All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S04E06.1080p.WEB.H264-DEFLATE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,469 --> 00:00:03,738 Previously on AMC's "Fear the Walking Dead"... 2 00:00:03,740 --> 00:00:05,006 You know, you are welcome to stay here 3 00:00:05,008 --> 00:00:06,308 as long as you need, Laura. 4 00:00:06,310 --> 00:00:08,343 I'll be moving on as soon as I can. 5 00:00:08,345 --> 00:00:12,380 Either you give us your stuff and live 6 00:00:12,382 --> 00:00:15,083 or we wait for you all to die, 7 00:00:15,085 --> 00:00:16,984 trying to make things work. 8 00:00:16,986 --> 00:00:18,418 We're not going anywhere. 9 00:00:19,355 --> 00:00:20,721 Even if we make it work here, 10 00:00:20,723 --> 00:00:23,423 thing's are gonna get worse before they get better. 11 00:00:23,425 --> 00:00:26,793 Alicia found this on our friend with the El Camino. 12 00:00:28,197 --> 00:00:29,964 We know where they meet up next. 13 00:00:31,000 --> 00:00:37,074 14 00:01:35,862 --> 00:01:39,431 Yeah, that was a gun. 15 00:01:39,466 --> 00:01:41,666 Pointed at you, by me. 16 00:01:43,470 --> 00:01:45,670 We don't know each other. 17 00:01:45,806 --> 00:01:47,472 I seen your flag. 18 00:01:47,707 --> 00:01:49,341 I see your clothes. 19 00:01:49,376 --> 00:01:51,209 I know what you are. 20 00:01:51,244 --> 00:01:54,346 I know we got a particular person in common. 21 00:01:57,082 --> 00:01:59,049 Yeah, you could go for that gun. 22 00:02:01,086 --> 00:02:04,555 Listen. 23 00:02:04,590 --> 00:02:07,157 That's me holstering my weapon. 24 00:02:07,692 --> 00:02:11,362 But you got to know, I'm quicker than you on my worst day. 25 00:02:11,397 --> 00:02:13,564 So you could go for that gun. 26 00:02:13,599 --> 00:02:15,799 I'll even let you turn around. 27 00:02:15,835 --> 00:02:17,568 I don't want to shoot a man in the back. 28 00:02:18,603 --> 00:02:21,571 I'll attempt to shoot you in the hand. 29 00:02:21,606 --> 00:02:24,574 But I know better than most there's no guarantees 30 00:02:24,609 --> 00:02:26,576 that you're gonna walk away-- 31 00:02:26,611 --> 00:02:30,146 or, walk away alive. 32 00:02:30,182 --> 00:02:34,751 Or you can keep your hands up, turn around, 33 00:02:34,786 --> 00:02:40,656 answer one simple question, and you assuredly live. 34 00:02:40,692 --> 00:02:43,426 Make your choice. 35 00:03:07,317 --> 00:03:09,417 Hey, don't be stupid. 36 00:03:09,452 --> 00:03:12,086 The man will beat you. 37 00:03:19,930 --> 00:03:21,330 Aah! 38 00:03:34,677 --> 00:03:37,177 What do you want? 39 00:03:37,912 --> 00:03:40,014 I want answers. 40 00:03:51,359 --> 00:03:56,095 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 41 00:04:14,540 --> 00:04:16,708 You rig this yourself? 42 00:04:21,449 --> 00:04:24,083 Thought I was the one asking the questions. 43 00:04:24,918 --> 00:04:26,518 How many rounds does it fire? 44 00:04:26,554 --> 00:04:27,920 Enough. 45 00:04:28,356 --> 00:04:29,721 What's the spread like? 46 00:04:37,231 --> 00:04:39,231 I know what you're thinking. 47 00:04:39,366 --> 00:04:42,800 But my guns aren't for hire, and my bullets aren't for sale. 48 00:04:43,136 --> 00:04:44,769 Why not? 49 00:04:45,204 --> 00:04:48,239 I stay behind the camera. 50 00:04:48,275 --> 00:04:51,909 You really think you can stand by and watch it transpire? 51 00:04:51,944 --> 00:04:54,646 Wouldn't be the first time. 52 00:04:54,681 --> 00:04:57,248 How 'bout we just stick to our deal? 53 00:04:57,284 --> 00:05:00,484 A ride for your story. 54 00:05:11,697 --> 00:05:14,431 Heard some of it. 55 00:05:14,466 --> 00:05:17,268 Want to hear all of it. 56 00:05:17,303 --> 00:05:20,137 You can ask us whatever you want. 57 00:05:21,473 --> 00:05:24,341 As long as you get us there. 58 00:05:26,312 --> 00:05:29,212 I don't know what you're talking about. 