All language subtitles for Endukante Premanta (2012) - DVDRip - XviD - 3CDRip - [DDR]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,510 --> 00:00:25,671 Hey, friends. Look, government's chariot is coming. 2 00:00:30,684 --> 00:00:33,346 Laxmi, l will give your notes tomorrow. -Okay. 3 00:00:33,520 --> 00:00:36,512 So many of them got down. But did any girl look at us. 4 00:00:36,690 --> 00:00:38,590 Oh! ls he a handsome prince? 5 00:00:40,193 --> 00:00:43,356 Hey, look there. Heaven's chariot is coming. 6 00:00:46,533 --> 00:00:47,522 Arts College! 7 00:00:49,536 --> 00:00:51,504 Bye! -Bye! -Bye! 8 00:00:52,672 --> 00:00:56,005 Srinidhi! Take your project papers. 9 00:01:16,730 --> 00:01:18,891 Polytechnic college! Polytechnic college! 10 00:01:19,065 --> 00:01:22,057 Polytechnic college! Polytechnic college! 11 00:01:54,100 --> 00:01:56,261 Do you have a heart or stone? Poor guy. 12 00:01:56,436 --> 00:01:59,064 He is waiting for you since three years at that place. 13 00:01:59,239 --> 00:02:01,400 You didn't even look at his face. 14 00:02:01,608 --> 00:02:03,235 Do you know how good he looks? 15 00:02:03,410 --> 00:02:06,902 What is it? Why don't you speak when l am talking to you? 16 00:02:07,080 --> 00:02:09,014 You too like him, don't you? 17 00:02:12,252 --> 00:02:15,449 No. -Then why do you feel tensed whenever he comes to bus stop. 18 00:02:15,622 --> 00:02:17,954 Leave it. Am l not saying no? - Then do something. 19 00:02:18,124 --> 00:02:20,285 Tell him in person saying that you don't like him.. 20 00:02:20,460 --> 00:02:22,291 .. and don't come to see me. 21 00:02:23,129 --> 00:02:24,960 Not that.. -Then? 22 00:02:25,131 --> 00:02:28,623 l am afraid that l will start loving him if l see him. 23 00:02:28,802 --> 00:02:32,431 Oh! You will not love him but he should run behind you. 24 00:02:32,606 --> 00:02:35,097 Selfish! -Yes. 25 00:02:35,942 --> 00:02:37,102 l am selfish. 26 00:02:38,645 --> 00:02:42,103 l don't have father. l have two younger sisters. 27 00:02:42,282 --> 00:02:43,647 My mother has pinned all her hopes on me. 28 00:02:43,817 --> 00:02:46,149 She is working very hard in educating me. 29 00:02:47,320 --> 00:02:49,311 ln these situations.. 30 00:02:49,656 --> 00:02:50,486 Sorry, dear. 31 00:02:50,657 --> 00:02:51,988 At least meet him and tell his lies.. 32 00:02:52,158 --> 00:02:54,991 ..saying that you don't like him. 33 00:02:55,161 --> 00:02:57,152 Don't raise hopes in him with your silence. 34 00:02:57,330 --> 00:02:58,490 You know how much he waited for you.. 35 00:02:58,665 --> 00:03:00,326 ...since three years of our college. 36 00:03:00,500 --> 00:03:02,331 Tomorrow is the last day of our college. 37 00:03:17,183 --> 00:03:22,177 Your looks are my life.'' 38 00:03:22,355 --> 00:03:27,520 He is looking at you. - l am watching him since long time. 39 00:03:27,694 --> 00:03:30,185 ''Oh, dear. Look at me once.'' 40 00:03:30,363 --> 00:03:32,695 ''l am waiting like moonlight.'' 41 00:03:32,866 --> 00:03:38,031 ''Bring Diwali festival.'' 42 00:03:39,005 --> 00:03:41,496 ''Oh, dear. Why do you stay like a dream.. 43 00:03:41,708 --> 00:03:43,699 ..that is stuck between the eyelids?'' 44 00:03:43,877 --> 00:03:49,042 ''Watch the eyes longing to see your beautiful eyes.'' 45 00:03:49,182 --> 00:03:54,210 ''Eyes and heart belong to you.'' 46 00:03:54,387 --> 00:03:59,222 ''l ran behind the time.'' 47 00:03:59,392 --> 00:04:01,223 Hey, friend. Why doesn't she look at me? 48 00:04:01,394 --> 00:04:05,228 ''Will l not stop breathing if she would..'' 49 00:04:05,398 --> 00:04:11,064 ''..see me at least in my next birth?'' 50 00:04:44,904 --> 00:04:45,893 What happened? 51 00:04:46,072 --> 00:04:47,562 She looked at my hand. 52 00:04:47,774 --> 00:04:48,900 Did she see you? 53 00:04:55,248 --> 00:05:00,276 ''Everyday is a new day for me.'' 54 00:05:00,420 --> 00:05:05,448 ''The feelings inside me say that.'' 55 00:05:05,625 --> 00:05:10,790 ''You are watching me all the time.'' 56 00:05:10,964 --> 00:05:18,598 ''This is a strange experience for me.'' 57 00:05:18,772 --> 00:05:21,104 ''Your cool presence is granting me happiness..'' 58 00:05:21,274 --> 00:05:24,107 ''lt doesn't matter l have to walk under the sun.'' 59 00:05:24,277 --> 00:05:26,802 ''The heart is hiding its suffering in the name of love.'' 60 00:05:26,980 --> 00:05:28,277 ''Let the moments spent in waiting for..'' 61 00:05:28,448 --> 00:05:31,815 ''..you become my pleasant memories.'' 62 00:05:31,985 --> 00:05:35,477 ''Let this continue even in coming births.'' -Srinidhi! 63 00:05:35,655 --> 00:05:40,649 His name is Krishna. - ''Eyes and heart belong to you.'' 64 00:05:41,828 --> 00:05:44,820 Madam! Don't you know before taking loan.. 65 00:05:44,998 --> 00:05:47,159 ''l ran behind the time. - ''..that you should return it? 66 00:05:47,333 --> 00:05:52,965 ''Will l not stop breathing if she would see me.. 67 00:05:53,139 --> 00:05:58,475 ..at least in my next birth?'' 68 00:06:08,021 --> 00:06:09,682 Brother.. Superb! 