All language subtitles for Fahrenheit.451.2018..WEBRip.x264-ENG

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,917 --> 00:00:08,834 I think it's time to play the game. 2 00:00:08,917 --> 00:00:10,041 We're playing the game? 3 00:00:11,750 --> 00:00:13,208 Kids, I changed my mind. 4 00:00:13,291 --> 00:00:15,500 I'm staying on as head of the company. 5 00:00:17,500 --> 00:00:19,125 He's going to blow the firm's credibility. 6 00:00:19,208 --> 00:00:20,917 I was about to be announced. 7 00:00:21,000 --> 00:00:22,291 It wouldn't necessarily be you. 8 00:00:22,375 --> 00:00:23,458 I want the top job. 9 00:00:24,583 --> 00:00:26,208 I am. 10 00:00:26,291 --> 00:00:27,208 It's my company. 11 00:00:27,667 --> 00:00:29,917 The only way he'll respect you is if you try to destroy him. 12 00:00:31,917 --> 00:00:34,083 Are you going to cry? Are you crying? 13 00:04:10,792 --> 00:04:13,083 Eels rioted last night in Denver, 14 00:04:13,166 --> 00:04:15,083 demanding medicine, travel permits, 15 00:04:15,166 --> 00:04:17,041 and full access to the 9. 16 00:04:17,125 --> 00:04:20,667 Twelve Eels were arrested and all the graffiti was found and burned. 17 00:04:20,750 --> 00:04:22,542 Meanwhile, here in Ohio, 18 00:04:22,625 --> 00:04:25,709 a warehouse full of graffiti was found outside of Cleveland, 19 00:04:25,792 --> 00:04:28,417 including a rare discovery of pens and paper... 20 00:04:28,500 --> 00:04:31,166 - Yuxie, MiPhotos. - Here ya go, Montag. 21 00:04:31,250 --> 00:04:33,125 Your fans are waiting on the 9. 22 00:04:33,208 --> 00:04:34,917 Two Firemen were sent to the hospital 23 00:04:35,000 --> 00:04:36,458 with minor injuries. 24 00:04:36,542 --> 00:04:38,583 Fire Commissioner Nyari released a statement: 25 00:04:38,667 --> 00:04:40,625 "Our elected officials will not allow 26 00:04:40,709 --> 00:04:42,083 the happiness of our great state 27 00:04:42,166 --> 00:04:43,625 to be threatened by evil Eels. 28 00:04:43,709 --> 00:04:45,792 Our Firemen will defend our democracy." 29 00:04:45,875 --> 00:04:48,250 Great choice. You'll look good in those. 30 00:04:48,333 --> 00:04:49,792 And now for the Happiness Index, 31 00:04:49,875 --> 00:04:52,250 we go to Arthur Link. 32 00:05:10,166 --> 00:05:12,375 Oh! 33 00:05:14,417 --> 00:05:15,834 Ohh! 34 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 Oh! 35 00:05:24,875 --> 00:05:26,458 Ohh! 36 00:05:26,542 --> 00:05:30,458 - There she blows. - Yeah, Captain, yeah! 37 00:05:30,542 --> 00:05:33,125 When you have a "why" to fight, 38 00:05:33,208 --> 00:05:35,166 you can bear almost any "how." 39 00:05:35,250 --> 00:05:37,709 I'll give you a "why." You knocked my tooth out. 40 00:05:37,792 --> 00:05:39,792 You're too pretty, anyway. 41 00:05:41,125 --> 00:05:43,166 Lemme see. 42 00:05:43,250 --> 00:05:45,834 Eh. You can keep it that way. 43 00:05:45,917 --> 00:05:48,542 Everything you lose comes around in another form. 44 00:05:48,625 --> 00:05:51,041 I'll get the doc to print me up another one. 45 00:05:51,125 --> 00:05:53,417 Eels are bad. 46 00:05:53,500 --> 00:05:55,125 They're dangerous, 47 00:05:55,208 --> 00:05:57,000 and they want chaos 48 00:05:57,083 --> 00:05:59,458 in your hearts and your minds. 49 00:05:59,542 --> 00:06:01,583 They want to make you unhappy. 50 00:06:01,667 --> 00:06:03,375 Eels try to upload graffiti 51 00:06:03,458 --> 00:06:05,333 to the Dark 9 before we can burn it. 52 00:06:05,417 --> 00:06:09,041 What should these young Natives do, Master Trooper? 53 00:06:09,125 --> 00:06:10,500 Stay vivid on the 9. 54 00:06:10,583 --> 00:06:13,166 If you see something, say something. 55 00:06:13,250 --> 00:06:16,375 Eels say we limit information. Lies! 56 00:06:16,458 --> 00:06:17,792 Master Trooper Montag, 57 00:06:17,875 --> 00:06:20,041 can you read any book you want on the 9? 58 00:06:20,125 --> 00:06:21,542 Sir, any book, sir. 59 00:06:21,625 --> 00:06:24,250 Yuxie, show us some classics. 60 00:06:24,333 --> 00:06:27,458 The Bible... 61 00:06:27,542 --> 00:06:30,458 "To the Lighthouse"... 62 00:06:30,542 --> 00:06:32,625 and "Moby Dick." 63 00:06:32,709 --> 00:06:34,166 This is all you need to know. 64 00:06:34,250 --> 00:06:36,625 Anything else will make you sick, crazy. 65 00:06:36,709 --> 00:06:38,583 And that's why we're here. 66 00:06:38,667 --> 00:06:40,250 To protect you 67 00:06:40,333 --> 00:06:43,917 and to keep you safe and happy. 68 00:06:44,000 --> 00:06:47,709 Yes, sir! 69 00:06:47,792 --> 00:06:48,917 Please rise. 70 00:06:50,959 --> 00:06:53,417 Happiness is truth! 71 00:06:53,500 --> 00:06:55,583 Freedom is choice! 72 00:06:55,667 --> 00:06:58,583 Self is strength! 73 00:07:02,667 --> 00:07:04,083 Don't worry, don't worry, 74 00:07:04,166 --> 00:07:06,417 these are for training purposes only, OK? 75 00:07:07,417 --> 00:07:08,792 Now, have any of you guys 76 00:07:08,875 --> 00:07:11,250 ever seen one of these bad things for real? 77 00:07:11,333 --> 00:07:12,917 No! 78 00:07:13,000 --> 00:07:15,917 We burned almost every physical book in the country. 79 00:07:16,000 --> 00:07:21,417 So by the time you guys grow up, there won't be one book left. 80 00:07:21,500 --> 00:07:24,417 He should probably raise his hands a little higher, right? 81 00:07:24,500 --> 00:07:25,750 I might miss. 82 00:07:41,792 --> 00:07:43,959 Whoo! 83 00:07:46,917 --> 00:07:48,625 This is not a drill! 84 00:07:48,709 --> 00:07:50,083 We've got Eels on the move! 85 00:07:50,166 --> 00:07:51,834 We got Eels slipping away! 86 00:07:51,917 --> 00:07:53,625 - Move! Move! Move! - Let's ride! 87 00:07:53,709 --> 00:07:56,291 Check all gear! Let's go, let's go! 88 00:07:56,375 --> 00:07:58,166 Let's go! This is why we train! 89 00:07:58,250 --> 00:08:00,333 Let's burn, let's burn, let's burn! 90 00:08:31,291 --> 00:08:34,125 For happiness, ain't that right, fellas? 91 00:08:34,208 --> 00:08:36,208 - Salamander! - Ho! 92 00:08:41,917 --> 00:08:44,875 Holy sh...! - Stone! Grab that hammer, baby! 93 00:08:44,959 --> 00:08:46,166 Let's go, let's go, let's go! 94 00:08:46,250 --> 00:08:47,750 Kyle! Jove! Around back! 95 00:08:47,834 --> 00:08:49,458 Have us a good, old-fashioned barbecue! 96 00:08:49,542 --> 00:08:52,250 Captain wants since Eel soup! Let's do it, boys! 97 00:08:52,333 --> 00:08:54,834 Pipemen. Wiki pages? 98 00:08:54,917 --> 00:08:57,375 Coltrane? - I gotta get to the servers. Save what you can. 99 00:08:57,458 --> 00:08:58,834 Guys, it's game time. Y'all know what to do. 100 00:08:58,917 --> 00:09:00,208 Freeze! Don't move! 101 00:09:05,166 --> 00:09:07,542 - Montag, upstairs! - I got him! 102 00:09:07,625 --> 00:09:10,417 - Don't make me chase after you! - Hold him down! 103 00:09:10,500 --> 00:09:11,875 Everybody stay right where you are! 104 00:09:15,709 --> 00:09:18,083 Hey, drop the cord! 105 00:09:19,917 --> 00:09:23,625 Come on. Yeah. 106 00:09:23,709 --> 00:09:26,250 - Aah! Aaah! - Hey. 107 00:09:26,333 --> 00:09:27,917 Come on. 108 00:09:32,792 --> 00:09:34,625 You dream about hiding from me! 109 00:09:34,709 --> 00:09:36,542 You better wake up and apologize. 110 00:09:36,625 --> 00:09:38,375 Hey, Captain, wanna come get some? 111 00:09:38,458 --> 00:09:40,333 Go check the other rooms. 112 00:09:43,542 --> 00:09:45,291 Are you done? 113 00:10:05,750 --> 00:10:07,417 What are you waitin' for? 114 00:10:07,500 --> 00:10:09,166 Waitin' on you. 115 00:10:17,000 --> 00:10:18,291 Good evening, Cleveland, 116 00:10:18,375 --> 00:10:19,875 and welcome to tonight's fire show. 117 00:10:19,959 --> 00:10:22,500 Captain Beatty and his Master Trooper Montag 118 00:10:22,583 --> 00:10:25,291 have uncovered Eels pretending to be Natives. 119 00:10:25,375 --> 00:10:27,625 What punishment would you like to see here tonight? 120 00:10:27,709 --> 00:10:29,166 Welcome, Natives, 121 00:10:29,250 --> 00:10:31,041 and everybody at home watchin' on the 9. 122 00:10:31,125 --> 00:10:34,208 Look what we found hiding in your beautiful neighborhood. 123 00:10:36,417 --> 00:10:38,583 Eels don't deserve freedom, now, do they? 124 00:10:38,667 --> 00:10:41,291 No! - We won't let 'em take our jobs 125 00:10:41,375 --> 00:10:43,291 and steal our tax money, now, will we? 126 00:10:43,375 --> 00:10:45,250 Hell, no! Self is strength! 127 00:10:45,333 --> 00:10:47,166 Happiness is truth! 128 00:10:47,250 --> 00:10:49,041 Guess what time it is? 129 00:10:49,125 --> 00:10:51,917 Time to burn for America again! 130 00:10:53,625 --> 00:10:55,625 - Come on. - Wait, wait, wait. No, no. 131 00:10:55,709 --> 00:10:57,125 No, no. Wait. 132 00:10:57,208 --> 00:10:59,583 Stone! Reprint. 133 00:11:01,208 --> 00:11:02,834 Yuxie, +10 years. 134 00:11:02,917 --> 00:11:05,375 Identity deletion commencing. 