59 00:05:29,247 --> 00:05:30,714 Yeah, you go out there, 60 00:05:30,749 --> 00:05:32,649 you pick the bones, you meet up. 61 00:05:32,684 --> 00:05:36,085 I just want to know where you're gonna meet up next. 62 00:05:36,121 --> 00:05:38,988 I told you, I'm not with whoever you think I'm with. 63 00:05:39,024 --> 00:05:40,524 Yeah? 64 00:05:43,929 --> 00:05:46,329 Oh. 65 00:05:46,364 --> 00:05:48,564 I seen one of these before. 66 00:05:48,599 --> 00:05:50,733 It belonged to a guy in an El Camino. 67 00:05:50,768 --> 00:05:52,902 But you already knew that, didn't you? 68 00:05:52,938 --> 00:05:55,071 Yeah, what else don't you know? 69 00:05:55,106 --> 00:05:57,407 - What happened to her? - Who? 70 00:05:57,442 --> 00:05:59,409 Naomi. This was her gun. 71 00:05:59,444 --> 00:06:01,511 She was at that stadium. What happened to her?! 72 00:06:01,546 --> 00:06:03,513 I don't know, I swear. I joined up after all that. 73 00:06:03,548 --> 00:06:05,115 Tell me! 74 00:06:05,150 --> 00:06:06,516 - Hey! - What happened to her?! 75 00:06:06,551 --> 00:06:08,050 - Hey John... - Tell me! 76 00:06:08,085 --> 00:06:10,352 - John, hey. - Tell me! 77 00:06:10,387 --> 00:06:11,720 - John! Hey! - He knows! 78 00:06:11,756 --> 00:06:14,156 John, let him go. 79 00:06:14,491 --> 00:06:18,126 Come on, man, let him go. 80 00:06:18,162 --> 00:06:20,528 Just let him go. 81 00:06:23,167 --> 00:06:24,466 You tell the rest of your group 82 00:06:24,501 --> 00:06:25,934 to stay clear of where they were gonna meet. 83 00:06:25,970 --> 00:06:27,502 There are people heading there now. 84 00:06:27,537 --> 00:06:30,504 - What people? - People who want to kill you. 85 00:06:30,539 --> 00:06:32,573 You hear me? 86 00:06:37,680 --> 00:06:39,246 I'm sorry. 87 00:06:39,281 --> 00:06:41,047 You better hold on to these. 88 00:06:41,083 --> 00:06:43,350 Just for the time being. 89 00:06:43,385 --> 00:06:45,519 Just in case. 90 00:06:52,527 --> 00:06:54,027 I know it's hard, John. 91 00:06:54,062 --> 00:06:56,964 I don't even know how she died. 92 00:06:56,999 --> 00:06:59,967 Well, we know where Al is taking them now. 93 00:07:00,002 --> 00:07:02,869 We find them, we stop them... 94 00:07:03,204 --> 00:07:04,470 and then, you can ask them 95 00:07:04,506 --> 00:07:07,072 whatever you need to know about Naomi. 96 00:07:07,108 --> 00:07:10,376 I just want to know she didn't suffer. 97 00:07:10,611 --> 00:07:13,212 That's all. 98 00:07:19,053 --> 00:07:20,252 Aah. 99 00:07:20,987 --> 00:07:23,011 Oh. 100 00:07:23,525 --> 00:07:26,492 - Sure you don't want anesthetic? - Nope. 101 00:07:26,828 --> 00:07:29,395 Save it for someone who might need it. 102 00:07:31,399 --> 00:07:33,198 So, what'd you find out there? 103 00:07:34,559 --> 00:07:35,925 Oh. 104 00:07:38,138 --> 00:07:40,605 A few canned hams and a lot of the dead. 105 00:07:40,841 --> 00:07:42,141 How's the patient? 106 00:07:42,276 --> 00:07:43,509 She'll be fine. 107 00:07:43,544 --> 00:07:45,044 A lot better after I eat. 108 00:07:45,079 --> 00:07:46,912 Well, 3 canned hams split 48 ways 109 00:07:46,947 --> 00:07:48,514 goes exactly as far as you'd think. 110 00:07:48,549 --> 00:07:50,749 But it's gonna get us through to the next thing. 111 00:07:53,453 --> 00:07:54,719 Gonna get cleaned up. 112 00:07:54,755 --> 00:07:56,288 Mm-hmm. 113 00:07:56,323 --> 00:07:58,557 - Thanks. - Sure. 114 00:08:01,661 --> 00:08:03,028 Thanks for patching her up. 115 00:08:03,063 --> 00:08:04,729 It was nothing. 116 00:08:04,765 --> 00:08:07,265 You going out again tomorrow? 117 00:08:07,300 --> 00:08:09,734 Don't think we have much choice. 118 00:08:11,304 --> 00:08:13,471 No matter how dangerous it is. 119 00:08:19,345 --> 00:08:23,147 So, what new and exciting locale are we visiting today? 