69 00:06:14,360 --> 00:06:16,521 Hey, what are you doing here? Go out! 70 00:06:59,372 --> 00:07:01,363 Government polytechnic college! 71 00:07:16,923 --> 00:07:18,754 Hey! Do you think l can't find you if you wear a veil.. 72 00:07:18,925 --> 00:07:21,587 ..and enter ladies bus? - Get down! -Sir, please! Please! 73 00:07:21,761 --> 00:07:25,094 Get down! Get down! Get down! -Give me this last chance, sir. 74 00:07:25,265 --> 00:07:28,757 Sir, l will talk to her once and leave. Sir.. Please, sir. 75 00:07:58,298 --> 00:07:59,788 How is Krishna? 76 00:08:05,605 --> 00:08:09,336 He died after saving you. 77 00:08:46,312 --> 00:08:48,177 Why didn't l see you? 78 00:08:50,516 --> 00:08:51,813 l want to see you. 79 00:08:53,653 --> 00:08:55,746 l want to see you! 80 00:10:35,955 --> 00:10:39,948 lndian Ambassador's House Paris - 2012 81 00:11:17,497 --> 00:11:18,486 Yes! 82 00:11:40,820 --> 00:11:42,344 l love you. 83 00:11:42,522 --> 00:11:44,353 l love you. 84 00:11:44,524 --> 00:11:46,185 l love you! l love you! 85 00:11:46,359 --> 00:11:48,020 l love you! l love.. 86 00:11:55,201 --> 00:11:56,361 l love you.. 87 00:11:56,702 --> 00:12:00,331 l love you..- How much you love us even in yours dreams. 88 00:12:08,548 --> 00:12:10,846 l had that dream again. 89 00:12:11,017 --> 00:12:14,043 Don't tell your stupid dream again. 90 00:12:14,220 --> 00:12:16,711 Till now you have said it 1000 times. 91 00:12:16,889 --> 00:12:19,221 Did you see his face at least today? 92 00:12:19,392 --> 00:12:21,553 No. l couldn't see because of the light. 93 00:12:21,727 --> 00:12:23,217 But you said l love you. 94 00:12:24,063 --> 00:12:27,226 Even l don't understand that. What do you think it is? 95 00:12:27,400 --> 00:12:29,561 This is called mental in medical terms. 96 00:12:33,206 --> 00:12:34,867 Maybe the person who appeared in your dream.. 97 00:12:35,041 --> 00:12:37,236 ..is Lord Tirupati Venkanna's third incarnation. 98 00:12:37,410 --> 00:12:38,536 Are you joking? - Not that.. 99 00:12:38,711 --> 00:12:42,579 You say that his face is glowing and all that.. That's why. 100 00:12:42,715 --> 00:12:45,741 Asha, if that dream comes true then l will love only him.. 101 00:12:45,885 --> 00:12:48,080 ..irrespective of his looks and the place he lives in. 102 00:12:48,254 --> 00:12:51,314 l will marry only him. 103 00:13:02,768 --> 00:13:04,599 This is not original gun! 104 00:13:04,737 --> 00:13:05,726 Stop it! 105 00:13:06,405 --> 00:13:07,736 They are my friends. 106 00:13:07,907 --> 00:13:09,397 Sorry, madam. - Just go away. 107 00:13:09,575 --> 00:13:12,066 Okay, madam. - l am so sorry, Richard. 108 00:13:12,278 --> 00:13:13,074 Really sorry. - Superb. 109 00:13:13,279 --> 00:13:15,611 Don't want your friendship. - Come on. Let us go. 110 00:13:15,748 --> 00:13:17,773 This is the way to treat friends? 111 00:13:19,919 --> 00:13:22,786 lndian Embassy Office Paris 112 00:13:22,955 --> 00:13:24,786 He is the person who is the mastermind behind.. 113 00:13:24,957 --> 00:13:26,948 ..the bomb blasts that happened in Mumbai.. 114 00:13:27,126 --> 00:13:29,458 ..Delhi Hyderabad and Meerut. 115 00:13:30,296 --> 00:13:31,285 Excuse me. 116 00:13:32,798 --> 00:13:34,629 According to lndian lntelligence report, 117 00:13:34,800 --> 00:13:36,631 ... this man is staying along with his gang here.. 118 00:13:36,802 --> 00:13:38,429 ..for the past six months.. - Father.. 119 00:13:38,638 --> 00:13:40,265 ..why are you torturing me like this? 120 00:13:40,439 --> 00:13:42,669 ls it necessary to have this useless security everywhere l go? 121 00:13:45,945 --> 00:13:46,934 So what? 122 00:13:47,947 --> 00:13:50,313 Madam, you have to go now. Right now. 123 00:13:50,483 --> 00:13:52,644 Father.. - Sorry, gentlemen. 124 00:13:52,952 --> 00:13:56,979 So exhibit his photographs in all the hotels, 125 00:13:57,156 --> 00:13:58,817 public places and malls. 126 00:13:58,991 --> 00:14:00,822 We have to nab him immediately. 127 00:14:01,661 --> 00:14:03,652 Are we here to do agriculture? 128 00:14:03,829 --> 00:14:05,660 How long should l wait for passport? 129 00:14:05,831 --> 00:14:08,823 Paid you money, but didn't get till now. 130 00:14:09,001 --> 00:14:09,990 l've been noticed now. 131 00:14:10,169 --> 00:14:13,627 All of us may get caught! 132 00:14:14,640 --> 00:14:15,470 Why are you behaving like this in spite of.. 133 00:14:15,641 --> 00:14:16,972 ..knowing the threat against your father? 134 00:14:17,143 --> 00:14:18,974 Threat is for him, so give the security to him. 135 00:14:19,145 --> 00:14:20,635 Leave me alone. 136 00:14:20,813 --> 00:14:23,976 What if terrorists kidnap you and blackmail your father? 137 00:14:24,150 --> 00:14:26,345 You have to follow the protocol. - You just shut up! Okay? 138 00:14:26,519 --> 00:14:29,181 Sravanthi, why are you talking like that without showing any respect? 139 00:14:30,189 --> 00:14:32,350 Who do you think he is? He is my chief security officer. 140 00:14:32,525 --> 00:14:34,857 Oh! He is more important than me. 141 00:14:35,027 --> 00:14:36,358 lt is not like that, Sravanthi. 