All language subtitles for Handler der vier Jahreszeiten

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje 2 00:00:12,278 --> 00:00:14,363 - Quem �? - Sou eu. Hans. 3 00:00:16,115 --> 00:00:17,762 Ah, � voc�. 4 00:00:21,163 --> 00:00:22,111 M�e! 5 00:00:24,373 --> 00:00:27,304 S� podia ser voc� para chegar no meio da noite! 6 00:00:29,713 --> 00:00:31,505 Estive fora por mais de um ano. 7 00:00:31,881 --> 00:00:34,623 O seu neg�cio � juntar-se � Legi�o Estrangeira. 8 00:00:35,134 --> 00:00:39,013 Mas arrastar um rapaz t�o simp�tico como o Manfred Wagner!... 9 00:00:40,307 --> 00:00:42,099 Seus pais n�o me d�o sossego! 10 00:00:42,474 --> 00:00:44,738 Eles me culparam. 11 00:00:45,603 --> 00:00:46,656 Ele j� voltou tamb�m? 12 00:00:46,937 --> 00:00:48,220 N�o, ele est� morto. 13 00:00:48,523 --> 00:00:49,879 � sempre a mesma coisa. 14 00:00:50,190 --> 00:00:53,341 Os bons morrem cedo, e as pessoas como voc� voltam. 15 00:00:55,822 --> 00:00:57,543 Eu mudei, m�e. 16 00:00:58,866 --> 00:01:01,943 Uma vez imprest�vel, para sempre imprest�vel! 17 00:01:04,247 --> 00:01:05,894 As melhores peras! 18 00:01:06,666 --> 00:01:09,303 O MERCADOR DAS QUATRO ESTA��ES 19 00:01:09,793 --> 00:01:11,984 2,40 por quilo. 20 00:01:14,424 --> 00:01:15,957 Uma pechincha! 21 00:01:29,773 --> 00:01:31,889 Comprem peras! 22 00:01:33,400 --> 00:01:35,414 Peras frescas! 23 00:01:50,000 --> 00:01:51,095 O que h�? 24 00:01:57,425 --> 00:01:58,811 Peras frescas! 25 00:01:59,886 --> 00:02:01,533 Lindas peras! 26 00:02:02,513 --> 00:02:03,900 Comprem peras! 27 00:02:05,849 --> 00:02:07,425 Est�o uma pechincha! 28 00:02:18,071 --> 00:02:20,114 Traga-me um quilo, por favor! 29 00:02:21,700 --> 00:02:23,012 Umas bem grandes e boas. 30 00:02:26,829 --> 00:02:28,217 Voc� n�o vai! 31 00:02:30,876 --> 00:02:32,408 Eu tenho de ir. 32 00:03:04,743 --> 00:03:06,567 Um quilo de peras, por favor! 33 00:03:32,020 --> 00:03:33,229 Entre. 34 00:03:34,481 --> 00:03:35,763 N�o. Ela... 35 00:03:37,441 --> 00:03:39,048 Talvez outro dia... 36 00:03:42,239 --> 00:03:43,624 Como quiser. 37 00:03:45,992 --> 00:03:47,713 Vou deixar as peras aqui. 38 00:03:51,705 --> 00:03:52,758 Obrigada. 39 00:04:00,923 --> 00:04:02,863 Nem sequer apertei a m�o dela. 40 00:04:03,260 --> 00:04:04,833 Mas passou sete minutos l�. 41 00:04:05,178 --> 00:04:07,409 Tempo para fazer mais do que simplesmente apertar a m�o. 42 00:04:42,257 --> 00:04:43,936 Peras frescas! 43 00:04:54,895 --> 00:04:56,281 Claro que est� mentindo. 44 00:05:00,482 --> 00:05:02,349 Pode ser mais um pouco? - Sim, claro. 45 00:05:02,736 --> 00:05:04,309 Algum problema? 46 00:05:05,197 --> 00:05:06,801 Voc� sabe como s�o os homens. 47 00:05:07,157 --> 00:05:08,282 - 2,80. 48 00:05:09,618 --> 00:05:10,931 Sabe o que quero dizer. 49 00:05:18,000 --> 00:05:19,127 Oi. Dois quilos. 50 00:05:22,379 --> 00:05:23,401 Algum problema? 51 00:05:23,672 --> 00:05:24,986 � a velha coisa. 52 00:05:25,299 --> 00:05:26,583 Sim, eu sei. 53 00:05:35,810 --> 00:05:36,831 Obrigada. 54 00:06:11,637 --> 00:06:13,755 Vou buscar a Renate na creche. 55 00:06:14,181 --> 00:06:16,267 Vou levar as peras para o dep�sito. 56 00:06:24,317 --> 00:06:25,996 Jantar �s sete. 57 00:07:02,814 --> 00:07:04,055 Coma o seu jantar. 58 00:07:19,163 --> 00:07:20,185 Nada... 59 00:07:23,084 --> 00:07:25,680 Nada do que faz pode ser desfeito. 60 00:07:28,214 --> 00:07:29,454 Nada. 61 00:07:31,635 --> 00:07:33,720 Foi minha culpa. 62 00:07:35,680 --> 00:07:38,204 Por que tive de cair em sua armadilha? 63 00:07:40,267 --> 00:07:41,842 Que tolo eu fui! 64 00:07:43,646 --> 00:07:46,243 Eu era um bom policial. 65 00:07:47,484 --> 00:07:49,747 Nunca me metia em confus�es. Nunca! 66 00:07:51,737 --> 00:07:53,822 At� que essa putinha aparecesse. 67 00:07:54,241 --> 00:07:56,690 Mas ela devia estar bem a fim... 68 00:07:57,159 --> 00:07:59,058 A fim? Meu Deus! 69 00:08:00,163 --> 00:08:02,728 Eu a encontrei no mercado! 70 00:08:03,834 --> 00:08:05,219 Fora de quest�o, foi o que pensei. 71 00:08:05,543 --> 00:08:07,806 Era bem �bvio o que estava querendo. 72 00:08:08,629 --> 00:08:11,559 "Venha aqui, minha menina", eu disse. 73 00:08:12,800 --> 00:08:15,062 "Vamos conversar ali na esta��o." 74 00:08:16,346 --> 00:08:17,952 Ela veio bem quieta. 75 00:08:19,765 --> 00:08:21,560 Foi tudo o que se passou. 76 00:08:23,311 --> 00:08:25,615 Eu s� queria sabe mais a respeito dela. 77 00:08:28,941 --> 00:08:30,621 Saber detalhes pessoais. 78 00:08:35,157 --> 00:08:36,104 Nome? 79 00:08:36,365 --> 00:08:37,606 Marile... 80 00:08:37,909 --> 00:08:39,629 Marile Sosemund. 81 00:08:47,918 --> 00:08:48,898 Data de nascimento? 82 00:08:49,171 --> 00:08:51,736 31 de maio de 1932. 83 00:08:52,214 --> 00:08:53,237 Em Munique. 84 00:09:48,021 --> 00:09:49,115 Soldado Epp! 85 00:09:50,022 --> 00:09:51,118 Desculpe, eu... 86 00:09:52,734 --> 00:09:54,454 N�o precisa se explicar. 87 00:09:56,112 --> 00:09:57,541 Tenho olhos na cabe�a. 88 00:10:05,455 --> 00:10:08,050 Vai pagar caro por isso. 89 00:10:44,744 --> 00:10:46,099 N�o est� a�? 90 00:10:46,413 --> 00:10:48,309 Estou t�o preocupada com ele. 91 00:10:48,706 --> 00:10:50,499 Tem certeza de que n�o est� a�? 92 00:10:51,542 --> 00:10:53,441 Sim, claro. Desculpe. 93 00:10:53,837 --> 00:10:54,931 Obrigada. 94 00:11:23,325 --> 00:11:24,607 � do Swan? 95 00:11:24,909 --> 00:11:26,368 Aqui � a Sra. Epp. 96 00:11:26,703 --> 00:11:29,121 Queria saber se o meu marido est� a�? 97 00:11:30,332 --> 00:11:32,052 Sim, Hans. 98 00:11:37,546 --> 00:11:38,599 Obrigada. 99 00:11:42,427 --> 00:11:43,480 Obrigada. 100 00:11:51,227 --> 00:11:53,093 Claro que foi justo. 101 00:11:56,525 --> 00:11:58,682 Que mais podiam ter feito? 102 00:12:03,198 --> 00:12:04,991 � �bvio... 103 00:12:06,409 --> 00:12:09,881 A pol�cia n�o pode tolerar comportamentos assim. 104 00:12:12,748 --> 00:12:14,762 N�o estou reclamando. 105 00:12:17,461 --> 00:12:19,547 Se eu n�o soubesse disso, 106 00:12:22,217 --> 00:12:25,917 seria um p�ssimo policial, n�o �? 107 00:12:28,681 --> 00:12:31,934 E eu era um policial muito bom. 108 00:12:33,562 --> 00:12:35,281 Um bom policial! 109 00:12:40,068 --> 00:12:41,236 O que est� fazendo aqui? 110 00:12:42,028 --> 00:12:43,414 Venha para casa... 111 00:12:43,738 --> 00:12:44,686 Por favor! 112 00:12:45,532 --> 00:12:47,064 Venha para casa, por favor! 113 00:12:48,450 --> 00:12:50,536 Vou para casa quando quiser. 114 00:12:50,953 --> 00:12:52,049 Entendeu? 