Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,693 --> 00:00:46,693
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:00,893 --> 00:01:03,063
- [speakerphone beeps]
- [woman] Mr. Rusk?
3
00:01:06,197 --> 00:01:08,500
- [beeps]
- Mr. Rusk.
4
00:01:11,769 --> 00:01:14,338
- [beeps]
- Mr. Rusk?
5
00:01:14,340 --> 00:01:16,076
Boss, are you there?
6
00:01:17,242 --> 00:01:20,144
Mia, out of curiosity,
7
00:01:20,146 --> 00:01:22,612
what part of "hold my calls"
couldn't you wrap your head around?
8
00:01:22,614 --> 00:01:24,380
I'm in a meeting.
9
00:01:24,382 --> 00:01:26,518
I'm sorry. It's Harold, and think
that there's something wrong.
10
00:01:32,757 --> 00:01:34,793
Harold? Uh...
11
00:01:36,295 --> 00:01:37,761
[sighs] Put him through.
12
00:01:37,763 --> 00:01:38,862
[speakerphone beeps]
13
00:01:38,864 --> 00:01:40,163
[man] Richard.
14
00:01:40,165 --> 00:01:43,199
Harold.
What happened, buddy?
15
00:01:43,201 --> 00:01:45,169
Why didn't you come back
with me and Elaine?
16
00:01:45,171 --> 00:01:47,303
- Richard, I've been taken!
- [speakerphone: men shouting in Spanish]
17
00:01:47,305 --> 00:01:48,472
Taken?
18
00:01:48,474 --> 00:01:50,240
Elaine, Elaine,
I've been kidnapped.
19
00:01:50,242 --> 00:01:51,942
[screaming]
20
00:01:51,944 --> 00:01:54,945
- [whispering] Turn it down. Turn it down.
- They have a gun to my head!
21
00:01:54,947 --> 00:01:57,213
Stop! Stop! Stop!
What are you doing?
22
00:01:57,215 --> 00:02:00,751
Calm down and explain, as clearly
as you can, what's going on.
23
00:02:00,753 --> 00:02:03,787
I am somewhere in Mexico
with a gun to my head!
24
00:02:03,789 --> 00:02:06,255
- I don't know how much clearer I can be!
- [whispering] Holy fuck!
25
00:02:06,257 --> 00:02:08,725
Harold, it's okay.
We're here.
26
00:02:08,727 --> 00:02:10,793
- Um...
- Ask what they want.
27
00:02:10,795 --> 00:02:12,863
What do they want?
28
00:02:12,865 --> 00:02:15,499
They want five million
wired to an account.
29
00:02:15,501 --> 00:02:17,633
Or they're going
to hang me from the bridge!
30
00:02:17,635 --> 00:02:20,703
Five million what, pesos?
31
00:02:20,705 --> 00:02:22,638
Peso... Dollars!
32
00:02:22,640 --> 00:02:23,709
We're so fucked.
33
00:02:31,282 --> 00:02:34,419
[wind howling]
34
00:02:37,256 --> 00:02:40,323
[alarm ringing]
35
00:02:40,325 --> 00:02:41,625
[alarm stops]
36
00:02:41,627 --> 00:02:43,693
[woman] Harold?
37
00:02:43,695 --> 00:02:46,296
Walk Riley.
38
00:02:46,298 --> 00:02:47,830
[man on radio]
...and snow continues to linger.
39
00:02:47,832 --> 00:02:49,465
Everyone in Chicago
is complaining,
40
00:02:49,467 --> 00:02:50,802
- and I say let's turn it around.
- [barking]
41
00:02:52,871 --> 00:02:54,741
[barking]
42
00:02:59,277 --> 00:03:01,644
[Riley barking]
43
00:03:01,646 --> 00:03:02,649
Here.
44
00:03:04,282 --> 00:03:06,185
- I love you.
- Mmm.
45
00:03:07,385 --> 00:03:08,484
[slaps butt]
46
00:03:08,486 --> 00:03:11,323
- Say hi to Stu.
- I will.
47
00:03:15,561 --> 00:03:17,460
[engine starts]
48
00:03:17,462 --> 00:03:20,030
[stereo: hip-hop]
♪ Na na na na nana ♪
49
00:03:20,032 --> 00:03:22,266
- ♪ Na na na na nana ♪
- ♪ Gettin' jiggy wit it ♪
50
00:03:22,268 --> 00:03:24,400
♪ Na na na na nana ♪
51
00:03:24,402 --> 00:03:26,637
- ♪ Na na na na nana ♪
- ♪ Gettin' jiggy wit it ♪
52
00:03:26,639 --> 00:03:28,405
♪ Na na na na nana ♪
53
00:03:28,407 --> 00:03:30,374
♪ Na na na na nana ♪
54
00:03:30,376 --> 00:03:32,008
[singing along]
♪ You wanna ball with the kid? ♪
55
00:03:32,010 --> 00:03:34,377
♪ Watch your step You might
fall Tryin' to do what I did ♪
56
00:03:34,379 --> 00:03:36,512
♪ Mama, uhn, Mama, uhn
Mama, come closer ♪
57
00:03:36,514 --> 00:03:39,316
♪ In the middle of the club
With the rub-a-dub, uhn ♪
58
00:03:39,318 --> 00:03:41,285
♪ No love for the haters
The haters ♪
59
00:03:41,287 --> 00:03:43,487
♪ Mad 'cause I got
Four seats at the Lakers ♪
60
00:03:43,489 --> 00:03:45,589
♪ See my on the 50-yard line
With the Raiders ♪
61
00:03:45,591 --> 00:03:47,527
♪ Met Ali
He told me I'm the greatest ♪
62
00:03:51,296 --> 00:03:53,699
Maybe the beach holiday
will have to wait.
63
00:03:55,366 --> 00:03:57,534
But I must get a second car.
64
00:03:57,536 --> 00:03:59,435
- Bonnie keeps bringing it up.
- Shit.
65
00:03:59,437 --> 00:04:00,936
Bonnie is the one
that's killing you.
66
00:04:00,938 --> 00:04:03,774
I mean, look, don't get me wrong.
I know you love her and all.
67
00:04:03,776 --> 00:04:06,942
But your wife's the reason that
that's all fucked up, okay?
68
00:04:06,944 --> 00:04:10,447
The loans.
The insane office space.
69
00:04:10,449 --> 00:04:13,583
She's got one client. She should
be working out of your garage,
70
00:04:13,585 --> 00:04:15,918
not leasing space
at the damn Franklin Center.
71
00:04:15,920 --> 00:04:17,921
Listen, as your accountant,
I have to tell you,
72
00:04:17,923 --> 00:04:20,757
she's dragging you in some deep
water, Harold, like bankruptcy-deep.
73
00:04:20,759 --> 00:04:23,894
So, you're saying
that I am cash poor?
74
00:04:23,896 --> 00:04:26,096
No, I'm saying
you're poor-poor, nigga.
75
00:04:26,098 --> 00:04:29,466
Plus, word on the street
is that Promethium
76
00:04:29,468 --> 00:04:31,868
is about to be gobbled up
by Powell or AFT.
77
00:04:31,870 --> 00:04:34,370
If there's a merger, you could
be looking for another job.
78
00:04:34,372 --> 00:04:35,307
What?
79
00:04:37,642 --> 00:04:39,709
I... I haven't heard
anything about that.
80
00:04:39,711 --> 00:04:43,680
Look, man, I do taxes for half the
Powell brass, and this shit is real.
81
00:04:43,682 --> 00:04:45,848
Stewart, Richard
wouldn't do that to me.
82
00:04:45,850 --> 00:04:48,418
- He's my friend, okay?
- [chuckles]
83
00:04:48,420 --> 00:04:51,053
Richard has a vanity
license plate, Harold.
84
00:04:51,055 --> 00:04:53,757
He does push-ups
in his goddamn office.
85
00:04:53,759 --> 00:04:56,429
Richard would
do that to you.
86
00:05:07,872 --> 00:05:10,575
[woman] Good morning. Promethium
Pharmaceuticals. How can I help you?
87
00:05:26,125 --> 00:05:27,757
Harold!
88
00:05:27,759 --> 00:05:30,028
Man, it's 9:20!
You're late again!
89
00:05:32,163 --> 00:05:34,433
What do you call this?
90
00:05:37,435 --> 00:05:40,137
- [man] I think that's all, Mr. Rusk.
- All right.
91
00:05:40,139 --> 00:05:42,542
- I'll see you at the game.
- Sure.
92
00:05:45,778 --> 00:05:47,711
Come.
93
00:05:47,713 --> 00:05:49,015
Get in here.
94
00:05:51,149 --> 00:05:53,683
[laughs]
I had to do that.
95
00:05:53,685 --> 00:05:56,853
Everybody knows we're friends. I
can't give you special treatment.
96
00:05:56,855 --> 00:06:00,690
Sorry, Richard. Lake Shore
was crazy this morning.
97
00:06:00,692 --> 00:06:01,957
Sit down.
98
00:06:01,959 --> 00:06:04,728
Hey, Mia,
I'm thirsty.
99
00:06:04,730 --> 00:06:05,995
All right.
100
00:06:05,997 --> 00:06:07,264
You ready
for this game tonight?
101
00:06:07,266 --> 00:06:10,433
Those Benson-Smith cocksuckers
are begging for an ass kicking.
102
00:06:10,435 --> 00:06:12,034
I am gonna
give it to 'em.
103
00:06:12,036 --> 00:06:13,437
- Here.
- Thank you.
104
00:06:13,439 --> 00:06:15,572
Oh, my God.
Yeah, and then tomorrow,
105
00:06:15,574 --> 00:06:17,873
- you and me are gonna have a little fun in Mexico.
- [door closes]
106
00:06:17,875 --> 00:06:19,608
What?
107
00:06:19,610 --> 00:06:21,877
Elaine and I are gonna
join you on this trip.
108
00:06:21,879 --> 00:06:24,680
You're not the only one who
could go for a little sunshine.
109
00:06:24,682 --> 00:06:26,550
This is because
of the missing inventory.
110
00:06:26,552 --> 00:06:29,151
Look, I plan to speak to Sanchez
to get to the bottom of that.
111
00:06:29,153 --> 00:06:30,887
No, Elaine and I will
speak to Sanchez.
112
00:06:30,889 --> 00:06:32,824
We just wanna check
on a few things down there.
113
00:06:34,459 --> 00:06:37,961
Uh, I need you to put
all the Mexico files in this
114
00:06:37,963 --> 00:06:40,497
and give it to Elaine.
115
00:06:40,499 --> 00:06:42,769
- [cell phone buzzes]
- Yo, thanks, buddy.
116
00:06:51,142 --> 00:06:52,411
Richard.
117
00:06:53,512 --> 00:06:55,545
Is everything okay here?
118
00:06:55,547 --> 00:06:57,981
It's just
I heard a rumor,
119
00:06:57,983 --> 00:07:00,819
something about
a possible merger.
120
00:07:04,622 --> 00:07:06,459
Harold, listen.
121
00:07:08,793 --> 00:07:12,596
When-When you needed a job
and you came to me,
122
00:07:12,598 --> 00:07:16,265
I said if you stuck with me, your
life is gonna look like a rap video.
123
00:07:16,267 --> 00:07:17,800
Right?
124
00:07:17,802 --> 00:07:20,135
And haven't I always
looked after you?
125
00:07:20,137 --> 00:07:22,938
I give you an incredible position
as operations supervisor.
126
00:07:22,940 --> 00:07:24,039
Yes.
127
00:07:24,041 --> 00:07:25,675
I handed you
the Mexico assignment.
128
00:07:25,677 --> 00:07:26,877
Yes.
129
00:07:26,879 --> 00:07:29,779
I give Bonnie a job
designing my loft,
130
00:07:29,781 --> 00:07:32,682
and she has fuck-all
for experience.
131
00:07:32,684 --> 00:07:34,017
That was generous.
132
00:07:34,019 --> 00:07:36,185
Trust me.
Fucking be patient, man.
133
00:07:36,187 --> 00:07:38,021
And everything's
gonna get revealed.
134
00:07:38,023 --> 00:07:41,093
Why don't you
reveal it to me... now?
135
00:07:43,862 --> 00:07:46,899
Have I told you
about the two gorillas?
136
00:07:48,033 --> 00:07:50,099
All right.
I read it in this book.
137
00:07:50,101 --> 00:07:51,834
Two gorillas, right?
138
00:07:51,836 --> 00:07:54,003
And every day
they get fed carrots.
139
00:07:54,005 --> 00:07:55,805
And every day
they eat the carrots.
140
00:07:55,807 --> 00:07:58,274
No problem. Chomp, chomp, chomp.
So delicious.
141
00:07:58,276 --> 00:08:02,211
Except, one day, the handler, he
gives one of the gorillas a banana,
142
00:08:02,213 --> 00:08:04,313
and the other guy
still gets his carrots,
143
00:08:04,315 --> 00:08:06,582
and he doesn't wanna eat
the carrots.
144
00:08:06,584 --> 00:08:08,620
You know why? 'Cause he's seen
the other guy eat the banana.
145
00:08:10,622 --> 00:08:11,757
You know what I'm saying?
146
00:08:14,725 --> 00:08:15,992
Harold.
147
00:08:15,994 --> 00:08:17,129
[sets down book]
148
00:08:18,629 --> 00:08:20,632
Eat your fucking carrots.
149
00:08:21,899 --> 00:08:24,968
'Cause I have your back, right?
150
00:08:24,970 --> 00:08:27,807
And then you're gonna be dick-deep
in bananas before you know it.
151
00:08:28,839 --> 00:08:30,173
Right?
152
00:08:30,175 --> 00:08:32,043
Rap video.
[clicking tongue]
153
00:08:33,812 --> 00:08:34,945
Mia.
154
00:08:34,947 --> 00:08:36,148
Hungry.
155
00:08:46,191 --> 00:08:48,057
Receipt's in the bag.
156
00:08:48,059 --> 00:08:50,195
- Thanks.
- Thanks.
157
00:08:58,769 --> 00:09:00,572
[imitating slicing]
158
00:09:05,177 --> 00:09:06,678
Stop.
159
00:09:12,918 --> 00:09:15,651
Wow. All of that without
professional training.
160
00:09:15,653 --> 00:09:18,021
Whoo. That's good, man.
161
00:09:18,023 --> 00:09:21,657
- You don't have to be a dick about it.
- [guitar strings groan]
162
00:09:21,659 --> 00:09:22,360
All right.
163
00:09:23,828 --> 00:09:26,296
- Spunky. I like it.
- [cymbals clang]
164
00:09:26,298 --> 00:09:28,665
You'll get far.
165
00:09:28,667 --> 00:09:30,333
Hey, stranger.
166
00:09:30,335 --> 00:09:32,768
Nelly.
What you doing here?
167
00:09:32,770 --> 00:09:34,573
You disappeared on us.
168
00:09:35,974 --> 00:09:37,977
Thought about
Monty's offer yet?
169
00:09:39,745 --> 00:09:42,277
Yeah, you can't come in here
talking about that, all right?
170
00:09:42,279 --> 00:09:45,015
I'm, uh... I'm working.
171
00:09:45,017 --> 00:09:46,215
Yeah.
172
00:09:46,217 --> 00:09:48,785
You seem... super busy.
173
00:09:48,787 --> 00:09:51,286
Yeah, well these babies don't
polish themselves, all right?
174
00:09:51,288 --> 00:09:53,922
So, are you in or out?
175
00:09:53,924 --> 00:09:55,959
I can't. It's too dangerous.
176
00:09:55,961 --> 00:09:58,962
Oh, come on, Miles.
Don't be a pussy.
177
00:09:58,964 --> 00:10:01,998
You can do this.
Really not that hard.
178
00:10:02,000 --> 00:10:04,434
Right. I really appreciate the pep
talk, but it ain't happening.
179
00:10:04,436 --> 00:10:06,736
Look, it's just
a couple of pills
180
00:10:06,738 --> 00:10:08,772
from Monty's friend
at some lab
181
00:10:08,774 --> 00:10:11,206
so he can figure out
what's in it and make his own.
182
00:10:11,208 --> 00:10:13,776
All you gotta do is bring 'em back.
It'll be easy.
183
00:10:13,778 --> 00:10:16,845
Plus, it's a free trip to Mexico.
What more do you want?
184
00:10:16,847 --> 00:10:18,781
Right, so I'll be like
a little drug mule.
