I go away I will forget all this. 766 01:08:47,724 --> 01:08:49,191 Forget you! 767 01:08:52,762 --> 01:08:56,858 But Sooraj, he doesn't know that I've promised myself. 768 01:08:56,933 --> 01:08:58,730 The day you're released.. 769 01:08:58,802 --> 01:09:01,032 ..I'll be waiting outside. 770 01:09:01,104 --> 01:09:03,834 Sooraj, I can never forget you. 771 01:09:04,374 --> 01:09:06,069 Nor can your dad, Radha. 772 01:09:09,846 --> 01:09:14,874 This jail isn't what's keeping us apart.. 773 01:09:17,787 --> 01:09:19,414 ..it's the reality of our life. 774 01:09:21,691 --> 01:09:23,659 And the truth is, Radha... 775 01:09:26,029 --> 01:09:27,894 your world is completely different. 776 01:09:29,966 --> 01:09:31,365 How can I be a part of it? 777 01:09:32,369 --> 01:09:33,961 Your brother is right. 778 01:09:35,171 --> 01:09:37,731 You should listen to your brother and your family. 779 01:09:39,876 --> 01:09:42,845 And you should listen to your heart, Sooraj. 780 01:09:45,715 --> 01:09:47,046 Hey Sooraj... 781 01:09:49,986 --> 01:09:52,113 at least give me a smile. 782 01:09:52,655 --> 01:09:55,317 Or the last thing I'll remember will be your crying face. 783 01:10:30,093 --> 01:10:31,685 I miss you, dad. 784 01:10:33,329 --> 01:10:35,160 Keep in touch, dear. 785 01:10:35,632 --> 01:10:36,997 Everything will be fine. 786 01:10:50,780 --> 01:10:56,013 "O beloved your memories torment me." 787 01:10:56,786 --> 01:11:00,813 "Brings tears to my eyes." 788 01:11:02,892 --> 01:11:06,157 "I cry alone." 789 01:11:06,229 --> 01:11:12,065 "Sitting under the moon all night." 790 01:11:12,735 --> 01:11:19,140 "O beloved your memories torment me." 791 01:11:19,209 --> 01:11:23,168 "Brings tears to my eyes." 792 01:11:23,646 --> 01:11:26,945 "I cry alone." 793 01:11:27,016 --> 01:11:31,817 "Sitting under the moon all night." 794 01:11:32,255 --> 01:11:38,160 "O beloved your memories torment me." 795 01:11:38,228 --> 01:11:42,255 "Brings tears to my eyes." 796 01:11:49,138 --> 01:11:55,976 "Without you, my heart doesn't beat." 797 01:11:56,112 --> 01:12:01,709 "Without you the heart's restless." 798 01:12:02,952 --> 01:12:09,881 "The tears trickle down my chest." 799 01:12:09,959 --> 01:12:15,829 "I swear on you, the tears don't dry up." 800 01:12:17,467 --> 01:12:20,732 "You know..." 801 01:12:20,904 --> 01:12:23,702 "and so do I." 802 01:12:24,474 --> 01:12:26,806 "What this is..." 803 01:12:26,876 --> 01:12:30,869 "it's the mistake made by our hearts." 804 01:12:31,247 --> 01:12:34,375 "You know..." 805 01:12:34,884 --> 01:12:38,183 "and so do I." 806 01:12:38,254 --> 01:12:44,090 "What this is... it's the mistake made by our hearts." 807 01:12:44,994 --> 01:12:47,986 "I am innocent." 808 01:12:48,398 --> 01:12:50,696 "But we're separated now." 809 01:12:50,800 --> 01:12:58,900 "I hope this separation doesn't kill us." 810 01:12:58,975 --> 01:13:04,811 "O beloved your memories torment me." 811 01:13:04,981 --> 01:13:08,314 "Brings tears to my eyes." 812 01:13:09,252 --> 01:13:15,191 "I cry alone." 813 01:13:15,258 --> 01:13:19,695 "Sitting under the moon all night." 814 01:13:49,192 --> 01:13:54,960 "O beloved your memories torment me." 815 01:13:55,164 --> 01:13:59,260 "Brings tears to my eyes." 816 01:14:06,009 --> 01:14:11,879 "Without you, my heart doesn't beat." 817 01:14:12,982 --> 01:14:17,851 "Without you the heart's restless." 818 01:14:19,689 --> 01:14:25,958 "The tears trickle down my chest." 819 01:14:26,696 --> 01:14:31,759 "I swear on you, the tears don't dry up." 820 01:14:35,104 --> 01:14:39,837 "Brings tears to my eyes." 821 01:14:39,909 --> 01:14:41,376 Sooraj! 822 01:14:41,644 --> 01:14:42,838 Sooraj! 823 01:14:43,012 --> 01:14:45,682 Seeing their good behavior in jail.. 824 01:14:45,682 --> 01:14:49,174 ..the court pardons six months punishment of.. 825 01:14:49,252 --> 01:14:51,777 ..Anand Gangopadhyay, Salim Amer, Mangesh Puranik.. 826 01:14:51,854 --> 01:14:55,051 ..Balichandra Rathodi and Sooraj Kaushik.. 827 01:14:55,291 --> 01:14:57,384 ..and releases them on parole. 828 01:15:31,027 --> 01:15:32,824 Alt+Ctrl+Delete! 829 01:15:33,963 --> 01:15:35,396 Now my new life begins. 830 01:15:37,166 --> 01:15:38,133 With you. 831 01:15:45,908 --> 01:15:49,674 The food in Paris must be so bland, right? 832 01:15:49,746 --> 01:15:52,772 Mom, their food might be bland.. 833 01:15:52,849 --> 01:15:55,283 ..but other things are quite hot. 834 01:15:56,018 --> 01:15:57,007 Meaning? 835 01:15:57,086 --> 01:15:59,077 Don't be too innocent. 836 01:15:59,155 --> 01:16:01,419 I mean... Ranvijay. 837 01:16:02,058 --> 01:16:03,423 Isn't he hot? 838 01:16:04,427 --> 01:16:07,692 We know all about your Love story. 839 01:16:07,764 --> 01:16:10,426 By the way, your dad likes him as well. 840 01:16:10,666 --> 01:16:11,758 When is he coming? 841 01:16:11,834 --> 01:16:13,699 He'll be here. 842 01:16:13,770 --> 01:16:15,067 Please layout the food. 843 01:16:15,138 --> 01:16:15,968 - Yes. - Go on. 844 01:16:16,038 --> 01:16:18,131 You'll get ice-cream as well. 845 01:16:18,207 --> 01:16:20,698 - Ruchi, let me see the biryani as well. - You go too. 846 01:16:25,681 --> 01:16:27,706 Before you start Losing it, I must tell you. 847 01:16:27,817 --> 01:16:29,307 I had no other option. 