142 00:14:38,364 --> 00:14:40,696 Sir, why do you hurt her? 143 00:14:42,868 --> 00:14:46,167 Sravanthi, who else do l have other than you? 144 00:14:46,339 --> 00:14:47,829 Try to understand. 145 00:14:48,374 --> 00:14:50,672 Should l alone understand every time, father? 146 00:14:51,677 --> 00:14:53,838 Excuse me, sir. Time to catch the flight. 147 00:14:55,181 --> 00:14:57,706 Okay. l am going to US. 148 00:14:57,883 --> 00:15:00,716 lt will take 10 days to come back. Be careful. 149 00:15:01,220 --> 00:15:02,084 Okay, father. 150 00:15:49,435 --> 00:15:53,064 ''Life means merry go round.'' 151 00:15:53,239 --> 00:15:56,902 ''Let me go round and round.'' 152 00:15:57,076 --> 00:16:00,739 ''There is no rewind till yesterday.'' 153 00:16:00,913 --> 00:16:04,610 ''Let me enjoy every second.'' 154 00:16:04,784 --> 00:16:06,445 ''Happiness shouldn't become the Swiss bank account.. 155 00:16:06,619 --> 00:16:08,610 ...that has never been used.'' 156 00:16:08,788 --> 00:16:12,952 ''Let my money purse be filled with happiness and spill out.'' 157 00:17:06,812 --> 00:17:10,680 ''l am my hero.'' ''l am my role model.'' 158 00:17:10,850 --> 00:17:14,342 ''l stay like a monarch in my world.'' 159 00:17:14,854 --> 00:17:18,517 ''My kingdom has not boundaries.'' 160 00:17:18,691 --> 00:17:22,024 ''l will inhale this freedom like oxygen.'' 161 00:17:22,361 --> 00:17:26,354 ''l am a Ferrari. l travel on highway.'' 162 00:17:26,532 --> 00:17:29,865 ''There is no use of the speedometer needle.'' 163 00:17:30,035 --> 00:17:33,994 ''l am a whirlwind. l am the festival of lights.''- ''That's right!'' 164 00:17:34,173 --> 00:17:37,540 ''There is no volume control to my voice.'' 165 00:17:37,710 --> 00:17:45,173 ''Hey, how can you say that l am wasting time?'' 166 00:17:45,351 --> 00:17:53,383 ''This work should be taken seriously like ajob.'' 167 00:18:36,101 --> 00:18:39,730 ''What did my mind say?'' ''This universe might exist.'' 168 00:18:39,905 --> 00:18:43,602 ''l will become a parrot that is ready to fly away.'' -''Oh, yes.'' 169 00:18:43,742 --> 00:18:47,405 ''Don't know if tomorrow exists or not.''.. 170 00:18:47,613 --> 00:18:51,242 ..''Don't know what will happen to earth.'' ''l will spend my life today.'' 171 00:18:51,417 --> 00:18:55,285 ''Though you are watching me with satellite eyes..'' 172 00:18:55,454 --> 00:18:58,946 ''l will play hide and seek saying l don't care.'' 173 00:18:59,124 --> 00:19:02,958 ''l will bring daylight in the middle of the night.'' 174 00:19:03,128 --> 00:19:06,461 ''l will play crazy carom with planets.'' 175 00:19:06,632 --> 00:19:14,095 ''l will give my smile to everyone.'' 176 00:19:14,273 --> 00:19:22,112 ''l will increase the happiness thinking it to be sky. 177 00:19:22,281 --> 00:19:25,978 ''Life means merry go round.'' 178 00:19:26,151 --> 00:19:29,814 ''Let me go round and round.'' 179 00:19:29,989 --> 00:19:33,652 ''There is no rewind till yesterday.'' 180 00:19:33,826 --> 00:19:37,819 ''Let me enjoy every second.'' 181 00:19:37,997 --> 00:19:39,487 ''Happiness shouldn't become the Swiss bank account.. 182 00:19:39,665 --> 00:19:41,496 ..that has never been used.'' 183 00:19:41,667 --> 00:19:45,626 ''Let my money purse be filled with happiness and spill out.'' 184 00:19:45,804 --> 00:19:53,472 ''Let my money purse be filled with happiness. '' 185 00:20:11,530 --> 00:20:12,189 Hyderabad 186 00:20:12,364 --> 00:20:15,026 What is it with your nephew? He is into fights all the time. 187 00:20:15,200 --> 00:20:17,361 He lands up in jail once in every two months. 188 00:20:17,536 --> 00:20:19,834 This time your boy has beaten a minister's son. 189 00:20:20,005 --> 00:20:21,495 lt is very difficult to get bail. 190 00:20:21,707 --> 00:20:24,175 Since you are a famous doctor l forgive me and release him. 191 00:20:24,343 --> 00:20:27,005 Leave me! Leave me! - Stop, father!... 192 00:20:27,179 --> 00:20:30,876 Please, brother! - Leave me! Leave me! 193 00:20:31,050 --> 00:20:35,714 Listen to me, brother!- No, brother! - No, brother!- Don't shoot him. 194 00:20:35,888 --> 00:20:37,219 l cannot leave him like this. l will shoot him! 195 00:20:37,389 --> 00:20:39,880 l will shoot him! - Leave it! 196 00:20:40,059 --> 00:20:44,393 He is creating nuisance everyday. l am losing my respect because of him. 197 00:20:47,733 --> 00:20:50,065 They will come, brother! Within five minutes everyone will come. 198 00:20:50,235 --> 00:20:51,395 Did you find something, uncle? 199 00:20:52,705 --> 00:20:54,195 Hey! Where did you till now? 200 00:20:54,373 --> 00:20:56,364 Me? l was in Ramesh's room. 201 00:20:57,743 --> 00:20:59,540 Six families. 16 rooms. 202 00:20:59,745 --> 00:21:02,543 Nobody is taking advantage ofjoint families as you do. 203 00:21:02,748 --> 00:21:04,545 Your father has abused you badly. 204 00:21:04,750 --> 00:21:06,911 Why do you give him tension? Why don't you come on time? 205 00:21:07,086 --> 00:21:08,075 Tell this to him, uncle. 206 00:21:08,253 --> 00:21:10,744 Didn't l tell you that every useless fellow will give us.. 207 00:21:10,923 --> 00:21:12,754 ..advices if we roam around useless places at midnight? 