120 00:08:23,183 --> 00:08:24,616 Look, we can't just get by 121 00:08:24,651 --> 00:08:26,484 finding a few cans of food here and there. 122 00:08:26,519 --> 00:08:29,454 We need to find a place with seeds and fertilizer. 123 00:08:29,489 --> 00:08:31,155 Let Cole and Strand pick. 124 00:08:31,191 --> 00:08:33,757 They seem to know where to look. 125 00:08:33,793 --> 00:08:36,327 Where exactly did you find that truck filled with food? 126 00:08:36,362 --> 00:08:37,761 Oh. 127 00:08:37,797 --> 00:08:39,964 In a garage near that old housing development 128 00:08:39,999 --> 00:08:41,632 off the county road. 129 00:08:42,636 --> 00:08:45,169 Someone must have loaded it up to make their escape 130 00:08:45,205 --> 00:08:47,838 but never got a chance to get it out. 131 00:08:48,941 --> 00:08:51,007 I'm going to get some more ammo. 132 00:08:59,951 --> 00:09:02,185 Cole, thanks for covering for me. 133 00:09:02,221 --> 00:09:04,354 Nah, I should be thanking you. 134 00:09:04,389 --> 00:09:07,023 - For what? - For saving me time. 135 00:09:08,293 --> 00:09:09,759 For showing me who you really are 136 00:09:09,794 --> 00:09:11,527 before I thought you were someone else. 137 00:09:13,130 --> 00:09:14,597 So why not tell them? 138 00:09:14,632 --> 00:09:16,332 You've got no obligation to me. 139 00:09:17,367 --> 00:09:19,101 Honestly? 140 00:09:20,437 --> 00:09:23,539 I'm just not sure what you'd do to me if I did. 141 00:09:32,750 --> 00:09:35,349 - Everything okay? - Yeah. 142 00:09:35,384 --> 00:09:37,785 Victor, I didn't want to start a conversation with, 143 00:09:37,820 --> 00:09:39,219 "You're not okay." 144 00:09:39,255 --> 00:09:40,788 What's going on? 145 00:09:40,823 --> 00:09:43,024 People are getting irritable. 146 00:09:43,059 --> 00:09:45,760 A slice of processed ham does not a meal make. 147 00:09:46,829 --> 00:09:50,531 Well, I found this in the back of the pantry. 148 00:09:50,567 --> 00:09:52,967 - You wanna-- - Yes. 149 00:09:57,773 --> 00:09:59,973 They don't give up easy. 150 00:10:01,777 --> 00:10:03,243 No. 151 00:10:03,279 --> 00:10:05,245 They don't. 152 00:10:13,589 --> 00:10:15,155 Why'd you do it? 153 00:10:16,458 --> 00:10:18,591 Do what? 154 00:10:18,826 --> 00:10:21,594 Save me, after what I did. 155 00:10:27,102 --> 00:10:29,769 I wasn't gonna leave you to drown. 156 00:10:30,004 --> 00:10:32,205 But you didn't just pull me out of the water. 157 00:10:32,240 --> 00:10:34,307 You brought me back to that cave. 158 00:10:34,342 --> 00:10:36,076 You nursed me back to health. 159 00:10:36,111 --> 00:10:37,677 With Alicia. 160 00:10:37,713 --> 00:10:39,679 Nick when he could manage. 161 00:10:39,915 --> 00:10:42,214 You went out and found Luciana. 162 00:10:42,749 --> 00:10:44,283 I was in bad shape. 163 00:10:44,318 --> 00:10:46,051 You could've left long before I was able to walk, 164 00:10:46,086 --> 00:10:47,286 but you didn't. 165 00:10:47,321 --> 00:10:49,788 You waited, for me. 166 00:10:50,123 --> 00:10:52,324 After everything. 167 00:10:54,227 --> 00:10:56,428 Why? 168 00:10:57,965 --> 00:11:01,099 'Cause I know who you are, Victor. 169 00:11:01,135 --> 00:11:03,501 That, and I really like drinking with you. 170 00:11:07,197 --> 00:11:09,197 Hey, stop! 171 00:11:10,008 --> 00:11:12,243 What the hell? 172 00:11:12,278 --> 00:11:13,578 Get out! 173 00:11:13,613 --> 00:11:15,647 I said get out! 174 00:11:15,682 --> 00:11:17,649 Turn the truck off! 175 00:11:18,684 --> 00:11:19,851 What's going on, Viv? 176 00:11:19,886 --> 00:11:22,287 She said Doug needed our help and then opened the gate 177 00:11:22,322 --> 00:11:23,888 and tried to get out before we got back. 178 00:11:26,059 --> 00:11:27,192 I can explain. 179 00:11:27,227 --> 00:11:29,253 What's there to explain? You were ditching out on us. 180 00:11:29,278 --> 00:11:30,486 Again. 