Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,395 --> 00:00:02,930
Anteriormente no AMC i> "Fear the Walking Dead" ... i>
2
00:00:03,232 --> 00:00:06,633
O estádio não vai durar.
3
00:00:06,735 --> 00:00:07,767
Você tem que começar a pensar
4
00:00:07,769 --> 00:00:09,803
onde você vai a seguir?
5
00:00:09,805 --> 00:00:11,204
Onde você conseguiu isso?
6
00:00:11,206 --> 00:00:12,739
Isso pertencia a ela.
7
00:00:12,741 --> 00:00:14,107
Para quem?
8
00:00:14,409 --> 00:00:16,109
Laura
9
00:00:19,948 --> 00:00:21,580
Naomi!
10
00:00:21,582 --> 00:00:23,182
O nome dela era Naomi?
11
00:00:23,184 --> 00:00:24,516
Para onde ela foi?
12
00:00:24,518 --> 00:00:26,185
O estádio.
13
00:00:26,187 --> 00:00:27,686
As coisas estavam erradas.
14
00:00:27,688 --> 00:00:29,588
Naomi não conseguiu sair.
15
00:02:00,944 --> 00:02:05,494
Tradução e Sincronia by Marcel Werle EN | PT_BR CavernaBR
16
00:03:20,984 --> 00:03:23,117
Pupila
17
00:03:23,252 --> 00:03:25,286
Papal, pupa ...
18
00:03:40,168 --> 00:03:42,002
Stag
19
00:03:44,940 --> 00:03:46,539
Lusty
20
00:03:49,544 --> 00:03:51,277
Salgado.
21
00:03:54,983 --> 00:03:56,649
Patsy
22
00:04:01,990 --> 00:04:03,456
Apropriadamente.
23
00:04:05,527 --> 00:04:07,026
Apropriadamente.
24
00:04:08,496 --> 00:04:10,230
[splat
25
00:04:26,080 --> 00:04:28,447
Splay.
26
00:04:28,482 --> 00:04:29,648
Polpa.
27
00:04:31,052 --> 00:04:33,152
Mais
28
00:04:33,187 --> 00:04:34,386
Ahh.
29
00:04:36,423 --> 00:04:38,023
Alça
30
00:04:39,260 --> 00:04:40,525
Alpes.
31
00:04:42,529 --> 00:04:44,329
Yappy
32
00:04:44,365 --> 00:04:46,364
Viçoso.
33
00:04:47,834 --> 00:04:49,033
Layups.
34
00:04:59,880 --> 00:05:02,046
Ornitorrinco
35
00:05:04,918 --> 00:05:06,750
Ornitorrinco
36
00:05:14,426 --> 00:05:16,193
- Venha i>. - Largue esse bico! i>
37
00:05:16,228 --> 00:05:18,361
No dia em que te conheci, havia abutres no céu i>
38
00:05:18,397 --> 00:05:19,663
deveria ter tomado isso i> por um presságio. i>
39
00:05:19,698 --> 00:05:21,231
Aqueles eram pássaros azuis! i>
40
00:05:21,267 --> 00:05:23,000
Pare de se preocupar. i> Eu vou tirar isso daqui. i>
41
00:05:23,035 --> 00:05:24,902
Não me tire i> de coisas - i>
42
00:05:24,937 --> 00:05:26,569
pare de me pegar i> em coisas, vai? i>
43
00:05:26,605 --> 00:05:28,605
Olha, Harold. i>
44
00:05:30,142 --> 00:05:32,375
Eu vou ser maldito. i> Poodles franceses. i>
45
00:05:32,411 --> 00:05:33,543
Não! São ovelhas! I>
46
00:06:05,443 --> 00:06:07,243
Outro não!
47
00:06:10,381 --> 00:06:11,713
Ei!
48
00:06:17,187 --> 00:06:19,321
De onde você vem?
49
00:06:32,269 --> 00:06:34,169
Meu Deus
50
00:06:34,204 --> 00:06:35,571
Minha senhora?
51
00:06:38,976 --> 00:06:40,008
Pode me ouvir?
52
00:06:43,179 --> 00:06:44,413
Jesus.
53
00:06:44,448 --> 00:06:47,181
Olá. Ei.
54
00:06:48,425 --> 00:06:49,417
Shh
55
00:06:49,452 --> 00:06:53,087
- Oh Deus. Oh garoto. - Eu tenho que voltar.
56
00:06:53,122 --> 00:06:56,858
Não. Você está seguro agora. Não se preocupe com isso.
57
00:06:58,628 --> 00:07:02,196
Certo.