848 01:16:29,852 --> 01:16:31,046 Every day I would narrate some chapter.. 849 01:16:31,120 --> 01:16:32,781 ..out of a cheap romantic novel to dad. 850 01:16:32,855 --> 01:16:36,086 I told him that he wants to marry you, and.. 851 01:16:36,159 --> 01:16:38,252 ..even you're seriously considering him. 852 01:16:39,729 --> 01:16:41,162 You're not listening, are you? 853 01:16:43,900 --> 01:16:48,200 You're thinking about Sooraj and dad. 854 01:16:50,673 --> 01:16:52,868 You'll do what you've already decided, right? 855 01:16:55,645 --> 01:16:58,910 Introduce Sooraj to dad. 856 01:17:01,651 --> 01:17:02,345 When? 857 01:17:03,019 --> 01:17:03,986 Now. 858 01:17:09,125 --> 01:17:11,286 Hey mister, is someone dead? 859 01:17:14,897 --> 01:17:16,262 I've promised Radha! 860 01:17:28,211 --> 01:17:29,371 Sooraj! 861 01:17:30,246 --> 01:17:31,804 Sooraj, get up! 862 01:17:35,852 --> 01:17:38,980 So this is your Radha. 863 01:17:39,222 --> 01:17:42,658 Sooraj, I know you promised me that you want to change.. 864 01:17:42,658 --> 01:17:44,285 ..but he will kill you. 865 01:17:44,360 --> 01:17:45,759 Sooraj, get up. 866 01:17:45,828 --> 01:17:46,795 Sooraj, fight back. 867 01:17:46,863 --> 01:17:47,955 What Sooraj? 868 01:17:48,397 --> 01:17:49,796 He won't get back! 869 01:17:49,866 --> 01:17:51,663 Let me finish him off first. 870 01:17:51,868 --> 01:17:53,631 Later you can take his body. 871 01:18:55,831 --> 01:18:57,662 I'm telling you, Sooraj. 872 01:18:57,767 --> 01:19:00,167 This is all because I broke my vow. 873 01:19:00,803 --> 01:19:03,636 I swore not to eat non-veg. 874 01:19:03,673 --> 01:19:05,197 But in Paris... I had to eat it. 875 01:19:05,274 --> 01:19:08,937 And since I was missing you, I also had couple of drinks. 876 01:19:09,378 --> 01:19:11,744 I never stopped using bad words. 877 01:19:12,081 --> 01:19:13,343 Everything's going wrong. 878 01:19:13,783 --> 01:19:16,013 Even dad still thinks that.. 879 01:19:19,889 --> 01:19:21,117 That I am a goon. 880 01:19:24,660 --> 01:19:26,059 It's really difficult, Sooraj. 881 01:19:26,963 --> 01:19:28,089 I promised you. 882 01:19:30,032 --> 01:19:31,260 As soon as I get a job. 883 01:19:31,334 --> 01:19:33,165 What will you do, Sooraj? 884 01:19:33,803 --> 01:19:35,327 There are only two things I can do. 885 01:19:36,605 --> 01:19:39,870 Bossing people... and exercising! 886 01:19:42,178 --> 01:19:45,011 My days of bossing people around are over, thanks to you. 887 01:19:46,148 --> 01:19:47,376 But... body building.. 888 01:20:07,003 --> 01:20:10,166 "Oh damsel.." 889 01:20:35,765 --> 01:20:38,063 Darling, why you brought me to gym? 890 01:20:38,300 --> 01:20:40,200 You're my Mr. Right. 891 01:20:40,269 --> 01:20:42,931 But I need your body tight. 892 01:20:43,606 --> 01:20:44,868 Let's not fight. 893 01:20:44,940 --> 01:20:48,239 Come, beautiful, let's sweat it out together. 894 01:20:48,310 --> 01:20:51,609 I mean... let's sweat it out. 895 01:20:51,714 --> 01:20:53,306 Just... saying. 896 01:20:54,650 --> 01:20:55,742 What happened? 897 01:20:55,818 --> 01:20:56,750 Plan change, baby. 898 01:20:56,819 --> 01:20:58,013 Welcome, BBM sir. 899 01:20:58,087 --> 01:20:59,918 Your friends? 900 01:21:03,159 --> 01:21:05,127 BBM sir, you want to join our gym? 901 01:21:05,194 --> 01:21:07,856 No, no, we took a wrong turn. 902 01:21:07,930 --> 01:21:09,921 We want to make a body, not break it. 903 01:21:09,999 --> 01:21:12,092 - Let's go.. - Why BBM? 904 01:21:12,168 --> 01:21:15,103 - This place is so cool. - Yes, yes, place is very cool. 905 01:21:15,171 --> 01:21:17,071 But people are very hot. Let's go, baby. 906 01:21:17,139 --> 01:21:19,198 Sir... everything has changed. 907 01:21:19,275 --> 01:21:20,867 Don't worry. 908 01:21:20,943 --> 01:21:23,673 You know, Sooraj is the trainer here. 909 01:21:24,246 --> 01:21:25,645 Trainer? 910 01:21:25,815 --> 01:21:26,406 Sooraj! 911 01:21:26,682 --> 01:21:28,946 Oh sir, you here? 912 01:21:29,185 --> 01:21:31,745 - Sir, I'm Sooraj Kaushik. - You're the trainer. 913 01:21:31,821 --> 01:21:34,654 You mean... client servicing. 914 01:21:34,690 --> 01:21:36,658 You mean... servant. 915 01:21:36,692 --> 01:21:37,818 Servant. 916 01:21:38,994 --> 01:21:41,224 No tension... only taking your bag. 917 01:21:42,064 --> 01:21:43,224 Just saying. 918 01:21:43,299 --> 01:21:44,766 Don't worry. 919 01:21:44,834 --> 01:21:45,698 This is our gym. 920 01:21:46,068 --> 01:21:50,095 - You train here, and we'll make sure you get... - What? 921 01:21:50,172 --> 01:21:51,298 Muscles. 922 01:21:51,373 --> 01:21:53,307 Muscles, okay. 923 01:22:03,886 --> 01:22:04,910 Hit. 924 01:22:16,999 --> 01:22:18,159 This muscle.. 925 01:22:23,973 --> 01:22:25,099 How was it? 926 01:22:25,174 --> 01:22:27,734 You want to go home and do some more workout? 927 01:22:29,278 --> 01:22:35,080 I am so worn-out, I can hardly move a muscle. 