181 00:11:30,497 --> 00:11:33,130 Look, if you don't wanna stay, you don't have to sneak out. 182 00:11:33,166 --> 00:11:35,699 And you can have the truck. You're the one who found it. 183 00:11:35,734 --> 00:11:37,601 It's not like that. 184 00:11:38,036 --> 00:11:39,337 I wasn't leaving. 185 00:11:39,372 --> 00:11:40,938 I was... 186 00:11:41,474 --> 00:11:43,640 I was going here. 187 00:11:43,676 --> 00:11:46,543 Why? 188 00:11:46,579 --> 00:11:49,312 There might be seeds, maybe fertilizer, 189 00:11:49,348 --> 00:11:51,214 some food, even-- military rations. 190 00:11:51,249 --> 00:11:52,515 How do you know that? 191 00:11:53,885 --> 00:11:55,986 Place I used to be. 192 00:11:56,021 --> 00:11:57,888 Place that used to be. 193 00:11:57,923 --> 00:12:00,190 Are there still people there? People there that know you? 194 00:12:04,495 --> 00:12:06,129 There has to be a reason why you didn't tell us about 195 00:12:06,164 --> 00:12:07,864 this magical supply of resources 196 00:12:07,899 --> 00:12:09,732 before we started down the road to starvation. 197 00:12:09,767 --> 00:12:11,667 It's dangerous. 198 00:12:11,703 --> 00:12:13,369 It might be too dangerous. 199 00:12:13,404 --> 00:12:15,004 I didn't want anyone else to get hurt. 200 00:12:15,039 --> 00:12:17,072 But no one goes out alone. 201 00:12:17,108 --> 00:12:19,174 - I'm coming with you. - I'm comin', too. 202 00:12:19,210 --> 00:12:20,877 - And we'll go. - No. 203 00:12:20,912 --> 00:12:22,177 Alicia, somebody's got to 204 00:12:22,213 --> 00:12:23,846 keep an eye on our friends out there. 205 00:12:23,882 --> 00:12:25,748 And if we come back with what she says we will, 206 00:12:25,783 --> 00:12:27,683 we're gonna need the fields ready to plant. 207 00:12:36,560 --> 00:12:38,794 They'll be back. 208 00:13:20,262 --> 00:13:22,495 There. 209 00:13:22,531 --> 00:13:24,797 We should just park up for the night. 210 00:13:24,833 --> 00:13:27,767 Three things we are in desperate need of. 211 00:13:47,887 --> 00:13:49,187 Let's clear it. 212 00:14:15,615 --> 00:14:17,182 These are no good. 213 00:14:17,217 --> 00:14:19,285 Let's try the office. 214 00:14:53,085 --> 00:14:55,420 - Couple guns. - Mm-hmm. 215 00:15:13,673 --> 00:15:16,841 Killed each other over some cans of beans. 216 00:15:21,180 --> 00:15:23,347 Where have you been? 217 00:15:23,382 --> 00:15:26,016 Shopping for dinner. 218 00:15:28,554 --> 00:15:31,155 Ooh, smoked jalapeƱo, your favorite. 219 00:15:31,190 --> 00:15:33,023 Since when? 220 00:15:33,059 --> 00:15:34,925 - Roswell. - Ah. 221 00:15:34,961 --> 00:15:36,593 The Lagavulin. 222 00:15:36,628 --> 00:15:39,429 - And that was one hell of a mini bar. - Yeah. 223 00:15:39,465 --> 00:15:41,765 You guys have been to a lot of places like this. 224 00:15:41,800 --> 00:15:43,433 Yeah. Some better... 225 00:15:43,469 --> 00:15:45,769 some worse. 226 00:15:45,804 --> 00:15:48,105 It was a long trip from Mexico. 227 00:15:48,140 --> 00:15:50,507 You started in Mexico? 228 00:15:50,542 --> 00:15:53,177 Los Angeles. 229 00:15:53,212 --> 00:15:56,480 Something like three lifetimes ago. 230 00:15:57,015 --> 00:16:01,951 So, Naomi, you heard about our sordid past. 231 00:16:01,987 --> 00:16:03,286 Let's hear about yours. 232 00:16:03,321 --> 00:16:05,421 Where exactly are we going tomorrow? 233 00:16:09,059 --> 00:16:11,594 An abandoned FEMA shelter. 234 00:16:11,829 --> 00:16:13,829 You lived there? 235 00:16:15,533 --> 00:16:17,200 What happened? 236 00:16:17,235 --> 00:16:18,902 I don't really want to think about that, 237 00:16:18,937 --> 00:16:20,303 so no more questions. 238 00:16:20,338 --> 00:16:21,837 You just have to trust me. 239 00:16:25,576 --> 00:16:28,511 How do you know the supplies are even still there? 240 00:16:30,146 --> 00:16:33,482 If you want us to trust, you got to give us something. 