Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,395 --> 00:00:02,930
Previously on AMC's
"Fear the Walking Dead"...
2
00:00:03,232 --> 00:00:06,633
The stadium,
it's not gonna last.
3
00:00:06,735 --> 00:00:07,767
You got to start
thinking about
4
00:00:07,769 --> 00:00:09,803
where you're
gonna go next.
5
00:00:09,805 --> 00:00:11,204
Where did you get that?
6
00:00:11,206 --> 00:00:12,739
It belonged to her.
7
00:00:12,741 --> 00:00:14,107
To who?
8
00:00:14,409 --> 00:00:16,109
Laura.
9
00:00:19,948 --> 00:00:21,580
Naomi?
10
00:00:21,582 --> 00:00:23,182
Her name was Naomi?
11
00:00:23,184 --> 00:00:24,516
Where'd she go?
12
00:00:24,518 --> 00:00:26,185
The stadium.
13
00:00:26,187 --> 00:00:27,686
Things were wrong.
14
00:00:27,688 --> 00:00:29,588
Naomi didn't
make it out.
15
00:02:00,944 --> 00:02:05,494
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
16
00:03:20,984 --> 00:03:23,117
Pupal.
17
00:03:23,252 --> 00:03:25,286
Papal, pupal...
18
00:03:40,168 --> 00:03:42,002
Stag.
19
00:03:44,940 --> 00:03:46,539
Lusty.
20
00:03:49,544 --> 00:03:51,277
Salty.
21
00:03:54,983 --> 00:03:56,649
Patsy.
22
00:04:01,990 --> 00:04:03,456
Aptly.
23
00:04:05,527 --> 00:04:07,026
Aptly.
24
00:04:08,496 --> 00:04:10,230
Splat.
25
00:04:26,080 --> 00:04:28,447
Splay.
26
00:04:28,482 --> 00:04:29,648
Pulp.
27
00:04:31,052 --> 00:04:33,152
Plus.
28
00:04:33,187 --> 00:04:34,386
Ahh.
29
00:04:36,423 --> 00:04:38,023
Strap.
30
00:04:39,260 --> 00:04:40,525
Alps.
31
00:04:42,529 --> 00:04:44,329
Yappy.
32
00:04:44,365 --> 00:04:46,364
Sappy.
33
00:04:47,834 --> 00:04:49,033
Layups.
34
00:04:59,880 --> 00:05:02,046
Platypus.
35
00:05:04,918 --> 00:05:06,750
Platypus.
36
00:05:14,426 --> 00:05:16,193
- Come on.
- Drop that beak!
37
00:05:16,228 --> 00:05:18,361
The day I met you there werevultures in the sky--
38
00:05:18,397 --> 00:05:19,663
should have taken thatfor an omen.
39
00:05:19,698 --> 00:05:21,231
Those were bluebirds!
40
00:05:21,267 --> 00:05:23,000
Stop worryin'.I'll getcha out of this.
41
00:05:23,035 --> 00:05:24,902
Don't get meout of things--
42
00:05:24,937 --> 00:05:26,569
stop gettin' me
into things, will ya?
43
00:05:26,605 --> 00:05:28,605
Look, Harold.
44
00:05:30,142 --> 00:05:32,375
I'll be darned.French poodles.
45
00:05:32,411 --> 00:05:33,543
No! Those are sheep!
46
00:06:05,443 --> 00:06:07,243
Not another one.
47
00:06:10,381 --> 00:06:11,713
Hey!
48
00:06:17,187 --> 00:06:19,321
Where you comin' from?
49
00:06:32,269 --> 00:06:34,169
Oh, my God.
50
00:06:34,204 --> 00:06:35,571
Ma'am?
51
00:06:38,976 --> 00:06:40,008
Can you hear me?
52
00:06:43,179 --> 00:06:44,413
Jesus.
53
00:06:44,448 --> 00:06:47,181
Hey there. Hey.
54
00:06:48,425 --> 00:06:49,417
Shh.
55
00:06:49,452 --> 00:06:53,087
- Oh, God. Oh, boy.
- I have to get back.
56
00:06:53,122 --> 00:06:56,858
No. You're safe now.
Don't you worry about that.