208 00:21:12,925 --> 00:21:14,256 Yes. You said. -Just miss. 209 00:21:14,426 --> 00:21:16,257 Sister! l am coming. 210 00:21:19,932 --> 00:21:23,424 What? Will you come now? - Didn't we come, sister? 211 00:21:23,602 --> 00:21:25,729 What is this carnival for? - Today l underwent scanning. 212 00:21:25,904 --> 00:21:28,395 l am going to have a girl child. That's why this party. 213 00:21:28,574 --> 00:21:30,405 Oh! Okay? Will you not give party if it is a boy? 214 00:21:30,576 --> 00:21:32,567 No! What if the boy turns out to be like you? 215 00:21:33,412 --> 00:21:34,936 l am so lucky. 216 00:21:36,415 --> 00:21:38,940 Have you seen it? lt has been 22 years since we are born. 217 00:21:39,118 --> 00:21:40,779 Ever did they throw any party? 218 00:21:40,953 --> 00:21:43,114 She is not born yet and there is already a party. 219 00:21:43,789 --> 00:21:45,450 Attack! -Yes! 220 00:21:47,292 --> 00:21:50,125 Brother, why did you take 2000 rupees from my box in morning? 221 00:21:57,469 --> 00:21:58,299 What? 222 00:22:00,606 --> 00:22:03,268 Today l saw your boy friend Raghu in the pub. 223 00:22:05,110 --> 00:22:06,270 With a girl. 224 00:22:06,812 --> 00:22:09,144 Brother, did you take the money or not? 225 00:22:09,281 --> 00:22:11,442 Don't divert the topic. 226 00:22:11,617 --> 00:22:14,313 Sukanya, she is beautiful than you. That is my fear. 227 00:22:14,453 --> 00:22:16,148 She is looking darn good in a short skit, isn't it? 228 00:22:16,989 --> 00:22:18,217 She is superb! 229 00:22:18,490 --> 00:22:19,821 ls there a tattoo on her shoulder? 230 00:22:23,328 --> 00:22:24,659 l will teach him a lesson. 231 00:22:27,332 --> 00:22:29,664 Don't you have shame for 2000? 232 00:22:31,637 --> 00:22:33,969 You too found it? - Yuck! 233 00:22:36,642 --> 00:22:37,472 Okay. Come. 234 00:22:39,478 --> 00:22:42,003 Silence! Silence! Don't talk 235 00:22:42,181 --> 00:22:45,344 Now father will speak. Father, speak. 236 00:22:50,355 --> 00:22:54,018 When l first came to Hyderabad. 237 00:22:59,198 --> 00:23:00,187 Hey! Stop! 238 00:23:00,365 --> 00:23:02,026 What is that teasing? Don't you have respect for elders? 239 00:23:02,201 --> 00:23:03,190 Don't speak! 240 00:23:04,203 --> 00:23:06,330 Father, you too don't speak. l will speak. 241 00:23:06,505 --> 00:23:08,996 Okay. - One good news is that one more girl is going.. 242 00:23:09,174 --> 00:23:11,335 ..to take birth instead of a useless boy.- Father, l will.. 243 00:23:11,510 --> 00:23:13,671 Another good news is that our business.. 244 00:23:13,879 --> 00:23:16,347 ..turnover has crossed 50 crores. 245 00:23:16,515 --> 00:23:19,040 There is another great news than this. 246 00:23:19,218 --> 00:23:20,515 This gathering is held for disclosing the same. 247 00:23:20,686 --> 00:23:22,711 This is not a gathering. lt is bothering. 248 00:23:22,888 --> 00:23:25,220 Our partners from Paris have put forth a proposal.. 249 00:23:25,390 --> 00:23:28,382 ..asking us to open a branch there. l said okay. 250 00:23:32,064 --> 00:23:33,224 What is it? 251 00:23:34,733 --> 00:23:35,893 They told us to send one person from.. 252 00:23:36,068 --> 00:23:38,559 ..us for studying the market. 253 00:23:38,704 --> 00:23:40,365 That's why l have decided to select one from.. 254 00:23:40,539 --> 00:23:44,373 ..your generation rather than my generation. 255 00:23:44,543 --> 00:23:47,205 They can take another person with them if they wish. 256 00:23:47,379 --> 00:23:49,244 Nephew, give it. - Take it. 257 00:23:49,715 --> 00:23:54,084 Everybody's name is put in this except one. 258 00:23:54,253 --> 00:23:55,743 Why didn't you put my name? 259 00:23:55,921 --> 00:23:58,082 You came to know that your name is not in it even without being told. 260 00:23:58,257 --> 00:24:00,589 So you must also know why we didn't put it. 261 00:24:02,261 --> 00:24:03,592 So do something. 262 00:24:03,762 --> 00:24:05,593 Give me in writing saying that l am not your son. 263 00:24:05,764 --> 00:24:07,095 l will leave this house. 264 00:24:07,599 --> 00:24:08,930 Oh! Bring a stamp paper. l will write it right now. 265 00:24:09,101 --> 00:24:11,934 Wait, brother! - Go! Go! 266 00:24:12,104 --> 00:24:13,071 What is all this? 267 00:24:13,238 --> 00:24:15,934 Did you think that l will leave the house if you leave out my name? 268 00:24:16,074 --> 00:24:17,939 l will send everyone present here to jail and then leave. 269 00:24:18,110 --> 00:24:19,407 To jail? Why? 270 00:24:19,578 --> 00:24:21,409 What, aunt? 271 00:24:21,580 --> 00:24:24,105 Don't you know that it is against the law to undergo scanning? 272 00:24:29,955 --> 00:24:31,445 Brother, he might do it. 273 00:24:31,623 --> 00:24:33,955 So what? - lnclude his name too. 274 00:24:34,126 --> 00:24:37,618 Revathi! - Brother, l will be debarred from the medical council. 275 00:24:37,796 --> 00:24:38,956 Okay. 276 00:24:39,131 --> 00:24:41,622 You have achieved it. - What did you think then? 277 00:24:42,801 --> 00:24:44,291 Hey, take me too if your name comes. 278 00:24:44,469 --> 00:24:46,266 l never saw Paris even in books. 