115 00:12:52,330 --> 00:12:53,498 Hans, 116 00:12:53,789 --> 00:12:54,738 por favor! 117 00:12:54,999 --> 00:12:58,002 Vou para casa quando estiver a fim. 118 00:12:58,545 --> 00:13:00,191 Est� ficando surda? 119 00:13:02,047 --> 00:13:04,832 Vou para casa quando quiser, 120 00:13:06,427 --> 00:13:08,617 e nem um segundo antes disso! 121 00:13:09,471 --> 00:13:10,900 Nem um segundo! 122 00:13:11,932 --> 00:13:14,092 Agora saia daqui, sen�o vai ter confus�o! 123 00:13:14,518 --> 00:13:15,802 Hans, por favor! 124 00:13:16,103 --> 00:13:17,053 Por favor! 125 00:13:21,066 --> 00:13:23,152 Vai pagar pela cadeira! 126 00:13:24,488 --> 00:13:26,093 Vou pagar, sim. 127 00:13:26,448 --> 00:13:28,490 � claro que vou pagar pela cadeira. 128 00:13:28,909 --> 00:13:30,733 Vou pagar por tudo. 129 00:13:34,664 --> 00:13:36,604 Outra rodada! E r�pido com isso! 130 00:13:37,374 --> 00:13:40,702 Para que ganho meu dinheiro? Para que trabalho? 131 00:13:47,635 --> 00:13:48,583 Estou certo? 132 00:13:48,844 --> 00:13:50,231 Claro que est�. 133 00:14:08,824 --> 00:14:10,866 Quanto voc� cobra, gracinha? 134 00:15:13,137 --> 00:15:14,639 Pare de chorar! 135 00:15:15,389 --> 00:15:17,693 Ponha a menina na cama e venha para a cama tamb�m! 136 00:15:23,648 --> 00:15:25,880 Voc� � um nojento! 137 00:15:27,902 --> 00:15:29,434 Saia daqui, Renate! 138 00:15:29,779 --> 00:15:31,238 Venha c�! - N�o me toque! 139 00:15:33,616 --> 00:15:35,003 Voc� me bateu! 140 00:15:36,327 --> 00:15:38,443 Vai fazer o que eu disser. 141 00:15:39,496 --> 00:15:41,760 Voc� � minha mulher, entendeu?! 142 00:15:46,503 --> 00:15:50,132 Voc� n�o me chama de nojento e fica por isso mesmo. 143 00:15:51,927 --> 00:15:55,106 Voc� me chamou de nojento. 144 00:15:56,973 --> 00:15:59,423 Ligue para a pol�cia! - A pol�cia? 145 00:16:02,686 --> 00:16:05,032 V�, ligue para a pol�cia! 146 00:16:05,482 --> 00:16:06,722 Ligue para l�! 147 00:16:07,358 --> 00:16:08,932 Sua puta! 148 00:16:14,657 --> 00:16:16,116 Quero dormir. 149 00:16:17,744 --> 00:16:19,277 Tudo o que quero � ficar em paz. 150 00:16:21,248 --> 00:16:22,894 S� quero dormir. 151 00:16:59,910 --> 00:17:00,860 Irmgard! 152 00:17:23,851 --> 00:17:24,946 Irmgard! 153 00:18:26,081 --> 00:18:27,906 Posso ajudar, Sr. Epp? 154 00:18:29,501 --> 00:18:31,220 Ouviu tudo � noite passada? 155 00:18:31,586 --> 00:18:33,744 N�o preguei os olhos. Detesto esse tipo de coisa. 156 00:18:34,172 --> 00:18:35,850 Voc� tamb�m ouviu? 157 00:18:37,300 --> 00:18:39,897 Estou te deixando, Irmgard. 158 00:18:52,357 --> 00:18:54,400 Quero ser mec�nico, m�e. 159 00:18:56,485 --> 00:18:58,718 N�o, Hans. Voc� n�o vai sair da escola. 160 00:18:59,156 --> 00:19:01,897 N�o quero que trabalhe em algo 161 00:19:02,408 --> 00:19:04,640 que suje as suas m�os. 162 00:19:05,786 --> 00:19:07,216 N�o aceito isso. 163 00:19:07,998 --> 00:19:09,311 E ponto final. 164 00:19:12,668 --> 00:19:14,827 Eu te odeio, m�e! Eu te odeio! 165 00:19:23,972 --> 00:19:25,546 Ent�o ele me bateu. 166 00:19:26,473 --> 00:19:28,894 Se soubessem o quanto me bateu! 167 00:19:29,810 --> 00:19:31,093 Com os seus punhos. 168 00:19:31,395 --> 00:19:33,188 Usou os punhos para bater em mim. 169 00:19:35,524 --> 00:19:36,650 Renate! 170 00:19:38,652 --> 00:19:39,747 Conte para eles! 171 00:19:40,029 --> 00:19:41,780 Conte para eles como me bateu! 172 00:19:42,157 --> 00:19:43,397 Conte para eles! 173 00:19:46,661 --> 00:19:47,786 Mam�e! 174 00:19:48,621 --> 00:19:50,445 Nunca mais volto para ele. 175 00:19:52,918 --> 00:19:54,637 Sinto-me t�o humilhada. 176 00:19:55,586 --> 00:19:57,015 Claro que n�o. 177 00:19:57,339 --> 00:20:00,707 H� um limite para o que podemos suportar. 178 00:20:01,884 --> 00:20:04,699 A despeito de seus pontos positivos. 179 00:20:07,640 --> 00:20:09,986 E sempre levei isso em conta. 180 00:20:11,978 --> 00:20:13,406 O que levou em conta? 181 00:20:18,025 --> 00:20:19,381 Anna, por favor? 182 00:20:21,111 --> 00:20:24,115 S� perguntei o que acha positivo nele. 183 00:20:26,284 --> 00:20:28,036 Seja honesto! Voc� o despreza. 184 00:20:29,704 --> 00:20:32,561 Isso n�o � verdade. Sabe que � mentira. 185 00:20:34,750 --> 00:20:37,170 Desculpe, Irmgard. Voc� mesma sabe o quanto o desprezam. 186 00:20:37,628 --> 00:20:39,380 Eles t�m vergonha dele. 187 00:20:39,756 --> 00:20:41,946 N�o t�m, n�o, Anna! 188 00:20:43,008 --> 00:20:44,219 Claro que n�o t�m. 189 00:20:45,135 --> 00:20:47,482 Eles sempre permitiram que guard�ssemos as frutas no por�o. 190 00:20:47,931 --> 00:20:50,527 Sempre foram bons para ele. 191 00:20:51,601 --> 00:20:53,717 Meu filho bate na mulher, 192 00:20:54,478 --> 00:20:56,418 mas nunca me escuta. 193 00:21:00,317 --> 00:21:02,477 M�e, n�o � bem assim. 194 00:21:03,404 --> 00:21:06,627 Nunca levou em conta o que era realmente importante para ele. 195 00:21:08,075 --> 00:21:09,681 Essa � a verdade. 196 00:21:10,036 --> 00:21:11,903 Como pode dizer isso? 197 00:21:12,622 --> 00:21:14,416 Sempre amei o meu filho. 198 00:21:15,624 --> 00:21:17,011 N�o se estresse, m�e. 199 00:21:17,335 --> 00:21:19,452 N�o tem do que se culpar. 200 00:21:35,185 --> 00:21:38,002 Temos de decidir o que fazer. 201 00:21:38,856 --> 00:21:40,649 Onde voc� vai morar, etc. 202 00:21:41,026 --> 00:21:43,548 � claro que n�o pode ficar aqui para sempre. 203 00:21:44,028 --> 00:21:45,197 Claro que n�o. 204 00:21:45,489 --> 00:21:48,596 Mas por uns dias, at� que as coisas se arranjem... 205 00:21:49,159 --> 00:21:50,441 Obrigada. 206 00:21:55,457 --> 00:21:56,666 N�o chore! 207 00:21:59,919 --> 00:22:01,274 N�o chore! 208 00:22:03,215 --> 00:22:05,184 Tudo vai se arranjar. 209 00:22:13,391 --> 00:22:14,516 Preciso dela. 210 00:22:14,808 --> 00:22:16,122 Preciso tanto dela! 211 00:22:17,020 --> 00:22:18,698 Tudo est� t�o fodido! 212 00:22:19,648 --> 00:22:21,003 T�o fodido! 213 00:22:28,155 --> 00:22:29,688 Voc� tem raz�o. 214 00:22:31,701 --> 00:22:33,379 Mas se ele realmente bate nela... 215 00:22:35,747 --> 00:22:37,467 O que devemos fazer, Kurt? 216 00:22:37,833 --> 00:22:39,991 A coitadinha n�o para de chorar. 217 00:23:07,028 --> 00:23:08,560 Hans est� aqui. - N�o! 218 00:23:09,489 --> 00:23:10,438 Meu Deus! 219 00:23:10,699 --> 00:23:11,794 Ele vai me bater de novo. 220 00:23:12,075 --> 00:23:13,358 Ele � t�o violento! 221 00:23:13,660 --> 00:23:15,745 Vai me bater at� � morte. Eu sei! 222 00:23:39,477 --> 00:23:40,426 Ela est� aqui? 223 00:23:41,896 --> 00:23:42,917 Deixe-me entrar! 224 00:23:44,608 --> 00:23:46,213 Voc� n�o vai machuc�-la? 225 00:23:47,736 --> 00:23:49,674 Est�o todos contra voc�. 