185
00:10:18,783 --> 00:10:20,885
Perfect. I'll write you a
"thank you" note from prison.
186
00:10:22,153 --> 00:10:23,853
Okay. Fine.
187
00:10:23,855 --> 00:10:25,888
You don't want 20 grand,
188
00:10:25,890 --> 00:10:27,626
that's your business.
189
00:10:29,193 --> 00:10:30,762
Twenty grand?
You said it was ten.
190
00:10:32,364 --> 00:10:34,363
Yeah, it was.
191
00:10:34,365 --> 00:10:35,668
It's 20 now.
192
00:10:36,268 --> 00:10:37,302
For real?
193
00:10:41,907 --> 00:10:44,807
- For real.
- Hmm.
194
00:10:44,809 --> 00:10:47,946
Oh, and you can bring
Guitar Shop Barbie with you.
195
00:10:52,484 --> 00:10:53,786
[bracelets jingle]
196
00:10:55,386 --> 00:10:57,055
[door opens]
197
00:10:58,090 --> 00:10:59,658
Sh, sh, sh.
198
00:11:01,293 --> 00:11:04,029
- What was all that about?
- What?
199
00:11:05,096 --> 00:11:06,161
That.
200
00:11:06,163 --> 00:11:07,866
Oh, nothing.
201
00:11:09,301 --> 00:11:11,103
Ever been to Mexico, babe?
202
00:11:28,019 --> 00:11:30,322
[phone ringing]
203
00:11:33,759 --> 00:11:35,059
Richard.
204
00:11:35,061 --> 00:11:37,292
Hey, listen. My lunch
meeting ran a little long.
205
00:11:37,294 --> 00:11:39,929
I'm not gonna make it back to
the office before the game.
206
00:11:39,931 --> 00:11:43,098
So do you mind grabbing my bag
for me before you leave?
207
00:11:43,100 --> 00:11:44,501
It's under my desk.
208
00:11:44,503 --> 00:11:46,136
Uh, okay.
209
00:11:46,138 --> 00:11:48,407
All right.
I'll see you at the gym.
210
00:11:50,509 --> 00:11:52,508
Hey. Sorry.
211
00:11:52,510 --> 00:11:54,379
Just had to deal
with something.
212
00:11:57,414 --> 00:12:00,983
Uh, Mia, Richard asked me
to grab something for the game.
213
00:12:00,985 --> 00:12:02,354
- [kittens meowing]
- Yeah.
214
00:12:17,969 --> 00:12:19,271
[chiming]
215
00:13:15,927 --> 00:13:18,194
[Elaine] I know, but not everything
needs to make sense, Tony.
216
00:13:18,196 --> 00:13:20,128
Scotland Yard is in England.
217
00:13:20,130 --> 00:13:22,201
Who the fuck
can explain that?
218
00:13:24,302 --> 00:13:26,102
[exhales]
219
00:13:26,104 --> 00:13:28,872
Now you're just
fucking boring me.
220
00:13:28,874 --> 00:13:30,940
Hey. Ask you
about something?
221
00:13:30,942 --> 00:13:33,575
Listen. I'm gonna give you some advice.
You listening, Tony Tones?
222
00:13:33,577 --> 00:13:35,111
Good.
223
00:13:35,113 --> 00:13:37,446
Stop crying.
Go down to unemployment.
224
00:13:37,448 --> 00:13:39,484
Start acting
like a fucking man.
225
00:13:40,217 --> 00:13:41,450
[buzzer sounds]
226
00:13:41,452 --> 00:13:42,987
Kenny!
227
00:13:49,027 --> 00:13:50,292
It's a foul.
228
00:13:50,294 --> 00:13:51,627
Foul!
229
00:13:51,629 --> 00:13:53,563
Oh.
230
00:13:53,565 --> 00:13:55,234
You're kidding me!
231
00:14:18,355 --> 00:14:21,190
[announcer on TV]
All these underclassmen
232
00:14:21,192 --> 00:14:23,158
have really paid their dues
coming off the bench.
233
00:14:23,160 --> 00:14:25,929
[cell phone buzzing]
234
00:14:25,931 --> 00:14:27,900
How's it going
at Richard's?
235
00:14:29,067 --> 00:14:30,436
Fine.
236
00:14:31,669 --> 00:14:35,704
Do you have any leads
on other clients?
237
00:14:35,706 --> 00:14:37,607
Stu's a little worried.
238
00:14:37,609 --> 00:14:41,611
He was saying that your office space
might be costing a little too much.
239
00:14:41,613 --> 00:14:42,548
What?
240
00:14:44,515 --> 00:14:45,982
Nothing.
241
00:14:45,984 --> 00:14:47,382
It's... It's fine.
242
00:14:47,384 --> 00:14:50,355
[cell phone buzzing]
243
00:14:58,964 --> 00:15:01,296
I still don't understand
why she gave us her tickets.
244
00:15:01,298 --> 00:15:03,031
I told you,
she's going on tour.
245
00:15:03,033 --> 00:15:05,701
She needs me to pick up something
for her mum. This way.
246
00:15:05,703 --> 00:15:07,603
What band is she in?
247
00:15:07,605 --> 00:15:10,473
Please. Just be happy we
got a free trip out of it.
248
00:15:10,475 --> 00:15:13,312
- I'm happy. Of course I am.
- I need to piss. Hold this a sec.
249
00:15:14,712 --> 00:15:16,244
Look, relax.
250
00:15:16,246 --> 00:15:17,916
It'll be fine, all right?
251
00:15:19,451 --> 00:15:21,150
- Fucking hell, mate.
- Sorry.
252
00:15:21,152 --> 00:15:22,922
Easy, tiger.
253
00:15:25,190 --> 00:15:26,659
[Richard] Harold!
254
00:15:33,030 --> 00:15:35,531
[man on PA]
Passports and boarding passes...
255
00:15:35,533 --> 00:15:39,669
There it is again.
What... What is that smell?
256
00:15:39,671 --> 00:15:42,942
Fat Willy's barbecue.
I always bring it for Angel.
257
00:15:43,508 --> 00:15:44,574
Angel.
258
00:15:44,576 --> 00:15:46,512
[speaking Spanish]
259
00:15:48,712 --> 00:15:50,115
There you go.
260
00:15:51,383 --> 00:15:53,648
Allow me to introduce
our co-presidents,
261
00:15:53,650 --> 00:15:56,322
Mr. Rusk
and Ms. Markinson.
262
00:15:58,423 --> 00:16:00,658
[female voice on tape,
speaking Spanish]
263
00:16:03,761 --> 00:16:06,161
A new app. Amazing.
264
00:16:06,163 --> 00:16:09,799
You know what else is amazing? Is
actually learning a foreign language.
265
00:16:09,801 --> 00:16:12,371
Yo quiero
Taco Bell, huh?
266
00:16:14,639 --> 00:16:17,275
That's sensational. Can we
get the fuck outta here?
267
00:16:46,303 --> 00:16:48,006
[speaking Spanish]
268
00:16:50,841 --> 00:16:53,142
[man] Harold.
Welcome back.
269
00:16:53,144 --> 00:16:56,445
This is Celerino Sanchez,
our plant manager,
270
00:16:56,447 --> 00:16:58,417
and Roberto Vega,
his right-hand man.
271
00:17:01,351 --> 00:17:03,419
All right, so you,
we need to talk to.
272
00:17:03,421 --> 00:17:05,724
- Okay.
- Uh, you, we don't.
273
00:17:08,759 --> 00:17:10,559
My office is this way.
274
00:17:10,561 --> 00:17:11,562
Right.
275
00:17:14,098 --> 00:17:15,733
- Sorry.
- No problem, Harold.
276
00:17:19,570 --> 00:17:21,203
Please have a seat.
277
00:17:21,205 --> 00:17:23,372
- Oh, uh...
- Thank you.
278
00:17:23,374 --> 00:17:26,109
Harold, just sit
this one out,
279
00:17:26,111 --> 00:17:27,579
and I'll come
get you after, okay?
280
00:17:30,848 --> 00:17:32,283
Holy fuck.
281
00:17:36,354 --> 00:17:38,353
Do they not sell condoms
down here?
282
00:17:38,355 --> 00:17:40,856
[Richard]
Okay, Sanchez.
283
00:17:40,858 --> 00:17:43,860
Do you wanna tell me
what that is?
284
00:17:43,862 --> 00:17:46,129
It's an
inventory report.
285
00:17:46,131 --> 00:17:47,863
That's right. What do you
think it's telling me?
286
00:17:47,865 --> 00:17:50,165
Sir, you have
to understand...
287
00:17:50,167 --> 00:17:52,336
Oh, just answer
the question, Suarez.
288
00:17:53,337 --> 00:17:55,273
- Sanchez.
- Okay.
289
00:17:56,740 --> 00:17:59,741
The report is telling you
that the inventory is light,
290
00:17:59,743 --> 00:18:02,478
as I am still selling your
product to Señor Villegas,
291
00:18:02,480 --> 00:18:03,679
as you requested.
292
00:18:03,681 --> 00:18:05,581
We told you to cut him off.
293
00:18:05,583 --> 00:18:08,284
With all due respect,
that's not the way it works.
294
00:18:08,286 --> 00:18:11,153
Uh, that's exactly
how it works.
295
00:18:11,155 --> 00:18:13,890
I make a product. I decide
who to sell it to. Right?
296
00:18:13,892 --> 00:18:16,324
You get to decide if you want
a future with the company...
297
00:18:16,326 --> 00:18:19,394
Again,
con todo respeto,
298
00:18:19,396 --> 00:18:21,463
if I don't continue
to deliver,
299
00:18:21,465 --> 00:18:23,833
I will have
no future at all.
300
00:18:23,835 --> 00:18:25,267
When you needed money,
you asked me...
301
00:18:25,269 --> 00:18:29,240
When we needed money, we asked you to
sell some product off the books...
302
00:18:30,340 --> 00:18:32,642
and not say anything to Harold.
303
00:18:32,644 --> 00:18:35,411
Now, we don't need money.
We're telling you to stop.
304
00:18:35,413 --> 00:18:37,880
I really don't see what is so
difficult to understand-o.
305
00:18:37,882 --> 00:18:40,549
- It's a sensitive time for the company now.
- Yes.
306
00:18:40,551 --> 00:18:43,186
We're gonna have people coming down here,
and they're gonna look things over,
307
00:18:43,188 --> 00:18:45,555
and we wanna make sure
that everything is in order.
308
00:18:45,557 --> 00:18:49,491
I understand, but Señor Villegas
is expecting his usual shipment.
309
00:18:49,493 --> 00:18:52,961
The Black Panther is
not someone to mess with.
310
00:18:52,963 --> 00:18:56,766
You can't scare me with tales
of the big, bad cartels, right?
311
00:18:56,768 --> 00:18:58,336
I know how things work.
312
00:18:58,970 --> 00:19:00,469
Not in Mexico.
313
00:19:00,471 --> 00:19:03,405
Well, as far as I'm concerned,
we are not in Mexico.
314
00:19:03,407 --> 00:19:06,842
This is an American company
making an American product,
315
00:19:06,844 --> 00:19:09,378
and I'm telling you,
in American,
316
00:19:09,380 --> 00:19:10,979
to make sure
that the inventory's right.
317
00:19:10,981 --> 00:19:14,417
Yes. I mean, if you can
take care of 35 kids,
318
00:19:14,419 --> 00:19:18,220
I think you can handle
one drug dealer.
319
00:19:18,222 --> 00:19:20,523
- No?
- ¿Comprende?
320
00:19:20,525 --> 00:19:22,561
- Okay.
- Let's go.
321
00:19:23,661 --> 00:19:24,693
Gracias.
322
00:19:24,695 --> 00:19:25,696
Adiós.
323
00:19:27,498 --> 00:19:29,465
Have a nice day.
324
00:19:29,467 --> 00:19:30,836
Harold, let's go.
325
00:19:46,550 --> 00:19:48,450
[Richard]
Harold, just so you know,
326
00:19:48,452 --> 00:19:50,553
the inventory thing
worried us.
327
00:19:50,555 --> 00:19:52,888
That's why we came down here
to speak to Sanchez,
328
00:19:52,890 --> 00:19:54,856
just to make sure everything
was on the up-and-up.
329
00:19:54,858 --> 00:19:56,691
It's no reflection
on you.
330
00:19:56,693 --> 00:20:00,696
No, certainly not.
You know we value your work.
331
00:20:00,698 --> 00:20:03,932
- I was starting to think it might be something else.
- Well, you're hearing things.
332
00:20:03,934 --> 00:20:05,534
He's hearing things.
333
00:20:05,536 --> 00:20:09,872
Harold, when I was
in junior high,
334
00:20:09,874 --> 00:20:13,008
a rumor went around
that I let the lacrosse team
335
00:20:13,010 --> 00:20:17,279
pull a train on me
in the Dairy Queen parking lot.
336
00:20:17,281 --> 00:20:19,582
I hated the lacrosse team.
337
00:20:19,584 --> 00:20:22,384
They were the biggest
bunch of Waspy,
338
00:20:22,386 --> 00:20:26,389
turtle-dicked ass pirates
I ever met in my entire life.
339
00:20:26,391 --> 00:20:29,057
- Here you are, señor.
- Thank you.
340
00:20:29,059 --> 00:20:33,429
And I'd rather give that waiter a rim
job than eat at a fucking Dairy Queen.
341
00:20:33,431 --> 00:20:35,530
- What's a rim job?
- It's when...
342
00:20:35,532 --> 00:20:37,065
Don't believe
everything you hear
343
00:20:37,067 --> 00:20:38,633
is probably
the point here, right?
344
00:20:38,635 --> 00:20:40,670
Exactly.
You're gonna be fine.
345
00:20:40,672 --> 00:20:42,274
We're not selling
the company.
346
00:20:43,875 --> 00:20:45,243
All right?
347
00:20:48,779 --> 00:20:50,648
I'll be right back.
348
00:20:53,917 --> 00:20:55,718
I don't think
he knows anything.
349
00:20:55,720 --> 00:20:58,821
- I almost feel bad for the guy.
- Right.
350
00:20:58,823 --> 00:21:01,457
Someone should put him
out of his misery.
351
00:21:01,459 --> 00:21:02,557
Seriously.
352
00:21:02,559 --> 00:21:04,927
No, I mean literally.
353
00:21:04,929 --> 00:21:08,367
Someone should literally put
him out of his fucking misery.
354
00:21:09,967 --> 00:21:11,270
Angel.
355
00:21:13,904 --> 00:21:15,036
You can go.
356
00:21:15,038 --> 00:21:16,708
I will see you mañana.
357
00:21:18,976 --> 00:21:20,012
Okay.
358
00:21:22,779 --> 00:21:25,381
But when they married each
other, she was a fatty.
359
00:21:25,383 --> 00:21:28,784
- She was 50 pounds heavier than she is today.
- [cell phone chimes]
360
00:21:28,786 --> 00:21:30,853
I was like,
"Don't do it."
361
00:21:30,855 --> 00:21:33,389
Fat people are so funny.
362
00:21:33,391 --> 00:21:35,091
[chuckles]
363
00:21:35,093 --> 00:21:36,459
- [cell phone chimes]
- Gracias.
364
00:21:36,461 --> 00:21:37,959
You wanna come
to my room tonight?
365
00:21:37,961 --> 00:21:39,628
Yeah,
I'm really tired.
366
00:21:39,630 --> 00:21:41,896
- Hey, buddy.
- What did I miss?
367
00:21:41,898 --> 00:21:45,901
Uh, I'm gonna check some e-mails
and maybe hit the sauna
368
00:21:45,903 --> 00:21:48,636
after I punch out
a little CrossFit.
369
00:21:48,638 --> 00:21:50,841
- Then I'll see you guys in the morning.
- You sure...
370
00:22:02,819 --> 00:22:04,455
Do you...
371
00:22:05,923 --> 00:22:08,857
You know,
I'm gonna crash too.
372
00:22:08,859 --> 00:22:10,825
It's gonna be
an early flight, so...
373
00:22:10,827 --> 00:22:11,997
[clears throat]
374
00:22:14,097 --> 00:22:16,033
- That's it then.
- Good night.
375
00:22:21,105 --> 00:22:22,805
[voice rewinding]
376
00:22:22,807 --> 00:22:25,477
What is your problem?
You just fucking left me.