58
00:07:02,231 --> 00:07:04,098
Ei, você está ferido.
59
00:07:04,133 --> 00:07:06,634
Eu preciso ver o quão ruim, ok?
60
00:07:06,869 --> 00:07:08,069
Ei...
61
00:07:13,510 --> 00:07:15,242
Ahhh
62
00:07:17,078 --> 00:07:19,880
Bem, a boa notícia é que não é uma mordida.
63
00:07:20,515 --> 00:07:23,417
Isso é tão boa notícia quanto você pode esperar nos dias de hoje.
64
00:07:26,254 --> 00:07:30,990
Desculpa.
65
00:07:31,026 --> 00:07:34,227
Sim. Eu vou cuidar dessa ferida o melhor que puder
66
00:07:34,262 --> 00:07:36,763
então eu vou fazer você dormir, ok?
67
00:08:29,283 --> 00:08:31,850
- Na viseira. i> - Não chegue mais perto.
68
00:08:32,185 --> 00:08:35,019
Não não. As chaves.
69
00:08:35,254 --> 00:08:36,888
Eles estão no topo da viseira.
70
00:08:43,396 --> 00:08:46,129
Mas...
71
00:08:47,500 --> 00:08:49,633
varas de transmissão.
72
00:08:49,668 --> 00:08:51,435
Então você pode querer evitar reversão,
73
00:08:51,871 --> 00:08:54,771
a menos que você queira que se torne uma situação permanente. i>
74
00:08:58,344 --> 00:09:01,412
Acabei de encontrar você lavado pelo rio.
75
00:09:01,447 --> 00:09:03,881
Você tem um corte muito ruim.
76
00:09:03,916 --> 00:09:05,415
Não é uma mordida ou um arranhão
77
00:09:05,450 --> 00:09:07,583
não há nada com raiva i> sobre isso. i>
78
00:09:10,722 --> 00:09:12,755
Certo.
79
00:09:18,663 --> 00:09:21,097
É.
80
00:09:21,133 --> 00:09:23,233
Precisa de uma nova bateria.
81
00:09:23,268 --> 00:09:24,967
Eu tenho sentido em atender isso.
82
00:09:29,541 --> 00:09:32,607
Olha, se você vai, i>
83
00:09:32,643 --> 00:09:35,577
então eu poderia muito bem te preparar com comida e água ...
84
00:09:35,612 --> 00:09:37,346
Certifique-se de que você está descansado.
85
00:09:37,681 --> 00:09:40,482
Podemos mudar essa bandagem também.
86
00:09:41,985 --> 00:09:43,052
Ok?
87
00:10:32,435 --> 00:10:35,336
Você consegue?
88
00:10:35,371 --> 00:10:38,239
- Eu não sei. - Eu não posso.
89
00:10:38,874 --> 00:10:41,508
E eu preciso de pontos.
90
00:10:42,745 --> 00:10:44,344
Certo.
91
00:10:48,284 --> 00:10:51,018
Pegue uma das mãos, segure as bordas da ferida,
92
00:10:51,053 --> 00:10:54,188
e depois costurar em um loop contínuo.
93
00:10:54,224 --> 00:10:56,090
Loop contínuo.
94
00:10:57,392 --> 00:10:58,891
- OK - Desculpe-me.
95
00:11:03,465 --> 00:11:06,299
- Tudo bem. Tem certeza disso? - Apenas faça isso.
96
00:11:11,773 --> 00:11:13,740
Desculpe,desculpe,desculpe.
97
00:11:23,084 --> 00:11:26,052
Isto é ensopado de peixe. i>
98
00:11:31,125 --> 00:11:35,961
Mas eu acredito que os franceses chamam de bouillabaisse.
99
00:11:36,964 --> 00:11:38,330
Então
100
00:11:49,843 --> 00:11:51,544
Sopa - S-sopa -
101
00:11:51,579 --> 00:11:54,746
Sopa é o manto de comida.
102
00:11:54,782 --> 00:11:57,916
E dai?
103
00:11:57,951 --> 00:12:01,053
Eu...
104
00:12:01,088 --> 00:12:04,122
Já faz um tempo desde que eu tinha companhia.
105
00:12:04,158 --> 00:12:06,158
Ei!
106
00:12:06,593 --> 00:12:09,393
aproveite sua sopa.
107
00:12:11,931 --> 00:12:15,132
E o meu nome é John, a propósito.
108
00:12:17,337 --> 00:12:19,470
Obrigado John.
109
00:12:25,178 --> 00:12:29,480
Você parece uma Laura, se eu tivesse que adivinhar.