226 00:23:50,071 --> 00:23:53,512 Quero que volte. Eu a quero de volta. � tudo. 227 00:24:07,171 --> 00:24:09,070 Venha comigo, Irmgard! - N�o! 228 00:24:11,259 --> 00:24:13,636 Fique onde est�! Mandem-no ir embora! 229 00:24:15,804 --> 00:24:17,379 N�o vou te machucar. 230 00:24:19,475 --> 00:24:20,383 Hans! 231 00:24:20,644 --> 00:24:21,737 Voc� vem comigo! 232 00:24:22,646 --> 00:24:24,032 Voc� vem de uma vez! 233 00:24:25,524 --> 00:24:27,421 Ele vai me matar! - N�o vai, n�o. 234 00:24:31,695 --> 00:24:33,520 Acalme-se, Hans! 235 00:24:34,366 --> 00:24:37,618 N�o pode continuar assim. - Quero que volte comigo. 236 00:24:48,463 --> 00:24:50,288 Vou telefonar para o meu advogado. 237 00:25:00,140 --> 00:25:01,715 � do escrit�rio de Dr. Schirach? 238 00:25:02,060 --> 00:25:03,666 Posso falar com o meu advogado, por favor? 239 00:25:12,237 --> 00:25:13,404 � Irmgard Epp. 240 00:25:14,573 --> 00:25:16,105 Eu quero me divorciar. 241 00:25:18,785 --> 00:25:20,213 Sim, claro. 242 00:25:28,210 --> 00:25:32,423 N�o d� para ter tudo o que quer... 243 00:25:40,932 --> 00:25:41,985 Hans! 244 00:25:43,309 --> 00:25:44,362 Hans, meu menino! 245 00:25:44,643 --> 00:25:45,957 Fa�a alguma coisa! 246 00:25:50,149 --> 00:25:51,797 Al�, Sra. Epp? 247 00:25:52,152 --> 00:25:53,506 O que h�? 248 00:26:05,165 --> 00:26:07,177 N�o fa�a isso comigo, Hans! 249 00:26:19,513 --> 00:26:20,898 � da Emerg�ncia? 250 00:26:22,140 --> 00:26:25,174 Uma ambul�ncia para Tizianstrasse, 33. 251 00:26:43,327 --> 00:26:44,568 Nunca fiz... 252 00:26:45,955 --> 00:26:47,384 nada assim antes. 253 00:26:47,706 --> 00:26:48,990 � sempre o que dizem. 254 00:26:51,877 --> 00:26:52,972 N�o seja cruel. 255 00:26:53,254 --> 00:26:55,777 Todo mundo quer se divertir. Para onde vamos? 256 00:26:58,676 --> 00:27:00,469 N�o fa�o ideia! Para a sua casa? 257 00:27:00,844 --> 00:27:02,930 N�o. Minha mulher est� l�. 258 00:27:06,643 --> 00:27:07,957 � casado? 259 00:27:08,270 --> 00:27:10,355 Sim. Voc� n�o �? 260 00:27:14,693 --> 00:27:15,641 Sim. 261 00:27:18,529 --> 00:27:20,209 Sim, sou casada tamb�m. 262 00:27:23,951 --> 00:27:25,233 Voc� � bom. 263 00:27:31,834 --> 00:27:33,367 Isso � bom! 264 00:28:14,793 --> 00:28:16,984 Como ele est�? - N�o pode falar. 265 00:28:17,756 --> 00:28:18,924 Trouxe uvas para ele. 266 00:28:19,215 --> 00:28:20,862 Ele pode comer? - N�o. 267 00:28:21,218 --> 00:28:22,719 Ele gosta tanto de uva.. 268 00:28:23,053 --> 00:28:25,096 Talvez outro paciente queira... 269 00:28:25,512 --> 00:28:27,161 Algu�m que n�o recebe visitas... 270 00:28:27,516 --> 00:28:29,309 Sim, h� muitos que n�o recebem visitas. 271 00:28:29,683 --> 00:28:30,663 Obrigada. 272 00:28:30,935 --> 00:28:33,051 A crian�a n�o pode entrar. 273 00:28:33,480 --> 00:28:35,232 Elas geralmente perturbam. 274 00:28:36,440 --> 00:28:37,535 Pode esperar aqui? 275 00:28:54,000 --> 00:28:55,501 Papai vai morrer? 276 00:28:55,836 --> 00:28:57,660 Todo mundo morre um dia. 277 00:28:58,045 --> 00:29:00,090 Alguns mais depressa que outros. 278 00:29:05,720 --> 00:29:07,513 Trouxe uvas para voc�, 279 00:29:08,556 --> 00:29:10,568 mas voc� n�o pode com�-las. 280 00:29:11,600 --> 00:29:14,270 Pedi � enfermeira para d�-las a algu�m... 281 00:29:16,105 --> 00:29:17,972 que n�o tem fam�lia. 282 00:29:34,666 --> 00:29:35,906 Sra. Epp, por hoje basta. 283 00:29:39,129 --> 00:29:40,182 J� saio. 284 00:29:42,507 --> 00:29:43,863 Venho de novo amanh�. 285 00:29:44,508 --> 00:29:45,791 Melhore! 286 00:29:48,471 --> 00:29:49,827 Vou ficar com voc�. 287 00:30:10,202 --> 00:30:12,026 Ele parece bem mal! 288 00:30:12,411 --> 00:30:14,643 Ele est� muito doente, Sra. Epp. 289 00:30:16,040 --> 00:30:16,990 Vamos. 290 00:30:20,879 --> 00:30:21,827 Onde est� a Renate? 291 00:30:22,087 --> 00:30:23,547 Ele estava aqui ainda h� pouco. 292 00:30:36,101 --> 00:30:37,270 N�o chore! 293 00:30:40,272 --> 00:30:42,139 Seu pai vai melhorar... 294 00:30:43,150 --> 00:30:44,433 se quiser. 295 00:30:45,153 --> 00:30:46,978 Seu pai � forte. 296 00:30:55,831 --> 00:30:57,113 Mas e se morrer? 297 00:30:57,415 --> 00:30:59,209 J� disse que vai melhorar. 298 00:30:59,583 --> 00:31:00,824 Se quiser. 299 00:31:02,169 --> 00:31:03,775 13-37-48. 300 00:31:05,089 --> 00:31:06,258 Sim, est� aqui. 301 00:31:07,259 --> 00:31:09,302 A enfermeira disse-lhe um monte de bobagens. 302 00:31:10,846 --> 00:31:11,793 O qu�? 303 00:31:14,850 --> 00:31:15,975 Como ele est�? 304 00:31:17,017 --> 00:31:18,112 Adeus, ent�o. 305 00:31:21,939 --> 00:31:23,837 Sua m�e estava preocupada. 306 00:31:25,067 --> 00:31:26,162 Voc� mentiu para mim. 307 00:31:29,071 --> 00:31:30,354 Desculpa! 308 00:31:37,580 --> 00:31:40,030 N�o entendi o que disse. 309 00:31:40,917 --> 00:31:42,522 - O qu�? - Aquilo. 310 00:31:45,129 --> 00:31:48,351 Que papai vai viver se quiser. 311 00:31:52,345 --> 00:31:55,161 As pessoas nem sempre trataram bem o seu pai. 312 00:31:55,682 --> 00:31:56,777 Quem? 313 00:31:59,268 --> 00:32:00,176 Esque�a. 314 00:32:00,437 --> 00:32:02,741 Diga, Tia Anna, diga! 315 00:32:04,481 --> 00:32:05,837 N�o, Renate. 316 00:32:07,486 --> 00:32:08,768 Talvez depois. 317 00:32:10,280 --> 00:32:12,542 Talvez eu diga um dia. 318 00:32:44,855 --> 00:32:46,430 Por que n�o sobe? 319 00:32:48,776 --> 00:32:50,382 Estou farto de tudo isso. 320 00:32:53,197 --> 00:32:55,282 Vou para a Legi�o Estrangeira. 321 00:32:56,451 --> 00:32:57,910 N�o suporto mais ficar aqui. 322 00:32:58,245 --> 00:33:00,622 Mam�e, a escola... Voc� sabe... 323 00:33:01,080 --> 00:33:02,541 N�o pode fazer isso. 324 00:33:04,626 --> 00:33:06,346 Vai para a guerra! 325 00:33:08,629 --> 00:33:10,309 Pode ser morto. 326 00:33:10,673 --> 00:33:12,716 Qualquer coisa � melhor que ficar aqui. 327 00:33:19,515 --> 00:33:21,381 Eles me deram dinheiro. 328 00:33:22,352 --> 00:33:23,301 Tome. 329 00:33:27,440 --> 00:33:28,722 Compre algo para voc�. 330 00:33:52,215 --> 00:33:54,446 Claro que seu marido vai... 331 00:33:54,885 --> 00:33:56,240 voltar ao normal. Ocorre que... 332 00:33:56,552 --> 00:33:58,524 Fale, doutor, por favor! 333 00:34:00,764 --> 00:34:02,194 Um enfarto como esse... 334 00:34:02,516 --> 00:34:04,561 enfraquece bastante a pessoa, entende? 335 00:34:06,270 --> 00:34:07,845 E numa situa��o como essa... 336 00:34:08,190 --> 00:34:10,536 � aconselh�vel que n�o se exceda. 337 00:34:17,032 --> 00:34:18,387 Em outras palavras, 338 00:34:20,911 --> 00:34:23,099 ele precisa evitar qualquer tipo de trabalho pesado. 