All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S04E06.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,395 --> 00:00:02,930 Anteriormente no AMC "Fear the Walking Dead" ... 2 00:00:03,232 --> 00:00:06,633 O estádio não vai durar. 3 00:00:06,735 --> 00:00:07,767 Você tem que começar a pensar 4 00:00:07,769 --> 00:00:09,803 onde você vai a seguir? 5 00:00:09,805 --> 00:00:11,204 Onde você conseguiu isso? 6 00:00:11,206 --> 00:00:12,739 Isso pertencia a ela. 7 00:00:12,741 --> 00:00:14,107 Para quem? 8 00:00:14,409 --> 00:00:16,109 Laura 9 00:00:19,948 --> 00:00:21,580 Naomi! 10 00:00:21,582 --> 00:00:23,182 O nome dela era Naomi? 11 00:00:23,184 --> 00:00:24,516 Para onde ela foi? 12 00:00:24,518 --> 00:00:26,185 O estádio. 13 00:00:26,187 --> 00:00:27,686 As coisas estavam erradas. 14 00:00:27,688 --> 00:00:29,588 Naomi não conseguiu sair. 15 00:02:00,944 --> 00:02:05,494 Tradução e Sincronia by Marcel Werle EN | PT_BR CavernaBR 16 00:03:20,984 --> 00:03:23,117 Pupila 17 00:03:23,252 --> 00:03:25,286 Papal, pupa ... 18 00:03:40,168 --> 00:03:42,002 Stag 19 00:03:44,940 --> 00:03:46,539 Lusty 20 00:03:49,544 --> 00:03:51,277 Salgado. 21 00:03:54,983 --> 00:03:56,649 Patsy 22 00:04:01,990 --> 00:04:03,456 Apropriadamente. 23 00:04:05,527 --> 00:04:07,026 Apropriadamente. 24 00:04:08,496 --> 00:04:10,230 [splat 25 00:04:26,080 --> 00:04:28,447 Splay. 26 00:04:28,482 --> 00:04:29,648 Polpa. 27 00:04:31,052 --> 00:04:33,152 Mais 28 00:04:33,187 --> 00:04:34,386 Ahh. 29 00:04:36,423 --> 00:04:38,023 Alça 30 00:04:39,260 --> 00:04:40,525 Alpes. 31 00:04:42,529 --> 00:04:44,329 Yappy 32 00:04:44,365 --> 00:04:46,364 Viçoso. 33 00:04:47,834 --> 00:04:49,033 Layups. 34 00:04:59,880 --> 00:05:02,046 Ornitorrinco 35 00:05:04,918 --> 00:05:06,750 Ornitorrinco 36 00:05:14,426 --> 00:05:16,193 - Venha . - Largue esse bico! 37 00:05:16,228 --> 00:05:18,361 No dia em que te conheci, havia abutres no céu 38 00:05:18,397 --> 00:05:19,663 deveria ter tomado isso por um presságio. 39 00:05:19,698 --> 00:05:21,231 Aqueles eram pássaros azuis! 40 00:05:21,267 --> 00:05:23,000 Pare de se preocupar. Eu vou tirar isso daqui. 41 00:05:23,035 --> 00:05:24,902 Não me tire de coisas - 42 00:05:24,937 --> 00:05:26,569 pare de me pegar em coisas, vai? 43 00:05:26,605 --> 00:05:28,605 Olha, Harold. 44 00:05:30,142 --> 00:05:32,375 Eu vou ser maldito. Poodles franceses. 45 00:05:32,411 --> 00:05:33,543 Não! São ovelhas! 46 00:06:05,443 --> 00:06:07,243 Outro não! 47 00:06:10,381 --> 00:06:11,713 Ei! 48 00:06:17,187 --> 00:06:19,321 De onde você vem? 49 00:06:32,269 --> 00:06:34,169 Meu Deus 50 00:06:34,204 --> 00:06:35,571 Minha senhora? 51 00:06:38,976 --> 00:06:40,008 Pode me ouvir? 52 00:06:43,179 --> 00:06:44,413 Jesus. 53 00:06:44,448 --> 00:06:47,181 Olá. Ei. 54 00:06:48,425 --> 00:06:49,417 Shh 55 00:06:49,452 --> 00:06:53,087 - Oh Deus. Oh garoto. - Eu tenho que voltar. 56 00:06:53,122 --> 00:06:56,858 Não. Você está seguro agora. Não se preocupe com isso. 57 00:06:58,628 --> 00:07:02,196 Certo. 58 00:07:02,231 --> 00:07:04,098 Ei, você está ferido. 59 00:07:04,133 --> 00:07:06,634 Eu preciso ver o quão ruim, ok? 60 00:07:06,869 --> 00:07:08,069 Ei... 61 00:07:13,510 --> 00:07:15,242 Ahhh 62 00:07:17,078 --> 00:07:19,880 Bem, a boa notícia é que não é uma mordida. 