110
00:12:29,516 --> 00:12:32,650
Laura seria um substituto aceitável para agora?
111
00:12:38,325 --> 00:12:42,492
Heya Eu costumava trabalhar no Humbug Gulch nos fins de semana.
112
00:12:44,630 --> 00:12:47,331
Isso é para pizza ou algo assim?
113
00:12:47,366 --> 00:12:51,802
Não! É como atirar em truques e lassoin 'para as crianças
114
00:12:51,838 --> 00:12:54,772
e adultos exigentes.
115
00:12:54,807 --> 00:12:58,508
Você pode saber mais como Wild West mostra.
116
00:12:58,544 --> 00:13:00,477
Foi apenas algo que fiz por diversão.
117
00:13:05,151 --> 00:13:08,986
Você sabe, você está convidado a ficar aqui o tempo que precisar, Laura.
118
00:13:09,021 --> 00:13:11,856
Eu vou seguir em frente assim que puder.
119
00:13:13,993 --> 00:13:17,061
ESTÁ BEM. Mas há comida e abrigo aqui
120
00:13:17,096 --> 00:13:19,562
até que você esteja pronto.
121
00:13:19,597 --> 00:13:21,530
Bem, talvez da próxima vez você precise de algo
122
00:13:21,566 --> 00:13:24,000
você acabou de perguntar.
123
00:13:24,035 --> 00:13:25,935
Porque minha palavra ... i>
124
00:13:33,678 --> 00:13:35,211
Ei!
125
00:13:35,247 --> 00:13:37,213
Eu te fiz um pouco de privacidade.
126
00:13:38,917 --> 00:13:40,817
Eu disse que não vou ficar muito tempo.
127
00:13:40,852 --> 00:13:43,653
Nao -
128
00:13:43,688 --> 00:13:46,722
O que você é médico? Uma enfermeira?
129
00:13:47,758 --> 00:13:50,726
Eu percebi que é uma aposta segura que você faz o restabelecimento de uma prioridade,
130
00:13:50,762 --> 00:13:52,996
então eu apenas fiz um pouco de privacidade para facilitar.
131
00:13:53,031 --> 00:13:55,264
- Você pode tirar a cama. - Não, o sofá está bem.
132
00:13:55,299 --> 00:13:58,167
- Eu não durmo de qualquer jeito. - Você não dorme?
133
00:13:58,202 --> 00:14:01,170
Uma hora, duas horas se tiver sorte.
134
00:14:01,205 --> 00:14:03,839
É a coisa mais maldita. Eu costumava,
135
00:14:04,474 --> 00:14:06,674
Eu não tenho em um bom tempo.
136
00:14:10,079 --> 00:14:14,048
De qualquer forma, deixei uma camisa limpa na cama. Assim...
137
00:14:15,719 --> 00:14:17,652
- Obrigado. - Sim. i>
138
00:14:19,824 --> 00:14:21,523
Como você sabia que eu era enfermeira?
139
00:14:24,428 --> 00:14:26,895
Bem, eu não conheço muitas pessoas
140
00:14:26,931 --> 00:14:29,031
você poderia simplesmente enfiar uma agulha no lado deles.
141
00:14:34,871 --> 00:14:37,939
Você era uma enfermeira até ...
142
00:14:39,174 --> 00:14:41,443
É.
143
00:14:42,178 --> 00:14:45,380
Parece que para sempre, não é?
144
00:14:45,615 --> 00:14:47,449
Faz.
145
00:14:52,655 --> 00:14:54,888
Bem, boa noite.
146
00:16:51,966 --> 00:16:54,167
Eles lavam aqui em cima?
147
00:16:54,202 --> 00:16:56,769
Sim. Há algo errado no rio.
148
00:16:59,340 --> 00:17:01,440
Eu preciso descobrir isso.
149
00:17:02,143 --> 00:17:03,842
Além disso, é terça-feira.
150
00:17:04,577 --> 00:17:06,512
O que acontece às terças-feiras?
151
00:17:06,547 --> 00:17:08,913
Vá até a loja. i>
152
00:17:08,949 --> 00:17:11,983
Uma loja. Eu vou para isso.
153
00:17:13,854 --> 00:17:15,654
Eu virei.
154
00:17:15,689 --> 00:17:18,157
Você provavelmente deveria descansar.
155
00:17:18,192 --> 00:17:21,159
Não, preciso de novos curativos. Eu não quero que isso seja infectado.
156
00:17:21,194 --> 00:17:22,794
Eu posso pegar isso pra você.
157
00:17:22,829 --> 00:17:25,163
Eu prefiro fazer isso sozinho.