135 00:11:10,208 --> 00:11:13,375 Yeah, yeah, yeah. Delete his identity! 136 00:11:16,417 --> 00:11:18,917 - Ban his travel. - Get that money, too. 137 00:11:23,291 --> 00:11:25,792 Enjoy your new life as an Eel. 138 00:11:29,041 --> 00:11:32,166 I'm not fire... I'm fire +100. 139 00:11:32,250 --> 00:11:34,291 I'm molten lava on graffiti. 140 00:11:34,375 --> 00:11:37,000 They call me a walking incinerator for happiness. 141 00:11:37,083 --> 00:11:38,834 Damn, it's a pleasure to burn! 142 00:11:38,917 --> 00:11:41,667 Everybody watching at home on the 9, are you ready? 143 00:11:41,750 --> 00:11:43,500 Burn 'em, Montag! 144 00:11:53,375 --> 00:11:55,959 Take that, Eels! Take that! 145 00:12:59,917 --> 00:13:01,208 Hey. 146 00:13:01,291 --> 00:13:02,959 You're still high on kerosene, aren't you? 147 00:13:03,041 --> 00:13:05,000 I can smell it from here. Let's get goin'. 148 00:13:09,375 --> 00:13:12,834 A little after-hours trip. 149 00:13:12,917 --> 00:13:14,417 You hear from Major Curtis? 150 00:13:15,709 --> 00:13:17,625 It's happening. End of the year. 151 00:13:17,709 --> 00:13:19,709 Oh! I knew it. 152 00:13:19,792 --> 00:13:21,291 - "Major Beatty." - Yeah. 153 00:13:21,375 --> 00:13:23,125 I'm gonna miss your ugly mug around here. 154 00:13:23,208 --> 00:13:25,333 Yeah. You'll finally become me. 155 00:13:25,417 --> 00:13:26,959 No, no, no. Not become you. 156 00:13:27,041 --> 00:13:30,333 I'm gonna be Captain motherfuckin' Montag. 157 00:13:56,792 --> 00:13:59,166 There she is. 158 00:13:59,250 --> 00:14:01,000 Don't worry, I'll talk to her this time. 159 00:14:01,083 --> 00:14:04,375 Keep your dick in your pants and stand guard. 160 00:14:05,625 --> 00:14:07,208 Well, well, well. Clarisse. 161 00:14:07,291 --> 00:14:09,542 I hope you're not wasting my time tonight. 162 00:14:09,625 --> 00:14:12,750 Your last tip led me to Boy Scouts with pornos. 163 00:14:12,834 --> 00:14:15,041 Reactivate my fingers like you said you would. 164 00:14:15,125 --> 00:14:18,083 Feed me scraps, and I'll delete your travel permit. 165 00:14:18,166 --> 00:14:19,917 That's bullshit. You need me. 166 00:14:23,500 --> 00:14:26,500 How many years did we restrict you 167 00:14:26,583 --> 00:14:29,208 After all the tips I gave you, I should be free. 168 00:14:29,291 --> 00:14:31,583 A beautiful, free rat. 169 00:14:33,792 --> 00:14:36,458 Take a year off my sentence, 170 00:14:36,542 --> 00:14:38,250 and I'll give you something you like. 171 00:14:38,333 --> 00:14:41,000 Six months. But it better be good. 172 00:14:49,583 --> 00:14:51,375 I didn't hear the captain say you could leave. 173 00:14:51,458 --> 00:14:54,375 Yeah? How come he always makes you wait outside 174 00:14:54,458 --> 00:14:56,458 like a little dog, huh? 175 00:14:58,959 --> 00:15:00,417 You're just like Beatty. 176 00:15:00,500 --> 00:15:02,792 I'm not like Beatty. 177 00:15:02,875 --> 00:15:06,250 - Everyone has a master. - Not me. 178 00:15:06,333 --> 00:15:08,667 You spy on me, but you never do anything. 179 00:15:11,291 --> 00:15:14,500 - Why do I always make you nervous? - You don't. 180 00:15:14,583 --> 00:15:17,375 When I see you burning up Eel's lives, you don't look nervous. 181 00:15:17,458 --> 00:15:20,291 That's because I'm very good at my job. 182 00:15:20,375 --> 00:15:21,875 Hmm. 183 00:15:21,959 --> 00:15:24,750 Have you ever thought, even for one second, 184 00:15:24,834 --> 00:15:26,709 why you do what you do? 185 00:15:28,125 --> 00:15:31,291 You should try reading before burning. 186 00:15:31,375 --> 00:15:32,959 See you around, Montag. 187 00:15:36,125 --> 00:15:37,834 Hey. 188 00:15:37,917 --> 00:15:39,500 Off limits. 189 00:15:39,583 --> 00:15:42,625 Let's go. She recommended a spot. 190 00:15:44,834 --> 00:15:47,083 Captain Beatty, I... I have my permits, sir, 191 00:15:47,166 --> 00:15:49,792 - all one hundred. - I can't wait to see 'em. 192 00:15:51,417 --> 00:15:55,417 See if you can find me a new pair of shoes. 193 00:15:58,667 --> 00:16:00,166 Captain. 194 00:16:04,542 --> 00:16:06,709 Well, look what I found. 195 00:16:08,291 --> 00:16:09,959 You guys must think you're pretty slick. 196 00:16:10,041 --> 00:16:12,000 Sit down. Don't move. 197 00:16:12,083 --> 00:16:15,667 Have they uploaded to the 9? 198 00:16:16,709 --> 00:16:19,125 Nah. Just this monitor. 199 00:16:19,208 --> 00:16:21,792 Hit "play." Do it. 200 00:16:21,875 --> 00:16:25,333 Let's see what they have to say. 201 00:16:25,417 --> 00:16:28,917 Before bots and the rise of automated writing, 202 00:16:29,000 --> 00:16:31,458 we had jobs for journalists... 203 00:16:31,542 --> 00:16:33,583 ...someday. 204 00:16:33,667 --> 00:16:35,959 She'd spend weeks, sometimes months, 205 00:16:36,041 --> 00:16:37,792 investigating a story, 206 00:16:37,875 --> 00:16:40,125 and then she'd publish a series of articl... 207 00:16:40,208 --> 00:16:43,625 ...dreds, even thousands of words long 208 00:16:43,709 --> 00:16:45,083 on physical paper 209 00:16:45,166 --> 00:16:48,625 and the Internet, or the 9, today, 210 00:16:48,709 --> 00:16:51,917 which everyone was free to read. 211 00:16:52,000 --> 00:16:53,417 But nobody was reading anymore, 212 00:16:53,500 --> 00:16:55,750 or they were just glancing at the headlines 213 00:16:55,834 --> 00:16:57,291 generated by an algorithm... 214 00:16:57,375 --> 00:16:59,583 Thousands of words? Ugh. 215 00:16:59,667 --> 00:17:01,792 In your pathetic time, were people happy? 216 00:17:01,875 --> 00:17:04,208 No. There were so many millions of opinions 217 00:17:04,291 --> 00:17:06,709 that our country slid into the Second Civil War. 218 00:17:06,792 --> 00:17:09,834 Eight million dead, including my father. 219 00:17:09,917 --> 00:17:11,500 Your father must have been old enough 220 00:17:11,583 --> 00:17:15,375 to remember a time when firemen put fires out 221 00:17:15,458 --> 00:17:17,000 instead of starting them. 222 00:17:17,083 --> 00:17:20,709 Hey! 223 00:17:20,792 --> 00:17:22,500 Benjamin Franklin, 224 00:17:22,583 --> 00:17:25,250 the founder of our first fire department, 225 00:17:25,333 --> 00:17:26,792 gave us the right to burn. 226 00:17:26,875 --> 00:17:28,792 Those are lies. 227 00:17:28,875 --> 00:17:30,959 Ben Franklin did not do that. 228 00:17:31,041 --> 00:17:34,041 After the last of your generation dies, 229 00:17:34,125 --> 00:17:37,041 so will your words... 230 00:17:37,125 --> 00:17:39,000 your memories... 231 00:17:39,083 --> 00:17:42,417 and the burden of your fake past. 232 00:17:42,500 --> 00:17:44,041 Even in their self-hours, 233 00:17:44,125 --> 00:17:46,375 Captain Beatty and Master Trooper Montag 234 00:17:46,458 --> 00:17:47,542 keep Cleveland safe. 235 00:17:47,625 --> 00:17:49,792 Let's give them a +100 salute. 236 00:17:49,875 --> 00:17:53,208 Do your part. See something, say something. Tell Yuxie. 237 00:17:53,291 --> 00:17:55,709 Meanwhile, Firemen outside of Buffalo, New York, 238 00:17:55,792 --> 00:17:58,250 captured Eels attempting to cross the border into Canada. 239 00:17:58,333 --> 00:18:01,709 There has been an increase in illegal migration, and local fire stations... 240 00:18:01,792 --> 00:18:04,291 When you become a captain, you have to know more. 241 00:18:04,375 --> 00:18:07,083 You'll get to read more. 242 00:18:07,166 --> 00:18:09,458 So you've read entire books. 243 00:18:11,166 --> 00:18:12,750 Yeah, but the Ministry, of course, 244 00:18:12,834 --> 00:18:14,333 they have complete works, right? 245 00:18:14,417 --> 00:18:16,417 I don't know. 246 00:18:16,500 --> 00:18:19,333 I suppose when they make me District Major 247 00:18:19,417 --> 00:18:21,250 they'll throw me a few more scraps, 248 00:18:21,333 --> 00:18:23,458 but the Ministry's... 249 00:18:25,750 --> 00:18:31,208 How can we see anything but the fire shadows in the cave... 250 00:18:31,291 --> 00:18:34,667 if we're never allowed to move our heads? 251 00:18:36,709 --> 00:18:38,166 What does that mean? 252 00:18:39,375 --> 00:18:41,542 Nothin' 253 00:18:41,625 --> 00:18:44,208 You're as impatient as I was when I was your age. 254 00:18:44,291 --> 00:18:48,792 Yeah. I just wonder how much my dad knew. 255 00:18:48,875 --> 00:18:51,250 - He was a great Fireman. - Damn right he was. 256 00:18:51,333 --> 00:18:54,125 - And a friend. - Fuckin' Eels. 257 00:18:54,208 --> 00:18:55,875 He was a hero. 258 00:18:58,709 --> 00:19:01,250 Same as you'll be, Guy Montag! 259 00:19:01,333 --> 00:19:02,500 I am a hero. 260 00:19:02,583 --> 00:19:04,417 Hmm. 261 00:19:04,500 --> 00:19:06,166 I am a hero. 262 00:19:23,125 --> 00:19:25,625 Do things yourself! 263 00:19:25,709 --> 00:19:27,166 Keep this sponge alive! 264 00:19:27,250 --> 00:19:29,166 Thus endeth tonight's lesson. 265 00:19:54,208 --> 00:19:55,750 It's a DD series. 