Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,469 --> 00:00:03,738
Previously on AMC's"Fear the Walking Dead"...
2
00:00:03,740 --> 00:00:05,006
You know, you are welcome
to stay here
3
00:00:05,008 --> 00:00:06,308
as long as you need,
Laura.
4
00:00:06,310 --> 00:00:08,343
I'll be moving on
as soon as I can.
5
00:00:08,345 --> 00:00:12,380
Either you give us
your stuff and live
6
00:00:12,382 --> 00:00:15,083
or we wait
for you all to die,
7
00:00:15,085 --> 00:00:16,984
trying to make
things work.
8
00:00:16,986 --> 00:00:18,418
We're not going
anywhere.
9
00:00:19,355 --> 00:00:20,721
Even if we
make it work here,
10
00:00:20,723 --> 00:00:23,423
thing's are gonna get worse
before they get better.
11
00:00:23,425 --> 00:00:26,793
Alicia found this on our friend
with the El Camino.
12
00:00:28,197 --> 00:00:29,964
We know
where they meet up next.
13
00:00:31,000 --> 00:00:37,074
14
00:01:35,862 --> 00:01:39,431
Yeah, that was a gun.
15
00:01:39,466 --> 00:01:41,666
Pointed at you,
by me.
16
00:01:43,470 --> 00:01:45,670
We don't know
each other.
17
00:01:45,806 --> 00:01:47,472
I seen your flag.
18
00:01:47,707 --> 00:01:49,341
I see your clothes.
19
00:01:49,376 --> 00:01:51,209
I know
what you are.
20
00:01:51,244 --> 00:01:54,346
I know we got
a particular person in common.
21
00:01:57,082 --> 00:01:59,049
Yeah, you could go
for that gun.
22
00:02:01,086 --> 00:02:04,555
Listen.
23
00:02:04,590 --> 00:02:07,157
That's me
holstering my weapon.
24
00:02:07,692 --> 00:02:11,362
But you got to know, I'm quicker
than you on my worst day.
25
00:02:11,397 --> 00:02:13,564
So you could
go for that gun.
26
00:02:13,599 --> 00:02:15,799
I'll even let you
turn around.
27
00:02:15,835 --> 00:02:17,568
I don't want
to shoot a man in the back.
28
00:02:18,603 --> 00:02:21,571
I'll attempt
to shoot you in the hand.
29
00:02:21,606 --> 00:02:24,574
But I know better than most
there's no guarantees
30
00:02:24,609 --> 00:02:26,576
that you're gonna
walk away--
31
00:02:26,611 --> 00:02:30,146
or, walk away alive.
32
00:02:30,182 --> 00:02:34,751
Or you can keep your hands up,
turn around,
33
00:02:34,786 --> 00:02:40,656
answer one simple question,
and you assuredly live.
34
00:02:40,692 --> 00:02:43,426
Make your choice.
35
00:03:07,317 --> 00:03:09,417
Hey,
don't be stupid.
36
00:03:09,452 --> 00:03:12,086
The man
will beat you.
37
00:03:19,930 --> 00:03:21,330
Aah!
38
00:03:34,677 --> 00:03:37,177
What do you want?
39
00:03:37,912 --> 00:03:40,014
I want answers.
40
00:03:51,359 --> 00:03:56,095
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
41
00:04:14,540 --> 00:04:16,708
You rig this yourself?
42
00:04:21,449 --> 00:04:24,083
Thought I was the one
asking the questions.
43
00:04:24,918 --> 00:04:26,518
How many
rounds does it fire?
44
00:04:26,554 --> 00:04:27,920
Enough.
45
00:04:28,356 --> 00:04:29,721
What's the spread like?
46
00:04:37,231 --> 00:04:39,231
I know
what you're thinking.
47
00:04:39,366 --> 00:04:42,800
But my guns aren't for hire, and
my bullets aren't for sale.
48
00:04:43,136 --> 00:04:44,769
Why not?
49
00:04:45,204 --> 00:04:48,239
I stay
behind the camera.
50
00:04:48,275 --> 00:04:51,909
You really think you can
stand by and watch it transpire?
51
00:04:51,944 --> 00:04:54,646
Wouldn't be
the first time.
52
00:04:54,681 --> 00:04:57,248
How 'bout we just stick
to our deal?
53
00:04:57,284 --> 00:05:00,484
A ride
for your story.
54
00:05:11,697 --> 00:05:14,431
Heard some of it.
55
00:05:14,466 --> 00:05:17,268
Want to hear
all of it.
56
00:05:17,303 --> 00:05:20,137
You can ask us
whatever you want.
57
00:05:21,473 --> 00:05:24,341
As long
as you get us there.
58
00:05:26,312 --> 00:05:29,212
I don't know
what you're talking about.
59
00:05:29,247 --> 00:05:30,714
Yeah,
you go out there,
60
00:05:30,749 --> 00:05:32,649
you pick the bones,
you meet up.