241 00:16:34,218 --> 00:16:37,153 It's not the kind of place you'd go looking for seeds. 242 00:16:37,188 --> 00:16:38,987 What about for food? 243 00:16:39,023 --> 00:16:42,491 No one would see this place and want to go in for anything. 244 00:16:42,527 --> 00:16:44,326 Hmm. Except for you. 245 00:16:44,361 --> 00:16:46,228 Victor... 246 00:16:50,568 --> 00:16:52,702 I wasn't. 247 00:16:53,337 --> 00:16:55,337 You weren't what? 248 00:16:55,872 --> 00:16:59,241 I wasn't leaving to go get seeds when Viv caught me. 249 00:17:01,712 --> 00:17:03,579 You were just leaving? 250 00:17:05,616 --> 00:17:07,950 I was gonna leave the map behind when I closed the gate 251 00:17:07,985 --> 00:17:09,552 so you'd know where to go. 252 00:17:09,587 --> 00:17:11,554 In case you wanted to try. 253 00:17:11,589 --> 00:17:12,955 Why? 254 00:17:12,990 --> 00:17:15,724 Because she's a coward. 255 00:17:17,494 --> 00:17:19,794 You're right. That's what I am. 256 00:17:22,332 --> 00:17:25,366 The keys... hand them over. 257 00:17:33,977 --> 00:17:36,611 I wasn't leaving because of you, 258 00:17:36,646 --> 00:17:38,446 and I didn't leave. 259 00:17:38,482 --> 00:17:40,281 Because you couldn't. 260 00:17:40,316 --> 00:17:43,050 And now you can't. 261 00:17:43,086 --> 00:17:44,819 I didn't have to tell you. 262 00:17:44,855 --> 00:17:47,388 So, we should thank you for showing us who you really are? 263 00:17:48,423 --> 00:17:50,391 Victor, hey. 264 00:17:50,726 --> 00:17:52,727 Okay. So, you told us. 265 00:17:52,762 --> 00:17:54,662 That counts for something. 266 00:17:56,766 --> 00:18:00,300 Come on. We should all get a little shuteye before tomorrow. 267 00:18:19,121 --> 00:18:21,321 Shit. 268 00:18:21,356 --> 00:18:23,824 Victor, wake up. 269 00:20:01,066 --> 00:20:03,367 Might be able to catch up to her. 270 00:20:03,402 --> 00:20:05,002 What makes you think this is where she's going? 271 00:20:05,037 --> 00:20:07,272 She said it was dangerous. The fewer people that went, the better. 272 00:20:07,307 --> 00:20:08,807 Which is why she left it to us. 273 00:20:09,642 --> 00:20:12,810 If she wanted to leave, she wouldn't have told us the truth. 274 00:20:12,846 --> 00:20:15,480 Why can't you accept the fact that maybe some people can't be saved? 275 00:20:15,515 --> 00:20:16,748 I get it. 276 00:20:16,783 --> 00:20:19,350 You got stuff you're ashamed of. I have, too. 277 00:20:20,186 --> 00:20:23,387 You got to take your opportunities to make up for it. 278 00:20:23,422 --> 00:20:25,555 All that stuff's in the past. 279 00:20:25,591 --> 00:20:27,657 It was a week ago. 280 00:20:28,093 --> 00:20:30,261 The car that Cole and I found? 281 00:20:30,296 --> 00:20:31,661 We didn't find. 282 00:20:31,697 --> 00:20:33,463 It was my contingency plan, 283 00:20:33,499 --> 00:20:35,832 my way out in case things got too hard. 284 00:20:35,868 --> 00:20:39,003 I'd been stocking it for weeks. 285 00:20:40,973 --> 00:20:43,572 You see, Madison? 286 00:20:43,608 --> 00:20:46,575 People don't change. 287 00:20:46,611 --> 00:20:49,578 When pressed, when cornered, 288 00:20:49,614 --> 00:20:54,583 the artifice falls and the curtain drops. 289 00:20:54,619 --> 00:20:57,987 They always show you who they really are. 290 00:21:01,226 --> 00:21:04,193 What do you want me to say? 291 00:21:04,229 --> 00:21:07,196 That I should've left you out there to drown? 292 00:21:11,468 --> 00:21:14,602 That's what I would've done. 293 00:21:14,638 --> 00:21:17,205 Well, lucky for you I'm not you. 294 00:26:13,831 --> 00:26:16,131 I'm so sorry. 295 00:26:34,856 --> 00:26:36,490 Naomi! 296 00:26:36,725 --> 00:26:38,891 There's a truck parked out on the loading dock. 297 00:26:38,927 --> 00:26:40,460 Has everything you need! 298 00:26:40,895 --> 00:26:43,162 Let us help you. 299 00:26:43,198 --> 00:26:44,563 No. Don't. 300 00:26:44,599 --> 00:26:46,265 He was right. 