All language subtitles for Fassbinder - Katzelmacher

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,287 --> 00:00:10,881 It is better to make new mistakes ... 2 00:00:11,047 --> 00:00:13,641 than to perpetuate the old ones ... 3 00:00:13,847 --> 00:00:17,044 to the point of unconsciousness. Yaak Karsunke 4 00:00:24,087 --> 00:00:29,036 for Marie Luise Fleisser 5 00:03:03,447 --> 00:03:05,483 And if it goes wrong? 6 00:03:06,527 --> 00:03:08,358 How lonely everything will be! 7 00:03:10,247 --> 00:03:12,920 There's no question of it going wrong. 8 00:03:13,287 --> 00:03:16,165 And if it does, l'm not the only pebble on the beach. 9 00:03:16,327 --> 00:03:18,124 There is no one but you. 10 00:03:46,807 --> 00:03:49,367 l want nothing to do with that sort of thing. 11 00:03:55,207 --> 00:03:57,675 lt's my business, not yours. 12 00:04:07,127 --> 00:04:09,197 lf l'm not allowed to say anything... 13 00:04:11,047 --> 00:04:11,763 That's right. 14 00:04:12,567 --> 00:04:15,240 The important thing is to get on in life. 15 00:04:15,447 --> 00:04:17,563 We're not doing anything wrong. 16 00:04:20,447 --> 00:04:23,325 l'm damn thirsty. Bring me a beer! 17 00:04:38,687 --> 00:04:40,803 Are you happy with her? 18 00:04:41,847 --> 00:04:43,121 Sure. 19 00:04:43,887 --> 00:04:47,596 You'd have more to expect from me, in my situation. 20 00:04:48,447 --> 00:04:50,563 l have something to expect from myself. 21 00:04:50,767 --> 00:04:52,359 More than from you. 22 00:05:07,207 --> 00:05:09,004 You had an opportunity there. 23 00:05:09,167 --> 00:05:12,204 l'm not like you. That's one thing l do know. 24 00:05:50,007 --> 00:05:51,998 Put it on the bill, baby! 25 00:05:57,327 --> 00:05:59,761 Could you give me back the 20 marks now? 26 00:05:59,927 --> 00:06:02,316 l hope to make a nice little profit... 27 00:06:02,527 --> 00:06:04,597 But at the moment you're strapped for cash? 28 00:06:04,807 --> 00:06:06,957 You can wait a bit longer. 29 00:06:07,687 --> 00:06:09,678 ls your guy back again? 30 00:06:10,007 --> 00:06:13,158 Worry your head about yours. Leave me to mine. 31 00:06:13,727 --> 00:06:15,877 That's a strange tone. 32 00:06:19,927 --> 00:06:22,157 Stop bickering! 33 00:06:22,447 --> 00:06:25,280 lt's none of your damned business what we talk about. 34 00:06:38,967 --> 00:06:41,481 l pay for the beer, don't l? 35 00:06:45,807 --> 00:06:47,035 What do you mean? 36 00:06:48,687 --> 00:06:50,279 What l say. 37 00:06:56,847 --> 00:06:58,963 Maybe it'll dawn on you. 38 00:07:45,687 --> 00:07:47,439 Let's go to the tavern! 39 00:10:09,127 --> 00:10:12,119 They're not happy with each other. -Who? 40 00:10:13,567 --> 00:10:15,205 Paul and Helga. 41 00:10:15,407 --> 00:10:16,362 No? 42 00:10:17,007 --> 00:10:17,962 - No. - 43 00:10:36,127 --> 00:10:37,276 You reckon? 44 00:10:52,207 --> 00:10:53,720 Have you seen Paul? 45 00:10:59,607 --> 00:11:01,086 He's in the bathroom. 46 00:11:03,727 --> 00:11:04,876 How are things? 47 00:11:05,287 --> 00:11:06,436 OK. 48 00:11:13,767 --> 00:11:17,123 l'm sleeping alone. You sleep in your own bed! 49 00:11:25,207 --> 00:11:26,845 Let's talk it over. 50 00:11:29,607 --> 00:11:30,562 Please! 51 00:11:31,607 --> 00:11:33,086 Don't touch me! 52 00:11:39,447 --> 00:11:41,085 ls there a john here? 53 00:11:41,287 --> 00:11:43,039 First door on the right. 54 00:12:18,087 --> 00:12:19,918 Can you lend me some money? 55 00:12:20,887 --> 00:12:22,764 Twenty marks or so? 56 00:12:51,607 --> 00:12:54,246 Why do you have to go around with that guy? 57 00:12:55,007 --> 00:12:56,804 lt'll come to no good. 58 00:12:57,687 --> 00:12:59,086 Shut your trap! 59 00:13:12,127 --> 00:13:14,277 Do you want to land in jail, too? 60 00:13:15,207 --> 00:13:16,560 Like shit, l do! 61 00:13:17,847 --> 00:13:19,644 He has a record. 62 00:13:21,087 --> 00:13:23,555 He's one person. l'm another. 63 00:13:26,367 --> 00:13:28,119 And all the others, too. 64 00:13:29,127 --> 00:13:31,163 You must get away from them. 65 00:13:35,007 --> 00:13:36,599 l don't know, Erich, 66 00:13:38,567 --> 00:13:41,161 whether l can bring myself to do it. 67 00:13:43,887 --> 00:13:47,277 The main thing is to lead a better life than we do now. 68 00:13:47,807 --> 00:13:49,604 l'm so fond of you. 69 00:13:50,647 --> 00:13:53,241 Then you must listen to what l say. 70 00:13:58,487 --> 00:14:00,762 lt's a terrible idea. 71 00:14:02,367 --> 00:14:04,403 And l'd be scared of the others. 72 00:14:05,927 --> 00:14:09,715 I'm important in your life and no one else. 73 00:14:15,527 --> 00:14:18,405 And hold your tongue about us. -Sure. 74 00:14:18,567 --> 00:14:21,525 So that they don't talk about us. -l won't say a thing. 75 00:14:21,687 --> 00:14:24,440 And not a word about the money! -Not a word. 76 00:14:58,647 --> 00:14:59,796 Well? 77 00:15:00,087 --> 00:15:01,202 What? 78 00:15:01,687 --> 00:15:02,915 Was l right? 79 00:15:04,287 --> 00:15:05,561 Sure. 80 00:15:07,287 --> 00:15:10,006 They're real, her boobs. 81 00:15:12,087 --> 00:15:14,885 When l tell you something l'm always right. 82 00:15:16,287 --> 00:15:18,755 Have you read the romance novels? -Yes. 83 00:15:47,407 --> 00:15:48,726 This one's nice: 84 00:16:01,527 --> 00:16:06,203 He raised his eyes to the turquoise, star-studded sky. 85 00:16:06,447 --> 00:16:08,358 Then he turned to me. 86 00:16:08,727 --> 00:16:11,685 Everything about him revealed an intensity of life. 87 00:16:12,087 --> 00:16:13,964 ''In all logic, you should... '' 88 00:16:14,127 --> 00:16:15,799 I interrupted him.: 89 00:16:16,007 --> 00:16:18,521 ''You attach too much importance to logic, 90 00:16:18,687 --> 00:16:20,245 and too much power. '' 91 00:16:20,527 --> 00:16:25,362 A bitter taste of triumph welled up within me for a moment. 92 00:16:25,807 --> 00:16:27,798 No more being broken-hearted. 93 00:16:27,967 --> 00:16:31,198 No more anxieties about starting a new life. 94 00:16:31,487 --> 00:16:34,240 No more fearing indiscrete questions ... 95 00:16:34,567 --> 00:16:37,604 and trying to conceal one's defeat. 96 00:16:39,007 --> 00:16:41,043 It was really an elegant way ... 97 00:16:41,207 --> 00:16:43,960 to escape from this dead end. 98 00:16:54,727 --> 00:16:57,764 You should hear Elisabeth when they quarrel. 99 00:16:58,167 --> 00:17:00,442 With that guy of hers? -Yes. 100 00:17:01,127 --> 00:17:03,083 The walls shake. 101 00:17:03,567 --> 00:17:06,604 When a person's had as much misfortune in life as she has! 102 00:17:23,927 --> 00:17:25,406 lt's quite simple. 103 00:17:25,847 --> 00:17:27,963 You just have to keep bringing up the subject. 