339 00:34:23,913 --> 00:34:26,551 Nada de levantar peso, entendeu? 340 00:34:28,543 --> 00:34:29,710 Precisa cuidar disso! 341 00:34:30,003 --> 00:34:31,243 E outra coisa... 342 00:34:33,131 --> 00:34:34,663 o consumo de �lcool... 343 00:34:36,217 --> 00:34:38,302 seria absolutamente fatal. 344 00:34:39,261 --> 00:34:40,867 Deve cuidar disso tamb�m. 345 00:34:43,724 --> 00:34:46,290 Preciso ir. Eu disse tudo isso ao seu marido. 346 00:34:46,770 --> 00:34:47,676 Pode v�-lo agora. 347 00:34:48,271 --> 00:34:49,219 Adeus. 348 00:34:52,526 --> 00:34:54,130 Nada de trabalho pesado! 349 00:34:57,113 --> 00:34:58,469 Nada de carregar coisas! 350 00:35:03,827 --> 00:35:04,922 Ol�, Sra. Epp! 351 00:35:05,205 --> 00:35:06,705 N�o se sente bem? - N�o. Obrigada. 352 00:35:07,040 --> 00:35:08,791 - Posso ajud�-la? - Estou bem. 353 00:35:15,173 --> 00:35:16,967 O doutor disse qual � a sua situa��o? 354 00:35:21,011 --> 00:35:22,064 � m�, n�o �? 355 00:35:23,181 --> 00:35:24,568 Vamos dar um jeito. 356 00:35:24,890 --> 00:35:27,268 Est� falando por falar. 357 00:35:28,687 --> 00:35:30,584 � verdade, Hans. 358 00:35:31,730 --> 00:35:33,816 Vamos dar um jeito, sei que vamos. 359 00:35:35,277 --> 00:35:37,987 Se ao menos tivesse aprendido uma profiss�o decente, s�lida. 360 00:35:39,154 --> 00:35:40,250 Mas assim...! 361 00:35:41,282 --> 00:35:42,564 N�o diga isso! 362 00:35:43,994 --> 00:35:45,525 N�o ajuda em nada. 363 00:35:45,870 --> 00:35:47,080 Ou�a! 364 00:35:47,371 --> 00:35:49,166 Encontro algu�m para ajudar. 365 00:35:49,540 --> 00:35:51,658 Tudo o que vai precisar fazer � comprar as frutas, 366 00:35:52,084 --> 00:35:55,161 e eu vendo na banca. 367 00:35:56,380 --> 00:35:59,821 Que tal uma caminhonete? 368 00:36:01,887 --> 00:36:05,734 A gente consegue faturar mais com uma caminhonete. 369 00:36:08,267 --> 00:36:11,302 E j� n�o precisa mais autoriza��o para isso. 370 00:36:13,690 --> 00:36:17,642 N�o vejo como a gente viva somente daquilo que voc� faz. 371 00:36:21,780 --> 00:36:24,378 N�o me parece muito prov�vel. 372 00:36:27,370 --> 00:36:29,486 E se... 373 00:36:30,789 --> 00:36:32,468 contrat�ssemos algu�m? 374 00:36:34,877 --> 00:36:35,857 Empregar algu�m? 375 00:36:36,462 --> 00:36:38,955 Sim, pode nos ajudar com as vendas. 376 00:36:39,424 --> 00:36:41,843 Pagar�amos um sal�rio fixo e uma porcentagens dos lucros. 377 00:36:42,302 --> 00:36:43,949 O resto seria nosso. 378 00:36:44,303 --> 00:36:45,691 �tima ideia! 379 00:36:47,389 --> 00:36:49,403 Devia ter pensado nisso antes. 380 00:36:49,809 --> 00:36:52,375 Vamos ganhar mais do que j� ganhamos, muito mais! 381 00:36:53,480 --> 00:36:55,053 Precisamos apenas de outra carro�a. 382 00:36:55,398 --> 00:36:57,630 Mas isso n�o � problema. 383 00:36:58,400 --> 00:36:59,569 Tudo vai dar certo. 384 00:37:11,789 --> 00:37:13,364 Estou t�o feliz, Hans! 385 00:37:14,917 --> 00:37:16,013 T�o feliz! 386 00:37:43,153 --> 00:37:44,103 400? 387 00:37:44,364 --> 00:37:45,386 N�o, n�o. 388 00:37:45,991 --> 00:37:47,345 600! 389 00:37:47,659 --> 00:37:50,443 Com essa carro�a, vai ganhar tudo de volta em uma semana. 390 00:37:52,205 --> 00:37:54,030 600 � o m�nimo que recebo. 391 00:37:55,876 --> 00:37:57,961 450 e n�o se fala mais nisso. 392 00:37:58,377 --> 00:37:59,472 N�o. 393 00:38:06,970 --> 00:38:07,918 Espere! 394 00:38:08,721 --> 00:38:09,817 Volte aqui. 395 00:38:14,227 --> 00:38:17,406 Eu comprei essa carro�a h� 20 anos para a minha namorada, 396 00:38:19,148 --> 00:38:21,307 para que ela pudesse fazer seu pr�prio neg�cio. 397 00:38:22,276 --> 00:38:24,394 Ela est� morta agora. � a vida. 398 00:38:25,821 --> 00:38:28,751 Cuide dela! 399 00:38:30,327 --> 00:38:31,900 Est� bem, 500. 400 00:38:34,163 --> 00:38:35,697 Sim, Rankestrasse, no. 9. 401 00:38:36,373 --> 00:38:38,272 Meu nome � Epp. At� amanh�. 402 00:38:41,213 --> 00:38:43,402 Vai se sujar um bocado. 403 00:38:46,593 --> 00:38:48,094 Est� acostumado a trabalhar com as m�os sujas? 404 00:38:49,845 --> 00:38:51,712 Sempre trabalho com sujeira, por todo lado. 405 00:38:52,097 --> 00:38:53,631 No Cairo, em Beirute... 406 00:38:54,351 --> 00:38:56,697 As coisas l� n�o s�o t�o limpas quanto s�o aqui. 407 00:38:58,312 --> 00:38:59,846 J� andei meio mundo. 408 00:39:08,155 --> 00:39:09,803 Isso n�o seria um problema para mim. 409 00:39:12,619 --> 00:39:14,006 Onde j� esteve? 410 00:39:16,206 --> 00:39:18,624 O �ltimo lugar foi o Egito... 411 00:39:21,503 --> 00:39:25,162 mas sa� de l� quando a confus�o come�ou. 412 00:39:27,801 --> 00:39:29,333 Estive... 413 00:39:30,303 --> 00:39:32,493 por todo o Oriente... P�rsia, 414 00:39:33,849 --> 00:39:34,828 Paquist�o... 415 00:39:35,100 --> 00:39:38,029 Trabalhei com carro�as, andando muito. 416 00:39:39,771 --> 00:39:40,719 Por l�... 417 00:39:40,980 --> 00:39:43,503 Mas quer ficar em Munique? 418 00:39:43,984 --> 00:39:45,079 O que disse? 419 00:39:45,360 --> 00:39:47,038 Voc� quer ficar em Munique? 420 00:39:48,572 --> 00:39:51,022 Na verdade, n�o. Quero ir embora t�o logo possa. 421 00:39:52,867 --> 00:39:55,391 Mas se est� procurando um emprego em Munique... 422 00:39:57,037 --> 00:39:59,383 N�o por longo prazo. 423 00:39:59,832 --> 00:40:02,720 N�o gosto da ideia de criar ra�zes. Entende? 424 00:40:03,587 --> 00:40:05,264 N�o, n�o entendo. 425 00:40:08,632 --> 00:40:10,676 Venho nessa h� j� muito tempo. 426 00:40:11,094 --> 00:40:13,034 Mas n�o est� procurando um emprego? 427 00:40:14,222 --> 00:40:15,682 Sim, mas tempor�rio. 428 00:40:17,350 --> 00:40:18,778 E � isso: por pouco tempo. 429 00:40:21,729 --> 00:40:24,252 Quanto � que estava pensando... 430 00:40:27,276 --> 00:40:28,559 Quanto � que espera receber? 431 00:40:29,237 --> 00:40:31,655 Preciso de $ 900. 432 00:40:32,114 --> 00:40:34,460 $ 900 � muito dinheiro! 433 00:40:36,077 --> 00:40:37,609 J� tenho apartamento, 434 00:40:38,370 --> 00:40:39,581 m�veis novos, 435 00:40:41,166 --> 00:40:42,553 uma m�quina de lavar roupa. 436 00:40:44,585 --> 00:40:46,525 E agora estou economizando para comprar um carro. 437 00:40:49,549 --> 00:40:51,155 E tenho uma namorada tamb�m. 438 00:40:51,884 --> 00:40:53,385 Ela custa uma fortuna. 439 00:40:55,554 --> 00:40:56,608 Uma fortuna! 440 00:40:59,141 --> 00:41:01,520 E a m�quina de lavar roupa, como j� disse. 441 00:41:03,647 --> 00:41:05,836 N�o, n�o poderia trabalhar por menos de $ 900. 442 00:41:06,274 --> 00:41:07,400 S� um instante. 443 00:41:10,236 --> 00:41:11,363 Sim, � daqui. 