158
00:17:25,598 --> 00:17:28,533
Bem, se você está se sentindo bem,
159
00:17:28,568 --> 00:17:31,235
Eu suponho que não me importaria com a empresa.
160
00:17:33,040 --> 00:17:35,707
Você deveria usar essas botas.
161
00:17:35,742 --> 00:17:39,977
Eles serão grandes em você, mas qualquer coisa é melhor que isso.
162
00:17:40,012 --> 00:17:42,380
Tem cobras por aqui.
163
00:17:42,415 --> 00:17:44,615
Não, quero poder correr se precisar.
164
00:17:44,651 --> 00:17:46,350
Você pode correr naqueles. Eles não vão te segurar de volta.
165
00:17:46,386 --> 00:17:47,818
Não, obrigada.
166
00:17:51,558 --> 00:17:53,324
Como quiser.
167
00:18:12,511 --> 00:18:15,312
Você está aqui há muito tempo?
168
00:18:15,347 --> 00:18:17,815
Um bom tempo, suponho.
169
00:18:17,850 --> 00:18:20,550
O que você fez? Antes quero dizer.
170
00:18:23,288 --> 00:18:25,522
Eu era policial.
171
00:18:27,759 --> 00:18:30,527
Por que você não trouxe suas armas?
172
00:18:31,262 --> 00:18:33,862
Quais armas você quer dizer?
173
00:18:34,198 --> 00:18:37,433
Eu pensei que todos os policiais tinham armas.
174
00:18:37,969 --> 00:18:41,838
Oh. Eles causam mais problemas do que resolvem.
175
00:18:41,873 --> 00:18:45,641
Além disso, eles só atraem mais do que o passado, na minha experiência.
176
00:18:47,879 --> 00:18:50,747
Você gosta disso? Ser policial?
177
00:18:51,082 --> 00:18:53,416
Por um tempo.
178
00:19:18,942 --> 00:19:20,576
Isso é seu?
179
00:19:20,611 --> 00:19:22,778
Quero dizer, foi assim que você acabou no rio?
180
00:19:22,813 --> 00:19:24,846
Não, eu sou um piloto melhor que isso.
181
00:19:35,592 --> 00:19:36,958
Cuidado!
182
00:19:36,994 --> 00:19:38,459
Ei, amigo.
183
00:19:42,999 --> 00:19:45,599
- Esse é o seu problema. - Sim, senhora.
184
00:19:45,634 --> 00:19:48,269
Isso é algo que precisa ser feito.
185
00:20:23,504 --> 00:20:25,305
Que lugar é esse?
186
00:20:25,340 --> 00:20:27,340
Foi o de Bill.
187
00:20:27,375 --> 00:20:29,108
Eu acho que era do pai dele.
188
00:20:29,144 --> 00:20:32,078
Eu acredito que está na família há 60 anos.
189
00:20:34,015 --> 00:20:37,150
- Onde está o Bill agora? - Não tenho certeza.
190
00:20:37,185 --> 00:20:38,617
Eles fecharam a estrada para reparos
191
00:20:38,653 --> 00:20:40,686
pouco antes de tudo ir para o sul.
192
00:20:40,722 --> 00:20:42,921
Não vejo ninguém desde então.
193
00:20:54,769 --> 00:20:56,235
Aqui vamos nos.
194
00:20:56,270 --> 00:20:58,471
Ajuda-te a tudo o que quiseres.
195
00:20:58,506 --> 00:21:01,073
Não há carrinhos de compras para falar.
196
00:21:03,077 --> 00:21:04,509
Vou pensar
197
00:21:40,813 --> 00:21:43,281
Você reorganizando o lugar?
198
00:21:43,317 --> 00:21:45,950
As pessoas sempre precisam de talas e curativos.
199
00:21:46,386 --> 00:21:49,954
Quando você está com problemas, é difícil pensar fora da caixa.
200
00:21:49,989 --> 00:21:53,590
- Apenas fazendo minha parte. - Você já fez isso antes.
201
00:21:53,626 --> 00:21:55,759
Tenho sorte de ter um trabalho que ainda é útil agora.
202
00:22:01,401 --> 00:22:03,401
"Céu azul."
203
00:22:03,436 --> 00:22:06,070
Gosta de filmes? i>
204
00:22:06,105 --> 00:22:08,472
Eu tenho feito um estudo da coleção.
205
00:22:08,507 --> 00:22:10,607
Eu passei pela coisa toda em ordem alfabética primeiro
206
00:22:10,643 --> 00:22:13,411
mas você sempre acaba voltando para seus favoritos.