377
00:22:28,479 --> 00:22:30,045
[Richard on tape] Right.
378
00:22:30,047 --> 00:22:31,817
[Elaine on tape] Someone should
put him out of his misery.
379
00:22:33,917 --> 00:22:36,451
No, I mean literally.
380
00:22:36,453 --> 00:22:39,587
Someone should literally put him
out of his fucking misery.
381
00:22:39,589 --> 00:22:41,423
Well, when the sale
goes through,
382
00:22:41,425 --> 00:22:43,592
that's the last you're
gonna see of Harold Soyinka.
383
00:22:43,594 --> 00:22:46,094
He is on the 86 list.
384
00:22:46,096 --> 00:22:47,997
Maybe they're gonna
give him severance,
385
00:22:47,999 --> 00:22:51,801
but I just think they're
gonna fucking clean house.
386
00:22:51,803 --> 00:22:54,769
His wife must be a real winner.
387
00:22:54,771 --> 00:22:56,138
Actually, she is.
388
00:22:56,140 --> 00:22:59,007
But when they married each
other, she was a fatty.
389
00:22:59,009 --> 00:23:01,876
She was 50 pounds heavier
than she is today.
390
00:23:01,878 --> 00:23:02,847
[beeps]
391
00:23:21,932 --> 00:23:23,067
Okay.
392
00:23:25,670 --> 00:23:27,672
[cell phone buzzes]
393
00:23:32,509 --> 00:23:34,576
[Harold] Richard
is supposed to be my friend.
394
00:23:34,578 --> 00:23:37,546
It's unbelievable!
Just unbelievable!
395
00:23:37,548 --> 00:23:39,047
[Bonnie] You have
every right to be upset.
396
00:23:39,049 --> 00:23:41,115
I swear...
397
00:23:41,117 --> 00:23:44,620
I know I'm not supposed to touch the
minibar, but I'm going to do it.
398
00:23:44,622 --> 00:23:47,623
I don't even care anymore. I'm doing it.
I'm having the merlot.
399
00:23:47,625 --> 00:23:48,923
- [mini fridge opens]
- [bottles clink]
400
00:23:48,925 --> 00:23:51,727
[sighs] I feel horrible.
401
00:23:51,729 --> 00:23:53,097
I should've told you
to your face.
402
00:23:57,701 --> 00:23:59,538
What should you have
told me to my face?
403
00:24:01,005 --> 00:24:03,108
- The e-mail.
- What e-mail?
404
00:24:04,976 --> 00:24:07,809
- Just go ahead with what you were saying.
- No, no, no, no, no.
405
00:24:07,811 --> 00:24:09,880
Wha-What should you
have told me?
406
00:24:11,749 --> 00:24:14,616
[sighs] You know...
407
00:24:14,618 --> 00:24:17,987
You know the invisible
gorilla experiment, Harold?
408
00:24:17,989 --> 00:24:20,756
Why is everyone talking about
gorillas all of a sudden?
409
00:24:20,758 --> 00:24:22,991
There's this video, right?
410
00:24:22,993 --> 00:24:25,794
Some people in black shirts.
Some people in white shirts.
411
00:24:25,796 --> 00:24:27,997
And you have to count
how many times
412
00:24:27,999 --> 00:24:30,732
the people in white shirts
pass this ball back and forth.
413
00:24:30,734 --> 00:24:34,269
This person in a gorilla suit walks
into the middle of the group.
414
00:24:34,271 --> 00:24:38,274
The experiment is whether or not
you're so focused on the ball
415
00:24:38,276 --> 00:24:39,941
that you miss the gorilla.
416
00:24:39,943 --> 00:24:43,011
You would've been part
of the group that missed it.
417
00:24:43,013 --> 00:24:44,148
Missed what?
418
00:24:46,784 --> 00:24:48,153
I'm having an affair.
419
00:24:49,019 --> 00:24:51,085
I'm leaving you.
420
00:24:51,087 --> 00:24:52,656
That's what the e-mail says.
421
00:25:00,196 --> 00:25:01,932
You didn't notice the gorilla.
422
00:25:04,167 --> 00:25:07,638
So, the affair is a gorilla?
423
00:25:08,739 --> 00:25:10,509
Yes.
424
00:25:11,808 --> 00:25:13,676
Wh-What is the ball?
425
00:25:13,678 --> 00:25:15,611
The ball?
426
00:25:15,613 --> 00:25:17,916
Is that our marriage,
the ball?
427
00:25:18,915 --> 00:25:20,184
I don't know what the ball is.
428
00:25:22,185 --> 00:25:24,522
I'm-I'm not
supposed to be...
429
00:25:25,756 --> 00:25:28,690
looking for gorillas,
Bonnie.
430
00:25:28,692 --> 00:25:30,325
I'm supposed to be
watching the ball.
431
00:25:30,327 --> 00:25:31,860
That's my job.
432
00:25:31,862 --> 00:25:33,261
I'm sorry.
433
00:25:33,263 --> 00:25:36,699
Why am I always getting
screwed for doing my job?
434
00:25:36,701 --> 00:25:38,866
Tell me who it is.
I want to know!
435
00:25:38,868 --> 00:25:41,036
- Who is the gorilla, Bonnie?
- I'm sorry.
436
00:25:41,038 --> 00:25:42,638
Bonnie.
437
00:25:42,640 --> 00:25:43,742
Bonnie!
438
00:25:52,182 --> 00:25:54,251
[beeping]
439
00:25:56,287 --> 00:25:58,353
[automated female voice] You have
reached the voice mailbox of...
440
00:25:58,355 --> 00:26:00,825
- [Bonnie] Bonnie.
- At the tone, please record your voice message...
441
00:26:04,761 --> 00:26:05,829
Ahh!
442
00:26:06,864 --> 00:26:08,098
Oh!
443
00:26:10,835 --> 00:26:12,136
No.
444
00:26:22,212 --> 00:26:23,315
[speaking Spanish]
445
00:26:29,252 --> 00:26:30,221
[speaking Spanish]
446
00:26:47,872 --> 00:26:50,808
[announcer speaking Spanish]
447
00:27:50,734 --> 00:27:51,669
No?
448
00:29:20,423 --> 00:29:23,158
No, no! No, no!
No, no! No! No!
449
00:29:23,160 --> 00:29:25,196
[screaming]
450
00:29:29,232 --> 00:29:32,236
[crying]
451
00:30:36,467 --> 00:30:37,502
[beeps]
452
00:30:38,568 --> 00:30:40,238
[speaking Spanish]
453
00:31:01,191 --> 00:31:03,592
- Still not answering.
- What?
454
00:31:03,594 --> 00:31:05,395
Not like him at all.
455
00:31:06,963 --> 00:31:08,930
I'm not waiting
for this dipshit.
456
00:31:08,932 --> 00:31:10,969
Can you just get
in the car!
457
00:31:11,969 --> 00:31:14,036
No wait-o for dipshit-o.
458
00:31:14,038 --> 00:31:15,970
Yeah, we...
We're gonna... We need...
459
00:31:15,972 --> 00:31:16,705
¡Ándale!
460
00:31:16,707 --> 00:31:19,641
I... I go to look?
461
00:31:19,643 --> 00:31:21,546
- Yeah. Can you?
- Okay.
462
00:31:24,682 --> 00:31:26,150
- [driver] Okay, señor.
- Perfect.
463
00:31:28,685 --> 00:31:29,586
[engine starts]
464
00:31:35,159 --> 00:31:36,427
Butler!
465
00:31:38,996 --> 00:31:40,365
[beeping]
466
00:31:58,449 --> 00:32:02,120
[cell phone ringing]
467
00:32:03,753 --> 00:32:07,057
[man]
468
00:32:36,119 --> 00:32:38,055
Room?
469
00:32:40,523 --> 00:32:42,492
- You want a room.
- Yes. Yes.
470
00:32:47,163 --> 00:32:49,163
With TV?
471
00:32:49,165 --> 00:32:50,969
Uh... Uh, fine. Yes.
472
00:32:54,738 --> 00:32:56,541
Uh, 300.
473
00:32:59,777 --> 00:33:01,078
Gracias.
474
00:33:05,749 --> 00:33:06,784
Come, come.
475
00:33:08,652 --> 00:33:12,754
My name is Ronaldo, and this
is my brother, Ernesto.
476
00:33:12,756 --> 00:33:17,191
Just... Just tell us
if you need something.
477
00:33:17,193 --> 00:33:21,696
Okay. Uh, actually, uh, do you know
where I can buy a cheap phone?
478
00:33:21,698 --> 00:33:24,035
Uh, yeah,
just across the street.
479
00:33:26,069 --> 00:33:28,202
- I just don't get it.
- There's nothing to get, babe.
480
00:33:28,204 --> 00:33:30,838
Seriously. I told you,
Nelly's just a friend.
481
00:33:30,840 --> 00:33:33,043
You gotta let it go,
all right?
482
00:33:54,765 --> 00:33:55,700
No.
483
00:34:15,518 --> 00:34:17,485
[announcer]
Live life to the fullest
484
00:34:17,487 --> 00:34:19,190
and leave setbacks behind.
485
00:34:20,858 --> 00:34:24,693
Together, we can lead
pharmaceuticals into the future.
486
00:34:24,695 --> 00:34:25,860
Alleviate.
487
00:34:25,862 --> 00:34:27,295
Initiate.
488
00:34:27,297 --> 00:34:28,563
Innovate.
489
00:34:28,565 --> 00:34:30,601
With Cannabax.
490
00:34:32,568 --> 00:34:36,304
Medical marijuana is already
a multi-billion dollar industry.
491
00:34:36,306 --> 00:34:38,606
It's already up and running
in 20 states
492
00:34:38,608 --> 00:34:40,641
and the District of Columbia.
493
00:34:40,643 --> 00:34:44,679
If you've got a card, you can legally
rip a bong in the Lincoln bedroom.
494
00:34:44,681 --> 00:34:46,083
Wow.
495
00:34:47,851 --> 00:34:50,251
All right, look, guys,
now, legally speaking,
496
00:34:50,253 --> 00:34:51,619
isn't this
right on the line?
497
00:34:51,621 --> 00:34:52,720
[Richard]
Well, it's on it.
498
00:34:52,722 --> 00:34:54,222
It's not over it.
499
00:34:54,224 --> 00:34:56,758
There's a reason why we
set up the lab in Mexico.
500
00:34:56,760 --> 00:35:00,494
- You could be operational the moment the laws open up.
- [fingers snap]
501
00:35:00,496 --> 00:35:03,865
Marty, you-you-you really wanna
let AFT take this from you?
502
00:35:03,867 --> 00:35:06,400
You're gonna be staring at their
taillights for the rest of all time.
503
00:35:06,402 --> 00:35:10,304
The future of marijuana
is this pill.
504
00:35:10,306 --> 00:35:12,273
You know this product
is revolutionary.
505
00:35:12,275 --> 00:35:15,242
You know that by the time
everybody else catches up,
506
00:35:15,244 --> 00:35:19,180
we will have established a brand
that can never be usurped.
507
00:35:19,182 --> 00:35:21,615
- Think Pfizer and Viagra.
- Yeah.
508
00:35:21,617 --> 00:35:23,688
They got there first.
There ain't no second.
509
00:35:29,826 --> 00:35:32,193
Look... [sighs]
510
00:35:32,195 --> 00:35:35,500
most people will tell you
Buzz Aldrin walked on the moon.
511
00:35:36,833 --> 00:35:39,900
But even a complete retard
will tell you
512
00:35:39,902 --> 00:35:41,805
Neil Armstrong did it first.
513
00:35:43,440 --> 00:35:47,708
And do you know
why he went first?
514
00:35:47,710 --> 00:35:51,579
- He was mission commander?
- 'Cause the hatch opened on his side?
515
00:35:51,581 --> 00:35:55,483
He went first because he pushed
Buzz Aldrin the fuck out of the way
516
00:35:55,485 --> 00:35:57,552
and seized history
by the ball sack.
517
00:35:57,554 --> 00:36:01,425
That's the story schools are afraid
to teach, but that's what happened.
518
00:36:02,793 --> 00:36:04,829
I'm satisfied.
[laughs]
519
00:36:07,630 --> 00:36:08,899
Jer?
520
00:36:15,838 --> 00:36:17,539
I'm still not sure
about this.
521
00:36:17,541 --> 00:36:20,008
Oh, Jerry!
522
00:36:20,010 --> 00:36:22,344
The club is closing.
523
00:36:22,346 --> 00:36:25,512
We've been dancing all night.
524
00:36:25,514 --> 00:36:27,581
It's time to go home
and fuck.
525
00:36:27,583 --> 00:36:28,950
Easy, Elaine.
526
00:36:28,952 --> 00:36:30,918
What, Richard?
[slaps leg]
527
00:36:30,920 --> 00:36:34,324
Nobody dances all night
unless they wanna fuck.
528
00:36:35,458 --> 00:36:37,327
And Jerry here wants to.
529
00:36:38,996 --> 00:36:41,630
He's just being shy.
530
00:36:41,632 --> 00:36:43,865
I have a gun to my head.
531
00:36:43,867 --> 00:36:46,800
I have a loaded gun
to my head.
532
00:36:46,802 --> 00:36:48,603
Richard.
533
00:36:48,605 --> 00:36:51,242
Richard!
I've been kidnapped!
534
00:36:53,809 --> 00:36:56,380
I have a loaded gun
to my head!
535
00:36:57,914 --> 00:37:00,282
So...
536
00:37:00,284 --> 00:37:02,050
you guys understand
what to do?
537
00:37:02,052 --> 00:37:03,621
- Yes? ¿Comprende?
- Yes, yes.
538
00:37:05,021 --> 00:37:06,356
Does he comprende?
539
00:37:07,858 --> 00:37:08,759
Okay. Good.
540
00:37:11,695 --> 00:37:13,764
[characters
speaking Spanish on TV]
541
00:37:20,369 --> 00:37:21,702
[line ringing]
542
00:37:21,704 --> 00:37:23,907
[phone ringing]
543
00:37:25,809 --> 00:37:27,608
Richard Rusk's office.
544
00:37:27,610 --> 00:37:30,445
Mia! I need
to speak to Richard!
545
00:37:30,447 --> 00:37:31,579
Harold?
546
00:37:31,581 --> 00:37:33,581
I need to speak to Richard!
547
00:37:33,583 --> 00:37:34,816
- [moaning]
- [speakerphone beeps]
548
00:37:34,818 --> 00:37:36,517
[Mia] Mr. Rusk?
549
00:37:36,519 --> 00:37:38,019
I said hold my calls.
550
00:37:38,021 --> 00:37:39,557
Mr. Rusk.
551
00:37:41,324 --> 00:37:42,423
- Yeah.
- Yes.
552
00:37:42,425 --> 00:37:43,992
- [grunts] Yep.
- Fuck yeah.
553
00:37:43,994 --> 00:37:45,296
- [speakerphone beeps]
- Mr. Rusk.
554
00:37:46,063 --> 00:37:47,862
[sighs]
555
00:37:47,864 --> 00:37:49,664
- Oh, my God.
- Right, right.
556
00:37:49,666 --> 00:37:51,900
- [speakerphone beeps]
- Mr. Rusk?
557
00:37:51,902 --> 00:37:54,936
- Boss, are you there?
- Oh, shit.
558
00:37:54,938 --> 00:37:58,673
Mia, out of curiosity,
exactly what part
559
00:37:58,675 --> 00:38:00,675
of "hold my calls" couldn't
you wrap your head around?
560
00:38:00,677 --> 00:38:02,644
I'm... I'm in a meeting.
561
00:38:02,646 --> 00:38:04,612
I'm sorry. It's Harold, and I think
that there's something wrong.
562
00:38:04,614 --> 00:38:05,979
Harold?
563
00:38:05,981 --> 00:38:06,951
Uh...
564
00:38:08,018 --> 00:38:10,485
Yeah, put him through.
565
00:38:10,487 --> 00:38:11,822
[Richard] Harold?
566
00:38:15,458 --> 00:38:16,960
Richard!
567
00:38:21,364 --> 00:38:24,999
- [men shouting in Spanish]
- Where are you? Why didn't you come back with me and Elaine?
568
00:38:25,001 --> 00:38:27,901
- Richard! I've been taken!
- [kicks bed]
569
00:38:27,903 --> 00:38:31,706
- Taken?
- Elaine? I've been kidnapped!
