All language subtitles for Gringo.2018.720p.WEB-DL.H264.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,693 --> 00:00:46,693 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:00,893 --> 00:01:03,063 - [speakerphone beeps] - [woman] Mr. Rusk? 3 00:01:06,197 --> 00:01:08,500 - [beeps] - Mr. Rusk. 4 00:01:11,769 --> 00:01:14,338 - [beeps] - Mr. Rusk? 5 00:01:14,340 --> 00:01:16,076 Boss, are you there? 6 00:01:17,242 --> 00:01:20,144 Mia, out of curiosity, 7 00:01:20,146 --> 00:01:22,612 what part of "hold my calls" couldn't you wrap your head around? 8 00:01:22,614 --> 00:01:24,380 I'm in a meeting. 9 00:01:24,382 --> 00:01:26,518 I'm sorry. It's Harold, and think that there's something wrong. 10 00:01:32,757 --> 00:01:34,793 Harold? Uh... 11 00:01:36,295 --> 00:01:37,761 [sighs] Put him through. 12 00:01:37,763 --> 00:01:38,862 [speakerphone beeps] 13 00:01:38,864 --> 00:01:40,163 [man] Richard. 14 00:01:40,165 --> 00:01:43,199 Harold. What happened, buddy? 15 00:01:43,201 --> 00:01:45,169 Why didn't you come back with me and Elaine? 16 00:01:45,171 --> 00:01:47,303 - Richard, I've been taken! - [speakerphone: men shouting in Spanish] 17 00:01:47,305 --> 00:01:48,472 Taken? 18 00:01:48,474 --> 00:01:50,240 Elaine, Elaine, I've been kidnapped. 19 00:01:50,242 --> 00:01:51,942 [screaming] 20 00:01:51,944 --> 00:01:54,945 - [whispering] Turn it down. Turn it down. - They have a gun to my head! 21 00:01:54,947 --> 00:01:57,213 Stop! Stop! Stop! What are you doing? 22 00:01:57,215 --> 00:02:00,751 Calm down and explain, as clearly as you can, what's going on. 23 00:02:00,753 --> 00:02:03,787 I am somewhere in Mexico with a gun to my head! 24 00:02:03,789 --> 00:02:06,255 - I don't know how much clearer I can be! - [whispering] Holy fuck! 25 00:02:06,257 --> 00:02:08,725 Harold, it's okay. We're here. 26 00:02:08,727 --> 00:02:10,793 - Um... - Ask what they want. 27 00:02:10,795 --> 00:02:12,863 What do they want? 28 00:02:12,865 --> 00:02:15,499 They want five million wired to an account. 29 00:02:15,501 --> 00:02:17,633 Or they're going to hang me from the bridge! 30 00:02:17,635 --> 00:02:20,703 Five million what, pesos? 31 00:02:20,705 --> 00:02:22,638 Peso... Dollars! 32 00:02:22,640 --> 00:02:23,709 We're so fucked. 33 00:02:31,282 --> 00:02:34,419 [wind howling] 34 00:02:37,256 --> 00:02:40,323 [alarm ringing] 35 00:02:40,325 --> 00:02:41,625 [alarm stops] 36 00:02:41,627 --> 00:02:43,693 [woman] Harold? 37 00:02:43,695 --> 00:02:46,296 Walk Riley. 38 00:02:46,298 --> 00:02:47,830 [man on radio] ...and snow continues to linger. 39 00:02:47,832 --> 00:02:49,465 Everyone in Chicago is complaining, 40 00:02:49,467 --> 00:02:50,802 - and I say let's turn it around. - [barking] 41 00:02:52,871 --> 00:02:54,741 [barking] 42 00:02:59,277 --> 00:03:01,644 [Riley barking] 43 00:03:01,646 --> 00:03:02,649 Here. 44 00:03:04,282 --> 00:03:06,185 - I love you. - Mmm. 45 00:03:07,385 --> 00:03:08,484 [slaps butt] 46 00:03:08,486 --> 00:03:11,323 - Say hi to Stu. - I will. 47 00:03:15,561 --> 00:03:17,460 [engine starts] 48 00:03:17,462 --> 00:03:20,030 [stereo: hip-hop] ♪ Na na na na nana ♪ 49 00:03:20,032 --> 00:03:22,266 - ♪ Na na na na nana ♪ - ♪ Gettin' jiggy wit it ♪ 50 00:03:22,268 --> 00:03:24,400 ♪ Na na na na nana ♪ 51 00:03:24,402 --> 00:03:26,637 - ♪ Na na na na nana ♪ - ♪ Gettin' jiggy wit it ♪ 52 00:03:26,639 --> 00:03:28,405 ♪ Na na na na nana ♪ 53 00:03:28,407 --> 00:03:30,374 ♪ Na na na na nana ♪ 54 00:03:30,376 --> 00:03:32,008 [singing along] ♪ You wanna ball with the kid? ♪ 55 00:03:32,010 --> 00:03:34,377 ♪ Watch your step You might fall Tryin' to do what I did ♪ 56 00:03:34,379 --> 00:03:36,512 ♪ Mama, uhn, Mama, uhn Mama, come closer ♪ 57 00:03:36,514 --> 00:03:39,316 ♪ In the middle of the club With the rub-a-dub, uhn ♪ 58 00:03:39,318 --> 00:03:41,285 ♪ No love for the haters The haters ♪ 59 00:03:41,287 --> 00:03:43,487 ♪ Mad 'cause I got Four seats at the Lakers ♪ 60 00:03:43,489 --> 00:03:45,589 ♪ See my on the 50-yard line With the Raiders ♪ 61 00:03:45,591 --> 00:03:47,527 ♪ Met Ali He told me I'm the greatest ♪ 62 00:03:51,296 --> 00:03:53,699 Maybe the beach holiday will have to wait. 63 00:03:55,366 --> 00:03:57,534 But I must get a second car. 64 00:03:57,536 --> 00:03:59,435 - Bonnie keeps bringing it up. - Shit. 65 00:03:59,437 --> 00:04:00,936 Bonnie is the one that's killing you. 66 00:04:00,938 --> 00:04:03,774 I mean, look, don't get me wrong. I know you love her and all. 67 00:04:03,776 --> 00:04:06,942 But your wife's the reason that that's all fucked up, okay? 68 00:04:06,944 --> 00:04:10,447 The loans. The insane office space. 69 00:04:10,449 --> 00:04:13,583 She's got one client. She should be working out of your garage, 70 00:04:13,585 --> 00:04:15,918 not leasing space at the damn Franklin Center. 71 00:04:15,920 --> 00:04:17,921 Listen, as your accountant, I have to tell you, 72 00:04:17,923 --> 00:04:20,757 she's dragging you in some deep water, Harold, like bankruptcy-deep. 73 00:04:20,759 --> 00:04:23,894 So, you're saying that I am cash poor? 74 00:04:23,896 --> 00:04:26,096 No, I'm saying you're poor-poor, nigga. 75 00:04:26,098 --> 00:04:29,466 Plus, word on the street is that Promethium 76 00:04:29,468 --> 00:04:31,868 is about to be gobbled up by Powell or AFT. 77 00:04:31,870 --> 00:04:34,370 If there's a merger, you could be looking for another job. 78 00:04:34,372 --> 00:04:35,307 What? 79 00:04:37,642 --> 00:04:39,709 I... I haven't heard anything about that. 80 00:04:39,711 --> 00:04:43,680 Look, man, I do taxes for half the Powell brass, and this shit is real. 81 00:04:43,682 --> 00:04:45,848 Stewart, Richard wouldn't do that to me. 82 00:04:45,850 --> 00:04:48,418 - He's my friend, okay? - [chuckles] 83 00:04:48,420 --> 00:04:51,053 Richard has a vanity license plate, Harold. 84 00:04:51,055 --> 00:04:53,757 He does push-ups in his goddamn office. 85 00:04:53,759 --> 00:04:56,429 Richard would do that to you. 86 00:05:07,872 --> 00:05:10,575 [woman] Good morning. Promethium Pharmaceuticals. How can I help you? 87 00:05:26,125 --> 00:05:27,757 Harold! 88 00:05:27,759 --> 00:05:30,028 Man, it's 9:20! You're late again! 89 00:05:32,163 --> 00:05:34,433 What do you call this? 90 00:05:37,435 --> 00:05:40,137 - [man] I think that's all, Mr. Rusk. - All right. 91 00:05:40,139 --> 00:05:42,542 - I'll see you at the game. - Sure. 92 00:05:45,778 --> 00:05:47,711 Come. 93 00:05:47,713 --> 00:05:49,015 Get in here. 94 00:05:51,149 --> 00:05:53,683 [laughs] I had to do that. 95 00:05:53,685 --> 00:05:56,853 Everybody knows we're friends. I can't give you special treatment. 96 00:05:56,855 --> 00:06:00,690 Sorry, Richard. Lake Shore was crazy this morning. 97 00:06:00,692 --> 00:06:01,957 Sit down. 98 00:06:01,959 --> 00:06:04,728 Hey, Mia, I'm thirsty. 99 00:06:04,730 --> 00:06:05,995 All right. 100 00:06:05,997 --> 00:06:07,264 You ready for this game tonight? 101 00:06:07,266 --> 00:06:10,433 Those Benson-Smith cocksuckers are begging for an ass kicking. 102 00:06:10,435 --> 00:06:12,034 I am gonna give it to 'em. 103 00:06:12,036 --> 00:06:13,437 - Here. - Thank you. 104 00:06:13,439 --> 00:06:15,572 Oh, my God. Yeah, and then tomorrow, 105 00:06:15,574 --> 00:06:17,873 - you and me are gonna have a little fun in Mexico. - [door closes] 106 00:06:17,875 --> 00:06:19,608 What? 107 00:06:19,610 --> 00:06:21,877 Elaine and I are gonna join you on this trip. 108 00:06:21,879 --> 00:06:24,680 You're not the only one who could go for a little sunshine. 109 00:06:24,682 --> 00:06:26,550 This is because of the missing inventory. 110 00:06:26,552 --> 00:06:29,151 Look, I plan to speak to Sanchez to get to the bottom of that. 111 00:06:29,153 --> 00:06:30,887 No, Elaine and I will speak to Sanchez. 112 00:06:30,889 --> 00:06:32,824 We just wanna check on a few things down there. 113 00:06:34,459 --> 00:06:37,961 Uh, I need you to put all the Mexico files in this 114 00:06:37,963 --> 00:06:40,497 and give it to Elaine. 115 00:06:40,499 --> 00:06:42,769 - [cell phone buzzes] - Yo, thanks, buddy. 116 00:06:51,142 --> 00:06:52,411 Richard. 117 00:06:53,512 --> 00:06:55,545 Is everything okay here? 118 00:06:55,547 --> 00:06:57,981 It's just I heard a rumor, 119 00:06:57,983 --> 00:07:00,819 something about a possible merger. 120 00:07:04,622 --> 00:07:06,459 Harold, listen. 121 00:07:08,793 --> 00:07:12,596 When-When you needed a job and you came to me, 122 00:07:12,598 --> 00:07:16,265 I said if you stuck with me, your life is gonna look like a rap video. 123 00:07:16,267 --> 00:07:17,800 Right? 124 00:07:17,802 --> 00:07:20,135 And haven't I always looked after you? 125 00:07:20,137 --> 00:07:22,938 I give you an incredible position as operations supervisor. 126 00:07:22,940 --> 00:07:24,039 Yes. 127 00:07:24,041 --> 00:07:25,675 I handed you the Mexico assignment. 128 00:07:25,677 --> 00:07:26,877 Yes. 129 00:07:26,879 --> 00:07:29,779 I give Bonnie a job designing my loft, 130 00:07:29,781 --> 00:07:32,682 and she has fuck-all for experience. 131 00:07:32,684 --> 00:07:34,017 That was generous. 132 00:07:34,019 --> 00:07:36,185 Trust me. Fucking be patient, man. 133 00:07:36,187 --> 00:07:38,021 And everything's gonna get revealed. 134 00:07:38,023 --> 00:07:41,093 Why don't you reveal it to me... now? 135 00:07:43,862 --> 00:07:46,899 Have I told you about the two gorillas? 136 00:07:48,033 --> 00:07:50,099 All right. I read it in this book. 137 00:07:50,101 --> 00:07:51,834 Two gorillas, right? 138 00:07:51,836 --> 00:07:54,003 And every day they get fed carrots. 139 00:07:54,005 --> 00:07:55,805 And every day they eat the carrots. 140 00:07:55,807 --> 00:07:58,274 No problem. Chomp, chomp, chomp. So delicious. 141 00:07:58,276 --> 00:08:02,211 Except, one day, the handler, he gives one of the gorillas a banana, 142 00:08:02,213 --> 00:08:04,313 and the other guy still gets his carrots, 143 00:08:04,315 --> 00:08:06,582 and he doesn't wanna eat the carrots. 144 00:08:06,584 --> 00:08:08,620 You know why? 'Cause he's seen the other guy eat the banana. 145 00:08:10,622 --> 00:08:11,757 You know what I'm saying? 146 00:08:14,725 --> 00:08:15,992 Harold. 147 00:08:15,994 --> 00:08:17,129 [sets down book] 148 00:08:18,629 --> 00:08:20,632 Eat your fucking carrots. 149 00:08:21,899 --> 00:08:24,968 'Cause I have your back, right? 150 00:08:24,970 --> 00:08:27,807 And then you're gonna be dick-deep in bananas before you know it. 151 00:08:28,839 --> 00:08:30,173 Right? 152 00:08:30,175 --> 00:08:32,043 Rap video. [clicking tongue] 153 00:08:33,812 --> 00:08:34,945 Mia. 154 00:08:34,947 --> 00:08:36,148 Hungry. 155 00:08:46,191 --> 00:08:48,057 Receipt's in the bag. 156 00:08:48,059 --> 00:08:50,195 - Thanks. - Thanks. 157 00:08:58,769 --> 00:09:00,572 [imitating slicing] 158 00:09:05,177 --> 00:09:06,678 Stop. 159 00:09:12,918 --> 00:09:15,651 Wow. All of that without professional training. 160 00:09:15,653 --> 00:09:18,021 Whoo. That's good, man. 161 00:09:18,023 --> 00:09:21,657 - You don't have to be a dick about it. - [guitar strings groan] 162 00:09:21,659 --> 00:09:22,360 All right. 163 00:09:23,828 --> 00:09:26,296 - Spunky. I like it. - [cymbals clang] 164 00:09:26,298 --> 00:09:28,665 You'll get far. 165 00:09:28,667 --> 00:09:30,333 Hey, stranger. 166 00:09:30,335 --> 00:09:32,768 Nelly. What you doing here? 167 00:09:32,770 --> 00:09:34,573 You disappeared on us. 168 00:09:35,974 --> 00:09:37,977 Thought about Monty's offer yet? 169 00:09:39,745 --> 00:09:42,277 Yeah, you can't come in here talking about that, all right? 170 00:09:42,279 --> 00:09:45,015 I'm, uh... I'm working. 171 00:09:45,017 --> 00:09:46,215 Yeah. 172 00:09:46,217 --> 00:09:48,785 You seem... super busy. 173 00:09:48,787 --> 00:09:51,286 Yeah, well these babies don't polish themselves, all right? 174 00:09:51,288 --> 00:09:53,922 So, are you in or out? 175 00:09:53,924 --> 00:09:55,959 I can't. It's too dangerous. 176 00:09:55,961 --> 00:09:58,962 Oh, come on, Miles. Don't be a pussy. 177 00:09:58,964 --> 00:10:01,998 You can do this. Really not that hard. 178 00:10:02,000 --> 00:10:04,434 Right. I really appreciate the pep talk, but it ain't happening. 179 00:10:04,436 --> 00:10:06,736 Look, it's just a couple of pills 180 00:10:06,738 --> 00:10:08,772 from Monty's friend at some lab 181 00:10:08,774 --> 00:10:11,206 so he can figure out what's in it and make his own. 182 00:10:11,208 --> 00:10:13,776 All you gotta do is bring 'em back. It'll be easy. 183 00:10:13,778 --> 00:10:16,845 Plus, it's a free trip to Mexico. What more do you want? 184 00:10:16,847 --> 00:10:18,781 Right, so I'll be like a little drug mule. 185 00:10:18,783 --> 00:10:20,885 Perfect. I'll write you a "thank you" note from prison. 