63 00:07:20,515 --> 00:07:23,417 Isso é tão boa notícia quanto você pode esperar nos dias de hoje. 64 00:07:26,254 --> 00:07:30,990 Desculpa. 65 00:07:31,026 --> 00:07:34,227 Sim. Eu vou cuidar dessa ferida o melhor que puder 66 00:07:34,262 --> 00:07:36,763 então eu vou fazer você dormir, ok? 67 00:08:29,283 --> 00:08:31,850 - Na viseira. - Não chegue mais perto. 68 00:08:32,185 --> 00:08:35,019 Não não. As chaves. 69 00:08:35,254 --> 00:08:36,888 Eles estão no topo da viseira. 70 00:08:43,396 --> 00:08:46,129 Mas... 71 00:08:47,500 --> 00:08:49,633 varas de transmissão. 72 00:08:49,668 --> 00:08:51,435 Então você pode querer evitar reversão, 73 00:08:51,871 --> 00:08:54,771 a menos que você queira que se torne uma situação permanente. 74 00:08:58,344 --> 00:09:01,412 Acabei de encontrar você lavado pelo rio. 75 00:09:01,447 --> 00:09:03,881 Você tem um corte muito ruim. 76 00:09:03,916 --> 00:09:05,415 Não é uma mordida ou um arranhão 77 00:09:05,450 --> 00:09:07,583 não há nada com raiva sobre isso. 78 00:09:10,722 --> 00:09:12,755 Certo. 79 00:09:18,663 --> 00:09:21,097 É. 80 00:09:21,133 --> 00:09:23,233 Precisa de uma nova bateria. 81 00:09:23,268 --> 00:09:24,967 Eu tenho sentido em atender isso. 82 00:09:29,541 --> 00:09:32,607 Olha, se você vai, 83 00:09:32,643 --> 00:09:35,577 então eu poderia muito bem te preparar com comida e água ... 84 00:09:35,612 --> 00:09:37,346 Certifique-se de que você está descansado. 85 00:09:37,681 --> 00:09:40,482 Podemos mudar essa bandagem também. 86 00:09:41,985 --> 00:09:43,052 Ok? 87 00:10:32,435 --> 00:10:35,336 Você consegue? 88 00:10:35,371 --> 00:10:38,239 - Eu não sei. - Eu não posso. 89 00:10:38,874 --> 00:10:41,508 E eu preciso de pontos. 90 00:10:42,745 --> 00:10:44,344 Certo. 91 00:10:48,284 --> 00:10:51,018 Pegue uma das mãos, segure as bordas da ferida, 92 00:10:51,053 --> 00:10:54,188 e depois costurar em um loop contínuo. 93 00:10:54,224 --> 00:10:56,090 Loop contínuo. 94 00:10:57,392 --> 00:10:58,891 - OK - Desculpe-me. 95 00:11:03,465 --> 00:11:06,299 - Tudo bem. Tem certeza disso? - Apenas faça isso. 96 00:11:11,773 --> 00:11:13,740 Desculpe,desculpe,desculpe. 97 00:11:23,084 --> 00:11:26,052 Isto é ensopado de peixe. 98 00:11:31,125 --> 00:11:35,961 Mas eu acredito que os franceses chamam de bouillabaisse. 99 00:11:36,964 --> 00:11:38,330 Então 100 00:11:49,843 --> 00:11:51,544 Sopa - S-sopa - 101 00:11:51,579 --> 00:11:54,746 Sopa é o manto de comida. 102 00:11:54,782 --> 00:11:57,916 E dai? 103 00:11:57,951 --> 00:12:01,053 Eu... 104 00:12:01,088 --> 00:12:04,122 Já faz um tempo desde que eu tinha companhia. 105 00:12:04,158 --> 00:12:06,158 Ei! 106 00:12:06,593 --> 00:12:09,393 aproveite sua sopa. 107 00:12:11,931 --> 00:12:15,132 E o meu nome é John, a propósito. 108 00:12:17,337 --> 00:12:19,470 Obrigado John. 109 00:12:25,178 --> 00:12:29,480 Você parece uma Laura, se eu tivesse que adivinhar. 110 00:12:29,516 --> 00:12:32,650 Laura seria um substituto aceitável para agora? 111 00:12:38,325 --> 00:12:42,492 Heya Eu costumava trabalhar no Humbug Gulch nos fins de semana. 112 00:12:44,630 --> 00:12:47,331 Isso é para pizza ou algo assim? 