570
00:38:31,708 --> 00:38:34,744
They have a gun to my head!
I have a loaded gun to my head!
571
00:38:37,813 --> 00:38:40,682
Wait, wait, wait, wait!
No, no, no, no! No! No!
572
00:38:40,684 --> 00:38:44,985
Try and breathe and calm down and explain,
as clearly as you can, what's going on.
573
00:38:44,987 --> 00:38:48,757
I'm somewhere in Mexico with a gun to
my head! How much clearer can I be?
574
00:38:48,759 --> 00:38:51,525
Harold, it's okay.
We're here.
575
00:38:51,527 --> 00:38:53,528
- Um... [whispering]
- Ask them what they want.
576
00:38:53,530 --> 00:38:55,063
What do they want?
577
00:38:55,065 --> 00:38:57,831
They want five million
wired to an account.
578
00:38:57,833 --> 00:38:59,833
Or they're going to hang me
from the bridge!
579
00:38:59,835 --> 00:39:02,670
Five million what, pesos?
580
00:39:02,672 --> 00:39:04,905
Peso... Dollars!
581
00:39:04,907 --> 00:39:08,876
[Elaine] Harold, how exactly
did they arrive at a number
582
00:39:08,878 --> 00:39:13,113
like five million dollars
for a person in your position?
583
00:39:13,115 --> 00:39:15,983
You didn't tell them about
the K&R policy, did you?
584
00:39:15,985 --> 00:39:18,619
They came to the hotel
and kidnapped me.
585
00:39:18,621 --> 00:39:20,155
I had no choice!
586
00:39:20,157 --> 00:39:21,822
God-fucking-damn it!
587
00:39:21,824 --> 00:39:22,990
We're so fucked.
588
00:39:22,992 --> 00:39:24,191
- Jesus Christ!
- Shh.
589
00:39:24,193 --> 00:39:26,628
The number-one rule
590
00:39:26,630 --> 00:39:28,796
about having
the fucking insurance policy
591
00:39:28,798 --> 00:39:31,932
is never tell anyone we have
the fucking insurance policy!
592
00:39:31,934 --> 00:39:33,668
Did you not attend the seminar?
593
00:39:33,670 --> 00:39:34,838
He set up the seminar.
594
00:39:35,871 --> 00:39:38,139
Aah! No!
595
00:39:38,141 --> 00:39:39,606
- [slapping]
- Aah! Aah!
596
00:39:39,608 --> 00:39:41,575
- [sighs]
- [slapping continues]
597
00:39:41,577 --> 00:39:43,077
No! No more!
598
00:39:43,079 --> 00:39:45,213
- Aah! Aah!
- Yes! Yes!
599
00:39:45,215 --> 00:39:47,581
No!
600
00:39:47,583 --> 00:39:51,052
Really fucking hamstrings our bargaining
position. You know that, right?
601
00:39:51,054 --> 00:39:53,655
Bargaining? I just told you
they're going to kill me!
602
00:39:53,657 --> 00:39:57,525
Yes. Bargaining. I'm in business.
That's what I do.
603
00:39:57,527 --> 00:40:00,161
You walk through warehouses,
put little check marks on boxes.
604
00:40:00,163 --> 00:40:01,695
- That's what you do.
- Don't be mean.
605
00:40:01,697 --> 00:40:02,831
What about the policy?
606
00:40:02,833 --> 00:40:04,668
You're gonna have to tell him.
607
00:40:06,603 --> 00:40:10,074
Harold, I'm just gonna spit this out.
There is no policy.
608
00:40:11,240 --> 00:40:12,574
What?
609
00:40:12,576 --> 00:40:14,608
We had to make cutbacks.
610
00:40:14,610 --> 00:40:17,077
Uh... Fuck.
611
00:40:17,079 --> 00:40:21,583
There was a lot going out. We didn't have a
lot coming in. I had to let the policy lapse.
612
00:40:21,585 --> 00:40:24,686
[shouting] You kept sending me
down here with no insurance?
613
00:40:24,688 --> 00:40:26,253
[Richard] Yeah, but just
for a little while.
614
00:40:26,255 --> 00:40:29,490
- Why didn't you tell me?
- What a fucking crybaby.
615
00:40:29,492 --> 00:40:31,758
There's not enough time
in every day
616
00:40:31,760 --> 00:40:34,565
for us to tell you all the things
we do not need to tell you, Harold.
617
00:40:35,931 --> 00:40:37,565
No! No! No!
618
00:40:37,567 --> 00:40:38,733
- Nada! No!
- [sizzling]
619
00:40:38,735 --> 00:40:40,869
[screams] Oh!
620
00:40:40,871 --> 00:40:42,606
Aah!
621
00:40:45,775 --> 00:40:47,610
- Aah!
- [whispering] Fucking Mexicans.
622
00:41:02,826 --> 00:41:04,858
- Harold?
- Richard!
623
00:41:04,860 --> 00:41:06,894
All right. Hey, listen.
624
00:41:06,896 --> 00:41:09,296
Harold, I am gonna get you
outta there, I swear to God.
625
00:41:09,298 --> 00:41:11,132
Harold,
listen to me right now.
626
00:41:11,134 --> 00:41:13,200
You tell whoever's got you
627
00:41:13,202 --> 00:41:16,104
that there is no deal unless
they come way down on the price.
628
00:41:16,106 --> 00:41:18,476
- What?
- [Richard] Yeah, la cuenta...
629
00:41:20,010 --> 00:41:21,175
[men shouting in Spanish]
630
00:41:21,177 --> 00:41:23,845
Just... Harold,
can we call you back?
631
00:41:23,847 --> 00:41:25,713
- What?
- You got a number?
632
00:41:25,715 --> 00:41:28,650
- Richard. Richard.
- No, I need to speak to legal.
633
00:41:28,652 --> 00:41:30,217
Richard.
Richard, don't leave me...
634
00:41:30,219 --> 00:41:32,653
I'm gonna get somebody
in here who speaks Mexican.
635
00:41:32,655 --> 00:41:34,121
No, Richard, don't leave me here!
Richard!
636
00:41:34,123 --> 00:41:35,757
- Can you call us back?
- Richard!
637
00:41:35,759 --> 00:41:36,894
Richard!
638
00:41:45,601 --> 00:41:46,804
Gracias, guys.
639
00:41:51,708 --> 00:41:52,643
Vamos.
640
00:41:59,315 --> 00:42:00,949
Shit.
641
00:42:00,951 --> 00:42:04,851
Five million dollars for
someone in middle management.
642
00:42:04,853 --> 00:42:07,121
Do me a favor.
Just shut the fuck up.
643
00:42:07,123 --> 00:42:11,358
You with your whole fucking, "Hey,
Elaine, I got the perfect guy for us.
644
00:42:11,360 --> 00:42:13,661
My good buddy, Harold Sinka."
645
00:42:13,663 --> 00:42:15,729
- Soyinka.
- "He's gonna fucking be perfect for the job.
646
00:42:15,731 --> 00:42:17,898
He won't ask any questions, not
gonna cause any fucking trouble."
647
00:42:17,900 --> 00:42:19,202
This is
a fucking clusterfuck!
648
00:42:21,036 --> 00:42:22,202
Just stay focused.
649
00:42:22,204 --> 00:42:24,007
I am focused.
650
00:42:27,744 --> 00:42:31,144
[sighs] What do we do now?
Do we call the cops?
651
00:42:31,146 --> 00:42:34,315
Would it be such a bad thing
if he didn't come back?
652
00:42:34,317 --> 00:42:36,184
What are you talking about?
653
00:42:36,186 --> 00:42:39,854
We are not leaving Harold in
fucking Mexico. That's crazy.
654
00:42:39,856 --> 00:42:41,956
You're the one who said
put him out of his misery.
655
00:42:41,958 --> 00:42:44,726
I say crazy shit all the time.
656
00:42:44,728 --> 00:42:46,327
I don't mean it literally.
657
00:42:46,329 --> 00:42:48,762
But you said, literally,
put him out of his misery.
658
00:42:48,764 --> 00:42:53,066
Oh, my fucking...
I meant not literally literally.
659
00:42:53,068 --> 00:42:55,269
"Literally" is
something people say now.
660
00:42:55,271 --> 00:42:57,938
- It doesn't mean a fucking thing.
- Okay.
661
00:42:57,940 --> 00:42:59,941
They're going to be inspecting
the plant tomorrow,
662
00:42:59,943 --> 00:43:02,409
and if they find anything off,
this whole deal is shot.
663
00:43:02,411 --> 00:43:04,646
I don't need to tell you
what's gonna happen
664
00:43:04,648 --> 00:43:08,016
[whispering] if the feds catch fucking
wind of any of this on any level.
665
00:43:08,018 --> 00:43:09,320
We are completely fucked.
666
00:43:10,286 --> 00:43:11,885
I know a guy.
667
00:43:11,887 --> 00:43:13,755
Here we go again.
You know a fucking guy.
668
00:43:13,757 --> 00:43:16,356
No, I know a guy who might be
really good for this kind of thing.
669
00:43:16,358 --> 00:43:17,958
Extraction.
670
00:43:17,960 --> 00:43:20,330
- Jesus Christ.
- Special ops type things.
671
00:43:21,831 --> 00:43:23,133
[exhales]
Boy.
672
00:43:26,101 --> 00:43:28,101
This is really bad timing.
673
00:43:28,103 --> 00:43:30,671
Fuck this. We've got this.
674
00:43:30,673 --> 00:43:32,440
Richard,
we fucking got this.
675
00:43:32,442 --> 00:43:35,108
We're a team.
676
00:43:35,110 --> 00:43:38,746
Look, why don't I come over
to your loft tonight.
677
00:43:38,748 --> 00:43:40,947
We'll just...
678
00:43:40,949 --> 00:43:42,285
- [pants unzip]
- I'm not in there yet.
679
00:43:43,353 --> 00:43:44,822
I'm still at that...
680
00:43:46,088 --> 00:43:47,657
boutique hotel.
681
00:43:49,192 --> 00:43:51,061
You told me last week
you moved in.
682
00:43:52,094 --> 00:43:53,427
Did I tell you that?
683
00:43:53,429 --> 00:43:56,130
Did I tell... I'm
gonna make this call.
684
00:43:56,132 --> 00:43:59,202
I... I'm gonna just get
this thing sorted out.
685
00:44:00,836 --> 00:44:04,037
Um, except that
if I change my mind,
686
00:44:04,039 --> 00:44:06,840
I'm gonna give you a call,
which I probably will.
687
00:44:06,842 --> 00:44:09,045
But I'm, you know,
maybe just, uh...
688
00:44:10,112 --> 00:44:11,845
Whew!
689
00:44:11,847 --> 00:44:13,914
Yeah, so...
Yeah, I'll read that.
690
00:44:13,916 --> 00:44:15,853
Good meeting.
691
00:44:17,353 --> 00:44:19,019
- Mia.
- Hmm?
692
00:44:19,021 --> 00:44:20,857
Get my brother
on the phone, now.
693
00:44:23,159 --> 00:44:25,396
[beeping]
694
00:44:26,161 --> 00:44:28,031
[ringing]
695
00:44:29,833 --> 00:44:31,264
Allô?
696
00:44:31,266 --> 00:44:32,967
Oui.
697
00:44:32,969 --> 00:44:34,469
Oh, yeah. Mitch?
698
00:44:34,471 --> 00:44:36,369
Yeah, one moment.
699
00:44:36,371 --> 00:44:38,238
Mitch.
700
00:44:38,240 --> 00:44:40,143
[speaking French]
701
00:44:45,849 --> 00:44:46,884
Okay.
702
00:44:48,485 --> 00:44:50,985
- [helicopter whirring]
- Hey, Rich!
703
00:44:50,987 --> 00:44:53,090
- Mitch!
- How you doing, bro?
704
00:44:54,157 --> 00:44:56,824
How's, uh... How's Nepal?
705
00:44:56,826 --> 00:44:59,760
Uh, Haiti. I'm in Haiti.
706
00:44:59,762 --> 00:45:01,162
Haiti. No, I knew that.
707
00:45:01,164 --> 00:45:03,264
How... How... How is it?
708
00:45:03,266 --> 00:45:05,266
It's a fucking mess
is what it is.
709
00:45:05,268 --> 00:45:07,300
Uh, we're doing what we can.
710
00:45:07,302 --> 00:45:09,970
Well, you're doing
God's work, so...
711
00:45:09,972 --> 00:45:11,842
No, the earthquake
was God's work.
712
00:45:13,041 --> 00:45:15,075
This is something else, man.
713
00:45:15,077 --> 00:45:18,880
You're seriously all, uh,
religious-y and stuff?
714
00:45:18,882 --> 00:45:21,182
It's not religious.
It's spiritual.
715
00:45:21,184 --> 00:45:24,952
And I don't mock your
dirty little money-grabbing,
716
00:45:24,954 --> 00:45:27,320
back-fucking-stabbing
corporate life.
717
00:45:27,322 --> 00:45:30,090
No, it's not...
Dude, I'm not, I swear to God.
718
00:45:30,092 --> 00:45:33,961
It's just... I hear through Mom that you've
turned over a new leaf, and it's great.
719
00:45:33,963 --> 00:45:36,563
Mom's right. I've been good.
720
00:45:36,565 --> 00:45:39,066
I've been doing good things
with my life.
721
00:45:39,068 --> 00:45:42,436
I have a new path now. My mercenary
days are over. Look, what...
722
00:45:42,438 --> 00:45:45,206
What do you want, Richard? You only
ever call if you want something,
723
00:45:45,208 --> 00:45:47,575
so let's get to that part... the
greedy part, the selfish part.
724
00:45:47,577 --> 00:45:50,344
All right.
You wanna help people, right?
725
00:45:50,346 --> 00:45:53,548
You wanna help people. Help me, and
I will make it worth your while.
726
00:45:53,550 --> 00:45:55,983
And then you can build
these people a schoolhouse
727
00:45:55,985 --> 00:45:58,985
or a fucking GAP,
whatever the fuck they need.
728
00:45:58,987 --> 00:46:02,055
You know, might I remind you that
you were sent there six months ago
729
00:46:02,057 --> 00:46:05,092
to make a diplomat disappear.
730
00:46:05,094 --> 00:46:06,994
You want me
to fucking kill somebody?
731
00:46:06,996 --> 00:46:09,162
- Have you lost your fucking mind?
- Hey, man...
732
00:46:09,164 --> 00:46:11,331
Did you not hear anything
I just fucking said?
733
00:46:11,333 --> 00:46:16,470
I... I don't want... want you
to take anybody out for me.
734
00:46:16,472 --> 00:46:20,911
I'm just... No, I need you
to bring somebody back.
735
00:46:30,987 --> 00:46:33,621
- What phone is that?
- Hmm? Work gave it to me.
736
00:46:33,623 --> 00:46:36,193
[man singing in Spanish]
737
00:46:38,862 --> 00:46:42,065
Hey, look. That's that guy
from the room next to ours.
738
00:46:43,365 --> 00:46:45,199
[Miles] Nice suit.
739
00:46:45,201 --> 00:46:47,538
Why would somebody wearing a posh
suit be staying at our shit motel?
740
00:46:49,606 --> 00:46:54,075
Miles, he has that, like, shoulder
holster gun thing under his arms.
741
00:46:54,077 --> 00:46:56,010
Maybe he's a cop.
742
00:46:56,012 --> 00:46:57,612
Or he's like a FBI guy.
743
00:46:57,614 --> 00:47:00,514
Or, no, a DEA guy.
Yeah, he's a DEA guy,
744
00:47:00,516 --> 00:47:02,650
on the trail
of some big drug thing,
745
00:47:02,652 --> 00:47:04,351
and he's about
to bust somebody.
746
00:47:04,353 --> 00:47:06,052
Oh, yeah,
somebody's going down.
747
00:47:06,054 --> 00:47:07,621
All right,
let's go, shall we?
748
00:47:07,623 --> 00:47:09,992
- But I haven't finished my margarita yet.
- You can get more later.
749
00:47:12,661 --> 00:47:15,832
Babe, we're in Mexico. They brush their
teeth with tequila. Let's do it.
750
00:47:17,065 --> 00:47:18,968
- Amigo!
- [coins clink]
751
00:47:45,327 --> 00:47:47,530
[speaking Spanish]
752
00:48:11,219 --> 00:48:12,555
[sniffles]
753
00:48:13,722 --> 00:48:15,259
Oh, for fuck's sake.