104 00:17:28,167 --> 00:17:30,317 All we ever talk about is marriage. 105 00:17:30,727 --> 00:17:33,525 Punch her in the face. Then she'll shut up. 106 00:17:34,527 --> 00:17:37,041 Not her. Once she gets something in her head, it won't come out. 107 00:17:37,207 --> 00:17:38,686 Like it was implanted in it. 108 00:17:38,847 --> 00:17:40,200 You'll manage it. 109 00:17:40,727 --> 00:17:43,161 We just have to consider how to go about it. 110 00:17:45,367 --> 00:17:48,757 He was nice, the real estate agent. 111 00:17:55,007 --> 00:17:55,996 Was he? 112 00:17:57,287 --> 00:17:58,322 Yes. 113 00:18:00,047 --> 00:18:04,837 And l've ordered a painter for tomorrow to fix up the room. 114 00:18:06,167 --> 00:18:07,805 Whatever you think. 115 00:18:11,087 --> 00:18:15,285 l'm meant to starve just to keep you in luxury. 116 00:18:19,207 --> 00:18:21,516 You don't have to shout. 117 00:18:23,247 --> 00:18:26,444 lt's your business, not mine. 118 00:18:42,287 --> 00:18:44,118 How's your guy? -All right. 119 00:18:46,927 --> 00:18:49,282 Mine's sweet. -Oh yes? 120 00:18:51,967 --> 00:18:54,162 When he touches me l really feel something. 121 00:18:54,367 --> 00:18:56,756 lt's the same with me and my one. 122 00:19:05,487 --> 00:19:08,081 And he's good. You really feel it with him. 123 00:19:08,247 --> 00:19:11,364 My one's good, too. l feel something with him as well. 124 00:19:20,847 --> 00:19:22,917 He's crazy about her, she said. 125 00:19:23,567 --> 00:19:25,842 Everyone's crazy about her, she thinks. 126 00:19:27,927 --> 00:19:31,158 She has a mind of her own. That's not good. 127 00:19:33,887 --> 00:19:36,959 Boobs. That's what she has. And that's all she has. 128 00:19:38,207 --> 00:19:40,641 She's not the only one with boobs. 129 00:19:41,967 --> 00:19:44,765 l'd avoid the comparison if l were you. 130 00:19:46,887 --> 00:19:50,243 But there's no tenderness with her. 131 00:19:55,087 --> 00:19:58,045 And anyway, she screws around with everyone. 132 00:20:00,807 --> 00:20:03,241 lf you don't take the things up to the attic now, 133 00:20:03,407 --> 00:20:05,477 you can pack your bags and go. 134 00:20:09,327 --> 00:20:10,646 OK. 135 00:20:39,287 --> 00:20:41,323 OK, clear off then! 136 00:20:41,487 --> 00:20:43,876 l pay the rent myself anyway. 137 00:21:12,847 --> 00:21:15,236 l bought all that. Leave that here! 138 00:21:15,407 --> 00:21:17,875 And anyway, you owe me money. 139 00:22:53,487 --> 00:22:55,876 You've lost your virginity now. 140 00:22:58,167 --> 00:23:00,237 Screw you with that crap! 141 00:23:00,407 --> 00:23:02,637 l have more experience than you. 142 00:23:05,247 --> 00:23:06,965 l'd like to see that. 143 00:23:20,527 --> 00:23:21,721 Bye! 144 00:23:22,527 --> 00:23:23,596 Come on! 145 00:23:28,247 --> 00:23:29,362 Bye! 146 00:23:32,407 --> 00:23:34,045 Where are they going? 147 00:23:34,247 --> 00:23:35,521 How should l know? 148 00:23:39,527 --> 00:23:42,087 l can't understand how she let you get near her. 149 00:23:42,527 --> 00:23:45,678 l paid for it, if you must know. 150 00:23:46,327 --> 00:23:48,283 l can afford it. 151 00:23:48,447 --> 00:23:51,007 Because l work and have enough money. 152 00:23:51,527 --> 00:23:54,041 l have money with me again. 153 00:23:54,727 --> 00:23:55,842 Good. 154 00:24:08,407 --> 00:24:10,398 lt's just a present. 155 00:24:11,007 --> 00:24:12,645 That's all. 156 00:24:29,767 --> 00:24:33,555 Can't we do a bit more? As if it were love, or so? 157 00:24:35,287 --> 00:24:38,916 Anyone who takes money is a dirty slut. 158 00:24:40,447 --> 00:24:42,915 l always knew that about her. 159 00:24:43,207 --> 00:24:46,324 Because she never looks you straight in the eye. 160 00:24:48,487 --> 00:24:50,159 lt ought to be reported. 161 00:24:50,887 --> 00:24:53,959 A person like that shouldn't be free to mix with us. 162 00:24:54,287 --> 00:24:56,118 That's not necessary. 163 00:24:58,167 --> 00:25:00,840 A person like that finds her own punishment in life. 164 00:25:13,247 --> 00:25:15,238 Can't you hold your arm straight? 165 00:25:16,127 --> 00:25:17,958 l'm shorter than you. 166 00:25:18,647 --> 00:25:20,603 That has nothing to do with it. 167 00:25:26,287 --> 00:25:29,165 Did you see how they stared? The women in our block? 168 00:25:29,647 --> 00:25:30,682 No. 169 00:25:33,127 --> 00:25:34,526 Well l did. 170 00:25:36,127 --> 00:25:38,766 l went to school with them. 171 00:25:39,447 --> 00:25:41,836 They're just envious of what l have. 172 00:26:00,607 --> 00:26:03,121 lt sure would be great to have more money. 173 00:26:03,727 --> 00:26:06,321 You must be content with what you have. 174 00:26:08,487 --> 00:26:11,957 You're fond of me, in your heart? 175 00:26:13,887 --> 00:26:16,082 That has nothing to do with money. 176 00:26:19,207 --> 00:26:22,916 Love and so on always have to do with money. 177 00:26:35,367 --> 00:26:37,005 l've thought it over. 178 00:26:41,047 --> 00:26:42,639 That's nothing for me. 179 00:26:46,367 --> 00:26:49,279 lt bothers me what others think. 180 00:26:51,487 --> 00:26:53,637 l've reckoned it out. 181 00:26:55,527 --> 00:26:57,916 We'd have 1 0,000 a month. 182 00:26:59,367 --> 00:27:02,404 Life would be worth living then. 183 00:27:07,367 --> 00:27:09,722 Please, leave me in peace with that! 184 00:27:15,327 --> 00:27:16,316 Erich, 185 00:27:17,007 --> 00:27:18,759 what was that for? 186 00:27:23,647 --> 00:27:26,002 So that you begin to use your head. 187 00:27:32,687 --> 00:27:35,155 That's enough! -Yes. 188 00:27:37,767 --> 00:27:39,917 You do enjoy it with me, though? 189 00:27:40,407 --> 00:27:42,637 l don't understand anything about that. 190 00:27:43,687 --> 00:27:46,838 l have to live, that's all. 191 00:27:50,607 --> 00:27:52,245 And now l have to sleep. 192 00:27:52,447 --> 00:27:54,961 lt's important for my complexion. 193 00:28:02,167 --> 00:28:03,486 OK, l'll be going now. 194 00:28:25,167 --> 00:28:28,716 lf you don't change your mind l'll give you such a beating! 195 00:28:29,687 --> 00:28:31,757 l wouldn't advise you to, 196 00:28:32,687 --> 00:28:36,521 or we'll see what the police have to say about your ideas. 197 00:28:50,687 --> 00:28:52,962 l'm so fond of you. 198 00:28:55,687 --> 00:28:57,484 Don't be like that! 199 00:29:06,847 --> 00:29:08,121 Go home ... 200 00:29:08,607 --> 00:29:10,279 and leave me in peace! 201 00:29:18,247 --> 00:29:19,202 Friday? 202 00:29:20,607 --> 00:29:21,437 No. 203 00:29:26,087 --> 00:29:27,520 How about Saturday? 204 00:29:28,647 --> 00:29:30,126 Yeah, l have time then. 205 00:29:32,967 --> 00:29:35,242 OK. l'll pick you up. 206 00:29:35,967 --> 00:29:38,162 About a quarter past five? 207 00:30:13,967 --> 00:30:15,719 How's your girlfriend? 