444 00:41:12,989 --> 00:41:14,637 Venha me ver... 445 00:41:15,575 --> 00:41:17,149 Fica na Rankestrasse, 9. 446 00:41:17,828 --> 00:41:18,849 Meu nome � Epp. 447 00:41:19,119 --> 00:41:20,360 Sim, n�mero 9. 448 00:41:21,289 --> 00:41:22,196 Tchau. 449 00:41:26,962 --> 00:41:28,786 Pode me dar... 450 00:41:30,298 --> 00:41:31,423 uma garantia? 451 00:41:36,095 --> 00:41:37,002 Garantia? 452 00:41:37,263 --> 00:41:38,910 Sim, garantia. 453 00:41:40,432 --> 00:41:43,654 Minha m�e tamb�m n�o tem dinheiro. 454 00:41:45,062 --> 00:41:46,928 Talvez meu av�s... 455 00:41:47,315 --> 00:41:50,495 Ou minha av�. Teria de falar com ela. 456 00:41:53,404 --> 00:41:55,593 Quanto precisaria de garantia? - Cinco mil, no m�nimo. 457 00:41:56,031 --> 00:41:58,377 N�o, isso est� fora de quest�o. 458 00:41:58,827 --> 00:42:00,255 Nenhuma garantia? 459 00:42:00,579 --> 00:42:01,934 N�o. 460 00:42:03,205 --> 00:42:07,345 Mas vai ficar lidando com dinheiro que n�o lhe pertence. 461 00:42:12,256 --> 00:42:15,144 O que significa que tenho de confiar em voc�. 462 00:42:16,260 --> 00:42:17,794 Estou entendendo bem? 463 00:42:19,222 --> 00:42:21,746 Est� dizendo que n�o pode confiar em mim? 464 00:42:22,558 --> 00:42:24,019 N�o disse isso. 465 00:42:28,939 --> 00:42:31,285 J� teve algum trabalho de verdade antes? 466 00:42:33,444 --> 00:42:36,259 Claro. Mas n�o preciso desse trabalho. 467 00:42:41,077 --> 00:42:42,755 Comprei a carro�a! 468 00:42:48,125 --> 00:42:50,794 Por $ 500! Ele queria $ 600. 469 00:42:51,671 --> 00:42:52,880 Esta � minha esposa. 470 00:42:59,471 --> 00:43:01,003 Mas n�o ia cair nessa... 471 00:43:07,937 --> 00:43:09,063 Este � o Sr. Ansil. 472 00:43:10,190 --> 00:43:12,202 Ele vai trabalhar para n�s. 473 00:43:16,320 --> 00:43:18,073 - Ol�! - Como vai? 474 00:43:20,617 --> 00:43:22,117 � melhor eu ir andando. 475 00:43:22,451 --> 00:43:23,577 At� logo. 476 00:43:28,041 --> 00:43:29,282 At� logo, Sra. Epp! 477 00:43:30,834 --> 00:43:32,117 At�. 478 00:43:35,799 --> 00:43:36,748 At� amanh�. 479 00:43:39,010 --> 00:43:40,219 At� amanh�. 480 00:43:58,196 --> 00:43:59,948 Ele � de confian�a? 481 00:44:00,698 --> 00:44:02,157 Quem? 482 00:44:02,492 --> 00:44:03,920 Esse Ansil. 483 00:44:05,495 --> 00:44:08,310 Ele me pareceu meio suspeito. 484 00:44:08,832 --> 00:44:11,178 Voc� acha? N�o sei... 485 00:44:12,377 --> 00:44:13,732 Gosto dele. 486 00:44:24,054 --> 00:44:28,924 # Ningu�m pode p�r fim � sua �nsia, 487 00:44:34,900 --> 00:44:39,331 Nem mesmo quando realiza os seus desejos. # 488 00:44:42,781 --> 00:44:44,064 Lembra-se? 489 00:44:47,287 --> 00:44:49,007 Voc� era t�o engra�ado. 490 00:45:13,729 --> 00:45:15,085 N�o fique triste. 491 00:45:17,900 --> 00:45:20,977 Eu sabia desde o in�cio que era voc� quem eu queria. 492 00:45:23,989 --> 00:45:26,952 Mesmo sendo mais baixo que eu... 493 00:45:31,122 --> 00:45:32,363 E a�... 494 00:45:32,666 --> 00:45:34,709 voc� cantou junto. 495 00:45:36,711 --> 00:45:38,431 Voc� era t�o engra�ado. 496 00:45:40,966 --> 00:45:43,999 Sabia desde o in�cio que era voc�. 497 00:46:48,825 --> 00:46:50,472 � bem simples. 498 00:46:51,328 --> 00:46:53,298 Precisa encontrar o tom de voz certo. 499 00:46:53,704 --> 00:46:56,343 Falar como se fosse um velho amigo do fregu�s. 500 00:47:02,671 --> 00:47:03,651 Tente. 501 00:47:06,426 --> 00:47:08,439 Ameixas! Ameixas doces! 502 00:47:08,844 --> 00:47:10,743 $ 1,20 o quilo! 503 00:47:11,139 --> 00:47:12,932 Comprem as minhas ameixas! 504 00:47:13,308 --> 00:47:15,612 As melhores ameixas da pra�a! Oferta especial! 505 00:47:19,271 --> 00:47:20,440 Continue! 506 00:47:21,733 --> 00:47:23,193 Ameixas frescas! 507 00:47:23,859 --> 00:47:25,507 $ 1,20 o quilo! 508 00:47:31,451 --> 00:47:33,025 Nada mal. 509 00:47:33,911 --> 00:47:35,736 Mas precisa falar com mais �nimo. 510 00:47:36,122 --> 00:47:38,208 N�o � assim t�o f�cil. 511 00:47:38,624 --> 00:47:39,835 Fale com o cora��o. 512 00:47:40,125 --> 00:47:42,358 Assim � que �! - OK. 513 00:47:43,964 --> 00:47:46,268 Ameixas! Ameixas de qualidade! 514 00:47:46,716 --> 00:47:48,467 Comprem minhas ameixas! Oferta especial! 515 00:47:48,844 --> 00:47:50,375 $ 1,20 o quilo! 516 00:48:03,566 --> 00:48:05,609 O que vai ser? - Duas por��es de ameixas. 517 00:48:07,695 --> 00:48:09,010 � o seu marido? 518 00:48:10,781 --> 00:48:11,730 Sim. 519 00:48:18,498 --> 00:48:20,510 Que marido excelente voc� tem. 520 00:48:21,543 --> 00:48:23,335 Ele � legal, sim. 521 00:48:26,840 --> 00:48:28,341 $ 1.30, por favor. 522 00:48:33,096 --> 00:48:34,044 Obrigada. 523 00:48:34,305 --> 00:48:36,203 At� logo e boa sorte com a barraca aqui. 524 00:48:36,600 --> 00:48:37,693 Obrigada. 525 00:48:38,976 --> 00:48:40,072 Como est� se saindo? 526 00:48:40,353 --> 00:48:41,301 Nada mal. 527 00:48:41,562 --> 00:48:42,804 Para onde vai? 528 00:48:43,105 --> 00:48:44,462 Depois digo. 529 00:48:56,536 --> 00:48:58,882 Ameixas! As melhores ameixas! 530 00:48:59,330 --> 00:49:01,082 $ 1,20 o quilo! 531 00:49:03,125 --> 00:49:04,336 Quatro quilos, por favor. 532 00:49:08,631 --> 00:49:10,133 � novo por aqui? 533 00:49:11,092 --> 00:49:13,136 Sim, trabalho para o Sr. Epp. 534 00:49:13,552 --> 00:49:14,606 Ele costumava vender por aqui. 535 00:49:15,388 --> 00:49:17,807 Ah, sim! O baixinho com a mulher alta. 536 00:49:18,599 --> 00:49:22,113 � horr�vel quando um baixinho se casa com uma mulher alta. 537 00:49:23,146 --> 00:49:25,595 Deve ficar complexado, n�o acha? 538 00:49:29,693 --> 00:49:31,811 Acho que se d�o bem. 539 00:49:32,238 --> 00:49:33,813 $ 1,30, por favor. - Obrigada. 540 00:49:40,663 --> 00:49:42,487 Adeus. - Adeus. At� amanh�. 541 00:50:16,615 --> 00:50:19,034 Ameixas! Ameixas frescas! 542 00:50:25,374 --> 00:50:26,615 Comprem ameixas! 543 00:50:26,917 --> 00:50:28,493 Oferta especial! 544 00:50:35,301 --> 00:50:37,386 Dois quilos, por favor! 545 00:50:40,724 --> 00:50:41,892 Quanto custa? 546 00:50:42,516 --> 00:50:44,936 2 marcos e 40. $ 1,20 o quilo! 547 00:51:28,647 --> 00:51:30,252 Muito bom. Tivemos lucro. 548 00:51:30,606 --> 00:51:32,910 1720 marcos e 70. 549 00:51:34,318 --> 00:51:36,362 1720,70 em uma semana! 550 00:51:37,321 --> 00:51:39,667 � muito bom. Muito bom mesmo! 551 00:51:41,450 --> 00:51:42,546 Obrigado. 552 00:51:43,787 --> 00:51:45,976 Sim, tudo bem. 553 00:52:27,955 --> 00:52:29,780 Voc� ganha 200 marcos... 554 00:52:30,958 --> 00:52:32,929 e cinco por cento do lucro. 555 00:52:37,007 --> 00:52:38,508 D� 86 marcos. 556 00:52:47,017 --> 00:52:47,923 Obrigado. 