928 01:22:35,351 --> 01:22:36,375 Come on, darling. 929 01:22:36,652 --> 01:22:38,916 You go, I am Loving it here. 930 01:22:38,988 --> 01:22:41,752 Okay, take care of sister. 931 01:22:41,824 --> 01:22:44,691 - Hey.. - My sister. 932 01:22:45,794 --> 01:22:46,123 Right. 933 01:22:46,195 --> 01:22:48,823 See you, sister-in-law. Ambulance! 934 01:22:48,898 --> 01:22:50,832 Ambulance! 935 01:22:50,933 --> 01:22:52,127 Ambulance! 936 01:22:54,670 --> 01:22:56,331 - Who was that? - Satisfied customer. 937 01:22:56,405 --> 01:22:56,962 And she? 938 01:22:57,039 --> 01:22:59,439 That's the customer's luggage. He left it behind. 939 01:22:59,708 --> 01:23:01,676 Free juice... darling. 940 01:23:05,981 --> 01:23:08,142 Hello... this is not the time to joke. 941 01:23:08,217 --> 01:23:09,912 Sooraj, brother's coming. 942 01:23:09,985 --> 01:23:12,453 He's out parking the car. Everything should be perfect. 943 01:23:13,355 --> 01:23:14,720 Perfect. 944 01:23:17,393 --> 01:23:18,223 Sooraj. 945 01:23:18,360 --> 01:23:21,022 Come on, get out. Get Lost. 946 01:23:22,731 --> 01:23:25,222 What happened? We're just joking. 947 01:23:27,436 --> 01:23:30,667 - Why so serious? - You don't get it too, do you? 948 01:23:30,773 --> 01:23:32,172 - Forget it. - Radha. 949 01:23:32,241 --> 01:23:33,333 For the last two years.. 950 01:23:33,409 --> 01:23:36,936 For the last two years she's been waiting for the day.. 951 01:23:37,012 --> 01:23:42,109 ..when she holds your hand and proudly tell our family and dad.. 952 01:23:42,685 --> 01:23:44,915 ..that this is Sooraj. My Sooraj. 953 01:23:44,987 --> 01:23:46,420 - Congratulations. - Thank you. 954 01:23:46,689 --> 01:23:48,748 - Shall we? - Yes. 955 01:23:49,091 --> 01:23:51,685 Baba ka Akhada. (GYM) 956 01:23:52,228 --> 01:23:54,696 - Your gym is rocking. - Thank you, sir. 957 01:23:54,763 --> 01:23:56,287 No, sir. Call me brother. 958 01:23:56,365 --> 01:23:57,332 Okay, sir. Sorry. 959 01:23:57,399 --> 01:23:58,331 Sir? 960 01:23:58,867 --> 01:24:00,061 Sooraj. 961 01:24:00,402 --> 01:24:01,960 - Just a minute. - Please. 962 01:24:03,706 --> 01:24:06,334 I must admit, Radha. You really proved it. 963 01:24:07,409 --> 01:24:09,673 But I must confess one thing. 964 01:24:09,878 --> 01:24:13,211 Two years ago, when I asked you to go to Paris, I.. 965 01:24:13,282 --> 01:24:15,113 You thought I will forget him.. 966 01:24:15,818 --> 01:24:18,685 ..and that will be the end of my Love-story. 967 01:24:18,887 --> 01:24:20,047 No, of course not. 968 01:24:20,122 --> 01:24:23,683 Brother, you're lying? 969 01:24:25,794 --> 01:24:27,159 Yes. 970 01:24:28,030 --> 01:24:30,362 But there's only one thing that needs to end. 971 01:24:31,033 --> 01:24:33,228 The Ranvijay Shekhawat. 972 01:25:04,700 --> 01:25:06,190 Ranvijay Shekhawat. 973 01:25:07,336 --> 01:25:10,100 This 10 million is the boss' share. 974 01:25:10,406 --> 01:25:15,070 Will you pay the remaining 100 million here, or at the graveyard? 975 01:25:58,687 --> 01:25:59,176 Take care. 976 01:25:59,254 --> 01:25:59,879 Bye. 977 01:25:59,955 --> 01:26:00,785 Okay, bye. 978 01:26:02,891 --> 01:26:05,086 I am so sorry. I am so sorry. 979 01:26:05,861 --> 01:26:07,055 Ranvijay. 980 01:26:07,363 --> 01:26:08,921 - Ranvijay Shekhawat. - Yes. 981 01:26:08,997 --> 01:26:10,055 Hi, I am Ruchi. 982 01:26:10,132 --> 01:26:12,259 - Dheeraj's wife. - Dheeraj Mathur, Velem's Boys. 983 01:26:12,334 --> 01:26:13,892 Batch of 2000. Say hi. 984 01:26:14,303 --> 01:26:16,203 What say hi? Come on, take my blessings. 985 01:26:16,705 --> 01:26:17,433 What? 986 01:26:17,706 --> 01:26:19,765 I admit you two aren't married yet, but still I am your sister-in-law. 987 01:26:19,842 --> 01:26:20,934 Come, let's go home. 988 01:26:21,009 --> 01:26:21,771 Come... 989 01:26:21,844 --> 01:26:23,141 What... what are you doing? 990 01:26:23,212 --> 01:26:24,076 Get the car. 991 01:26:24,146 --> 01:26:26,341 - You're.. - There's no misunderstanding. 992 01:26:26,415 --> 01:26:28,349 You two are not married yet, but soon. 993 01:26:28,917 --> 01:26:29,781 The car's here. 994 01:26:29,852 --> 01:26:32,650 IG sir's going to be so thrilled to see you. Yeah! 995 01:26:33,122 --> 01:26:34,749 IG sir! 996 01:26:37,059 --> 01:26:38,788 Sit. 997 01:26:49,204 --> 01:26:51,001 Ruchi's calling. She can't wait. 998 01:26:51,206 --> 01:26:51,831 Hello. 999 01:26:51,907 --> 01:26:54,671 The prince of Rajasthan is here. 1000 01:26:56,145 --> 01:26:58,670 Ruchi, who are you with? 1001 01:26:58,947 --> 01:26:59,914 Ranvijay? 1002 01:27:02,751 --> 01:27:04,946 Ranvijay? Ruchi, where is Ranvijay? 1003 01:27:05,020 --> 01:27:07,250 He's with me, and I am taking him home. 1004 01:27:07,322 --> 01:27:08,949 Sister-in-law, please don't take him home. 1005 01:27:09,024 --> 01:27:11,185 Ruchi, I can see you. Please stop the car, Ruchi. 1006 01:27:11,260 --> 01:27:12,750 Please... stop the car. 1007 01:27:18,233 --> 01:27:21,862 Sit... sit... I'll tell you everything. 1008 01:27:21,937 --> 01:27:23,029 - Sit... - Dheeraj.. 1009 01:27:23,105 --> 01:27:24,367 What happened? 