186 00:10:22,153 --> 00:10:23,853 Okay. Fine. 187 00:10:23,855 --> 00:10:25,888 You don't want 20 grand, 188 00:10:25,890 --> 00:10:27,626 that's your business. 189 00:10:29,193 --> 00:10:30,762 Twenty grand? You said it was ten. 190 00:10:32,364 --> 00:10:34,363 Yeah, it was. 191 00:10:34,365 --> 00:10:35,668 It's 20 now. 192 00:10:36,268 --> 00:10:37,302 For real? 193 00:10:41,907 --> 00:10:44,807 - For real. - Hmm. 194 00:10:44,809 --> 00:10:47,946 Oh, and you can bring Guitar Shop Barbie with you. 195 00:10:52,484 --> 00:10:53,786 [bracelets jingle] 196 00:10:55,386 --> 00:10:57,055 [door opens] 197 00:10:58,090 --> 00:10:59,658 Sh, sh, sh. 198 00:11:01,293 --> 00:11:04,029 - What was all that about? - What? 199 00:11:05,096 --> 00:11:06,161 That. 200 00:11:06,163 --> 00:11:07,866 Oh, nothing. 201 00:11:09,301 --> 00:11:11,103 Ever been to Mexico, babe? 202 00:11:28,019 --> 00:11:30,322 [phone ringing] 203 00:11:33,759 --> 00:11:35,059 Richard. 204 00:11:35,061 --> 00:11:37,292 Hey, listen. My lunch meeting ran a little long. 205 00:11:37,294 --> 00:11:39,929 I'm not gonna make it back to the office before the game. 206 00:11:39,931 --> 00:11:43,098 So do you mind grabbing my bag for me before you leave? 207 00:11:43,100 --> 00:11:44,501 It's under my desk. 208 00:11:44,503 --> 00:11:46,136 Uh, okay. 209 00:11:46,138 --> 00:11:48,407 All right. I'll see you at the gym. 210 00:11:50,509 --> 00:11:52,508 Hey. Sorry. 211 00:11:52,510 --> 00:11:54,379 Just had to deal with something. 212 00:11:57,414 --> 00:12:00,983 Uh, Mia, Richard asked me to grab something for the game. 213 00:12:00,985 --> 00:12:02,354 - [kittens meowing] - Yeah. 214 00:12:17,969 --> 00:12:19,271 [chiming] 215 00:13:15,927 --> 00:13:18,194 [Elaine] I know, but not everything needs to make sense, Tony. 216 00:13:18,196 --> 00:13:20,128 Scotland Yard is in England. 217 00:13:20,130 --> 00:13:22,201 Who the fuck can explain that? 218 00:13:24,302 --> 00:13:26,102 [exhales] 219 00:13:26,104 --> 00:13:28,872 Now you're just fucking boring me. 220 00:13:28,874 --> 00:13:30,940 Hey. Ask you about something? 221 00:13:30,942 --> 00:13:33,575 Listen. I'm gonna give you some advice. You listening, Tony Tones? 222 00:13:33,577 --> 00:13:35,111 Good. 223 00:13:35,113 --> 00:13:37,446 Stop crying. Go down to unemployment. 224 00:13:37,448 --> 00:13:39,484 Start acting like a fucking man. 225 00:13:40,217 --> 00:13:41,450 [buzzer sounds] 226 00:13:41,452 --> 00:13:42,987 Kenny! 227 00:13:49,027 --> 00:13:50,292 It's a foul. 228 00:13:50,294 --> 00:13:51,627 Foul! 229 00:13:51,629 --> 00:13:53,563 Oh. 230 00:13:53,565 --> 00:13:55,234 You're kidding me! 231 00:14:18,355 --> 00:14:21,190 [announcer on TV] All these underclassmen 232 00:14:21,192 --> 00:14:23,158 have really paid their dues coming off the bench. 233 00:14:23,160 --> 00:14:25,929 [cell phone buzzing] 234 00:14:25,931 --> 00:14:27,900 How's it going at Richard's? 235 00:14:29,067 --> 00:14:30,436 Fine. 236 00:14:31,669 --> 00:14:35,704 Do you have any leads on other clients? 237 00:14:35,706 --> 00:14:37,607 Stu's a little worried. 238 00:14:37,609 --> 00:14:41,611 He was saying that your office space might be costing a little too much. 239 00:14:41,613 --> 00:14:42,548 What? 240 00:14:44,515 --> 00:14:45,982 Nothing. 241 00:14:45,984 --> 00:14:47,382 It's... It's fine. 242 00:14:47,384 --> 00:14:50,355 [cell phone buzzing] 243 00:14:58,964 --> 00:15:01,296 I still don't understand why she gave us her tickets. 244 00:15:01,298 --> 00:15:03,031 I told you, she's going on tour. 245 00:15:03,033 --> 00:15:05,701 She needs me to pick up something for her mum. This way. 246 00:15:05,703 --> 00:15:07,603 What band is she in? 247 00:15:07,605 --> 00:15:10,473 Please. Just be happy we got a free trip out of it. 248 00:15:10,475 --> 00:15:13,312 - I'm happy. Of course I am. - I need to piss. Hold this a sec. 249 00:15:14,712 --> 00:15:16,244 Look, relax. 250 00:15:16,246 --> 00:15:17,916 It'll be fine, all right? 251 00:15:19,451 --> 00:15:21,150 - Fucking hell, mate. - Sorry. 252 00:15:21,152 --> 00:15:22,922 Easy, tiger. 253 00:15:25,190 --> 00:15:26,659 [Richard] Harold! 254 00:15:33,030 --> 00:15:35,531 [man on PA] Passports and boarding passes... 255 00:15:35,533 --> 00:15:39,669 There it is again. What... What is that smell? 256 00:15:39,671 --> 00:15:42,942 Fat Willy's barbecue. I always bring it for Angel. 257 00:15:43,508 --> 00:15:44,574 Angel. 258 00:15:44,576 --> 00:15:46,512 [speaking Spanish] 259 00:15:48,712 --> 00:15:50,115 There you go. 260 00:15:51,383 --> 00:15:53,648 Allow me to introduce our co-presidents, 261 00:15:53,650 --> 00:15:56,322 Mr. Rusk and Ms. Markinson. 262 00:15:58,423 --> 00:16:00,658 [female voice on tape, speaking Spanish] 263 00:16:03,761 --> 00:16:06,161 A new app. Amazing. 264 00:16:06,163 --> 00:16:09,799 You know what else is amazing? Is actually learning a foreign language. 265 00:16:09,801 --> 00:16:12,371 Yo quiero Taco Bell, huh? 266 00:16:14,639 --> 00:16:17,275 That's sensational. Can we get the fuck outta here? 267 00:16:46,303 --> 00:16:48,006 [speaking Spanish] 268 00:16:50,841 --> 00:16:53,142 [man] Harold. Welcome back. 269 00:16:53,144 --> 00:16:56,445 This is Celerino Sanchez, our plant manager, 270 00:16:56,447 --> 00:16:58,417 and Roberto Vega, his right-hand man. 271 00:17:01,351 --> 00:17:03,419 All right, so you, we need to talk to. 272 00:17:03,421 --> 00:17:05,724 - Okay. - Uh, you, we don't. 273 00:17:08,759 --> 00:17:10,559 My office is this way. 274 00:17:10,561 --> 00:17:11,562 Right. 275 00:17:14,098 --> 00:17:15,733 - Sorry. - No problem, Harold. 276 00:17:19,570 --> 00:17:21,203 Please have a seat. 277 00:17:21,205 --> 00:17:23,372 - Oh, uh... - Thank you. 278 00:17:23,374 --> 00:17:26,109 Harold, just sit this one out, 279 00:17:26,111 --> 00:17:27,579 and I'll come get you after, okay? 280 00:17:30,848 --> 00:17:32,283 Holy fuck. 281 00:17:36,354 --> 00:17:38,353 Do they not sell condoms down here? 282 00:17:38,355 --> 00:17:40,856 [Richard] Okay, Sanchez. 283 00:17:40,858 --> 00:17:43,860 Do you wanna tell me what that is? 284 00:17:43,862 --> 00:17:46,129 It's an inventory report. 285 00:17:46,131 --> 00:17:47,863 That's right. What do you think it's telling me? 286 00:17:47,865 --> 00:17:50,165 Sir, you have to understand... 287 00:17:50,167 --> 00:17:52,336 Oh, just answer the question, Suarez. 288 00:17:53,337 --> 00:17:55,273 - Sanchez. - Okay. 289 00:17:56,740 --> 00:17:59,741 The report is telling you that the inventory is light, 290 00:17:59,743 --> 00:18:02,478 as I am still selling your product to Señor Villegas, 291 00:18:02,480 --> 00:18:03,679 as you requested. 292 00:18:03,681 --> 00:18:05,581 We told you to cut him off. 293 00:18:05,583 --> 00:18:08,284 With all due respect, that's not the way it works. 294 00:18:08,286 --> 00:18:11,153 Uh, that's exactly how it works. 295 00:18:11,155 --> 00:18:13,890 I make a product. I decide who to sell it to. Right? 296 00:18:13,892 --> 00:18:16,324 You get to decide if you want a future with the company... 297 00:18:16,326 --> 00:18:19,394 Again, con todo respeto, 298 00:18:19,396 --> 00:18:21,463 if I don't continue to deliver, 299 00:18:21,465 --> 00:18:23,833 I will have no future at all. 300 00:18:23,835 --> 00:18:25,267 When you needed money, you asked me... 301 00:18:25,269 --> 00:18:29,240 When we needed money, we asked you to sell some product off the books... 302 00:18:30,340 --> 00:18:32,642 and not say anything to Harold. 303 00:18:32,644 --> 00:18:35,411 Now, we don't need money. We're telling you to stop. 304 00:18:35,413 --> 00:18:37,880 I really don't see what is so difficult to understand-o. 305 00:18:37,882 --> 00:18:40,549 - It's a sensitive time for the company now. - Yes. 306 00:18:40,551 --> 00:18:43,186 We're gonna have people coming down here, and they're gonna look things over, 307 00:18:43,188 --> 00:18:45,555 and we wanna make sure that everything is in order. 308 00:18:45,557 --> 00:18:49,491 I understand, but Señor Villegas is expecting his usual shipment. 309 00:18:49,493 --> 00:18:52,961 The Black Panther is not someone to mess with. 310 00:18:52,963 --> 00:18:56,766 You can't scare me with tales of the big, bad cartels, right? 311 00:18:56,768 --> 00:18:58,336 I know how things work. 312 00:18:58,970 --> 00:19:00,469 Not in Mexico. 313 00:19:00,471 --> 00:19:03,405 Well, as far as I'm concerned, we are not in Mexico. 314 00:19:03,407 --> 00:19:06,842 This is an American company making an American product, 315 00:19:06,844 --> 00:19:09,378 and I'm telling you, in American, 316 00:19:09,380 --> 00:19:10,979 to make sure that the inventory's right. 317 00:19:10,981 --> 00:19:14,417 Yes. I mean, if you can take care of 35 kids, 318 00:19:14,419 --> 00:19:18,220 I think you can handle one drug dealer. 319 00:19:18,222 --> 00:19:20,523 - No? - ¿Comprende? 320 00:19:20,525 --> 00:19:22,561 - Okay. - Let's go. 321 00:19:23,661 --> 00:19:24,693 Gracias. 322 00:19:24,695 --> 00:19:25,696 Adiós. 323 00:19:27,498 --> 00:19:29,465 Have a nice day. 324 00:19:29,467 --> 00:19:30,836 Harold, let's go. 325 00:19:46,550 --> 00:19:48,450 [Richard] Harold, just so you know, 326 00:19:48,452 --> 00:19:50,553 the inventory thing worried us. 327 00:19:50,555 --> 00:19:52,888 That's why we came down here to speak to Sanchez, 328 00:19:52,890 --> 00:19:54,856 just to make sure everything was on the up-and-up. 329 00:19:54,858 --> 00:19:56,691 It's no reflection on you. 330 00:19:56,693 --> 00:20:00,696 No, certainly not. You know we value your work. 331 00:20:00,698 --> 00:20:03,932 - I was starting to think it might be something else. - Well, you're hearing things. 332 00:20:03,934 --> 00:20:05,534 He's hearing things. 333 00:20:05,536 --> 00:20:09,872 Harold, when I was in junior high, 334 00:20:09,874 --> 00:20:13,008 a rumor went around that I let the lacrosse team 335 00:20:13,010 --> 00:20:17,279 pull a train on me in the Dairy Queen parking lot. 336 00:20:17,281 --> 00:20:19,582 I hated the lacrosse team. 337 00:20:19,584 --> 00:20:22,384 They were the biggest bunch of Waspy, 338 00:20:22,386 --> 00:20:26,389 turtle-dicked ass pirates I ever met in my entire life. 339 00:20:26,391 --> 00:20:29,057 - Here you are, señor. - Thank you. 340 00:20:29,059 --> 00:20:33,429 And I'd rather give that waiter a rim job than eat at a fucking Dairy Queen. 341 00:20:33,431 --> 00:20:35,530 - What's a rim job? - It's when... 342 00:20:35,532 --> 00:20:37,065 Don't believe everything you hear 343 00:20:37,067 --> 00:20:38,633 is probably the point here, right? 344 00:20:38,635 --> 00:20:40,670 Exactly. You're gonna be fine. 345 00:20:40,672 --> 00:20:42,274 We're not selling the company. 346 00:20:43,875 --> 00:20:45,243 All right? 347 00:20:48,779 --> 00:20:50,648 I'll be right back. 348 00:20:53,917 --> 00:20:55,718 I don't think he knows anything. 349 00:20:55,720 --> 00:20:58,821 - I almost feel bad for the guy. - Right. 350 00:20:58,823 --> 00:21:01,457 Someone should put him out of his misery. 351 00:21:01,459 --> 00:21:02,557 Seriously. 352 00:21:02,559 --> 00:21:04,927 No, I mean literally. 353 00:21:04,929 --> 00:21:08,367 Someone should literally put him out of his fucking misery. 354 00:21:09,967 --> 00:21:11,270 Angel. 355 00:21:13,904 --> 00:21:15,036 You can go. 356 00:21:15,038 --> 00:21:16,708 I will see you mañana. 357 00:21:18,976 --> 00:21:20,012 Okay. 358 00:21:22,779 --> 00:21:25,381 But when they married each other, she was a fatty. 359 00:21:25,383 --> 00:21:28,784 - She was 50 pounds heavier than she is today. - [cell phone chimes] 360 00:21:28,786 --> 00:21:30,853 I was like, "Don't do it." 361 00:21:30,855 --> 00:21:33,389 Fat people are so funny. 362 00:21:33,391 --> 00:21:35,091 [chuckles] 363 00:21:35,093 --> 00:21:36,459 - [cell phone chimes] - Gracias. 364 00:21:36,461 --> 00:21:37,959 You wanna come to my room tonight? 365 00:21:37,961 --> 00:21:39,628 Yeah, I'm really tired. 366 00:21:39,630 --> 00:21:41,896 - Hey, buddy. - What did I miss? 367 00:21:41,898 --> 00:21:45,901 Uh, I'm gonna check some e-mails and maybe hit the sauna 368 00:21:45,903 --> 00:21:48,636 after I punch out a little CrossFit. 369 00:21:48,638 --> 00:21:50,841 - Then I'll see you guys in the morning. - You sure... 370 00:22:02,819 --> 00:22:04,455 Do you... 371 00:22:05,923 --> 00:22:08,857 You know, I'm gonna crash too. 372 00:22:08,859 --> 00:22:10,825 It's gonna be an early flight, so... 373 00:22:10,827 --> 00:22:11,997 [clears throat] 374 00:22:14,097 --> 00:22:16,033 - That's it then. - Good night. 