207
00:22:19,539 --> 00:22:21,384
Seu sobrenome é Dorie?
208
00:22:21,420 --> 00:22:24,321
Sim, como o peixe, mas o IE, não o Y.
209
00:22:24,356 --> 00:22:26,957
Seu nome é John Dorie ...
210
00:22:26,992 --> 00:22:30,694
como o peixe, e você gosta de pescar.
211
00:22:34,633 --> 00:22:35,966
É.
212
00:22:39,605 --> 00:22:41,037
Ok.
213
00:22:58,290 --> 00:23:00,290
Que?
214
00:23:00,325 --> 00:23:02,224
Nós vamos precisar de uma escada.
215
00:23:09,967 --> 00:23:12,034
Obrigado pela sua ajuda, Laura.
216
00:23:13,704 --> 00:23:16,105
Tudo bem se eu te chamar assim?
217
00:23:16,140 --> 00:23:17,806
Laura está bem.
218
00:23:17,841 --> 00:23:20,342
Eu não vou ficar muito mais tempo.
219
00:23:51,574 --> 00:23:53,908
... uma escassez no mercado de tintas. i>
220
00:23:53,943 --> 00:23:55,543
- Que homem? i> - John Doe. i>
221
00:23:55,578 --> 00:23:57,244
- O que John Doe? i> - "I John Doe". i>
222
00:23:57,279 --> 00:23:58,512
O que eu inventei. i>
223
00:23:58,548 --> 00:24:00,548
Olha, gênio. Agora olhe. I>
224
00:24:00,583 --> 00:24:02,182
Suponha que houvesse um John Doe i>
225
00:24:02,217 --> 00:24:04,217
e ele entrou neste escritório. i> O que você faria? i>
226
00:24:04,253 --> 00:24:05,886
Encontre um emprego para ele e esqueça todo o negócio, i>
227
00:24:05,922 --> 00:24:07,320
suponho, né? i>
228
00:24:07,356 --> 00:24:08,856
Eu estou te perturbando. Eu sinto Muito.
229
00:24:12,795 --> 00:24:15,062
Terça-feira geralmente é minha noite de cinema.
230
00:24:15,097 --> 00:24:17,531
Bem, para ser sincero ...
231
00:24:17,567 --> 00:24:20,333
Toda noite é quase noite de cinema nos dias de hoje.
232
00:24:20,369 --> 00:24:23,503
Eu só quero um pouco de água. - Vou baixar o volume.
233
00:24:23,539 --> 00:24:25,605
Eu já vi isso tantas vezes i>
234
00:24:25,640 --> 00:24:27,607
Eu praticamente sei o que eles vão dizer.
235
00:24:35,984 --> 00:24:37,917
- Você quer algum? - Não, obrigado.
236
00:24:37,953 --> 00:24:39,553
É?
237
00:24:45,335 --> 00:24:47,561
É a única maneira de ele ser ouvido. i>
238
00:24:47,596 --> 00:24:49,929
- Então? i> - Então? Então ele me escreve uma carta i>
239
00:24:49,965 --> 00:24:52,765
e eu desenterro-o. i> Ele derrama sua alma para mim. i>
240
00:24:52,801 --> 00:24:56,102
"Eu protesto por John Doe." i>
241
00:24:56,137 --> 00:24:58,071
Ele protesta contra todos os males do mundo ... i>
242
00:24:58,106 --> 00:25:02,241
Às vezes na noite de cinema eu tomo meu caramelo e meus caramelos,
243
00:25:02,276 --> 00:25:04,777
Derretê-los juntos em uma espécie de frágil.
244
00:25:06,581 --> 00:25:09,115
Vi você pegar alguns Black Jacks de Bill mais cedo.
245
00:25:09,150 --> 00:25:10,883
Talvez jogue alguns deles lá,
246
00:25:10,919 --> 00:25:13,419
Veja como isso acontece.
247
00:25:13,454 --> 00:25:15,622
Ok.
248
00:25:15,657 --> 00:25:17,423
Sim.
249
00:25:19,928 --> 00:25:22,461
Certo. Vai ser ótimo.