113 00:12:47,366 --> 00:12:51,802 Não! É como atirar em truques e lassoin 'para as crianças 114 00:12:51,838 --> 00:12:54,772 e adultos exigentes. 115 00:12:54,807 --> 00:12:58,508 Você pode saber mais como Wild West mostra. 116 00:12:58,544 --> 00:13:00,477 Foi apenas algo que fiz por diversão. 117 00:13:05,151 --> 00:13:08,986 Você sabe, você está convidado a ficar aqui o tempo que precisar, Laura. 118 00:13:09,021 --> 00:13:11,856 Eu vou seguir em frente assim que puder. 119 00:13:13,993 --> 00:13:17,061 ESTÁ BEM. Mas há comida e abrigo aqui 120 00:13:17,096 --> 00:13:19,562 até que você esteja pronto. 121 00:13:19,597 --> 00:13:21,530 Bem, talvez da próxima vez você precise de algo 122 00:13:21,566 --> 00:13:24,000 você acabou de perguntar. 123 00:13:24,035 --> 00:13:25,935 Porque minha palavra ... 124 00:13:33,678 --> 00:13:35,211 Ei! 125 00:13:35,247 --> 00:13:37,213 Eu te fiz um pouco de privacidade. 126 00:13:38,917 --> 00:13:40,817 Eu disse que não vou ficar muito tempo. 127 00:13:40,852 --> 00:13:43,653 Nao - 128 00:13:43,688 --> 00:13:46,722 O que você é médico? Uma enfermeira? 129 00:13:47,758 --> 00:13:50,726 Eu percebi que é uma aposta segura que você faz o restabelecimento de uma prioridade, 130 00:13:50,762 --> 00:13:52,996 então eu apenas fiz um pouco de privacidade para facilitar. 131 00:13:53,031 --> 00:13:55,264 - Você pode tirar a cama. - Não, o sofá está bem. 132 00:13:55,299 --> 00:13:58,167 - Eu não durmo de qualquer jeito. - Você não dorme? 133 00:13:58,202 --> 00:14:01,170 Uma hora, duas horas se tiver sorte. 134 00:14:01,205 --> 00:14:03,839 É a coisa mais maldita. Eu costumava, 135 00:14:04,474 --> 00:14:06,674 Eu não tenho em um bom tempo. 136 00:14:10,079 --> 00:14:14,048 De qualquer forma, deixei uma camisa limpa na cama. Assim... 137 00:14:15,719 --> 00:14:17,652 - Obrigado. - Sim. 138 00:14:19,824 --> 00:14:21,523 Como você sabia que eu era enfermeira? 139 00:14:24,428 --> 00:14:26,895 Bem, eu não conheço muitas pessoas 140 00:14:26,931 --> 00:14:29,031 você poderia simplesmente enfiar uma agulha no lado deles. 141 00:14:34,871 --> 00:14:37,939 Você era uma enfermeira até ... 142 00:14:39,174 --> 00:14:41,443 É. 143 00:14:42,178 --> 00:14:45,380 Parece que para sempre, não é? 144 00:14:45,615 --> 00:14:47,449 Faz. 145 00:14:52,655 --> 00:14:54,888 Bem, boa noite. 146 00:16:51,966 --> 00:16:54,167 Eles lavam aqui em cima? 147 00:16:54,202 --> 00:16:56,769 Sim. Há algo errado no rio. 148 00:16:59,340 --> 00:17:01,440 Eu preciso descobrir isso. 149 00:17:02,143 --> 00:17:03,842 Além disso, é terça-feira. 150 00:17:04,577 --> 00:17:06,512 O que acontece às terças-feiras? 151 00:17:06,547 --> 00:17:08,913 Vá até a loja. 152 00:17:08,949 --> 00:17:11,983 Uma loja. Eu vou para isso. 153 00:17:13,854 --> 00:17:15,654 Eu virei. 154 00:17:15,689 --> 00:17:18,157 Você provavelmente deveria descansar. 155 00:17:18,192 --> 00:17:21,159 Não, preciso de novos curativos. Eu não quero que isso seja infectado. 156 00:17:21,194 --> 00:17:22,794 Eu posso pegar isso pra você. 157 00:17:22,829 --> 00:17:25,163 Eu prefiro fazer isso sozinho. 158 00:17:25,598 --> 00:17:28,533 Bem, se você está se sentindo bem, 159 00:17:28,568 --> 00:17:31,235 Eu suponho que não me importaria com a empresa. 