All language subtitles for Georges Franju - Blood of the Beasts (Bootleg - Unrated Short Film)~(English with English Subs)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,493 --> 00:00:12,462 BLOOD OF THE BEAST 2 00:00:52,402 --> 00:00:55,530 AT THE DOORS OF PARIS 3 00:01:04,247 --> 00:01:07,978 At the doors of Paris, the uncultivated lands, where young poor men play... 4 00:01:08,685 --> 00:01:11,779 ...they are seeded of unique relics of a wealth past. 5 00:01:12,489 --> 00:01:14,787 Arranged and offered for the benefit... 6 00:01:15,325 --> 00:01:19,455 ...of peculiar, traveling poets and lovers... 7 00:01:19,563 --> 00:01:22,191 ...here, on the brink of madness the life of the city, between trucks and trains. 8 00:02:53,290 --> 00:02:57,249 Im Lager von Vanves ist es das Schlachthaus "Vaugiraud". 9 00:02:58,461 --> 00:03:01,089 In spite of the bullfighting statues,... 10 00:03:01,197 --> 00:03:05,031 ...the urban slaughter house is specialized in the slaughter of horses. 11 00:03:05,135 --> 00:03:08,593 To Emile Decroix Defender of the equine meat 12 00:03:10,974 --> 00:03:13,272 The used tools vary based on the animal: 13 00:03:13,376 --> 00:03:15,503 the rush, or cane... 14 00:03:15,612 --> 00:03:17,512 ...the mallet... 15 00:03:18,882 --> 00:03:23,842 ...and the pistol of retained projectile, whose impact kills the animal right away. 16 00:04:17,774 --> 00:04:21,574 After bleeding, the horse hangs itself to complete the drained one of blood. 17 00:04:23,279 --> 00:04:25,907 Later one loosen to skin it. 18 00:04:41,631 --> 00:04:45,931 Compressed air under the skin is pumped to make the task easier. 19 00:04:49,773 --> 00:04:52,640 The legs are extracted to him. 20 00:04:53,343 --> 00:04:55,243 The hooves will become installment,... 21 00:04:55,345 --> 00:04:59,281 ...and the vegetal coal bones... 22 00:04:59,382 --> 00:05:01,475 ...become articles of cosmetic. 23 00:05:04,354 --> 00:05:08,814 The delicate task of skinning with one razor to shave sharpened... 24 00:05:08,925 --> 00:05:10,517 ...she is not free of danger. 25 00:05:10,627 --> 00:05:14,085 Skinning a horse, Ernest Bruyet sectioned the femoral artery. 26 00:05:14,964 --> 00:05:17,899 The right leg had to be amputated. 27 00:05:44,861 --> 00:05:47,591 This black horse killed Alfred Macquart,... 28 00:05:47,697 --> 00:05:50,097 ...possessor of the prestigious "Better Working" diploma of France. 29 00:05:50,200 --> 00:05:52,668 Auguste Macquart, his grandfather,... 30 00:05:52,769 --> 00:05:56,068 ...was one of the founders, that packed meat at the beginning of the last century. 31 00:06:15,125 --> 00:06:16,854 To the doors of Paris,... 32 00:06:16,960 --> 00:06:19,588 ...the �Channel of l'Ourcq� and the �Wheels of the fortune�. 33 00:07:22,959 --> 00:07:26,087 �Bearing of Pantin�, the market the "Villette�. 34 00:07:40,810 --> 00:07:44,143 A bridge connects the slaughter house with the market... 35 00:07:44,247 --> 00:07:46,442 ...for the transfer of cattle. 36 00:08:02,999 --> 00:08:06,162 To the deafening roar of the pneumatic freight elevators,... 37 00:08:06,703 --> 00:08:09,934 ...the butchers and the climbers work... 38 00:08:10,039 --> 00:08:12,974 ...under the heavy vapor given off by the blood of the beasts. 39 00:08:23,319 --> 00:08:27,119 Maurice Griselle, french boxing ex-champion. 40 00:08:38,568 --> 00:08:42,368 Andre Brunier, one of the best ones using the wooden hammer in the Villette 41 00:08:54,217 --> 00:08:57,448 When inserting the cane in the channel of the medular,... 42 00:08:57,553 --> 00:09:02,183 ...it perforates and it destroys the spinal marrow, suppressing therefore the reflections of the animal. 