1010 01:27:55,103 --> 01:27:56,661 Can you please tell me something? 1011 01:27:56,772 --> 01:27:58,239 I think he's gone mad. 1012 01:27:58,307 --> 01:28:01,105 Now you want to make Ranvijay a part of your lie. 1013 01:28:19,294 --> 01:28:21,319 I was pulling his cheeks. 1014 01:28:21,396 --> 01:28:22,954 I was pulling his cheeks? 1015 01:28:23,031 --> 01:28:24,658 You're worried about your cheeks.. 1016 01:28:24,867 --> 01:28:26,129 ..Dad's going to strangle me for sure. 1017 01:28:26,201 --> 01:28:27,668 - How Long? - Dad.. 1018 01:28:27,703 --> 01:28:30,263 My dad taught me. I used tag along as his caddy. 1019 01:28:30,339 --> 01:28:31,237 He plays golf. 1020 01:28:31,306 --> 01:28:34,139 - Dad, I want to talk to you? - Yes. 1021 01:28:34,209 --> 01:28:35,233 In private. 1022 01:28:35,310 --> 01:28:38,939 You talk to dad every day. Let Ranvijay speak today. 1023 01:28:39,014 --> 01:28:42,711 Aunty, what would you like to know? 1024 01:28:43,252 --> 01:28:46,085 - Dad, Ranvijay... - Wait. 1025 01:28:47,389 --> 01:28:48,151 Yes. 1026 01:28:48,223 --> 01:28:50,191 Radha, come and sit. 1027 01:28:52,661 --> 01:28:53,787 She's a bit upset. 1028 01:28:53,862 --> 01:28:56,387 She must have made different plans for introducing you to us. 1029 01:28:56,632 --> 01:28:58,031 She's a bit stubborn. 1030 01:28:58,834 --> 01:28:59,926 Like her dad. 1031 01:29:00,002 --> 01:29:02,334 There's no other flight. 1032 01:29:02,404 --> 01:29:05,237 I think we'll have to cancel. Call Sheila, she will understand. 1033 01:29:05,307 --> 01:29:11,007 - Sir, please don't.. - Not, sir. Call me dad. 1034 01:29:12,114 --> 01:29:13,308 Dad! 1035 01:29:13,815 --> 01:29:15,840 Bye, mom. Bye, dad. 1036 01:29:17,686 --> 01:29:18,880 Sister-in-law. 1037 01:29:19,688 --> 01:29:21,121 Ranvijay, thank you. 1038 01:29:21,189 --> 01:29:24,818 No thank you, tell me how did I become a part of this story? 1039 01:29:26,094 --> 01:29:28,221 - Actually... - You became a part of this story.. 1040 01:29:28,297 --> 01:29:32,700 ..so that my dear brother realizes that the truth always shows up. 1041 01:29:32,768 --> 01:29:36,260 - And the truth is.. - Sooraj, my boyfriend. 1042 01:29:36,338 --> 01:29:38,772 Aah... let me guess. 1043 01:29:39,074 --> 01:29:42,771 Dad... doesn't like him. Right. 1044 01:29:43,011 --> 01:29:47,004 And you needed some time... so this lie. 1045 01:29:47,215 --> 01:29:51,618 The fiancé, Ranvijay Shekhawat, someone dad likes. 1046 01:29:51,987 --> 01:29:54,148 You must be getting late, my car will drop you. 1047 01:29:55,891 --> 01:30:00,225 - No, no, I am sure... my car followed me. - I see. 1048 01:30:00,295 --> 01:30:03,162 Best of luck with... What's his name? Sooraj? 1049 01:30:03,799 --> 01:30:05,664 Right. Lucky boy. 1050 01:30:12,040 --> 01:30:13,735 Yes, he went inside the house. 1051 01:30:14,209 --> 01:30:16,234 Hold on. 1052 01:30:25,087 --> 01:30:26,349 What are you Looking at? 1053 01:30:27,155 --> 01:30:29,282 Walk faster, or I'll be out of here. 1054 01:30:29,358 --> 01:30:34,261 And if I get out of here, your boss will permanently disconnect you. 1055 01:30:35,764 --> 01:30:36,924 Understand? 1056 01:30:40,268 --> 01:30:42,702 Time is money, you know. 1057 01:30:44,640 --> 01:30:47,131 You ran off with our money. 1058 01:30:48,076 --> 01:30:50,306 Now you're here to borrow some time. 1059 01:30:51,179 --> 01:30:53,977 You have only five minutes, tell us how you're going to return our money. 1060 01:30:54,049 --> 01:30:56,142 Tell us how you're going to return our money. 1061 01:30:57,252 --> 01:30:58,742 Believe me, sir. 1062 01:30:59,621 --> 01:31:03,887 I am the tragic end in Sooraj and Radha's life. 1063 01:31:04,226 --> 01:31:06,786 I'll create chaos in their Love-story.. 1064 01:31:06,895 --> 01:31:13,630 ..that Sooraj will regret the day he left you and chose Radha. 1065 01:31:14,102 --> 01:31:15,262 Wow! 1066 01:31:16,238 --> 01:31:22,108 And you want me to excuse your Loan of 125 million rupees. 1067 01:31:25,180 --> 01:31:26,670 No, no. 1068 01:31:28,183 --> 01:31:31,880 No, you'll give me 250 million instead. 1069 01:31:32,354 --> 01:31:34,254 That our scores will be settled. 1070 01:31:34,690 --> 01:31:35,918 Wow! 1071 01:31:38,193 --> 01:31:41,060 You really are a rascal. 1072 01:31:42,030 --> 01:31:43,361 Nothing will be fine. 1073 01:31:46,234 --> 01:31:47,929 You shouldn't have lied. 1074 01:31:52,407 --> 01:31:53,840 Look, Radha. 1075 01:31:55,110 --> 01:31:57,305 I know it's difficult to convince IG sir. 1076 01:31:57,913 --> 01:31:59,676 But I tried my best. 1077 01:32:00,082 --> 01:32:04,178 I surrendered. Went to jail. Found a job. I did everything. 1078 01:32:05,721 --> 01:32:07,313 And what will you say in excuse of this lie? 1079 01:32:07,389 --> 01:32:09,323 - Sooraj.. - Radha, please! 1080 01:32:13,729 --> 01:32:16,323 How Long will we keep lying to others and ourselves? 1081 01:32:17,199 --> 01:32:19,429 - Sooraj, you know.. - I don't want to hear anything. 1082 01:32:19,701 --> 01:32:21,726 You know I didn't lie to anyone. 1083 01:32:22,070 --> 01:32:23,901 Do you have a better idea? 1084 01:32:25,407 --> 01:32:26,465 No, right? 