754
00:48:19,094 --> 00:48:21,030
Are you crying?
755
00:48:23,432 --> 00:48:25,733
I'm sorry.
756
00:48:25,735 --> 00:48:28,068
Did you not smoke every girl
757
00:48:28,070 --> 00:48:30,339
in every fucking pageant
you ever entered?
758
00:48:31,474 --> 00:48:33,076
That's what I thought.
759
00:48:35,210 --> 00:48:38,014
You're a winner, Elaine.
760
00:48:39,148 --> 00:48:41,184
You've always been a winner.
761
00:48:44,753 --> 00:48:47,487
Who is Daddy's blue-ribbon girl?
762
00:48:47,489 --> 00:48:49,055
Hmm? [sniffles]
763
00:48:49,057 --> 00:48:50,691
That's right.
764
00:48:50,693 --> 00:48:52,095
I am.
765
00:48:54,364 --> 00:48:56,333
I'm the blue-ribbon girl.
766
00:48:59,735 --> 00:49:01,668
Now, get your shit together.
767
00:49:01,670 --> 00:49:03,003
[sniffles]
768
00:49:03,005 --> 00:49:04,340
Go handle your business.
769
00:49:14,317 --> 00:49:15,619
[car chirps]
770
00:49:39,074 --> 00:49:42,309
Richard, it's me.
771
00:49:42,311 --> 00:49:44,144
No. No, no, no, no. Shut up.
772
00:49:44,146 --> 00:49:45,378
Shut up and let me
do the talking.
773
00:49:45,380 --> 00:49:47,451
Hola. Hola, amigo.
774
00:49:49,184 --> 00:49:50,450
Hola, shithead.
775
00:49:50,452 --> 00:49:51,651
Better.
776
00:49:51,653 --> 00:49:53,454
Hola, shithead. It's me.
777
00:49:53,456 --> 00:49:56,690
Shut up. Now, I know
what you've been doing.
778
00:49:56,692 --> 00:50:00,461
And I know about all these people are
going to lose their job, including me.
779
00:50:00,463 --> 00:50:03,229
And I know that you
and Elaine are having sex.
780
00:50:03,231 --> 00:50:05,266
Richard,
you are a bad person.
781
00:50:05,268 --> 00:50:06,800
You know what happens
to bad people?
782
00:50:06,802 --> 00:50:08,202
Bad things.
783
00:50:08,204 --> 00:50:10,137
Bad things happen
to bad people.
784
00:50:10,139 --> 00:50:14,240
So you can...
you can take your... carrot
785
00:50:14,242 --> 00:50:19,412
and shove it up your
motherfucking lying buttocks,
786
00:50:19,414 --> 00:50:23,184
because I can have bananas.
787
00:50:23,186 --> 00:50:26,086
Harold Soyinka can have
all the bananas.
788
00:50:26,088 --> 00:50:27,688
[beeps]
789
00:50:27,690 --> 00:50:29,523
I'll have my bananas.
790
00:50:29,525 --> 00:50:33,293
[cell phone buzzing]
791
00:50:33,295 --> 00:50:35,595
[Richard]
Oh, God. Phone.
792
00:50:35,597 --> 00:50:37,731
- [buzzing]
- It's that weird number.
793
00:50:37,733 --> 00:50:39,599
Don't. Don't touch it.
794
00:50:39,601 --> 00:50:41,568
- You think it's him?
- [buzzing continues]
795
00:50:41,570 --> 00:50:43,436
- Just don't think about it.
- [sighs]
796
00:50:43,438 --> 00:50:45,305
God, I'm such a shit.
797
00:50:45,307 --> 00:50:48,842
Bonnie, stop singing
sad Harold songs.
798
00:50:48,844 --> 00:50:52,412
I mean, how many times do I have
to tell you? Guilt is for losers.
799
00:50:52,414 --> 00:50:55,648
Now, you want something,
you go after it.
800
00:50:55,650 --> 00:50:57,784
You fucking
make it happen.
801
00:50:57,786 --> 00:51:00,554
Harold? He just...
He never understood that.
802
00:51:00,556 --> 00:51:03,691
Now, I'm sorry.
He is a nice guy, but,
803
00:51:03,693 --> 00:51:07,193
you know, he never
fucking grew a pair.
804
00:51:07,195 --> 00:51:09,231
So it's that simple.
805
00:51:10,565 --> 00:51:11,734
I know.
806
00:51:15,271 --> 00:51:16,339
Thank you.
807
00:51:17,706 --> 00:51:19,275
[elevator door dings]
808
00:51:22,677 --> 00:51:25,311
Mmm! Mmm! Mmm!
809
00:51:25,313 --> 00:51:27,180
[kissing]
810
00:51:27,182 --> 00:51:29,416
[knocking]
811
00:51:29,418 --> 00:51:31,251
- [knocking]
- Who could that be?
812
00:51:31,253 --> 00:51:32,353
[sighs]
I don't know.
813
00:51:32,355 --> 00:51:34,123
[pants zip]
814
00:51:39,728 --> 00:51:41,497
[knocking]
815
00:51:42,931 --> 00:51:46,566
- [Elaine] Surprise.
- Oh. Elaine.
816
00:51:46,568 --> 00:51:49,336
Uh... Okay.
817
00:51:49,338 --> 00:51:50,774
[door closes]
818
00:51:53,576 --> 00:51:56,610
So I see you moved in
after all.
819
00:51:56,612 --> 00:51:59,179
Uh, yeah.
820
00:51:59,181 --> 00:52:01,648
Who do we have here,
Richard?
821
00:52:01,650 --> 00:52:02,786
Hmm?
822
00:52:04,320 --> 00:52:07,124
- Do you have a name?
- [clears throat]
823
00:52:09,324 --> 00:52:10,759
It's a deaf girl.
824
00:52:11,594 --> 00:52:12,892
She's adorable.
825
00:52:12,894 --> 00:52:14,929
[mockingly]
Hello, deaf girl.
826
00:52:14,931 --> 00:52:16,530
Bonnie, Elaine.
Elaine, Bonnie.
827
00:52:16,532 --> 00:52:18,731
Bonnie is my...
828
00:52:18,733 --> 00:52:20,733
She...
My interior decorator.
829
00:52:20,735 --> 00:52:22,436
That's interesting,
because I thought you said
830
00:52:22,438 --> 00:52:24,505
Harold's wife was
your interior decorator.
831
00:52:24,507 --> 00:52:25,608
[Richard] Yeah.
832
00:52:26,708 --> 00:52:28,275
- Oh.
- Yeah.
833
00:52:28,277 --> 00:52:30,644
Now I see why you wanted
to leave him in Mexico.
834
00:52:30,646 --> 00:52:32,278
What?
835
00:52:32,280 --> 00:52:34,284
- Elaine.
- [Elaine laughs]
836
00:52:35,784 --> 00:52:38,719
Ooh. Would you show me
your stomach?
837
00:52:38,721 --> 00:52:41,521
'Cause I am
super curious.
838
00:52:41,523 --> 00:52:43,724
Excuse me?
839
00:52:43,726 --> 00:52:46,459
Richard here told me you were a
little fatty Patty back in the day.
840
00:52:46,461 --> 00:52:47,530
Isn't that right,
Richard?
841
00:52:50,599 --> 00:52:54,635
You know,
I've always wondered
842
00:52:54,637 --> 00:52:57,905
what do they do
with all that... extra skin?
843
00:52:57,907 --> 00:52:59,373
Ugh!
844
00:52:59,375 --> 00:53:03,276
Listen, I don't know
what is going on...
845
00:53:03,278 --> 00:53:05,447
That's right.
You don't know anything.
846
00:53:07,949 --> 00:53:10,586
And you certainly
don't know this guy.
847
00:53:12,521 --> 00:53:14,854
And I bet you don't know
848
00:53:14,856 --> 00:53:17,724
what I had on the plane
to Mexico yesterday.
849
00:53:17,726 --> 00:53:19,559
I don't care what you
had on the plane.
850
00:53:19,561 --> 00:53:20,793
The petite filet.
851
00:53:20,795 --> 00:53:23,296
Four glasses of champagne
852
00:53:23,298 --> 00:53:25,835
and Richard's cock in my mouth
in the first-class bathroom.
853
00:53:30,505 --> 00:53:32,773
Oh!
854
00:53:32,775 --> 00:53:35,644
It's... Bonnie, she...
855
00:53:36,411 --> 00:53:37,913
[groans]
856
00:53:39,648 --> 00:53:41,282
[Bonnie]
Come on, Riley.
857
00:53:41,284 --> 00:53:42,751
[barks]
858
00:53:45,954 --> 00:53:47,590
[door slams]
859
00:53:59,335 --> 00:54:01,905
- [sighs]
- Now, what do you say we christen this fucking place?
860
00:54:12,815 --> 00:54:15,048
"Live by the rules."
861
00:54:15,050 --> 00:54:17,383
That is
what my father said.
862
00:54:17,385 --> 00:54:21,454
"Work hard, respect the boss,
and you become rich in America.
863
00:54:21,456 --> 00:54:24,325
Then you can come back home
a great success."
864
00:54:24,327 --> 00:54:25,892
Bullshit.
865
00:54:25,894 --> 00:54:29,963
- One hundred percent bullshit.
- Bullshit.
866
00:54:29,965 --> 00:54:33,967
Just the other day, Richard invited
me into his office to play chess.
867
00:54:33,969 --> 00:54:37,771
He wanted to show me how much he had
improved since we were at college.
868
00:54:37,773 --> 00:54:40,106
So, he's playing white,
869
00:54:40,108 --> 00:54:43,577
and he begins with f3.
870
00:54:43,579 --> 00:54:47,347
[laughs] Naturally,
I respond with e5.
871
00:54:47,349 --> 00:54:49,682
Huh? What does
this crazy man do? G4.
872
00:54:49,684 --> 00:54:51,818
Can you believe it? G4.
873
00:54:51,820 --> 00:54:54,954
All I have to do
is move my queen to h4.
874
00:54:54,956 --> 00:54:56,623
- [fist hits table]
- Checkmate.
875
00:54:56,625 --> 00:54:58,624
But did I do it?
876
00:54:58,626 --> 00:54:59,927
No. Why?
877
00:54:59,929 --> 00:55:02,595
Because I had my father's
voice in my head.
878
00:55:02,597 --> 00:55:06,066
"Respect the rules."
879
00:55:06,068 --> 00:55:08,769
As a rule, you do not
defeat your boss,
880
00:55:08,771 --> 00:55:10,570
especially when you
want a promotion.
881
00:55:10,572 --> 00:55:15,409
That is the story
of my time in America.
882
00:55:15,411 --> 00:55:18,010
Play by the rules?
883
00:55:18,012 --> 00:55:19,516
Bullshit.
884
00:55:30,992 --> 00:55:32,925
Are they your friends?
885
00:55:32,927 --> 00:55:33,862
Ah.
886
00:55:38,800 --> 00:55:40,003
Friendly.
887
00:55:50,746 --> 00:55:52,916
Where...
Where is this other bar?
888
00:55:54,884 --> 00:55:57,517
Señor, donde...
889
00:55:57,519 --> 00:55:59,521
donde the, uh...
the other bar?
890
00:56:05,494 --> 00:56:06,762
[phone beeps]
891
00:56:11,967 --> 00:56:13,103
[beeps]
892
00:56:15,871 --> 00:56:18,604
I need the bathroom.
Amigo.
893
00:56:18,606 --> 00:56:20,844
Amigo, I need the bath...
894
00:57:13,561 --> 00:57:15,565
[chattering]
895
00:57:22,804 --> 00:57:25,707
[speaking Spanish]
896
00:57:54,802 --> 00:57:56,205
Mm-hmm.
897
00:57:59,208 --> 00:58:00,476
Yeah.
898
00:58:42,016 --> 00:58:45,586
Monarch butterflies go through
four generations each year.
899
00:58:45,588 --> 00:58:49,722
The first three generations hatch from their
cocoon state and live for up to six weeks,
900
00:58:49,724 --> 00:58:54,628
but the fourth generation continues to
live on for up to six or eight months...
901
00:58:54,630 --> 00:58:57,197
- [phone beeping]
- so that they can migrate to a warmer climate
902
00:58:57,199 --> 00:59:00,032
and birth a new generation
in the spring.
903
00:59:00,034 --> 00:59:03,135
They are one of the great
miracles of nature.
904
00:59:03,137 --> 00:59:05,606
[woman speaking Spanish]
905
00:59:05,608 --> 00:59:07,710
- I've gotta go, baby. Sorry.
- What?
906
00:59:08,911 --> 00:59:11,110
Babe.
[clicks tongue]
907
00:59:11,112 --> 00:59:14,817
- If you want to take pictures, you can do it.
- What the fuck?
908
00:59:29,063 --> 00:59:31,233
Babe, how many butterflies
do you need to see? Really.
909
00:59:32,266 --> 00:59:34,002
[scoffs]
910
00:59:34,969 --> 00:59:37,104
- What are we doing?
- What?
911
00:59:37,106 --> 00:59:40,007
- Why are you with me?
- [scoffs] Here we go.
912
00:59:40,009 --> 00:59:42,275
I'm serious, Miles.
Why are you with me?
913
00:59:42,277 --> 00:59:44,778
I don't know, Sunny.
Why are you with me?
914
00:59:44,780 --> 00:59:46,179
[scoffs]
915
00:59:46,181 --> 00:59:47,884
[scoffs]
Fucking hell.
916
00:59:51,119 --> 00:59:53,353
That guy looks like
he needs help.
917
00:59:53,355 --> 00:59:57,824
- [Miles] Well, hopefully someone will pick him up.
- That's the guy from the plaza.
918
00:59:57,826 --> 00:59:59,425
- [Miles] The one with the shoulder holster?
- Stop the car.
919
00:59:59,427 --> 01:00:02,729
- I'm not stopping the car for a fucking DEA agent.
- Stop the fucking car, Miles!
920
01:00:02,731 --> 01:00:04,267
- Please.
- [tires screeching]
921
01:00:04,833 --> 01:00:06,135
Sunny.
922
01:00:07,101 --> 01:00:08,605
You okay?
923
01:00:09,905 --> 01:00:12,304
- Sunny!
- Oh, my God!
924
01:00:12,306 --> 01:00:16,108
Are you all right? Sir? Sir,
can you hear me? Please?
925
01:00:16,110 --> 01:00:19,679
- Sunny, don't touch him!
- Oh, God, he's... Help me, Miles.
926
01:00:19,681 --> 01:00:21,884
[Sunny]
This is good. This is good.
927
01:00:23,085 --> 01:00:24,887
[horn honks]
928
01:00:27,289 --> 01:00:29,025
Right, we're here.
929
01:00:33,262 --> 01:00:35,030
[shutter clicking]
930
01:00:40,869 --> 01:00:42,735
[click, beeps]
931
01:00:42,737 --> 01:00:46,072
- Mr. Rusk?
- What?
932
01:00:46,074 --> 01:00:49,041
I was just wondering
about Harold.
933
01:00:49,043 --> 01:00:51,110
What about him?
934
01:00:51,112 --> 01:00:55,050
Well, he didn't sound so good yesterday,
and he didn't call in today. Is he okay?
935
01:00:57,452 --> 01:01:03,793
Mia, a simple quiz. The job of a receptionist
is to A: Make calls or B: Answer them?
936
01:01:05,226 --> 01:01:06,492
B?
937
01:01:06,494 --> 01:01:08,862
- B, yeah. Is this everything?
- [phone chimes]
938
01:01:08,864 --> 01:01:13,300
All company policies contracts,
leases, travel and insurance riders.
939
01:01:13,302 --> 01:01:17,369
- Okay, great. Hey, great game the other night.
- [chiming continues]
940
01:01:17,371 --> 01:01:19,840
Uh, I'll be
in the conference room.
941
01:01:19,842 --> 01:01:21,374
No more interruptions.
942
01:01:21,376 --> 01:01:23,242
Yes, sir, Mr. Rusk, sir.
943
01:01:23,244 --> 01:01:26,079
Keep that up, you'll
passive-aggressive yourself
944
01:01:26,081 --> 01:01:30,016
straight to the unemployment line, then you'll
have plenty of time to worry about Harold.
945
01:01:30,018 --> 01:01:31,284
Asshole.
946
01:01:31,286 --> 01:01:34,387
- [chiming continues]
- [exhales]
947
01:01:34,389 --> 01:01:37,324
- Hello.