301 00:26:53,141 --> 00:26:54,774 I think I can get to her. 302 00:26:59,447 --> 00:27:01,748 Okay, go. 303 00:27:01,783 --> 00:27:04,117 Cover me. 304 00:27:20,067 --> 00:27:22,134 Hey! 305 00:27:22,469 --> 00:27:25,404 Over here! Hey! 306 00:27:40,487 --> 00:27:42,921 Come on, Naomi. I got you. 307 00:27:44,525 --> 00:27:46,158 Come on, you can do it. Come on! 308 00:27:51,465 --> 00:27:53,899 Come on, you can do it! 309 00:28:13,720 --> 00:28:16,788 All right. 310 00:28:17,824 --> 00:28:19,457 That's it, come on. 311 00:28:19,492 --> 00:28:22,660 You got it. 312 00:28:41,548 --> 00:28:42,713 Come on, I got you, I got you. 313 00:28:42,749 --> 00:28:43,799 Okay. 314 00:28:43,824 --> 00:28:45,851 - We got you. - Okay. 315 00:28:46,386 --> 00:28:48,786 Come on. 316 00:28:51,324 --> 00:28:54,057 We got you, we got you! Come on! 317 00:28:56,129 --> 00:28:58,064 Aah! 318 00:29:00,599 --> 00:29:02,866 You're clear, you're clear. 319 00:29:02,901 --> 00:29:04,668 Okay, okay. 320 00:29:28,826 --> 00:29:31,527 I needed to try to make up for what I did. 321 00:29:31,563 --> 00:29:34,530 It had to be me in there, not you, not anyone. 322 00:29:35,933 --> 00:29:38,367 They were good people. 323 00:29:38,603 --> 00:29:41,504 People I thought we could be safe with. 324 00:29:45,042 --> 00:29:47,276 "We"? 325 00:29:53,450 --> 00:29:55,750 My daughter. 326 00:29:58,956 --> 00:30:01,456 You don't have to tell us. 327 00:30:03,961 --> 00:30:06,428 You don't owe us anything, Naomi. 328 00:30:10,567 --> 00:30:13,435 Her name was Rose. 329 00:30:15,672 --> 00:30:17,906 Her father died right after everything went bad, 330 00:30:17,941 --> 00:30:21,243 and I swore that was not gonna happen to her. 331 00:30:21,278 --> 00:30:23,645 This place had food, it had water, 332 00:30:23,680 --> 00:30:26,148 and people who knew how to survive. 333 00:30:26,783 --> 00:30:29,051 There was a woman named Ellen. 334 00:30:29,086 --> 00:30:30,919 She taught me how to make it out there. 335 00:30:30,954 --> 00:30:33,655 She taught classes, called them JIC. 336 00:30:33,690 --> 00:30:35,190 What's JIC? 337 00:30:35,225 --> 00:30:36,758 Just in case. 338 00:30:36,793 --> 00:30:40,062 She said you had to be prepared for anything. 339 00:30:40,097 --> 00:30:42,263 And I wasn't. 340 00:30:49,606 --> 00:30:52,073 One day, Rose woke with a cough. 341 00:30:52,108 --> 00:30:54,075 I thought it was a cold. 342 00:30:54,110 --> 00:30:56,277 And then, a week later, it turned into pneumonia, 343 00:30:56,312 --> 00:30:59,380 and I knew she needed antibiotics. 344 00:30:59,415 --> 00:31:02,383 So I hid her in the pantry behind the food court 345 00:31:02,418 --> 00:31:03,918 when I went out, 346 00:31:03,954 --> 00:31:06,520 and I told her to lock the door if anything happened. 347 00:31:06,556 --> 00:31:08,789 It took me three days. 348 00:31:10,993 --> 00:31:13,694 I didn't eat, I didn't sleep, 349 00:31:13,729 --> 00:31:16,197 and I found that Amoxicillin! 350 00:31:18,734 --> 00:31:21,068 I actually found it. 351 00:31:21,104 --> 00:31:24,405 But by the time I got back here with the medicine... 352 00:31:27,776 --> 00:31:30,043 It wasn't your fault, Naomi. 353 00:31:30,079 --> 00:31:31,545 It was. 354 00:31:31,581 --> 00:31:33,714 No, you couldn't have kept that many dead out 355 00:31:33,749 --> 00:31:35,215 even if you'd been here. 356 00:31:35,250 --> 00:31:37,283 The dead didn't get inside. 357 00:31:37,319 --> 00:31:38,718 They didn't have to. 358 00:31:38,753 --> 00:31:40,620 I didn't tell anyone how sick Rose was 359 00:31:40,655 --> 00:31:42,422 because I didn't want anyone to know the truth 360 00:31:42,457 --> 00:31:44,224 because I thought they would kick us out. 361 00:31:44,259 --> 00:31:49,929 I'd seen that happen at a place we were at before. 