266 00:20:01,000 --> 00:20:04,291 It works. I put in a new belt myself. 267 00:20:07,834 --> 00:20:09,208 What do you have for me? 268 00:20:09,291 --> 00:20:12,166 There is an abandoned house out in the woods near Bedford. 269 00:20:12,250 --> 00:20:14,250 It's a drop-off spot for graffiti. 270 00:20:14,333 --> 00:20:17,125 No, I don't think so. 271 00:20:35,041 --> 00:20:37,166 Yuxie, Firemen. 272 00:20:37,250 --> 00:20:39,709 Did we used to put out fires? 273 00:20:39,792 --> 00:20:41,875 That's a classic Eel lie. 274 00:20:41,959 --> 00:20:43,542 And Benjamin Franklin. 275 00:20:43,625 --> 00:20:46,667 Founder of our first fire department. 276 00:20:51,208 --> 00:20:53,083 What's wrong, Montag? 277 00:20:53,166 --> 00:20:55,333 Nothin'. 278 00:20:55,417 --> 00:20:57,625 Your vitals have been off recently. 279 00:20:57,709 --> 00:20:59,625 I'm going to reconfigure your cocktail 280 00:20:59,709 --> 00:21:01,875 and have new drops delivered. 281 00:21:01,959 --> 00:21:03,792 That's fine. 282 00:21:11,250 --> 00:21:14,166 John, have you used your drops today? 283 00:21:16,959 --> 00:21:18,792 Yuxie, go dark. 284 00:21:20,166 --> 00:21:21,542 I'm secure now. 285 00:22:53,417 --> 00:22:55,125 Clarisse? 286 00:22:55,208 --> 00:22:58,041 Haven't had milk all week. Thanks. 287 00:22:58,125 --> 00:22:59,875 Sorry, I couldn't find any cooking oil. 288 00:22:59,959 --> 00:23:01,291 That's OK. 289 00:23:01,375 --> 00:23:03,166 Be careful what you're selling. 290 00:23:03,250 --> 00:23:04,834 People are talking. 291 00:24:47,834 --> 00:24:49,417 Yuxie, go dark. 292 00:24:49,500 --> 00:24:52,250 I'm secure now, Montag. 293 00:26:09,375 --> 00:26:12,208 Signal lost. Entering a black hole. 294 00:26:12,291 --> 00:26:15,333 Set a transponder so Raven can find us. 295 00:26:18,000 --> 00:26:21,083 Transponder set. 296 00:26:21,166 --> 00:26:23,625 Did Clarisse tell you about this spot? 297 00:26:59,875 --> 00:27:01,208 Douglas. 298 00:27:03,125 --> 00:27:05,208 Freeman, check around back. 299 00:27:10,834 --> 00:27:12,875 Stone! 300 00:27:12,959 --> 00:27:15,583 - Jove, Kyle, clear this room! - Yes, sir. 301 00:27:31,917 --> 00:27:34,166 Montag, get that tumor Eel on her feet. 302 00:27:34,250 --> 00:27:35,917 The rest of you search the house. 303 00:27:36,000 --> 00:27:37,542 - Now. - Yes, sir. 304 00:27:39,250 --> 00:27:40,875 How many of you are there? 305 00:27:44,041 --> 00:27:45,542 How many? 306 00:27:51,000 --> 00:27:52,750 "Grapes of Wrath." 307 00:27:52,834 --> 00:27:54,375 Hmm. Get her up. 308 00:27:54,458 --> 00:27:57,792 You heard the captain. Up. On your feet. 309 00:27:57,875 --> 00:27:59,834 How many more of these do you have, 310 00:27:59,917 --> 00:28:01,709 Ma Joad? 311 00:28:06,125 --> 00:28:09,083 If you can read, you can talk. 312 00:28:09,166 --> 00:28:11,667 Play the man, Master Ridley. 313 00:28:11,750 --> 00:28:15,333 We shall this day light such a candle, by God's grace, 314 00:28:15,417 --> 00:28:17,709 as I trust shall never be put out. 315 00:28:17,792 --> 00:28:19,333 Captain Beatty! 316 00:28:19,417 --> 00:28:21,834 You're never gonna believe what we found, sir. 317 00:28:21,917 --> 00:28:23,625 You gotta get up here. 318 00:28:23,709 --> 00:28:26,417 Phelps, keep eyes on her. 319 00:29:03,458 --> 00:29:07,083 This is gonna be the most important burn the country has ever seen, sir. 320 00:29:07,166 --> 00:29:09,208 Go see if Raven followed the transponder. 321 00:29:09,291 --> 00:29:11,542 - But sir... - You just heard the captain. 322 00:29:11,625 --> 00:29:13,000 Now move. 323 00:29:19,166 --> 00:29:21,709 A regular damn Tower Of Babel. 324 00:29:24,000 --> 00:29:26,917 I've only seen something like this once in my career, 325 00:29:27,000 --> 00:29:29,166 when I was a cadet. 326 00:29:29,250 --> 00:29:31,667 Have you ever seen a physical book before? 327 00:29:35,000 --> 00:29:36,834 Hmm. 328 00:29:41,834 --> 00:29:46,041 Kafka. A pornographer and a sexual pervert. 329 00:29:46,125 --> 00:29:47,875 I like that about him. 330 00:29:47,959 --> 00:29:50,083 Have you read that book? 331 00:29:50,166 --> 00:29:53,208 Every Fireman sooner or later wants to know... 332 00:29:53,291 --> 00:29:54,959 what the Eels know, 333 00:29:55,041 --> 00:29:58,667 what's in all this graffiti that we burn. 334 00:30:02,333 --> 00:30:03,834 You want to hold it? 335 00:30:05,709 --> 00:30:06,834 Go on. 336 00:30:06,917 --> 00:30:09,542 Before the men come back. 337 00:30:16,625 --> 00:30:18,542 Open it. 338 00:30:25,709 --> 00:30:27,250 Read. 339 00:30:27,333 --> 00:30:29,500 Read. 340 00:30:31,458 --> 00:30:33,208 Read. 341 00:30:40,166 --> 00:30:45,083 Do you want to know what's inside all these books? 342 00:30:46,709 --> 00:30:48,500 Insanity. 343 00:30:48,583 --> 00:30:52,500 The Eels want to measure their place 344 00:30:52,583 --> 00:30:54,834 in the universe, 345 00:30:54,917 --> 00:30:58,250 so they turn to these novels 346 00:30:58,333 --> 00:31:01,458 about non-existent people. 347 00:31:01,542 --> 00:31:04,750 Or worse, philosophers. Look, here's Spinoza. 348 00:31:04,834 --> 00:31:07,917 One expert screaming down another expert's throat. 349 00:31:08,000 --> 00:31:11,875 "We have free will." "No, all of our actions are predetermined." 350 00:31:11,959 --> 00:31:14,625 Each one says the opposite, 351 00:31:14,709 --> 00:31:18,125 and a man comes away lost, 352 00:31:18,208 --> 00:31:22,583 feeling more... bestial and lonely than before. 353 00:31:22,667 --> 00:31:25,542 Now, if you don't want a person unhappy, 354 00:31:25,625 --> 00:31:29,291 you don't give them two sides of a question to worry about. 355 00:31:29,375 --> 00:31:31,750 - Just give 'em one. - Better yet, none. 356 00:31:34,166 --> 00:31:36,709 Ah. See? 357 00:31:36,792 --> 00:31:38,208 "Huck Finn"... 358 00:31:38,291 --> 00:31:40,375 and his "nigger" friend. 359 00:31:40,458 --> 00:31:44,417 The whites knew that you blacks were offended, so what did we do? 360 00:31:44,500 --> 00:31:46,500 We burned it. 361 00:31:48,583 --> 00:31:51,041 Oh. 362 00:31:51,125 --> 00:31:53,041 And then "Native Son" came along, 363 00:31:53,125 --> 00:31:56,166 and the whites didn't appreciate that one all that much, 364 00:31:56,250 --> 00:31:58,125 so they burned it, too. 365 00:31:58,208 --> 00:32:00,000 Why didn't they like it? 366 00:32:04,500 --> 00:32:06,834 Henry Miller, Hemingway. 367 00:32:06,917 --> 00:32:09,083 The feminists don't approve, 368 00:32:09,166 --> 00:32:12,250 so into the flames they go. 369 00:32:12,333 --> 00:32:15,875 You see, we are not born equal, Guy, 370 00:32:15,959 --> 00:32:18,750 so we must be made equal by the fire, 371 00:32:18,834 --> 00:32:22,792 and then... we can be happy. 372 00:32:25,208 --> 00:32:27,000 So, we burn. 373 00:32:29,583 --> 00:32:32,542 Well, let's clear all this filth out of here and... 374 00:32:32,625 --> 00:32:34,458 get the fire show started with. 375 00:32:34,542 --> 00:32:35,834 Shall we? 376 00:32:38,291 --> 00:32:40,083 But take one last look. 377 00:32:40,166 --> 00:32:42,750 You may never see anything like this again. 378 00:32:44,709 --> 00:32:48,709 Your grandchildren won't even understand what a book is. 379 00:33:23,500 --> 00:33:26,083 Can you tell us anything about what's inside? 380 00:33:26,166 --> 00:33:29,583 Nothing that can't burn at 451 degrees. 381 00:33:29,667 --> 00:33:31,500 And there you have it... 382 00:34:11,125 --> 00:34:12,458 Montag. 383 00:34:12,542 --> 00:34:14,667 Let's get her out of here. 384 00:34:14,750 --> 00:34:16,417 Come on. 385 00:34:21,792 --> 00:34:22,959 Let's go. 386 00:34:24,166 --> 00:34:26,375 Lady, this whole house is gonna get torched. 387 00:34:26,458 --> 00:34:28,458 And me, with my books. 388 00:34:28,542 --> 00:34:29,500 Let's go. 389 00:34:29,583 --> 00:34:30,542 Montag, never mind. 390 00:34:30,625 --> 00:34:32,375 Just get over here, please. 391 00:34:32,458 --> 00:34:34,583 Captain, we're just gonna leave her? 392 00:34:34,667 --> 00:34:36,917 Get over here now. 393 00:34:40,125 --> 00:34:42,125 Look, miss, you can do what you like, 394 00:34:42,208 --> 00:34:45,750 but you know as well as I do these books are gonna burn. 395 00:35:00,500 --> 00:35:01,834 No. 396 00:35:15,917 --> 00:35:17,333 Omnis. 397 00:36:57,458 --> 00:36:59,041 Omnis. 398 00:36:59,125 --> 00:37:01,959 The Ministry has wiped out the word "omnis" 399 00:37:02,041 --> 00:37:03,709 from across the 9. 400 00:37:03,792 --> 00:37:06,166 This coward is not going to become a martyr 401 00:37:06,250 --> 00:37:08,750 before we find out what the hell she's shouting about. 402 00:37:08,834 --> 00:37:11,375 Captain Beatty, perhaps you can explain 403 00:37:11,458 --> 00:37:14,542 why you let this Eel start a bonfire? 