208 00:30:17,327 --> 00:30:19,283 She's so damned pig-headed. 209 00:30:22,367 --> 00:30:24,835 She has a will of her own. 210 00:30:27,087 --> 00:30:28,156 Well...! 211 00:30:36,087 --> 00:30:38,282 What do you expect of a girl? 212 00:30:39,807 --> 00:30:42,162 l need money for the painter. 213 00:30:43,247 --> 00:30:44,965 l haven't any more money. 214 00:30:52,847 --> 00:30:55,486 Food, booze and accommodation free. 215 00:30:56,727 --> 00:30:59,116 And no money in your pocket! 216 00:30:59,567 --> 00:31:02,240 Go to the bank. You have enough there. 217 00:31:02,487 --> 00:31:04,523 What l have in the bank ... 218 00:31:04,687 --> 00:31:06,598 is none of your damn business. 219 00:31:09,687 --> 00:31:12,121 l can let you have my savings. 220 00:31:12,647 --> 00:31:14,000 How much is it? 221 00:31:14,407 --> 00:31:15,806 600 marks or so. 222 00:31:16,887 --> 00:31:18,923 That's not worth talking about. 223 00:31:25,127 --> 00:31:28,358 But you might as well get it. -lf you think so. 224 00:31:32,207 --> 00:31:33,959 You're not mad anymore? 225 00:31:34,607 --> 00:31:36,199 Like shit, l am! 226 00:31:50,247 --> 00:31:52,283 No, a marriage is important. 227 00:31:54,127 --> 00:31:55,845 Always being alone...! 228 00:31:57,327 --> 00:31:58,760 Yes, you're right. 229 00:32:02,687 --> 00:32:04,279 How's your guy? 230 00:32:05,127 --> 00:32:06,765 He writes regularly. 231 00:32:07,967 --> 00:32:10,401 l always get his letters. -Do you? 232 00:32:11,047 --> 00:32:11,923 Yes. 233 00:32:13,087 --> 00:32:14,725 He's away on assembly work. 234 00:32:15,247 --> 00:32:16,441 That's why. 235 00:33:00,727 --> 00:33:04,163 Have you heard? Rosy asks money for it. 236 00:33:04,407 --> 00:33:06,125 She didn't ask any from me. 237 00:33:07,647 --> 00:33:09,285 She was running after me ... 238 00:33:09,807 --> 00:33:11,365 for ages. 239 00:33:12,167 --> 00:33:13,839 Because you're sweet. 240 00:33:19,247 --> 00:33:22,319 But she asked for it from Franz. 241 00:33:22,927 --> 00:33:24,645 He said so himself. 242 00:33:26,367 --> 00:33:28,676 l'd ask for money from him, too. 243 00:33:28,887 --> 00:33:30,798 That's what he said. 244 00:33:32,727 --> 00:33:33,796 So what? 245 00:33:34,767 --> 00:33:38,726 There are worse things than asking someone for money. 246 00:33:49,567 --> 00:33:51,046 l'm going now. 247 00:34:05,047 --> 00:34:08,437 She'd be glad if she had the looks to be able to ask for money. 248 00:34:08,727 --> 00:34:13,039 Can you give me back my money, since you're earning so much? 249 00:34:13,607 --> 00:34:15,359 What does that mean? 250 00:34:16,647 --> 00:34:18,205 What l hear... 251 00:34:19,727 --> 00:34:23,686 You can only believe half of what you hear. 252 00:34:30,807 --> 00:34:32,160 This is Klaus. 253 00:35:17,167 --> 00:35:19,522 Oh well, l'll be getting along, then. 254 00:35:21,327 --> 00:35:22,282 Bye! 255 00:35:36,527 --> 00:35:37,801 Who's that guy? 256 00:35:40,287 --> 00:35:41,845 Just a guy. 257 00:36:14,087 --> 00:36:16,317 ls she good? Rosy, l mean. 258 00:36:16,727 --> 00:36:17,842 All right. 259 00:36:19,167 --> 00:36:21,283 What do you pay for it each time? 260 00:36:22,447 --> 00:36:25,598 l pay because l have the money and can afford it. 261 00:36:29,007 --> 00:36:31,202 Look at him! The look on his face! 262 00:36:31,807 --> 00:36:33,126 A foreigner! 263 00:36:33,287 --> 00:36:35,164 He's coming this way. 264 00:36:36,367 --> 00:36:37,641 You want something? 265 00:36:37,967 --> 00:36:40,197 Are you looking for something? -Who are you? 266 00:36:40,367 --> 00:36:42,642 Can't you talk when someone asks? -Well? 267 00:36:42,807 --> 00:36:45,765 Looking for someone? Someone in particular? 268 00:36:48,567 --> 00:36:51,764 My God! What a stupid expression! 269 00:36:52,767 --> 00:36:55,486 You, ltaly? -No ltaly. 270 00:36:55,927 --> 00:36:57,440 He's an ltalian, all right. 271 00:36:57,607 --> 00:36:59,279 What does he want here? 272 00:36:59,527 --> 00:37:01,199 He's an ltalian. 273 00:37:02,727 --> 00:37:04,080 Where are you going? 274 00:37:06,087 --> 00:37:08,601 Where do you want to go? -No address? 275 00:37:19,487 --> 00:37:22,399 Elisabeth Wirth. -Well, beat that! 276 00:37:22,687 --> 00:37:25,838 This block, second floor. 277 00:37:28,207 --> 00:37:29,196 There! 278 00:37:37,567 --> 00:37:39,444 He's going to Elisabeth. 279 00:37:40,487 --> 00:37:43,718 l always said she's man-crazy. 280 00:37:50,007 --> 00:37:52,237 First we have to talk about your papers. 281 00:37:52,527 --> 00:37:57,157 Whether you have a work permit. l only take decent people. 282 00:37:57,327 --> 00:38:00,876 You can wash in your room and cook, too. That's no problem. 283 00:38:01,207 --> 00:38:04,085 But no lady visitors, please! 284 00:38:04,447 --> 00:38:06,597 The people in the block gossip too much. 285 00:38:06,967 --> 00:38:09,401 The painter's in your room at the moment. 286 00:38:09,567 --> 00:38:11,956 You'll have to sleep with Peter in one room. 287 00:38:12,127 --> 00:38:15,278 You'll meet him later. He's otherwise a pleasant person. 288 00:38:15,687 --> 00:38:17,564 l can make you a coffee in the morning, 289 00:38:17,727 --> 00:38:19,604 but otherwise you'll be at work. 290 00:38:19,767 --> 00:38:21,280 Now you know everything. 291 00:39:03,407 --> 00:39:04,635 Bye! 292 00:39:11,327 --> 00:39:13,204 What did you tell them? 293 00:39:13,687 --> 00:39:14,597 Why? 294 00:39:15,287 --> 00:39:18,324 Gunda was here and made some funny remarks. 295 00:39:18,487 --> 00:39:20,205 l didn't say anything. 296 00:39:30,007 --> 00:39:33,841 Elisabeth has a foreign worker in her apartment. 297 00:39:35,367 --> 00:39:36,561 So what? 298 00:39:37,487 --> 00:39:40,445 lt's strange having someone like that here. 299 00:39:46,287 --> 00:39:48,755 l have some money with me again. 300 00:39:49,127 --> 00:39:50,355 Good. 301 00:41:02,087 --> 00:41:03,884 This is Peter. 302 00:41:07,287 --> 00:41:10,324 He must sleep in here till his room's finished. 303 00:41:33,167 --> 00:41:35,317 Do you think she has something going with him? 304 00:41:37,567 --> 00:41:38,636 Who? 305 00:41:39,927 --> 00:41:42,236 Elisabeth with that foreign worker? 306 00:41:44,247 --> 00:41:45,475 What do l know? 307 00:41:49,327 --> 00:41:50,442 Stop it! 308 00:41:51,927 --> 00:41:53,406 l have a headache. 309 00:42:02,047 --> 00:42:04,322 But l'd sure like to know ... 