61
00:05:32,684 --> 00:05:36,085
I just want to know
where you're gonna meet up next.
62
00:05:36,121 --> 00:05:38,988
I told you, I'm not with
whoever you think I'm with.
63
00:05:39,024 --> 00:05:40,524
Yeah?
64
00:05:43,929 --> 00:05:46,329
Oh.
65
00:05:46,364 --> 00:05:48,564
I seen
one of these before.
66
00:05:48,599 --> 00:05:50,733
It belonged to a guy
in an El Camino.
67
00:05:50,768 --> 00:05:52,902
But you already knew that,
didn't you?
68
00:05:52,938 --> 00:05:55,071
Yeah, what else
don't you know?
69
00:05:55,106 --> 00:05:57,407
- What happened to her?
- Who?
70
00:05:57,442 --> 00:05:59,409
Naomi.
This was her gun.
71
00:05:59,444 --> 00:06:01,511
She was at that stadium.
What happened to her?!
72
00:06:01,546 --> 00:06:03,513
I don't know, I swear.
I joined up after all that.
73
00:06:03,548 --> 00:06:05,115
Tell me!
74
00:06:05,150 --> 00:06:06,516
- Hey!
- What happened to her?!
75
00:06:06,551 --> 00:06:08,050
- Hey John...
- Tell me!
76
00:06:08,085 --> 00:06:10,352
- John, hey.
- Tell me!
77
00:06:10,387 --> 00:06:11,720
- John! Hey!
- He knows!
78
00:06:11,756 --> 00:06:14,156
John,
let him go.
79
00:06:14,491 --> 00:06:18,126
Come on, man,
let him go.
80
00:06:18,162 --> 00:06:20,528
Just let him go.
81
00:06:23,167 --> 00:06:24,466
You tell
the rest of your group
82
00:06:24,501 --> 00:06:25,934
to stay clear
of where they were gonna meet.
83
00:06:25,970 --> 00:06:27,502
There are people
heading there now.
84
00:06:27,537 --> 00:06:30,504
- What people?
- People who want to kill you.
85
00:06:30,539 --> 00:06:32,573
You hear me?
86
00:06:37,680 --> 00:06:39,246
I'm sorry.
87
00:06:39,281 --> 00:06:41,047
You better hold on
to these.
88
00:06:41,083 --> 00:06:43,350
Just for
the time being.
89
00:06:43,385 --> 00:06:45,519
Just in case.
90
00:06:52,527 --> 00:06:54,027
I know it's hard,
John.
91
00:06:54,062 --> 00:06:56,964
I don't even know
how she died.
92
00:06:56,999 --> 00:06:59,967
Well, we know where Al
is taking them now.
93
00:07:00,002 --> 00:07:02,869
We find them,
we stop them...
94
00:07:03,204 --> 00:07:04,470
and then,
you can ask them
95
00:07:04,506 --> 00:07:07,072
whatever you need to know
about Naomi.
96
00:07:07,108 --> 00:07:10,376
I just want to know
she didn't suffer.
97
00:07:10,611 --> 00:07:13,212
That's all.
98
00:07:19,053 --> 00:07:20,252
Aah.
99
00:07:20,987 --> 00:07:23,011
Oh.
100
00:07:23,525 --> 00:07:26,492
- Sure you don't want anesthetic?
- Nope.
101
00:07:26,828 --> 00:07:29,395
Save it for someone
who might need it.
102
00:07:31,399 --> 00:07:33,198
So, what'd you find
out there?
103
00:07:34,559 --> 00:07:35,925
Oh.
104
00:07:38,138 --> 00:07:40,605
A few canned hams
and a lot of the dead.
105
00:07:40,841 --> 00:07:42,141
How's the patient?
106
00:07:42,276 --> 00:07:43,509
She'll be fine.
107
00:07:43,544 --> 00:07:45,044
A lot better
after I eat.
108
00:07:45,079 --> 00:07:46,912
Well, 3 canned hams
split 48 ways
109
00:07:46,947 --> 00:07:48,514
goes exactly as far
as you'd think.
110
00:07:48,549 --> 00:07:50,749
But it's gonna get us through
to the next thing.
111
00:07:53,453 --> 00:07:54,719
Gonna get cleaned up.
112
00:07:54,755 --> 00:07:56,288
Mm-hmm.
113
00:07:56,323 --> 00:07:58,557
- Thanks.
- Sure.
114
00:08:01,661 --> 00:08:03,028
Thanks for
patching her up.
115
00:08:03,063 --> 00:08:04,729
It was nothing.
116
00:08:04,765 --> 00:08:07,265
You going out
again tomorrow?
117
00:08:07,300 --> 00:08:09,734
Don't think
we have much choice.
118
00:08:11,304 --> 00:08:13,471
No matter
how dangerous it is.
119
00:08:19,345 --> 00:08:23,147
So, what new and exciting locale
are we visiting today?