160 00:17:33,040 --> 00:17:35,707 Você deveria usar essas botas. 161 00:17:35,742 --> 00:17:39,977 Eles serão grandes em você, mas qualquer coisa é melhor que isso. 162 00:17:40,012 --> 00:17:42,380 Tem cobras por aqui. 163 00:17:42,415 --> 00:17:44,615 Não, quero poder correr se precisar. 164 00:17:44,651 --> 00:17:46,350 Você pode correr naqueles. Eles não vão te segurar de volta. 165 00:17:46,386 --> 00:17:47,818 Não, obrigada. 166 00:17:51,558 --> 00:17:53,324 Como quiser. 167 00:18:12,511 --> 00:18:15,312 Você está aqui há muito tempo? 168 00:18:15,347 --> 00:18:17,815 Um bom tempo, suponho. 169 00:18:17,850 --> 00:18:20,550 O que você fez? Antes quero dizer. 170 00:18:23,288 --> 00:18:25,522 Eu era policial. 171 00:18:27,759 --> 00:18:30,527 Por que você não trouxe suas armas? 172 00:18:31,262 --> 00:18:33,862 Quais armas você quer dizer? 173 00:18:34,198 --> 00:18:37,433 Eu pensei que todos os policiais tinham armas. 174 00:18:37,969 --> 00:18:41,838 Oh. Eles causam mais problemas do que resolvem. 175 00:18:41,873 --> 00:18:45,641 Além disso, eles só atraem mais do que o passado, na minha experiência. 176 00:18:47,879 --> 00:18:50,747 Você gosta disso? Ser policial? 177 00:18:51,082 --> 00:18:53,416 Por um tempo. 178 00:19:18,942 --> 00:19:20,576 Isso é seu? 179 00:19:20,611 --> 00:19:22,778 Quero dizer, foi assim que você acabou no rio? 180 00:19:22,813 --> 00:19:24,846 Não, eu sou um piloto melhor que isso. 181 00:19:35,592 --> 00:19:36,958 Cuidado! 182 00:19:36,994 --> 00:19:38,459 Ei, amigo. 183 00:19:42,999 --> 00:19:45,599 - Esse é o seu problema. - Sim, senhora. 184 00:19:45,634 --> 00:19:48,269 Isso é algo que precisa ser feito. 185 00:20:23,504 --> 00:20:25,305 Que lugar é esse? 186 00:20:25,340 --> 00:20:27,340 Foi o de Bill. 187 00:20:27,375 --> 00:20:29,108 Eu acho que era do pai dele. 188 00:20:29,144 --> 00:20:32,078 Eu acredito que está na família há 60 anos. 189 00:20:34,015 --> 00:20:37,150 - Onde está o Bill agora? - Não tenho certeza. 190 00:20:37,185 --> 00:20:38,617 Eles fecharam a estrada para reparos 191 00:20:38,653 --> 00:20:40,686 pouco antes de tudo ir para o sul. 192 00:20:40,722 --> 00:20:42,921 Não vejo ninguém desde então. 193 00:20:54,769 --> 00:20:56,235 Aqui vamos nos. 194 00:20:56,270 --> 00:20:58,471 Ajuda-te a tudo o que quiseres. 195 00:20:58,506 --> 00:21:01,073 Não há carrinhos de compras para falar. 196 00:21:03,077 --> 00:21:04,509 Vou pensar 197 00:21:40,813 --> 00:21:43,281 Você reorganizando o lugar? 198 00:21:43,317 --> 00:21:45,950 As pessoas sempre precisam de talas e curativos. 199 00:21:46,386 --> 00:21:49,954 Quando você está com problemas, é difícil pensar fora da caixa. 200 00:21:49,989 --> 00:21:53,590 - Apenas fazendo minha parte. - Você já fez isso antes. 201 00:21:53,626 --> 00:21:55,759 Tenho sorte de ter um trabalho que ainda é útil agora. 202 00:22:01,401 --> 00:22:03,401 "Céu azul." 203 00:22:03,436 --> 00:22:06,070 Gosta de filmes? 204 00:22:06,105 --> 00:22:08,472 Eu tenho feito um estudo da coleção. 205 00:22:08,507 --> 00:22:10,607 Eu passei pela coisa toda em ordem alfabética primeiro 206 00:22:10,643 --> 00:22:13,411 mas você sempre acaba voltando para seus favoritos. 207 00:22:19,539 --> 00:22:21,384 Seu sobrenome é Dorie? 