310 00:42:04,527 --> 00:42:06,677 whether she has something going with him. 311 00:42:16,327 --> 00:42:18,283 How should l know? 312 00:42:18,527 --> 00:42:20,597 l wasn't asking you. 313 00:42:23,167 --> 00:42:25,158 Do you think she has something going with him? 314 00:42:25,327 --> 00:42:26,442 Who with who? 315 00:42:28,367 --> 00:42:30,198 Elisabeth with that foreigner. 316 00:42:31,247 --> 00:42:33,363 Probably, if l know her! 317 00:42:35,247 --> 00:42:38,080 Just like that? With a stranger? You can't... 318 00:42:39,247 --> 00:42:42,603 She has money. People with money can do anything. 319 00:42:50,367 --> 00:42:52,278 Who is that guy Klaus? 320 00:42:53,247 --> 00:42:54,885 That's none of your business. 321 00:42:58,487 --> 00:43:01,763 lf l hear again that people are talking, 322 00:43:02,087 --> 00:43:03,805 you needn't come anymore. 323 00:43:04,007 --> 00:43:05,963 l haven't said a word to anyone. 324 00:43:06,327 --> 00:43:09,046 l'm just telling you. lf l hear another word... 325 00:43:19,647 --> 00:43:21,285 Why are you so funny? 326 00:43:21,647 --> 00:43:24,002 You're funny. l'm normal. 327 00:43:24,447 --> 00:43:27,280 Kiss my ass! -lf you think so. 328 00:43:31,487 --> 00:43:32,522 Marie! 329 00:43:34,687 --> 00:43:36,803 You can pay for your own things. 330 00:43:41,807 --> 00:43:44,037 l saw the ltalian guy this morning. 331 00:43:44,487 --> 00:43:46,364 He left the house when l did. 332 00:43:47,447 --> 00:43:49,642 Then he was there all night. 333 00:43:50,007 --> 00:43:51,281 That's right. 334 00:44:05,367 --> 00:44:06,880 Have you heard? 335 00:44:07,647 --> 00:44:09,399 The foreigner lives here now. 336 00:44:09,567 --> 00:44:10,761 He lives here? 337 00:44:11,087 --> 00:44:12,645 ln Elisabeth's apartment. 338 00:44:14,007 --> 00:44:15,759 She has no sense of shame. 339 00:44:33,047 --> 00:44:34,321 Hey, come here! 340 00:44:41,887 --> 00:44:44,355 What's going on in your place? 341 00:44:45,487 --> 00:44:47,443 That ltalian? What's going on? 342 00:44:47,687 --> 00:44:49,643 He's not an ltalian. 343 00:44:49,807 --> 00:44:52,082 He's a Greek. From Greece. 344 00:44:52,327 --> 00:44:54,318 He ain't no ltalian? -No. 345 00:45:03,847 --> 00:45:06,042 A Greek from Greece. 346 00:45:10,167 --> 00:45:11,885 Where does he sleep? 347 00:45:13,527 --> 00:45:15,404 At the moment, in my room. 348 00:45:15,607 --> 00:45:17,996 The painter's in his room. 349 00:45:18,207 --> 00:45:21,483 And? Has he spoken with you. -He can't talk much. 350 00:45:21,887 --> 00:45:25,038 He gets undressed, even though he sleeps alone. 351 00:45:25,207 --> 00:45:26,196 Completely? -ln front of you? 352 00:45:26,367 --> 00:45:27,436 How does he look? 353 00:45:27,607 --> 00:45:29,120 Better than us. -How, better? 354 00:45:29,287 --> 00:45:30,356 Better built. 355 00:45:30,527 --> 00:45:32,518 Where? -His dick. 356 00:45:52,687 --> 00:45:54,359 l'm going to the tavern. 357 00:45:58,807 --> 00:46:00,035 Me, too. 358 00:46:02,047 --> 00:46:03,366 l'm going. 359 00:46:03,767 --> 00:46:04,756 Bye! 360 00:46:18,527 --> 00:46:20,882 You... You're from Greece? 361 00:46:21,047 --> 00:46:22,241 Greece. 362 00:46:22,487 --> 00:46:24,239 Do you like it here? 363 00:46:24,407 --> 00:46:26,204 Does it appeal to you here? 364 00:46:26,367 --> 00:46:27,482 No understand. 365 00:46:27,647 --> 00:46:29,877 Germany good? -Much good. 366 00:46:30,127 --> 00:46:31,879 Not much love? 367 00:46:32,047 --> 00:46:33,116 No understand ''love''? 368 00:46:33,287 --> 00:46:34,606 No girlfriend? 369 00:46:34,767 --> 00:46:36,723 Girlfriend? Fucky-fucky? 370 00:46:36,927 --> 00:46:37,882 Yes. 371 00:46:38,207 --> 00:46:40,846 No. Nothing. -Why? Because of me? 372 00:46:41,127 --> 00:46:42,446 Yeah. Nothing. 373 00:46:45,487 --> 00:46:48,797 l heard it from Erich. He heard it from Elisabeth's Peter. 374 00:46:49,007 --> 00:46:51,601 Last night she got undressed and yelled for the Greek. 375 00:46:51,767 --> 00:46:54,520 And then? -Then the Greek went to her. 376 00:46:54,727 --> 00:46:56,399 Three hours later he came back. 377 00:46:56,567 --> 00:46:58,444 He looked absolutely beat! 378 00:47:10,207 --> 00:47:11,356 Hi! 379 00:47:15,887 --> 00:47:18,242 l just saw the Greek at the playground. 380 00:47:18,447 --> 00:47:20,483 l greet him, 'cos l'm an educated person. 381 00:47:20,647 --> 00:47:24,083 He grabs me, throws me down and keeps saying ''fucky-fucky''. 382 00:47:24,407 --> 00:47:27,160 l was scared out of my life and l ran away. 383 00:47:36,847 --> 00:47:39,725 Now we're getting their foreign habits. 384 00:47:42,447 --> 00:47:45,757 You can't cook now. l need my peace. 385 00:47:45,967 --> 00:47:47,366 l need the money now. 386 00:47:47,527 --> 00:47:50,758 l must have the assurance that you're a decent person. 387 00:47:51,047 --> 00:47:52,480 Money, understand? 388 00:47:52,647 --> 00:47:53,796 Money! 389 00:47:54,967 --> 00:47:56,082 Ah, understand. 390 00:48:11,127 --> 00:48:13,595 l'll write you a receipt later. OK? 391 00:48:19,567 --> 00:48:20,761 Out you go! 392 00:48:22,607 --> 00:48:23,756 Nothing doing. 393 00:48:35,807 --> 00:48:38,401 And then he raped her. At the playground. 394 00:48:38,567 --> 00:48:39,716 Gunda? 395 00:48:43,647 --> 00:48:45,558 He ain't got no taste. 396 00:48:46,647 --> 00:48:49,798 l tell you. He threw her to the ground and raped her. 397 00:48:50,407 --> 00:48:53,240 The others aren't safe either, l tell you. 398 00:48:59,366 --> 00:49:01,402 There, in the playground he raped her. 399 00:49:01,566 --> 00:49:03,522 Gunda? -As l told you. 400 00:49:07,806 --> 00:49:11,196 l don't believe it. He always looks you straight in the eye. 401 00:49:11,726 --> 00:49:13,557 Are you sweet on him? 402 00:49:13,846 --> 00:49:15,723 l'd never be sweet on him. 403 00:49:17,766 --> 00:49:20,485 You can tell how a person is from the way he looks at you. 404 00:49:28,886 --> 00:49:32,196 They're talking about us in the whole neighborhood. lt's not good. 405 00:49:33,406 --> 00:49:35,715 People talk whether you do anything or not. 406 00:49:40,806 --> 00:49:43,559 Do we have to have someone like that in the house? 407 00:49:44,726 --> 00:49:47,399 l prefer him to everyone else. 408 00:49:55,766 --> 00:49:57,245 lf you think so. 409 00:50:27,206 --> 00:50:28,924 What do you want here? 410 00:51:17,006 --> 00:51:19,156 There's a Greek living in our place. 411 00:51:20,806 --> 00:51:22,159 So l heard. 412 00:51:22,806 --> 00:51:23,841 Yes... 413 00:52:04,286 --> 00:52:06,197 l have some money with me... 414 00:52:06,726 --> 00:52:08,956 Good. Put it on the table! 415 00:52:36,566 --> 00:52:38,284 Stop it! Get out! 416 00:52:38,566 --> 00:52:40,841 lt ain't worth the money! 