120
00:08:23,183 --> 00:08:24,616
Look,
we can't just get by
121
00:08:24,651 --> 00:08:26,484
finding a few cans of food
here and there.
122
00:08:26,519 --> 00:08:29,454
We need to find a place
with seeds and fertilizer.
123
00:08:29,489 --> 00:08:31,155
Let Cole
and Strand pick.
124
00:08:31,191 --> 00:08:33,757
They seem to know
where to look.
125
00:08:33,793 --> 00:08:36,327
Where exactly did you find
that truck filled with food?
126
00:08:36,362 --> 00:08:37,761
Oh.
127
00:08:37,797 --> 00:08:39,964
In a garage near
that old housing development
128
00:08:39,999 --> 00:08:41,632
off the county road.
129
00:08:42,636 --> 00:08:45,169
Someone must have loaded it up
to make their escape
130
00:08:45,205 --> 00:08:47,838
but never got a chance
to get it out.
131
00:08:48,941 --> 00:08:51,007
I'm going to get
some more ammo.
132
00:08:59,951 --> 00:09:02,185
Cole, thanks for
covering for me.
133
00:09:02,221 --> 00:09:04,354
Nah, I should be
thanking you.
134
00:09:04,389 --> 00:09:07,023
- For what?
- For saving me time.
135
00:09:08,293 --> 00:09:09,759
For showing me
who you really are
136
00:09:09,794 --> 00:09:11,527
before I thought
you were someone else.
137
00:09:13,130 --> 00:09:14,597
So why not tell them?
138
00:09:14,632 --> 00:09:16,332
You've got no obligation
to me.
139
00:09:17,367 --> 00:09:19,101
Honestly?
140
00:09:20,437 --> 00:09:23,539
I'm just not sure
what you'd do to me if I did.
141
00:09:32,750 --> 00:09:35,349
- Everything okay?
- Yeah.
142
00:09:35,384 --> 00:09:37,785
Victor, I didn't want
to start a conversation with,
143
00:09:37,820 --> 00:09:39,219
"You're not okay."
144
00:09:39,255 --> 00:09:40,788
What's going on?
145
00:09:40,823 --> 00:09:43,024
People are
getting irritable.
146
00:09:43,059 --> 00:09:45,760
A slice of processed ham
does not a meal make.
147
00:09:46,829 --> 00:09:50,531
Well, I found this
in the back of the pantry.
148
00:09:50,567 --> 00:09:52,967
- You wanna--
- Yes.
149
00:09:57,773 --> 00:09:59,973
They don't
give up easy.
150
00:10:01,777 --> 00:10:03,243
No.
151
00:10:03,279 --> 00:10:05,245
They don't.
152
00:10:13,589 --> 00:10:15,155
Why'd you do it?
153
00:10:16,458 --> 00:10:18,591
Do what?
154
00:10:18,826 --> 00:10:21,594
Save me,
after what I did.
155
00:10:27,102 --> 00:10:29,769
I wasn't gonna
leave you to drown.
156
00:10:30,004 --> 00:10:32,205
But you didn't just
pull me out of the water.
157
00:10:32,240 --> 00:10:34,307
You brought me back
to that cave.
158
00:10:34,342 --> 00:10:36,076
You nursed me
back to health.
159
00:10:36,111 --> 00:10:37,677
With Alicia.
160
00:10:37,713 --> 00:10:39,679
Nick when
he could manage.
161
00:10:39,915 --> 00:10:42,214
You went out
and found Luciana.
162
00:10:42,749 --> 00:10:44,283
I was
in bad shape.
163
00:10:44,318 --> 00:10:46,051
You could've left
long before I was able to walk,
164
00:10:46,086 --> 00:10:47,286
but you didn't.
165
00:10:47,321 --> 00:10:49,788
You waited, for me.
166
00:10:50,123 --> 00:10:52,324
After everything.
167
00:10:54,227 --> 00:10:56,428
Why?
168
00:10:57,965 --> 00:11:01,099
'Cause I know
who you are, Victor.
169
00:11:01,135 --> 00:11:03,501
That, and I really like
drinking with you.
170
00:11:07,197 --> 00:11:09,197
Hey, stop!
171
00:11:10,008 --> 00:11:12,243
What the hell?
172
00:11:12,278 --> 00:11:13,578
Get out!
173
00:11:13,613 --> 00:11:15,647
I said get out!
174
00:11:15,682 --> 00:11:17,649
Turn the truck off!
175
00:11:18,684 --> 00:11:19,851
What's going on,
Viv?
176
00:11:19,886 --> 00:11:22,287
She said Doug needed our help
and then opened the gate
177
00:11:22,322 --> 00:11:23,888
and tried to get out
before we got back.
178
00:11:26,059 --> 00:11:27,192
I can explain.
179
00:11:27,227 --> 00:11:29,253
What's there to explain?
You were ditching out on us.
180
00:11:29,278 --> 00:11:30,486
Again.