208 00:22:21,420 --> 00:22:24,321 Sim, como o peixe, mas o IE, não o Y. 209 00:22:24,356 --> 00:22:26,957 Seu nome é John Dorie ... 210 00:22:26,992 --> 00:22:30,694 como o peixe, e você gosta de pescar. 211 00:22:34,633 --> 00:22:35,966 É. 212 00:22:39,605 --> 00:22:41,037 Ok. 213 00:22:58,290 --> 00:23:00,290 Que? 214 00:23:00,325 --> 00:23:02,224 Nós vamos precisar de uma escada. 215 00:23:09,967 --> 00:23:12,034 Obrigado pela sua ajuda, Laura. 216 00:23:13,704 --> 00:23:16,105 Tudo bem se eu te chamar assim? 217 00:23:16,140 --> 00:23:17,806 Laura está bem. 218 00:23:17,841 --> 00:23:20,342 Eu não vou ficar muito mais tempo. 219 00:23:51,574 --> 00:23:53,908 ... uma escassez no mercado de tintas. 220 00:23:53,943 --> 00:23:55,543 - Que homem? - John Doe. 221 00:23:55,578 --> 00:23:57,244 - O que John Doe? - "I John Doe". 222 00:23:57,279 --> 00:23:58,512 O que eu inventei. 223 00:23:58,548 --> 00:24:00,548 Olha, gênio. Agora olhe. 224 00:24:00,583 --> 00:24:02,182 Suponha que houvesse um John Doe 225 00:24:02,217 --> 00:24:04,217 e ele entrou neste escritório. O que você faria? 226 00:24:04,253 --> 00:24:05,886 Encontre um emprego para ele e esqueça todo o negócio, 227 00:24:05,922 --> 00:24:07,320 suponho, né? 228 00:24:07,356 --> 00:24:08,856 Eu estou te perturbando. Eu sinto Muito. 229 00:24:12,795 --> 00:24:15,062 Terça-feira geralmente é minha noite de cinema. 230 00:24:15,097 --> 00:24:17,531 Bem, para ser sincero ... 231 00:24:17,567 --> 00:24:20,333 Toda noite é quase noite de cinema nos dias de hoje. 232 00:24:20,369 --> 00:24:23,503 Eu só quero um pouco de água. - Vou baixar o volume. 233 00:24:23,539 --> 00:24:25,605 Eu já vi isso tantas vezes 234 00:24:25,640 --> 00:24:27,607 Eu praticamente sei o que eles vão dizer. 235 00:24:35,984 --> 00:24:37,917 - Você quer algum? - Não, obrigado. 236 00:24:37,953 --> 00:24:39,553 É? 237 00:24:45,335 --> 00:24:47,561 É a única maneira de ele ser ouvido. 238 00:24:47,596 --> 00:24:49,929 - Então? - Então? Então ele me escreve uma carta 239 00:24:49,965 --> 00:24:52,765 e eu desenterro-o. Ele derrama sua alma para mim. 240 00:24:52,801 --> 00:24:56,102 "Eu protesto por John Doe." 241 00:24:56,137 --> 00:24:58,071 Ele protesta contra todos os males do mundo ... 242 00:24:58,106 --> 00:25:02,241 Às vezes na noite de cinema eu tomo meu caramelo e meus caramelos, 243 00:25:02,276 --> 00:25:04,777 Derretê-los juntos em uma espécie de frágil. 244 00:25:06,581 --> 00:25:09,115 Vi você pegar alguns Black Jacks de Bill mais cedo. 245 00:25:09,150 --> 00:25:10,883 Talvez jogue alguns deles lá, 246 00:25:10,919 --> 00:25:13,419 Veja como isso acontece. 247 00:25:13,454 --> 00:25:15,622 Ok. 248 00:25:15,657 --> 00:25:17,423 Sim. 249 00:25:19,928 --> 00:25:22,461 Certo. Vai ser ótimo. 250 00:25:26,267 --> 00:25:28,067 Meu nome é Bert Hansen, Sr. Doe. 251 00:25:28,103 --> 00:25:31,470 Eu estou com cabeça de refrigerante na farmácia. 252 00:25:31,506 --> 00:25:33,606 Bem, senhor, você vê, 253 00:25:33,642 --> 00:25:35,407 eu e minha esposa, ouvimos sua transmissão, 254 00:25:35,443 --> 00:25:38,611 temos um bom estrondo, especialmente minha esposa. 255 00:25:38,646 --> 00:25:40,479 Me deixou metade da noite dizendo, 256 00:25:40,515 --> 00:25:42,681 "Aquele homem está certo, querida. 