57
00:06:58,628 --> 00:07:02,196
Okay. All right.
58
00:07:02,231 --> 00:07:04,098
Hey, you are injured.
59
00:07:04,133 --> 00:07:06,634
I need to see how bad,
OK?
60
00:07:06,869 --> 00:07:08,069
Hey...
61
00:07:13,510 --> 00:07:15,242
Ahhh.
62
00:07:17,078 --> 00:07:19,880
Well, good news is,
it's not a bite.
63
00:07:20,515 --> 00:07:23,417
That's about as good news
as you can expect these days.
64
00:07:26,254 --> 00:07:30,990
I'm sorry.
65
00:07:31,026 --> 00:07:34,227
Yeah. I'm gonna take care
of this wound as best I can,
66
00:07:34,262 --> 00:07:36,763
then I'll get you to sleep, OK?
67
00:08:29,283 --> 00:08:31,850
- On the visor.
- Don't come any closer.
68
00:08:32,185 --> 00:08:35,019
No, no. The keys.
69
00:08:35,254 --> 00:08:36,888
They're on top
of the visor.
70
00:08:43,396 --> 00:08:46,129
But, uh...
71
00:08:47,500 --> 00:08:49,633
transmission sticks.
72
00:08:49,668 --> 00:08:51,435
So you might want
to avoid reverse,
73
00:08:51,871 --> 00:08:54,771
unless you want it to becomea permanent situation.
74
00:08:58,344 --> 00:09:01,412
I just found you
washed up by the river.
75
00:09:01,447 --> 00:09:03,881
You got a pretty bad cut.
76
00:09:03,916 --> 00:09:05,415
It's not a bite
or a scratch,
77
00:09:05,450 --> 00:09:07,583
there's nothing angryabout it.
78
00:09:10,722 --> 00:09:12,755
All right.
79
00:09:18,663 --> 00:09:21,097
Yeah.
80
00:09:21,133 --> 00:09:23,233
It needs a new battery.
81
00:09:23,268 --> 00:09:24,967
I've been meaning
to attend to that.
82
00:09:29,541 --> 00:09:32,607
Look, if you're gonna go,
83
00:09:32,643 --> 00:09:35,577
then I might as well set you up
with food and water...
84
00:09:35,612 --> 00:09:37,346
make sure you're rested.
85
00:09:37,681 --> 00:09:40,482
We might oughta
change that bandage, too.
86
00:09:41,985 --> 00:09:43,052
OK?
87
00:10:32,435 --> 00:10:35,336
Can you do it?
88
00:10:35,371 --> 00:10:38,239
- I don't know.
- I can't.
89
00:10:38,874 --> 00:10:41,508
And I need stitches.
90
00:10:42,745 --> 00:10:44,344
Right.
91
00:10:48,284 --> 00:10:51,018
Take one hand, hold the edges
of the wound together,
92
00:10:51,053 --> 00:10:54,188
and then sew
in one continuous loop.
93
00:10:54,224 --> 00:10:56,090
Continuous loop.
94
00:10:57,392 --> 00:10:58,891
OK, excuse me.
95
00:11:03,465 --> 00:11:06,299
- All right. You sure about this?
- Just do it.
96
00:11:11,773 --> 00:11:13,740
Sorry, sorry, sorry.
97
00:11:23,084 --> 00:11:26,052
This is fish stew.
98
00:11:31,125 --> 00:11:35,961
But I believe zee French
call it bouillabaisse.
99
00:11:36,964 --> 00:11:38,330
So...
100
00:11:49,843 --> 00:11:51,544
Soup-- S-Soup--
101
00:11:51,579 --> 00:11:54,746
Soup is the blanket of food.
102
00:11:54,782 --> 00:11:57,916
- So...
- What?
103
00:11:57,951 --> 00:12:01,053
I, uh--
104
00:12:01,088 --> 00:12:04,122
It's been a while
since I had company.
105
00:12:04,158 --> 00:12:06,158
But...
106
00:12:06,593 --> 00:12:09,393
enjoy your soup.
107
00:12:11,931 --> 00:12:15,132
And, uh, my name's John,
by the way.
108
00:12:17,337 --> 00:12:19,470
Thanks, John.