181
00:11:30,497 --> 00:11:33,130
Look, if you don't wanna
stay, you don't have to sneak out.
182
00:11:33,166 --> 00:11:35,699
And you can have the truck.
You're the one who found it.
183
00:11:35,734 --> 00:11:37,601
It's not like that.
184
00:11:38,036 --> 00:11:39,337
I wasn't leaving.
185
00:11:39,372 --> 00:11:40,938
I was...
186
00:11:41,474 --> 00:11:43,640
I was going here.
187
00:11:43,676 --> 00:11:46,543
Why?
188
00:11:46,579 --> 00:11:49,312
There might be seeds,
maybe fertilizer,
189
00:11:49,348 --> 00:11:51,214
some food, even--
military rations.
190
00:11:51,249 --> 00:11:52,515
How do you know that?
191
00:11:53,885 --> 00:11:55,986
Place I used to be.
192
00:11:56,021 --> 00:11:57,888
Place that used to be.
193
00:11:57,923 --> 00:12:00,190
Are there still people there?
People there that know you?
194
00:12:04,495 --> 00:12:06,129
There has to be a reason why
you didn't tell us about
195
00:12:06,164 --> 00:12:07,864
this magical
supply of resources
196
00:12:07,899 --> 00:12:09,732
before we started
down the road to starvation.
197
00:12:09,767 --> 00:12:11,667
It's dangerous.
198
00:12:11,703 --> 00:12:13,369
It might be
too dangerous.
199
00:12:13,404 --> 00:12:15,004
I didn't want
anyone else to get hurt.
200
00:12:15,039 --> 00:12:17,072
But no one
goes out alone.
201
00:12:17,108 --> 00:12:19,174
- I'm coming with you.
- I'm comin', too.
202
00:12:19,210 --> 00:12:20,877
- And we'll go.
- No.
203
00:12:20,912 --> 00:12:22,177
Alicia,
somebody's got to
204
00:12:22,213 --> 00:12:23,846
keep an eye
on our friends out there.
205
00:12:23,882 --> 00:12:25,748
And if we come back
with what she says we will,
206
00:12:25,783 --> 00:12:27,683
we're gonna need
the fields ready to plant.
207
00:12:36,560 --> 00:12:38,794
They'll be back.
208
00:13:20,262 --> 00:13:22,495
There.
209
00:13:22,531 --> 00:13:24,797
We should just park up
for the night.
210
00:13:24,833 --> 00:13:27,767
Three things we are
in desperate need of.
211
00:13:47,887 --> 00:13:49,187
Let's clear it.
212
00:14:15,615 --> 00:14:17,182
These are no good.
213
00:14:17,217 --> 00:14:19,285
Let's try the office.
214
00:14:53,085 --> 00:14:55,420
- Couple guns.
- Mm-hmm.
215
00:15:13,673 --> 00:15:16,841
Killed each other
over some cans of beans.
216
00:15:21,180 --> 00:15:23,347
Where have you been?
217
00:15:23,382 --> 00:15:26,016
Shopping for dinner.
218
00:15:28,554 --> 00:15:31,155
Ooh, smoked jalapeƱo,
your favorite.
219
00:15:31,190 --> 00:15:33,023
Since when?
220
00:15:33,059 --> 00:15:34,925
- Roswell.
- Ah.
221
00:15:34,961 --> 00:15:36,593
The Lagavulin.
222
00:15:36,628 --> 00:15:39,429
- And that was one hell of a mini bar.
- Yeah.
223
00:15:39,465 --> 00:15:41,765
You guys have been
to a lot of places like this.
224
00:15:41,800 --> 00:15:43,433
Yeah.
Some better...
225
00:15:43,469 --> 00:15:45,769
some worse.
226
00:15:45,804 --> 00:15:48,105
It was
a long trip from Mexico.
227
00:15:48,140 --> 00:15:50,507
You started in Mexico?
228
00:15:50,542 --> 00:15:53,177
Los Angeles.
229
00:15:53,212 --> 00:15:56,480
Something like
three lifetimes ago.
230
00:15:57,015 --> 00:16:01,951
So, Naomi,
you heard about our sordid past.
231
00:16:01,987 --> 00:16:03,286
Let's hear about yours.
232
00:16:03,321 --> 00:16:05,421
Where exactly
are we going tomorrow?
233
00:16:09,059 --> 00:16:11,594
An abandoned FEMA shelter.
234
00:16:11,829 --> 00:16:13,829
You lived there?
235
00:16:15,533 --> 00:16:17,200
What happened?
236
00:16:17,235 --> 00:16:18,902
I don't really want
to think about that,
237
00:16:18,937 --> 00:16:20,303
so no more questions.
238
00:16:20,338 --> 00:16:21,837
You just
have to trust me.
239
00:16:25,576 --> 00:16:28,511
How do you know the supplies
are even still there?
240
00:16:30,146 --> 00:16:33,482
If you want us to trust,
you got to give us something.