257 00:25:42,716 --> 00:25:45,117 O problema com o mundo é que ninguém dá a mínima para o vizinho. 258 00:25:45,153 --> 00:25:46,519 É por isso que todos na cidade ... 259 00:25:46,554 --> 00:25:48,820 Eu perdi meu filho. 260 00:26:20,306 --> 00:26:23,174 Me ensine a pescar. 261 00:26:23,309 --> 00:26:26,210 Bem, isso é um pedido para uma aula formal, 262 00:26:26,245 --> 00:26:27,844 ou algo um pouco mais casual? 263 00:26:27,880 --> 00:26:31,015 O rio é um recurso. Eu deveria saber como usá-lo. 264 00:26:31,050 --> 00:26:33,217 Bem, tudo bem então. 265 00:26:33,552 --> 00:26:35,219 Eu vou pegar alguns equipamentos. 266 00:26:38,958 --> 00:26:40,657 Um pouco de folga. Um pouco mais folgado. 267 00:26:42,895 --> 00:26:45,062 Abra a cara do carretel assim, sim, 268 00:26:45,097 --> 00:26:47,231 topo do elenco, apenas deixe ir. 269 00:26:49,000 --> 00:26:52,201 Boa. Perfeito. 270 00:26:53,337 --> 00:26:55,202 Apenas mantenha um pouco de tensão nisso. 271 00:26:55,238 --> 00:26:57,373 Deixe deriva. 272 00:26:59,477 --> 00:27:02,611 - Ei! Ei ei! - Dica! Dica! 273 00:27:03,047 --> 00:27:06,181 Puxe-o para dentro. Enrole-o. Bom, legal, legal! 274 00:27:23,867 --> 00:27:25,501 Isto é muito bom. 275 00:27:25,536 --> 00:27:27,135 É? 276 00:27:27,171 --> 00:27:28,504 Obrigado por me ensinar. 277 00:27:29,773 --> 00:27:31,806 Vai ser útil lá fora. 278 00:27:33,510 --> 00:27:35,944 Sim, será útil lá fora. 279 00:28:30,430 --> 00:28:33,565 Pode haver um pouco de cicatriz. 280 00:28:35,169 --> 00:28:37,536 Mas, nada de ruim. 281 00:28:37,571 --> 00:28:39,338 Espere. 282 00:28:42,676 --> 00:28:43,775 Aqui. 283 00:28:48,549 --> 00:28:50,182 Eu acho que estou pronto. 284 00:28:54,555 --> 00:28:56,254 Certo. 285 00:28:58,525 --> 00:29:00,324 Vendo como eu estou curada. 286 00:29:00,360 --> 00:29:03,361 - Nada te mantém aqui agora. - Eu disse que ia sair. 287 00:29:03,396 --> 00:29:05,329 Você disse isso. Assim que você fosse capaz. 288 00:29:05,365 --> 00:29:07,198 Tire alguns dias para arrumar algumas coisas. 289 00:29:07,233 --> 00:29:08,732 Você está no seu caminho. 290 00:29:43,903 --> 00:29:46,703 Eu acho que o remendo na ponte poderia usar minha atenção. 291 00:29:47,238 --> 00:29:50,940 Nós vamos precisar de algo mais forte para bloquear essa abertura. 292 00:29:50,976 --> 00:29:54,644 Talvez um dos carros estacionados no Bill ainda tenha uma carga. 293 00:29:54,679 --> 00:29:56,579 Eu posso cuidar 294 00:29:58,316 --> 00:29:59,749 Você me ajudou. 295 00:30:01,119 --> 00:30:03,252 É o mínimo que posso fazer. 296 00:30:04,823 --> 00:30:06,255 Você decide. 297 00:30:23,540 --> 00:30:25,306 Certo. 298 00:30:25,342 --> 00:30:27,242 Ei, onde você aprendeu a fazer isso? 299 00:30:27,977 --> 00:30:30,345 Alguma mulher em um acampamento em que vivi. 300 00:30:31,281 --> 00:30:33,048 Você vai me prender? 301 00:30:40,990 --> 00:30:44,626 Eu pedi para você não passar pelas minhas coisas. 302 00:30:44,661 --> 00:30:46,694 Estamos dirigindo em uma ponte cheia de mortos. 303 00:30:46,729 --> 00:30:48,829 Talvez precisemos nos proteger. 304 00:30:48,865 --> 00:30:50,165 Você é bom com a faca. 305 00:30:50,200 --> 00:30:52,467 Isso só vai trazer mais deles. 