250
00:25:26,267 --> 00:25:28,067
Meu nome é Bert Hansen, Sr. Doe. i>
251
00:25:28,103 --> 00:25:31,470
Eu estou com cabeça de refrigerante i> na farmácia. i>
252
00:25:31,506 --> 00:25:33,606
Bem, senhor, você vê, i>
253
00:25:33,642 --> 00:25:35,407
eu e minha esposa, i> ouvimos sua transmissão, i>
254
00:25:35,443 --> 00:25:38,611
temos um bom estrondo, especialmente minha esposa. i>
255
00:25:38,646 --> 00:25:40,479
Me deixou i> metade da noite dizendo, i>
256
00:25:40,515 --> 00:25:42,681
"Aquele homem está certo, querida. i>
257
00:25:42,716 --> 00:25:45,117
O problema com o mundo é que ninguém dá a mínima para o vizinho. i>
258
00:25:45,153 --> 00:25:46,519
É por isso que todos na cidade ... i>
259
00:25:46,554 --> 00:25:48,820
Eu perdi meu filho.
260
00:26:20,306 --> 00:26:23,174
Me ensine a pescar.
261
00:26:23,309 --> 00:26:26,210
Bem, isso é um pedido para uma aula formal,
262
00:26:26,245 --> 00:26:27,844
ou algo um pouco mais casual?
263
00:26:27,880 --> 00:26:31,015
O rio é um recurso. Eu deveria saber como usá-lo.
264
00:26:31,050 --> 00:26:33,217
Bem, tudo bem então.
265
00:26:33,552 --> 00:26:35,219
Eu vou pegar alguns equipamentos.
266
00:26:38,958 --> 00:26:40,657
Um pouco de folga. Um pouco mais folgado.
267
00:26:42,895 --> 00:26:45,062
Abra a cara do carretel assim, sim,
268
00:26:45,097 --> 00:26:47,231
topo do elenco, apenas deixe ir.
269
00:26:49,000 --> 00:26:52,201
Boa. Perfeito.
270
00:26:53,337 --> 00:26:55,202
Apenas mantenha um pouco de tensão nisso.
271
00:26:55,238 --> 00:26:57,373
Deixe deriva.
272
00:26:59,477 --> 00:27:02,611
- Ei! Ei ei! - Dica! Dica!
273
00:27:03,047 --> 00:27:06,181
Puxe-o para dentro. Enrole-o. i> Bom, legal, legal! i>
274
00:27:23,867 --> 00:27:25,501
Isto é muito bom.
275
00:27:25,536 --> 00:27:27,135
É?
276
00:27:27,171 --> 00:27:28,504
Obrigado por me ensinar.
277
00:27:29,773 --> 00:27:31,806
Vai ser útil lá fora.
278
00:27:33,510 --> 00:27:35,944
Sim, será útil lá fora.
279
00:28:30,430 --> 00:28:33,565
Pode haver um pouco de cicatriz.
280
00:28:35,169 --> 00:28:37,536
Mas, nada de ruim.
281
00:28:37,571 --> 00:28:39,338
Espere.
282
00:28:42,676 --> 00:28:43,775
Aqui.
283
00:28:48,549 --> 00:28:50,182
Eu acho que estou pronto.
284
00:28:54,555 --> 00:28:56,254
Certo.
285
00:28:58,525 --> 00:29:00,324
Vendo como eu estou curada.
286
00:29:00,360 --> 00:29:03,361
- Nada te mantém aqui agora. - Eu disse que ia sair.
287
00:29:03,396 --> 00:29:05,329
Você disse isso. Assim que você fosse capaz.
288
00:29:05,365 --> 00:29:07,198
Tire alguns dias para arrumar algumas coisas.
289
00:29:07,233 --> 00:29:08,732
Você está no seu caminho.
290
00:29:43,903 --> 00:29:46,703
Eu acho que o remendo na ponte poderia usar minha atenção.
291
00:29:47,238 --> 00:29:50,940
Nós vamos precisar de algo mais forte para bloquear essa abertura.
292
00:29:50,976 --> 00:29:54,644
Talvez um dos carros estacionados no Bill ainda tenha uma carga.
293
00:29:54,679 --> 00:29:56,579
Eu posso cuidar
294
00:29:58,316 --> 00:29:59,749
Você me ajudou. I>
295
00:30:01,119 --> 00:30:03,252
É o mínimo que posso fazer. i>
296
00:30:04,823 --> 00:30:06,255
Você decide.
297
00:30:23,540 --> 00:30:25,306
Certo.
298
00:30:25,342 --> 00:30:27,242
Ei, onde você aprendeu a fazer isso?
299
00:30:27,977 --> 00:30:30,345
Alguma mulher em um acampamento em que vivi.
300
00:30:31,281 --> 00:30:33,048
Você vai me prender?
301
00:30:40,990 --> 00:30:44,626
Eu pedi para você não passar pelas minhas coisas.
302
00:30:44,661 --> 00:30:46,694
Estamos dirigindo em uma ponte cheia de mortos.
303
00:30:46,729 --> 00:30:48,829
Talvez precisemos nos proteger.