- Rich, it's Mitch.
948
01:01:37,326 --> 01:01:39,992
Oh. Mitch.
949
01:01:39,994 --> 01:01:42,496
Hey. Oh, thank God.
950
01:01:42,498 --> 01:01:44,930
Yeah, t-t-tell me
you found him.
951
01:01:44,932 --> 01:01:47,266
I've tracked down dictators
in caves, Richard.
952
01:01:47,268 --> 01:01:48,904
I can find a guy
in middle management.
953
01:01:50,338 --> 01:01:52,405
Miles will be back soon
with your painkillers.
954
01:01:52,407 --> 01:01:54,343
Those are gonna make you
feel a lot better.
955
01:01:56,811 --> 01:02:00,780
Listen, you are very kind, but,
really, I will be okay on my own.
956
01:02:00,782 --> 01:02:03,450
I think you ought to have someone
just keep an eye on you.
957
01:02:03,452 --> 01:02:04,854
You're really beat up.
958
01:02:06,288 --> 01:02:09,188
I'm Sunny, by the way.
959
01:02:09,190 --> 01:02:12,559
I've never met anyone
named Sunny before.
960
01:02:12,561 --> 01:02:17,934
Well, I never met a Harold.
So we're even stephen.
961
01:02:21,503 --> 01:02:23,903
You know, if you
google the name Harold,
962
01:02:23,905 --> 01:02:28,809
it's the most common name with the least
amount of famous people associated with it.
963
01:02:28,811 --> 01:02:31,244
[chuckles] Well,
why don't you go by Harry?
964
01:02:31,246 --> 01:02:35,315
There are a lot of famous Harrys, like
that magician with the water tank.
965
01:02:35,317 --> 01:02:37,083
- [chuckles] Houdini.
- Yeah.
966
01:02:37,085 --> 01:02:40,253
And Harry S. Truman,
the president.
967
01:02:40,255 --> 01:02:44,224
And lots of singers.
Harry Potter, obviously.
968
01:02:44,226 --> 01:02:46,762
I love Harry Potter.
I've read every single book.
969
01:02:48,297 --> 01:02:51,063
Harry.
970
01:02:51,065 --> 01:02:54,066
- Harry Soyinka.
- Yeah, I like that.
971
01:02:54,068 --> 01:02:58,170
Okay, it's official. I'm gonna
call you Harry from now on.
972
01:02:58,172 --> 01:03:00,142
[elevator bell dings]
973
01:03:08,282 --> 01:03:10,418
- [speakerphone beeps]
- [woman] I've got Jerry on line one.
974
01:03:15,056 --> 01:03:17,557
- [beeps]
- Hey, Jerry.
975
01:03:17,559 --> 01:03:19,092
Elaine.
976
01:03:19,094 --> 01:03:21,561
I heard AFT was crying
when they got the news.
977
01:03:21,563 --> 01:03:24,363
Guess they felt like they
danced with you all night too.
978
01:03:24,365 --> 01:03:27,967
- Someone's gotta go home alone, right?
- Unless you're into threesomes.
979
01:03:27,969 --> 01:03:29,936
[laughs]
980
01:03:29,938 --> 01:03:31,604
- [knocking]
- [door opens]
981
01:03:31,606 --> 01:03:33,275
[laughing continues]
982
01:03:34,376 --> 01:03:37,610
Uh, Elaine, so, uh, anyway,
983
01:03:37,612 --> 01:03:39,612
been going over our departments.
984
01:03:39,614 --> 01:03:41,481
A lot of redundancies.
985
01:03:41,483 --> 01:03:43,182
Fire whoever you want.
986
01:03:43,184 --> 01:03:45,351
Well, the problem might be
right at the top.
987
01:03:45,353 --> 01:03:48,557
With me and Marty, we're not
gonna need both you and Richard.
988
01:03:50,025 --> 01:03:51,961
Have you guys talked about this?
989
01:03:57,199 --> 01:04:01,200
Hey, Jer, how about you and I get
together for a drink tonight?
990
01:04:01,202 --> 01:04:03,970
Bat a few ideas around.
I don't know.
991
01:04:03,972 --> 01:04:06,539
Well... Well, yeah. Okay.
992
01:04:06,541 --> 01:04:09,108
I'll let my secretary
get you all the information.
993
01:04:09,110 --> 01:04:11,244
- That's great.
- Great.
994
01:04:11,246 --> 01:04:13,679
- Hey, Elaine...
- [line disconnects]
995
01:04:13,681 --> 01:04:14,983
Hello?
996
01:04:33,467 --> 01:04:35,270
[gasps] Fuck!
997
01:04:39,974 --> 01:04:44,344
Relax, Richard. It's under control.
This is a midnight run.
998
01:04:44,346 --> 01:04:46,278
Well, let's just talk about
the money later, okay?
999
01:04:46,280 --> 01:04:49,249
Richie, we'll talk about
the money now, all right?
1000
01:04:49,251 --> 01:04:51,318
You tend to have a faulty
memory where money's concerned.
1001
01:04:51,320 --> 01:04:54,153
None of your business bullshit.
1002
01:04:54,155 --> 01:04:57,990
One million for the ransom, 200
grand for me and the Haiti kids.
1003
01:04:57,992 --> 01:04:59,561
A million dollars.
1004
01:05:01,262 --> 01:05:04,063
A million dollars
for Harold Soyinka.
1005
01:05:04,065 --> 01:05:07,534
That's like paying a thousand
bucks for a Whopper Jr.
1006
01:05:07,536 --> 01:05:11,604
Yeah, well, think of it
as karma for banging his wife.
1007
01:05:11,606 --> 01:05:16,008
Great, just... just a million!
Just go do whatever you do.
1008
01:05:16,010 --> 01:05:18,581
All right. He'll be on
the next plane to Chicago.
1009
01:05:24,385 --> 01:05:26,086
[grunts]
1010
01:05:26,088 --> 01:05:27,123
Thank you.
1011
01:05:32,059 --> 01:05:35,061
I... I know that whatever happened
to you is none of my business,
1012
01:05:35,063 --> 01:05:37,199
but is there anybody
that you need to call?
1013
01:05:39,367 --> 01:05:40,503
Uh...
1014
01:05:41,635 --> 01:05:43,572
[sighs] no.
1015
01:05:44,672 --> 01:05:46,474
My wife just left me.
1016
01:05:50,244 --> 01:05:52,347
But what about friends?
1017
01:05:53,481 --> 01:05:55,250
There's no one to call.
1018
01:06:02,324 --> 01:06:04,557
Well...
1019
01:06:04,559 --> 01:06:08,364
I like the way you talk, Harry. You have
a really cool accent. Are you Jamaican?
1020
01:06:10,297 --> 01:06:12,298
- No.
- Oh.
1021
01:06:12,300 --> 01:06:14,434
I'm Nigerian.
1022
01:06:14,436 --> 01:06:18,371
I don't know much about Nigeria, except
once I got an e-mail from a Nigerian prince
1023
01:06:18,373 --> 01:06:21,110
saying that he would give me a ton
of money if I helped him out.
1024
01:06:22,811 --> 01:06:26,079
You didn't send him
the money, did you?
1025
01:06:26,081 --> 01:06:28,280
'Cause you might have been
sending it to my uncle.
1026
01:06:28,282 --> 01:06:30,115
Your uncle does that?
1027
01:06:30,117 --> 01:06:33,318
Like, try and steal
from people like that?
1028
01:06:33,320 --> 01:06:35,523
Yes, he's one of those people.
1029
01:06:37,358 --> 01:06:41,427
He tried to get my father
to join him, but he would not.
1030
01:06:41,429 --> 01:06:45,764
Now my uncle has lots of houses,
land, sports cars, and a yacht,
1031
01:06:45,766 --> 01:06:47,702
and my father is a poor man.
1032
01:06:49,603 --> 01:06:51,604
The world is upside down, Sunny.
1033
01:06:51,606 --> 01:06:54,840
I don't think it pays
to be a good person.
1034
01:06:54,842 --> 01:06:57,376
I mean, look at you.
You seem to be a good person.
1035
01:06:57,378 --> 01:07:00,179
Do you have a sports car?
Do you have a yacht?
1036
01:07:00,181 --> 01:07:02,684
I don't need
a sports car or a yacht.
1037
01:07:06,621 --> 01:07:10,824
Well, I'm glad you didn't
help my uncle pay for his.
1038
01:07:10,826 --> 01:07:14,260
I think you're wrong, Harry.
I think the world is just fine.
1039
01:07:14,262 --> 01:07:17,432
I think it's some of the
people in it who are wrong.
1040
01:07:20,135 --> 01:07:24,269
Trust me.
I have good instincts.
1041
01:07:24,271 --> 01:07:27,173
I make bad decisions,
but I have good instincts.
1042
01:07:27,175 --> 01:07:31,276
You'll see, things are gonna
start to get better for you.
1043
01:07:31,278 --> 01:07:33,646
- [yelling in Spanish]
- [Sunny screams] Harry!
1044
01:07:33,648 --> 01:07:35,215
What's going...
1045
01:07:35,217 --> 01:07:37,684
[shouting in Spanish]
1046
01:07:37,686 --> 01:07:40,256
- Wait!
- [shouting in Spanish continues]
1047
01:07:41,889 --> 01:07:45,624
- Okay, okay, okay.
- [shouting in Spanish]
1048
01:07:45,626 --> 01:07:47,594
- Put it on!
- What-What? I don't understand!
1049
01:07:47,596 --> 01:07:50,329
In your face!
In your head!
1050
01:07:50,331 --> 01:07:52,132
- Your head!
- In your head!
1051
01:07:52,134 --> 01:07:54,300
- Okay, okay, okay.
- Put it on!
1052
01:07:54,302 --> 01:07:55,668
Put it on!
1053
01:07:55,670 --> 01:07:57,237
- [Sunny] Harry!
- [speaking Spanish]
1054
01:07:57,239 --> 01:07:58,604
Harry.
1055
01:07:58,606 --> 01:07:59,507
[shouting in Spanish]
1056
01:08:07,581 --> 01:08:09,282
[Miles] Sunny?
1057
01:08:09,284 --> 01:08:11,720
So I couldn't get
Paracetamol, but I did...
1058
01:08:24,565 --> 01:08:27,232
- Uh, oh! Ooh!
- Shh. Richard sent me.
1059
01:08:27,234 --> 01:08:28,670
- Let's go.
- Okay.
1060
01:08:33,807 --> 01:08:35,842
What about the ransom?
Why didn't they pay the ransom?
1061
01:08:35,844 --> 01:08:37,777
Who gives a fuck
about the ransom?
1062
01:08:37,779 --> 01:08:40,282
I'm gonna have you back in
the States in time for dinner.
1063
01:08:52,694 --> 01:08:54,597
- [mumbles]
- [phone beeping]
1064
01:08:57,631 --> 01:08:58,666
Mm.
1065
01:09:04,972 --> 01:09:07,206
- Sunny.
- Miles?
1066
01:09:07,208 --> 01:09:09,209
- Miles!
- Sunny?
1067
01:09:09,211 --> 01:09:10,410
Miles?
1068
01:09:10,412 --> 01:09:12,211
Miles.
1069
01:09:12,213 --> 01:09:13,912
- Sunny!
- Miles, I'm in here!
1070
01:09:13,914 --> 01:09:16,449
- Oh.
- Are you...
1071
01:09:16,451 --> 01:09:18,451
- You okay?
- Yeah, I'm fine!
1072
01:09:18,453 --> 01:09:19,919
- Are you okay?
- Yeah.
1073
01:09:19,921 --> 01:09:21,521
- [beeping]
- What time is it?
1074
01:09:21,523 --> 01:09:23,889
What? I don't know.
1075
01:09:23,891 --> 01:09:26,226
- Oh, no.
- What?
1076
01:09:26,228 --> 01:09:27,195
Uh...
1077
01:09:28,662 --> 01:09:29,963
Oh, fuck.
1078
01:09:29,965 --> 01:09:31,296
[sighs]
1079
01:09:31,298 --> 01:09:34,000
- I've gotta go. Um...
- What?
1080
01:09:34,002 --> 01:09:35,835
I'm really sorry, babe.
1081
01:09:35,837 --> 01:09:38,271
Go to my room.
Lock the door.
1082
01:09:38,273 --> 01:09:39,671
Where are you going?
1083
01:09:39,673 --> 01:09:41,577
I'll be back soon.
1084
01:09:51,920 --> 01:09:53,822
[both laughing]
1085
01:10:06,501 --> 01:10:07,900
- Ah.
- Beginner.
1086
01:10:07,902 --> 01:10:09,669
Ah. [laughs]
1087
01:10:09,671 --> 01:10:11,640
- [speaking Spanish]
- Ah, sí.
1088
01:10:13,475 --> 01:10:14,410
No.
1089
01:10:20,481 --> 01:10:21,417
Hmm?
1090
01:10:27,721 --> 01:10:29,421
Harold.
1091
01:10:29,423 --> 01:10:31,023
Harold!
1092
01:10:31,025 --> 01:10:32,759
- Uhh!
- [horn honks]
1093
01:10:32,761 --> 01:10:34,496
- [shouting in Spanish]
- Ohh!
1094
01:10:36,530 --> 01:10:38,500
Harold, come back here!
Harold!
1095
01:10:39,967 --> 01:10:42,735
- Stop! Shit. S-Stop.
- [horns honking]
1096
01:10:42,737 --> 01:10:44,036
Stop!
1097
01:10:44,038 --> 01:10:46,375
Stop! Shit!
1098
01:10:51,613 --> 01:10:52,648
Sorry.
1099
01:10:53,782 --> 01:10:55,516
- Excuse me.
- Hey!
1100
01:11:10,497 --> 01:11:11,733
Hey!
1101
01:11:13,801 --> 01:11:15,003
[screams]
1102
01:11:34,588 --> 01:11:36,457
Okay.
1103
01:11:40,795 --> 01:11:43,428
[water running]
1104
01:11:43,430 --> 01:11:45,130
[Harold groans]
1105
01:11:45,132 --> 01:11:48,871
Ah, the genius wakes.
1106
01:11:50,372 --> 01:11:52,004
[sighs] So...
1107
01:11:52,006 --> 01:11:54,741
riddle me something,
shithead.
1108
01:11:54,743 --> 01:11:59,411
Why does a man run away from
someone who's saved his life?
1109
01:11:59,413 --> 01:12:01,849
Hmm? You don't know?
1110
01:12:03,083 --> 01:12:04,517
All right.
1111
01:12:04,519 --> 01:12:06,021
[sighs]
1112
01:12:07,154 --> 01:12:09,457
Harold, who are these two?
1113
01:12:11,024 --> 01:12:13,692
They are tourists
from the motel.
1114
01:12:13,694 --> 01:12:16,597
Really? You sure?
1115
01:12:20,769 --> 01:12:22,869
What about
those two assholes?
1116
01:12:22,871 --> 01:12:25,972
They-They run the motel.
1117
01:12:25,974 --> 01:12:27,572
They run the motel?
1118
01:12:27,574 --> 01:12:30,041
- Mm.
- [chuckles]
1119
01:12:30,043 --> 01:12:31,910
[fingers snap]
1120
01:12:31,912 --> 01:12:34,746
You weren't kidnapped,
were you?
1121
01:12:34,748 --> 01:12:36,351
You set this up yourself.
1122
01:12:37,752 --> 01:12:40,719
On the one hand, I am
surprised you had the balls.
1123
01:12:40,721 --> 01:12:42,754
On the other...
1124
01:12:42,756 --> 01:12:45,760
this shit show can only be
the work of a fucking amateur.
1125
01:12:47,529 --> 01:12:50,196
Why'd you do it?
Money?
1126
01:12:50,198 --> 01:12:51,834
Revenge 'cause he was
banging your wife?
1127
01:12:55,470 --> 01:12:57,005
You-You didn't know?
1128
01:12:58,072 --> 01:12:59,574
Ah, shit.
1129
01:13:00,942 --> 01:13:03,045
Try not to take it
too personally.
1130
01:13:07,215 --> 01:13:09,682
I thought he was my friend.
1131
01:13:09,684 --> 01:13:14,486
Remember the, uh, story
about five years ago,
1132
01:13:14,488 --> 01:13:18,825
a woman in Pennsylvania
kept a black bear as a pet.