375 00:22:21,105 --> 00:22:22,805 [voice rewinding] 376 00:22:22,807 --> 00:22:25,477 What is your problem? You just fucking left me. 377 00:22:28,479 --> 00:22:30,045 [Richard on tape] Right. 378 00:22:30,047 --> 00:22:31,817 [Elaine on tape] Someone should put him out of his misery. 379 00:22:33,917 --> 00:22:36,451 No, I mean literally. 380 00:22:36,453 --> 00:22:39,587 Someone should literally put him out of his fucking misery. 381 00:22:39,589 --> 00:22:41,423 Well, when the sale goes through, 382 00:22:41,425 --> 00:22:43,592 that's the last you're gonna see of Harold Soyinka. 383 00:22:43,594 --> 00:22:46,094 He is on the 86 list. 384 00:22:46,096 --> 00:22:47,997 Maybe they're gonna give him severance, 385 00:22:47,999 --> 00:22:51,801 but I just think they're gonna fucking clean house. 386 00:22:51,803 --> 00:22:54,769 His wife must be a real winner. 387 00:22:54,771 --> 00:22:56,138 Actually, she is. 388 00:22:56,140 --> 00:22:59,007 But when they married each other, she was a fatty. 389 00:22:59,009 --> 00:23:01,876 She was 50 pounds heavier than she is today. 390 00:23:01,878 --> 00:23:02,847 [beeps] 391 00:23:21,932 --> 00:23:23,067 Okay. 392 00:23:25,670 --> 00:23:27,672 [cell phone buzzes] 393 00:23:32,509 --> 00:23:34,576 [Harold] Richard is supposed to be my friend. 394 00:23:34,578 --> 00:23:37,546 It's unbelievable! Just unbelievable! 395 00:23:37,548 --> 00:23:39,047 [Bonnie] You have every right to be upset. 396 00:23:39,049 --> 00:23:41,115 I swear... 397 00:23:41,117 --> 00:23:44,620 I know I'm not supposed to touch the minibar, but I'm going to do it. 398 00:23:44,622 --> 00:23:47,623 I don't even care anymore. I'm doing it. I'm having the merlot. 399 00:23:47,625 --> 00:23:48,923 - [mini fridge opens] - [bottles clink] 400 00:23:48,925 --> 00:23:51,727 [sighs] I feel horrible. 401 00:23:51,729 --> 00:23:53,097 I should've told you to your face. 402 00:23:57,701 --> 00:23:59,538 What should you have told me to my face? 403 00:24:01,005 --> 00:24:03,108 - The e-mail. - What e-mail? 404 00:24:04,976 --> 00:24:07,809 - Just go ahead with what you were saying. - No, no, no, no, no. 405 00:24:07,811 --> 00:24:09,880 Wha-What should you have told me? 406 00:24:11,749 --> 00:24:14,616 [sighs] You know... 407 00:24:14,618 --> 00:24:17,987 You know the invisible gorilla experiment, Harold? 408 00:24:17,989 --> 00:24:20,756 Why is everyone talking about gorillas all of a sudden? 409 00:24:20,758 --> 00:24:22,991 There's this video, right? 410 00:24:22,993 --> 00:24:25,794 Some people in black shirts. Some people in white shirts. 411 00:24:25,796 --> 00:24:27,997 And you have to count how many times 412 00:24:27,999 --> 00:24:30,732 the people in white shirts pass this ball back and forth. 413 00:24:30,734 --> 00:24:34,269 This person in a gorilla suit walks into the middle of the group. 414 00:24:34,271 --> 00:24:38,274 The experiment is whether or not you're so focused on the ball 415 00:24:38,276 --> 00:24:39,941 that you miss the gorilla. 416 00:24:39,943 --> 00:24:43,011 You would've been part of the group that missed it. 417 00:24:43,013 --> 00:24:44,148 Missed what? 418 00:24:46,784 --> 00:24:48,153 I'm having an affair. 419 00:24:49,019 --> 00:24:51,085 I'm leaving you. 420 00:24:51,087 --> 00:24:52,656 That's what the e-mail says. 421 00:25:00,196 --> 00:25:01,932 You didn't notice the gorilla. 422 00:25:04,167 --> 00:25:07,638 So, the affair is a gorilla? 423 00:25:08,739 --> 00:25:10,509 Yes. 424 00:25:11,808 --> 00:25:13,676 Wh-What is the ball? 425 00:25:13,678 --> 00:25:15,611 The ball? 426 00:25:15,613 --> 00:25:17,916 Is that our marriage, the ball? 427 00:25:18,915 --> 00:25:20,184 I don't know what the ball is. 428 00:25:22,185 --> 00:25:24,522 I'm-I'm not supposed to be... 429 00:25:25,756 --> 00:25:28,690 looking for gorillas, Bonnie. 430 00:25:28,692 --> 00:25:30,325 I'm supposed to be watching the ball. 431 00:25:30,327 --> 00:25:31,860 That's my job. 432 00:25:31,862 --> 00:25:33,261 I'm sorry. 433 00:25:33,263 --> 00:25:36,699 Why am I always getting screwed for doing my job? 434 00:25:36,701 --> 00:25:38,866 Tell me who it is. I want to know! 435 00:25:38,868 --> 00:25:41,036 - Who is the gorilla, Bonnie? - I'm sorry. 436 00:25:41,038 --> 00:25:42,638 Bonnie. 437 00:25:42,640 --> 00:25:43,742 Bonnie! 438 00:25:52,182 --> 00:25:54,251 [beeping] 439 00:25:56,287 --> 00:25:58,353 [automated female voice] You have reached the voice mailbox of... 440 00:25:58,355 --> 00:26:00,825 - [Bonnie] Bonnie. - At the tone, please record your voice message... 441 00:26:04,761 --> 00:26:05,829 Ahh! 442 00:26:06,864 --> 00:26:08,098 Oh! 443 00:26:10,835 --> 00:26:12,136 No. 444 00:26:22,212 --> 00:26:23,315 [speaking Spanish] 445 00:26:29,252 --> 00:26:30,221 [speaking Spanish] 446 00:26:47,872 --> 00:26:50,808 [announcer speaking Spanish] 447 00:27:50,734 --> 00:27:51,669 No? 448 00:29:20,423 --> 00:29:23,158 No, no! No, no! No, no! No! No! 449 00:29:23,160 --> 00:29:25,196 [screaming] 450 00:29:29,232 --> 00:29:32,236 [crying] 451 00:30:36,467 --> 00:30:37,502 [beeps] 452 00:30:38,568 --> 00:30:40,238 [speaking Spanish] 453 00:31:01,191 --> 00:31:03,592 - Still not answering. - What? 454 00:31:03,594 --> 00:31:05,395 Not like him at all. 455 00:31:06,963 --> 00:31:08,930 I'm not waiting for this dipshit. 456 00:31:08,932 --> 00:31:10,969 Can you just get in the car! 457 00:31:11,969 --> 00:31:14,036 No wait-o for dipshit-o. 458 00:31:14,038 --> 00:31:15,970 Yeah, we... We're gonna... We need... 459 00:31:15,972 --> 00:31:16,705 ¡Ándale! 460 00:31:16,707 --> 00:31:19,641 I... I go to look? 461 00:31:19,643 --> 00:31:21,546 - Yeah. Can you? - Okay. 462 00:31:24,682 --> 00:31:26,150 - [driver] Okay, señor. - Perfect. 463 00:31:28,685 --> 00:31:29,586 [engine starts] 464 00:31:35,159 --> 00:31:36,427 Butler! 465 00:31:38,996 --> 00:31:40,365 [beeping] 466 00:31:58,449 --> 00:32:02,120 [cell phone ringing] 467 00:32:03,753 --> 00:32:07,057 [man] 468 00:32:36,119 --> 00:32:38,055 Room? 469 00:32:40,523 --> 00:32:42,492 - You want a room. - Yes. Yes. 470 00:32:47,163 --> 00:32:49,163 With TV? 471 00:32:49,165 --> 00:32:50,969 Uh... Uh, fine. Yes. 472 00:32:54,738 --> 00:32:56,541 Uh, 300. 473 00:32:59,777 --> 00:33:01,078 Gracias. 474 00:33:05,749 --> 00:33:06,784 Come, come. 475 00:33:08,652 --> 00:33:12,754 My name is Ronaldo, and this is my brother, Ernesto. 476 00:33:12,756 --> 00:33:17,191 Just... Just tell us if you need something. 477 00:33:17,193 --> 00:33:21,696 Okay. Uh, actually, uh, do you know where I can buy a cheap phone? 478 00:33:21,698 --> 00:33:24,035 Uh, yeah, just across the street. 479 00:33:26,069 --> 00:33:28,202 - I just don't get it. - There's nothing to get, babe. 480 00:33:28,204 --> 00:33:30,838 Seriously. I told you, Nelly's just a friend. 481 00:33:30,840 --> 00:33:33,043 You gotta let it go, all right? 482 00:33:54,765 --> 00:33:55,700 No. 483 00:34:15,518 --> 00:34:17,485 [announcer] Live life to the fullest 484 00:34:17,487 --> 00:34:19,190 and leave setbacks behind. 485 00:34:20,858 --> 00:34:24,693 Together, we can lead pharmaceuticals into the future. 486 00:34:24,695 --> 00:34:25,860 Alleviate. 487 00:34:25,862 --> 00:34:27,295 Initiate. 488 00:34:27,297 --> 00:34:28,563 Innovate. 489 00:34:28,565 --> 00:34:30,601 With Cannabax. 490 00:34:32,568 --> 00:34:36,304 Medical marijuana is already a multi-billion dollar industry. 491 00:34:36,306 --> 00:34:38,606 It's already up and running in 20 states 492 00:34:38,608 --> 00:34:40,641 and the District of Columbia. 493 00:34:40,643 --> 00:34:44,679 If you've got a card, you can legally rip a bong in the Lincoln bedroom. 494 00:34:44,681 --> 00:34:46,083 Wow. 495 00:34:47,851 --> 00:34:50,251 All right, look, guys, now, legally speaking, 496 00:34:50,253 --> 00:34:51,619 isn't this right on the line? 497 00:34:51,621 --> 00:34:52,720 [Richard] Well, it's on it. 498 00:34:52,722 --> 00:34:54,222 It's not over it. 499 00:34:54,224 --> 00:34:56,758 There's a reason why we set up the lab in Mexico. 500 00:34:56,760 --> 00:35:00,494 - You could be operational the moment the laws open up. - [fingers snap] 501 00:35:00,496 --> 00:35:03,865 Marty, you-you-you really wanna let AFT take this from you? 502 00:35:03,867 --> 00:35:06,400 You're gonna be staring at their taillights for the rest of all time. 503 00:35:06,402 --> 00:35:10,304 The future of marijuana is this pill. 504 00:35:10,306 --> 00:35:12,273 You know this product is revolutionary. 505 00:35:12,275 --> 00:35:15,242 You know that by the time everybody else catches up, 506 00:35:15,244 --> 00:35:19,180 we will have established a brand that can never be usurped. 507 00:35:19,182 --> 00:35:21,615 - Think Pfizer and Viagra. - Yeah. 508 00:35:21,617 --> 00:35:23,688 They got there first. There ain't no second. 509 00:35:29,826 --> 00:35:32,193 Look... [sighs] 510 00:35:32,195 --> 00:35:35,500 most people will tell you Buzz Aldrin walked on the moon. 511 00:35:36,833 --> 00:35:39,900 But even a complete retard will tell you 512 00:35:39,902 --> 00:35:41,805 Neil Armstrong did it first. 513 00:35:43,440 --> 00:35:47,708 And do you know why he went first? 514 00:35:47,710 --> 00:35:51,579 - He was mission commander? - 'Cause the hatch opened on his side? 515 00:35:51,581 --> 00:35:55,483 He went first because he pushed Buzz Aldrin the fuck out of the way 516 00:35:55,485 --> 00:35:57,552 and seized history by the ball sack. 517 00:35:57,554 --> 00:36:01,425 That's the story schools are afraid to teach, but that's what happened. 518 00:36:02,793 --> 00:36:04,829 I'm satisfied. [laughs] 519 00:36:07,630 --> 00:36:08,899 Jer? 520 00:36:15,838 --> 00:36:17,539 I'm still not sure about this. 521 00:36:17,541 --> 00:36:20,008 Oh, Jerry! 522 00:36:20,010 --> 00:36:22,344 The club is closing. 523 00:36:22,346 --> 00:36:25,512 We've been dancing all night. 524 00:36:25,514 --> 00:36:27,581 It's time to go home and fuck. 525 00:36:27,583 --> 00:36:28,950 Easy, Elaine. 526 00:36:28,952 --> 00:36:30,918 What, Richard? [slaps leg] 527 00:36:30,920 --> 00:36:34,324 Nobody dances all night unless they wanna fuck. 528 00:36:35,458 --> 00:36:37,327 And Jerry here wants to. 529 00:36:38,996 --> 00:36:41,630 He's just being shy. 530 00:36:41,632 --> 00:36:43,865 I have a gun to my head. 531 00:36:43,867 --> 00:36:46,800 I have a loaded gun to my head. 532 00:36:46,802 --> 00:36:48,603 Richard. 533 00:36:48,605 --> 00:36:51,242 Richard! I've been kidnapped! 534 00:36:53,809 --> 00:36:56,380 I have a loaded gun to my head! 535 00:36:57,914 --> 00:37:00,282 So... 536 00:37:00,284 --> 00:37:02,050 you guys understand what to do? 537 00:37:02,052 --> 00:37:03,621 - Yes? ¿Comprende? - Yes, yes. 538 00:37:05,021 --> 00:37:06,356 Does he comprende? 539 00:37:07,858 --> 00:37:08,759 Okay. Good. 540 00:37:11,695 --> 00:37:13,764 [characters speaking Spanish on TV] 541 00:37:20,369 --> 00:37:21,702 [line ringing] 542 00:37:21,704 --> 00:37:23,907 [phone ringing] 543 00:37:25,809 --> 00:37:27,608 Richard Rusk's office. 544 00:37:27,610 --> 00:37:30,445 Mia! I need to speak to Richard! 545 00:37:30,447 --> 00:37:31,579 Harold? 546 00:37:31,581 --> 00:37:33,581 I need to speak to Richard! 547 00:37:33,583 --> 00:37:34,816 - [moaning] - [speakerphone beeps] 548 00:37:34,818 --> 00:37:36,517 [Mia] Mr. Rusk? 549 00:37:36,519 --> 00:37:38,019 I said hold my calls. 550 00:37:38,021 --> 00:37:39,557 Mr. Rusk. 551 00:37:41,324 --> 00:37:42,423 - Yeah. - Yes. 552 00:37:42,425 --> 00:37:43,992 - [grunts] Yep. - Fuck yeah. 553 00:37:43,994 --> 00:37:45,296 - [speakerphone beeps] - Mr. Rusk. 554 00:37:46,063 --> 00:37:47,862 [sighs] 555 00:37:47,864 --> 00:37:49,664 - Oh, my God. - Right, right. 556 00:37:49,666 --> 00:37:51,900 - [speakerphone beeps] - Mr. Rusk? 557 00:37:51,902 --> 00:37:54,936 - Boss, are you there? - Oh, shit. 558 00:37:54,938 --> 00:37:58,673 Mia, out of curiosity, exactly what part 559 00:37:58,675 --> 00:38:00,675 of "hold my calls" couldn't you wrap your head around? 560 00:38:00,677 --> 00:38:02,644 I'm... I'm in a meeting. 561 00:38:02,646 --> 00:38:04,612 I'm sorry. It's Harold, and I think that there's something wrong. 562 00:38:04,614 --> 00:38:05,979 Harold? 563 00:38:05,981 --> 00:38:06,951 Uh... 564 00:38:08,018 --> 00:38:10,485 Yeah, put him through. 565 00:38:10,487 --> 00:38:11,822 [Richard] Harold? 566 00:38:15,458 --> 00:38:16,960 Richard! 