404 00:37:14,625 --> 00:37:18,041 We didn't know she had a match, sir, and the kerosene... 405 00:37:18,125 --> 00:37:19,583 Major Curtis spoke highly of you. 406 00:37:19,667 --> 00:37:21,959 I hope I can come to understand why. 407 00:37:22,041 --> 00:37:25,875 After "Beatty's Barbecue," our team reported the word "omnis" 408 00:37:25,959 --> 00:37:28,959 appearing in unusually high numbers on the Dark 9. 409 00:37:29,041 --> 00:37:31,834 If an Eel is going to blow herself up for it, 410 00:37:31,917 --> 00:37:34,000 we need to get ahead of it. 411 00:37:35,875 --> 00:37:38,458 ...the first self-fire in Ohio's history, 412 00:37:38,542 --> 00:37:40,083 and only the fourth in the nation. 413 00:37:40,166 --> 00:37:42,417 This marks a new low in Eel actions 414 00:37:42,500 --> 00:37:43,875 threatening our happiness. 415 00:37:43,959 --> 00:37:46,375 Details about this tumor Eel are coming in. 416 00:37:46,458 --> 00:37:48,083 She lived alone in the woods, 417 00:37:48,166 --> 00:37:50,125 without Yuxie, like a wild animal, 418 00:37:50,208 --> 00:37:52,417 and suffered from a +100 mental illness, 419 00:37:52,500 --> 00:37:55,500 a result of extreme exposure to reading graffiti. 420 00:37:56,667 --> 00:37:58,250 Coward! 421 00:37:58,333 --> 00:38:01,375 We will be updating you as more details come in. 422 00:38:03,667 --> 00:38:05,500 Whoa. 423 00:38:05,583 --> 00:38:06,917 You all right? 424 00:38:07,000 --> 00:38:08,250 Always. 425 00:38:08,333 --> 00:38:10,125 Life of a Master Trooper, huh? 426 00:38:16,959 --> 00:38:18,875 Montag. 427 00:38:22,166 --> 00:38:25,500 You hesitated tonight in front of the men. 428 00:38:26,959 --> 00:38:28,709 I know. 429 00:38:28,792 --> 00:38:30,709 But it won't happen again. 430 00:38:30,792 --> 00:38:34,542 You know, it's my first time seeing a self-burn, too. 431 00:38:36,583 --> 00:38:38,208 But as far as I'm concerned, 432 00:38:38,291 --> 00:38:40,625 it's just proves we're doing the right thing. 433 00:38:40,709 --> 00:38:43,917 What was that old lady talkin' about? 434 00:38:44,000 --> 00:38:48,834 "Master Ridley, play th..." Somethin'. 435 00:38:48,917 --> 00:38:51,500 Well, back when people still believed in gods, 436 00:38:51,583 --> 00:38:55,291 the Brits burned alive two Eels at the stake, 437 00:38:55,375 --> 00:38:56,917 Ridley and Latimer, 438 00:38:57,000 --> 00:39:00,375 for praying to a different book than their queen did. 439 00:39:00,458 --> 00:39:03,709 Before us, people committed genocides over books, 440 00:39:03,792 --> 00:39:06,667 while others blew themselves up killing innocent people. 441 00:39:06,750 --> 00:39:09,000 Insanity +100. 442 00:39:09,083 --> 00:39:11,500 But why did she burn herself for books? 443 00:39:11,583 --> 00:39:14,834 Well, she tried to burn us all, don't you think? 444 00:39:14,917 --> 00:39:17,959 She didn't say "coward." 445 00:39:18,041 --> 00:39:21,333 She said "omnis." What is that? 446 00:39:21,417 --> 00:39:24,125 Well, the commissioner won't say what the Ministry knows, 447 00:39:24,208 --> 00:39:27,625 but I guess we're gonna have to find out. 448 00:39:36,500 --> 00:39:37,792 Burn me. 449 00:39:37,875 --> 00:39:39,458 - John. - Go ahead. 450 00:39:41,125 --> 00:39:44,709 Hurry up. I won't ask twice. 451 00:39:51,333 --> 00:39:54,208 I know you're different than the other men. 452 00:39:54,291 --> 00:39:57,125 I watched you grow up, 453 00:39:57,208 --> 00:40:00,750 and that's how I know you feel the same inside as me. 454 00:40:02,875 --> 00:40:04,166 Closer. 455 00:40:07,875 --> 00:40:09,709 I've been burned so many times 456 00:40:09,792 --> 00:40:13,667 I don't know where my scars end and my body begins. 457 00:40:25,875 --> 00:40:28,375 There's no way you're gonna break. 458 00:40:28,458 --> 00:40:33,625 You're the youngest cadet I ever accepted into the Youth Fire Brigade. 459 00:40:34,834 --> 00:40:37,375 I raised you. 460 00:40:37,458 --> 00:40:42,041 And one day you'll be just like me, son. 461 00:40:42,125 --> 00:40:45,458 You won't feel anything when they burn you. 462 00:40:58,583 --> 00:41:00,000 Yuxie, go dark, please. 463 00:41:00,083 --> 00:41:02,750 I'm secure now, Montag. 464 00:41:20,250 --> 00:41:22,542 "I am a sick man. 465 00:41:25,542 --> 00:41:27,875 I am a wicked man. 466 00:41:29,667 --> 00:41:32,417 An unattractive man. 467 00:41:32,500 --> 00:41:35,000 I think my liver hurts." 468 00:41:44,667 --> 00:41:48,959 "I agree that 'two times two is four' 469 00:41:49,041 --> 00:41:51,959 is an excellent thing. 470 00:41:52,041 --> 00:41:56,125 But 'two times two is five' 471 00:41:56,208 --> 00:42:01,333 is something also a most charming little thing." 472 00:42:01,417 --> 00:42:03,917 - False. - Yuxie, I said go dark. 473 00:42:04,000 --> 00:42:06,667 We are dark. It's just me and you. 474 00:42:06,750 --> 00:42:10,458 But that is false. Two times two can only be four. 475 00:42:11,750 --> 00:42:14,083 What are you doing, Montag? 476 00:42:17,625 --> 00:42:19,750 Are you feeling OK? 477 00:42:23,083 --> 00:42:25,166 Where are you going? 478 00:44:12,375 --> 00:44:15,125 I don't think that old woman killed herself. 479 00:44:15,208 --> 00:44:17,125 I think they staged it. 480 00:44:17,208 --> 00:44:18,792 It's all fake. 481 00:44:18,875 --> 00:44:20,458 Didn't even bother to sync her lips this time. 482 00:44:20,542 --> 00:44:21,542 You saw that shit, right? 483 00:44:21,625 --> 00:44:23,542 Yeah, they definitely murdered her. 484 00:44:23,625 --> 00:44:25,417 Why do you keep pounding away at it? 485 00:44:27,041 --> 00:44:29,166 Hey. Are you good? 486 00:44:29,250 --> 00:44:32,166 Clarisse, you know what we're working on. 487 00:44:32,250 --> 00:44:33,959 We need someone with your connections. 488 00:44:34,041 --> 00:44:36,750 So you tell me when you're ready to come back to us. 489 00:44:46,000 --> 00:44:47,875 - See you later. - Be safe. 490 00:45:20,709 --> 00:45:22,625 What do you want? - Hey! 491 00:45:22,709 --> 00:45:24,375 Did Beatty send you? 492 00:45:24,458 --> 00:45:26,792 No, I just came to talk. 493 00:45:28,500 --> 00:45:31,709 I want to know who that old woman was. 494 00:45:31,792 --> 00:45:33,208 I don't know. 495 00:45:33,291 --> 00:45:37,625 She lit herself on fire... for books. 496 00:45:40,083 --> 00:45:42,709 Because I can still smell her burning. 497 00:45:42,792 --> 00:45:46,583 - You did that. - And you told us exactly where to find her. 498 00:45:48,917 --> 00:45:52,542 She didn't say "coward." She said "omnis." 499 00:45:52,625 --> 00:45:54,041 What is that? 500 00:45:56,166 --> 00:45:57,500 I don't know. 501 00:45:59,834 --> 00:46:02,208 I just want to show you something. 502 00:46:12,792 --> 00:46:15,583 I took it from her house. 503 00:46:15,667 --> 00:46:17,542 Is this a trap, pipeman? 504 00:46:17,625 --> 00:46:21,083 If anybody sees me with this... 505 00:46:21,166 --> 00:46:22,667 I'm dead. 506 00:46:47,625 --> 00:46:48,667 Hey, Clarisse. 507 00:46:51,583 --> 00:46:52,583 Yeah? 508 00:47:09,375 --> 00:47:10,667 She didn't see who you were. 509 00:47:10,750 --> 00:47:11,959 I shouldn't be here. 510 00:47:12,041 --> 00:47:13,208 Then leave. 511 00:47:34,542 --> 00:47:36,250 Please don't do that. 512 00:48:04,125 --> 00:48:06,625 Can you read that out loud? 513 00:48:06,709 --> 00:48:08,417 Please? 514 00:48:13,834 --> 00:48:16,959 "Even if man were nothing but a piano key, 515 00:48:17,041 --> 00:48:21,583 even if this were proved to him by natural science and mathematics, 516 00:48:21,667 --> 00:48:25,125 even then, he will invent destruction and chaos. 517 00:48:25,208 --> 00:48:28,458 He will invent all kinds of suffering out of ingratitude 518 00:48:28,542 --> 00:48:31,166 simply to convince himself that he is a man 519 00:48:31,250 --> 00:48:33,166 and not a piano key. 520 00:48:36,083 --> 00:48:37,959 Hard to understand, right? 521 00:48:39,709 --> 00:48:44,375 The Ministry has been wiping away language in order to wipe away thought. 522 00:48:44,458 --> 00:48:47,000 There used to be 6,000 languages in the world. 523 00:48:47,083 --> 00:48:49,875 Today there are fewer than 60. 524 00:48:49,959 --> 00:48:55,000 Why do you think the Ministry wants to create one universal language on the 9? 525 00:48:55,083 --> 00:48:58,041 For the connection and happiness of... 526 00:48:58,125 --> 00:49:00,208 all Natives. 527 00:49:00,291 --> 00:49:03,750 During the Second Civil War, the old tech companies, 528 00:49:03,834 --> 00:49:06,291 they built systems to predict our thoughts. 