557 00:52:58,152 --> 00:52:59,278 Sa�de! - Sa�de! 558 00:53:07,578 --> 00:53:10,727 Bem, preciso ir. Minha mulher est� me esperando. 559 00:53:12,708 --> 00:53:13,834 At� segunda-feira. 560 00:53:23,512 --> 00:53:24,418 Ent�o? 561 00:53:24,678 --> 00:53:27,536 Ele n�o nos trapaceou, se � o que est� querendo saber. 562 00:53:28,600 --> 00:53:29,768 Como sabe? 563 00:53:31,686 --> 00:53:33,948 Eu fiquei de olho. 564 00:53:35,398 --> 00:53:37,076 Voc� o qu�? - � isso. 565 00:53:38,151 --> 00:53:39,944 Voc� o espionou? - Sim. 566 00:53:40,319 --> 00:53:41,706 S�rio? 567 00:53:42,029 --> 00:53:44,407 Sim, e vou continuar de olho nele. 568 00:53:45,200 --> 00:53:47,869 Vai continuar espionando o pobre coitado? 569 00:53:49,454 --> 00:53:51,321 Que engra�ado! 570 00:53:57,545 --> 00:54:00,693 - Papai, n�o estou entendendo. - Leia para mim. 571 00:54:01,883 --> 00:54:04,740 O fazendeiro Obermeier compra uma carro�a de feno. 572 00:54:05,262 --> 00:54:09,912 A carro�a leva at� 400 quilos. 573 00:54:10,683 --> 00:54:12,841 Quanto tempo vai durar o feno... 574 00:54:13,269 --> 00:54:16,742 se uma vaca come meio quilo por dia 575 00:54:17,356 --> 00:54:19,995 e o fazendeiro tem 62 vacas? 576 00:54:26,032 --> 00:54:28,669 Vou falar com ele. O Zucker sempre tem tomates boas. 577 00:54:38,920 --> 00:54:39,899 Ent�o?... 578 00:54:40,172 --> 00:54:42,591 Espere um momento! Tenho uma ideia. 579 00:54:43,592 --> 00:54:45,020 Diga logo! 580 00:54:48,095 --> 00:54:50,515 Voc� pode decidir quanto vai cobrar pelas frutas, n�o �? 581 00:54:50,974 --> 00:54:52,799 Acho que sim... 582 00:54:53,643 --> 00:54:57,740 E se voc� passasse a cobrar um pouco mais? 583 00:54:58,440 --> 00:54:59,722 Est� sugerindo...? 584 00:55:01,609 --> 00:55:02,590 Sim! 585 00:55:04,361 --> 00:55:06,666 O dinheiro extra que ganhar, pode dividir comigo. 586 00:55:07,489 --> 00:55:09,356 �s vezes h� coisas que... 587 00:55:10,702 --> 00:55:12,496 eu gostaria de comprar. 588 00:55:13,413 --> 00:55:15,238 Quero ir pra cama com voc�. 589 00:55:16,958 --> 00:55:18,417 Estou cheio de tes�o. 590 00:55:18,752 --> 00:55:20,107 Depois. 591 00:55:20,419 --> 00:55:21,734 Eu prometo... 592 00:55:22,046 --> 00:55:22,996 Cuidado! 593 00:55:31,388 --> 00:55:34,318 Se eu levar 50 caixas, compro cada por 2.50. 594 00:55:34,851 --> 00:55:37,156 Ou 3.50 se eu levar menos. O que acham? 595 00:55:37,603 --> 00:55:38,510 Claro! 596 00:55:38,771 --> 00:55:39,898 D� para vender tudo? 597 00:55:40,189 --> 00:55:41,431 Eu vendo 40 por semana. 598 00:55:41,732 --> 00:55:44,110 E ela pode vender o resto. - Ent�o venha. 599 00:55:55,996 --> 00:55:57,894 Comprem tomates! 600 00:55:58,291 --> 00:56:00,449 80 o quilo! Oferta especial! 601 00:56:05,756 --> 00:56:07,404 Pre�os imbat�veis! 602 00:56:23,607 --> 00:56:26,350 Voc� vendeu o quilo por 60, n�o foi? 603 00:56:29,656 --> 00:56:31,521 Sim, foi o que voc� disse. 604 00:56:31,907 --> 00:56:33,337 60 o quilo! 605 00:56:48,674 --> 00:56:50,134 Algo errado? 606 00:56:51,302 --> 00:56:52,252 N�o. 607 00:56:53,555 --> 00:56:54,681 Tudo certo. 608 00:56:56,849 --> 00:57:01,280 Mas o que diria se eu dissesse que vendeu o quilo por 80... 609 00:57:04,441 --> 00:57:05,828 e n�o por 60? 610 00:57:29,508 --> 00:57:31,039 Tome, � tudo. 611 00:57:32,343 --> 00:57:34,866 Eu fico com 200 marcos. � o que ganhei, afinal. 612 00:57:51,779 --> 00:57:52,801 Sua puta! 613 00:57:53,073 --> 00:57:53,979 Foi ideia dela! 614 00:57:54,240 --> 00:57:55,147 Socorro, Hans! 615 00:57:55,407 --> 00:57:56,429 Ela foi quem me fez fazer isso. 616 00:57:56,701 --> 00:57:57,942 Ele est� mentindo! 617 00:57:59,162 --> 00:58:01,508 Deixe-a em paz! Saia daqui! 618 00:58:06,586 --> 00:58:08,672 Uma bela mulher voc� tem! 619 00:58:19,015 --> 00:58:21,173 Voc� n�o acredita nele, n�o �, Hans? 620 00:58:23,687 --> 00:58:25,074 Claro que n�o. 621 00:58:34,905 --> 00:58:36,658 Eu te amo, Hans. 622 00:58:37,992 --> 00:58:39,743 E te amo muito, mas... 623 00:58:41,329 --> 00:58:42,278 Mas? 624 00:58:42,539 --> 00:58:45,907 Eu n�o posso te apresentar � minha fam�lia com a profiss�o que tem. 625 00:58:48,919 --> 00:58:52,871 N�o posso dizer ao meu pai que quero casar com um vendedor de frutas. 626 00:58:54,509 --> 00:58:56,302 Um vendedor de rua com uma carro�a. 627 00:58:57,512 --> 00:59:00,004 Eu pensei que se duas pessoas se amam... 628 00:59:11,109 --> 00:59:13,414 � melhor n�o nos vermos novamente. 629 00:59:13,862 --> 00:59:15,728 Seja sens�vel. 630 00:59:20,701 --> 00:59:22,423 Eu te amo tanto. 631 00:59:28,418 --> 00:59:31,597 N�o conhece ningu�m de confian�a para me ajudar? 632 00:59:32,171 --> 00:59:33,486 N�o � f�cil. 633 00:59:35,925 --> 00:59:38,375 N�o � f�cil encontrar algu�m de confian�a. 634 00:59:38,845 --> 00:59:42,619 E se for para ficar vigiando, � melhor fazer voc� mesmo. 635 00:59:45,226 --> 00:59:46,612 � verdade, n�o �? 636 01:00:06,873 --> 01:00:07,780 Oi, Zucker! 637 01:00:08,874 --> 01:00:09,824 Oi, Hary! 638 01:00:14,881 --> 01:00:16,267 Hans! - Hary! 639 01:00:17,259 --> 01:00:18,166 Meu Deus! 640 01:00:39,406 --> 01:00:41,417 Venha conhecer minha mulher. 641 01:00:49,915 --> 01:00:51,929 Estive no Egito por sete anos. 642 01:00:52,919 --> 01:00:54,817 Ent�o me casei... 643 01:00:55,588 --> 01:00:57,381 e montei meu pr�prio neg�cio. 644 01:00:57,756 --> 01:00:59,727 Mas tudo deu errado: 645 01:01:02,095 --> 01:01:04,252 o casamento, o neg�cio, tudo. 646 01:01:04,680 --> 01:01:06,359 Como saiu de l�? 647 01:01:06,724 --> 01:01:08,112 Da Legi�o? 648 01:01:09,060 --> 01:01:10,415 Simplesmente renunciei... 649 01:01:10,728 --> 01:01:12,303 dois meses depois de voc�. 650 01:01:12,647 --> 01:01:14,514 Meu Deus! Que �poca! 651 01:01:37,504 --> 01:01:38,413 Quem �? 652 01:01:39,089 --> 01:01:39,998 Hans! 653 01:01:43,845 --> 01:01:45,523 Este � meu amigo Hary. 654 01:01:45,889 --> 01:01:46,910 Minha mulher. 655 01:01:49,850 --> 01:01:51,060 Ol�. 656 01:01:55,857 --> 01:01:56,951 Ol�. 657 01:01:58,150 --> 01:02:00,382 Voc� � o Hary da Legi�o? - Exatamente. 658 01:02:00,819 --> 01:02:02,395 Hans fala muito de voc�. 659 01:02:02,739 --> 01:02:03,948 Boas coisas, espero. 660 01:02:04,241 --> 01:02:05,595 Somente boas coisas. 661 01:02:07,327 --> 01:02:09,265 Ele vai trabalhar para mim. 662 01:02:10,704 --> 01:02:12,456 Fico contente em saber. 663 01:02:13,708 --> 01:02:14,991 Obrigado. 664 01:02:16,919 --> 01:02:19,777 Ganhamos cerca de 2000 marcos essa semana. 665 01:02:21,173 --> 01:02:22,602 Hary � legal. 