279 00:24:46,438 --> 00:24:47,928 You? No chance. 280 00:24:54,279 --> 00:24:55,303 Ram! 281 00:24:55,981 --> 00:24:58,472 Yes. l know. Thank you. - Sit down. Sit down. 282 00:24:59,484 --> 00:25:01,611 Hey, Raghava!- Yes, brother! - Ask whom he will take with him. 283 00:25:01,820 --> 00:25:02,650 Hey! ls it me? 284 00:25:02,821 --> 00:25:04,652 Uncle! We are very close since childhood. 285 00:25:04,823 --> 00:25:05,812 Who else will he take? 286 00:25:15,500 --> 00:25:17,161 Nonsense! 287 00:25:17,336 --> 00:25:18,667 There are so many people in the house. 288 00:25:18,804 --> 00:25:20,965 Nobody knows where Sravanthi went. 289 00:25:21,139 --> 00:25:22,470 So what are you all doing? 290 00:25:23,475 --> 00:25:26,467 Sir, we have inquired with Sravanthi's friends. 291 00:25:26,645 --> 00:25:28,010 They say they don't know anything. 292 00:25:28,180 --> 00:25:29,807 l am not sure if they are telling the truth. 293 00:25:30,015 --> 00:25:32,347 But if you say yes then we will file a complaint with.. 294 00:25:32,517 --> 00:25:35,008 ..the police and inquire at all airports and railway stations. 295 00:25:36,188 --> 00:25:40,181 No. No. She was asking for freedom. She must be somewhere around. 296 00:25:40,359 --> 00:25:42,350 lf this matter gets leaked then it will be a problem for us. 297 00:25:43,695 --> 00:25:45,185 Let us wait for some more time. 298 00:25:50,202 --> 00:25:53,501 Hey, Ram! How are you? How is the journey? 299 00:25:53,672 --> 00:25:55,003 lt is going on since long time. 300 00:25:55,173 --> 00:25:56,333 ls it? - Give it to me. Hey.. 301 00:25:56,508 --> 00:25:58,499 How is Paris? -Who is it? 302 00:25:58,677 --> 00:26:01,840 lt is me. Sukanya. - ls that you, Sukku? 303 00:26:02,047 --> 00:26:04,845 How badly you tortured me for mere 2000. 304 00:26:05,050 --> 00:26:06,847 Do you know what my range is now? 305 00:26:07,052 --> 00:26:10,044 White people carry my luggage and Benz car drives me around. 306 00:26:10,222 --> 00:26:12,554 You are acting smart. Come to lndia. l will see you. 307 00:26:13,892 --> 00:26:15,052 Why did you become silent? 308 00:26:15,227 --> 00:26:18,060 Hey! Ramya. 309 00:26:19,231 --> 00:26:21,222 lt seems there is something burning around. - Hey! Give it! 310 00:26:21,400 --> 00:26:22,890 Hey, Ram! -l didn't finish talking. 311 00:26:23,068 --> 00:26:24,558 You rogue! You would take me to all worst places.. 312 00:26:24,736 --> 00:26:26,203 ..when you were in Hyderabad. 313 00:26:26,371 --> 00:26:29,204 But now will go alone to Paris. l am feeling jealous here. 314 00:26:29,374 --> 00:26:33,071 Hey! Hey! Hey! Don't feel jealous of few people in life. 315 00:26:33,245 --> 00:26:35,076 Ranji in style, Sachin in cricket, Rahman in music.. 316 00:26:35,247 --> 00:26:37,238 And it is me from our house. 317 00:26:40,252 --> 00:26:41,583 Aunt, he is giving punches to me. 318 00:26:41,720 --> 00:26:43,244 Hey! ls it Ram? Give it to me! Hey, Ram! 319 00:26:43,422 --> 00:26:47,256 How are you?- Tell him.. - Hey! Go inside!- Tell me! Tell me! 320 00:27:00,238 --> 00:27:02,570 Luck is chasing me like a dog. 321 00:27:02,741 --> 00:27:05,471 Excuse me, sir. Passport please. - Yes. 322 00:27:06,745 --> 00:27:08,906 Thank you. -Keep the change. - Where were we? -Dog. 323 00:27:09,114 --> 00:27:13,278 Dog.. You know puppy? - Puppy? Hey, l like puppies a lot. 324 00:27:13,452 --> 00:27:16,114 Bring 4, 5 puppies when you come. Don't forget.- Hello. 325 00:27:16,288 --> 00:27:20,122 By the way, why did you leave our Ramesh and go?- Yes. Okay. 326 00:27:20,292 --> 00:27:23,125 Okay. Okay. Dear, give the phone. - Take it, brother-in-law. 327 00:27:24,629 --> 00:27:26,119 Hey.. - Father? 328 00:27:26,298 --> 00:27:29,461 Do you know where you are now? ln front of wine factory. 329 00:27:30,302 --> 00:27:32,930 Wine factory? Father, l like wine. 330 00:27:33,105 --> 00:27:36,131 Too much, father. 331 00:27:36,274 --> 00:27:37,832 Turn back and see. 332 00:27:38,944 --> 00:27:42,311 The car that brought you has left. - Yes. 333 00:27:42,481 --> 00:27:44,949 They must have taken your passport too. - Yes. 334 00:27:45,150 --> 00:27:47,778 Hey! Listen to me carefully. 335 00:27:47,953 --> 00:27:51,320 From today you are a coolie in that wine factory. 336 00:27:52,324 --> 00:27:56,317 You have to earn your bread and butter by yourself. 337 00:27:56,495 --> 00:27:58,486 Finally you only have to earn the expenses required.. 338 00:27:58,663 --> 00:28:02,827 ..to travel back to lndia. 339 00:28:03,001 --> 00:28:04,992 lt means you need to slog down like a donkey. 340 00:28:05,170 --> 00:28:08,139 Then you will understand what life is. 341 00:28:08,306 --> 00:28:10,968 lt is difficult to escape from there. 342 00:28:11,176 --> 00:28:13,804 lt is not a palace. lt is prison. 343 00:28:14,646 --> 00:28:17,638 Father! 344 00:28:17,816 --> 00:28:19,181 What is this, brother? 345 00:28:19,351 --> 00:28:20,978 Not that only he knows the sketches and schemes. 346 00:28:21,186 --> 00:28:23,017 l too know them. l am his father. 