241
00:16:34,218 --> 00:16:37,153
It's not the kind of place
you'd go looking for seeds.
242
00:16:37,188 --> 00:16:38,987
What about for food?
243
00:16:39,023 --> 00:16:42,491
No one would see this place
and want to go in for anything.
244
00:16:42,527 --> 00:16:44,326
Hmm.
Except for you.
245
00:16:44,361 --> 00:16:46,228
Victor...
246
00:16:50,568 --> 00:16:52,702
I wasn't.
247
00:16:53,337 --> 00:16:55,337
You weren't what?
248
00:16:55,872 --> 00:16:59,241
I wasn't leaving to go get seeds
when Viv caught me.
249
00:17:01,712 --> 00:17:03,579
You were just leaving?
250
00:17:05,616 --> 00:17:07,950
I was gonna leave the map behind
when I closed the gate
251
00:17:07,985 --> 00:17:09,552
so you'd know
where to go.
252
00:17:09,587 --> 00:17:11,554
In case
you wanted to try.
253
00:17:11,589 --> 00:17:12,955
Why?
254
00:17:12,990 --> 00:17:15,724
Because she's a coward.
255
00:17:17,494 --> 00:17:19,794
You're right.
That's what I am.
256
00:17:22,332 --> 00:17:25,366
The keys...
hand them over.
257
00:17:33,977 --> 00:17:36,611
I wasn't leaving
because of you,
258
00:17:36,646 --> 00:17:38,446
and I didn't leave.
259
00:17:38,482 --> 00:17:40,281
Because you couldn't.
260
00:17:40,316 --> 00:17:43,050
And now you can't.
261
00:17:43,086 --> 00:17:44,819
I didn't
have to tell you.
262
00:17:44,855 --> 00:17:47,388
So, we should thank you for
showing us who you really are?
263
00:17:48,423 --> 00:17:50,391
Victor, hey.
264
00:17:50,726 --> 00:17:52,727
Okay.
So, you told us.
265
00:17:52,762 --> 00:17:54,662
That counts
for something.
266
00:17:56,766 --> 00:18:00,300
Come on. We should all get a
little shuteye before tomorrow.
267
00:18:19,121 --> 00:18:21,321
Shit.
268
00:18:21,356 --> 00:18:23,824
Victor, wake up.
269
00:20:01,066 --> 00:20:03,367
Might be able
to catch up to her.
270
00:20:03,402 --> 00:20:05,002
What makes you think
this is where she's going?
271
00:20:05,037 --> 00:20:07,272
She said it was dangerous.
The fewer people that went, the better.
272
00:20:07,307 --> 00:20:08,807
Which is why
she left it to us.
273
00:20:09,642 --> 00:20:12,810
If she wanted to leave, she
wouldn't have told us the truth.
274
00:20:12,846 --> 00:20:15,480
Why can't you accept the fact that
maybe some people can't be saved?
275
00:20:15,515 --> 00:20:16,748
I get it.
276
00:20:16,783 --> 00:20:19,350
You got stuff you're ashamed of.
I have, too.
277
00:20:20,186 --> 00:20:23,387
You got to take your
opportunities to make up for it.
278
00:20:23,422 --> 00:20:25,555
All that stuff's
in the past.
279
00:20:25,591 --> 00:20:27,657
It was a week ago.
280
00:20:28,093 --> 00:20:30,261
The car
that Cole and I found?
281
00:20:30,296 --> 00:20:31,661
We didn't find.
282
00:20:31,697 --> 00:20:33,463
It was
my contingency plan,
283
00:20:33,499 --> 00:20:35,832
my way out
in case things got too hard.
284
00:20:35,868 --> 00:20:39,003
I'd been stocking it
for weeks.
285
00:20:40,973 --> 00:20:43,572
You see, Madison?
286
00:20:43,608 --> 00:20:46,575
People don't change.
287
00:20:46,611 --> 00:20:49,578
When pressed,
when cornered,
288
00:20:49,614 --> 00:20:54,583
the artifice falls
and the curtain drops.
289
00:20:54,619 --> 00:20:57,987
They always show you
who they really are.
290
00:21:01,226 --> 00:21:04,193
What do you want me
to say?
291
00:21:04,229 --> 00:21:07,196
That I should've left you
out there to drown?
292
00:21:11,468 --> 00:21:14,602
That's what
I would've done.
293
00:21:14,638 --> 00:21:17,205
Well, lucky for you
I'm not you.
294
00:26:13,831 --> 00:26:16,131
I'm so sorry.
295
00:26:34,856 --> 00:26:36,490
Naomi!
296
00:26:36,725 --> 00:26:38,891
There's a truck parked
out on the loading dock.
297
00:26:38,927 --> 00:26:40,460
Has everything
you need!
298
00:26:40,895 --> 00:26:43,162
Let us help you.
299
00:26:43,198 --> 00:26:44,563
No. Don't.
300
00:26:44,599 --> 00:26:46,265
He was right.