1085 01:32:27,909 --> 01:32:30,742 So then fine, Sooraj. It's over. 1086 01:32:42,023 --> 01:32:43,320 Good she left. 1087 01:32:43,959 --> 01:32:45,187 Good riddance. 1088 01:32:45,260 --> 01:32:46,158 What? 1089 01:32:46,828 --> 01:32:47,795 What? 1090 01:32:48,296 --> 01:32:49,194 What? What? 1091 01:32:49,264 --> 01:32:50,959 Stop bothering him. 1092 01:32:51,166 --> 01:32:54,101 This charade should've ended Long ago, get it? 1093 01:32:54,236 --> 01:32:56,796 And Look Sooraj, we had decided Long ago.. 1094 01:32:56,872 --> 01:32:57,702 Let me speak! 1095 01:32:57,806 --> 01:32:59,831 - Salim, we don't want anyone pointing fingers at us. - Right. 1096 01:32:59,908 --> 01:33:01,273 And Look Sooraj.. 1097 01:33:01,810 --> 01:33:03,141 - Sooraj. - Shut up! 1098 01:33:04,346 --> 01:33:05,677 All of you. 1099 01:33:05,714 --> 01:33:07,113 You can go if you want? 1100 01:33:07,349 --> 01:33:08,873 Go back to the filth. 1101 01:33:10,452 --> 01:33:14,047 She considers you all a friend, and you're talking nonsense about her. 1102 01:33:14,456 --> 01:33:16,686 Radha is ready to fight with the world for us. 1103 01:33:17,325 --> 01:33:19,816 And you want to leave her. 1104 01:33:22,898 --> 01:33:24,456 I am telling him to leave her? 1105 01:33:26,201 --> 01:33:27,691 You left her. 1106 01:33:28,036 --> 01:33:29,196 You let her go. 1107 01:33:31,873 --> 01:33:34,239 She's not a girl, she's an express. 1108 01:33:34,376 --> 01:33:36,105 She'll disappear over the horizon. 1109 01:33:38,880 --> 01:33:41,405 - Go on. Go. - Run. 1110 01:33:41,683 --> 01:33:43,844 - Go on. Go. - Run. 1111 01:33:43,919 --> 01:33:45,648 Run. She must be rehearsing. 1112 01:33:46,154 --> 01:33:48,247 - Did it hurt? - It did. 1113 01:33:49,257 --> 01:33:50,849 Why you.. 1114 01:34:04,039 --> 01:34:06,200 Do you know what's today? 1115 01:34:10,245 --> 01:34:12,679 Madam, do you know what's today? 1116 01:34:15,817 --> 01:34:17,284 It's Valentine's Day. 1117 01:34:18,787 --> 01:34:19,981 Lover's Day. 1118 01:34:21,690 --> 01:34:22,816 Remember. 1119 01:34:25,160 --> 01:34:27,128 Do you know what one does today? 1120 01:34:27,963 --> 01:34:36,871 You hold your Valentine's hand, Look into her eyes, and... 1121 01:34:40,675 --> 01:34:42,165 Happy Valentine's Day. 1122 01:34:43,211 --> 01:34:45,042 It's not Valentine's Day today. 1123 01:34:46,081 --> 01:34:48,777 Fine, then... Happy Dry Day. 1124 01:34:49,751 --> 01:34:51,082 Happy Friday. 1125 01:34:51,686 --> 01:34:52,914 Happy Every day. 1126 01:34:55,223 --> 01:34:59,182 Because when you're with me, it's happy every day. 1127 01:35:01,363 --> 01:35:02,421 Sorry. 1128 01:35:03,398 --> 01:35:07,801 Sometimes I feel like someone gives me a tight hug and says.. 1129 01:35:11,006 --> 01:35:12,439 Everything will be fine. 1130 01:35:13,074 --> 01:35:14,234 Promise? 1131 01:35:15,443 --> 01:35:16,535 I promise. 1132 01:35:22,050 --> 01:35:23,779 Amazing, wow! 1133 01:35:24,886 --> 01:35:28,117 You're making promises to my bride. 1134 01:35:28,189 --> 01:35:32,023 I've already committed to marry her. 1135 01:35:35,330 --> 01:35:37,730 In French. 1136 01:35:39,968 --> 01:35:42,960 I mean... if you don't mind, in French. 1137 01:35:43,171 --> 01:35:46,766 And Radha, you forgot everything. 1138 01:35:47,208 --> 01:35:49,676 Those evenings in Paris. 1139 01:35:50,045 --> 01:35:51,842 The stars were in the sky. 1140 01:35:52,013 --> 01:35:53,071 And you... 1141 01:35:54,115 --> 01:35:55,742 were in my arms. 1142 01:35:57,352 --> 01:35:59,286 It was a similar ambiance like this one. 1143 01:35:59,354 --> 01:36:01,413 The beautiful countryside. 1144 01:36:01,656 --> 01:36:04,682 Candle. Red wine. 1145 01:36:05,360 --> 01:36:06,384 And me! 1146 01:36:09,097 --> 01:36:11,190 - Ranvijay. - All said... 1147 01:36:12,300 --> 01:36:13,289 all heard. 1148 01:36:14,402 --> 01:36:16,063 Actually, there's been a deceit. 1149 01:36:17,305 --> 01:36:21,105 The only reality was the moment when you were mine.. 1150 01:36:21,977 --> 01:36:23,410 Only mine. 1151 01:36:24,245 --> 01:36:25,712 Ranvijay. 1152 01:36:26,881 --> 01:36:27,973 And end scene. 1153 01:36:28,049 --> 01:36:29,209 How was my performance? 1154 01:36:29,284 --> 01:36:31,013 Thank you for the dance. 1155 01:36:32,220 --> 01:36:35,314 - I was just.. - I know... joking. 1156 01:36:36,725 --> 01:36:38,989 - Sooraj, right? - Radha's reality... 1157 01:36:40,095 --> 01:36:41,653 which can't be revealed. 1158 01:36:42,964 --> 01:36:48,732 - And you're Ranvijay. - Radha's lie, which cannot be hidden. 1159 01:36:48,803 --> 01:36:50,065 Are you done? 1160 01:36:50,271 --> 01:36:51,829 Have you finished saying what you wanted? 1161 01:36:52,741 --> 01:36:54,106 Did you finish doing? 1162 01:36:54,843 --> 01:36:56,208 Why did you come here? 1163 01:36:57,145 --> 01:36:58,772 I already thanked you. 1164 01:36:59,848 --> 01:37:03,249 And anyway, I don't need a jerk like you. 1165 01:37:04,152 --> 01:37:06,780 I am going to tell dad everything tomorrow after my performance. 