417 00:53:04,086 --> 00:53:06,316 What do you mean by ''something else''? 418 00:53:08,406 --> 00:53:10,237 Vending machines maybe. 419 00:53:19,846 --> 00:53:21,598 There's no money in that. 420 00:53:25,526 --> 00:53:26,959 Something else, then. 421 00:53:32,366 --> 00:53:36,200 Whatever you do, there are problems involved. 422 00:54:03,806 --> 00:54:06,684 Have you seen Marie? -She doesn't feel well. 423 00:54:07,046 --> 00:54:08,161 Her head. 424 00:54:15,766 --> 00:54:18,519 She should hold her head under the faucet. 425 00:54:18,726 --> 00:54:20,876 You've heard about the Greek? 426 00:54:23,086 --> 00:54:26,078 Elisabeth's guy was just here with me. 427 00:54:27,126 --> 00:54:29,321 What an ape he is! 428 00:54:30,086 --> 00:54:31,644 What do you mean? 429 00:54:32,766 --> 00:54:34,085 l'll show you. 430 00:54:49,846 --> 00:54:51,916 That's how he went for me. 431 00:54:53,846 --> 00:54:57,361 l'd report it to the police. lt's not right. 432 00:54:57,646 --> 00:55:00,558 The same thing happened to Gunda with the Greek. 433 00:55:01,366 --> 00:55:03,800 They're a load of riff-raff down there! 434 00:55:04,566 --> 00:55:06,477 l don't believe it of him. 435 00:55:07,486 --> 00:55:09,556 He has such an honest look. 436 00:55:11,566 --> 00:55:13,716 Where there's smoke there's fire. 437 00:55:14,046 --> 00:55:16,879 lf you don't stop your stupid talk, l'm going. 438 00:55:17,406 --> 00:55:19,078 Go then, you silly cow! 439 00:55:19,966 --> 00:55:21,365 Stop it! 440 00:55:21,766 --> 00:55:23,563 Do you have to stand up for her? 441 00:55:23,726 --> 00:55:25,717 Stubborn, that's what she is. 442 00:55:26,406 --> 00:55:27,964 And that's bad. 443 00:55:28,766 --> 00:55:32,156 You have to allow time for it to sink in. 444 00:55:33,806 --> 00:55:35,603 Kiss my ass! 445 00:56:19,126 --> 00:56:21,196 Actually, l don't think it's right. 446 00:56:21,726 --> 00:56:23,318 After all, l'm engaged. 447 00:56:24,206 --> 00:56:26,401 The main thing is it's fun. 448 00:56:27,406 --> 00:56:30,125 But Paul's your friend. 449 00:56:30,366 --> 00:56:33,517 Friends don't count where a woman's involved. 450 00:56:35,246 --> 00:56:36,759 You're hurting me. 451 00:56:36,966 --> 00:56:39,560 There's no love without pain. 452 00:56:41,206 --> 00:56:43,800 And? Did he ask after me? -Yes. 453 00:56:46,606 --> 00:56:47,834 Oh, well. 454 00:56:49,886 --> 00:56:52,525 How are things. -l'm surviving. 455 00:56:53,006 --> 00:56:54,997 Things are fine with me, too. 456 00:56:59,406 --> 00:57:01,317 OK, then l'll be going. 457 00:57:10,686 --> 00:57:12,039 Take care! 458 00:57:13,246 --> 00:57:14,838 Bye! -Bye! 459 00:57:24,286 --> 00:57:26,038 Do you have money with you? 460 00:57:27,046 --> 00:57:28,843 l'll have some tomorrow. 461 00:57:33,686 --> 00:57:36,246 Without money, you can go again. 462 00:57:51,446 --> 00:57:53,880 Where are you from in Greece? 463 00:57:55,646 --> 00:57:58,035 What city? -Piraeus. 464 00:58:00,206 --> 00:58:02,083 And there's no work there? 465 00:58:02,246 --> 00:58:04,760 Work, yes; but no money. 466 00:58:05,646 --> 00:58:06,795 How come? 467 00:58:07,486 --> 00:58:10,000 lf you work, you earn money... 468 00:58:10,406 --> 00:58:11,555 Everywhere. 469 00:58:12,886 --> 00:58:15,525 Money, yes; but not much money. 470 00:58:21,286 --> 00:58:22,560 You wife? 471 00:58:22,886 --> 00:58:24,683 Wife and kids. 472 00:58:25,206 --> 00:58:28,437 You married? -Wife and kids. 473 00:58:29,006 --> 00:58:31,156 How many kids? -Two. 474 00:58:40,566 --> 00:58:42,124 lt's strange. 475 00:58:47,166 --> 00:58:49,361 But it doesn't surprise me. 476 00:58:53,246 --> 00:58:56,841 l don't know. But you have to be careful. 477 00:59:05,206 --> 00:59:07,242 Yes, you're right. 478 00:59:22,286 --> 00:59:25,437 l feel love, like when they sing their songs. 479 00:59:26,286 --> 00:59:27,605 Love good! 480 00:59:29,766 --> 00:59:32,075 Everyone's talking about you and Elisabeth. 481 00:59:32,246 --> 00:59:33,759 Elisabeth nothing. 482 00:59:35,406 --> 00:59:37,840 l'd like to be the only one you go with. 483 00:59:38,126 --> 00:59:39,764 A girl needs that. 484 00:59:41,966 --> 00:59:43,843 Eyes like stars. 485 00:59:44,806 --> 00:59:46,524 Eyes like stars. 486 00:59:47,166 --> 00:59:48,645 That's lovely. 487 00:59:50,526 --> 00:59:51,720 That's lovely. 488 00:59:52,566 --> 00:59:54,158 Others lovely, too? 489 00:59:54,606 --> 00:59:56,005 No understand. 490 00:59:56,606 --> 00:59:58,756 ln Greece? Girls lovely? 491 00:59:59,046 --> 01:00:00,923 Greece very lovely. 492 01:00:01,086 --> 01:00:03,077 Much sun and sea. 493 01:00:03,606 --> 01:00:04,800 You come to Greece. 494 01:00:05,006 --> 01:00:06,997 Honestly, you'd take me with you? 495 01:00:07,206 --> 01:00:08,434 Much love. 496 01:00:09,406 --> 01:00:10,759 l'm fond of you, too. 497 01:00:11,206 --> 01:00:13,436 l can feel it. lt really hurts. 498 01:00:21,846 --> 01:00:26,158 Did you spread the rumor l'm running after him? That takes the cake! 499 01:00:28,926 --> 01:00:30,962 l didn't say a word. 500 01:00:31,486 --> 01:00:32,999 l swear it. 501 01:00:33,806 --> 01:00:37,082 l'd never say anything about you. l just couldn't. 502 01:00:39,086 --> 01:00:41,839 There's never been such malicious talk as this. 503 01:00:42,046 --> 01:00:44,355 l could never talk like that about you. 504 01:00:44,846 --> 01:00:46,916 My love would prevent it. 505 01:00:47,126 --> 01:00:48,195 OK. 506 01:00:48,846 --> 01:00:50,279 Then be quiet now! 507 01:01:02,846 --> 01:01:04,837 l'm still better than him. 508 01:01:06,046 --> 01:01:07,684 With your hands. 509 01:01:08,246 --> 01:01:10,521 l tell you, now he's screwing with your Marie. 510 01:01:10,846 --> 01:01:14,634 She can go take a running jump, with that stupid look of hers. 511 01:01:24,326 --> 01:01:26,681 Helga's pregnant. -You're kidding? 512 01:01:27,126 --> 01:01:29,401 l tell you. Three months gone. 513 01:01:29,566 --> 01:01:30,919 Were you careless? 514 01:01:31,966 --> 01:01:34,560 She couldn't have no kids, the doctor told her. 515 01:01:34,726 --> 01:01:36,444 Now l'm in the shit. 516 01:01:36,726 --> 01:01:39,399 When she told me, l could have killed her. 517 01:01:40,446 --> 01:01:43,324 'Cos she's always so cocky, Helga is. 518 01:01:50,926 --> 01:01:54,601 Punch her in the belly, or throw her in the lsar, 519 01:01:55,126 --> 01:01:56,639 and the baby will go. 520 01:01:59,606 --> 01:02:02,404 Where he comes from they have Communists. 521 01:02:03,726 --> 01:02:05,045 ln Greece? 522 01:02:06,566 --> 01:02:08,716 l read it in the paper. 