529 00:49:06,375 --> 00:49:09,834 Then they became the Ministry, or the Ministry joined them. 530 00:49:09,917 --> 00:49:12,792 And they sold us what we wanted, 531 00:49:12,875 --> 00:49:14,875 self and happiness, 532 00:49:14,959 --> 00:49:16,792 which the 9 provides in spades 533 00:49:16,875 --> 00:49:20,333 and what we hired you to defend... with fire. 534 00:49:20,417 --> 00:49:22,792 You're telling me people wanted it this way. 535 00:49:22,875 --> 00:49:24,792 The Ministry didn't do this to us. 536 00:49:24,875 --> 00:49:26,917 We did it to ourselves. 537 00:49:27,000 --> 00:49:29,083 We demanded a world like this. 538 00:49:39,166 --> 00:49:41,250 Let me ask you somethin'. 539 00:49:44,041 --> 00:49:45,291 Benjamin Franklin... 540 00:49:45,375 --> 00:49:47,333 did he start the first fire department? 541 00:49:47,417 --> 00:49:49,333 Yeah, but to put fires out, 542 00:49:49,417 --> 00:49:51,417 not to start them. 543 00:49:51,500 --> 00:49:55,333 - Beatty told me the opposite. - I know exactly what Beatty told you. 544 00:49:55,417 --> 00:49:57,875 Maybe he believes that; maybe he's lying to you. 545 00:49:57,959 --> 00:50:02,250 Maybe when Beatty was young, he let his fire captain lie to him. 546 00:50:02,333 --> 00:50:06,166 Do you have trouble with memory 547 00:50:06,250 --> 00:50:10,917 What about you? Can you remember your past? 548 00:50:11,000 --> 00:50:12,125 Some. 549 00:50:12,208 --> 00:50:15,250 Are you hungry? I don't have much. 550 00:50:18,458 --> 00:50:19,834 How 'bout your parents? 551 00:50:19,917 --> 00:50:22,291 Can you remember them? 552 00:50:24,417 --> 00:50:29,208 I was raised by Eels to be an Eel, pretending to be a Native. 553 00:50:29,291 --> 00:50:32,458 We read books, watched films... 554 00:50:32,542 --> 00:50:34,333 everything you burn. 555 00:50:34,417 --> 00:50:38,583 By the time I was a teen, I wanted to be normal, like you. 556 00:50:38,667 --> 00:50:41,166 So I ran away from home, 557 00:50:41,250 --> 00:50:46,542 got hooked on the 9, the drops... everything. 558 00:50:46,625 --> 00:50:49,208 I was happy for a while. 559 00:50:49,291 --> 00:50:52,208 Then, you know, life. 560 00:50:52,291 --> 00:50:54,166 Men. 561 00:50:54,250 --> 00:50:58,125 I was broke, so I started selling graffiti. 562 00:51:02,625 --> 00:51:06,000 Didn't know that old woman would be there. 563 00:51:08,041 --> 00:51:11,834 I had never thought about the people behind the things that I burn. 564 00:51:14,041 --> 00:51:18,291 I mean, they must have spent their entire life making things. 565 00:51:18,375 --> 00:51:20,834 And here I come, 566 00:51:20,917 --> 00:51:23,834 in two seconds... it's gone. 567 00:51:33,792 --> 00:51:36,000 I want to show you something. 568 00:52:16,792 --> 00:52:18,000 Try. 569 00:52:19,709 --> 00:52:21,208 Come on. 570 00:52:37,625 --> 00:52:39,208 Like this? 571 00:52:47,375 --> 00:52:49,875 Here. 572 00:52:50,959 --> 00:52:53,834 Put this one here on top. 573 00:52:53,917 --> 00:52:57,875 Yeah. Yeah, that's it. Try it. 574 00:53:50,750 --> 00:53:53,875 All the details surrounding the Omnis are classified, 575 00:53:53,959 --> 00:53:56,333 but the Ministry will include the public to help smoke it out. 576 00:53:56,417 --> 00:53:58,458 The danger is real and immediate. 577 00:53:58,542 --> 00:54:01,166 Washington's watching us, boys. 578 00:54:01,250 --> 00:54:02,917 I want your cities to burn so hot 579 00:54:03,000 --> 00:54:05,125 the commander in chief can roast marshmallows 580 00:54:05,208 --> 00:54:07,542 all the way from the White House. 581 00:54:07,625 --> 00:54:10,500 Make it rain kerosene. 582 00:55:03,875 --> 00:55:06,875 DNA. 583 00:55:06,959 --> 00:55:08,250 The genetic information 584 00:55:08,333 --> 00:55:10,667 found inside all living organisms. 585 00:55:10,750 --> 00:55:15,041 The Eels have converted the language of technology 586 00:55:15,125 --> 00:55:17,291 into the the language of DNA. 587 00:55:17,375 --> 00:55:20,250 They've figured out a way to insert enough graffiti 588 00:55:20,333 --> 00:55:23,500 into this microscopic speck of DNA 589 00:55:23,583 --> 00:55:26,417 to bury the earth ten times over. 590 00:55:26,500 --> 00:55:30,792 The Omnis is the collective consciousness of mankind. 591 00:55:30,875 --> 00:55:35,125 It will be every book, painting, music, film, 592 00:55:35,208 --> 00:55:36,625 all of history, 593 00:55:36,709 --> 00:55:39,000 everything on the savages' internet of old... 594 00:55:39,083 --> 00:55:42,417 news, memoirs, facts... 595 00:55:42,500 --> 00:55:47,875 it will be a trillion person-years of graffiti... 596 00:55:47,959 --> 00:55:52,208 all inside this microscopic strand of DNA. 597 00:55:52,291 --> 00:55:55,000 Now, the Ministry believes it is here in Ohio, 598 00:55:55,083 --> 00:55:57,625 and in transit to scientists in Canada. 599 00:55:57,709 --> 00:56:00,417 We have to find it before it crosses the border. 600 00:56:00,500 --> 00:56:03,125 Captain, if they succeed... 601 00:56:03,208 --> 00:56:04,917 how will we stop it? 602 00:56:07,125 --> 00:56:10,583 If the Omnis is unleashed, there will be no way to stop it. 603 00:56:12,041 --> 00:56:15,375 All of humanity's chaotic knowledge will burst forth 604 00:56:15,458 --> 00:56:19,458 like mosquitoes spreading malaria... 605 00:56:19,542 --> 00:56:23,000 and the dark countries will take over. 606 00:56:25,041 --> 00:56:28,542 Even the greatest army of Firemen 607 00:56:28,625 --> 00:56:33,125 will seem like spitting babies before the Omnis. 608 00:56:33,208 --> 00:56:36,291 And everything our parents, our grandparents, 609 00:56:36,375 --> 00:56:40,709 sacrificed in the Second Civil War will be lost. 610 00:56:40,792 --> 00:56:44,500 We will not let that happen. 611 00:56:46,959 --> 00:56:50,000 We will burn down the city tonight, gentlemen! 612 00:56:50,083 --> 00:56:51,750 - Salamander! - Ho! 613 00:56:51,834 --> 00:56:54,125 - Salamander! - Ho! 614 00:57:02,083 --> 00:57:05,333 - Eels on the move! - Eels on the move! 615 00:57:05,417 --> 00:57:06,834 This is why we burn! 616 00:57:17,750 --> 00:57:20,125 If any of you know where the Omnis is 617 00:57:20,208 --> 00:57:22,875 and don't talk, your lives will be burned! 618 00:57:24,583 --> 00:57:26,208 Breaking news. 619 00:57:26,291 --> 00:57:29,041 There is a new threat to our nation's happiness... 620 00:57:29,125 --> 00:57:30,417 the Omnis. 621 00:57:30,500 --> 00:57:32,041 The Ministry has not revealed details, 622 00:57:32,125 --> 00:57:34,000 but fire divisions across Pennsylvania, 623 00:57:34,083 --> 00:57:34,959 Indiana, and Ohio, 624 00:57:35,041 --> 00:57:36,083 are conducting raids, 625 00:57:36,166 --> 00:57:38,041 searching for this new evil. 626 00:57:38,125 --> 00:57:39,917 Get him! Get him! 627 00:57:40,000 --> 00:57:42,625 Omnis! What's that mean to you? Huh! 628 00:57:42,709 --> 00:57:44,542 You're not doing yourselves any favors. 629 00:57:44,625 --> 00:57:46,417 Tell me where the Omnis is! 630 00:57:46,500 --> 00:57:49,125 Death to fire! Real liberty unite! 631 00:57:49,208 --> 00:57:50,875 Come here! 632 00:57:50,959 --> 00:57:53,417 - Slippery little Eel. - In the truck! 633 00:57:53,500 --> 00:57:57,500 They try to say there's no evidence danger exists. 634 00:57:57,583 --> 00:58:00,166 Well, then show me the evidence danger doesn't exist. 635 00:58:00,250 --> 00:58:02,583 The truth is, this danger is real, 636 00:58:02,667 --> 00:58:03,834 the threat is real. 637 00:58:03,917 --> 00:58:05,458 Omnis is real. 638 00:58:05,542 --> 00:58:07,417 Death to fire! 639 00:58:13,834 --> 00:58:15,291 "To be sure, I myself 640 00:58:15,375 --> 00:58:17,792 just made up all these words of yours; 641 00:58:17,875 --> 00:58:20,000 this, too, is from underground. 642 00:58:20,083 --> 00:58:22,375 I've spent forty years on end there 643 00:58:22,458 --> 00:58:25,041 listening to these words of yours through a crack. 644 00:58:25,125 --> 00:58:26,542 I thought them up myself 645 00:58:26,625 --> 00:58:29,250 since this was all that would get thought up." 646 00:58:32,083 --> 00:58:33,417 I will have you 647 00:58:33,500 --> 00:58:35,875 down on this street before the night is over! 648 00:58:35,959 --> 00:58:38,709 Consequences of silence will be severe! 649 00:58:38,792 --> 00:58:40,750 Help yourselves and your neighbors 650 00:58:40,834 --> 00:58:42,667 by telling us what you know! 651 00:58:42,750 --> 00:58:46,083 Not tomorrow, not the next day, but now! 652 00:58:49,083 --> 00:58:52,583 "At least I myself have only recently resolved 653 00:58:52,667 --> 00:58:55,000 to recall some of my former adventures, 654 00:58:55,083 --> 00:58:58,125 which, till now, I have always avoided. 