567 00:38:21,364 --> 00:38:24,999 - [men shouting in Spanish] - Where are you? Why didn't you come back with me and Elaine? 568 00:38:25,001 --> 00:38:27,901 - Richard! I've been taken! - [kicks bed] 569 00:38:27,903 --> 00:38:31,706 - Taken? - Elaine? I've been kidnapped! 570 00:38:31,708 --> 00:38:34,744 They have a gun to my head! I have a loaded gun to my head! 571 00:38:37,813 --> 00:38:40,682 Wait, wait, wait, wait! No, no, no, no! No! No! 572 00:38:40,684 --> 00:38:44,985 Try and breathe and calm down and explain, as clearly as you can, what's going on. 573 00:38:44,987 --> 00:38:48,757 I'm somewhere in Mexico with a gun to my head! How much clearer can I be? 574 00:38:48,759 --> 00:38:51,525 Harold, it's okay. We're here. 575 00:38:51,527 --> 00:38:53,528 - Um... [whispering] - Ask them what they want. 576 00:38:53,530 --> 00:38:55,063 What do they want? 577 00:38:55,065 --> 00:38:57,831 They want five million wired to an account. 578 00:38:57,833 --> 00:38:59,833 Or they're going to hang me from the bridge! 579 00:38:59,835 --> 00:39:02,670 Five million what, pesos? 580 00:39:02,672 --> 00:39:04,905 Peso... Dollars! 581 00:39:04,907 --> 00:39:08,876 [Elaine] Harold, how exactly did they arrive at a number 582 00:39:08,878 --> 00:39:13,113 like five million dollars for a person in your position? 583 00:39:13,115 --> 00:39:15,983 You didn't tell them about the K&R policy, did you? 584 00:39:15,985 --> 00:39:18,619 They came to the hotel and kidnapped me. 585 00:39:18,621 --> 00:39:20,155 I had no choice! 586 00:39:20,157 --> 00:39:21,822 God-fucking-damn it! 587 00:39:21,824 --> 00:39:22,990 We're so fucked. 588 00:39:22,992 --> 00:39:24,191 - Jesus Christ! - Shh. 589 00:39:24,193 --> 00:39:26,628 The number-one rule 590 00:39:26,630 --> 00:39:28,796 about having the fucking insurance policy 591 00:39:28,798 --> 00:39:31,932 is never tell anyone we have the fucking insurance policy! 592 00:39:31,934 --> 00:39:33,668 Did you not attend the seminar? 593 00:39:33,670 --> 00:39:34,838 He set up the seminar. 594 00:39:35,871 --> 00:39:38,139 Aah! No! 595 00:39:38,141 --> 00:39:39,606 - [slapping] - Aah! Aah! 596 00:39:39,608 --> 00:39:41,575 - [sighs] - [slapping continues] 597 00:39:41,577 --> 00:39:43,077 No! No more! 598 00:39:43,079 --> 00:39:45,213 - Aah! Aah! - Yes! Yes! 599 00:39:45,215 --> 00:39:47,581 No! 600 00:39:47,583 --> 00:39:51,052 Really fucking hamstrings our bargaining position. You know that, right? 601 00:39:51,054 --> 00:39:53,655 Bargaining? I just told you they're going to kill me! 602 00:39:53,657 --> 00:39:57,525 Yes. Bargaining. I'm in business. That's what I do. 603 00:39:57,527 --> 00:40:00,161 You walk through warehouses, put little check marks on boxes. 604 00:40:00,163 --> 00:40:01,695 - That's what you do. - Don't be mean. 605 00:40:01,697 --> 00:40:02,831 What about the policy? 606 00:40:02,833 --> 00:40:04,668 You're gonna have to tell him. 607 00:40:06,603 --> 00:40:10,074 Harold, I'm just gonna spit this out. There is no policy. 608 00:40:11,240 --> 00:40:12,574 What? 609 00:40:12,576 --> 00:40:14,608 We had to make cutbacks. 610 00:40:14,610 --> 00:40:17,077 Uh... Fuck. 611 00:40:17,079 --> 00:40:21,583 There was a lot going out. We didn't have a lot coming in. I had to let the policy lapse. 612 00:40:21,585 --> 00:40:24,686 [shouting] You kept sending me down here with no insurance? 613 00:40:24,688 --> 00:40:26,253 [Richard] Yeah, but just for a little while. 614 00:40:26,255 --> 00:40:29,490 - Why didn't you tell me? - What a fucking crybaby. 615 00:40:29,492 --> 00:40:31,758 There's not enough time in every day 616 00:40:31,760 --> 00:40:34,565 for us to tell you all the things we do not need to tell you, Harold. 617 00:40:35,931 --> 00:40:37,565 No! No! No! 618 00:40:37,567 --> 00:40:38,733 - Nada! No! - [sizzling] 619 00:40:38,735 --> 00:40:40,869 [screams] Oh! 620 00:40:40,871 --> 00:40:42,606 Aah! 621 00:40:45,775 --> 00:40:47,610 - Aah! - [whispering] Fucking Mexicans. 622 00:41:02,826 --> 00:41:04,858 - Harold? - Richard! 623 00:41:04,860 --> 00:41:06,894 All right. Hey, listen. 624 00:41:06,896 --> 00:41:09,296 Harold, I am gonna get you outta there, I swear to God. 625 00:41:09,298 --> 00:41:11,132 Harold, listen to me right now. 626 00:41:11,134 --> 00:41:13,200 You tell whoever's got you 627 00:41:13,202 --> 00:41:16,104 that there is no deal unless they come way down on the price. 628 00:41:16,106 --> 00:41:18,476 - What? - [Richard] Yeah, la cuenta... 629 00:41:20,010 --> 00:41:21,175 [men shouting in Spanish] 630 00:41:21,177 --> 00:41:23,845 Just... Harold, can we call you back? 631 00:41:23,847 --> 00:41:25,713 - What? - You got a number? 632 00:41:25,715 --> 00:41:28,650 - Richard. Richard. - No, I need to speak to legal. 633 00:41:28,652 --> 00:41:30,217 Richard. Richard, don't leave me... 634 00:41:30,219 --> 00:41:32,653 I'm gonna get somebody in here who speaks Mexican. 635 00:41:32,655 --> 00:41:34,121 No, Richard, don't leave me here! Richard! 636 00:41:34,123 --> 00:41:35,757 - Can you call us back? - Richard! 637 00:41:35,759 --> 00:41:36,894 Richard! 638 00:41:45,601 --> 00:41:46,804 Gracias, guys. 639 00:41:51,708 --> 00:41:52,643 Vamos. 640 00:41:59,315 --> 00:42:00,949 Shit. 641 00:42:00,951 --> 00:42:04,851 Five million dollars for someone in middle management. 642 00:42:04,853 --> 00:42:07,121 Do me a favor. Just shut the fuck up. 643 00:42:07,123 --> 00:42:11,358 You with your whole fucking, "Hey, Elaine, I got the perfect guy for us. 644 00:42:11,360 --> 00:42:13,661 My good buddy, Harold Sinka." 645 00:42:13,663 --> 00:42:15,729 - Soyinka. - "He's gonna fucking be perfect for the job. 646 00:42:15,731 --> 00:42:17,898 He won't ask any questions, not gonna cause any fucking trouble." 647 00:42:17,900 --> 00:42:19,202 This is a fucking clusterfuck! 648 00:42:21,036 --> 00:42:22,202 Just stay focused. 649 00:42:22,204 --> 00:42:24,007 I am focused. 650 00:42:27,744 --> 00:42:31,144 [sighs] What do we do now? Do we call the cops? 651 00:42:31,146 --> 00:42:34,315 Would it be such a bad thing if he didn't come back? 652 00:42:34,317 --> 00:42:36,184 What are you talking about? 653 00:42:36,186 --> 00:42:39,854 We are not leaving Harold in fucking Mexico. That's crazy. 654 00:42:39,856 --> 00:42:41,956 You're the one who said put him out of his misery. 655 00:42:41,958 --> 00:42:44,726 I say crazy shit all the time. 656 00:42:44,728 --> 00:42:46,327 I don't mean it literally. 657 00:42:46,329 --> 00:42:48,762 But you said, literally, put him out of his misery. 658 00:42:48,764 --> 00:42:53,066 Oh, my fucking... I meant not literally literally. 659 00:42:53,068 --> 00:42:55,269 "Literally" is something people say now. 660 00:42:55,271 --> 00:42:57,938 - It doesn't mean a fucking thing. - Okay. 661 00:42:57,940 --> 00:42:59,941 They're going to be inspecting the plant tomorrow, 662 00:42:59,943 --> 00:43:02,409 and if they find anything off, this whole deal is shot. 663 00:43:02,411 --> 00:43:04,646 I don't need to tell you what's gonna happen 664 00:43:04,648 --> 00:43:08,016 [whispering] if the feds catch fucking wind of any of this on any level. 665 00:43:08,018 --> 00:43:09,320 We are completely fucked. 666 00:43:10,286 --> 00:43:11,885 I know a guy. 667 00:43:11,887 --> 00:43:13,755 Here we go again. You know a fucking guy. 668 00:43:13,757 --> 00:43:16,356 No, I know a guy who might be really good for this kind of thing. 669 00:43:16,358 --> 00:43:17,958 Extraction. 670 00:43:17,960 --> 00:43:20,330 - Jesus Christ. - Special ops type things. 671 00:43:21,831 --> 00:43:23,133 [exhales] Boy. 672 00:43:26,101 --> 00:43:28,101 This is really bad timing. 673 00:43:28,103 --> 00:43:30,671 Fuck this. We've got this. 674 00:43:30,673 --> 00:43:32,440 Richard, we fucking got this. 675 00:43:32,442 --> 00:43:35,108 We're a team. 676 00:43:35,110 --> 00:43:38,746 Look, why don't I come over to your loft tonight. 677 00:43:38,748 --> 00:43:40,947 We'll just... 678 00:43:40,949 --> 00:43:42,285 - [pants unzip] - I'm not in there yet. 679 00:43:43,353 --> 00:43:44,822 I'm still at that... 680 00:43:46,088 --> 00:43:47,657 boutique hotel. 681 00:43:49,192 --> 00:43:51,061 You told me last week you moved in. 682 00:43:52,094 --> 00:43:53,427 Did I tell you that? 683 00:43:53,429 --> 00:43:56,130 Did I tell... I'm gonna make this call. 684 00:43:56,132 --> 00:43:59,202 I... I'm gonna just get this thing sorted out. 685 00:44:00,836 --> 00:44:04,037 Um, except that if I change my mind, 686 00:44:04,039 --> 00:44:06,840 I'm gonna give you a call, which I probably will. 687 00:44:06,842 --> 00:44:09,045 But I'm, you know, maybe just, uh... 688 00:44:10,112 --> 00:44:11,845 Whew! 689 00:44:11,847 --> 00:44:13,914 Yeah, so... Yeah, I'll read that. 690 00:44:13,916 --> 00:44:15,853 Good meeting. 691 00:44:17,353 --> 00:44:19,019 - Mia. - Hmm? 692 00:44:19,021 --> 00:44:20,857 Get my brother on the phone, now. 693 00:44:23,159 --> 00:44:25,396 [beeping] 694 00:44:26,161 --> 00:44:28,031 [ringing] 695 00:44:29,833 --> 00:44:31,264 Allô? 696 00:44:31,266 --> 00:44:32,967 Oui. 697 00:44:32,969 --> 00:44:34,469 Oh, yeah. Mitch? 698 00:44:34,471 --> 00:44:36,369 Yeah, one moment. 699 00:44:36,371 --> 00:44:38,238 Mitch. 700 00:44:38,240 --> 00:44:40,143 [speaking French] 701 00:44:45,849 --> 00:44:46,884 Okay. 702 00:44:48,485 --> 00:44:50,985 - [helicopter whirring] - Hey, Rich! 703 00:44:50,987 --> 00:44:53,090 - Mitch! - How you doing, bro? 704 00:44:54,157 --> 00:44:56,824 How's, uh... How's Nepal? 705 00:44:56,826 --> 00:44:59,760 Uh, Haiti. I'm in Haiti. 706 00:44:59,762 --> 00:45:01,162 Haiti. No, I knew that. 707 00:45:01,164 --> 00:45:03,264 How... How... How is it? 708 00:45:03,266 --> 00:45:05,266 It's a fucking mess is what it is. 709 00:45:05,268 --> 00:45:07,300 Uh, we're doing what we can. 710 00:45:07,302 --> 00:45:09,970 Well, you're doing God's work, so... 711 00:45:09,972 --> 00:45:11,842 No, the earthquake was God's work. 712 00:45:13,041 --> 00:45:15,075 This is something else, man. 713 00:45:15,077 --> 00:45:18,880 You're seriously all, uh, religious-y and stuff? 714 00:45:18,882 --> 00:45:21,182 It's not religious. It's spiritual. 715 00:45:21,184 --> 00:45:24,952 And I don't mock your dirty little money-grabbing, 716 00:45:24,954 --> 00:45:27,320 back-fucking-stabbing corporate life. 717 00:45:27,322 --> 00:45:30,090 No, it's not... Dude, I'm not, I swear to God. 718 00:45:30,092 --> 00:45:33,961 It's just... I hear through Mom that you've turned over a new leaf, and it's great. 719 00:45:33,963 --> 00:45:36,563 Mom's right. I've been good. 720 00:45:36,565 --> 00:45:39,066 I've been doing good things with my life. 721 00:45:39,068 --> 00:45:42,436 I have a new path now. My mercenary days are over. Look, what... 722 00:45:42,438 --> 00:45:45,206 What do you want, Richard? You only ever call if you want something, 723 00:45:45,208 --> 00:45:47,575 so let's get to that part... the greedy part, the selfish part. 724 00:45:47,577 --> 00:45:50,344 All right. You wanna help people, right? 725 00:45:50,346 --> 00:45:53,548 You wanna help people. Help me, and I will make it worth your while. 726 00:45:53,550 --> 00:45:55,983 And then you can build these people a schoolhouse 727 00:45:55,985 --> 00:45:58,985 or a fucking GAP, whatever the fuck they need. 728 00:45:58,987 --> 00:46:02,055 You know, might I remind you that you were sent there six months ago 729 00:46:02,057 --> 00:46:05,092 to make a diplomat disappear. 730 00:46:05,094 --> 00:46:06,994 You want me to fucking kill somebody? 731 00:46:06,996 --> 00:46:09,162 - Have you lost your fucking mind? - Hey, man... 732 00:46:09,164 --> 00:46:11,331 Did you not hear anything I just fucking said? 733 00:46:11,333 --> 00:46:16,470 I... I don't want... want you to take anybody out for me. 734 00:46:16,472 --> 00:46:20,911 I'm just... No, I need you to bring somebody back. 735 00:46:30,987 --> 00:46:33,621 - What phone is that? - Hmm? Work gave it to me. 736 00:46:33,623 --> 00:46:36,193 [man singing in Spanish] 737 00:46:38,862 --> 00:46:42,065 Hey, look. That's that guy from the room next to ours. 738 00:46:43,365 --> 00:46:45,199 [Miles] Nice suit. 739 00:46:45,201 --> 00:46:47,538 Why would somebody wearing a posh suit be staying at our shit motel? 740 00:46:49,606 --> 00:46:54,075 Miles, he has that, like, shoulder holster gun thing under his arms. 741 00:46:54,077 --> 00:46:56,010 Maybe he's a cop. 742 00:46:56,012 --> 00:46:57,612 Or he's like a FBI guy. 743 00:46:57,614 --> 00:47:00,514 Or, no, a DEA guy. Yeah, he's a DEA guy, 744 00:47:00,516 --> 00:47:02,650 on the trail of some big drug thing, 745 00:47:02,652 --> 00:47:04,351 and he's about to bust somebody. 