306 00:30:54,871 --> 00:30:57,338 Essas armas não estão fazendo nada bom em uma caixa. 307 00:30:57,374 --> 00:31:00,074 Eu quero eles em uma caixa. Eu não os quero aqui fora. 308 00:31:33,341 --> 00:31:34,674 0 309 00:31:59,634 --> 00:32:02,067 OK, apenas fique em linha reta, você é bom. 310 00:32:10,244 --> 00:32:11,276 John. 311 00:32:13,047 --> 00:32:14,913 Atire. 312 00:32:14,949 --> 00:32:16,414 - Não. - Atire, John! 313 00:32:16,450 --> 00:32:17,816 Não. 314 00:32:22,489 --> 00:32:23,555 Atire nele! 315 00:32:26,260 --> 00:32:29,093 JOaO JOaO 316 00:32:29,129 --> 00:32:30,962 Atire nele! 317 00:32:42,242 --> 00:32:43,408 John 318 00:33:02,253 --> 00:33:06,388 Eu não fui mordido. Não estava perto o suficiente para te morder. 319 00:33:06,423 --> 00:33:09,625 Eu vi pessoas ficarem muito doentes só de serem expostas a essas coisas. 320 00:33:10,160 --> 00:33:13,261 Bem, eu não queria que isso acontecesse. 321 00:33:13,296 --> 00:33:16,398 Você poderia ter parado antes que se aproximasse de você. Você tinha a arma. 322 00:33:16,433 --> 00:33:18,199 Não é como eu faço as coisas. 323 00:33:18,235 --> 00:33:20,368 Como você faz as coisas quase te matou. 324 00:33:20,403 --> 00:33:23,838 Bem, melhor eu do que outra pessoa. 325 00:33:23,874 --> 00:33:25,806 Do que você está falando? 326 00:33:33,950 --> 00:33:37,018 Isso não tem a ver com o uso de armas nos mortos. 327 00:33:38,353 --> 00:33:40,621 Isso tem que fazer usando armas. 328 00:33:42,325 --> 00:33:45,260 É por isso que você não gosta de ser policial? 329 00:33:54,570 --> 00:33:58,272 Alguém pegou sua arma ou você teve que disparar? 330 00:34:02,311 --> 00:34:03,910 Eu demiti. 331 00:34:06,981 --> 00:34:08,981 Bom cara ou vilão? 332 00:34:09,017 --> 00:34:12,985 Hmm ... eu não olho as coisas assim, 333 00:34:13,021 --> 00:34:15,087 mas acho que você chamaria ele de vilão. 334 00:34:15,123 --> 00:34:18,625 Foi um erro? Ou foi intencional? 335 00:34:18,660 --> 00:34:20,693 Não é assim tão simples! 336 00:34:22,964 --> 00:34:26,098 Foi um erro intencional. 337 00:34:29,170 --> 00:34:33,807 Eu parei no posto de gasolina depois de um dos meus shows no Gulch, 338 00:34:34,542 --> 00:34:36,743 esse cara estava roubando o lugar. 339 00:34:36,778 --> 00:34:40,279 Eu disse a ele que eu era um policial, abaixei sua arma. 340 00:34:41,983 --> 00:34:44,016 Ele não iria. 341 00:34:46,386 --> 00:34:49,354 Então eu tentei prendê-lo na perna ... 342 00:34:50,524 --> 00:34:51,690 É ok. 343 00:34:51,725 --> 00:34:53,992 Não, não está tudo bem. 344 00:34:57,064 --> 00:34:59,631 Porque ele se virou. 345 00:34:59,667 --> 00:35:02,200 Eu bati nele no meio da perna 346 00:35:02,235 --> 00:35:04,336 e ele sangrou. 347 00:35:14,147 --> 00:35:15,981 É por isso que você se mudou para cá? 348 00:35:16,016 --> 00:35:18,016 No. 349 00:35:18,051 --> 00:35:20,285 Por que você subiu aqui? 350 00:35:20,320 --> 00:35:22,220 Uh 351 00:35:26,259 --> 00:35:29,094 Porque as pessoas pensaram que eu era um herói. 352 00:35:41,708 --> 00:35:45,343 Não importa quantas pessoas digam que não é sua culpa. 353 00:35:45,879 --> 00:35:49,247 A única coisa que importa é se você acredita nisso. 