304
00:30:48,865 --> 00:30:50,165
Você é bom com a faca.
305
00:30:50,200 --> 00:30:52,467
Isso só vai trazer mais deles.
306
00:30:54,871 --> 00:30:57,338
Essas armas não estão fazendo nada bom em uma caixa.
307
00:30:57,374 --> 00:31:00,074
Eu quero eles em uma caixa. Eu não os quero aqui fora.
308
00:31:33,341 --> 00:31:34,674
0
309
00:31:59,634 --> 00:32:02,067
OK, apenas fique em linha reta, você é bom.
310
00:32:10,244 --> 00:32:11,276
John.
311
00:32:13,047 --> 00:32:14,913
Atire. i>
312
00:32:14,949 --> 00:32:16,414
- Não. i> - Atire, John!
313
00:32:16,450 --> 00:32:17,816
Não.
314
00:32:22,489 --> 00:32:23,555
Atire nele!
315
00:32:26,260 --> 00:32:29,093
JOaO JOaO
316
00:32:29,129 --> 00:32:30,962
Atire nele!
317
00:32:42,242 --> 00:32:43,408
John
318
00:33:02,253 --> 00:33:06,388
Eu não fui mordido. Não estava perto o suficiente para te morder.
319
00:33:06,423 --> 00:33:09,625
Eu vi pessoas ficarem muito doentes só de serem expostas a essas coisas.
320
00:33:10,160 --> 00:33:13,261
Bem, eu não queria que isso acontecesse.
321
00:33:13,296 --> 00:33:16,398
Você poderia ter parado antes que se aproximasse de você. Você tinha a arma.
322
00:33:16,433 --> 00:33:18,199
Não é como eu faço as coisas.
323
00:33:18,235 --> 00:33:20,368
Como você faz as coisas i> quase te matou. i>
324
00:33:20,403 --> 00:33:23,838
Bem, melhor eu do que outra pessoa.
325
00:33:23,874 --> 00:33:25,806
Do que você está falando?
326
00:33:33,950 --> 00:33:37,018
Isso não tem a ver com o uso de armas nos mortos.
327
00:33:38,353 --> 00:33:40,621
Isso tem que fazer i> usando armas. i>
328
00:33:42,325 --> 00:33:45,260
É por isso que você não gosta i> de ser policial? i>
329
00:33:54,570 --> 00:33:58,272
Alguém pegou sua arma ou você teve que disparar?
330
00:34:02,311 --> 00:34:03,910
Eu demiti.
331
00:34:06,981 --> 00:34:08,981
Bom cara ou vilão?
332
00:34:09,017 --> 00:34:12,985
Hmm ... eu não olho as coisas assim,
333
00:34:13,021 --> 00:34:15,087
mas acho que você chamaria ele de vilão.
334
00:34:15,123 --> 00:34:18,625
Foi um erro? Ou foi intencional?
335
00:34:18,660 --> 00:34:20,693
Não é assim tão simples!
336
00:34:22,964 --> 00:34:26,098
Foi um erro intencional.
337
00:34:29,170 --> 00:34:33,807
Eu parei no posto de gasolina depois de um dos meus shows no Gulch,
338
00:34:34,542 --> 00:34:36,743
esse cara estava roubando o lugar.
339
00:34:36,778 --> 00:34:40,279
Eu disse a ele que eu era um policial, abaixei sua arma.
340
00:34:41,983 --> 00:34:44,016
Ele não iria.
341
00:34:46,386 --> 00:34:49,354
Então eu tentei prendê-lo na perna ...
342
00:34:50,524 --> 00:34:51,690
É ok.
343
00:34:51,725 --> 00:34:53,992
Não, não está tudo bem.
344
00:34:57,064 --> 00:34:59,631
Porque ele se virou.
345
00:34:59,667 --> 00:35:02,200
Eu bati nele no meio da perna
346
00:35:02,235 --> 00:35:04,336
e ele sangrou.
347
00:35:14,147 --> 00:35:15,981
É por isso que você se mudou para cá?
348
00:35:16,016 --> 00:35:18,016
No.
349
00:35:18,051 --> 00:35:20,285
Por que você subiu aqui? i>
350
00:35:20,320 --> 00:35:22,220
Uh
351
00:35:26,259 --> 00:35:29,094
Porque as pessoas pensaram que eu era um herói.
352
00:35:41,708 --> 00:35:45,343
Não importa quantas pessoas digam que não é sua culpa.
353
00:35:45,879 --> 00:35:49,247
A única coisa que importa é se você acredita nisso.