655 00:58:58,208 --> 00:59:00,834 Can it be that you are indeed so gullible 656 00:59:00,917 --> 00:59:03,166 to imagine I will publish this all? 657 00:59:03,250 --> 00:59:05,250 And, what's more, give it to you to read?" 658 00:59:26,917 --> 00:59:30,625 "Now I want precisely to make a test. 659 00:59:30,709 --> 00:59:32,542 Is it possible to... to per... 660 00:59:32,625 --> 00:59:36,041 Is it possible to be perfectly candid with oneself 661 00:59:36,125 --> 00:59:40,792 and not be afraid... of the whole truth?" 662 01:00:14,542 --> 01:00:17,792 One of you Eels must know something about the Omnis. 663 01:00:25,583 --> 01:00:29,166 What if I tell these people what you do? 664 01:00:34,500 --> 01:00:37,291 What would be worse... 665 01:00:37,375 --> 01:00:40,875 what I do to you, or what they do to you? 666 01:00:42,625 --> 01:00:45,000 We're all the same here. 667 01:00:45,083 --> 01:00:47,667 Whatever you do to her, you do to us. 668 01:00:49,166 --> 01:00:50,625 Is that so? 669 01:00:50,709 --> 01:00:52,792 Fair enough. 670 01:00:54,291 --> 01:00:56,125 Ohh! 671 01:00:56,208 --> 01:00:59,750 I am your judge, and I am your court. 672 01:00:59,834 --> 01:01:02,500 I receive you when you come, 673 01:01:02,583 --> 01:01:04,417 - and I... - Ohh! 674 01:01:04,500 --> 01:01:06,667 dismiss you when you go! 675 01:01:10,500 --> 01:01:12,792 - Round 'em up! - Get over here. 676 01:01:12,875 --> 01:01:15,667 Round 'em up. Over there! 677 01:01:15,750 --> 01:01:18,625 Round 'em up. 678 01:01:20,750 --> 01:01:22,583 Come on. Come here. 679 01:01:31,834 --> 01:01:33,959 The Ministry has placed the nation 680 01:01:34,041 --> 01:01:37,750 in a +100 state of security until the Omnis is found. 681 01:01:37,834 --> 01:01:40,250 Youth Cadets have been recruited to patrol borders 682 01:01:40,333 --> 01:01:41,917 and search all transit hubs. 683 01:01:42,000 --> 01:01:43,959 Do your duty. Stay vivid on the 9 684 01:01:44,041 --> 01:01:47,291 and report all suspicious activity. 685 01:01:47,375 --> 01:01:50,750 I have to get out of here. 686 01:01:50,834 --> 01:01:52,792 Where you gonna go? 687 01:01:52,875 --> 01:01:54,709 There are people hiding out at a compound 688 01:01:54,792 --> 01:01:56,083 my family used to know. 689 01:01:56,166 --> 01:01:57,625 Maybe I can help them. 690 01:01:57,709 --> 01:01:59,583 They got checkpoints all over the place. 691 01:01:59,667 --> 01:02:01,333 You think you can make it? 692 01:02:01,417 --> 01:02:04,041 I have a friend who knows where they are. 693 01:02:04,125 --> 01:02:06,458 I think he can help me. 694 01:02:08,625 --> 01:02:11,291 Will I see you again? 695 01:02:37,458 --> 01:02:39,709 Keep searching for that Omnis! 696 01:02:42,667 --> 01:02:45,333 - Get 'em out of here! - Yes, sir. 697 01:02:58,542 --> 01:03:00,667 All clear. Let's check upstairs. 698 01:03:02,500 --> 01:03:05,000 Shh! 699 01:04:03,750 --> 01:04:07,792 And how would you explain your behavior today? 700 01:04:07,875 --> 01:04:09,709 I fucked up. 701 01:04:11,500 --> 01:04:14,834 I couldn't tell you why. 702 01:04:14,917 --> 01:04:18,417 Eels use kids as decoys all the time. 703 01:04:18,500 --> 01:04:22,542 No excuse. I know my actions put you and the men in danger. 704 01:04:22,625 --> 01:04:24,750 What if they had had the Omnis? 705 01:04:30,959 --> 01:04:34,125 Captain Beatty... 706 01:04:34,208 --> 01:04:36,917 sir, it's been a true honor. 707 01:04:37,000 --> 01:04:38,792 But... 708 01:04:38,875 --> 01:04:42,166 I respectfully ask that you accept my resignation. 709 01:04:47,125 --> 01:04:48,667 Get that off my desk. 710 01:04:48,750 --> 01:04:49,750 I'm sorry, John. 711 01:04:49,834 --> 01:04:50,959 Do it. Now. 712 01:04:59,125 --> 01:05:01,291 Are you serious? 713 01:05:01,375 --> 01:05:05,709 I just submitted your name to replace me as captain. 714 01:05:05,792 --> 01:05:07,542 - It's not about that. - Oh. 715 01:05:07,625 --> 01:05:09,792 So you're willing to throw away 716 01:05:09,875 --> 01:05:12,583 the sixteen years that I've invested in you. 717 01:05:12,667 --> 01:05:15,583 I have sixteen years 718 01:05:15,667 --> 01:05:18,875 of the Ministry's shit in my head. 719 01:05:18,959 --> 01:05:20,750 And I want to know why we burn. 720 01:05:20,834 --> 01:05:23,291 - I want to decide. - Ah. 721 01:05:23,375 --> 01:05:25,917 - So you want to prove you exist. - Yeah, I do. 722 01:05:26,000 --> 01:05:29,083 I got things inside my head that don't make sense. 723 01:05:29,166 --> 01:05:30,625 Dreams about my dad. 724 01:05:30,709 --> 01:05:33,417 Look, as your commanding officer, 725 01:05:33,500 --> 01:05:35,917 it is my duty to report you 726 01:05:36,000 --> 01:05:38,250 for letting two Eels go free today. 727 01:05:38,333 --> 01:05:41,333 And if I do that, you will be tried for treason. 728 01:05:41,417 --> 01:05:44,750 And there will be nothing I can do to protect you. 729 01:05:44,834 --> 01:05:48,542 You betray me... 730 01:05:48,625 --> 01:05:50,417 and I will burn you. 731 01:05:50,500 --> 01:05:54,000 And then I will burn your ashes. 732 01:05:55,709 --> 01:05:59,750 Dreams are a terror, son. I know. 733 01:05:59,834 --> 01:06:03,875 But it's just your mind flingin' itself to pieces. 734 01:06:05,041 --> 01:06:08,291 Just stand back from the centrifuge, OK? 735 01:06:08,375 --> 01:06:10,625 You have a virus. 736 01:06:10,709 --> 01:06:11,750 Go home... 737 01:06:11,834 --> 01:06:13,208 and rest. 738 01:06:14,542 --> 01:06:16,083 Take a hot bath. 739 01:06:18,917 --> 01:06:21,208 And then you report to work tomorrow. 740 01:06:21,291 --> 01:06:23,208 But don't make me come get you. 741 01:06:43,750 --> 01:06:45,291 Reactivate. 742 01:06:45,375 --> 01:06:46,834 Hello, John. 743 01:06:46,917 --> 01:06:50,250 Yuxie, get me Fireman Douglas. 744 01:06:54,917 --> 01:06:57,709 Do your part. See something, say something. 745 01:06:57,792 --> 01:07:00,542 Tell Yuxie. Together, we will keep Cleveland... 746 01:07:14,208 --> 01:07:16,542 Montag. Get in. 747 01:07:26,291 --> 01:07:28,041 My friend Gustav... 748 01:07:28,125 --> 01:07:29,792 I'm no friend of his. 749 01:07:29,875 --> 01:07:31,625 Don't look at me. 750 01:07:31,709 --> 01:07:34,333 Don't fuckin' look at me!! 751 01:07:34,417 --> 01:07:35,709 You deleted my brother's life, man! 752 01:07:35,792 --> 01:07:39,250 And you gave him 25 years! You're scum! 753 01:07:39,333 --> 01:07:40,625 That's enough. 754 01:07:47,500 --> 01:07:49,542 You better be right about him. 755 01:07:49,625 --> 01:07:51,208 Where we goin'? 756 01:07:51,291 --> 01:07:52,875 To those people at the compound I told you about. 757 01:07:52,959 --> 01:07:55,041 They want to see you. 758 01:07:55,125 --> 01:07:58,792 - Something about the Omnis. - Do it, or I will. 759 01:08:03,709 --> 01:08:04,959 You have to put this on. 760 01:08:29,875 --> 01:08:31,750 Who else was with 'em? 761 01:08:31,834 --> 01:08:34,542 - I don't know, sir. - Axix-Cam picked up Clarisse. 762 01:08:34,625 --> 01:08:37,333 I knew Montag was a rat. I told you he wasn't pure. 763 01:08:37,417 --> 01:08:39,041 I didn't ask your opinion! 764 01:08:39,125 --> 01:08:41,041 And the next time I tell you to follow someone, 765 01:08:41,125 --> 01:08:43,333 you crawl into their asshole! 766 01:08:43,417 --> 01:08:44,959 You hear me?! 767 01:08:46,166 --> 01:08:48,417 Report back to the station. 768 01:08:48,500 --> 01:08:49,834 Yes, sir. 769 01:08:52,792 --> 01:08:55,333 This is a problem, John. 770 01:09:17,208 --> 01:09:20,417 Clarisse told us you stole this. 771 01:09:20,500 --> 01:09:22,500 But when I see you sitting there, 772 01:09:22,583 --> 01:09:24,542 all I can see is fire. 773 01:09:24,625 --> 01:09:29,083 You must be burning all these books, and us, in your mind. 774 01:09:29,166 --> 01:09:31,291 Because you are what you are, 775 01:09:31,375 --> 01:09:33,542 and perhaps, that's all you'll ever be... 776 01:09:33,625 --> 01:09:34,834 fire. 777 01:09:34,917 --> 01:09:37,208 This man is just like his Commandant Beatty. 778 01:09:37,291 --> 01:09:39,000 He's not to be trusted. 779 01:09:39,083 --> 01:09:41,875 Why did you burn books your whole life? 780 01:09:41,959 --> 01:09:44,000 Because that's all I know. 781 01:09:44,083 --> 01:09:46,542 Deze man is een stuk stront. 782 01:09:46,625 --> 01:09:49,250 But I want to do something else. 783 01:09:49,333 --> 01:09:51,250 Why? 784 01:09:58,667 --> 01:10:00,250 When I look at that book, 785 01:10:00,333 --> 01:10:02,583 it made me remember when I was a kid. 786 01:10:04,375 --> 01:10:08,083 Just sittin' by the ocean... 787 01:10:08,166 --> 01:10:12,834 and I was trying to fill this sieve with sand. 788 01:10:12,917 --> 01:10:17,125 But the faster I poured, the faster the sand fell through it. 789 01:10:19,542 --> 01:10:21,291 Lookin' at the words in that book, 790 01:10:21,375 --> 01:10:24,959 I felt like they... they were passing right through me. 791 01:10:27,834 --> 01:10:31,834 Like my whole life just... 792 01:10:31,917 --> 01:10:34,208 passed right through me. 793 01:10:34,291 --> 01:10:37,166 And that I missed it. 794 01:10:39,542 --> 01:10:42,458 I'm not gonna let that happen again. 