1133
01:13:18,827 --> 01:13:24,629
She looked after it, fed it. And then
one day, it mauled her, you know?
1134
01:13:24,631 --> 01:13:26,598
She's shocked.
1135
01:13:26,600 --> 01:13:28,703
I mean, she-she thought
they were friends.
1136
01:13:31,104 --> 01:13:33,942
But it's a fucking bear,
Harold.
1137
01:13:38,112 --> 01:13:39,047
Yeah.
1138
01:13:41,048 --> 01:13:43,081
We're gonna need
a couple of new passports
1139
01:13:43,083 --> 01:13:47,085
after, uh, that incident
at the airport.
1140
01:13:47,087 --> 01:13:49,992
Who'd you wanna be? I'm gonna
let you choose your own name.
1141
01:13:51,859 --> 01:13:54,093
You're forging passports?
1142
01:13:54,095 --> 01:13:57,996
This is a magic box, my friend.
1143
01:13:57,998 --> 01:14:00,665
I've been 25 different people
in my life,
1144
01:14:00,667 --> 01:14:04,970
and the 200 grand
I'm getting for your ass
1145
01:14:04,972 --> 01:14:07,205
is going right
into my little account
1146
01:14:07,207 --> 01:14:09,040
in the Grand Caymans.
1147
01:14:09,042 --> 01:14:11,643
- Two hundred thousand?
- Yep.
1148
01:14:11,645 --> 01:14:13,081
[scoffs]
1149
01:14:14,282 --> 01:14:16,182
Is that all I'm worth?
1150
01:14:16,184 --> 01:14:19,151
No, no. I was authorized
to go as high as a million.
1151
01:14:19,153 --> 01:14:22,722
Richard's gonna be so happy
that he doesn't have to pay it.
1152
01:14:22,724 --> 01:14:25,290
He's such a greedy fucker.
1153
01:14:25,292 --> 01:14:27,259
So they do know
you have me?
1154
01:14:27,261 --> 01:14:30,095
No, not yet.
1155
01:14:30,097 --> 01:14:33,734
Why would you settle for 200 thousand
when you can make more than double that?
1156
01:14:39,841 --> 01:14:41,109
Oh, Harold.
1157
01:14:42,777 --> 01:14:44,809
You wanna go for the ransom?
1158
01:14:44,811 --> 01:14:48,214
Why not? You've already
done the hard part.
1159
01:14:48,216 --> 01:14:50,616
You have me, you have
the offshore account.
1160
01:14:50,618 --> 01:14:51,851
Look at me.
1161
01:14:51,853 --> 01:14:54,219
I have no job to go
back to, no wife.
1162
01:14:54,221 --> 01:14:56,821
Why do you think I ran?
I cannot go back to Chicago.
1163
01:14:56,823 --> 01:14:58,926
My life there
has been a complete lie.
1164
01:14:59,993 --> 01:15:01,760
You're waking up, Harold.
1165
01:15:01,762 --> 01:15:04,632
I like that. [exhales]
1166
01:15:09,170 --> 01:15:11,606
That's a lot of food packs.
1167
01:15:12,873 --> 01:15:14,775
Medical supplies.
1168
01:15:17,712 --> 01:15:19,081
All right. Done.
1169
01:15:20,847 --> 01:15:22,717
You have a deal, my friend.
1170
01:15:24,152 --> 01:15:27,652
But you can forget
about a 50-50 split.
1171
01:15:27,654 --> 01:15:31,790
I could kill you right now, tell
them that you're still alive
1172
01:15:31,792 --> 01:15:33,929
and blow off
with the whole million.
1173
01:15:36,663 --> 01:15:39,201
But I'm not gonna do that,
Harold. I've changed.
1174
01:15:42,270 --> 01:15:44,006
Freedom, huh?
1175
01:15:46,006 --> 01:15:49,674
Eighty-twenty...
'cause I like you.
1176
01:15:49,676 --> 01:15:51,913
You got an underdog thing
going on, Harold.
1177
01:15:52,947 --> 01:15:54,283
Reminds me of the Haitians.
1178
01:16:05,158 --> 01:16:07,660
- What is that?
- It's an injectable microchip.
1179
01:16:07,662 --> 01:16:09,861
- I need to keep track of you.
- I won't run again.
1180
01:16:09,863 --> 01:16:12,397
- I promise I won't run again.
- Harold. Harold, I can't take the chance.
1181
01:16:12,399 --> 01:16:14,366
No, no! Aah!
I don't like needles!
1182
01:16:14,368 --> 01:16:17,102
- Just give me... Look away. Look away.
- No, no, no! No, please!
1183
01:16:17,104 --> 01:16:19,839
- [screaming]
- It's over. It's over.
1184
01:16:19,841 --> 01:16:22,107
- Motherfucker!
- It's over, man. Shit.
1185
01:16:22,109 --> 01:16:24,110
[chattering]
1186
01:16:24,112 --> 01:16:25,844
Elaine,
this is really fun.
1187
01:16:25,846 --> 01:16:27,679
So glad you made that call.
1188
01:16:27,681 --> 01:16:29,348
You called me, Jerry.
1189
01:16:29,350 --> 01:16:31,983
- You're right.
- [chuckles]
1190
01:16:31,985 --> 01:16:33,287
Hey, here's a toast.
1191
01:16:34,921 --> 01:16:36,958
- [clink]
- To Neil Armstrong.
1192
01:16:39,092 --> 01:16:43,262
Yeah, it's been
a great night, Jerry,
1193
01:16:43,264 --> 01:16:47,199
but we should probably start talking
some business, don't you think?
1194
01:16:47,201 --> 01:16:49,805
Oh, let's relax, Elaine.
Business isn't going anywhere.
1195
01:16:51,171 --> 01:16:55,007
I was thinking maybe
we keep it personal tonight.
1196
01:16:55,009 --> 01:16:56,909
[both laughing]
1197
01:16:56,911 --> 01:16:59,344
Dance till the club closes,
1198
01:16:59,346 --> 01:17:00,812
if you catch my meaning.
1199
01:17:00,814 --> 01:17:03,848
[laughs]
1200
01:17:03,850 --> 01:17:05,786
You dirty dog.
1201
01:17:07,454 --> 01:17:09,054
Okay.
1202
01:17:09,056 --> 01:17:10,992
All right, well,
let's have a look at it.
1203
01:17:13,060 --> 01:17:14,226
What?
1204
01:17:14,228 --> 01:17:16,832
Let's see what
you're working with.
1205
01:17:18,800 --> 01:17:21,336
I am catching
your meaning, right?
1206
01:17:24,337 --> 01:17:28,273
I'm not gonna... I'm not... I'm not.
I'm not... I'm not...
1207
01:17:28,275 --> 01:17:31,779
Go on, Jerry.
Just toss it against your thigh.
1208
01:17:32,779 --> 01:17:34,181
No one's looking.
1209
01:17:38,086 --> 01:17:41,789
Look, you take that baby out,
and if I like what I see...
1210
01:17:43,990 --> 01:17:45,926
I'll let you take me
home tonight.
1211
01:17:48,296 --> 01:17:53,031
But if I don't think that's up to snuff, then,
well, we start talking business right now.
1212
01:17:53,033 --> 01:17:54,235
What do you say?
1213
01:18:02,743 --> 01:18:04,211
[sighs]
1214
01:18:07,280 --> 01:18:09,784
Let me tell you why
you don't need Richard.
1215
01:18:28,903 --> 01:18:30,803
[Harold]
This is fantastic, Mitch.
1216
01:18:30,805 --> 01:18:33,004
Really impressive.
1217
01:18:33,006 --> 01:18:34,408
Well, it's not
my first rodeo.
1218
01:18:35,777 --> 01:18:37,375
[chiming]
1219
01:18:37,377 --> 01:18:39,344
- Oh.
- It's Richard.
1220
01:18:39,346 --> 01:18:41,981
Get out of the frame.
1221
01:18:41,983 --> 01:18:43,719
Don't say a word.
1222
01:18:50,123 --> 01:18:51,956
Hey. Hey, Rich.
1223
01:18:51,958 --> 01:18:55,928
Uh, listen, man,
extraction's looking iffy.
1224
01:18:55,930 --> 01:18:58,129
I don't want
an extraction anymore.
1225
01:18:58,131 --> 01:19:02,134
Good. Good, 'cause
the deal's the way to go.
1226
01:19:02,136 --> 01:19:05,137
- There's not gonna be a deal either.
- What?
1227
01:19:05,139 --> 01:19:07,272
What do you mean?
1228
01:19:07,274 --> 01:19:11,177
It seems that while we dropped
the kidnap and ransom policy
1229
01:19:11,179 --> 01:19:15,281
there was another policy that we
overlooked: corporate life insurance.
1230
01:19:15,283 --> 01:19:17,219
Overlooked?
1231
01:19:19,153 --> 01:19:22,324
If Harold were to...
1232
01:19:24,292 --> 01:19:27,462
end up dead while conducting
business in a foreign country...
1233
01:19:30,163 --> 01:19:33,531
this would pay out five million
dollars to the corporation.
1234
01:19:33,533 --> 01:19:36,036
Hmm. Yeah.
1235
01:19:38,038 --> 01:19:42,508
Yeah, well, that... that's
not a deal I'm willing to do.
1236
01:19:42,510 --> 01:19:45,244
Don't start with any of this, "I'm
not gonna take anyone out for you!"
1237
01:19:45,246 --> 01:19:48,379
Okay, just relax.
Just relax.
1238
01:19:48,381 --> 01:19:53,454
And I will give you one million
reasons to kill this guy.
1239
01:19:56,858 --> 01:19:59,094
[sighs] Really?
One million?
1240
01:20:02,162 --> 01:20:03,330
It's not enough.
1241
01:20:06,300 --> 01:20:09,869
- What about two million?
- You fucking pig, Mitch!
1242
01:20:09,871 --> 01:20:12,170
Oh, come on,
it's for a good cause.
1243
01:20:12,172 --> 01:20:14,874
Think of someone other
than yourself for once.
1244
01:20:14,876 --> 01:20:17,179
Just wire the money, shithead,
and you have a deal.
1245
01:20:22,617 --> 01:20:24,916
- Did they double it to two million?
- They did!
1246
01:20:24,918 --> 01:20:26,018
- Great!
- Yeah.
1247
01:20:26,020 --> 01:20:27,452
- Great.
- Yeah!
1248
01:20:27,454 --> 01:20:30,024
[laughs]
1249
01:20:32,158 --> 01:20:33,992
- You are very good at that.
- Yeah.
1250
01:20:33,994 --> 01:20:36,061
What do you say we, uh,
hit the town to celebrate?
1251
01:20:36,063 --> 01:20:38,196
- Yes! Yes, we need to celebrate. Fiesta!
- Huh? Yeah?
1252
01:20:38,198 --> 01:20:39,397
Fiesta!
1253
01:20:39,399 --> 01:20:41,099
- [fireworks exploding]
- [music playing]
1254
01:20:41,101 --> 01:20:42,503
[cheering, shouting]
1255
01:20:48,175 --> 01:20:50,942
- Come on, dance.
- No, I'm good. I don't dance.
1256
01:20:50,944 --> 01:20:54,215
- Come on!
- No, Harold, I won't. No, Harold.
1257
01:20:55,115 --> 01:20:56,952
No. Harold.
1258
01:20:58,685 --> 01:21:01,320
I don't... I don't...
I don't... I don't dance.
1259
01:21:01,322 --> 01:21:03,621
- Come on!
- Okay.
1260
01:21:03,623 --> 01:21:05,059
Okay. All right.
1261
01:21:06,193 --> 01:21:07,326
[laughs]
1262
01:21:07,328 --> 01:21:10,265
- Whoo!
- Whoo!
1263
01:21:35,588 --> 01:21:36,992
Look.
1264
01:21:57,712 --> 01:21:59,447
I'm here to see Mr. Vega.
1265
01:22:05,185 --> 01:22:06,718
[beeps]
1266
01:22:06,720 --> 01:22:09,323
Hey, gringo, you're late.
1267
01:22:13,426 --> 01:22:16,027
Oh, fuck,
that was too good.
1268
01:22:16,029 --> 01:22:18,464
Oh. [chuckles]
Oh, man.
1269
01:22:18,466 --> 01:22:22,233
You know, I really feel like
things are turning around for me.
1270
01:22:22,235 --> 01:22:23,669
Yeah?
1271
01:22:23,671 --> 01:22:25,507
Thank you, Mitch.
1272
01:22:27,041 --> 01:22:28,107
Thank you.
1273
01:22:28,109 --> 01:22:29,311
Sure.
1274
01:22:33,646 --> 01:22:36,350
All right. Harold, there's
something I have to tell you.
1275
01:22:37,385 --> 01:22:38,653
Uh...
1276
01:22:42,088 --> 01:22:43,490
Richard's my brother.
1277
01:22:45,393 --> 01:22:46,493
Yeah.
1278
01:22:48,662 --> 01:22:51,062
Richard Rusk?
1279
01:22:51,064 --> 01:22:53,634
Yep, unfortunately.
1280
01:23:00,106 --> 01:23:02,107
- Fuck!
- Ah.
1281
01:23:02,109 --> 01:23:04,610
Can't fucking do it.
1282
01:23:04,612 --> 01:23:06,745
Why... Why have you got that out?
What are you doing?
1283
01:23:06,747 --> 01:23:12,050
It seems Richard's company wants to
claim the insurance policy money.
1284
01:23:12,052 --> 01:23:15,120
No, no. No, no, no. Richard
said they have canceled it.
1285
01:23:15,122 --> 01:23:18,824
- They have canceled the policy.
- No, your life insurance policy, Harold.
1286
01:23:18,826 --> 01:23:21,427
So...
1287
01:23:21,429 --> 01:23:23,695
- But I thought you liked me.
- I do like you.
1288
01:23:23,697 --> 01:23:26,764
No, no, no. But you-you-you said
you liked my whole underdog thing.
1289
01:23:26,766 --> 01:23:29,300
- I love your underdog thing.
- So, Mitch, please.
1290
01:23:29,302 --> 01:23:34,205
Look, I made a deal with Richard that
if I sacrificed you, I can help...
1291
01:23:34,207 --> 01:23:36,275
Sacrifice...
You want to sacrifice...
1292
01:23:36,277 --> 01:23:39,077
- ...thousands... hundreds of thousands of underdogs.
- You want to sacrifice me. Hey!
1293
01:23:39,079 --> 01:23:41,080
- You understand? Harold.
- [sobbing]
1294
01:23:41,082 --> 01:23:43,482
[sobbing]
Oh, Lord Almighty!
1295
01:23:43,484 --> 01:23:45,183
- [speaking native language]
- Shh.
1296
01:23:45,185 --> 01:23:46,818
Harold. Shit.
1297
01:23:46,820 --> 01:23:49,321
Please, God,
save me from this man.
1298
01:23:49,323 --> 01:23:54,293
Please, I beg you. Help me in my
moment of need. Please, Jesus. Please.
1299
01:23:54,295 --> 01:23:56,163
Harold, nobody's coming
in your moment of need.
1300
01:23:57,797 --> 01:23:59,764
You really believe in God?
1301
01:23:59,766 --> 01:24:03,102
Of course I believe in God. What kind
of person does not believe in God?
1302
01:24:03,104 --> 01:24:05,440
Me. I... I don't.
1303
01:24:08,742 --> 01:24:11,809
Well, I mean, I...
I guess I kind of do,
1304
01:24:11,811 --> 01:24:15,580
but not... not in a life-or-death
situation, Harold.
1305
01:24:15,582 --> 01:24:18,784
You know, I... I'm looking for
something, but something more...
1306
01:24:18,786 --> 01:24:22,787
more reliable, you know?
1307
01:24:22,789 --> 01:24:27,192
Yeah, I mean, sure, I tried reading
the Bible a couple of times, but...
1308
01:24:27,194 --> 01:24:30,262
I mean, the Old Testament, Harold.
You can't take that shit seriously.
1309
01:24:30,264 --> 01:24:33,132
And the New Testament, I mean...
1310
01:24:33,134 --> 01:24:36,701
- You take the Bible seriously?
- Of course.
1311
01:24:36,703 --> 01:24:40,138
Really? Like the whole thing
with Peter and Judas.
1312
01:24:40,140 --> 01:24:44,776
Remember? So-So Peter
denies Jesus three times.