109
00:12:25,178 --> 00:12:29,480
You look like a Laura,
if I had to guess.
110
00:12:29,516 --> 00:12:32,650
Would Laura be an acceptable
substitute for now?
111
00:12:38,325 --> 00:12:42,492
Heya. I used to work
at Humbug Gulch on weekends.
112
00:12:44,630 --> 00:12:47,331
Is that for, like,
pizza or something?
113
00:12:47,366 --> 00:12:51,802
No! It's like trick shootin'
and lassoin' for the kids
114
00:12:51,838 --> 00:12:54,772
and discerning adults.
115
00:12:54,807 --> 00:12:58,508
You might know it more
as Wild West shows.
116
00:12:58,544 --> 00:13:00,477
It was just something
I did for fun.
117
00:13:05,151 --> 00:13:08,986
You know, you are welcome to stay
here as long as you need, Laura.
118
00:13:09,021 --> 00:13:11,856
I'll be moving on
as soon as I can.
119
00:13:13,993 --> 00:13:17,061
OK. But there's
food and shelter here
120
00:13:17,096 --> 00:13:19,562
till you're ready.
121
00:13:19,597 --> 00:13:21,530
Well, maybe next time
you need somethin'
122
00:13:21,566 --> 00:13:24,000
you just ask.
123
00:13:24,035 --> 00:13:25,935
'Cause, my word...
124
00:13:33,678 --> 00:13:35,211
Hey!
125
00:13:35,247 --> 00:13:37,213
I made you some privacy.
126
00:13:38,917 --> 00:13:40,817
I said I'm not staying long.
127
00:13:40,852 --> 00:13:43,653
No--
128
00:13:43,688 --> 00:13:46,722
What are you, a doctor?
A nurse?
129
00:13:47,758 --> 00:13:50,726
I figured it's a safe bet that
you make restin' up a priority,
130
00:13:50,762 --> 00:13:52,996
so I just made you some
privacy to facilitate.
131
00:13:53,031 --> 00:13:55,264
- You can take the bed.
- No, the couch is fine.
132
00:13:55,299 --> 00:13:58,167
- I don't sleep anyways.
- You don't sleep?
133
00:13:58,202 --> 00:14:01,170
An hour, two hours
if I'm lucky.
134
00:14:01,205 --> 00:14:03,839
It's the damnedest thing.
I used to,
135
00:14:04,474 --> 00:14:06,674
I just haven't
in a good while.
136
00:14:10,079 --> 00:14:14,048
Anyway, I left you a clean
shirt on the bed. So...
137
00:14:15,719 --> 00:14:17,652
- Thank you.
- Yeah.
138
00:14:19,824 --> 00:14:21,523
How'd you know
I was a nurse?
139
00:14:24,428 --> 00:14:26,895
Well, I don't know
too many people
140
00:14:26,931 --> 00:14:29,031
you could just
stick a needle in their side.
141
00:14:34,871 --> 00:14:37,939
Were you a nurse
all the way up until...
142
00:14:39,174 --> 00:14:41,443
Yeah.
143
00:14:42,178 --> 00:14:45,380
Seems like forever ago,
doesn't it?
144
00:14:45,615 --> 00:14:47,449
It does.
145
00:14:52,655 --> 00:14:54,888
Well, good night.
146
00:16:51,966 --> 00:16:54,167
They wash up here?
147
00:16:54,202 --> 00:16:56,769
Yeah. There's something amiss
upriver.
148
00:16:59,340 --> 00:17:01,440
I need to suss it out.
149
00:17:02,143 --> 00:17:03,842
Plus, it's Tuesday.
150
00:17:04,577 --> 00:17:06,512
What happens on Tuesdays?
151
00:17:06,547 --> 00:17:08,913
Go to the store.
152
00:17:08,949 --> 00:17:11,983
A store. I go to it.
153
00:17:13,854 --> 00:17:15,654
I'll come.
154
00:17:15,689 --> 00:17:18,157
You should probably
rest up.
155
00:17:18,192 --> 00:17:21,159
No, I need some new dressings.
I don't want this to get infected.
156
00:17:21,194 --> 00:17:22,794
I can get those for you.