347 00:28:23,188 --> 00:28:25,679 Will you steal money from me citing income tax? 348 00:28:25,857 --> 00:28:27,848 Fights, police stations.. Yuck! Yuck! Yuck! 349 00:28:28,026 --> 00:28:29,857 l gave him many chances but he didn't change. 350 00:28:30,028 --> 00:28:32,189 That's why l made this plan. He has fallen. 351 00:28:32,364 --> 00:28:37,700 Brother.. Then what about the branch in Paris.. Chits.. 352 00:28:37,869 --> 00:28:39,530 lt is my plan. 353 00:28:39,671 --> 00:28:41,832 l wrote his name in all chits. 354 00:28:42,007 --> 00:28:43,838 But you said you will send one person with him. 355 00:28:44,009 --> 00:28:47,672 Who else will he take other than this rogue? He has escaped. 356 00:28:47,846 --> 00:28:49,837 Just miss. 357 00:28:50,015 --> 00:28:51,710 Brother, you have committed a big mistake. 358 00:28:51,850 --> 00:28:53,215 He doesn't have a mother. 359 00:28:53,385 --> 00:28:55,546 He is taking advantage of this sentiment. 360 00:28:55,720 --> 00:28:56,880 He should go through this. 361 00:28:57,055 --> 00:28:59,216 His boss over there is not an ordinary person. 362 00:28:59,391 --> 00:29:02,554 Very strict. Disciplined. lron man. 363 00:29:02,727 --> 00:29:04,718 My friend. Pulla Reddy. 364 00:29:08,066 --> 00:29:10,557 Hey, Pandu. Tell me why l am beating you. 365 00:29:10,735 --> 00:29:12,396 l told you to crush grapes and make juice. 366 00:29:12,571 --> 00:29:14,198 Will you eat 25 kilograms like a pig? 367 00:29:14,372 --> 00:29:15,361 Don't beat me, sir! - Will you eat like a pig? 368 00:29:15,540 --> 00:29:18,031 Sir.. -Did you give some gap or ate everything together? 369 00:29:18,243 --> 00:29:19,403 Sir, l was hungry and l didn't know it. 370 00:29:19,544 --> 00:29:21,239 Did you feel hungry? Eat me too! 371 00:29:21,413 --> 00:29:23,881 Oh! Oh! lt is okay, sir. There is lot of waste material in it. 372 00:29:24,883 --> 00:29:27,044 Oh! Sir, he is the son of your friend Krishna Rao.. 373 00:29:27,252 --> 00:29:28,241 ..from Hyderabad. 374 00:29:29,421 --> 00:29:30,752 Oh! ls that you? 375 00:29:30,922 --> 00:29:34,255 You look innocent. But they said you are a tough guy. 376 00:29:36,094 --> 00:29:40,428 lf you wag your tail here, l will cut it. 377 00:29:41,600 --> 00:29:45,092 Henceforth live on your earnings. 378 00:29:45,270 --> 00:29:49,570 Otherwise spend your entire life here. 379 00:29:51,443 --> 00:29:53,070 One bottle ofjuice is made by crushing.. 380 00:29:53,278 --> 00:29:54,745 ..25 kilograms of grapes. 381 00:29:54,913 --> 00:29:57,074 One bottle fetches you 5 rupees. 382 00:29:57,282 --> 00:30:00,080 lf you pay 5 rupees, you will get half bottle of water. 383 00:30:01,920 --> 00:30:05,447 Sir, what is the ticket fare to Hyderabad? - 45,000 rupees.- 45.. 384 00:30:06,124 --> 00:30:07,614 lt means 9000 bottles. 385 00:30:07,792 --> 00:30:10,625 Will l not go to Hyderabad if l don't crush 25,000 kilograms of grapes? 386 00:30:10,795 --> 00:30:13,457 Hey, take him with you. 387 00:30:16,801 --> 00:30:18,962 ls Pulla Reddy your father's friend? 388 00:30:19,104 --> 00:30:21,436 ls he your father's friend too? - Yes. 389 00:30:22,307 --> 00:30:23,604 Friend of my father too. 390 00:30:25,610 --> 00:30:27,100 So are they running this like a business? 391 00:30:27,312 --> 00:30:30,645 No. lf the children of rich fathers' enjoy their father's status.. 392 00:30:30,782 --> 00:30:33,478 So are you rich? - Yes. 393 00:30:34,319 --> 00:30:36,150 How did you enjoy.. 394 00:30:39,824 --> 00:30:42,156 Everyone would call me Romeo Raja in Vizag. 395 00:30:43,328 --> 00:30:47,321 Any girl would fall for me. 396 00:30:47,832 --> 00:30:51,666 100 wickets went down. My father couldn't tolerate it and.. 397 00:30:52,671 --> 00:30:57,131 Being so rich you have eaten 25 kilograms of grapes.. 398 00:30:57,342 --> 00:30:58,707 lt is hitting somewhere. 399 00:30:59,644 --> 00:31:00,633 lsn't it? 400 00:31:03,348 --> 00:31:05,839 Good morning, madam Anusuya. Coffee please. 401 00:31:05,984 --> 00:31:06,973 What is that? - Why is he addressing the car as madam.. 402 00:31:07,152 --> 00:31:07,982 ...Anusuya and giving it coffee? 403 00:31:08,153 --> 00:31:11,520 Pulla Reddy's mother Anusuya died suddenly in this car. 404 00:31:11,690 --> 00:31:13,521 That 's why this car is sentiment for him. 405 00:31:13,692 --> 00:31:14,522 ls it sentiment for dead people and punishment.. 406 00:31:14,693 --> 00:31:17,184 ..for people who are alive? - Not only coffee.. 407 00:31:17,362 --> 00:31:18,852 Lunch in afternoon.. Dinner at night.. 408 00:31:19,030 --> 00:31:21,021 Alcohol too is offered on festivals. 409 00:31:27,005 --> 00:31:30,168 Hey, friend. New admission? Come. 410 00:31:30,375 --> 00:31:32,366 Come, friend. Come. 411 00:31:32,544 --> 00:31:34,842 What? Did he say that he belongs to a rich family? 412 00:31:35,013 --> 00:31:37,846 Don't believe it. They are my sycophants. 413 00:31:38,016 --> 00:31:41,713 My father booked tickets for them too saying enjoy Paris tour. 414 00:31:41,886 --> 00:31:45,049 l got a doubt then. But these rogues didn't believe me. 415 00:31:45,223 --> 00:31:46,884 They suppressed my freedom like this by thinking.. 