666 01:02:23,969 --> 01:02:25,646 N�o tenho nada contra ele. 667 01:02:28,265 --> 01:02:30,204 Mas por que tem de morar aqui?... 668 01:02:31,016 --> 01:02:32,299 N�o entendo. 669 01:02:36,022 --> 01:02:37,481 Hary � meu amigo. 670 01:02:38,650 --> 01:02:40,881 E, de qualquer maneira, nunca est� muito por aqui mesmo. 671 01:02:42,195 --> 01:02:43,508 Seja razo�vel! 672 01:02:44,780 --> 01:02:45,730 E outra coisa... 673 01:02:46,323 --> 01:02:48,775 Ele n�o nos enganou uma �nica vez nessas seis semanas. 674 01:02:49,243 --> 01:02:50,369 Nenhuma vez! 675 01:02:56,001 --> 01:02:57,751 N�o tenho nada contra ele, Hans, 676 01:02:59,588 --> 01:03:01,527 mas num apartamento como esse... 677 01:03:02,257 --> 01:03:04,049 Somos uma fam�lia, afinal de contas, 678 01:03:05,260 --> 01:03:07,052 e precisamos de um lugar... 679 01:03:10,806 --> 01:03:12,559 onde possamos estar a s�s... 680 01:03:16,520 --> 01:03:17,689 n�o acha? 681 01:03:19,064 --> 01:03:21,369 Hary fica por quanto tempo quiser. 682 01:03:21,818 --> 01:03:23,058 E ponto final. 683 01:04:04,236 --> 01:04:05,956 O que se passa com seu marido? 684 01:04:08,740 --> 01:04:10,711 Ele tem estado t�o calado! 685 01:04:11,116 --> 01:04:13,015 Mas � algo que lhe cai bem, n�o acha? 686 01:04:13,410 --> 01:04:16,413 Tenho notado que muitas vezes parece estranho, 687 01:04:16,956 --> 01:04:18,124 como se estivesse doente. 688 01:04:18,916 --> 01:04:20,563 N�o, ele est� bem. 689 01:04:25,423 --> 01:04:27,509 Anda quieto, e � s�. 690 01:04:27,925 --> 01:04:28,947 $ 1.90, por favor. 691 01:04:30,386 --> 01:04:31,409 Ol�, Sr. Epp! 692 01:04:34,098 --> 01:04:35,047 Ol�. 693 01:04:37,018 --> 01:04:39,364 Adeus. At� amanh�. - Adeus. 694 01:04:51,907 --> 01:04:53,118 Pronto. Terminei. 695 01:04:54,910 --> 01:04:57,768 Hans! Hary quer prestar contas. 696 01:04:58,706 --> 01:05:00,354 Fa�a voc�. N�o estou a fim. 697 01:05:09,801 --> 01:05:11,230 Como quiser. 698 01:05:17,100 --> 01:05:18,341 OK, ent�o. 699 01:05:19,769 --> 01:05:21,855 Segunda a quarta, tomates... 700 01:05:22,272 --> 01:05:25,232 o que d� 612 marcos e 30. Quatro caixas estavam podres. 701 01:05:26,817 --> 01:05:27,725 Quinta e sexta... 702 01:05:27,986 --> 01:05:29,957 Papai, n�o consigo resolver o exerc�cio. 703 01:05:30,697 --> 01:05:32,270 Pode me ajudar? 704 01:05:59,225 --> 01:06:00,873 Deixe-me terminar as contas 705 01:06:01,227 --> 01:06:02,176 e eu te ajudo. 706 01:07:35,947 --> 01:07:38,543 � melhor sermos r�pidos. Meu marido volta j�. 707 01:07:39,783 --> 01:07:42,641 Como iria adivinhar que voc� voltaria depois de tantos meses? 708 01:07:43,163 --> 01:07:44,371 Oito! 709 01:07:44,664 --> 01:07:46,489 O qu�? - Oito meses. 710 01:07:52,880 --> 01:07:54,893 O que h�? Algo de errado? 711 01:08:00,305 --> 01:08:01,546 N�o sei. 712 01:08:04,225 --> 01:08:06,822 Tire a roupa e deite-se ao meu lado. 713 01:08:09,231 --> 01:08:10,357 Venha! 714 01:08:18,239 --> 01:08:19,365 Diga-me. 715 01:08:20,200 --> 01:08:22,097 � algo comigo? - N�o. 716 01:08:24,287 --> 01:08:26,154 Mas h� algo de errado. 717 01:08:26,915 --> 01:08:28,197 N�o sei. 718 01:08:29,208 --> 01:08:30,742 Eu s� n�o estou a fim. 719 01:08:32,754 --> 01:08:33,660 Venha c�... 720 01:08:34,922 --> 01:08:35,871 Por favor! 721 01:08:57,903 --> 01:08:58,883 Eu... eh... 722 01:09:19,258 --> 01:09:20,979 Se h� algo que eu possa fazer... 723 01:09:21,343 --> 01:09:22,325 N�o, n�o. 724 01:09:22,928 --> 01:09:24,462 Um cafezinho seria bom. 725 01:09:24,806 --> 01:09:26,484 Ou est� muito ocupada? 726 01:09:27,641 --> 01:09:29,321 H� caf� no bule. 727 01:09:44,825 --> 01:09:46,254 H� algo te preocupando? 728 01:09:46,578 --> 01:09:47,704 N�o. 729 01:09:48,537 --> 01:09:50,217 N�o h� nada me preocupando. 730 01:09:53,834 --> 01:09:54,888 Tem trabalhado muito? 731 01:09:58,005 --> 01:10:00,570 Deixo que fa�am por mim. 732 01:10:02,009 --> 01:10:04,240 Tenho caminhado bastante e pensado. 733 01:10:05,555 --> 01:10:07,641 Talvez esteja pensando muito. 734 01:10:10,060 --> 01:10:11,779 N�o � poss�vel pensar "muito". 735 01:10:12,145 --> 01:10:13,355 Pelo contr�rio. 736 01:10:13,646 --> 01:10:16,577 Talvez, mas algo tem me atormentado. 737 01:10:18,568 --> 01:10:20,174 O qu�? - Nada... 738 01:10:50,433 --> 01:10:51,674 Vou embora. 739 01:10:51,977 --> 01:10:53,727 N�o quero atrapalhar. 740 01:10:55,438 --> 01:10:56,491 N�o est� atrapalhando. 741 01:10:56,772 --> 01:10:59,483 S� preciso entregar esse material hoje. 742 01:11:01,402 --> 01:11:02,977 Volto outra hora. 743 01:11:04,823 --> 01:11:06,575 At� outro dia. - At�. 744 01:11:23,508 --> 01:11:24,457 O pr�ncipe sapo... 745 01:11:24,718 --> 01:11:26,218 A princesa est� chorando. 746 01:11:26,553 --> 01:11:30,109 Sua bola de ouro tinha ca�do na fonte. 747 01:11:30,724 --> 01:11:32,693 Ent�o o sap�o diz: 748 01:11:33,101 --> 01:11:37,053 "N�o chore. Eu trago sua bola de ouro de volta." 749 01:11:37,730 --> 01:11:41,171 "Como recompensa, voc� brinca comigo." 750 01:11:46,656 --> 01:11:47,604 Sim. 751 01:11:48,783 --> 01:11:50,389 Est� �tima. 752 01:11:50,744 --> 01:11:52,756 O que acha, Hans? 753 01:11:54,455 --> 01:11:55,363 O qu�?... 754 01:11:55,957 --> 01:11:57,824 Desculpe, n�o ouvi. 755 01:12:06,551 --> 01:12:09,440 Sim, a reda��o est� muito boa. 756 01:12:18,813 --> 01:12:20,461 O jantar est� servido. 757 01:12:23,777 --> 01:12:24,986 Voc� vem, Hans? 758 01:12:28,906 --> 01:12:30,554 N�o est� com fome? 759 01:13:04,442 --> 01:13:06,601 Vai sobreviver, se quiser. 760 01:13:08,571 --> 01:13:11,898 As pessoas nem sempre trataram bem o seu pai. 761 01:14:16,640 --> 01:14:17,693 O que...? 762 01:14:36,243 --> 01:14:39,757 Eu sabia que meu filho se sairia bem nisso. 763 01:14:40,372 --> 01:14:42,863 No m�s passado, vendemos cerca de 5000 marcos. 764 01:14:43,332 --> 01:14:44,616 5000? 765 01:14:47,128 --> 01:14:48,556 � muito bom. 766 01:14:50,006 --> 01:14:51,945 Kurt recebeu um aumento, tamb�m. 767 01:14:53,134 --> 01:14:55,146 N�o se importa que eu diga, n�o � Kurt? 768 01:14:55,553 --> 01:14:56,648 Claro que n�o! 769 01:14:58,098 --> 01:15:01,174 Quanto � que lucram dessa venda? 770 01:15:01,726 --> 01:15:05,897 Um pouco mais da metade. Cerca de 2620. 771 01:15:08,148 --> 01:15:10,307 Mas o que � mais importante... 772 01:15:10,735 --> 01:15:13,259 � que ele n�o precisa mais vender 773 01:15:13,738 --> 01:15:15,417 por a� nas ruas. 774 01:15:15,781 --> 01:15:19,222 Pra dizer a verdade, sempre tinha alguma vergonha... 775 01:15:20,370 --> 01:15:23,476 quando as pessoas perguntavam o que o meu filho faz. 776 01:15:24,039 --> 01:15:26,344 Ficava mesmo constrangida. 