157
00:17:22,829 --> 00:17:25,163
I'd rather do it myself.
158
00:17:25,598 --> 00:17:28,533
Well, if you're
feeling up to it,
159
00:17:28,568 --> 00:17:31,235
I suppose I wouldn't mind
the company.
160
00:17:33,040 --> 00:17:35,707
You should wear
these boots.
161
00:17:35,742 --> 00:17:39,977
They'll be big on ya, but
anything's better than those.
162
00:17:40,012 --> 00:17:42,380
There's snakes out here.
163
00:17:42,415 --> 00:17:44,615
No, I want to be able
to run if I need to.
164
00:17:44,651 --> 00:17:46,350
You can run in those.
They won't hold you back.
165
00:17:46,386 --> 00:17:47,818
No, thanks.
166
00:17:51,558 --> 00:17:53,324
Suit yourself.
167
00:18:12,511 --> 00:18:15,312
You been out here long?
168
00:18:15,347 --> 00:18:17,815
A good while, I suppose.
169
00:18:17,850 --> 00:18:20,550
What did you do?
Before, I mean.
170
00:18:23,288 --> 00:18:25,522
I was a police officer.
171
00:18:27,759 --> 00:18:30,527
Why didn't you
bring your guns?
172
00:18:31,262 --> 00:18:33,862
What guns you mean?
173
00:18:34,198 --> 00:18:37,433
I thought all cops had guns.
174
00:18:37,969 --> 00:18:41,838
Oh. They cause more problems
than they solve.
175
00:18:41,873 --> 00:18:45,641
Plus, they just attract more of
the passed, in my experience.
176
00:18:47,879 --> 00:18:50,747
You like it?
Being a cop?
177
00:18:51,082 --> 00:18:53,416
For a time.
178
00:19:18,942 --> 00:19:20,576
Is that yours?
179
00:19:20,611 --> 00:19:22,778
I mean, is that how
you ended up in the river?
180
00:19:22,813 --> 00:19:24,846
No. I'm a better driver
than that.
181
00:19:35,592 --> 00:19:36,958
Look out.
182
00:19:36,994 --> 00:19:38,459
Hey, buddy.
183
00:19:42,999 --> 00:19:45,599
- There's your problem.
- Yes, ma'am.
184
00:19:45,634 --> 00:19:48,269
That's something that needs
tending to.
185
00:20:23,504 --> 00:20:25,305
What is this place?
186
00:20:25,340 --> 00:20:27,340
It was Bill's.
187
00:20:27,375 --> 00:20:29,108
I think it was his father's.
188
00:20:29,144 --> 00:20:32,078
I believe it's been in
the family for 60 years.
189
00:20:34,015 --> 00:20:37,150
- Where's Bill now?
- Not sure.
190
00:20:37,185 --> 00:20:38,617
They closed the road
for repairs
191
00:20:38,653 --> 00:20:40,686
just before
everything went south.
192
00:20:40,722 --> 00:20:42,921
Haven't seen anybody since.
193
00:20:54,769 --> 00:20:56,235
Here ya go.
194
00:20:56,270 --> 00:20:58,471
Help yourself
to whatever you want.
195
00:20:58,506 --> 00:21:01,073
There's no shoppin' carts
to speak of.
196
00:21:03,077 --> 00:21:04,509
I'll manage.
197
00:21:40,813 --> 00:21:43,281
You rearranging the place?
198
00:21:43,317 --> 00:21:45,950
People always need splints
and dressings.
199
00:21:46,386 --> 00:21:49,954
When you're in trouble, it's
hard to think outside the box.
200
00:21:49,989 --> 00:21:53,590
- Just doing my part.
- You've done this before.
201
00:21:53,626 --> 00:21:55,759
I'm lucky to have a job
that's still useful now.
202
00:22:01,401 --> 00:22:03,401
"Blue Sky."
203
00:22:03,436 --> 00:22:06,070
You like movies?
204
00:22:06,105 --> 00:22:08,472
I've been making a study
of the collection.
205
00:22:08,507 --> 00:22:10,607
I went through the whole thing
alphabetical first,
206
00:22:10,643 --> 00:22:13,411
but you always just end up
going back to your favorites.