301
00:26:53,141 --> 00:26:54,774
I think
I can get to her.
302
00:26:59,447 --> 00:27:01,748
Okay, go.
303
00:27:01,783 --> 00:27:04,117
Cover me.
304
00:27:20,067 --> 00:27:22,134
Hey!
305
00:27:22,469 --> 00:27:25,404
Over here!
Hey!
306
00:27:40,487 --> 00:27:42,921
Come on, Naomi.
I got you.
307
00:27:44,525 --> 00:27:46,158
Come on, you can do it.
Come on!
308
00:27:51,465 --> 00:27:53,899
Come on,
you can do it!
309
00:28:13,720 --> 00:28:16,788
All right.
310
00:28:17,824 --> 00:28:19,457
That's it, come on.
311
00:28:19,492 --> 00:28:22,660
You got it.
312
00:28:41,548 --> 00:28:42,713
Come on,
I got you, I got you.
313
00:28:42,749 --> 00:28:43,799
Okay.
314
00:28:43,824 --> 00:28:45,851
- We got you.
- Okay.
315
00:28:46,386 --> 00:28:48,786
Come on.
316
00:28:51,324 --> 00:28:54,057
We got you, we got you!
Come on!
317
00:28:56,129 --> 00:28:58,064
Aah!
318
00:29:00,599 --> 00:29:02,866
You're clear,
you're clear.
319
00:29:02,901 --> 00:29:04,668
Okay, okay.
320
00:29:28,826 --> 00:29:31,527
I needed to try to make up
for what I did.
321
00:29:31,563 --> 00:29:34,530
It had to be me in there,
not you, not anyone.
322
00:29:35,933 --> 00:29:38,367
They were good people.
323
00:29:38,603 --> 00:29:41,504
People I thought
we could be safe with.
324
00:29:45,042 --> 00:29:47,276
"We"?
325
00:29:53,450 --> 00:29:55,750
My daughter.
326
00:29:58,956 --> 00:30:01,456
You don't have to
tell us.
327
00:30:03,961 --> 00:30:06,428
You don't owe us anything,
Naomi.
328
00:30:10,567 --> 00:30:13,435
Her name was Rose.
329
00:30:15,672 --> 00:30:17,906
Her father died
right after everything went bad,
330
00:30:17,941 --> 00:30:21,243
and I swore that was not
gonna happen to her.
331
00:30:21,278 --> 00:30:23,645
This place had food,
it had water,
332
00:30:23,680 --> 00:30:26,148
and people
who knew how to survive.
333
00:30:26,783 --> 00:30:29,051
There was a woman
named Ellen.
334
00:30:29,086 --> 00:30:30,919
She taught me
how to make it out there.
335
00:30:30,954 --> 00:30:33,655
She taught classes,
called them JIC.
336
00:30:33,690 --> 00:30:35,190
What's JIC?
337
00:30:35,225 --> 00:30:36,758
Just in case.
338
00:30:36,793 --> 00:30:40,062
She said you had to be prepared
for anything.
339
00:30:40,097 --> 00:30:42,263
And I wasn't.
340
00:30:49,606 --> 00:30:52,073
One day,
Rose woke with a cough.
341
00:30:52,108 --> 00:30:54,075
I thought
it was a cold.
342
00:30:54,110 --> 00:30:56,277
And then, a week later,
it turned into pneumonia,
343
00:30:56,312 --> 00:30:59,380
and I knew
she needed antibiotics.
344
00:30:59,415 --> 00:31:02,383
So I hid her in the pantry
behind the food court
345
00:31:02,418 --> 00:31:03,918
when I went out,
346
00:31:03,954 --> 00:31:06,520
and I told her to lock the door
if anything happened.
347
00:31:06,556 --> 00:31:08,789
It took me three days.
348
00:31:10,993 --> 00:31:13,694
I didn't eat,
I didn't sleep,
349
00:31:13,729 --> 00:31:16,197
and I found
that Amoxicillin!
350
00:31:18,734 --> 00:31:21,068
I actually found it.
351
00:31:21,104 --> 00:31:24,405
But by the time I got back here
with the medicine...
352
00:31:27,776 --> 00:31:30,043
It wasn't your fault,
Naomi.
353
00:31:30,079 --> 00:31:31,545
It was.
354
00:31:31,581 --> 00:31:33,714
No, you couldn't have kept
that many dead out
355
00:31:33,749 --> 00:31:35,215
even if
you'd been here.
356
00:31:35,250 --> 00:31:37,283
The dead
didn't get inside.
357
00:31:37,319 --> 00:31:38,718
They didn't have to.
358
00:31:38,753 --> 00:31:40,620
I didn't tell anyone
how sick Rose was
359
00:31:40,655 --> 00:31:42,422
because I didn't want anyone
to know the truth
360
00:31:42,457 --> 00:31:44,224
because I thought
they would kick us out.