1166 01:37:07,389 --> 01:37:09,983 I only Love Sooraj, understand. 1167 01:37:11,359 --> 01:37:13,224 And no one can separate us. 1168 01:37:13,795 --> 01:37:16,764 Thanks again you dork-faced Muppet! 1169 01:37:35,050 --> 01:37:38,850 Can't you women ever be punctual? Huh! 1170 01:37:39,954 --> 01:37:41,922 We'll be late for Radha's show. 1171 01:37:43,925 --> 01:37:45,085 Ranvijay. 1172 01:37:45,160 --> 01:37:47,628 Dheeraj was saying you're out of town.. 1173 01:37:47,662 --> 01:37:48,060 You should try wearing a sari someday. 1174 01:37:48,129 --> 01:37:50,120 Why don't you trying draping a sari someday, and you'll know.. 1175 01:37:50,198 --> 01:37:51,096 Look here. 1176 01:37:51,166 --> 01:37:54,033 See... didn't I tell you. 1177 01:37:54,235 --> 01:37:55,930 Keep giving pleasant surprises like this. 1178 01:37:56,004 --> 01:38:00,270 I am here to give you all a shock, not a surprise. 1179 01:38:00,408 --> 01:38:01,340 Ranvijay! 1180 01:38:03,044 --> 01:38:04,636 What do you mean? 1181 01:38:04,679 --> 01:38:07,910 Sooraj and Radha still.. 1182 01:38:10,885 --> 01:38:12,216 What's he saying? 1183 01:38:15,323 --> 01:38:16,813 Hello, Radha.. 1184 01:39:34,969 --> 01:39:41,898 "Without you life is like... a soulless heart beating in my body." 1185 01:39:42,377 --> 01:39:49,340 "How do we explain to the world... what Love is?" 1186 01:39:50,051 --> 01:39:57,321 "Let's do something... in the path of Love.." 1187 01:39:57,659 --> 01:40:04,895 "even if we separate tomorrow, we die without each other." 1188 01:40:04,966 --> 01:40:12,202 "O Lord... tell me what lies in our fate." 1189 01:40:12,273 --> 01:40:19,236 "We... we only Loved each other." 1190 01:40:19,881 --> 01:40:27,219 "O Lord... tell me what lies in our fate." 1191 01:40:27,655 --> 01:40:34,322 "We... we only Loved each other." 1192 01:41:08,162 --> 01:41:14,965 "Today the colors have been drained from our lives." 1193 01:41:15,670 --> 01:41:22,405 "Two fates are shattering in our hands." 1194 01:41:23,278 --> 01:41:30,650 "The world won and our Love Lost." 1195 01:41:30,952 --> 01:41:37,755 "I never imagined we'll ever be separated." 1196 01:41:37,925 --> 01:41:45,696 "O Lord... tell me what lies in our fate." 1197 01:41:45,800 --> 01:41:52,137 "We... we only Loved each other." 1198 01:41:52,840 --> 01:42:00,144 "O Lord... tell me what lies in our fate." 1199 01:42:00,214 --> 01:42:06,244 "We... we only Loved each other." 1200 01:43:08,683 --> 01:43:10,412 Lovers are never afraid. 1201 01:43:10,818 --> 01:43:11,842 Those who are afraid.. 1202 01:43:12,120 --> 01:43:13,382 ..never fall in Love. 1203 01:43:24,265 --> 01:43:25,323 Dad! 1204 01:43:34,842 --> 01:43:36,742 Why did you have to humiliate me so much? 1205 01:43:39,847 --> 01:43:42,680 I understood everything out there. 1206 01:43:45,052 --> 01:43:46,883 I won't stop you. 1207 01:43:50,691 --> 01:43:52,022 You go, Radha. 1208 01:43:59,834 --> 01:44:00,892 Just a minute, IG sir. 1209 01:44:14,215 --> 01:44:15,705 Is this what you want? 1210 01:44:18,085 --> 01:44:21,179 I am ready to take you along? 1211 01:44:23,925 --> 01:44:25,222 But can you go with me? 1212 01:44:28,196 --> 01:44:29,686 Can you forgive yourself? 1213 01:44:34,101 --> 01:44:35,398 I told you... 1214 01:44:37,305 --> 01:44:38,966 A IG's daughter.. 1215 01:44:40,141 --> 01:44:42,006 ..can never Love a goon. 1216 01:44:48,316 --> 01:44:51,183 "I can stop breathing.." 1217 01:44:51,252 --> 01:44:53,914 "but.." 1218 01:44:53,988 --> 01:44:55,683 "I cannot..." 1219 01:44:55,790 --> 01:44:56,654 Let me go. 1220 01:44:56,691 --> 01:44:59,251 "part ways with you ever." 1221 01:44:59,327 --> 01:45:03,957 "If the world doesn't understand.." 1222 01:45:04,031 --> 01:45:04,861 Just one more thing, sir. 1223 01:45:04,932 --> 01:45:07,765 "But you made me realize." 1224 01:45:07,835 --> 01:45:09,234 I might go away... 1225 01:45:10,972 --> 01:45:12,769 but I will only Love her. 1226 01:45:17,712 --> 01:45:18,701 Stop me if you can. 1227 01:45:18,779 --> 01:45:23,409 "Yes, I your hero." 1228 01:45:24,118 --> 01:45:29,385 "Yes, I your hero." 1229 01:45:29,457 --> 01:45:34,759 "Yes, I your hero." 1230 01:45:34,929 --> 01:45:41,095 "Yes, I your hero." 1231 01:45:49,010 --> 01:45:51,069 I want my honor back. 1232 01:45:51,412 --> 01:45:52,936 "Yes, I your hero." 1233 01:45:53,247 --> 01:45:55,010 I, Srikant Mathur. 1234 01:45:57,118 --> 01:45:58,642 Disgraced Officer. 1235 01:45:58,686 --> 01:46:01,052 - Who gives a damn about it, dad. - I care a damn! 1236 01:46:01,122 --> 01:46:02,180 I do. 1237 01:46:02,356 --> 01:46:04,916 And you came to advocate him... that Sooraj. 1238 01:46:05,326 --> 01:46:07,692 To say that he's completely reformed. 1239 01:46:07,762 --> 01:46:10,890 And that he Loves Radha. 1240 01:46:11,365 --> 01:46:12,832 If that's true.. 1241 01:46:12,900 --> 01:46:14,026 Listen.. 1242 01:46:14,168 --> 01:46:17,228 If it's true, tell him to go to the Police.. 1243 01:46:17,305 --> 01:46:19,205 ..and tell them everything about Pasha. 1244 01:46:19,974 --> 01:46:21,236 Tell him to be the state witness. 