207
00:22:19,539 --> 00:22:21,384
Your last name's Dorie?
208
00:22:21,420 --> 00:22:24,321
Yeah, like the fish,
but I-E, no Y.
209
00:22:24,356 --> 00:22:26,957
Your name is John Dorie...
210
00:22:26,992 --> 00:22:30,694
like the fish,
and you like fishing.
211
00:22:34,633 --> 00:22:35,966
Yeah.
212
00:22:39,605 --> 00:22:41,037
OK.
213
00:22:58,290 --> 00:23:00,290
What?
214
00:23:00,325 --> 00:23:02,224
We're gonna need a ladder.
215
00:23:09,967 --> 00:23:12,034
Thanks for your help,
Laura.
216
00:23:13,704 --> 00:23:16,105
Is it OK
if I call you that?
217
00:23:16,140 --> 00:23:17,806
Laura's fine.
218
00:23:17,841 --> 00:23:20,342
I won't be staying
much longer.
219
00:23:51,574 --> 00:23:53,908
...a shortage
in the ink market.
220
00:23:53,943 --> 00:23:55,543
- What man?- John Doe.
221
00:23:55,578 --> 00:23:57,244
- What John Doe?- "I John Doe."
222
00:23:57,279 --> 00:23:58,512
The one I made up.
223
00:23:58,548 --> 00:24:00,548
Look, genius. Now, look.
224
00:24:00,583 --> 00:24:02,182
Suppose there was a John Doe
225
00:24:02,217 --> 00:24:04,217
and he walked into this office.What would you do?
226
00:24:04,253 --> 00:24:05,886
Find him a job and forget
about the whole business,
227
00:24:05,922 --> 00:24:07,320
I suppose, huh?
228
00:24:07,356 --> 00:24:08,856
I'm disturbing you.
I'm sorry.
229
00:24:12,795 --> 00:24:15,062
Tuesday's usually
my movie night.
230
00:24:15,097 --> 00:24:17,531
Well, to be honest,
231
00:24:17,567 --> 00:24:20,333
every night's pretty much
movie night these days.
232
00:24:20,369 --> 00:24:23,503
- I just want some water.
- I'll turn the volume down.
233
00:24:23,539 --> 00:24:25,605
I've seen this so many times
234
00:24:25,640 --> 00:24:27,607
I pretty much know
what they're gonna say.
235
00:24:35,984 --> 00:24:37,917
- You want some?
- No, thanks.
236
00:24:37,953 --> 00:24:39,553
Yeah?
237
00:24:45,335 --> 00:24:47,561
That's the only way
he can get himself heard.
238
00:24:47,596 --> 00:24:49,929
- So?- So? So he writes me a letter
239
00:24:49,965 --> 00:24:52,765
and I dig him up.He pours out his soul to me.
240
00:24:52,801 --> 00:24:56,102
"I protest by John Doe."
241
00:24:56,137 --> 00:24:58,071
He protests againstall the evils in the world...
242
00:24:58,106 --> 00:25:02,241
Sometimes on movie night I take
my butterscotch and my caramels,
243
00:25:02,276 --> 00:25:04,777
melt 'em together
into a kind of brittle.
244
00:25:06,581 --> 00:25:09,115
Saw you take some Black Jacks
from Bill's earlier.
245
00:25:09,150 --> 00:25:10,883
Maybe throw
a couple of those in there,
246
00:25:10,919 --> 00:25:13,419
see how that turns out.
247
00:25:13,454 --> 00:25:15,622
OK.
248
00:25:15,657 --> 00:25:17,423
Yup.
249
00:25:19,928 --> 00:25:22,461
Right.
It's gonna be great.
250
00:25:26,267 --> 00:25:28,067
My nameis Bert Hansen, Mr. Doe.
251
00:25:28,103 --> 00:25:31,470
I'm head soda jerkat the drugstore.
252
00:25:31,506 --> 00:25:33,606
Well, sir, you see,
253
00:25:33,642 --> 00:25:35,407
me and my wife,we heard your broadcast,
254
00:25:35,443 --> 00:25:38,611
we got quite a bang out of it,especially my wife.