362 00:31:49,964 --> 00:31:53,333 Rose... 363 00:31:53,368 --> 00:31:56,936 She died before I got back with the medicine, 364 00:31:56,971 --> 00:32:00,740 and she turned, that first night. 365 00:32:00,775 --> 00:32:05,745 And then-- then everyone else did, too. 366 00:32:06,280 --> 00:32:07,813 I did this! 367 00:32:08,649 --> 00:32:11,150 You didn't have to come back here. 368 00:32:12,553 --> 00:32:14,453 It had to be me. 369 00:32:14,488 --> 00:32:16,022 It had to be me. 370 00:32:16,057 --> 00:32:18,958 I couldn't run from it any longer. 371 00:32:20,695 --> 00:32:22,662 You wouldn't let me. 372 00:32:25,366 --> 00:32:31,169 Maybe so I could find a way to live with it. 373 00:32:31,204 --> 00:32:35,173 By helping you, keep what you have going. 374 00:33:08,341 --> 00:33:11,842 She prepped the truck, in case anything went wrong. 375 00:33:11,877 --> 00:33:15,813 Said it'd have everything we need to start over somewhere else. 376 00:33:15,848 --> 00:33:19,016 She was ready for everything out there. 377 00:33:19,051 --> 00:33:22,019 Just not in here. 378 00:33:48,213 --> 00:33:50,480 Hey. 379 00:33:50,515 --> 00:33:52,281 You did what you did. 380 00:33:52,317 --> 00:33:54,451 You did what you had to do. 381 00:33:54,486 --> 00:33:56,953 What life... 382 00:33:56,988 --> 00:33:59,355 seemed to be telling you to do. 383 00:34:01,359 --> 00:34:03,859 I did, too. 384 00:34:05,996 --> 00:34:08,797 But this one? 385 00:34:08,833 --> 00:34:11,700 She taught me something else. 386 00:34:11,736 --> 00:34:13,235 That... 387 00:34:13,270 --> 00:34:15,471 we can start over. 388 00:34:18,409 --> 00:34:21,076 We all can. 389 00:34:37,236 --> 00:34:38,936 There a problem? 390 00:34:38,971 --> 00:34:40,505 No, we're good. 391 00:34:42,641 --> 00:34:44,408 Then what do you want? 392 00:34:44,443 --> 00:34:47,011 We just want you to listen. 393 00:34:47,046 --> 00:34:49,346 To what? 394 00:34:51,150 --> 00:34:53,751 You might want to make some room. 395 00:34:58,289 --> 00:35:01,824 It's food, supplies, fertilizer. 396 00:35:02,660 --> 00:35:05,428 Gonna rebuild, re-plant. 397 00:35:05,463 --> 00:35:09,298 So you've picked over everything in a 50-mile radius. 398 00:35:09,333 --> 00:35:12,669 You must be running pretty low on food, too. 399 00:35:22,180 --> 00:35:23,879 Pack it up! 400 00:35:23,914 --> 00:35:25,381 Let's go! 401 00:35:25,416 --> 00:35:27,550 This is gonna take longer than we can wait. 402 00:35:27,585 --> 00:35:28,817 Come on. 403 00:35:51,274 --> 00:35:53,508 You be careful, Madison. 404 00:35:53,543 --> 00:35:57,245 In my experience, the really bad stuff 405 00:35:57,280 --> 00:35:59,680 never see it coming. 406 00:36:52,967 --> 00:36:54,801 Will you look at that. 407 00:36:54,836 --> 00:36:56,203 Hey. 408 00:36:57,639 --> 00:37:01,374 - Is it enough? - It's enough, yeah. 409 00:37:15,990 --> 00:37:17,823 I gotta say, 410 00:37:17,858 --> 00:37:19,925 I didn't think you was gonna pull this one off. 411 00:37:20,660 --> 00:37:22,161 Neither did I. 412 00:37:24,198 --> 00:37:26,498 She did. 413 00:37:26,533 --> 00:37:29,634 I think she knows me better than I know myself. 414 00:37:29,670 --> 00:37:32,838 And I may have been premature... 415 00:37:32,873 --> 00:37:35,841 in telling you who I am. 416 00:37:35,876 --> 00:37:38,677 Just for clarification on that point. 417 00:37:44,685 --> 00:37:47,419 Madison, we need to talk. 418 00:37:47,454 --> 00:37:49,787 - We won today. - You were a big part of it. 419 00:37:49,823 --> 00:37:51,989 Let's leave it at that. 420 00:38:17,984 --> 00:38:20,118 Mom. 421 00:38:20,653 --> 00:38:22,720 People are excited. They're eating. 422 00:38:22,755 --> 00:38:24,521 Did you unload everything from the truck? 