354
00:37:00,119 --> 00:37:01,918
Laura
355
00:38:22,899 --> 00:38:24,832
John
356
00:39:18,402 --> 00:39:19,902
Obrigado
357
00:39:25,442 --> 00:39:27,977
Você pode não achar que é um herói, mas eu acredito.
358
00:39:31,581 --> 00:39:33,782
E uma pessoa honrada.
359
00:39:36,920 --> 00:39:40,588
Tenho muita sorte de ter lavado em seu quintal da frente.
360
00:39:48,964 --> 00:39:50,397
Eu não posso.
361
00:39:50,732 --> 00:39:53,366
Se você está indo, você vai precisar.
362
00:39:54,469 --> 00:39:56,603
E eu preciso que você pegue.
363
00:40:34,676 --> 00:40:37,276
Eu vou sentar na varanda.
364
00:40:37,312 --> 00:40:39,446
Qual é o problema?
365
00:40:39,481 --> 00:40:41,381
Apenas deixe ser.
366
00:40:42,651 --> 00:40:44,351
Por que você não olha para mim? i>
367
00:40:45,654 --> 00:40:47,487
- O que é isso? i> - Nada.
368
00:40:47,522 --> 00:40:49,055
John ...
369
00:40:57,532 --> 00:40:59,332
Te amo.
370
00:41:03,170 --> 00:41:04,837
Te amo.
371
00:41:04,872 --> 00:41:07,272
E eu não queria que você soubesse.
372
00:41:09,543 --> 00:41:11,977
Por que você não quer que eu saiba?
373
00:41:12,012 --> 00:41:14,613
Porque você vai embora.
374
00:41:14,648 --> 00:41:17,449
E eu não quero você.
375
00:41:17,485 --> 00:41:19,217
Eu não quero que você.
376
00:41:23,156 --> 00:41:26,291
Se você quer ficar por conta própria, você fica. Eu irei.
377
00:41:30,564 --> 00:41:32,498
Eu preciso de você vivo.
378
00:41:36,169 --> 00:41:40,372
Se você está vivo, esse mundo inteiro ...
379
00:41:40,407 --> 00:41:42,941
todo esse mundo parece vivo.
380
00:42:46,839 --> 00:42:48,438
Laura?
381
00:43:10,862 --> 00:43:12,260
Ohh
382
00:43:13,798 --> 00:43:15,197
Ohh. i>
383
00:43:26,276 --> 00:43:28,043
Ela amava você.
384
00:43:33,117 --> 00:43:34,782
Sim.
385
00:43:38,688 --> 00:43:41,789
- Talvez se eu esperasse para contar a ela ... - Não.
386
00:43:41,825 --> 00:43:43,270
- Talvez ... - Não há espera.
387
00:43:43,295 --> 00:43:45,016
nao neste mundo.
388
00:43:46,696 --> 00:43:48,863
Esperando, isso--
389
00:43:52,135 --> 00:43:54,035
É assim que você perde pessoas.
390
00:44:00,510 --> 00:44:02,577
É estúpido dizer ...
391
00:44:06,583 --> 00:44:10,350
... mas eu acreditava que teríamos uma segunda chance.
392
00:44:13,022 --> 00:44:14,888
Estúpido.
393
00:44:21,897 --> 00:44:23,997
Talvez ainda façamos.
394
00:44:27,002 --> 00:44:29,068
Alicia?
395
00:44:29,103 --> 00:44:32,104
Strand. Luciana. Eles ainda estão aqui.
396
00:44:35,176 --> 00:44:39,244
Eles acham que a única coisa que resta é lutar e matar e morrer.
397
00:44:41,182 --> 00:44:43,248
- Talvez eles estejam certos. - Ei.
398
00:44:43,284 --> 00:44:45,084
- Talvez. - Não! Me olhe nos olhos
399
00:44:45,119 --> 00:44:46,752
e me diga que é o que você acredita.
400
00:44:46,788 --> 00:44:49,021
Diga-me que é o que você acredita e nós vamos--
401
00:44:49,057 --> 00:44:51,823
Nós vamos seguir caminhos separados.
402
00:44:51,858 --> 00:44:54,092
Eu não acredito.
403
00:44:55,095 --> 00:44:56,227
Eu não
404
00:44:59,199 --> 00:45:02,000
Estamos vivos.
405
00:45:02,035 --> 00:45:04,435
Nós somos parte do mundo.
406
00:45:11,377 --> 00:45:13,777
Não vamos perder outro segundo.
407
00:45:48,317 --> 00:45:52,651
Tradução e Sincronia by Marcel Werle EN | PT_BR CavernaBR
29025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.