1245 01:46:25,780 --> 01:46:27,077 Yes. 1246 01:46:27,882 --> 01:46:29,247 State witness? 1247 01:46:29,684 --> 01:46:33,950 Sooraj, Pasha can be jailed only if you testify against him. 1248 01:46:34,755 --> 01:46:35,847 Sooraj... 1249 01:46:36,924 --> 01:46:40,621 I supported you in every way to help you reform. 1250 01:46:40,861 --> 01:46:43,659 - And what I am asking of you, is only for my dad.. - Dheeraj. 1251 01:46:44,832 --> 01:46:46,094 IG sir wants to put a price-tag on my Love.. 1252 01:46:46,167 --> 01:46:47,794 ..by making me the state witness. 1253 01:46:49,904 --> 01:46:53,237 He wants me to handover papa in return for Radha. 1254 01:46:54,942 --> 01:46:57,308 This is not Love, it's a business deal. 1255 01:46:58,779 --> 01:47:02,647 And I am sorry, I won't make my Love into a business deal. 1256 01:47:21,302 --> 01:47:22,894 Sooraj. 1257 01:47:22,970 --> 01:47:24,301 Radha's truth. 1258 01:47:24,372 --> 01:47:26,067 And I am the lie. 1259 01:47:27,341 --> 01:47:30,640 To keep this lie alive, truth has to die. 1260 01:47:32,613 --> 01:47:33,807 Keep it. 1261 01:47:33,881 --> 01:47:35,246 Your goodbye gift. 1262 01:47:43,324 --> 01:47:46,657 Pasha sir, your Sooraj was planning to become the State Witness.. 1263 01:47:46,761 --> 01:47:50,720 ..against you, for the IG. I've gift-wrapped him for you. 1264 01:47:50,798 --> 01:47:53,858 Our deal's complete. Don't forget my money. 1265 01:48:10,251 --> 01:48:12,014 Sooraj Baba... 1266 01:48:13,421 --> 01:48:17,881 I know that Love made useless. 1267 01:48:18,926 --> 01:48:23,090 But it made you a traitor. 1268 01:48:23,698 --> 01:48:25,165 Traitor. 1269 01:48:25,232 --> 01:48:27,962 State witness. 1270 01:48:28,436 --> 01:48:30,597 Against your father. 1271 01:48:34,241 --> 01:48:37,369 Pasha, show me the money. I've to catch a flight. 1272 01:48:41,982 --> 01:48:43,745 Sooraj. 1273 01:48:45,853 --> 01:48:48,253 Your IG's playing games, isn't he? 1274 01:48:48,322 --> 01:48:49,983 He wants a witness, doesn't he. 1275 01:48:50,057 --> 01:48:52,082 I'll give him a witness. 1276 01:48:52,359 --> 01:48:56,921 A witness that will hate him all her life. 1277 01:48:57,998 --> 01:48:58,965 Sooraj! 1278 01:48:59,033 --> 01:49:00,295 Spit on him. 1279 01:49:01,769 --> 01:49:02,394 Sooraj! 1280 01:49:02,636 --> 01:49:04,661 Where are you going? Come here. 1281 01:49:04,772 --> 01:49:06,672 - Leave me. - Shut up. 1282 01:49:06,741 --> 01:49:09,972 Of course, Radha, we will let you go. 1283 01:49:10,244 --> 01:49:12,838 So you can tell your dear father.. 1284 01:49:12,913 --> 01:49:16,178 - ..the consequences of betrayal. - Betrayal? 1285 01:49:16,250 --> 01:49:18,377 Sooraj can never betray you? 1286 01:49:19,253 --> 01:49:21,153 - He can.. - Shut up. 1287 01:49:21,222 --> 01:49:24,658 I saw him making a deal with your brother. 1288 01:49:24,692 --> 01:49:26,250 He was going to be the state witness against, Pasha. 1289 01:49:26,327 --> 01:49:27,658 Stop lying. 1290 01:49:27,795 --> 01:49:30,958 - And you believed him? - Why you.. 1291 01:49:36,337 --> 01:49:38,737 Sooraj chose to get beaten up. 1292 01:49:40,775 --> 01:49:42,766 Sooraj chose jail. 1293 01:49:43,310 --> 01:49:45,904 Sooraj chose to leave me. 1294 01:49:47,648 --> 01:49:50,879 Because... Sooraj chose only you. 1295 01:49:51,719 --> 01:49:53,846 You stopped considering him a son. 1296 01:49:55,823 --> 01:50:00,886 But he... still considers you his father! 1297 01:50:08,235 --> 01:50:09,395 Father... 1298 01:50:09,870 --> 01:50:10,859 Stop it! 1299 01:50:10,938 --> 01:50:12,906 Family... Bloody drama. Stop it. 1300 01:50:12,973 --> 01:50:14,304 You will drive me crazy. 1301 01:50:19,213 --> 01:50:21,181 My father... my son.. 1302 01:50:21,248 --> 01:50:23,113 He left me... he deceived me.. 1303 01:50:23,184 --> 01:50:24,776 Open the suitcase. 1304 01:50:24,852 --> 01:50:27,650 Up, up... come on. 1305 01:50:28,422 --> 01:50:29,787 Come on. 1306 01:50:51,145 --> 01:50:52,112 Good! 1307 01:50:55,316 --> 01:50:57,375 You made a big mistake. 1308 01:50:57,618 --> 01:51:00,849 Guess both father and son are foolish. 1309 01:51:03,123 --> 01:51:04,215 Changezi. 1310 01:51:05,659 --> 01:51:07,320 Pasha's men are after Ranvijay. 1311 01:51:07,394 --> 01:51:10,090 And he was last seen in Suraj Kaushik's gym. 1312 01:51:24,945 --> 01:51:26,640 Sooraj! 1313 01:51:28,148 --> 01:51:32,414 - What did you say? - Sooraj! 1314 01:51:35,122 --> 01:51:37,022 Sooraj is dead. 1315 01:51:37,091 --> 01:51:38,353 See. 1316 01:51:38,425 --> 01:51:41,952 Oh... he's still breathing. 1317 01:51:43,130 --> 01:51:46,065 So let's complete this task first. 1318 01:51:47,401 --> 01:51:50,336 We'll turn you into corpses first. 1319 01:51:50,404 --> 01:51:53,271 In the name of the Father, the Son... 1320 01:52:27,107 --> 01:52:28,131 Keep it. 1321 01:52:28,409 --> 01:52:29,876 Your return gift! 1322 01:52:43,223 --> 01:52:44,952 Sooraj! 