416 00:31:47,058 --> 00:31:48,719 ...of enjoying Paris tour for free. 417 00:31:49,894 --> 00:31:51,054 Why did you stop? 418 00:31:51,229 --> 00:31:53,561 We will get food only if we crush 60 bottles by evening. 419 00:31:53,732 --> 00:31:56,223 Crush them! Crush them! Paris is taking my life. 420 00:31:56,401 --> 00:31:58,892 Mister, this is not wine. 421 00:31:59,070 --> 00:32:01,197 lt is our blood. Start music! 422 00:32:14,919 --> 00:32:17,752 Swamy, our house has changed after he left the house. 423 00:32:17,922 --> 00:32:20,755 You stop. There is peace in the house after he left. 424 00:32:20,925 --> 00:32:22,756 l worked hard and made this plan for sending him there. 425 00:32:22,927 --> 00:32:24,417 He will not understand unless he works hard. 426 00:32:24,596 --> 00:32:25,426 What, father? 427 00:32:25,597 --> 00:32:30,091 Krishna...you think you have sent him. 428 00:32:32,604 --> 00:32:35,573 Lot of strange incidents will take place in his life. 429 00:32:38,910 --> 00:32:40,741 Everything for good. 430 00:32:44,616 --> 00:32:47,084 Mother! Where is my mother? 431 00:33:00,965 --> 00:33:02,956 My goodness! Why is the same factory seen? 432 00:33:23,154 --> 00:33:24,985 What is this? Suicide case? 433 00:33:45,510 --> 00:33:46,499 Hey, you! 434 00:34:34,058 --> 00:34:37,050 Are you talking to me? - Then? 435 00:34:38,730 --> 00:34:40,220 Are you really talking to me? 436 00:34:40,398 --> 00:34:42,059 Yes. l am talking to you. 437 00:34:43,568 --> 00:34:45,559 lt seems she has become mad and thereby roaming around Paris. 438 00:34:49,574 --> 00:34:50,871 Hey! Mrs. Anasuya! 439 00:34:54,879 --> 00:34:56,039 Mrs. Anasuya! 440 00:35:05,423 --> 00:35:06,583 Oh! 441 00:35:16,434 --> 00:35:20,234 Take him away? - Hey! What is this? 442 00:35:20,405 --> 00:35:21,565 Mother! 443 00:35:21,739 --> 00:35:24,606 Leave me!... 444 00:35:25,076 --> 00:35:27,067 Did you try to escape? Bring him! 445 00:35:27,245 --> 00:35:29,236 What are you watching? 446 00:35:30,248 --> 00:35:33,411 All this happened because of you. Jump! Jump! 447 00:35:33,618 --> 00:35:34,778 Jump and die! 448 00:35:37,622 --> 00:35:38,782 With whom is he talking? 449 00:35:38,957 --> 00:35:40,288 You will die if you don't jump. 450 00:35:40,458 --> 00:35:43,120 Hey! With whom are you talking? 451 00:35:44,462 --> 00:35:45,360 Where is she? 452 00:35:48,132 --> 00:35:50,032 Hey! You! -Go! 453 00:35:50,969 --> 00:35:53,597 What is it with him? Has he gone mad? 454 00:35:59,277 --> 00:36:01,643 Sir, mother is coming. 455 00:36:03,982 --> 00:36:05,449 Hey! 456 00:36:05,650 --> 00:36:08,141 Hey! l am sparing you because you are my friend's son. 457 00:36:08,286 --> 00:36:09,981 Otherwise l would have drowned you in that.. 458 00:36:10,154 --> 00:36:12,315 ..river by putting you inside a bag. - Sir.. Sir.. Sir.. 459 00:36:12,490 --> 00:36:15,982 Enough! l will leave Johnny at night. 460 00:36:16,160 --> 00:36:17,821 Should l fear if you leave Johnny? 461 00:36:17,996 --> 00:36:19,657 l will not fear Johnny or Tony. 462 00:36:19,831 --> 00:36:22,322 Not just me, we all will escape this time. What, Romeo? 463 00:36:22,500 --> 00:36:24,331 No chance. Who you do think Johnny is. 464 00:36:24,502 --> 00:36:26,629 ls it a dog? - No. Tiger.- Tiger? 465 00:36:41,019 --> 00:36:42,850 Sir.. Sir.. Sir.. Save me, sir. 466 00:36:43,187 --> 00:36:45,519 Sir, it is me. You have seen me in the morning. 467 00:36:45,690 --> 00:36:48,181 You? lt was good that l saw you in the morning. 468 00:36:48,359 --> 00:36:49,519 Otherwise l would have thought you are a devil. 469 00:36:49,694 --> 00:36:51,685 Sir, are you afraid of devil? 470 00:36:53,364 --> 00:36:54,092 Deadly! 471 00:36:55,033 --> 00:36:56,864 Well, what are you doing here? 472 00:36:57,035 --> 00:36:58,696 Sir, four goons are chasing me. 473 00:36:58,870 --> 00:37:01,839 l escaped them and reached. And you are present here. 474 00:37:03,174 --> 00:37:04,505 What is your fate, sir? 475 00:37:04,709 --> 00:37:06,506 Why? What happened to my fate? 476 00:37:06,711 --> 00:37:08,008 What, sir? Why do you say that? 477 00:37:08,179 --> 00:37:12,513 When l saw you in the morning l thought what a handsome guy. 478 00:37:12,717 --> 00:37:15,709 Those eyes.. Style.. Personality.. 479 00:37:15,887 --> 00:37:17,445 l was totally impressed. 480 00:37:18,723 --> 00:37:20,884 When l saw you for the first time, l too felt the same. 481 00:37:21,059 --> 00:37:22,890 But l don't talk rubbish like this. 482 00:37:23,561 --> 00:37:25,722 Continue.. l mean you got impressed.. 483 00:37:25,897 --> 00:37:28,058 Yes, l was totally impressed. 484 00:37:28,232 --> 00:37:29,392 But l couldn't tolerate when those rowdies.. 485 00:37:29,567 --> 00:37:32,229 ..were dragging you away like a dog. 486 00:37:32,403 --> 00:37:39,206 31 10 487 00:37:39,377 --> 00:37:42,369 And over here you seem to be living in jail..- Hey, father! 488 00:37:43,081 --> 00:37:43,547 What, sir? 489 00:37:43,748 --> 00:37:45,739 Why do you address father like that without showing any respect? 