746 00:47:04,353 --> 00:47:06,052 Oh, yeah, somebody's going down. 747 00:47:06,054 --> 00:47:07,621 All right, let's go, shall we? 748 00:47:07,623 --> 00:47:09,992 - But I haven't finished my margarita yet. - You can get more later. 749 00:47:12,661 --> 00:47:15,832 Babe, we're in Mexico. They brush their teeth with tequila. Let's do it. 750 00:47:17,065 --> 00:47:18,968 - Amigo! - [coins clink] 751 00:47:45,327 --> 00:47:47,530 [speaking Spanish] 752 00:48:11,219 --> 00:48:12,555 [sniffles] 753 00:48:13,722 --> 00:48:15,259 Oh, for fuck's sake. 754 00:48:19,094 --> 00:48:21,030 Are you crying? 755 00:48:23,432 --> 00:48:25,733 I'm sorry. 756 00:48:25,735 --> 00:48:28,068 Did you not smoke every girl 757 00:48:28,070 --> 00:48:30,339 in every fucking pageant you ever entered? 758 00:48:31,474 --> 00:48:33,076 That's what I thought. 759 00:48:35,210 --> 00:48:38,014 You're a winner, Elaine. 760 00:48:39,148 --> 00:48:41,184 You've always been a winner. 761 00:48:44,753 --> 00:48:47,487 Who is Daddy's blue-ribbon girl? 762 00:48:47,489 --> 00:48:49,055 Hmm? [sniffles] 763 00:48:49,057 --> 00:48:50,691 That's right. 764 00:48:50,693 --> 00:48:52,095 I am. 765 00:48:54,364 --> 00:48:56,333 I'm the blue-ribbon girl. 766 00:48:59,735 --> 00:49:01,668 Now, get your shit together. 767 00:49:01,670 --> 00:49:03,003 [sniffles] 768 00:49:03,005 --> 00:49:04,340 Go handle your business. 769 00:49:14,317 --> 00:49:15,619 [car chirps] 770 00:49:39,074 --> 00:49:42,309 Richard, it's me. 771 00:49:42,311 --> 00:49:44,144 No. No, no, no, no. Shut up. 772 00:49:44,146 --> 00:49:45,378 Shut up and let me do the talking. 773 00:49:45,380 --> 00:49:47,451 Hola. Hola, amigo. 774 00:49:49,184 --> 00:49:50,450 Hola, shithead. 775 00:49:50,452 --> 00:49:51,651 Better. 776 00:49:51,653 --> 00:49:53,454 Hola, shithead. It's me. 777 00:49:53,456 --> 00:49:56,690 Shut up. Now, I know what you've been doing. 778 00:49:56,692 --> 00:50:00,461 And I know about all these people are going to lose their job, including me. 779 00:50:00,463 --> 00:50:03,229 And I know that you and Elaine are having sex. 780 00:50:03,231 --> 00:50:05,266 Richard, you are a bad person. 781 00:50:05,268 --> 00:50:06,800 You know what happens to bad people? 782 00:50:06,802 --> 00:50:08,202 Bad things. 783 00:50:08,204 --> 00:50:10,137 Bad things happen to bad people. 784 00:50:10,139 --> 00:50:14,240 So you can... you can take your... carrot 785 00:50:14,242 --> 00:50:19,412 and shove it up your motherfucking lying buttocks, 786 00:50:19,414 --> 00:50:23,184 because I can have bananas. 787 00:50:23,186 --> 00:50:26,086 Harold Soyinka can have all the bananas. 788 00:50:26,088 --> 00:50:27,688 [beeps] 789 00:50:27,690 --> 00:50:29,523 I'll have my bananas. 790 00:50:29,525 --> 00:50:33,293 [cell phone buzzing] 791 00:50:33,295 --> 00:50:35,595 [Richard] Oh, God. Phone. 792 00:50:35,597 --> 00:50:37,731 - [buzzing] - It's that weird number. 793 00:50:37,733 --> 00:50:39,599 Don't. Don't touch it. 794 00:50:39,601 --> 00:50:41,568 - You think it's him? - [buzzing continues] 795 00:50:41,570 --> 00:50:43,436 - Just don't think about it. - [sighs] 796 00:50:43,438 --> 00:50:45,305 God, I'm such a shit. 797 00:50:45,307 --> 00:50:48,842 Bonnie, stop singing sad Harold songs. 798 00:50:48,844 --> 00:50:52,412 I mean, how many times do I have to tell you? Guilt is for losers. 799 00:50:52,414 --> 00:50:55,648 Now, you want something, you go after it. 800 00:50:55,650 --> 00:50:57,784 You fucking make it happen. 801 00:50:57,786 --> 00:51:00,554 Harold? He just... He never understood that. 802 00:51:00,556 --> 00:51:03,691 Now, I'm sorry. He is a nice guy, but, 803 00:51:03,693 --> 00:51:07,193 you know, he never fucking grew a pair. 804 00:51:07,195 --> 00:51:09,231 So it's that simple. 805 00:51:10,565 --> 00:51:11,734 I know. 806 00:51:15,271 --> 00:51:16,339 Thank you. 807 00:51:17,706 --> 00:51:19,275 [elevator door dings] 808 00:51:22,677 --> 00:51:25,311 Mmm! Mmm! Mmm! 809 00:51:25,313 --> 00:51:27,180 [kissing] 810 00:51:27,182 --> 00:51:29,416 [knocking] 811 00:51:29,418 --> 00:51:31,251 - [knocking] - Who could that be? 812 00:51:31,253 --> 00:51:32,353 [sighs] I don't know. 813 00:51:32,355 --> 00:51:34,123 [pants zip] 814 00:51:39,728 --> 00:51:41,497 [knocking] 815 00:51:42,931 --> 00:51:46,566 - [Elaine] Surprise. - Oh. Elaine. 816 00:51:46,568 --> 00:51:49,336 Uh... Okay. 817 00:51:49,338 --> 00:51:50,774 [door closes] 818 00:51:53,576 --> 00:51:56,610 So I see you moved in after all. 819 00:51:56,612 --> 00:51:59,179 Uh, yeah. 820 00:51:59,181 --> 00:52:01,648 Who do we have here, Richard? 821 00:52:01,650 --> 00:52:02,786 Hmm? 822 00:52:04,320 --> 00:52:07,124 - Do you have a name? - [clears throat] 823 00:52:09,324 --> 00:52:10,759 It's a deaf girl. 824 00:52:11,594 --> 00:52:12,892 She's adorable. 825 00:52:12,894 --> 00:52:14,929 [mockingly] Hello, deaf girl. 826 00:52:14,931 --> 00:52:16,530 Bonnie, Elaine. Elaine, Bonnie. 827 00:52:16,532 --> 00:52:18,731 Bonnie is my... 828 00:52:18,733 --> 00:52:20,733 She... My interior decorator. 829 00:52:20,735 --> 00:52:22,436 That's interesting, because I thought you said 830 00:52:22,438 --> 00:52:24,505 Harold's wife was your interior decorator. 831 00:52:24,507 --> 00:52:25,608 [Richard] Yeah. 832 00:52:26,708 --> 00:52:28,275 - Oh. - Yeah. 833 00:52:28,277 --> 00:52:30,644 Now I see why you wanted to leave him in Mexico. 834 00:52:30,646 --> 00:52:32,278 What? 835 00:52:32,280 --> 00:52:34,284 - Elaine. - [Elaine laughs] 836 00:52:35,784 --> 00:52:38,719 Ooh. Would you show me your stomach? 837 00:52:38,721 --> 00:52:41,521 'Cause I am super curious. 838 00:52:41,523 --> 00:52:43,724 Excuse me? 839 00:52:43,726 --> 00:52:46,459 Richard here told me you were a little fatty Patty back in the day. 840 00:52:46,461 --> 00:52:47,530 Isn't that right, Richard? 841 00:52:50,599 --> 00:52:54,635 You know, I've always wondered 842 00:52:54,637 --> 00:52:57,905 what do they do with all that... extra skin? 843 00:52:57,907 --> 00:52:59,373 Ugh! 844 00:52:59,375 --> 00:53:03,276 Listen, I don't know what is going on... 845 00:53:03,278 --> 00:53:05,447 That's right. You don't know anything. 846 00:53:07,949 --> 00:53:10,586 And you certainly don't know this guy. 847 00:53:12,521 --> 00:53:14,854 And I bet you don't know 848 00:53:14,856 --> 00:53:17,724 what I had on the plane to Mexico yesterday. 849 00:53:17,726 --> 00:53:19,559 I don't care what you had on the plane. 850 00:53:19,561 --> 00:53:20,793 The petite filet. 851 00:53:20,795 --> 00:53:23,296 Four glasses of champagne 852 00:53:23,298 --> 00:53:25,835 and Richard's cock in my mouth in the first-class bathroom. 853 00:53:30,505 --> 00:53:32,773 Oh! 854 00:53:32,775 --> 00:53:35,644 It's... Bonnie, she... 855 00:53:36,411 --> 00:53:37,913 [groans] 856 00:53:39,648 --> 00:53:41,282 [Bonnie] Come on, Riley. 857 00:53:41,284 --> 00:53:42,751 [barks] 858 00:53:45,954 --> 00:53:47,590 [door slams] 859 00:53:59,335 --> 00:54:01,905 - [sighs] - Now, what do you say we christen this fucking place? 860 00:54:12,815 --> 00:54:15,048 "Live by the rules." 861 00:54:15,050 --> 00:54:17,383 That is what my father said. 862 00:54:17,385 --> 00:54:21,454 "Work hard, respect the boss, and you become rich in America. 863 00:54:21,456 --> 00:54:24,325 Then you can come back home a great success." 864 00:54:24,327 --> 00:54:25,892 Bullshit. 865 00:54:25,894 --> 00:54:29,963 - One hundred percent bullshit. - Bullshit. 866 00:54:29,965 --> 00:54:33,967 Just the other day, Richard invited me into his office to play chess. 867 00:54:33,969 --> 00:54:37,771 He wanted to show me how much he had improved since we were at college. 868 00:54:37,773 --> 00:54:40,106 So, he's playing white, 869 00:54:40,108 --> 00:54:43,577 and he begins with f3. 870 00:54:43,579 --> 00:54:47,347 [laughs] Naturally, I respond with e5. 871 00:54:47,349 --> 00:54:49,682 Huh? What does this crazy man do? G4. 872 00:54:49,684 --> 00:54:51,818 Can you believe it? G4. 873 00:54:51,820 --> 00:54:54,954 All I have to do is move my queen to h4. 874 00:54:54,956 --> 00:54:56,623 - [fist hits table] - Checkmate. 875 00:54:56,625 --> 00:54:58,624 But did I do it? 876 00:54:58,626 --> 00:54:59,927 No. Why? 877 00:54:59,929 --> 00:55:02,595 Because I had my father's voice in my head. 878 00:55:02,597 --> 00:55:06,066 "Respect the rules." 879 00:55:06,068 --> 00:55:08,769 As a rule, you do not defeat your boss, 880 00:55:08,771 --> 00:55:10,570 especially when you want a promotion. 881 00:55:10,572 --> 00:55:15,409 That is the story of my time in America. 882 00:55:15,411 --> 00:55:18,010 Play by the rules? 883 00:55:18,012 --> 00:55:19,516 Bullshit. 884 00:55:30,992 --> 00:55:32,925 Are they your friends? 885 00:55:32,927 --> 00:55:33,862 Ah. 886 00:55:38,800 --> 00:55:40,003 Friendly. 887 00:55:50,746 --> 00:55:52,916 Where... Where is this other bar? 888 00:55:54,884 --> 00:55:57,517 Señor, donde... 889 00:55:57,519 --> 00:55:59,521 donde the, uh... the other bar? 890 00:56:05,494 --> 00:56:06,762 [phone beeps] 891 00:56:11,967 --> 00:56:13,103 [beeps] 892 00:56:15,871 --> 00:56:18,604 I need the bathroom. Amigo. 893 00:56:18,606 --> 00:56:20,844 Amigo, I need the bath... 894 00:57:13,561 --> 00:57:15,565 [chattering] 895 00:57:22,804 --> 00:57:25,707 [speaking Spanish] 896 00:57:54,802 --> 00:57:56,205 Mm-hmm. 897 00:57:59,208 --> 00:58:00,476 Yeah. 898 00:58:42,016 --> 00:58:45,586 Monarch butterflies go through four generations each year. 899 00:58:45,588 --> 00:58:49,722 The first three generations hatch from their cocoon state and live for up to six weeks, 900 00:58:49,724 --> 00:58:54,628 but the fourth generation continues to live on for up to six or eight months... 901 00:58:54,630 --> 00:58:57,197 - [phone beeping] - so that they can migrate to a warmer climate 902 00:58:57,199 --> 00:59:00,032 and birth a new generation in the spring. 903 00:59:00,034 --> 00:59:03,135 They are one of the great miracles of nature. 904 00:59:03,137 --> 00:59:05,606 [woman speaking Spanish] 905 00:59:05,608 --> 00:59:07,710 - I've gotta go, baby. Sorry. - What? 906 00:59:08,911 --> 00:59:11,110 Babe. [clicks tongue] 907 00:59:11,112 --> 00:59:14,817 - If you want to take pictures, you can do it. - What the fuck? 908 00:59:29,063 --> 00:59:31,233 Babe, how many butterflies do you need to see? Really. 909 00:59:32,266 --> 00:59:34,002 [scoffs] 910 00:59:34,969 --> 00:59:37,104 - What are we doing? - What? 911 00:59:37,106 --> 00:59:40,007 - Why are you with me? - [scoffs] Here we go. 912 00:59:40,009 --> 00:59:42,275 I'm serious, Miles. Why are you with me? 913 00:59:42,277 --> 00:59:44,778 I don't know, Sunny. Why are you with me? 914 00:59:44,780 --> 00:59:46,179 [scoffs] 915 00:59:46,181 --> 00:59:47,884 [scoffs] Fucking hell. 916 00:59:51,119 --> 00:59:53,353 That guy looks like he needs help. 917 00:59:53,355 --> 00:59:57,824 - [Miles] Well, hopefully someone will pick him up. - That's the guy from the plaza. 918 00:59:57,826 --> 00:59:59,425 - [Miles] The one with the shoulder holster? - Stop the car. 919 00:59:59,427 --> 01:00:02,729 - I'm not stopping the car for a fucking DEA agent. - Stop the fucking car, Miles! 920 01:00:02,731 --> 01:00:04,267 - Please. - [tires screeching] 921 01:00:04,833 --> 01:00:06,135 Sunny. 922 01:00:07,101 --> 01:00:08,605 You okay? 923 01:00:09,905 --> 01:00:12,304 - Sunny! - Oh, my God! 924 01:00:12,306 --> 01:00:16,108 Are you all right? Sir? Sir, can you hear me? Please? 925 01:00:16,110 --> 01:00:19,679 - Sunny, don't touch him! - Oh, God, he's... Help me, Miles. 926 01:00:19,681 --> 01:00:21,884 [Sunny] This is good. This is good. 927 01:00:23,085 --> 01:00:24,887 [horn honks] 928 01:00:27,289 --> 01:00:29,025 Right, we're here. 929 01:00:33,262 --> 01:00:35,030 [shutter clicking] 930 01:00:40,869 --> 01:00:42,735 [click, beeps] 931 01:00:42,737 --> 01:00:46,072 - Mr. Rusk? - What? 932 01:00:46,074 --> 01:00:49,041 I was just wondering about Harold. 933 01:00:49,043 --> 01:00:51,110 What about him? 934 01:00:51,112 --> 01:00:55,050 Well, he didn't sound so good yesterday, and he didn't call in today. Is he okay? 935 01:00:57,452 --> 01:01:03,793 Mia, a simple quiz. The job of a receptionist is to A: Make calls or B: Answer them? 936 01:01:05,226 --> 01:01:06,492 B? 937 01:01:06,494 --> 01:01:08,862 - B, yeah. Is this everything? - [phone chimes] 938 01:01:08,864 --> 01:01:13,300 All company policies contracts, leases, travel and insurance riders. 