795 01:10:46,834 --> 01:10:49,166 Books are here to remind us 796 01:10:49,250 --> 01:10:51,375 what fools we can be. 797 01:10:51,458 --> 01:10:54,750 But if we can remember, if the Omnis can spread, 798 01:10:54,834 --> 01:10:58,041 then maybe we will win. 799 01:10:58,125 --> 01:11:00,125 The disconnected human mind 800 01:11:00,208 --> 01:11:04,417 is the last bastion against the technological world. 801 01:11:04,500 --> 01:11:09,000 It's the most secure place to preserve these books. 802 01:11:09,083 --> 01:11:11,125 We're totally off the grid. 803 01:11:11,208 --> 01:11:14,917 No computers, no way for you to Firemen to track us 804 01:11:15,000 --> 01:11:17,417 or enter our dreams. 805 01:11:17,500 --> 01:11:20,458 Everything safely here. 806 01:11:20,542 --> 01:11:23,417 We each memorize one, 807 01:11:23,500 --> 01:11:25,500 and then we become the book. 808 01:11:25,583 --> 01:11:29,667 I am Toni Morrison. "Song of Solomon." 809 01:11:29,750 --> 01:11:31,917 He's "The Letters of Van Gogh." 810 01:11:32,000 --> 01:11:36,000 She's Chairman Mao, "The Little Red Book." 811 01:11:36,083 --> 01:11:39,542 She's Rumi, Darwin, "Anna Karenina." 812 01:11:39,625 --> 01:11:42,333 And she's half of "A Yellow Sun." 813 01:11:42,417 --> 01:11:44,750 She's still memorizing it. 814 01:11:44,834 --> 01:11:48,083 In fact, you've met one of us already. 815 01:11:50,542 --> 01:11:52,792 You took this book from her library. 816 01:11:52,875 --> 01:11:56,542 She was John Steinbeck's "The Grapes of Wrath"... 817 01:11:56,625 --> 01:12:00,250 now lost to humanity forever. 818 01:12:00,333 --> 01:12:03,625 But maybe from her death we will gain something. 819 01:12:03,709 --> 01:12:06,208 We haven't seen Clarisse since she was a teen 820 01:12:06,291 --> 01:12:09,417 when she was here with her parents. 821 01:12:09,500 --> 01:12:14,000 I believe you were memorizing "White Teeth." 822 01:12:15,542 --> 01:12:18,083 And she tells us you want to help. 823 01:12:18,166 --> 01:12:21,834 We have an important task for you related to the Omnis. 824 01:12:21,917 --> 01:12:25,083 But we have to be sure about you. 825 01:12:26,125 --> 01:12:28,458 Do you know this man? 826 01:12:28,542 --> 01:12:31,083 Fireman Hester. Fourth District. 827 01:12:31,166 --> 01:12:34,500 That's right. He's in the back room, waiting for you. 828 01:12:34,583 --> 01:12:37,375 And you're gonna have to kill him. 829 01:12:37,458 --> 01:12:39,792 You never told me that. 830 01:13:04,709 --> 01:13:06,458 He's through that door. 831 01:13:07,959 --> 01:13:11,542 A revolution is not a dinner party. 832 01:13:11,625 --> 01:13:13,250 Good luck. 833 01:13:29,125 --> 01:13:31,333 They need you, they need you. 834 01:14:07,166 --> 01:14:08,750 Stop! Put it down! 835 01:14:08,834 --> 01:14:10,375 Hey, man, what the fuck is this? 836 01:14:10,458 --> 01:14:13,792 You did it. It's over. 837 01:14:13,875 --> 01:14:16,208 I'm James Baldwin. 838 01:14:16,291 --> 01:14:18,875 "The Fire Next Time." Welcome. 839 01:15:06,917 --> 01:15:08,709 This way, please. 840 01:15:10,750 --> 01:15:12,667 There's a young man, Clifford, 841 01:15:12,750 --> 01:15:13,750 in this barn, 842 01:15:13,834 --> 01:15:14,834 in transit to 843 01:15:14,917 --> 01:15:16,667 a group of scientists in Canada, 844 01:15:16,750 --> 01:15:18,458 and we need you to escort him 845 01:15:18,542 --> 01:15:19,834 over the border. 846 01:15:19,917 --> 01:15:22,458 His mother was a geneticist behind the Omnis. 847 01:15:22,542 --> 01:15:25,291 Before she died, she injected the DNA 848 01:15:25,375 --> 01:15:28,125 into Clifford's pet bird. 849 01:15:28,208 --> 01:15:30,667 Yes. 850 01:15:30,750 --> 01:15:33,750 We need you to get them both to safety. 851 01:15:37,917 --> 01:15:41,500 Clifford? There's a man here to see you. 852 01:15:41,583 --> 01:15:44,333 Eight. Tagore, Gitanjali, 853 01:15:44,417 --> 01:15:45,709 and poems by Tagore. 854 01:15:45,792 --> 01:15:47,375 It's number eight. 855 01:15:47,458 --> 01:15:49,667 Has he read all these books? 856 01:15:49,750 --> 01:15:52,041 He's memorized over 13,000 books. 857 01:15:52,125 --> 01:15:53,542 Pick up a book and test me. 858 01:15:53,625 --> 01:15:55,959 I won't look. But you'll never win. 859 01:16:04,458 --> 01:16:07,500 Read the title. 860 01:16:09,375 --> 01:16:11,875 - "Remembrance of Things..." - Remembrance of Things Past." 861 01:16:11,959 --> 01:16:14,333 Marcel Proust, 1927. 862 01:16:14,417 --> 01:16:17,875 3,031 pages, seven volumes, 863 01:16:17,959 --> 01:16:21,625 1,267,069 words. 864 01:16:21,709 --> 01:16:23,083 Open it. 865 01:16:24,583 --> 01:16:26,125 Open it. 866 01:16:31,417 --> 01:16:33,125 Page number... I'll turn around. 867 01:16:33,208 --> 01:16:34,875 No cheating. Page number? 868 01:16:34,959 --> 01:16:38,583 - Page 935. - 935. 869 01:16:38,667 --> 01:16:40,500 Line 12. Go to line 12. 870 01:16:40,583 --> 01:16:43,083 "So, as long as you distract your mind from its dreams, 871 01:16:43,166 --> 01:16:45,542 it will not know them for what they are. 872 01:16:45,625 --> 01:16:48,917 You will always be taken in by the appearance of things, 873 01:16:49,000 --> 01:16:52,166 because you will not have grasped their true nature. 874 01:16:52,250 --> 01:16:53,750 If dreaming is dangerous, 875 01:16:53,834 --> 01:16:56,500 then the cure for it is not to dream less, 876 01:16:56,583 --> 01:17:00,375 but to dream more, to dream all the time." 877 01:17:01,750 --> 01:17:03,625 Again, test... test me again. 878 01:17:03,709 --> 01:17:05,000 You'll lose. 879 01:17:13,875 --> 01:17:15,417 Oh, can I show him Lennie? 880 01:17:15,500 --> 01:17:17,750 Yes. 881 01:17:28,750 --> 01:17:31,417 Hey. This is Lennie. 882 01:17:31,500 --> 01:17:35,500 My sturnidae, from the Latin sturnus. 883 01:17:35,583 --> 01:17:38,709 Medium-sized passerine. Very gregarious. 884 01:17:38,792 --> 01:17:41,458 Very beautiful. 885 01:17:41,542 --> 01:17:43,667 This is my Lennie. 886 01:17:49,375 --> 01:17:50,792 What's up, Lennie? 887 01:17:53,000 --> 01:17:54,875 So, what's the next step? 888 01:17:54,959 --> 01:17:56,834 We need a transponder. 889 01:17:56,917 --> 01:17:58,625 The scientists in Canada 890 01:17:58,709 --> 01:18:00,458 are transmitting a homing signal 891 01:18:00,542 --> 01:18:02,291 that will call to a transponder. 892 01:18:02,375 --> 01:18:04,667 Can you get one and come back tonight? 893 01:18:04,750 --> 01:18:06,250 Yes. 894 01:18:06,333 --> 01:18:07,792 What are they gonna do with the bird? 895 01:18:07,875 --> 01:18:11,000 They're waiting to extract the DNA with the Omnis, 896 01:18:11,083 --> 01:18:12,208 duplicate it, 897 01:18:12,291 --> 01:18:14,834 and then inject all other animals 898 01:18:14,917 --> 01:18:19,083 so that knowledge can spread and multiply. 899 01:18:19,166 --> 01:18:20,792 And cover the world. 900 01:18:20,875 --> 01:18:22,709 You'd better hurry. 901 01:19:47,667 --> 01:19:49,875 Master Trooper. 902 01:19:55,542 --> 01:19:57,542 I wasn't expecting to see you. 903 01:19:57,625 --> 01:20:00,208 Yeah. 904 01:20:00,291 --> 01:20:01,959 You were right. I just needed to rest. 905 01:20:02,041 --> 01:20:04,458 - I'm feelin' 100 now. - Beautiful. 906 01:20:04,542 --> 01:20:06,709 - So you're with us. - Yes, sir. 907 01:20:06,792 --> 01:20:09,125 We need to find the Omnis. Any leads? 908 01:20:09,208 --> 01:20:14,500 Yuxie, have Fireman Douglas and his squad report. 909 01:20:14,583 --> 01:20:16,667 Raid time. I'm ready to gear up. 910 01:20:21,500 --> 01:20:23,834 What does two times two equal? 911 01:20:24,959 --> 01:20:26,375 Excuse me? 912 01:20:28,083 --> 01:20:29,750 Four. 913 01:20:29,834 --> 01:20:31,875 Why 914 01:20:35,166 --> 01:20:37,291 Is that all you have to say to me? 915 01:20:37,375 --> 01:20:39,542 Of course. 916 01:20:39,625 --> 01:20:42,333 John, just talk to me. What's goin' on? 917 01:20:42,417 --> 01:20:45,750 I, too, burn with desire. 918 01:20:47,417 --> 01:20:52,083 But I would rather walk with my brother in the darkness 919 01:20:52,166 --> 01:20:54,375 than go alone in the light. 920 01:20:54,458 --> 01:20:57,417 - Sir. - Whatever happens tonight, Guy, 921 01:20:57,500 --> 01:21:01,625 you should know I would rather walk with my brother. 922 01:21:07,083 --> 01:21:09,041 Douglas, report, please. 923 01:21:10,083 --> 01:21:11,667 Found this in the locker room, sir. 924 01:21:11,750 --> 01:21:13,375 Whose locker did you find it in? 925 01:21:13,458 --> 01:21:15,166 Nobody's. It was just on the floor. 926 01:21:15,250 --> 01:21:17,125 Like a dead rat. 927 01:21:17,208 --> 01:21:18,625 Take it! 928 01:21:18,709 --> 01:21:20,417 That's an order. 