354 00:37:00,119 --> 00:37:01,918 Laura 355 00:38:22,899 --> 00:38:24,832 John 356 00:39:18,402 --> 00:39:19,902 Obrigado 357 00:39:25,442 --> 00:39:27,977 Você pode não achar que é um herói, mas eu acredito. 358 00:39:31,581 --> 00:39:33,782 E uma pessoa honrada. 359 00:39:36,920 --> 00:39:40,588 Tenho muita sorte de ter lavado em seu quintal da frente. 360 00:39:48,964 --> 00:39:50,397 Eu não posso. 361 00:39:50,732 --> 00:39:53,366 Se você está indo, você vai precisar. 362 00:39:54,469 --> 00:39:56,603 E eu preciso que você pegue. 363 00:40:34,676 --> 00:40:37,276 Eu vou sentar na varanda. 364 00:40:37,312 --> 00:40:39,446 Qual é o problema? 365 00:40:39,481 --> 00:40:41,381 Apenas deixe ser. 366 00:40:42,651 --> 00:40:44,351 Por que você não olha para mim? 367 00:40:45,654 --> 00:40:47,487 - O que é isso? - Nada. 368 00:40:47,522 --> 00:40:49,055 John ... 369 00:40:57,532 --> 00:40:59,332 Te amo. 370 00:41:03,170 --> 00:41:04,837 Te amo. 371 00:41:04,872 --> 00:41:07,272 E eu não queria que você soubesse. 372 00:41:09,543 --> 00:41:11,977 Por que você não quer que eu saiba? 373 00:41:12,012 --> 00:41:14,613 Porque você vai embora. 374 00:41:14,648 --> 00:41:17,449 E eu não quero você. 375 00:41:17,485 --> 00:41:19,217 Eu não quero que você. 376 00:41:23,156 --> 00:41:26,291 Se você quer ficar por conta própria, você fica. Eu irei. 377 00:41:30,564 --> 00:41:32,498 Eu preciso de você vivo. 378 00:41:36,169 --> 00:41:40,372 Se você está vivo, esse mundo inteiro ... 379 00:41:40,407 --> 00:41:42,941 todo esse mundo parece vivo. 380 00:42:46,839 --> 00:42:48,438 Laura? 381 00:43:10,862 --> 00:43:12,260 Ohh 382 00:43:13,798 --> 00:43:15,197 Ohh. 383 00:43:26,276 --> 00:43:28,043 Ela amava você. 384 00:43:33,117 --> 00:43:34,782 Sim. 385 00:43:38,688 --> 00:43:41,789 - Talvez se eu esperasse para contar a ela ... - Não. 386 00:43:41,825 --> 00:43:43,270 - Talvez ... - Não há espera. 387 00:43:43,295 --> 00:43:45,016 nao neste mundo. 388 00:43:46,696 --> 00:43:48,863 Esperando, isso-- 389 00:43:52,135 --> 00:43:54,035 É assim que você perde pessoas. 390 00:44:00,510 --> 00:44:02,577 É estúpido dizer ... 391 00:44:06,583 --> 00:44:10,350 ... mas eu acreditava que teríamos uma segunda chance. 392 00:44:13,022 --> 00:44:14,888 Estúpido. 393 00:44:21,897 --> 00:44:23,997 Talvez ainda façamos. 394 00:44:27,002 --> 00:44:29,068 Alicia? 395 00:44:29,103 --> 00:44:32,104 Strand. Luciana. Eles ainda estão aqui. 396 00:44:35,176 --> 00:44:39,244 Eles acham que a única coisa que resta é lutar e matar e morrer. 397 00:44:41,182 --> 00:44:43,248 - Talvez eles estejam certos. - Ei. 398 00:44:43,284 --> 00:44:45,084 - Talvez. - Não! Me olhe nos olhos 399 00:44:45,119 --> 00:44:46,752 e me diga que é o que você acredita. 400 00:44:46,788 --> 00:44:49,021 Diga-me que é o que você acredita e nós vamos-- 401 00:44:49,057 --> 00:44:51,823 Nós vamos seguir caminhos separados. 402 00:44:51,858 --> 00:44:54,092 Eu não acredito. 403 00:44:55,095 --> 00:44:56,227 Eu não 404 00:44:59,199 --> 00:45:02,000 Estamos vivos. 405 00:45:02,035 --> 00:45:04,435 Nós somos parte do mundo. 406 00:45:11,377 --> 00:45:13,777 Não vamos perder outro segundo. 407 00:45:48,317 --> 00:45:52,651 Tradução e Sincronia by Marcel Werle EN | PT_BR CavernaBR 29025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.