423 00:38:24,557 --> 00:38:25,789 Yeah. 424 00:38:26,224 --> 00:38:27,625 Do me a favor. 425 00:38:28,160 --> 00:38:31,028 I'm gonna tell you to do something, and I need you to just do it. 426 00:38:31,064 --> 00:38:33,790 'Cause I don't want to talk about it, and I don't want to think about it. 427 00:38:33,815 --> 00:38:34,898 Okay. 428 00:38:34,933 --> 00:38:36,900 Grab some rations, a few medical supplies, 429 00:38:36,935 --> 00:38:39,403 couple of rifles from the armory, put them in the Land Rover. 430 00:38:39,438 --> 00:38:40,904 Park it at the back of the motor pool, 431 00:38:40,940 --> 00:38:42,239 and, Alicia, keep it quiet. 432 00:38:42,275 --> 00:38:43,607 No one needs to know. 433 00:38:43,642 --> 00:38:45,943 Mom, they left. 434 00:38:46,278 --> 00:38:47,845 I don't think they're coming back. 435 00:38:47,880 --> 00:38:49,913 Alicia. 436 00:38:51,884 --> 00:38:53,417 Why? 437 00:38:56,088 --> 00:38:58,488 Just in case. 438 00:39:24,916 --> 00:39:27,184 They're coming. 439 00:39:28,719 --> 00:39:31,019 How many? 440 00:39:31,054 --> 00:39:32,555 One. 441 00:39:36,794 --> 00:39:38,893 Where are the rest of them? 442 00:39:55,945 --> 00:39:58,546 Hello?! 443 00:40:01,951 --> 00:40:04,318 Came here to talk! 444 00:40:09,924 --> 00:40:11,258 On the ground. 445 00:40:11,293 --> 00:40:14,394 - Hey, you don't understand. - On the ground! 446 00:40:20,302 --> 00:40:21,902 What the hell are you doing here? 447 00:40:24,138 --> 00:40:26,139 We came here to help. 448 00:40:26,175 --> 00:40:28,775 Al, you wanna slow this down a little bit? 449 00:40:35,283 --> 00:40:37,149 They're not comin', 450 00:40:37,185 --> 00:40:39,819 the people you came here looking for. 451 00:40:40,255 --> 00:40:43,356 We found them, and we told them to stay away. 452 00:40:43,592 --> 00:40:45,759 All right, all right. 453 00:40:45,794 --> 00:40:47,427 Bad idea. 454 00:40:50,798 --> 00:40:53,165 Still got time. 455 00:40:53,200 --> 00:40:56,268 You don't have to do this. I should've told that to Nick. 456 00:40:57,704 --> 00:40:58,872 I'm telling you now. 457 00:40:58,907 --> 00:41:01,073 You should listen to me. 458 00:41:01,109 --> 00:41:04,744 'Cause what you're doing is only gonna make things worse. 459 00:41:09,717 --> 00:41:13,218 Perhaps they didn't heed your warning after all. 460 00:41:56,061 --> 00:41:57,762 Hey. 461 00:42:05,837 --> 00:42:07,939 Which one of them told you they'd be here? 462 00:42:07,974 --> 00:42:10,041 Blue shirt over there. 463 00:42:10,976 --> 00:42:12,476 Much appreciated. 464 00:42:19,184 --> 00:42:21,951 Hey... 465 00:42:21,987 --> 00:42:25,021 I'm sorry about your brother. 466 00:42:27,058 --> 00:42:29,359 Really? 467 00:42:29,694 --> 00:42:32,295 I'm not sorry about yours. 468 00:42:36,401 --> 00:42:38,368 Hey, hey. 469 00:42:38,903 --> 00:42:40,702 Doesn't have to go this way. 470 00:42:40,737 --> 00:42:42,170 Yes, it does. 471 00:42:42,206 --> 00:42:44,206 But you don't have to get in the middle of it. 472 00:42:44,241 --> 00:42:45,473 Get out of the way. 473 00:42:45,509 --> 00:42:47,376 - Move. - No. 474 00:42:53,017 --> 00:42:54,950 Where is everyone? 475 00:42:59,055 --> 00:43:00,688 You didn't tell her. 476 00:43:00,724 --> 00:43:03,057 Unh-unh. 477 00:43:06,328 --> 00:43:08,963 You aren't gonna like this. 478 00:43:18,807 --> 00:43:22,309 The Land Rover, where the hell'd you get that? 479 00:43:36,390 --> 00:43:37,925 Laura? 480 00:43:39,862 --> 00:43:41,595 John? 481 00:43:46,233 --> 00:43:48,734 No. 482 00:43:55,275 --> 00:43:56,243 No! 483 00:43:56,278 --> 00:43:57,811 Wait! 484 00:44:00,181 --> 00:44:01,614 No! 485 00:44:12,757 --> 00:44:16,858 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 485 00:44:17,305 --> 00:44:23,220 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 33166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.