939 01:01:13,302 --> 01:01:17,369 - Okay, great. Hey, great game the other night. - [chiming continues] 940 01:01:17,371 --> 01:01:19,840 Uh, I'll be in the conference room. 941 01:01:19,842 --> 01:01:21,374 No more interruptions. 942 01:01:21,376 --> 01:01:23,242 Yes, sir, Mr. Rusk, sir. 943 01:01:23,244 --> 01:01:26,079 Keep that up, you'll passive-aggressive yourself 944 01:01:26,081 --> 01:01:30,016 straight to the unemployment line, then you'll have plenty of time to worry about Harold. 945 01:01:30,018 --> 01:01:31,284 Asshole. 946 01:01:31,286 --> 01:01:34,387 - [chiming continues] - [exhales] 947 01:01:34,389 --> 01:01:37,324 - Hello. - Rich, it's Mitch. 948 01:01:37,326 --> 01:01:39,992 Oh. Mitch. 949 01:01:39,994 --> 01:01:42,496 Hey. Oh, thank God. 950 01:01:42,498 --> 01:01:44,930 Yeah, t-t-tell me you found him. 951 01:01:44,932 --> 01:01:47,266 I've tracked down dictators in caves, Richard. 952 01:01:47,268 --> 01:01:48,904 I can find a guy in middle management. 953 01:01:50,338 --> 01:01:52,405 Miles will be back soon with your painkillers. 954 01:01:52,407 --> 01:01:54,343 Those are gonna make you feel a lot better. 955 01:01:56,811 --> 01:02:00,780 Listen, you are very kind, but, really, I will be okay on my own. 956 01:02:00,782 --> 01:02:03,450 I think you ought to have someone just keep an eye on you. 957 01:02:03,452 --> 01:02:04,854 You're really beat up. 958 01:02:06,288 --> 01:02:09,188 I'm Sunny, by the way. 959 01:02:09,190 --> 01:02:12,559 I've never met anyone named Sunny before. 960 01:02:12,561 --> 01:02:17,934 Well, I never met a Harold. So we're even stephen. 961 01:02:21,503 --> 01:02:23,903 You know, if you google the name Harold, 962 01:02:23,905 --> 01:02:28,809 it's the most common name with the least amount of famous people associated with it. 963 01:02:28,811 --> 01:02:31,244 [chuckles] Well, why don't you go by Harry? 964 01:02:31,246 --> 01:02:35,315 There are a lot of famous Harrys, like that magician with the water tank. 965 01:02:35,317 --> 01:02:37,083 - [chuckles] Houdini. - Yeah. 966 01:02:37,085 --> 01:02:40,253 And Harry S. Truman, the president. 967 01:02:40,255 --> 01:02:44,224 And lots of singers. Harry Potter, obviously. 968 01:02:44,226 --> 01:02:46,762 I love Harry Potter. I've read every single book. 969 01:02:48,297 --> 01:02:51,063 Harry. 970 01:02:51,065 --> 01:02:54,066 - Harry Soyinka. - Yeah, I like that. 971 01:02:54,068 --> 01:02:58,170 Okay, it's official. I'm gonna call you Harry from now on. 972 01:02:58,172 --> 01:03:00,142 [elevator bell dings] 973 01:03:08,282 --> 01:03:10,418 - [speakerphone beeps] - [woman] I've got Jerry on line one. 974 01:03:15,056 --> 01:03:17,557 - [beeps] - Hey, Jerry. 975 01:03:17,559 --> 01:03:19,092 Elaine. 976 01:03:19,094 --> 01:03:21,561 I heard AFT was crying when they got the news. 977 01:03:21,563 --> 01:03:24,363 Guess they felt like they danced with you all night too. 978 01:03:24,365 --> 01:03:27,967 - Someone's gotta go home alone, right? - Unless you're into threesomes. 979 01:03:27,969 --> 01:03:29,936 [laughs] 980 01:03:29,938 --> 01:03:31,604 - [knocking] - [door opens] 981 01:03:31,606 --> 01:03:33,275 [laughing continues] 982 01:03:34,376 --> 01:03:37,610 Uh, Elaine, so, uh, anyway, 983 01:03:37,612 --> 01:03:39,612 been going over our departments. 984 01:03:39,614 --> 01:03:41,481 A lot of redundancies. 985 01:03:41,483 --> 01:03:43,182 Fire whoever you want. 986 01:03:43,184 --> 01:03:45,351 Well, the problem might be right at the top. 987 01:03:45,353 --> 01:03:48,557 With me and Marty, we're not gonna need both you and Richard. 988 01:03:50,025 --> 01:03:51,961 Have you guys talked about this? 989 01:03:57,199 --> 01:04:01,200 Hey, Jer, how about you and I get together for a drink tonight? 990 01:04:01,202 --> 01:04:03,970 Bat a few ideas around. I don't know. 991 01:04:03,972 --> 01:04:06,539 Well... Well, yeah. Okay. 992 01:04:06,541 --> 01:04:09,108 I'll let my secretary get you all the information. 993 01:04:09,110 --> 01:04:11,244 - That's great. - Great. 994 01:04:11,246 --> 01:04:13,679 - Hey, Elaine... - [line disconnects] 995 01:04:13,681 --> 01:04:14,983 Hello? 996 01:04:33,467 --> 01:04:35,270 [gasps] Fuck! 997 01:04:39,974 --> 01:04:44,344 Relax, Richard. It's under control. This is a midnight run. 998 01:04:44,346 --> 01:04:46,278 Well, let's just talk about the money later, okay? 999 01:04:46,280 --> 01:04:49,249 Richie, we'll talk about the money now, all right? 1000 01:04:49,251 --> 01:04:51,318 You tend to have a faulty memory where money's concerned. 1001 01:04:51,320 --> 01:04:54,153 None of your business bullshit. 1002 01:04:54,155 --> 01:04:57,990 One million for the ransom, 200 grand for me and the Haiti kids. 1003 01:04:57,992 --> 01:04:59,561 A million dollars. 1004 01:05:01,262 --> 01:05:04,063 A million dollars for Harold Soyinka. 1005 01:05:04,065 --> 01:05:07,534 That's like paying a thousand bucks for a Whopper Jr. 1006 01:05:07,536 --> 01:05:11,604 Yeah, well, think of it as karma for banging his wife. 1007 01:05:11,606 --> 01:05:16,008 Great, just... just a million! Just go do whatever you do. 1008 01:05:16,010 --> 01:05:18,581 All right. He'll be on the next plane to Chicago. 1009 01:05:24,385 --> 01:05:26,086 [grunts] 1010 01:05:26,088 --> 01:05:27,123 Thank you. 1011 01:05:32,059 --> 01:05:35,061 I... I know that whatever happened to you is none of my business, 1012 01:05:35,063 --> 01:05:37,199 but is there anybody that you need to call? 1013 01:05:39,367 --> 01:05:40,503 Uh... 1014 01:05:41,635 --> 01:05:43,572 [sighs] no. 1015 01:05:44,672 --> 01:05:46,474 My wife just left me. 1016 01:05:50,244 --> 01:05:52,347 But what about friends? 1017 01:05:53,481 --> 01:05:55,250 There's no one to call. 1018 01:06:02,324 --> 01:06:04,557 Well... 1019 01:06:04,559 --> 01:06:08,364 I like the way you talk, Harry. You have a really cool accent. Are you Jamaican? 1020 01:06:10,297 --> 01:06:12,298 - No. - Oh. 1021 01:06:12,300 --> 01:06:14,434 I'm Nigerian. 1022 01:06:14,436 --> 01:06:18,371 I don't know much about Nigeria, except once I got an e-mail from a Nigerian prince 1023 01:06:18,373 --> 01:06:21,110 saying that he would give me a ton of money if I helped him out. 1024 01:06:22,811 --> 01:06:26,079 You didn't send him the money, did you? 1025 01:06:26,081 --> 01:06:28,280 'Cause you might have been sending it to my uncle. 1026 01:06:28,282 --> 01:06:30,115 Your uncle does that? 1027 01:06:30,117 --> 01:06:33,318 Like, try and steal from people like that? 1028 01:06:33,320 --> 01:06:35,523 Yes, he's one of those people. 1029 01:06:37,358 --> 01:06:41,427 He tried to get my father to join him, but he would not. 1030 01:06:41,429 --> 01:06:45,764 Now my uncle has lots of houses, land, sports cars, and a yacht, 1031 01:06:45,766 --> 01:06:47,702 and my father is a poor man. 1032 01:06:49,603 --> 01:06:51,604 The world is upside down, Sunny. 1033 01:06:51,606 --> 01:06:54,840 I don't think it pays to be a good person. 1034 01:06:54,842 --> 01:06:57,376 I mean, look at you. You seem to be a good person. 1035 01:06:57,378 --> 01:07:00,179 Do you have a sports car? Do you have a yacht? 1036 01:07:00,181 --> 01:07:02,684 I don't need a sports car or a yacht. 1037 01:07:06,621 --> 01:07:10,824 Well, I'm glad you didn't help my uncle pay for his. 1038 01:07:10,826 --> 01:07:14,260 I think you're wrong, Harry. I think the world is just fine. 1039 01:07:14,262 --> 01:07:17,432 I think it's some of the people in it who are wrong. 1040 01:07:20,135 --> 01:07:24,269 Trust me. I have good instincts. 1041 01:07:24,271 --> 01:07:27,173 I make bad decisions, but I have good instincts. 1042 01:07:27,175 --> 01:07:31,276 You'll see, things are gonna start to get better for you. 1043 01:07:31,278 --> 01:07:33,646 - [yelling in Spanish] - [Sunny screams] Harry! 1044 01:07:33,648 --> 01:07:35,215 What's going... 1045 01:07:35,217 --> 01:07:37,684 [shouting in Spanish] 1046 01:07:37,686 --> 01:07:40,256 - Wait! - [shouting in Spanish continues] 1047 01:07:41,889 --> 01:07:45,624 - Okay, okay, okay. - [shouting in Spanish] 1048 01:07:45,626 --> 01:07:47,594 - Put it on! - What-What? I don't understand! 1049 01:07:47,596 --> 01:07:50,329 In your face! In your head! 1050 01:07:50,331 --> 01:07:52,132 - Your head! - In your head! 1051 01:07:52,134 --> 01:07:54,300 - Okay, okay, okay. - Put it on! 1052 01:07:54,302 --> 01:07:55,668 Put it on! 1053 01:07:55,670 --> 01:07:57,237 - [Sunny] Harry! - [speaking Spanish] 1054 01:07:57,239 --> 01:07:58,604 Harry. 1055 01:07:58,606 --> 01:07:59,507 [shouting in Spanish] 1056 01:08:07,581 --> 01:08:09,282 [Miles] Sunny? 1057 01:08:09,284 --> 01:08:11,720 So I couldn't get Paracetamol, but I did... 1058 01:08:24,565 --> 01:08:27,232 - Uh, oh! Ooh! - Shh. Richard sent me. 1059 01:08:27,234 --> 01:08:28,670 - Let's go. - Okay. 1060 01:08:33,807 --> 01:08:35,842 What about the ransom? Why didn't they pay the ransom? 1061 01:08:35,844 --> 01:08:37,777 Who gives a fuck about the ransom? 1062 01:08:37,779 --> 01:08:40,282 I'm gonna have you back in the States in time for dinner. 1063 01:08:52,694 --> 01:08:54,597 - [mumbles] - [phone beeping] 1064 01:08:57,631 --> 01:08:58,666 Mm. 1065 01:09:04,972 --> 01:09:07,206 - Sunny. - Miles? 1066 01:09:07,208 --> 01:09:09,209 - Miles! - Sunny? 1067 01:09:09,211 --> 01:09:10,410 Miles? 1068 01:09:10,412 --> 01:09:12,211 Miles. 1069 01:09:12,213 --> 01:09:13,912 - Sunny! - Miles, I'm in here! 1070 01:09:13,914 --> 01:09:16,449 - Oh. - Are you... 1071 01:09:16,451 --> 01:09:18,451 - You okay? - Yeah, I'm fine! 1072 01:09:18,453 --> 01:09:19,919 - Are you okay? - Yeah. 1073 01:09:19,921 --> 01:09:21,521 - [beeping] - What time is it? 1074 01:09:21,523 --> 01:09:23,889 What? I don't know. 1075 01:09:23,891 --> 01:09:26,226 - Oh, no. - What? 1076 01:09:26,228 --> 01:09:27,195 Uh... 1077 01:09:28,662 --> 01:09:29,963 Oh, fuck. 1078 01:09:29,965 --> 01:09:31,296 [sighs] 1079 01:09:31,298 --> 01:09:34,000 - I've gotta go. Um... - What? 1080 01:09:34,002 --> 01:09:35,835 I'm really sorry, babe. 1081 01:09:35,837 --> 01:09:38,271 Go to my room. Lock the door. 1082 01:09:38,273 --> 01:09:39,671 Where are you going? 1083 01:09:39,673 --> 01:09:41,577 I'll be back soon. 1084 01:09:51,920 --> 01:09:53,822 [both laughing] 1085 01:10:06,501 --> 01:10:07,900 - Ah. - Beginner. 1086 01:10:07,902 --> 01:10:09,669 Ah. [laughs] 1087 01:10:09,671 --> 01:10:11,640 - [speaking Spanish] - Ah, sí. 1088 01:10:13,475 --> 01:10:14,410 No. 1089 01:10:20,481 --> 01:10:21,417 Hmm? 1090 01:10:27,721 --> 01:10:29,421 Harold. 1091 01:10:29,423 --> 01:10:31,023 Harold! 1092 01:10:31,025 --> 01:10:32,759 - Uhh! - [horn honks] 1093 01:10:32,761 --> 01:10:34,496 - [shouting in Spanish] - Ohh! 1094 01:10:36,530 --> 01:10:38,500 Harold, come back here! Harold! 1095 01:10:39,967 --> 01:10:42,735 - Stop! Shit. S-Stop. - [horns honking] 1096 01:10:42,737 --> 01:10:44,036 Stop! 1097 01:10:44,038 --> 01:10:46,375 Stop! Shit! 1098 01:10:51,613 --> 01:10:52,648 Sorry. 1099 01:10:53,782 --> 01:10:55,516 - Excuse me. - Hey! 1100 01:11:10,497 --> 01:11:11,733 Hey! 1101 01:11:13,801 --> 01:11:15,003 [screams] 1102 01:11:34,588 --> 01:11:36,457 Okay. 1103 01:11:40,795 --> 01:11:43,428 [water running] 1104 01:11:43,430 --> 01:11:45,130 [Harold groans] 1105 01:11:45,132 --> 01:11:48,871 Ah, the genius wakes. 1106 01:11:50,372 --> 01:11:52,004 [sighs] So... 1107 01:11:52,006 --> 01:11:54,741 riddle me something, shithead. 1108 01:11:54,743 --> 01:11:59,411 Why does a man run away from someone who's saved his life? 1109 01:11:59,413 --> 01:12:01,849 Hmm? You don't know? 1110 01:12:03,083 --> 01:12:04,517 All right. 1111 01:12:04,519 --> 01:12:06,021 [sighs] 1112 01:12:07,154 --> 01:12:09,457 Harold, who are these two? 1113 01:12:11,024 --> 01:12:13,692 They are tourists from the motel. 1114 01:12:13,694 --> 01:12:16,597 Really? You sure? 1115 01:12:20,769 --> 01:12:22,869 What about those two assholes? 1116 01:12:22,871 --> 01:12:25,972 They-They run the motel. 1117 01:12:25,974 --> 01:12:27,572 They run the motel? 1118 01:12:27,574 --> 01:12:30,041 - Mm. - [chuckles] 1119 01:12:30,043 --> 01:12:31,910 [fingers snap] 1120 01:12:31,912 --> 01:12:34,746 You weren't kidnapped, were you? 1121 01:12:34,748 --> 01:12:36,351 You set this up yourself. 1122 01:12:37,752 --> 01:12:40,719 On the one hand, I am surprised you had the balls. 1123 01:12:40,721 --> 01:12:42,754 On the other... 1124 01:12:42,756 --> 01:12:45,760 this shit show can only be the work of a fucking amateur. 