361
00:31:44,259 --> 00:31:49,929
I'd seen that happen
at a place we were at before.
362
00:31:49,964 --> 00:31:53,333
Rose...
363
00:31:53,368 --> 00:31:56,936
She died before I got back
with the medicine,
364
00:31:56,971 --> 00:32:00,740
and she turned,
that first night.
365
00:32:00,775 --> 00:32:05,745
And then--
then everyone else did, too.
366
00:32:06,280 --> 00:32:07,813
I did this!
367
00:32:08,649 --> 00:32:11,150
You didn't have to
come back here.
368
00:32:12,553 --> 00:32:14,453
It had to be me.
369
00:32:14,488 --> 00:32:16,022
It had to be me.
370
00:32:16,057 --> 00:32:18,958
I couldn't
run from it any longer.
371
00:32:20,695 --> 00:32:22,662
You wouldn't let me.
372
00:32:25,366 --> 00:32:31,169
Maybe so I could find a way
to live with it.
373
00:32:31,204 --> 00:32:35,173
By helping you,
keep what you have going.
374
00:33:08,341 --> 00:33:11,842
She prepped the truck,
in case anything went wrong.
375
00:33:11,877 --> 00:33:15,813
Said it'd have everything we need
to start over somewhere else.
376
00:33:15,848 --> 00:33:19,016
She was ready
for everything out there.
377
00:33:19,051 --> 00:33:22,019
Just not in here.
378
00:33:48,213 --> 00:33:50,480
Hey.
379
00:33:50,515 --> 00:33:52,281
You did
what you did.
380
00:33:52,317 --> 00:33:54,451
You did
what you had to do.
381
00:33:54,486 --> 00:33:56,953
What life...
382
00:33:56,988 --> 00:33:59,355
seemed to be
telling you to do.
383
00:34:01,359 --> 00:34:03,859
I did, too.
384
00:34:05,996 --> 00:34:08,797
But this one?
385
00:34:08,833 --> 00:34:11,700
She taught me
something else.
386
00:34:11,736 --> 00:34:13,235
That...
387
00:34:13,270 --> 00:34:15,471
we can start over.
388
00:34:18,409 --> 00:34:21,076
We all can.
389
00:34:37,236 --> 00:34:38,936
There a problem?
390
00:34:38,971 --> 00:34:40,505
No,
we're good.
391
00:34:42,641 --> 00:34:44,408
Then what
do you want?
392
00:34:44,443 --> 00:34:47,011
We just want you to listen.
393
00:34:47,046 --> 00:34:49,346
To what?
394
00:34:51,150 --> 00:34:53,751
You might want
to make some room.
395
00:34:58,289 --> 00:35:01,824
It's food,
supplies, fertilizer.
396
00:35:02,660 --> 00:35:05,428
Gonna rebuild,
re-plant.
397
00:35:05,463 --> 00:35:09,298
So you've picked over
everything in a 50-mile radius.
398
00:35:09,333 --> 00:35:12,669
You must be running
pretty low on food, too.
399
00:35:22,180 --> 00:35:23,879
Pack it up!
400
00:35:23,914 --> 00:35:25,381
Let's go!
401
00:35:25,416 --> 00:35:27,550
This is gonna take
longer than we can wait.
402
00:35:27,585 --> 00:35:28,817
Come on.
403
00:35:51,274 --> 00:35:53,508
You be careful,
Madison.
404
00:35:53,543 --> 00:35:57,245
In my experience,
the really bad stuff
405
00:35:57,280 --> 00:35:59,680
never see it coming.
406
00:36:52,967 --> 00:36:54,801
Will you
look at that.
407
00:36:54,836 --> 00:36:56,203
Hey.
408
00:36:57,639 --> 00:37:01,374
- Is it enough?
- It's enough, yeah.
409
00:37:15,990 --> 00:37:17,823
I gotta say,
410
00:37:17,858 --> 00:37:19,925
I didn't think you was gonna
pull this one off.
411
00:37:20,660 --> 00:37:22,161
Neither did I.
412
00:37:24,198 --> 00:37:26,498
She did.
413
00:37:26,533 --> 00:37:29,634
I think she knows me
better than I know myself.
414
00:37:29,670 --> 00:37:32,838
And I may have
been premature...
415
00:37:32,873 --> 00:37:35,841
in telling you
who I am.
416
00:37:35,876 --> 00:37:38,677
Just for clarification
on that point.
417
00:37:44,685 --> 00:37:47,419
Madison,
we need to talk.
418
00:37:47,454 --> 00:37:49,787
- We won today.
- You were a big part of it.
419
00:37:49,823 --> 00:37:51,989
Let's leave it
at that.
420
00:38:17,984 --> 00:38:20,118
Mom.
421
00:38:20,653 --> 00:38:22,720
People are excited.
They're eating.
422
00:38:22,755 --> 00:38:24,521
Did you unload
everything from the truck?
423
00:38:24,557 --> 00:38:25,789
Yeah.