255
00:25:38,646 --> 00:25:40,479
Kept me uphalf the night sayin',
256
00:25:40,515 --> 00:25:42,681
"That man's right, honey.
257
00:25:42,716 --> 00:25:45,117
The trouble with the world is, nobody
gives a hoot about his neighbor.
258
00:25:45,153 --> 00:25:46,519
That's whyeverybody in town..."
259
00:25:46,554 --> 00:25:48,820
I lost my child.
260
00:26:20,306 --> 00:26:23,174
Teach me to fish.
261
00:26:23,309 --> 00:26:26,210
Well, is this a request
for a formal lesson,
262
00:26:26,245 --> 00:26:27,844
or something
a little more casual?
263
00:26:27,880 --> 00:26:31,015
The river's a resource.
I should know how to use it.
264
00:26:31,050 --> 00:26:33,217
Well, all right, then.
265
00:26:33,552 --> 00:26:35,219
I'll grab you some gear.
266
00:26:38,958 --> 00:26:40,657
A little slack.
A little more slack.
267
00:26:42,895 --> 00:26:45,062
Open the face
of the reel like that, yeah,
268
00:26:45,097 --> 00:26:47,231
top of the cast,
just let go.
269
00:26:49,000 --> 00:26:52,201
Good. Perfect.
270
00:26:53,337 --> 00:26:55,202
Just keep a little tension
on it.
271
00:26:55,238 --> 00:26:57,373
Let it drift.
272
00:26:59,477 --> 00:27:02,611
- Hey! Hey, hey!
- Tip up! Tip up!
273
00:27:03,047 --> 00:27:06,181
Pull him in. Reel it in.Nice, nice, nice!
274
00:27:23,867 --> 00:27:25,501
This is really good.
275
00:27:25,536 --> 00:27:27,135
Yeah?
276
00:27:27,171 --> 00:27:28,504
Thanks for teaching me.
277
00:27:29,773 --> 00:27:31,806
It'll come in handy
out there.
278
00:27:33,510 --> 00:27:35,944
Yeah, it will come
in handy out there.
279
00:28:30,430 --> 00:28:33,565
There might be
a little bit of a scar.
280
00:28:35,169 --> 00:28:37,536
But, uh, nothin' too bad.
281
00:28:37,571 --> 00:28:39,338
Hang on.
282
00:28:42,676 --> 00:28:43,775
There.
283
00:28:48,549 --> 00:28:50,182
I think I'm ready.
284
00:28:54,555 --> 00:28:56,254
Right.
285
00:28:58,525 --> 00:29:00,324
Seeing as
I'm all healed up.
286
00:29:00,360 --> 00:29:03,361
- Nothin' keeping you here now.
- I said I was gonna be leaving.
287
00:29:03,396 --> 00:29:05,329
You said it.
Soon as you were able.
288
00:29:05,365 --> 00:29:07,198
Take a couple days
to pack some things.
289
00:29:07,233 --> 00:29:08,732
You're on your way.
290
00:29:43,903 --> 00:29:46,703
I think that patch up on the
bridge could use my attention.
291
00:29:47,238 --> 00:29:50,940
We're gonna need something
stronger to block that opening.
292
00:29:50,976 --> 00:29:54,644
Maybe one of the cars parked at
Bill's still has a charge in it.
293
00:29:54,679 --> 00:29:56,579
I can handle it.
294
00:29:58,316 --> 00:29:59,749
You helped me.
295
00:30:01,119 --> 00:30:03,252
It's the least I can do.
296
00:30:04,823 --> 00:30:06,255
Up to you.
297
00:30:23,540 --> 00:30:25,306
All right.
298
00:30:25,342 --> 00:30:27,242
Hey, where'd you learn
to do that?
299
00:30:27,977 --> 00:30:30,345
Some woman in
a camp I lived in.
300
00:30:31,281 --> 00:30:33,048
You gonna arrest me?
301
00:30:40,990 --> 00:30:44,626
I asked you
not to go through my things.
302
00:30:44,661 --> 00:30:46,694
We're driving on a bridge
filled with the dead.
303
00:30:46,729 --> 00:30:48,829
We might need
to protect ourselves.
304
00:30:48,865 --> 00:30:50,165
You're good with the knife.