1313
01:24:44,778 --> 01:24:46,777
Three fucking times, man.
1314
01:24:46,779 --> 01:24:51,215
Now, Judas, on the other hand,
yeah, I mean, he fucked up.
1315
01:24:51,217 --> 01:24:56,287
He sold Jesus out, all right?
But he felt bad about it.
1316
01:24:56,289 --> 01:24:59,758
He hung himself, man!
He felt guilty!
1317
01:24:59,760 --> 01:25:04,662
He had a lot more fucking
character than fucking Peter.
1318
01:25:04,664 --> 01:25:07,299
I mean, Peter.
1319
01:25:07,301 --> 01:25:10,501
How do you get behind a religion
that demonizes a guy like Judas
1320
01:25:10,503 --> 01:25:13,240
and makes a saint
out of a guy like Peter?
1321
01:25:15,576 --> 01:25:16,677
Well...
1322
01:25:18,311 --> 01:25:21,248
one was a man
who had a crisis of faith.
1323
01:25:22,582 --> 01:25:25,416
The other one sold his soul
for his own gain.
1324
01:25:25,418 --> 01:25:28,553
So you have to ask yourself,
which one are you?
1325
01:25:28,555 --> 01:25:30,488
Well...
1326
01:25:30,490 --> 01:25:33,261
[grunting]
1327
01:25:37,831 --> 01:25:39,300
Put it on!
1328
01:25:47,942 --> 01:25:50,145
- [thunder rumbling]
- [tires squealing]
1329
01:26:19,672 --> 01:26:22,476
Ah. [coughs]
1330
01:26:46,399 --> 01:26:47,898
Okay.
1331
01:26:47,900 --> 01:26:49,403
Here.
1332
01:26:52,939 --> 01:26:54,740
Nelly said it'd be easy.
1333
01:26:54,742 --> 01:26:57,942
It is. Getting
out of here isn't.
1334
01:26:57,944 --> 01:27:00,514
There's one exit
and security checks everything.
1335
01:27:05,452 --> 01:27:08,419
Mate. Mate! How the fuck am I
supposed to get out of here?
1336
01:27:08,421 --> 01:27:11,358
It's okay. I have a little plan.
Come on.
1337
01:27:12,993 --> 01:27:15,363
Nelly, you fucking bitch.
1338
01:27:29,042 --> 01:27:30,244
Alto.
1339
01:27:45,693 --> 01:27:47,462
Ah.
1340
01:28:59,032 --> 01:29:01,532
Come on.
1341
01:29:01,534 --> 01:29:04,372
Let's take the sad song
and make it better.
1342
01:29:05,439 --> 01:29:07,742
[chuckles]
1343
01:29:23,890 --> 01:29:25,359
Hey.
1344
01:29:26,159 --> 01:29:27,627
[grunts]
1345
01:29:33,132 --> 01:29:35,502
[grunts] Oh.
1346
01:29:45,011 --> 01:29:46,380
Hello, Harold.
1347
01:29:47,980 --> 01:29:51,482
- [engine starts]
- [tires squealing]
1348
01:29:51,484 --> 01:29:54,389
[chattering in Spanish]
1349
01:30:11,604 --> 01:30:13,604
Put this on.
1350
01:30:13,606 --> 01:30:16,944
When you get outside, you go to
your car and don't look back.
1351
01:30:23,917 --> 01:30:25,153
Follow me.
1352
01:30:25,853 --> 01:30:26,820
Let's go.
1353
01:30:30,023 --> 01:30:32,693
[chattering in Spanish]
1354
01:30:41,068 --> 01:30:42,869
[alarm blaring]
1355
01:30:45,671 --> 01:30:47,974
- [alarm blaring continues]
- Okay, this way.
1356
01:31:00,153 --> 01:31:02,155
Sunny said you were fucking DEA.
1357
01:32:05,685 --> 01:32:07,921
The-The-The gates!
The gates!
1358
01:32:16,997 --> 01:32:18,733
Where are you?
1359
01:32:23,069 --> 01:32:25,603
What the fuck?
1360
01:32:25,605 --> 01:32:28,740
Angel!
What the motherfuck?
1361
01:32:28,742 --> 01:32:32,143
Harold, I need you to be very calm
right now. You understand me?
1362
01:32:32,145 --> 01:32:35,847
My name is not Angel. I'm Victor Cruz.
I'm with the DEA.
1363
01:32:35,849 --> 01:32:40,384
I infiltrated Villegas, and then your buddy
Sanchez showed up, so I infiltrated Promethium.
1364
01:32:40,386 --> 01:32:42,590
You know, you work
for bad people, Harold.
1365
01:32:43,657 --> 01:32:45,255
You speak English?
1366
01:32:45,257 --> 01:32:48,762
Yes, I speak English!
Fuck!
1367
01:32:54,667 --> 01:32:55,702
[clicks]
1368
01:32:57,770 --> 01:32:59,105
Go, go, go, go!
1369
01:33:07,413 --> 01:33:08,782
Aah!
1370
01:33:10,817 --> 01:33:11,851
What is wrong with these people?
1371
01:33:16,689 --> 01:33:18,326
On the side! On the side!
He's coming up on the side!
1372
01:33:21,728 --> 01:33:22,997
[train horn blowing]
1373
01:33:25,666 --> 01:33:27,735
I don't think
he can survive that.
1374
01:33:48,421 --> 01:33:50,790
[grunting]
1375
01:34:01,201 --> 01:34:02,636
Ohh!
1376
01:34:34,266 --> 01:34:36,202
[grunts]
1377
01:34:49,448 --> 01:34:51,117
[gun cocks]
1378
01:34:59,158 --> 01:35:00,427
Hey!
1379
01:35:04,230 --> 01:35:06,164
Harold!
1380
01:35:06,166 --> 01:35:08,135
You okay, buddy?
1381
01:35:15,942 --> 01:35:17,377
[chuckles]
1382
01:35:22,783 --> 01:35:23,718
[gunshot]
1383
01:35:53,012 --> 01:35:54,314
[grunts]
1384
01:36:02,221 --> 01:36:03,757
[grunts]
1385
01:36:06,025 --> 01:36:07,427
Are you okay?
1386
01:36:08,929 --> 01:36:10,797
You saved my life,
Harold.
1387
01:36:16,536 --> 01:36:18,471
I need your help.
1388
01:36:20,472 --> 01:36:22,373
I can't go back home.
1389
01:36:22,375 --> 01:36:27,111
[chuckles] There's nothing
for me there. Nothing.
1390
01:36:27,113 --> 01:36:29,147
Please.
1391
01:36:29,149 --> 01:36:31,014
Please.
1392
01:36:31,016 --> 01:36:34,521
You know, people disappear
all the time, Harold.
1393
01:36:36,355 --> 01:36:38,192
You died here tonight.
1394
01:36:39,893 --> 01:36:41,796
You understand me?
1395
01:36:43,029 --> 01:36:44,431
I understand.
1396
01:36:55,041 --> 01:36:59,947
This has everything you'll need
to bring down Richard Rusk.
1397
01:37:14,293 --> 01:37:15,362
Aah.
1398
01:37:19,099 --> 01:37:21,034
Have a great life, Harold.
1399
01:37:54,533 --> 01:37:57,003
[sirens blaring in distance]
1400
01:38:25,631 --> 01:38:27,300
[engine starts]
1401
01:38:36,475 --> 01:38:38,378
[sirens blaring]
1402
01:39:07,707 --> 01:39:09,610
- [knocking]
- [Miles] Babe.
1403
01:39:12,011 --> 01:39:13,678
What the fuck?
1404
01:39:13,680 --> 01:39:16,613
[man]
♪ I've spent time lovin' ♪
1405
01:39:16,615 --> 01:39:19,282
♪ Things that
I don't love no more ♪
1406
01:39:19,284 --> 01:39:21,552
♪ Long time comin' ♪
1407
01:39:21,554 --> 01:39:24,121
♪ I don't want to wait anymore ♪
1408
01:39:24,123 --> 01:39:26,590
♪ Always rushin' ♪
1409
01:39:26,592 --> 01:39:29,192
♪ Just so I get left behind ♪
1410
01:39:29,194 --> 01:39:31,262
♪ Always cussin' ♪
1411
01:39:31,264 --> 01:39:34,065
♪ That's just me
Speakin' my mind ♪
1412
01:39:34,067 --> 01:39:36,401
♪ I can't stop complainin' ♪
1413
01:39:36,403 --> 01:39:38,803
♪ Everything just
Gets on my nerves ♪
1414
01:39:38,805 --> 01:39:41,339
♪ Always rainin' ♪
1415
01:39:41,341 --> 01:39:44,041
♪ What's goin' on in my world? ♪
1416
01:39:44,043 --> 01:39:46,376
♪ I'm so impatient ♪
1417
01:39:46,378 --> 01:39:48,812
♪ I can't wait
Till it's my turn ♪
1418
01:39:48,814 --> 01:39:51,449
♪ So close to breakin' ♪
1419
01:39:51,451 --> 01:39:55,186
- ♪ From all these lessons I learned ♪
- ♪ I want what I want ♪
1420
01:39:55,188 --> 01:39:57,687
♪ And I need it right now ♪
1421
01:39:57,689 --> 01:40:00,124
♪ If you don't give it up ♪
1422
01:40:00,126 --> 01:40:02,593
♪ I'm gonna take it
With a smile ♪
1423
01:40:02,595 --> 01:40:04,594
♪ I don't wanna be
A criminal ♪
1424
01:40:04,596 --> 01:40:07,365
♪ I don't wanna be
A criminal ♪
1425
01:40:07,367 --> 01:40:10,168
♪ I don't wanna be
A criminal ♪
1426
01:40:10,170 --> 01:40:11,769
- ♪ I don't wanna be A criminal ♪
- [sobbing]
1427
01:40:11,771 --> 01:40:14,839
It's a tough situation, but these were very
dangerous people you were dealing with.
1428
01:40:14,841 --> 01:40:17,174
[Elaine]
And I was so scared.
1429
01:40:17,176 --> 01:40:20,445
- ♪ I don't wanna be A criminal ♪
- ♪ La, la, la, la ♪
1430
01:40:20,447 --> 01:40:22,612
You did the right thing
here today.
1431
01:40:22,614 --> 01:40:26,584
- ♪ I don't wanna be A criminal ♪
- ♪ La, la, la, la ♪
1432
01:40:26,586 --> 01:40:30,591
- ♪ I don't wanna be A criminal ♪
- ♪ La, la, la, la ♪
1433
01:40:33,626 --> 01:40:35,393
- ♪ I ain't done talkin' ♪
- Go!
1434
01:40:35,395 --> 01:40:38,595
♪ I think that you
Gonna hear me today ♪
1435
01:40:38,597 --> 01:40:42,866
- ♪ I'm done chasin' All them carrots that you... ♪
- Richard Rusk?
1436
01:40:42,868 --> 01:40:45,135
- Yeah.
- I have a warrant for your arrest.
1437
01:40:45,137 --> 01:40:48,406
- Give him the ball.
- [continues]
1438
01:40:48,408 --> 01:40:50,174
♪ What was you drinkin'? ♪
1439
01:40:50,176 --> 01:40:53,477
♪ Tryin' to play me
Like you get it, you don't ♪
1440
01:40:53,479 --> 01:40:55,412
♪ Fresh out of patience ♪
1441
01:40:55,414 --> 01:40:58,249
♪ I think I waited
Just long enough ♪
1442
01:40:58,251 --> 01:41:00,151
♪ Now it's time to take it ♪
1443
01:41:00,153 --> 01:41:03,321
♪ I told you that
I need all I want ♪
1444
01:41:03,323 --> 01:41:05,388
♪ Now I'm back complainin' ♪
1445
01:41:05,390 --> 01:41:07,493
♪ Take a look
At what you got done ♪
1446
01:41:08,627 --> 01:41:09,794
♪ Done ♪
1447
01:41:09,796 --> 01:41:10,894
♪ Done ♪
1448
01:41:10,896 --> 01:41:12,429
♪ Done ♪
1449
01:41:12,431 --> 01:41:14,464
- ♪ Done ♪
- ♪ I want what I want ♪
1450
01:41:14,466 --> 01:41:17,535
- [song continues]
- [reporter on TV] After an intense six-month trial
1451
01:41:17,537 --> 01:41:21,671
which saw longtime business partner Elaine
Markinson turn state's evidence against him,
1452
01:41:21,673 --> 01:41:24,808
president of Promethium
Pharmaceuticals, Richard Rusk,
1453
01:41:24,810 --> 01:41:29,246
was given a 15-year sentence to be
served in Genesee Federal Prison.
1454
01:41:29,248 --> 01:41:32,282
The verdict, which took the jury less
than four hours of deliberation,
1455
01:41:32,284 --> 01:41:35,452
brings an end and perhaps
a small measure of justice
1456
01:41:35,454 --> 01:41:38,625
to the shocking and tragic tale
of Harold Soyinka.
1457
01:41:41,594 --> 01:41:44,629
You know, my dear friend,
Harold, would still be alive.
1458
01:41:44,631 --> 01:41:47,464
I mean, Nigeria,
Chicago, Mexico.
1459
01:41:47,466 --> 01:41:49,933
I'm... I'm surprised the guy
lasted as long as he did.
1460
01:41:49,935 --> 01:41:51,869
- [audience laughing]
- [woman] Richard Rusk!
1461
01:41:51,871 --> 01:41:54,504
♪ I'm gonna take it
Take it, take it ♪
1462
01:41:54,506 --> 01:41:57,842
- ♪ I'm gonna take it Take it, take it, take it ♪
- Adam Riley!
1463
01:41:57,844 --> 01:42:00,745
- ♪ Take it, baby ♪
- Michael Clone!
1464
01:42:00,747 --> 01:42:03,880
- ♪ Yeah ♪
- John Axelrad!
1465
01:42:03,882 --> 01:42:05,916
[song continues]
1466
01:42:05,918 --> 01:42:07,386
Anthony Lynch!
1467
01:42:08,921 --> 01:42:11,421
♪ I want what I want ♪
1468
01:42:11,423 --> 01:42:14,192
♪ And I need it right now ♪
1469
01:42:14,194 --> 01:42:16,527
♪ If you don't give it up ♪
1470
01:42:16,529 --> 01:42:18,795
♪ I'm gonna take it
With a smile ♪
1471
01:42:18,797 --> 01:42:21,331
♪ I don't wanna be
A criminal ♪
1472
01:42:21,333 --> 01:42:23,601
♪ I don't wanna be
A criminal ♪
1473
01:42:23,603 --> 01:42:25,870
♪ I don't wanna be
A criminal ♪
1474
01:42:25,872 --> 01:42:28,238
♪ I don't wanna be
A criminal ♪
1475
01:42:28,240 --> 01:42:33,710
♪ Oh, I want what I want
And I need it right now ♪
1476
01:42:33,712 --> 01:42:35,812
- ♪ I don't wanna be A criminal ♪
- [cell phone chimes]
1477
01:42:35,814 --> 01:42:39,886
♪ I don't wanna be
A criminal ♪
1478
01:42:43,256 --> 01:42:45,388
♪ Oh, I don't wanna be
A criminal ♪
1479
01:42:45,390 --> 01:42:49,295
♪ Oh, I don't wanna be
A criminal ♪
1480
01:42:50,395 --> 01:42:56,400
♪ Oh, yeah ♪
1481
01:42:56,402 --> 01:42:59,803
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
1482
01:42:59,805 --> 01:43:02,540
♪ Oh, oh ♪
1483
01:43:02,542 --> 01:43:05,445
♪ I don't want...
Don't be a criminal ♪
1484
01:43:07,846 --> 01:43:09,479
♪ I don't wanna be a ♪
1485
01:43:09,481 --> 01:43:12,883
♪ I don't wanna be a I don't
wanna be a I don't wanna be a ♪
1486
01:43:12,885 --> 01:43:15,285
♪ Be a criminal ♪
1487
01:43:15,287 --> 01:43:17,722
♪ I don't wanna be
A criminal ♪
1488
01:43:17,724 --> 01:43:20,494
[vocalizing]
1489
01:43:29,435 --> 01:43:30,567
[song ends]
1490
01:43:30,569 --> 01:43:32,738
[Spanish acoustic guitar]
1491
01:43:32,740 --> 01:43:37,740
Subtitles by explosiveskull
1492
01:45:33,592 --> 01:45:34,694
[music ends]
110811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.