1125 01:12:47,529 --> 01:12:50,196 Why'd you do it? Money? 1126 01:12:50,198 --> 01:12:51,834 Revenge 'cause he was banging your wife? 1127 01:12:55,470 --> 01:12:57,005 You-You didn't know? 1128 01:12:58,072 --> 01:12:59,574 Ah, shit. 1129 01:13:00,942 --> 01:13:03,045 Try not to take it too personally. 1130 01:13:07,215 --> 01:13:09,682 I thought he was my friend. 1131 01:13:09,684 --> 01:13:14,486 Remember the, uh, story about five years ago, 1132 01:13:14,488 --> 01:13:18,825 a woman in Pennsylvania kept a black bear as a pet. 1133 01:13:18,827 --> 01:13:24,629 She looked after it, fed it. And then one day, it mauled her, you know? 1134 01:13:24,631 --> 01:13:26,598 She's shocked. 1135 01:13:26,600 --> 01:13:28,703 I mean, she-she thought they were friends. 1136 01:13:31,104 --> 01:13:33,942 But it's a fucking bear, Harold. 1137 01:13:38,112 --> 01:13:39,047 Yeah. 1138 01:13:41,048 --> 01:13:43,081 We're gonna need a couple of new passports 1139 01:13:43,083 --> 01:13:47,085 after, uh, that incident at the airport. 1140 01:13:47,087 --> 01:13:49,992 Who'd you wanna be? I'm gonna let you choose your own name. 1141 01:13:51,859 --> 01:13:54,093 You're forging passports? 1142 01:13:54,095 --> 01:13:57,996 This is a magic box, my friend. 1143 01:13:57,998 --> 01:14:00,665 I've been 25 different people in my life, 1144 01:14:00,667 --> 01:14:04,970 and the 200 grand I'm getting for your ass 1145 01:14:04,972 --> 01:14:07,205 is going right into my little account 1146 01:14:07,207 --> 01:14:09,040 in the Grand Caymans. 1147 01:14:09,042 --> 01:14:11,643 - Two hundred thousand? - Yep. 1148 01:14:11,645 --> 01:14:13,081 [scoffs] 1149 01:14:14,282 --> 01:14:16,182 Is that all I'm worth? 1150 01:14:16,184 --> 01:14:19,151 No, no. I was authorized to go as high as a million. 1151 01:14:19,153 --> 01:14:22,722 Richard's gonna be so happy that he doesn't have to pay it. 1152 01:14:22,724 --> 01:14:25,290 He's such a greedy fucker. 1153 01:14:25,292 --> 01:14:27,259 So they do know you have me? 1154 01:14:27,261 --> 01:14:30,095 No, not yet. 1155 01:14:30,097 --> 01:14:33,734 Why would you settle for 200 thousand when you can make more than double that? 1156 01:14:39,841 --> 01:14:41,109 Oh, Harold. 1157 01:14:42,777 --> 01:14:44,809 You wanna go for the ransom? 1158 01:14:44,811 --> 01:14:48,214 Why not? You've already done the hard part. 1159 01:14:48,216 --> 01:14:50,616 You have me, you have the offshore account. 1160 01:14:50,618 --> 01:14:51,851 Look at me. 1161 01:14:51,853 --> 01:14:54,219 I have no job to go back to, no wife. 1162 01:14:54,221 --> 01:14:56,821 Why do you think I ran? I cannot go back to Chicago. 1163 01:14:56,823 --> 01:14:58,926 My life there has been a complete lie. 1164 01:14:59,993 --> 01:15:01,760 You're waking up, Harold. 1165 01:15:01,762 --> 01:15:04,632 I like that. [exhales] 1166 01:15:09,170 --> 01:15:11,606 That's a lot of food packs. 1167 01:15:12,873 --> 01:15:14,775 Medical supplies. 1168 01:15:17,712 --> 01:15:19,081 All right. Done. 1169 01:15:20,847 --> 01:15:22,717 You have a deal, my friend. 1170 01:15:24,152 --> 01:15:27,652 But you can forget about a 50-50 split. 1171 01:15:27,654 --> 01:15:31,790 I could kill you right now, tell them that you're still alive 1172 01:15:31,792 --> 01:15:33,929 and blow off with the whole million. 1173 01:15:36,663 --> 01:15:39,201 But I'm not gonna do that, Harold. I've changed. 1174 01:15:42,270 --> 01:15:44,006 Freedom, huh? 1175 01:15:46,006 --> 01:15:49,674 Eighty-twenty... 'cause I like you. 1176 01:15:49,676 --> 01:15:51,913 You got an underdog thing going on, Harold. 1177 01:15:52,947 --> 01:15:54,283 Reminds me of the Haitians. 1178 01:16:05,158 --> 01:16:07,660 - What is that? - It's an injectable microchip. 1179 01:16:07,662 --> 01:16:09,861 - I need to keep track of you. - I won't run again. 1180 01:16:09,863 --> 01:16:12,397 - I promise I won't run again. - Harold. Harold, I can't take the chance. 1181 01:16:12,399 --> 01:16:14,366 No, no! Aah! I don't like needles! 1182 01:16:14,368 --> 01:16:17,102 - Just give me... Look away. Look away. - No, no, no! No, please! 1183 01:16:17,104 --> 01:16:19,839 - [screaming] - It's over. It's over. 1184 01:16:19,841 --> 01:16:22,107 - Motherfucker! - It's over, man. Shit. 1185 01:16:22,109 --> 01:16:24,110 [chattering] 1186 01:16:24,112 --> 01:16:25,844 Elaine, this is really fun. 1187 01:16:25,846 --> 01:16:27,679 So glad you made that call. 1188 01:16:27,681 --> 01:16:29,348 You called me, Jerry. 1189 01:16:29,350 --> 01:16:31,983 - You're right. - [chuckles] 1190 01:16:31,985 --> 01:16:33,287 Hey, here's a toast. 1191 01:16:34,921 --> 01:16:36,958 - [clink] - To Neil Armstrong. 1192 01:16:39,092 --> 01:16:43,262 Yeah, it's been a great night, Jerry, 1193 01:16:43,264 --> 01:16:47,199 but we should probably start talking some business, don't you think? 1194 01:16:47,201 --> 01:16:49,805 Oh, let's relax, Elaine. Business isn't going anywhere. 1195 01:16:51,171 --> 01:16:55,007 I was thinking maybe we keep it personal tonight. 1196 01:16:55,009 --> 01:16:56,909 [both laughing] 1197 01:16:56,911 --> 01:16:59,344 Dance till the club closes, 1198 01:16:59,346 --> 01:17:00,812 if you catch my meaning. 1199 01:17:00,814 --> 01:17:03,848 [laughs] 1200 01:17:03,850 --> 01:17:05,786 You dirty dog. 1201 01:17:07,454 --> 01:17:09,054 Okay. 1202 01:17:09,056 --> 01:17:10,992 All right, well, let's have a look at it. 1203 01:17:13,060 --> 01:17:14,226 What? 1204 01:17:14,228 --> 01:17:16,832 Let's see what you're working with. 1205 01:17:18,800 --> 01:17:21,336 I am catching your meaning, right? 1206 01:17:24,337 --> 01:17:28,273 I'm not gonna... I'm not... I'm not. I'm not... I'm not... 1207 01:17:28,275 --> 01:17:31,779 Go on, Jerry. Just toss it against your thigh. 1208 01:17:32,779 --> 01:17:34,181 No one's looking. 1209 01:17:38,086 --> 01:17:41,789 Look, you take that baby out, and if I like what I see... 1210 01:17:43,990 --> 01:17:45,926 I'll let you take me home tonight. 1211 01:17:48,296 --> 01:17:53,031 But if I don't think that's up to snuff, then, well, we start talking business right now. 1212 01:17:53,033 --> 01:17:54,235 What do you say? 1213 01:18:02,743 --> 01:18:04,211 [sighs] 1214 01:18:07,280 --> 01:18:09,784 Let me tell you why you don't need Richard. 1215 01:18:28,903 --> 01:18:30,803 [Harold] This is fantastic, Mitch. 1216 01:18:30,805 --> 01:18:33,004 Really impressive. 1217 01:18:33,006 --> 01:18:34,408 Well, it's not my first rodeo. 1218 01:18:35,777 --> 01:18:37,375 [chiming] 1219 01:18:37,377 --> 01:18:39,344 - Oh. - It's Richard. 1220 01:18:39,346 --> 01:18:41,981 Get out of the frame. 1221 01:18:41,983 --> 01:18:43,719 Don't say a word. 1222 01:18:50,123 --> 01:18:51,956 Hey. Hey, Rich. 1223 01:18:51,958 --> 01:18:55,928 Uh, listen, man, extraction's looking iffy. 1224 01:18:55,930 --> 01:18:58,129 I don't want an extraction anymore. 1225 01:18:58,131 --> 01:19:02,134 Good. Good, 'cause the deal's the way to go. 1226 01:19:02,136 --> 01:19:05,137 - There's not gonna be a deal either. - What? 1227 01:19:05,139 --> 01:19:07,272 What do you mean? 1228 01:19:07,274 --> 01:19:11,177 It seems that while we dropped the kidnap and ransom policy 1229 01:19:11,179 --> 01:19:15,281 there was another policy that we overlooked: corporate life insurance. 1230 01:19:15,283 --> 01:19:17,219 Overlooked? 1231 01:19:19,153 --> 01:19:22,324 If Harold were to... 1232 01:19:24,292 --> 01:19:27,462 end up dead while conducting business in a foreign country... 1233 01:19:30,163 --> 01:19:33,531 this would pay out five million dollars to the corporation. 1234 01:19:33,533 --> 01:19:36,036 Hmm. Yeah. 1235 01:19:38,038 --> 01:19:42,508 Yeah, well, that... that's not a deal I'm willing to do. 1236 01:19:42,510 --> 01:19:45,244 Don't start with any of this, "I'm not gonna take anyone out for you!" 1237 01:19:45,246 --> 01:19:48,379 Okay, just relax. Just relax. 1238 01:19:48,381 --> 01:19:53,454 And I will give you one million reasons to kill this guy. 1239 01:19:56,858 --> 01:19:59,094 [sighs] Really? One million? 1240 01:20:02,162 --> 01:20:03,330 It's not enough. 1241 01:20:06,300 --> 01:20:09,869 - What about two million? - You fucking pig, Mitch! 1242 01:20:09,871 --> 01:20:12,170 Oh, come on, it's for a good cause. 1243 01:20:12,172 --> 01:20:14,874 Think of someone other than yourself for once. 1244 01:20:14,876 --> 01:20:17,179 Just wire the money, shithead, and you have a deal. 1245 01:20:22,617 --> 01:20:24,916 - Did they double it to two million? - They did! 1246 01:20:24,918 --> 01:20:26,018 - Great! - Yeah. 1247 01:20:26,020 --> 01:20:27,452 - Great. - Yeah! 1248 01:20:27,454 --> 01:20:30,024 [laughs] 1249 01:20:32,158 --> 01:20:33,992 - You are very good at that. - Yeah. 1250 01:20:33,994 --> 01:20:36,061 What do you say we, uh, hit the town to celebrate? 1251 01:20:36,063 --> 01:20:38,196 - Yes! Yes, we need to celebrate. Fiesta! - Huh? Yeah? 1252 01:20:38,198 --> 01:20:39,397 Fiesta! 1253 01:20:39,399 --> 01:20:41,099 - [fireworks exploding] - [music playing] 1254 01:20:41,101 --> 01:20:42,503 [cheering, shouting] 1255 01:20:48,175 --> 01:20:50,942 - Come on, dance. - No, I'm good. I don't dance. 1256 01:20:50,944 --> 01:20:54,215 - Come on! - No, Harold, I won't. No, Harold. 1257 01:20:55,115 --> 01:20:56,952 No. Harold. 1258 01:20:58,685 --> 01:21:01,320 I don't... I don't... I don't... I don't dance. 1259 01:21:01,322 --> 01:21:03,621 - Come on! - Okay. 1260 01:21:03,623 --> 01:21:05,059 Okay. All right. 1261 01:21:06,193 --> 01:21:07,326 [laughs] 1262 01:21:07,328 --> 01:21:10,265 - Whoo! - Whoo! 1263 01:21:35,588 --> 01:21:36,992 Look. 1264 01:21:57,712 --> 01:21:59,447 I'm here to see Mr. Vega. 1265 01:22:05,185 --> 01:22:06,718 [beeps] 1266 01:22:06,720 --> 01:22:09,323 Hey, gringo, you're late. 1267 01:22:13,426 --> 01:22:16,027 Oh, fuck, that was too good. 1268 01:22:16,029 --> 01:22:18,464 Oh. [chuckles] Oh, man. 1269 01:22:18,466 --> 01:22:22,233 You know, I really feel like things are turning around for me. 1270 01:22:22,235 --> 01:22:23,669 Yeah? 1271 01:22:23,671 --> 01:22:25,507 Thank you, Mitch. 1272 01:22:27,041 --> 01:22:28,107 Thank you. 1273 01:22:28,109 --> 01:22:29,311 Sure. 1274 01:22:33,646 --> 01:22:36,350 All right. Harold, there's something I have to tell you. 1275 01:22:37,385 --> 01:22:38,653 Uh... 1276 01:22:42,088 --> 01:22:43,490 Richard's my brother. 1277 01:22:45,393 --> 01:22:46,493 Yeah. 1278 01:22:48,662 --> 01:22:51,062 Richard Rusk? 1279 01:22:51,064 --> 01:22:53,634 Yep, unfortunately. 1280 01:23:00,106 --> 01:23:02,107 - Fuck! - Ah. 1281 01:23:02,109 --> 01:23:04,610 Can't fucking do it. 1282 01:23:04,612 --> 01:23:06,745 Why... Why have you got that out? What are you doing? 1283 01:23:06,747 --> 01:23:12,050 It seems Richard's company wants to claim the insurance policy money. 1284 01:23:12,052 --> 01:23:15,120 No, no. No, no, no. Richard said they have canceled it. 1285 01:23:15,122 --> 01:23:18,824 - They have canceled the policy. - No, your life insurance policy, Harold. 1286 01:23:18,826 --> 01:23:21,427 So... 1287 01:23:21,429 --> 01:23:23,695 - But I thought you liked me. - I do like you. 1288 01:23:23,697 --> 01:23:26,764 No, no, no. But you-you-you said you liked my whole underdog thing. 1289 01:23:26,766 --> 01:23:29,300 - I love your underdog thing. - So, Mitch, please. 1290 01:23:29,302 --> 01:23:34,205 Look, I made a deal with Richard that if I sacrificed you, I can help... 1291 01:23:34,207 --> 01:23:36,275 Sacrifice... You want to sacrifice... 1292 01:23:36,277 --> 01:23:39,077 - ...thousands... hundreds of thousands of underdogs. - You want to sacrifice me. Hey! 1293 01:23:39,079 --> 01:23:41,080 - You understand? Harold. - [sobbing] 1294 01:23:41,082 --> 01:23:43,482 [sobbing] Oh, Lord Almighty! 1295 01:23:43,484 --> 01:23:45,183 - [speaking native language] - Shh. 1296 01:23:45,185 --> 01:23:46,818 Harold. Shit. 1297 01:23:46,820 --> 01:23:49,321 Please, God, save me from this man. 1298 01:23:49,323 --> 01:23:54,293 Please, I beg you. Help me in my moment of need. Please, Jesus. Please. 1299 01:23:54,295 --> 01:23:56,163 Harold, nobody's coming in your moment of need. 1300 01:23:57,797 --> 01:23:59,764 You really believe in God? 1301 01:23:59,766 --> 01:24:03,102 Of course I believe in God. What kind of person does not believe in God? 1302 01:24:03,104 --> 01:24:05,440 Me. I... I don't. 1303 01:24:08,742 --> 01:24:11,809 Well, I mean, I... I guess I kind of do, 1304 01:24:11,811 --> 01:24:15,580 but not... not in a life-or-death situation, Harold. 