523 01:02:08,886 --> 01:02:10,319 A lot of Communists. 524 01:02:12,326 --> 01:02:14,556 Yeah? -lt's true. 525 01:02:16,886 --> 01:02:19,480 Greece is full of Communists. 526 01:02:21,406 --> 01:02:24,284 Rosy knows about it from Franz, and she told me. 527 01:02:24,486 --> 01:02:27,125 You wouldn't believe it possible. -That's right. 528 01:02:27,326 --> 01:02:30,045 You get involved in things without knowing how. 529 01:02:30,526 --> 01:02:32,835 'Cos the Communists are a real threat. 530 01:02:35,566 --> 01:02:37,796 He's a Communist, and it ought to be forbidden. 531 01:02:37,966 --> 01:02:41,561 Everything fits. -lt ought to be forbidden. 532 01:02:42,926 --> 01:02:45,440 He dares to come here, and he's one of them! 533 01:02:45,686 --> 01:02:48,996 lt ought to be forbidden, Something must be done! 534 01:02:52,206 --> 01:02:55,164 You're going with a guy who's married and has kids. 535 01:02:55,766 --> 01:02:56,994 lf you say so. 536 01:02:57,646 --> 01:03:01,161 l'd be ashamed. You knew what sort of guy he is! 537 01:03:02,046 --> 01:03:03,843 Well? What sort of guy is he? 538 01:03:04,126 --> 01:03:06,799 A criminal, that's what he is. Everyone knows that. 539 01:03:07,246 --> 01:03:11,080 He ain't no criminal for me. -Because you're a little slut. 540 01:03:12,446 --> 01:03:14,960 Who l care to give my love to is my business. 541 01:03:15,166 --> 01:03:17,999 Because he's a swine and gives you it hard? 542 01:03:18,446 --> 01:03:21,165 'Cos he wasn't interested in you? -Wasn't interested? 543 01:03:21,566 --> 01:03:23,682 He threw me to the ground. 544 01:03:25,166 --> 01:03:27,600 ln your dreams, maybe. You're not his type at all. 545 01:03:27,766 --> 01:03:30,075 As if he liked any special type! 546 01:03:30,286 --> 01:03:33,562 He's just happy to get it in you. -You think you're something better? 547 01:03:33,726 --> 01:03:36,115 For me, you're nothing but a slut. 548 01:03:50,806 --> 01:03:53,798 He just sits there without a thought in his head. 549 01:03:58,686 --> 01:04:00,404 He ought to be castrated. 550 01:04:08,286 --> 01:04:10,641 And he feels happy here! 551 01:04:12,726 --> 01:04:14,921 We'll soon change that. 552 01:04:27,166 --> 01:04:29,839 That would be a laugh! Just cut it off! 553 01:04:30,326 --> 01:04:32,396 Then he'd wonder how to screw. 554 01:04:32,926 --> 01:04:34,917 That's all he has in his head. 555 01:04:36,166 --> 01:04:38,396 Except that he stinks like a pig. 556 01:04:46,046 --> 01:04:48,241 Peter said he never washes. 557 01:04:50,606 --> 01:04:53,484 Because where he comes from they don't wash. 558 01:04:59,406 --> 01:05:01,237 lf we had a gun, 559 01:05:02,086 --> 01:05:04,077 we could really make him hop. 560 01:05:05,486 --> 01:05:07,283 Can you imagine how he'd jump? 561 01:05:12,406 --> 01:05:16,399 But castration's better. He'd think about that longer. 562 01:05:28,246 --> 01:05:30,362 Then we'd lay it in gasoline ... 563 01:05:30,526 --> 01:05:33,086 and give it to Marie for her birthday. 564 01:05:34,326 --> 01:05:35,759 That would be a scream! 565 01:05:47,766 --> 01:05:50,803 What does Elisabeth say about him going with Marie now? 566 01:05:53,046 --> 01:05:56,755 She cried, because he was right for her. 567 01:06:01,606 --> 01:06:02,959 l can imagine. 568 01:06:04,206 --> 01:06:06,515 The guy's a swine, and that's all. 569 01:06:08,646 --> 01:06:13,003 The producer said l have a face like Marie Versini. 570 01:06:14,046 --> 01:06:16,480 And if he can fit it in, 571 01:06:16,646 --> 01:06:18,716 he'll give me a screen test. 572 01:06:18,926 --> 01:06:20,723 You need a training for that. 573 01:06:21,046 --> 01:06:23,082 We all have a face. 574 01:06:23,926 --> 01:06:25,996 Yeah, look at yours! 575 01:06:26,166 --> 01:06:27,804 Just like yours. 576 01:06:28,926 --> 01:06:30,837 l don't want to destroy your illusions. 577 01:06:31,006 --> 01:06:33,839 Do you think you're something better? 578 01:06:34,486 --> 01:06:36,158 Hogwash! You're not at all. 579 01:06:36,446 --> 01:06:40,041 lf anything's an illusion, it's your producer. 580 01:06:41,046 --> 01:06:43,765 l'll appear on television. 581 01:06:44,446 --> 01:06:47,961 And you'll see me and you'll be green with envy. 582 01:07:00,486 --> 01:07:02,681 Don't let the others bother you. 583 01:07:04,006 --> 01:07:06,964 They talk a lot, but it's harmless. 584 01:07:13,486 --> 01:07:15,875 They always have to be together, that's why. 585 01:07:19,806 --> 01:07:21,603 You're nice. l like you. 586 01:07:24,926 --> 01:07:26,723 l know you can't talk. 587 01:07:29,246 --> 01:07:31,157 That's what l like best. 588 01:08:09,446 --> 01:08:11,801 Can l sit closer to you? 589 01:08:18,126 --> 01:08:20,276 l could have beaten him to a pulp, 590 01:08:21,646 --> 01:08:25,321 the way he just sat there with his foreign mug. 591 01:08:25,486 --> 01:08:27,636 Elisabeth's one has left. 592 01:08:27,926 --> 01:08:29,041 Left? 593 01:08:29,406 --> 01:08:31,124 No, he keeps turning up. 594 01:08:33,486 --> 01:08:35,124 That's what l heard. 595 01:08:37,566 --> 01:08:39,477 lt won't work out between us two. 596 01:08:40,206 --> 01:08:42,242 l'm different from the others. 597 01:08:43,126 --> 01:08:45,196 Everyone needs a bit of love. 598 01:08:48,286 --> 01:08:50,197 But nothing common. 599 01:08:51,286 --> 01:08:53,163 lt must be something special. 600 01:09:13,526 --> 01:09:15,278 l have my car outside. 601 01:09:16,686 --> 01:09:18,756 We could take a drive in the country. 602 01:09:21,926 --> 01:09:24,565 You're something special. One can see that immediately. 603 01:09:29,726 --> 01:09:30,920 A woman. 604 01:09:33,086 --> 01:09:34,565 No different from the others. 605 01:09:34,726 --> 01:09:35,681 No. 606 01:09:36,966 --> 01:09:38,638 The way you're dressed! 607 01:09:39,286 --> 01:09:42,005 And a car! That's quite something! 608 01:09:55,646 --> 01:09:58,114 When you hold a girl, it's lovely. 609 01:09:59,006 --> 01:10:00,041 Lovely. 610 01:10:00,766 --> 01:10:01,755 Yes. 611 01:10:04,086 --> 01:10:06,395 A love that's different from all others. 612 01:10:07,606 --> 01:10:09,562 Different from all others. 613 01:10:12,526 --> 01:10:14,005 l'm very fond of you. 614 01:10:22,446 --> 01:10:25,006 She has a producer, she said. 615 01:10:25,766 --> 01:10:28,599 Because her face is like Marie Versini's. 616 01:10:33,006 --> 01:10:35,042 She's nuts if you ask me. 617 01:10:35,366 --> 01:10:37,641 She's not at peace with herself. 618 01:10:39,326 --> 01:10:41,760 That business with the money is true as well. 619 01:10:42,046 --> 01:10:43,604 How do you know? 620 01:10:43,846 --> 01:10:46,076 l have an eye for that sort of thing. 