305
00:30:50,200 --> 00:30:52,467
This is just
gonna bring more of 'em.
306
00:30:54,871 --> 00:30:57,338
Those guns aren't doing
anyone any good in a box.
307
00:30:57,374 --> 00:31:00,074
I want 'em in a box.
I don't want 'em out here.
308
00:31:33,341 --> 00:31:34,674
Good job.
309
00:31:59,634 --> 00:32:02,067
OK, just stay
straight, you're good.
310
00:32:10,244 --> 00:32:11,276
John.
311
00:32:13,047 --> 00:32:14,913
Shoot it.
312
00:32:14,949 --> 00:32:16,414
- No.
- Shoot it, John!
313
00:32:16,450 --> 00:32:17,816
No!
314
00:32:22,489 --> 00:32:23,555
Shoot him!
315
00:32:26,260 --> 00:32:29,093
John! John!
316
00:32:29,129 --> 00:32:30,962
Shoot him!
317
00:32:42,242 --> 00:32:43,408
John!
318
00:33:02,253 --> 00:33:06,388
I didn't get bit. It wasn't
close enough to bite you.
319
00:33:06,423 --> 00:33:09,625
I've seen people get really sick from
just being exposed to this stuff.
320
00:33:10,160 --> 00:33:13,261
Well, I didn't mean
for that to happen.
321
00:33:13,296 --> 00:33:16,398
You could have stopped it before it
got close to you. You had the gun.
322
00:33:16,433 --> 00:33:18,199
It's not how I do things.
323
00:33:18,235 --> 00:33:20,368
How you do thingsnearly got you killed.
324
00:33:20,403 --> 00:33:23,838
Well, better me
than somebody else.
325
00:33:23,874 --> 00:33:25,806
What are you talking about?
326
00:33:33,950 --> 00:33:37,018
This doesn't have to do
with using guns on the dead.
327
00:33:38,353 --> 00:33:40,621
This has to dowith using guns.
328
00:33:42,325 --> 00:33:45,260
Is that why you don't liketalking about being a cop?
329
00:33:54,570 --> 00:33:58,272
Did somebody take your gun,
or did you have to fire it?
330
00:34:02,311 --> 00:34:03,910
I fired it.
331
00:34:06,981 --> 00:34:08,981
Good guy or bad guy?
332
00:34:09,017 --> 00:34:12,985
Hmm... I don't look
at things that way,
333
00:34:13,021 --> 00:34:15,087
but I guess you'd call him
a bad guy.
334
00:34:15,123 --> 00:34:18,625
Was it a mistake?
Or was it intentional?
335
00:34:18,660 --> 00:34:20,693
It's not that simple.
336
00:34:22,964 --> 00:34:26,098
It--
It was an intentional mistake.
337
00:34:29,170 --> 00:34:33,807
I stopped at the gas station after
one of my shows at the Gulch,
338
00:34:34,542 --> 00:34:36,743
this guy was robbin' the place.
339
00:34:36,778 --> 00:34:40,279
I told him I was a police
officer, put down his weapon.
340
00:34:41,983 --> 00:34:44,016
He would not.
341
00:34:46,386 --> 00:34:49,354
So I tried to
clip him in the leg...
342
00:34:50,524 --> 00:34:51,690
It's OK.
343
00:34:51,725 --> 00:34:53,992
No. No, it's not OK.
344
00:34:57,064 --> 00:34:59,631
Because he turned.
345
00:34:59,667 --> 00:35:02,200
I hit him dead center
in that leg,
346
00:35:02,235 --> 00:35:04,336
and he bled out.
347
00:35:14,147 --> 00:35:15,981
Is that why
you moved up here?
348
00:35:16,016 --> 00:35:18,016
No.
349
00:35:18,051 --> 00:35:20,285
Why'd you move up here?
350
00:35:20,320 --> 00:35:22,220
Um...
351
00:35:26,259 --> 00:35:29,094
'Cause people
thought I was a hero.
352
00:35:41,708 --> 00:35:45,343
Doesn't matter how many people
say it's not your fault.
353
00:35:45,879 --> 00:35:49,247
Only thing that matters
is if you believe it.
354
00:37:00,119 --> 00:37:01,918
Laura!