929 01:21:22,125 --> 01:21:25,500 Go on. Read us a bedtime story. 930 01:21:25,583 --> 01:21:27,041 Let's burn this shit. 931 01:21:27,125 --> 01:21:28,208 No, no, no, no, no, no. 932 01:21:28,291 --> 01:21:30,875 A special tip came directly to me tonight. 933 01:21:30,959 --> 01:21:33,542 Might be a good lead on the Omnis. 934 01:21:33,625 --> 01:21:36,625 But let's finish this little business first. 935 01:21:36,709 --> 01:21:38,458 Open the book. 936 01:21:39,750 --> 01:21:42,542 Oh, my. Your pulse is really racing. 937 01:21:42,625 --> 01:21:45,875 Steady now, Montag. I wouldn't want to burn your hand off. 938 01:21:45,959 --> 01:21:48,959 Now read. Read to me. 939 01:21:50,917 --> 01:21:54,875 "To go wrong in one's own way 940 01:21:54,959 --> 01:21:58,291 is better than to go right in someone else's. 941 01:22:00,125 --> 01:22:04,750 Taking a new step, uttering a new word... 942 01:22:07,792 --> 01:22:10,458 ...is what people fear the most." 943 01:22:10,542 --> 01:22:12,917 All those silly words, 944 01:22:13,000 --> 01:22:16,917 those false promises, the timeworn philosophies. 945 01:22:17,000 --> 01:22:21,583 It's like chain-smoking, chapter by chapter. 946 01:22:21,667 --> 01:22:25,208 - Go on. Don't stop reading to me. - Sir. 947 01:22:25,291 --> 01:22:27,000 Next page! 948 01:22:31,041 --> 01:22:33,250 "Did you think that one tiny crime... 949 01:22:35,208 --> 01:22:39,291 ...would be wiped out by thousands of good deeds? 950 01:22:39,375 --> 01:22:42,166 That there would be no punishment?" 951 01:22:48,291 --> 01:22:50,375 A little knowledge is a dangerous thing. 952 01:22:50,458 --> 01:22:53,208 You read a few lines, and you're ready to blow up the world, 953 01:22:53,291 --> 01:22:55,834 chop heads off, destroy authority. 954 01:22:55,917 --> 01:22:59,500 I know. I've been through it all. 955 01:23:01,542 --> 01:23:04,333 Now, what do you want to do? 956 01:23:09,417 --> 01:23:11,458 I want to burn. 957 01:23:11,542 --> 01:23:12,875 Hmm. 958 01:23:14,083 --> 01:23:16,750 Montag. 959 01:23:16,834 --> 01:23:17,959 My brother. 960 01:23:18,041 --> 01:23:19,583 Let's burn. 961 01:23:53,166 --> 01:23:54,959 Good evening, Cleveland. 962 01:23:55,041 --> 01:23:57,083 Live outside Master Trooper Montag's home 963 01:23:57,166 --> 01:23:59,291 where shocking events are unfolding. 964 01:24:01,083 --> 01:24:04,083 Montag! Do you have anything to say to your fans? 965 01:24:05,709 --> 01:24:06,750 Montag. 966 01:24:06,834 --> 01:24:09,583 Something the matter, Montag? 967 01:24:13,542 --> 01:24:16,750 You wanted to fly near the sun. 968 01:24:16,834 --> 01:24:19,583 You burn your damn wings off and you wonder why. 969 01:24:21,458 --> 01:24:25,125 Go in. I'll give you a minute to get your house in order. 970 01:24:26,875 --> 01:24:28,333 Go on. 971 01:24:34,959 --> 01:24:38,125 No one is lookin' out for you now, boy. 972 01:24:57,417 --> 01:25:02,542 - Hello, Montag. - This is rather unfortunate. 973 01:25:02,625 --> 01:25:04,667 Some people would like to see you. 974 01:25:12,333 --> 01:25:15,417 That's quite a collection of graffiti you have there. 975 01:25:15,500 --> 01:25:18,208 Your fans deserve an explanation. 976 01:25:18,291 --> 01:25:21,000 These aren't mine. You set me up! 977 01:25:24,959 --> 01:25:27,917 Welcome, John. I've been waiting for you. 978 01:25:28,000 --> 01:25:29,625 Yuxie, go dark. 979 01:25:32,667 --> 01:25:36,750 I told you I would burn you if you betrayed me. 980 01:25:36,834 --> 01:25:39,291 And this... 981 01:25:39,375 --> 01:25:41,709 this is the big dance. 982 01:25:43,917 --> 01:25:45,500 Douglas. Stone. 983 01:25:45,583 --> 01:25:49,333 Yuxie! Let the fire show begin. 984 01:25:50,709 --> 01:25:54,792 Now, you do what you are trained to do. 985 01:25:54,875 --> 01:25:57,125 All you know how to do. 986 01:25:57,208 --> 01:25:58,709 Burn. 987 01:26:48,291 --> 01:26:51,125 You're not finished. Go on. 988 01:27:15,959 --> 01:27:18,125 Free yourself. 989 01:27:49,333 --> 01:27:51,583 Let's light him up. 990 01:27:51,667 --> 01:27:54,583 Tell your fans what time it is. 991 01:27:54,667 --> 01:27:56,917 It's time to burn for America again! 992 01:27:57,000 --> 01:27:58,917 Say it, Montag. 993 01:27:59,000 --> 01:28:00,583 Say it! 994 01:28:00,667 --> 01:28:02,333 Spit it out! Come on! 995 01:28:07,333 --> 01:28:08,625 Come on, Captain. 996 01:28:13,166 --> 01:28:14,959 Why did you do this? 997 01:28:15,041 --> 01:28:18,875 Chaos. 998 01:28:26,333 --> 01:28:29,166 The Salamander eats its own tail. 999 01:28:31,709 --> 01:28:34,333 Master Trooper Douglas. 1000 01:28:34,417 --> 01:28:36,291 Master Trooper Douglas reporting, sir. 1001 01:28:36,375 --> 01:28:39,291 - Tell us what you saw. - Montag getting into a car 1002 01:28:39,375 --> 01:28:41,792 with Clarisse McClellan and two known Eels. 1003 01:28:41,875 --> 01:28:44,041 No wonder you've been so eloquent lately. 1004 01:28:44,125 --> 01:28:47,083 But you're still the same dog I raised, 1005 01:28:47,166 --> 01:28:51,000 just barking at someone else's command. 1006 01:28:51,083 --> 01:28:53,667 Gather a squad, find Clarisse and the other Eels 1007 01:28:53,750 --> 01:28:55,542 - and bring them to me. - Yes, sir. 1008 01:28:57,917 --> 01:29:02,250 Montag! Stop! Let it go! Drop it! Drop it, Douglas! 1009 01:29:02,333 --> 01:29:05,000 Well, that's one way to win your fans back. 1010 01:29:05,083 --> 01:29:07,166 Hold fire till your brother speaks. 1011 01:29:07,250 --> 01:29:09,208 - Drop it, Douglas. - Go ahead, 1012 01:29:09,291 --> 01:29:10,750 pull the trigger, let Douglas have it. 1013 01:29:10,834 --> 01:29:12,417 - Captain. - Quiet, Douglas! 1014 01:29:12,500 --> 01:29:15,041 Could it be existence is our exile 1015 01:29:15,125 --> 01:29:16,959 and nothingness is our home? 1016 01:29:17,041 --> 01:29:18,500 Fire is your home, Montag. 1017 01:29:18,583 --> 01:29:20,709 - Burn away. - No, Captain, please! 1018 01:29:20,792 --> 01:29:23,583 What is called a reason for living is also 1019 01:29:23,667 --> 01:29:26,250 an excellent reason for dying. 1020 01:29:55,959 --> 01:29:58,917 Montag, you did it. 1021 01:30:00,291 --> 01:30:01,792 You did it. 1022 01:30:17,041 --> 01:30:18,792 Choice. 1023 01:30:34,125 --> 01:30:35,750 Dear Natives. 1024 01:30:35,834 --> 01:30:37,166 Eel Montag, 1025 01:30:37,250 --> 01:30:38,750 murderer Montag, 1026 01:30:38,834 --> 01:30:40,125 terrorist Montag, 1027 01:30:40,208 --> 01:30:43,917 has committed treason against our nation. 1028 01:30:44,000 --> 01:30:46,542 Eyes on Axis-Cam, eyes on the 9, 1029 01:30:46,625 --> 01:30:48,291 and report where this terrorist is. 1030 01:30:48,375 --> 01:30:51,583 Terrorist Montag... could he have the Omnis? 1031 01:30:51,667 --> 01:30:53,667 Stay vivid to find out. 1032 01:31:13,792 --> 01:31:16,917 They arrested him. 1033 01:31:17,000 --> 01:31:19,041 Transponder? 1034 01:31:24,375 --> 01:31:27,542 - Page 93. - 93. 1035 01:31:32,667 --> 01:31:36,250 "I bequeath myself to the dirt 1036 01:31:36,333 --> 01:31:38,834 to grow from the grass I love. 1037 01:31:38,917 --> 01:31:43,166 If you want me again, look for me under your boot soles. 1038 01:31:43,250 --> 01:31:47,291 You will hardly know who I am or what I mean, 1039 01:31:47,375 --> 01:31:50,333 but I shall be good help to you nevertheless, 1040 01:31:50,417 --> 01:31:53,834 and filter and fiber your blood. 1041 01:31:53,917 --> 01:31:57,834 Failing to fetch me at first, keep encouraged. 1042 01:31:57,917 --> 01:32:01,583 Missing me one place, search another. 1043 01:32:01,667 --> 01:32:05,667 I stop somewhere, waiting for you." 1044 01:32:05,750 --> 01:32:08,458 Found him. He's heading to this black hole 1045 01:32:08,542 --> 01:32:09,834 outside Talay City. 1046 01:32:09,917 --> 01:32:12,750 Rerouting for fastest arrival. 1047 01:32:25,792 --> 01:32:29,083 Clifford, run! 1048 01:32:29,166 --> 01:32:31,750 Clifford! 1049 01:33:16,750 --> 01:33:18,875 Get out of here! Run! Run! 1050 01:33:18,959 --> 01:33:20,291 - Toni! - Don't you move! 1051 01:33:20,375 --> 01:33:23,792 - Get down! - Get off of her! 1052 01:33:31,709 --> 01:33:35,959 Come on. Get up, we gotta go. 1053 01:33:36,041 --> 01:33:37,333 Come on. 1054 01:33:59,208 --> 01:34:01,875 Stand still! 1055 01:34:05,917 --> 01:34:09,834 When I ask you not to move, that means don't move! 1056 01:34:35,917 --> 01:34:37,667 Hey. Clifford. 1057 01:34:37,750 --> 01:34:39,083 Hey. Come on. 1058 01:35:30,500 --> 01:35:32,625 Omnis? 1059 01:35:37,750 --> 01:35:39,125 Stop. 1060 01:35:41,291 --> 01:35:43,875 I command you, Montag. 1061 01:35:43,959 --> 01:35:45,959 Stop. 75358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.