621 01:10:52,806 --> 01:10:54,956 l don't live in cities, you know. 622 01:10:56,926 --> 01:10:58,484 l drive a car. 623 01:11:02,046 --> 01:11:04,002 And l take what l want. 624 01:11:07,286 --> 01:11:10,517 l like men who are losing their hair. 625 01:11:12,566 --> 01:11:14,045 You understand? 626 01:11:17,286 --> 01:11:18,844 On the highway... 627 01:11:19,966 --> 01:11:21,194 Life! 628 01:11:24,006 --> 01:11:25,758 You get to know people. 629 01:11:28,406 --> 01:11:30,362 You find out what you like best. 630 01:11:34,726 --> 01:11:36,205 When you're driving ... 631 01:11:38,286 --> 01:11:40,595 all kinds of thoughts go through your mind. 632 01:11:43,646 --> 01:11:45,716 And l like dirty thoughts. 633 01:11:50,526 --> 01:11:54,155 lt's like making love in a hotel with white walls. 634 01:11:56,006 --> 01:11:58,474 And you can wash your hands if you want. 635 01:12:02,726 --> 01:12:04,478 And usually l want to. 636 01:12:16,406 --> 01:12:17,600 Hi! 637 01:12:28,686 --> 01:12:31,803 All the nigger sluts, they've got rubber tuts. 638 01:12:31,966 --> 01:12:35,003 But the likes of us ain't got nothing at all. 639 01:12:37,406 --> 01:12:38,555 You wouldn't mean me? 640 01:12:38,726 --> 01:12:40,079 Don't start anything with them! 641 01:12:40,406 --> 01:12:41,725 Can they do what they like? 642 01:12:41,886 --> 01:12:45,356 You can do what you like, though? Because you're man-crazy. 643 01:12:45,806 --> 01:12:47,717 We're not available for just anyone. 644 01:12:48,046 --> 01:12:49,638 Anyone's better than no one. 645 01:12:49,806 --> 01:12:53,560 lf l looked like you, l'd be ashamed of myself. 646 01:12:54,406 --> 01:12:57,955 You let a foreign laborer in your home because you're so attractive? 647 01:12:58,166 --> 01:12:59,565 ls that any concern of yours? 648 01:12:59,806 --> 01:13:02,718 And he's not a foreign laborer, he's a guest worker. 649 01:13:02,886 --> 01:13:04,877 ln your bed there's not much difference. 650 01:13:05,086 --> 01:13:07,600 My bed is my business. Keep your nose out of it! 651 01:13:07,766 --> 01:13:08,755 Come on! 652 01:13:23,166 --> 01:13:26,602 lf l had a Communist in my place, l'd keep my mouth shut. 653 01:13:29,326 --> 01:13:31,999 lf everyone's talking about it, there must be something to it. 654 01:13:32,726 --> 01:13:34,478 No one understands a thing. 655 01:13:34,846 --> 01:13:36,598 What's happened has happened. 656 01:13:38,206 --> 01:13:39,639 And what has happened? 657 01:13:39,806 --> 01:13:41,956 You had something going with him. 658 01:13:43,046 --> 01:13:44,525 l'm so fond of you. 659 01:13:45,366 --> 01:13:47,004 But l sense something. 660 01:13:47,766 --> 01:13:49,324 Sense something? 661 01:13:50,766 --> 01:13:52,836 They're planning something brutal. 662 01:13:53,286 --> 01:13:54,719 No understand. 663 01:13:55,566 --> 01:13:57,602 Suddenly they all go ''bam-bam!'' 664 01:13:57,766 --> 01:13:59,085 No bam-bam! 665 01:14:01,086 --> 01:14:02,838 Because you're so nice. 666 01:14:04,406 --> 01:14:06,522 Will you still take me to Greece? 667 01:14:06,766 --> 01:14:08,677 Go together to Greece. 668 01:14:09,446 --> 01:14:10,765 And your wife? 669 01:14:10,926 --> 01:14:11,881 No understand. 670 01:14:12,086 --> 01:14:14,725 Yorgos' wife? -Yorgos no understand. 671 01:14:17,686 --> 01:14:19,916 Because it really takes a hold of me. 672 01:14:25,446 --> 01:14:26,242 Good? 673 01:14:39,766 --> 01:14:41,996 Were they your friends last time? 674 01:14:43,886 --> 01:14:46,480 Yes, from school and from the neighborhood. 675 01:14:52,726 --> 01:14:54,284 They're fine. 676 01:14:55,406 --> 01:14:56,316 Really? 677 01:15:05,646 --> 01:15:06,840 lf you say so. 678 01:15:17,326 --> 01:15:20,238 ln five weeks, l'll get my first part. 679 01:15:22,246 --> 01:15:25,602 The pictures they took of me were good. 680 01:15:26,166 --> 01:15:27,519 What do they pay? 681 01:15:28,326 --> 01:15:29,554 No idea. 682 01:15:30,126 --> 01:15:31,878 We'll talk about that later. 683 01:15:33,046 --> 01:15:35,116 Then it'll be in all the papers? 684 01:15:35,566 --> 01:15:36,885 That's right. 685 01:15:38,006 --> 01:15:41,157 lt costs a lot of money: the photos and so on. 686 01:15:41,446 --> 01:15:43,038 Did you have to pay? 687 01:15:43,486 --> 01:15:45,124 lt's for my career. 688 01:15:48,646 --> 01:15:49,635 You must know. 689 01:15:51,206 --> 01:15:52,958 You're only young once. 690 01:15:53,566 --> 01:15:55,636 Later, you don't have a chance. 691 01:15:56,926 --> 01:15:58,678 Not when you're older. 692 01:16:01,966 --> 01:16:03,558 What about marriage? 693 01:16:04,806 --> 01:16:06,637 Don't you want to get married? 694 01:16:07,526 --> 01:16:09,005 l don't know. 695 01:16:11,286 --> 01:16:13,402 A marriage is something fine. 696 01:16:13,686 --> 01:16:16,439 A regular life is not to be sneezed at. 697 01:16:17,046 --> 01:16:19,355 You never know what the future will bring. 698 01:16:30,286 --> 01:16:31,958 He threw her in the water. 699 01:16:33,286 --> 01:16:34,480 Why? 700 01:16:35,406 --> 01:16:37,761 Because of the baby. To get rid of it. 701 01:16:39,686 --> 01:16:40,562 And? 702 01:16:43,606 --> 01:16:45,597 lt didn't get rid of it. 703 01:16:45,846 --> 01:16:47,882 But they say it had a shock. 704 01:16:51,046 --> 01:16:52,081 And Paul? 705 01:16:55,086 --> 01:16:56,963 He begged her forgiveness. 706 01:16:58,086 --> 01:16:59,963 Now they want to get married. 707 01:17:01,246 --> 01:17:03,760 l wouldn't like to get into a situation like that. 708 01:17:06,966 --> 01:17:08,684 And what about love? 709 01:17:09,246 --> 01:17:11,919 Not for me. lt makes you old. 710 01:17:24,006 --> 01:17:25,837 He wanted to kill it. 711 01:17:28,326 --> 01:17:30,362 Apparently it was an accident. 712 01:17:37,686 --> 01:17:39,722 Rosy's making a movie. 713 01:17:40,126 --> 01:17:42,037 You can imagine what that'll be like. 714 01:17:42,366 --> 01:17:44,357 She had to pay for everything herself ... 715 01:17:44,526 --> 01:17:46,403 the photographer, everything. 716 01:17:46,806 --> 01:17:48,876 Because that's normal. 717 01:17:51,006 --> 01:17:53,076 How do we know what's normal? 718 01:18:02,366 --> 01:18:04,357 Satisfied with your foreigner? 719 01:18:04,766 --> 01:18:06,484 More than with you. 720 01:18:06,726 --> 01:18:09,081 Because you're nothing but a slut. 721 01:18:09,326 --> 01:18:11,681 You didn't seem to mind before. 722 01:18:12,766 --> 01:18:15,280 How anyone can stoop so low morally...! 723 01:18:15,886 --> 01:18:18,081 Why do you two always have to fight? 