355
00:38:22,899 --> 00:38:24,832
John!
356
00:39:18,402 --> 00:39:19,902
Thank you.
357
00:39:25,442 --> 00:39:27,977
You may not think
you're a hero, but I do.
358
00:39:31,581 --> 00:39:33,782
And an honorable person.
359
00:39:36,920 --> 00:39:40,588
I'm very, very lucky to have
washed up in your front yard.
360
00:39:48,964 --> 00:39:50,397
I can't.
361
00:39:50,732 --> 00:39:53,366
If you're going,
you'll need it.
362
00:39:54,469 --> 00:39:56,603
And I need you to take it.
363
00:40:34,676 --> 00:40:37,276
I'm gonna sit on the porch.
364
00:40:37,312 --> 00:40:39,446
What's the matter?
365
00:40:39,481 --> 00:40:41,381
Just leave it be.
366
00:40:42,651 --> 00:40:44,351
Why won't you look at me?
367
00:40:45,654 --> 00:40:47,487
- What is it?
- Nothing.
368
00:40:47,522 --> 00:40:49,055
John...
369
00:40:57,532 --> 00:40:59,332
I love you.
370
00:41:03,170 --> 00:41:04,837
I love you.
371
00:41:04,872 --> 00:41:07,272
And I didn't
want you to know.
372
00:41:09,543 --> 00:41:11,977
Why didn't you
want me to know?
373
00:41:12,012 --> 00:41:14,613
'Cause you're gonna leave.
374
00:41:14,648 --> 00:41:17,449
And I don't want you to.
375
00:41:17,485 --> 00:41:19,217
I don't
want you to.
376
00:41:23,156 --> 00:41:26,291
If you want to be on your own,
you stay. I'll go.
377
00:41:30,564 --> 00:41:32,498
I need you alive.
378
00:41:36,169 --> 00:41:40,372
If you're alive,
this whole world...
379
00:41:40,407 --> 00:41:42,941
this whole world feels alive.
380
00:42:46,839 --> 00:42:48,438
Laura?
381
00:43:10,862 --> 00:43:12,260
Ohh.
382
00:43:13,798 --> 00:43:15,197
Ohh.
383
00:43:26,276 --> 00:43:28,043
She loved you.
384
00:43:33,117 --> 00:43:34,782
Yes.
385
00:43:38,688 --> 00:43:41,789
- Maybe if I waited to tell her--
- No.
386
00:43:41,825 --> 00:43:43,270
- Maybe--
- There ain't no waiting.
387
00:43:43,295 --> 00:43:45,016
Not in this world.
388
00:43:46,696 --> 00:43:48,863
Waiting, that's--
389
00:43:52,135 --> 00:43:54,035
That's how
you lose people.
390
00:44:00,510 --> 00:44:02,577
It's stupid to say...
391
00:44:06,583 --> 00:44:10,350
...but I believed
we'd have a second chance.
392
00:44:13,022 --> 00:44:14,888
Stupid.
393
00:44:21,897 --> 00:44:23,997
Maybe we still do.
394
00:44:27,002 --> 00:44:29,068
Alicia.
395
00:44:29,103 --> 00:44:32,104
Strand. Luciana.
They're still here.
396
00:44:35,176 --> 00:44:39,244
They think the only thing left
is to fight and kill and die.
397
00:44:41,182 --> 00:44:43,248
- Maybe they're right.
- Hey.
398
00:44:43,284 --> 00:44:45,084
- Maybe.
- No! Look me in the eye
399
00:44:45,119 --> 00:44:46,752
and tell me
that's what you believe.
400
00:44:46,788 --> 00:44:49,021
Tell me that's what you believe
and we'll--
401
00:44:49,057 --> 00:44:51,823
We'll go our separate ways.
402
00:44:51,858 --> 00:44:54,092
I do not believe that.
403
00:44:55,095 --> 00:44:56,227
I do not.
404
00:44:59,199 --> 00:45:02,000
We're alive.
405
00:45:02,035 --> 00:45:04,435
We are part of the world.
406
00:45:11,377 --> 00:45:13,777
Let's not waste
another second.
407
00:45:48,317 --> 00:45:52,651
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
28083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.