43 00:09:35,525 --> 00:09:37,425 The oppression, completes the drained one of the blood,... 44 00:09:37,527 --> 00:09:39,995 ...most of which, gathers in containers. 45 00:09:54,610 --> 00:09:57,078 The channels gather the rest. 46 00:12:21,257 --> 00:12:26,559 This one is gutted while the freight elevator rises. 47 00:12:31,934 --> 00:12:34,903 The fatty surpluses will be gathered by nuns. 48 00:13:10,806 --> 00:13:15,266 Henri Fournel can divide an ox in the time that the clock gives 12:00. 49 00:14:41,564 --> 00:14:47,366 In order to conserve the white calf meat, he beheads the animal to drain all the blood. 50 00:15:17,600 --> 00:15:23,129 The dead animal still shakes, but they are only concerned involuntary. 51 00:15:58,340 --> 00:16:03,471 The heads are marked to identify and to count the cattle. 52 00:17:02,538 --> 00:17:06,907 This is neither a chapel in honor to Babtist San Juan protection patron of the butchers,... 53 00:17:07,610 --> 00:17:10,238 ...nor to its tender lamb. 54 00:17:10,346 --> 00:17:12,473 It is the zone of auctions of the slaughter house. 55 00:17:14,517 --> 00:17:18,578 The mother sheeps are guided by the "Traitor". 56 00:17:18,687 --> 00:17:21,815 It knows the way, and its life will be pardoned. 57 00:17:23,359 --> 00:17:27,591 The others follow obediently, bleating... 58 00:17:27,696 --> 00:17:31,530 ...like condemned men who still sing knowing that its song is useless. 59 00:18:31,794 --> 00:18:34,592 In order to skin them, the sheep perforate themselves. 60 00:18:35,931 --> 00:18:41,733 During the years, this difficult task can cause a cyst in the wrist. 61 00:18:55,017 --> 00:18:59,579 "I will strike you, without rage and hatred, like a butcher", 62 00:18:59,688 --> 00:19:01,349 ...wrote Baudelaire. 63 00:19:01,891 --> 00:19:03,688 Without rage, without hatred,... 64 00:19:03,792 --> 00:19:07,922 ...with the placidness of the assassins who whistle or sing while they crack throats, 65 00:19:08,631 --> 00:19:12,590 ...because they must gain the bread of every day... 66 00:19:12,701 --> 00:19:16,660 ...with the pays of difficult and often a dangerous profession. 67 00:19:17,206 --> 00:19:21,336 The sea that we were present at to dance... 68 00:19:21,443 --> 00:19:25,470 ...throughout the radiating bays. 69 00:19:25,581 --> 00:19:31,383 The silver-plated sparkles of the sea, 70 00:19:31,487 --> 00:19:37,448 ...reflections alternating in the rain. 71 00:19:38,160 --> 00:19:40,993 The sea... 72 00:19:41,096 --> 00:19:43,394 in the summery sky, 73 00:19:43,499 --> 00:19:47,128 ...the plush clouds, sheep, 74 00:19:48,337 --> 00:19:51,795 ...they seem like angels back in the height. 75 00:19:52,174 --> 00:19:53,573 The sea, 76 00:19:54,276 --> 00:20:00,272 ...shepherd of infinite blue color, 77 00:20:00,816 --> 00:20:03,080 ...it observes... 78 00:20:03,619 --> 00:20:09,421 ...next to the lagoon, the high and humid rushes; 79 00:20:10,459 --> 00:20:12,086 ...it observes... 80 00:20:12,795 --> 00:20:18,995 ...the white birds; the rusted houses. 81 00:20:19,702 --> 00:20:21,670 The sea... 82 00:20:21,770 --> 00:20:23,567 The day comes to an end. 83 00:20:24,406 --> 00:20:29,241 In the fold, the sheep, still altered, will remain sleeping in silence. 84 00:20:29,778 --> 00:20:34,010 They will not listen to the closing of the doors of its prison,... 85 00:20:34,116 --> 00:20:36,346 ...nor the train from Villette to Paris,... 86 00:20:36,452 --> 00:20:39,250 ...that starts off after the dusk... 87 00:20:39,355 --> 00:20:40,982 ...in order to gather the following victims. 7614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.