724 01:18:18,406 --> 01:18:20,283 What's he got that l haven't? 725 01:18:20,446 --> 01:18:22,004 That's my business. 726 01:18:23,326 --> 01:18:26,204 You deserve a good hiding for that tongue of yours! 727 01:18:26,486 --> 01:18:29,558 You shouldn't speak like that. lt upsets everyone. 728 01:18:29,726 --> 01:18:31,762 l'll talk the way l like. 729 01:19:01,046 --> 01:19:03,435 l'll pick you up again on Friday. 730 01:19:12,166 --> 01:19:13,565 Was there something else? 731 01:19:16,366 --> 01:19:17,799 Oh, sorry. 732 01:19:18,886 --> 01:19:20,604 l almost forgot. 733 01:19:28,246 --> 01:19:29,361 Thanks. 734 01:19:36,086 --> 01:19:38,441 Has someone put your nose out of joint? 735 01:19:39,246 --> 01:19:41,077 l'm just mad, that's all. 736 01:19:42,926 --> 01:19:44,837 Look who's coming here! 737 01:19:45,326 --> 01:19:48,045 Yes, look who's coming here! Fancy that! 738 01:19:48,366 --> 01:19:50,482 Our Greek. Couldn't be better! 739 01:19:51,646 --> 01:19:53,716 The filthy pig! 740 01:19:55,046 --> 01:19:56,479 What are you doing here? 741 01:19:57,446 --> 01:19:59,118 Do you think anyone can walk around here? 742 01:19:59,286 --> 01:20:01,163 Why are you so quiet? -No understand. 743 01:20:01,326 --> 01:20:03,157 You understand me, you Commie! 744 01:20:03,326 --> 01:20:05,317 Want a fight, huh? Come on then! 745 01:20:24,446 --> 01:20:27,961 lt had to happen. He was walking around as if he belonged here. 746 01:20:29,006 --> 01:20:31,281 And he looks you up and down like something at the market. 747 01:20:31,486 --> 01:20:32,635 He must go. 748 01:20:33,766 --> 01:20:34,721 Yes. 749 01:20:35,406 --> 01:20:37,237 We need a bit of order here. 750 01:20:45,566 --> 01:20:47,921 And you took part? -Sure. 751 01:20:48,486 --> 01:20:51,205 And now he's going away? -No idea. 752 01:20:51,926 --> 01:20:54,281 l'd go, l'm sure. 753 01:20:56,366 --> 01:20:58,402 Revenge is only right and proper. 754 01:21:00,646 --> 01:21:01,635 That's right. 755 01:21:03,166 --> 01:21:05,043 Did he get up on his own? 756 01:21:06,166 --> 01:21:07,360 l don't know. 757 01:21:08,326 --> 01:21:09,839 l left. 758 01:21:12,286 --> 01:21:14,242 We couldn't care less either. 759 01:21:15,326 --> 01:21:16,395 That's right. 760 01:21:17,966 --> 01:21:20,082 He'll go away now for sure. 761 01:21:21,486 --> 01:21:22,555 For sure. 762 01:21:22,726 --> 01:21:24,682 Because it wasn't nice anymore. 763 01:21:28,566 --> 01:21:30,955 We belong here and no one else. 764 01:21:35,726 --> 01:21:40,163 You didn't have to take part. That wasn't necessary. 765 01:21:41,766 --> 01:21:43,916 lt just came over me. 766 01:21:44,766 --> 01:21:46,597 l don't know how. 767 01:21:47,646 --> 01:21:50,114 lf you hadn't done anything to help, OK... 768 01:21:50,286 --> 01:21:53,164 But taking part! -l didn't want to take part. 769 01:21:55,046 --> 01:21:57,276 l don't know how it all came about. 770 01:21:57,926 --> 01:22:00,645 You're crazy. -OK, then l'm crazy. 771 01:22:05,166 --> 01:22:06,997 Yorgos no understand. 772 01:22:08,086 --> 01:22:10,441 l like you. l'll never leave you. 773 01:22:11,046 --> 01:22:12,877 No understand: bam-bam! 774 01:22:14,006 --> 01:22:16,281 lt's over now. Be nice! 775 01:22:16,686 --> 01:22:18,483 Everything, bam-bam! 776 01:22:20,846 --> 01:22:22,643 Put your arm round me! Come on! 777 01:22:23,086 --> 01:22:25,042 All make bam-bam against me. 778 01:22:26,246 --> 01:22:28,635 Give me a kiss! That'd be nice. 779 01:22:29,646 --> 01:22:30,840 Greece nice. 780 01:22:31,846 --> 01:22:33,643 Germany much cold. 781 01:22:35,726 --> 01:22:37,603 Kiss me! l want you to. 782 01:22:39,046 --> 01:22:41,435 How is he now, the Greek? -ls he clearing off? 783 01:22:41,766 --> 01:22:45,520 No. Elisabeth wants him to stay. 784 01:22:46,046 --> 01:22:49,163 But that's stupid. Anyone can see what's better. 785 01:22:49,326 --> 01:22:52,398 She says it's better if he stays, 786 01:22:53,166 --> 01:22:55,760 because she can ask for more rent from him. 787 01:22:55,926 --> 01:22:58,076 You can do that with foreigners, 788 01:22:58,246 --> 01:23:00,077 because they're stupid and don't know any better. 789 01:23:00,246 --> 01:23:03,283 What does she charge for the room? -1 50 marks. 790 01:23:04,086 --> 01:23:05,485 That's how it is. 791 01:23:07,966 --> 01:23:11,083 Not bad! -That's how you do it with them. 792 01:23:11,926 --> 01:23:15,885 They help increase production, and the money stays in the country. 793 01:23:16,806 --> 01:23:18,159 That's the idea! 794 01:23:18,366 --> 01:23:19,401 That's right. 795 01:23:20,046 --> 01:23:21,638 And it's for Germany. 796 01:23:21,966 --> 01:23:25,356 Elisabeth has a head for business. l always said that. 797 01:23:25,806 --> 01:23:28,798 1 50 marks for a room like that! 798 01:23:29,526 --> 01:23:32,484 You must have the brains to think of it. 799 01:23:34,326 --> 01:23:37,636 She's had a miscarriage. But they still want to marry. 800 01:23:37,846 --> 01:23:41,156 l wouldn't like that myself: a miscarriage and marriage. 801 01:23:41,406 --> 01:23:43,874 And what if nothing comes of your career? 802 01:23:47,126 --> 01:23:50,596 Maybe... because of my age... 803 01:23:52,406 --> 01:23:54,158 No, that's not for me. 804 01:23:58,366 --> 01:24:00,243 lf we divide up your room, 805 01:24:00,406 --> 01:24:03,284 we can get another one in there and earn more money. 806 01:24:03,526 --> 01:24:05,323 lt's big enough, after all. 807 01:24:05,646 --> 01:24:07,204 lf you think so. 808 01:24:07,406 --> 01:24:10,603 l've got used to him. Another one won't matter. 809 01:24:11,126 --> 01:24:15,165 l'll call the builder round on Monday and get an estimate. 810 01:24:15,526 --> 01:24:18,484 l want to know how much it'll all cost. 811 01:24:22,406 --> 01:24:25,557 And then l'll go to the army. lt's better than working ... 812 01:24:25,926 --> 01:24:29,714 and having ideas that never come to anything, and nothing changes. 813 01:24:30,246 --> 01:24:32,077 l'll have to go soon, too. 814 01:24:33,206 --> 01:24:35,003 l'd like to be posted to a submarine. 815 01:24:35,166 --> 01:24:37,760 That's something different from service on land. 816 01:24:38,366 --> 01:24:40,516 You have to go where they send you. 817 01:24:41,366 --> 01:24:44,085 l doesn't really matter where they send you. 818 01:24:44,726 --> 01:24:47,081 ln summer, he's taking me to Greece. 819 01:24:47,366 --> 01:24:48,560 What about his wife? 820 01:24:49,086 --> 01:24:52,123 That doesn't matter. Everything's different in Greece. 821 01:24:56,886 --> 01:24:59,559 Subtitles: Peter + Waltraut Green 57064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.