1323 01:54:56,056 --> 01:54:58,786 If I had pressed this trigger two years ago.. 1324 01:54:59,426 --> 01:55:03,260 ..then I wouldn't be Looking at the biggest mistake of my life. 1325 01:55:07,201 --> 01:55:10,432 You can deceive the entire world, Sooraj, but not me. 1326 01:55:11,038 --> 01:55:12,266 Because you know... 1327 01:55:13,140 --> 01:55:15,700 I know people like you. 1328 01:55:16,176 --> 01:55:18,337 You people never change. 1329 01:55:18,412 --> 01:55:22,041 Your life... your upbringing. 1330 01:55:22,850 --> 01:55:26,251 Blood doesn't run through your veins, crime does. 1331 01:55:26,320 --> 01:55:28,345 - Dad.. - No, Radha. 1332 01:55:30,290 --> 01:55:32,019 Let him speak. 1333 01:55:33,961 --> 01:55:35,656 He's been humiliated. 1334 01:55:36,396 --> 01:55:38,387 People made fun of him. 1335 01:55:39,833 --> 01:55:41,960 But he never said anything. 1336 01:55:43,036 --> 01:55:44,936 What were you saying, IG sir. 1337 01:55:46,673 --> 01:55:50,200 Crime runs through my veins, right. 1338 01:55:50,844 --> 01:55:54,678 I am a goon that loves an IG's daughter. 1339 01:55:55,315 --> 01:56:00,685 If protecting your love is a crime, then I am a goon! 1340 01:56:04,158 --> 01:56:05,386 I am a goon! 1341 01:56:07,828 --> 01:56:09,989 I know Radha means the world to you. 1342 01:56:11,365 --> 01:56:15,096 But you're not ready to accept that Radha can love someone like me. 1343 01:56:18,071 --> 01:56:20,403 And you want to save this man.. 1344 01:56:21,675 --> 01:56:23,700 He wants to destroy your world. 1345 01:56:26,980 --> 01:56:30,381 You're proud of yourself, your uniform.. 1346 01:56:31,952 --> 01:56:34,113 ..but I want to say something. 1347 01:56:35,889 --> 01:56:37,880 There's not much difference between us, sir. 1348 01:56:40,160 --> 01:56:42,856 You want to protect your love, and I my love. 1349 01:56:47,401 --> 01:56:51,895 We're not different, sir, we're just against each other. 1350 01:57:04,751 --> 01:57:06,241 Sooraj... 1351 01:58:11,218 --> 01:58:13,049 So Sooraj... 1352 01:58:14,021 --> 01:58:15,682 aren't you going to laugh today? 1353 01:58:18,292 --> 01:58:20,089 Here's the gift for your marriage. 1354 01:58:20,694 --> 01:58:22,161 I'm giving you my boy. 1355 01:58:22,696 --> 01:58:23,993 He maybe a fake 1356 01:58:24,931 --> 01:58:26,421 ..but he's useful. 1357 01:58:29,202 --> 01:58:30,726 Keep it safe. 1358 01:58:32,272 --> 01:58:34,638 - Dad... - My son. 1359 01:58:56,330 --> 01:58:57,661 Dad... 1360 01:58:58,632 --> 01:59:00,657 please press Alt+Cntrl+Delete. 1361 01:59:01,234 --> 01:59:02,895 What's Alt+Cntrl+Delete? 1362 01:59:03,170 --> 01:59:04,660 You tell him. 1363 01:59:05,839 --> 01:59:07,170 It means... 1364 01:59:08,642 --> 01:59:09,939 let's Restart. 1365 01:59:12,179 --> 01:59:14,010 Let's start a new life, sir. 1366 01:59:15,115 --> 01:59:16,673 No sir... 1367 01:59:17,284 --> 01:59:18,911 Call me Dad. 1368 01:59:48,281 --> 01:59:52,308 "On the pages of my eyes..." 1369 01:59:52,386 --> 01:59:56,254 "I wrote a hundred times." 1370 01:59:56,757 --> 02:00:00,215 "The love that I had..." 1371 02:00:00,894 --> 02:00:04,830 "was hard to convey." 1372 02:00:05,065 --> 02:00:09,195 "I am upset with myself, why am I speechless?" 1373 02:00:09,269 --> 02:00:13,399 "My silence is my punishment." 1374 02:00:13,673 --> 02:00:17,666 "My heart thinks... but I still don't know." 1375 02:00:17,778 --> 02:00:22,215 "How do I tell you?" 1376 02:00:23,350 --> 02:00:26,945 "I am your Hero." 1377 02:00:27,687 --> 02:00:30,713 "I am your Hero." 1378 02:00:31,758 --> 02:00:35,353 "I am your Hero." 1379 02:00:35,996 --> 02:00:39,762 "I am your Hero." 1380 02:01:15,068 --> 02:01:22,736 "I walked every step with you on this journey." 1381 02:01:23,343 --> 02:01:30,875 "Though were held hands, yet there was a void between us." 1382 02:01:30,951 --> 02:01:39,256 "The feeling of love dwelling inside my heart, listen to them, without me having to convey." 1383 02:01:39,326 --> 02:01:43,660 "My heart thinks... but I still don't know." 1384 02:01:43,697 --> 02:01:48,794 "How do I tell you?" 1385 02:01:49,302 --> 02:01:52,703 "I am your Hero." 1386 02:01:53,673 --> 02:01:56,938 "I am your Hero." 1387 02:01:57,711 --> 02:02:01,272 "I am your Hero." 1388 02:02:01,948 --> 02:02:06,009 "I am your Hero." 1389 02:02:28,341 --> 02:02:36,339 "You're the reason... I've found a desire to live." 1390 02:02:36,683 --> 02:02:43,987 "My efforts are... to find a place in your heart." 1391 02:02:44,224 --> 02:02:46,283 "I want to be only yours." 1392 02:02:46,359 --> 02:02:52,696 "Can't live without you... that's all I ever prayed for." 1393 02:02:52,799 --> 02:02:57,168 "My heart thinks... but I still don't know." 1394 02:02:57,237 --> 02:03:02,004 "How do I tell you?" 1395 02:03:02,709 --> 02:03:06,167 "I am your Hero." 1396 02:03:06,846 --> 02:03:10,179 "I am your Hero." 1397 02:03:11,084 --> 02:03:14,884 "I am your Hero." 1398 02:03:15,221 --> 02:03:18,349 "I am your Hero." 1399 02:03:19,426 --> 02:03:22,987 "I am your Hero." 1400 02:03:23,730 --> 02:03:27,393 "I am your Hero." 1401 02:03:27,734 --> 02:03:31,670 "I am your Hero." 1402 02:03:31,938 --> 02:03:35,669 "I am your Hero." 1403 02:03:35,693 --> 02:03:51,693 Hope it helped -> bozxphd 96052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.