424
00:38:26,224 --> 00:38:27,625
Do me a favor.
425
00:38:28,160 --> 00:38:31,028
I'm gonna tell you to do something,
and I need you to just do it.
426
00:38:31,064 --> 00:38:33,790
'Cause I don't want to talk about it,
and I don't want to think about it.
427
00:38:33,815 --> 00:38:34,898
Okay.
428
00:38:34,933 --> 00:38:36,900
Grab some rations,
a few medical supplies,
429
00:38:36,935 --> 00:38:39,403
couple of rifles from the armory,
put them in the Land Rover.
430
00:38:39,438 --> 00:38:40,904
Park it at the back
of the motor pool,
431
00:38:40,940 --> 00:38:42,239
and, Alicia,
keep it quiet.
432
00:38:42,275 --> 00:38:43,607
No one needs
to know.
433
00:38:43,642 --> 00:38:45,943
Mom, they left.
434
00:38:46,278 --> 00:38:47,845
I don't think
they're coming back.
435
00:38:47,880 --> 00:38:49,913
Alicia.
436
00:38:51,884 --> 00:38:53,417
Why?
437
00:38:56,088 --> 00:38:58,488
Just in case.
438
00:39:24,916 --> 00:39:27,184
They're coming.
439
00:39:28,719 --> 00:39:31,019
How many?
440
00:39:31,054 --> 00:39:32,555
One.
441
00:39:36,794 --> 00:39:38,893
Where are
the rest of them?
442
00:39:55,945 --> 00:39:58,546
Hello?!
443
00:40:01,951 --> 00:40:04,318
Came here to talk!
444
00:40:09,924 --> 00:40:11,258
On the ground.
445
00:40:11,293 --> 00:40:14,394
- Hey, you don't understand.
- On the ground!
446
00:40:20,302 --> 00:40:21,902
What the hell
are you doing here?
447
00:40:24,138 --> 00:40:26,139
We came here to help.
448
00:40:26,175 --> 00:40:28,775
Al, you wanna slow this down
a little bit?
449
00:40:35,283 --> 00:40:37,149
They're not comin',
450
00:40:37,185 --> 00:40:39,819
the people
you came here looking for.
451
00:40:40,255 --> 00:40:43,356
We found them,
and we told them to stay away.
452
00:40:43,592 --> 00:40:45,759
All right,
all right.
453
00:40:45,794 --> 00:40:47,427
Bad idea.
454
00:40:50,798 --> 00:40:53,165
Still got time.
455
00:40:53,200 --> 00:40:56,268
You don't have to do this.
I should've told that to Nick.
456
00:40:57,704 --> 00:40:58,872
I'm telling you now.
457
00:40:58,907 --> 00:41:01,073
You should listen
to me.
458
00:41:01,109 --> 00:41:04,744
'Cause what you're doing
is only gonna make things worse.
459
00:41:09,717 --> 00:41:13,218
Perhaps they didn't heed
your warning after all.
460
00:41:56,061 --> 00:41:57,762
Hey.
461
00:42:05,837 --> 00:42:07,939
Which one of them told you
they'd be here?
462
00:42:07,974 --> 00:42:10,041
Blue shirt over there.
463
00:42:10,976 --> 00:42:12,476
Much appreciated.
464
00:42:19,184 --> 00:42:21,951
Hey...
465
00:42:21,987 --> 00:42:25,021
I'm sorry
about your brother.
466
00:42:27,058 --> 00:42:29,359
Really?
467
00:42:29,694 --> 00:42:32,295
I'm not sorry
about yours.
468
00:42:36,401 --> 00:42:38,368
Hey, hey.
469
00:42:38,903 --> 00:42:40,702
Doesn't have to
go this way.
470
00:42:40,737 --> 00:42:42,170
Yes, it does.
471
00:42:42,206 --> 00:42:44,206
But you don't have to
get in the middle of it.
472
00:42:44,241 --> 00:42:45,473
Get out of the way.
473
00:42:45,509 --> 00:42:47,376
- Move.
- No.
474
00:42:53,017 --> 00:42:54,950
Where is everyone?
475
00:42:59,055 --> 00:43:00,688
You didn't tell her.
476
00:43:00,724 --> 00:43:03,057
Unh-unh.
477
00:43:06,328 --> 00:43:08,963
You aren't
gonna like this.
478
00:43:18,807 --> 00:43:22,309
The Land Rover,
where the hell'd you get that?
479
00:43:36,390 --> 00:43:37,925
Laura?
480
00:43:39,862 --> 00:43:41,595
John?
481
00:43:46,233 --> 00:43:48,734
No.
482
00:43:55,275 --> 00:43:56,243
No!
483
00:43:56,278 --> 00:43:57,811
Wait!
484
00:44:00,181 --> 00:44:01,614
No!
485
00:44:12,757 --> 00:44:16,858
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
485
00:44:17,305 --> 00:44:23,220
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
33166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.