1305 01:24:15,582 --> 01:24:18,784 You know, I... I'm looking for something, but something more... 1306 01:24:18,786 --> 01:24:22,787 more reliable, you know? 1307 01:24:22,789 --> 01:24:27,192 Yeah, I mean, sure, I tried reading the Bible a couple of times, but... 1308 01:24:27,194 --> 01:24:30,262 I mean, the Old Testament, Harold. You can't take that shit seriously. 1309 01:24:30,264 --> 01:24:33,132 And the New Testament, I mean... 1310 01:24:33,134 --> 01:24:36,701 - You take the Bible seriously? - Of course. 1311 01:24:36,703 --> 01:24:40,138 Really? Like the whole thing with Peter and Judas. 1312 01:24:40,140 --> 01:24:44,776 Remember? So-So Peter denies Jesus three times. 1313 01:24:44,778 --> 01:24:46,777 Three fucking times, man. 1314 01:24:46,779 --> 01:24:51,215 Now, Judas, on the other hand, yeah, I mean, he fucked up. 1315 01:24:51,217 --> 01:24:56,287 He sold Jesus out, all right? But he felt bad about it. 1316 01:24:56,289 --> 01:24:59,758 He hung himself, man! He felt guilty! 1317 01:24:59,760 --> 01:25:04,662 He had a lot more fucking character than fucking Peter. 1318 01:25:04,664 --> 01:25:07,299 I mean, Peter. 1319 01:25:07,301 --> 01:25:10,501 How do you get behind a religion that demonizes a guy like Judas 1320 01:25:10,503 --> 01:25:13,240 and makes a saint out of a guy like Peter? 1321 01:25:15,576 --> 01:25:16,677 Well... 1322 01:25:18,311 --> 01:25:21,248 one was a man who had a crisis of faith. 1323 01:25:22,582 --> 01:25:25,416 The other one sold his soul for his own gain. 1324 01:25:25,418 --> 01:25:28,553 So you have to ask yourself, which one are you? 1325 01:25:28,555 --> 01:25:30,488 Well... 1326 01:25:30,490 --> 01:25:33,261 [grunting] 1327 01:25:37,831 --> 01:25:39,300 Put it on! 1328 01:25:47,942 --> 01:25:50,145 - [thunder rumbling] - [tires squealing] 1329 01:26:19,672 --> 01:26:22,476 Ah. [coughs] 1330 01:26:46,399 --> 01:26:47,898 Okay. 1331 01:26:47,900 --> 01:26:49,403 Here. 1332 01:26:52,939 --> 01:26:54,740 Nelly said it'd be easy. 1333 01:26:54,742 --> 01:26:57,942 It is. Getting out of here isn't. 1334 01:26:57,944 --> 01:27:00,514 There's one exit and security checks everything. 1335 01:27:05,452 --> 01:27:08,419 Mate. Mate! How the fuck am I supposed to get out of here? 1336 01:27:08,421 --> 01:27:11,358 It's okay. I have a little plan. Come on. 1337 01:27:12,993 --> 01:27:15,363 Nelly, you fucking bitch. 1338 01:27:29,042 --> 01:27:30,244 Alto. 1339 01:27:45,693 --> 01:27:47,462 Ah. 1340 01:28:59,032 --> 01:29:01,532 Come on. 1341 01:29:01,534 --> 01:29:04,372 Let's take the sad song and make it better. 1342 01:29:05,439 --> 01:29:07,742 [chuckles] 1343 01:29:23,890 --> 01:29:25,359 Hey. 1344 01:29:26,159 --> 01:29:27,627 [grunts] 1345 01:29:33,132 --> 01:29:35,502 [grunts] Oh. 1346 01:29:45,011 --> 01:29:46,380 Hello, Harold. 1347 01:29:47,980 --> 01:29:51,482 - [engine starts] - [tires squealing] 1348 01:29:51,484 --> 01:29:54,389 [chattering in Spanish] 1349 01:30:11,604 --> 01:30:13,604 Put this on. 1350 01:30:13,606 --> 01:30:16,944 When you get outside, you go to your car and don't look back. 1351 01:30:23,917 --> 01:30:25,153 Follow me. 1352 01:30:25,853 --> 01:30:26,820 Let's go. 1353 01:30:30,023 --> 01:30:32,693 [chattering in Spanish] 1354 01:30:41,068 --> 01:30:42,869 [alarm blaring] 1355 01:30:45,671 --> 01:30:47,974 - [alarm blaring continues] - Okay, this way. 1356 01:31:00,153 --> 01:31:02,155 Sunny said you were fucking DEA. 1357 01:32:05,685 --> 01:32:07,921 The-The-The gates! The gates! 1358 01:32:16,997 --> 01:32:18,733 Where are you? 1359 01:32:23,069 --> 01:32:25,603 What the fuck? 1360 01:32:25,605 --> 01:32:28,740 Angel! What the motherfuck? 1361 01:32:28,742 --> 01:32:32,143 Harold, I need you to be very calm right now. You understand me? 1362 01:32:32,145 --> 01:32:35,847 My name is not Angel. I'm Victor Cruz. I'm with the DEA. 1363 01:32:35,849 --> 01:32:40,384 I infiltrated Villegas, and then your buddy Sanchez showed up, so I infiltrated Promethium. 1364 01:32:40,386 --> 01:32:42,590 You know, you work for bad people, Harold. 1365 01:32:43,657 --> 01:32:45,255 You speak English? 1366 01:32:45,257 --> 01:32:48,762 Yes, I speak English! Fuck! 1367 01:32:54,667 --> 01:32:55,702 [clicks] 1368 01:32:57,770 --> 01:32:59,105 Go, go, go, go! 1369 01:33:07,413 --> 01:33:08,782 Aah! 1370 01:33:10,817 --> 01:33:11,851 What is wrong with these people? 1371 01:33:16,689 --> 01:33:18,326 On the side! On the side! He's coming up on the side! 1372 01:33:21,728 --> 01:33:22,997 [train horn blowing] 1373 01:33:25,666 --> 01:33:27,735 I don't think he can survive that. 1374 01:33:48,421 --> 01:33:50,790 [grunting] 1375 01:34:01,201 --> 01:34:02,636 Ohh! 1376 01:34:34,266 --> 01:34:36,202 [grunts] 1377 01:34:49,448 --> 01:34:51,117 [gun cocks] 1378 01:34:59,158 --> 01:35:00,427 Hey! 1379 01:35:04,230 --> 01:35:06,164 Harold! 1380 01:35:06,166 --> 01:35:08,135 You okay, buddy? 1381 01:35:15,942 --> 01:35:17,377 [chuckles] 1382 01:35:22,783 --> 01:35:23,718 [gunshot] 1383 01:35:53,012 --> 01:35:54,314 [grunts] 1384 01:36:02,221 --> 01:36:03,757 [grunts] 1385 01:36:06,025 --> 01:36:07,427 Are you okay? 1386 01:36:08,929 --> 01:36:10,797 You saved my life, Harold. 1387 01:36:16,536 --> 01:36:18,471 I need your help. 1388 01:36:20,472 --> 01:36:22,373 I can't go back home. 1389 01:36:22,375 --> 01:36:27,111 [chuckles] There's nothing for me there. Nothing. 1390 01:36:27,113 --> 01:36:29,147 Please. 1391 01:36:29,149 --> 01:36:31,014 Please. 1392 01:36:31,016 --> 01:36:34,521 You know, people disappear all the time, Harold. 1393 01:36:36,355 --> 01:36:38,192 You died here tonight. 1394 01:36:39,893 --> 01:36:41,796 You understand me? 1395 01:36:43,029 --> 01:36:44,431 I understand. 1396 01:36:55,041 --> 01:36:59,947 This has everything you'll need to bring down Richard Rusk. 1397 01:37:14,293 --> 01:37:15,362 Aah. 1398 01:37:19,099 --> 01:37:21,034 Have a great life, Harold. 1399 01:37:54,533 --> 01:37:57,003 [sirens blaring in distance] 1400 01:38:25,631 --> 01:38:27,300 [engine starts] 1401 01:38:36,475 --> 01:38:38,378 [sirens blaring] 1402 01:39:07,707 --> 01:39:09,610 - [knocking] - [Miles] Babe. 1403 01:39:12,011 --> 01:39:13,678 What the fuck? 1404 01:39:13,680 --> 01:39:16,613 [man] ♪ I've spent time lovin' ♪ 1405 01:39:16,615 --> 01:39:19,282 ♪ Things that I don't love no more ♪ 1406 01:39:19,284 --> 01:39:21,552 ♪ Long time comin' ♪ 1407 01:39:21,554 --> 01:39:24,121 ♪ I don't want to wait anymore ♪ 1408 01:39:24,123 --> 01:39:26,590 ♪ Always rushin' ♪ 1409 01:39:26,592 --> 01:39:29,192 ♪ Just so I get left behind ♪ 1410 01:39:29,194 --> 01:39:31,262 ♪ Always cussin' ♪ 1411 01:39:31,264 --> 01:39:34,065 ♪ That's just me Speakin' my mind ♪ 1412 01:39:34,067 --> 01:39:36,401 ♪ I can't stop complainin' ♪ 1413 01:39:36,403 --> 01:39:38,803 ♪ Everything just Gets on my nerves ♪ 1414 01:39:38,805 --> 01:39:41,339 ♪ Always rainin' ♪ 1415 01:39:41,341 --> 01:39:44,041 ♪ What's goin' on in my world? ♪ 1416 01:39:44,043 --> 01:39:46,376 ♪ I'm so impatient ♪ 1417 01:39:46,378 --> 01:39:48,812 ♪ I can't wait Till it's my turn ♪ 1418 01:39:48,814 --> 01:39:51,449 ♪ So close to breakin' ♪ 1419 01:39:51,451 --> 01:39:55,186 - ♪ From all these lessons I learned ♪ - ♪ I want what I want ♪ 1420 01:39:55,188 --> 01:39:57,687 ♪ And I need it right now ♪ 1421 01:39:57,689 --> 01:40:00,124 ♪ If you don't give it up ♪ 1422 01:40:00,126 --> 01:40:02,593 ♪ I'm gonna take it With a smile ♪ 1423 01:40:02,595 --> 01:40:04,594 ♪ I don't wanna be A criminal ♪ 1424 01:40:04,596 --> 01:40:07,365 ♪ I don't wanna be A criminal ♪ 1425 01:40:07,367 --> 01:40:10,168 ♪ I don't wanna be A criminal ♪ 1426 01:40:10,170 --> 01:40:11,769 - ♪ I don't wanna be A criminal ♪ - [sobbing] 1427 01:40:11,771 --> 01:40:14,839 It's a tough situation, but these were very dangerous people you were dealing with. 1428 01:40:14,841 --> 01:40:17,174 [Elaine] And I was so scared. 1429 01:40:17,176 --> 01:40:20,445 - ♪ I don't wanna be A criminal ♪ - ♪ La, la, la, la ♪ 1430 01:40:20,447 --> 01:40:22,612 You did the right thing here today. 1431 01:40:22,614 --> 01:40:26,584 - ♪ I don't wanna be A criminal ♪ - ♪ La, la, la, la ♪ 1432 01:40:26,586 --> 01:40:30,591 - ♪ I don't wanna be A criminal ♪ - ♪ La, la, la, la ♪ 1433 01:40:33,626 --> 01:40:35,393 - ♪ I ain't done talkin' ♪ - Go! 1434 01:40:35,395 --> 01:40:38,595 ♪ I think that you Gonna hear me today ♪ 1435 01:40:38,597 --> 01:40:42,866 - ♪ I'm done chasin' All them carrots that you... ♪ - Richard Rusk? 1436 01:40:42,868 --> 01:40:45,135 - Yeah. - I have a warrant for your arrest. 1437 01:40:45,137 --> 01:40:48,406 - Give him the ball. - [continues] 1438 01:40:48,408 --> 01:40:50,174 ♪ What was you drinkin'? ♪ 1439 01:40:50,176 --> 01:40:53,477 ♪ Tryin' to play me Like you get it, you don't ♪ 1440 01:40:53,479 --> 01:40:55,412 ♪ Fresh out of patience ♪ 1441 01:40:55,414 --> 01:40:58,249 ♪ I think I waited Just long enough ♪ 1442 01:40:58,251 --> 01:41:00,151 ♪ Now it's time to take it ♪ 1443 01:41:00,153 --> 01:41:03,321 ♪ I told you that I need all I want ♪ 1444 01:41:03,323 --> 01:41:05,388 ♪ Now I'm back complainin' ♪ 1445 01:41:05,390 --> 01:41:07,493 ♪ Take a look At what you got done ♪ 1446 01:41:08,627 --> 01:41:09,794 ♪ Done ♪ 1447 01:41:09,796 --> 01:41:10,894 ♪ Done ♪ 1448 01:41:10,896 --> 01:41:12,429 ♪ Done ♪ 1449 01:41:12,431 --> 01:41:14,464 - ♪ Done ♪ - ♪ I want what I want ♪ 1450 01:41:14,466 --> 01:41:17,535 - [song continues] - [reporter on TV] After an intense six-month trial 1451 01:41:17,537 --> 01:41:21,671 which saw longtime business partner Elaine Markinson turn state's evidence against him, 1452 01:41:21,673 --> 01:41:24,808 president of Promethium Pharmaceuticals, Richard Rusk, 1453 01:41:24,810 --> 01:41:29,246 was given a 15-year sentence to be served in Genesee Federal Prison. 1454 01:41:29,248 --> 01:41:32,282 The verdict, which took the jury less than four hours of deliberation, 1455 01:41:32,284 --> 01:41:35,452 brings an end and perhaps a small measure of justice 1456 01:41:35,454 --> 01:41:38,625 to the shocking and tragic tale of Harold Soyinka. 1457 01:41:41,594 --> 01:41:44,629 You know, my dear friend, Harold, would still be alive. 1458 01:41:44,631 --> 01:41:47,464 I mean, Nigeria, Chicago, Mexico. 1459 01:41:47,466 --> 01:41:49,933 I'm... I'm surprised the guy lasted as long as he did. 1460 01:41:49,935 --> 01:41:51,869 - [audience laughing] - [woman] Richard Rusk! 1461 01:41:51,871 --> 01:41:54,504 ♪ I'm gonna take it Take it, take it ♪ 1462 01:41:54,506 --> 01:41:57,842 - ♪ I'm gonna take it Take it, take it, take it ♪ - Adam Riley! 1463 01:41:57,844 --> 01:42:00,745 - ♪ Take it, baby ♪ - Michael Clone! 1464 01:42:00,747 --> 01:42:03,880 - ♪ Yeah ♪ - John Axelrad! 1465 01:42:03,882 --> 01:42:05,916 [song continues] 1466 01:42:05,918 --> 01:42:07,386 Anthony Lynch! 1467 01:42:08,921 --> 01:42:11,421 ♪ I want what I want ♪ 1468 01:42:11,423 --> 01:42:14,192 ♪ And I need it right now ♪ 1469 01:42:14,194 --> 01:42:16,527 ♪ If you don't give it up ♪ 1470 01:42:16,529 --> 01:42:18,795 ♪ I'm gonna take it With a smile ♪ 1471 01:42:18,797 --> 01:42:21,331 ♪ I don't wanna be A criminal ♪ 1472 01:42:21,333 --> 01:42:23,601 ♪ I don't wanna be A criminal ♪ 1473 01:42:23,603 --> 01:42:25,870 ♪ I don't wanna be A criminal ♪ 1474 01:42:25,872 --> 01:42:28,238 ♪ I don't wanna be A criminal ♪ 1475 01:42:28,240 --> 01:42:33,710 ♪ Oh, I want what I want And I need it right now ♪ 1476 01:42:33,712 --> 01:42:35,812 - ♪ I don't wanna be A criminal ♪ - [cell phone chimes] 1477 01:42:35,814 --> 01:42:39,886 ♪ I don't wanna be A criminal ♪ 1478 01:42:43,256 --> 01:42:45,388 ♪ Oh, I don't wanna be A criminal ♪ 1479 01:42:45,390 --> 01:42:49,295 ♪ Oh, I don't wanna be A criminal ♪ 1480 01:42:50,395 --> 01:42:56,400 ♪ Oh, yeah ♪ 1481 01:42:56,402 --> 01:42:59,803 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1482 01:42:59,805 --> 01:43:02,540 ♪ Oh, oh ♪ 1483 01:43:02,542 --> 01:43:05,445 ♪ I don't want... Don't be a criminal ♪ 1484 01:43:07,846 --> 01:43:09,479 ♪ I don't wanna be a ♪ 1485 01:43:09,481 --> 01:43:12,883 ♪ I don't wanna be a I don't wanna be a I don't wanna be a ♪ 1486 01:43:12,885 --> 01:43:15,285 ♪ Be a criminal ♪ 1487 01:43:15,287 --> 01:43:17,722 ♪ I don't wanna be A criminal ♪ 1488 01:43:17,724 --> 01:43:20,494 [vocalizing] 1489 01:43:29,435 --> 01:43:30,567 [song ends] 1490 01:43:30,569 --> 01:43:32,738 [Spanish acoustic guitar] 1491 01:43:32,740 --> 01:43:37,740 Subtitles by explosiveskull 1492 01:45:33,592 --> 01:45:34,694 [music ends] 110811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.