777 01:15:26,792 --> 01:15:28,294 Mas agora... 778 01:15:28,628 --> 01:15:31,078 Orgulho-me dele. 779 01:15:33,215 --> 01:15:36,031 T�m um neg�cio de verdade agora, n�o tem? 780 01:15:37,386 --> 01:15:38,815 Claro, av�. 781 01:15:44,019 --> 01:15:45,769 � um neg�cio s�rio. 782 01:15:50,609 --> 01:15:53,789 Em dois anos, no m�ximo, queremos ter a nossa pr�pria loja. 783 01:15:54,361 --> 01:15:55,936 Se tudo continuar como est�. 784 01:16:01,161 --> 01:16:02,694 As coisas realmente mudaram. 785 01:16:16,760 --> 01:16:19,355 Algo grande, com delicatessen, etc. 786 01:16:21,388 --> 01:16:22,338 Que �timo! 787 01:16:22,599 --> 01:16:25,121 Aguardo ansiosamente por isso. 788 01:16:25,601 --> 01:16:27,645 Est�o se saindo muito bem! 789 01:16:28,813 --> 01:16:32,369 A vida que levavam n�o era das melhores, se pensarem a respeito. 790 01:16:36,862 --> 01:16:39,167 Alguns meses atr�s 791 01:16:40,450 --> 01:16:43,922 todos aqui ignoravam o quanto voc� o desprezava. Lembra-se? 792 01:16:45,037 --> 01:16:46,716 Est� sendo cruel. 793 01:16:47,081 --> 01:16:49,574 Voc� � sempre t�o agressiva. 794 01:16:51,127 --> 01:16:52,879 N�o sou agressiva. 795 01:16:53,839 --> 01:16:55,121 Estou dizendo a verdade. 796 01:16:59,969 --> 01:17:01,355 Voc� o desprezava. 797 01:17:02,514 --> 01:17:05,328 E no fundo, no fundo, ainda o despreza. 798 01:17:06,225 --> 01:17:07,320 Deixe para l�. 799 01:17:07,935 --> 01:17:09,729 Eles tinham raz�o, de certo modo. 800 01:17:11,188 --> 01:17:14,222 N�o era uma vida boa a que eu levava, sem seguran�a nem nada. 801 01:17:16,236 --> 01:17:17,914 Agora, na pol�cia...! - OK. 802 01:17:18,821 --> 01:17:20,209 Ent�o tinham raz�o! 803 01:17:21,699 --> 01:17:23,565 Mas isso n�o lhes dava o direito... 804 01:17:23,951 --> 01:17:25,380 de te humilhar. 805 01:17:26,329 --> 01:17:30,468 Voc� � muito mais desprez�vel quando a verdade vem � tona, Kurt. 806 01:17:32,669 --> 01:17:34,201 Muito mais desprez�vel. 807 01:17:34,546 --> 01:17:35,900 Anna, por favor! 808 01:17:37,090 --> 01:17:39,353 Por que o Kurt � desprez�vel? 809 01:17:40,509 --> 01:17:43,878 Voc� fala e fala, mas quando � posta na parede, sempre se sai. 810 01:17:45,639 --> 01:17:47,068 Se � o que acha... 811 01:17:52,187 --> 01:17:54,857 N�o � desprez�vel dirigir um jornal... 812 01:17:55,358 --> 01:17:58,141 cuja pol�tica n�o lhe agrada? 813 01:17:58,653 --> 01:18:01,541 Anna, eu imploro. Est� apenas imaginando tudo isso. 814 01:18:03,158 --> 01:18:04,763 Voc� apoia a linha de a��o deles? 815 01:18:05,118 --> 01:18:06,139 V�! Diga a verdade! 816 01:18:06,410 --> 01:18:08,495 Claro que apoio. 817 01:18:12,833 --> 01:18:14,294 Ent�o voc� � est�pido! 818 01:18:15,002 --> 01:18:16,795 Mais est�pido do que eu imaginava. 819 01:18:17,171 --> 01:18:18,996 N�o quero discutir! 820 01:18:19,382 --> 01:18:21,613 Kurt � crist�o e o jornal dele �... 821 01:18:22,051 --> 01:18:23,437 um jornal crist�o. 822 01:18:23,762 --> 01:18:25,336 Um jornal crist�o? 823 01:18:26,263 --> 01:18:28,756 Voc� n�o escuta a sua m�e, Anna. 824 01:18:30,185 --> 01:18:33,291 Mas acredite, comportamento como esse tem consequ�ncias. 825 01:18:43,532 --> 01:18:46,023 Eu te ajudo, m�e. - Obrigada, minha querida. 826 01:19:21,694 --> 01:19:23,518 Voc� vai morrer, Hans! 827 01:19:24,655 --> 01:19:26,189 Isso vai te matar! 828 01:20:14,414 --> 01:20:16,458 Foi uma para cada um de voc�s. 829 01:20:19,544 --> 01:20:21,994 E uma para a minha m�e. 830 01:20:27,426 --> 01:20:29,438 Para a minha irm� Heidi. 831 01:20:31,263 --> 01:20:33,756 Para o meu cunhado Kurt. 832 01:20:34,558 --> 01:20:36,311 Para a minha irm� Anna. 833 01:20:38,021 --> 01:20:39,553 E para a minha filha. 834 01:20:42,066 --> 01:20:43,047 E... 835 01:20:44,528 --> 01:20:45,435 essa... 836 01:20:46,530 --> 01:20:48,646 vai para o amor de minha vida. 837 01:21:00,668 --> 01:21:02,420 Para a pol�cia. 838 01:21:06,174 --> 01:21:08,144 E essa � para a velha escola... 839 01:21:11,388 --> 01:21:13,212 E para a Legi�o. 840 01:21:28,321 --> 01:21:29,270 Hary... 841 01:21:30,615 --> 01:21:32,920 Voc� � o �nico ser-humano de verdade. 842 01:21:33,368 --> 01:21:35,307 Mas � um porco tamb�m. 843 01:21:36,036 --> 01:21:38,195 Claro. Somos todos porcos. 844 01:21:41,292 --> 01:21:42,501 � verdade. 845 01:21:44,461 --> 01:21:46,724 Mas voc� nada mais � que um porco. 846 01:21:48,507 --> 01:21:51,583 Um porquinho bem pequenininho. 847 01:21:53,388 --> 01:21:55,911 Voc� s� estava interessado no meu bem-estar. 848 01:21:57,642 --> 01:21:58,737 Lembra-se... 849 01:21:59,728 --> 01:22:00,707 em Marrocos... 850 01:22:02,062 --> 01:22:03,377 1947? 851 01:22:24,168 --> 01:22:25,629 Temos de ajud�-lo. 852 01:22:28,339 --> 01:22:30,424 Vamos esperar para ver o que acontece. 853 01:24:02,642 --> 01:24:04,029 V�, atire! 854 01:24:06,563 --> 01:24:07,512 Atire! 855 01:24:09,858 --> 01:24:10,952 Atire! 856 01:24:13,320 --> 01:24:14,559 Atire, homem! 857 01:24:26,875 --> 01:24:27,928 Ajude-me. 858 01:24:32,005 --> 01:24:33,757 N�o pudemos chegar antes. 859 01:24:35,091 --> 01:24:37,207 Devia ter me deixado morrer. 860 01:24:38,220 --> 01:24:39,939 Por que n�o me deixou morrer? 861 01:25:03,536 --> 01:25:04,631 Est� morto. 862 01:26:24,783 --> 01:26:27,161 Quem � aquela mulher? - Que mulher? 863 01:26:28,580 --> 01:26:29,789 Aquela ali. 864 01:26:36,545 --> 01:26:38,297 � o amor da vida de Hans. 865 01:26:39,049 --> 01:26:40,289 Telefonei para ela. 866 01:26:42,010 --> 01:26:44,127 Vou para a casa de minha sogra. 867 01:26:44,929 --> 01:26:46,097 Venha comigo. 868 01:26:47,474 --> 01:26:49,152 OK, vou com voc�. 869 01:27:34,187 --> 01:27:35,719 Voc� conhece o neg�cio. 870 01:27:36,063 --> 01:27:38,075 Eu n�o conseguiria lev�-lo adiante sozinho. 871 01:27:38,483 --> 01:27:41,663 E voc� se d� bem com a Renate. Voc� gosta dela. 872 01:27:42,779 --> 01:27:44,385 N�o sei o que sente por mim, 873 01:27:44,739 --> 01:27:46,345 se gosta de mim, 874 01:27:47,157 --> 01:27:49,097 mas gosto de t�-lo por perto. 875 01:27:50,369 --> 01:27:51,945 Se nos juntarmos, 876 01:27:52,289 --> 01:27:55,031 acho que � o melhor pra todo mundo. 877 01:27:56,251 --> 01:27:57,200 para voc�, 878 01:27:58,295 --> 01:27:59,315 para mim, 879 01:28:00,380 --> 01:28:02,172 e especialmente para a Renate. 880 01:28:03,305 --> 01:28:09,498 Por favor, avalie esta legenda em www.osdb.link/65mpt Ajude outros usu�rios a escolher as melhores legendas. 57914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.