490 00:37:45,917 --> 00:37:47,908 Then what? ls he a human being? 491 00:37:48,920 --> 00:37:50,410 l am college topper in my city. 492 00:37:51,589 --> 00:37:54,251 l couldn't study properly due to the T-20 matches in last semester. 493 00:37:54,425 --> 00:37:55,255 l told him frankly 494 00:37:55,426 --> 00:37:56,916 that l will get second rank and you have to adjust with it. 495 00:37:58,262 --> 00:38:00,924 But that person didn't show any mercy and.. 496 00:38:01,099 --> 00:38:03,260 ..thereby sent me here like a coolie. 497 00:38:03,601 --> 00:38:06,229 Sir, is it necessary to come this far for working as coolie? 498 00:38:07,405 --> 00:38:08,064 l will escape from there. 499 00:38:08,239 --> 00:38:09,069 He said Paris. 500 00:38:09,240 --> 00:38:10,764 l slipped over there and fell down here. 501 00:38:11,943 --> 00:38:14,070 Don't feel bad anymore. What is your story? 502 00:38:16,781 --> 00:38:21,411 l told very fast. You too say like that. Start. 503 00:38:22,120 --> 00:38:25,112 My name is Sravanthi. l am from Nellor. 504 00:38:25,289 --> 00:38:26,620 l am studying medicine final year. 505 00:38:26,791 --> 00:38:29,624 l met a friend by name Janvu on Facebook. 506 00:38:29,794 --> 00:38:31,955 He looks very handsome. 507 00:38:32,130 --> 00:38:34,462 l fell for him watching his profile picture. 508 00:38:36,968 --> 00:38:39,596 He would send me funny jokes daily. 509 00:38:39,771 --> 00:38:43,263 As the days passed by, our friendship turned into love. 510 00:38:45,276 --> 00:38:47,801 Oh! There is lot of romance behind her. 511 00:38:48,279 --> 00:38:51,442 He said.. Come to Paris, we will get married. 512 00:38:51,616 --> 00:38:54,608 l came. But.. 513 00:38:54,819 --> 00:38:56,480 Did he have fun with you? 514 00:38:57,321 --> 00:38:58,982 Sir?- Then why are you crying? 515 00:38:59,824 --> 00:39:02,315 Janvu.. - Janvu.. 516 00:39:02,493 --> 00:39:04,154 Janvu is a 40 year old man. 517 00:39:04,328 --> 00:39:06,660 Then profile picture? - Graphic. 518 00:39:12,170 --> 00:39:13,296 Janvu.. 519 00:39:16,841 --> 00:39:18,206 Silly girl. 520 00:39:19,310 --> 00:39:20,641 What can l do, sir? 521 00:39:21,012 --> 00:39:22,843 l too slipped like you when l heard Paris. 522 00:39:23,848 --> 00:39:26,180 Hey! What? Are you making fun? 523 00:39:26,350 --> 00:39:28,648 ls it okay if you make fun of me? 524 00:39:29,687 --> 00:39:32,850 Tell me. -Janvu's age and money are more. 525 00:39:33,024 --> 00:39:35,857 He has sent rowdies when l escaped from him. 526 00:39:36,027 --> 00:39:39,019 l will stay here for one night. Please! 527 00:39:40,364 --> 00:39:41,695 What is that sound, sir? 528 00:39:41,866 --> 00:39:44,596 Tiger. -Tiger? 529 00:39:45,036 --> 00:39:47,163 Yes. Will you see? Come. 530 00:39:54,879 --> 00:39:57,507 What a silly boy?- Hey! 531 00:39:57,682 --> 00:40:00,515 Sir, it is not an original tiger. 532 00:40:00,685 --> 00:40:03,711 You know blue rays? German technology. 533 00:40:03,888 --> 00:40:06,379 Through the blue rays they create a high definition image.. 534 00:40:06,557 --> 00:40:08,718 ..that makes the image look realistic. 535 00:40:16,067 --> 00:40:17,728 So.. - lt is not a tiger. 536 00:40:17,902 --> 00:40:19,563 That is.. - Blue ray. 537 00:40:19,704 --> 00:40:21,035 Which is.. - German technology. 538 00:40:21,205 --> 00:40:22,900 Yes. Good boy. 539 00:40:32,717 --> 00:40:33,706 Where is she? 540 00:40:39,757 --> 00:40:41,418 Not an original tiger? How do you know? 541 00:40:41,592 --> 00:40:42,581 You know blue ray? 542 00:40:43,261 --> 00:40:44,421 You? 543 00:40:44,595 --> 00:40:46,085 You?- No. 544 00:40:46,264 --> 00:40:47,754 Bloody illiterates. 545 00:40:47,932 --> 00:40:49,593 Blue ray, lt is a German technology.. 546 00:40:56,741 --> 00:40:58,402 lt is not a tiger. lt is a blue ray. 547 00:40:59,744 --> 00:41:03,111 Whatever it is, l am escaping this night. 548 00:41:03,281 --> 00:41:05,579 lf anybody from you wants freedom, come with me. 549 00:41:05,750 --> 00:41:09,948 What is that discussion? Will you stop it and work? 550 00:41:10,121 --> 00:41:12,282 Or should l increase the size of drums? Crush it! 551 00:41:12,957 --> 00:41:16,791 Will you scare me using useless technology and create tiger? 552 00:41:16,961 --> 00:41:18,121 l will see you. 553 00:41:18,629 --> 00:41:20,620 Mister, l too.. Hey, come. Come. Fast. 554 00:41:45,990 --> 00:41:47,480 Tiger! 555 00:41:48,326 --> 00:41:50,157 lt is a real tiger! 556 00:41:50,328 --> 00:41:51,989 Yes! Come! Come! -Tiger! 557 00:41:52,163 --> 00:41:56,497 You said that it is some effect. Run! Tiger! 558 00:42:28,866 --> 00:42:32,358 Oh, my god! Hey! - Run! Tiger is coming! 559 00:42:32,536 --> 00:42:34,663 Tiger! -Raja! 560 00:42:36,841 --> 00:42:38,331 Come! Run! 561 00:42:38,509 --> 00:42:40,500 Lie down! Lie down! 562 00:42:47,551 --> 00:42:48,381 Get up! 563 00:42:56,227 --> 00:43:00,391 Hey, don't you wish to live? l will shoot all of you. 564 00:43:00,731 --> 00:43:03,894 Sir, he said it is not a tiger. lt is a blue film. 565 00:43:04,068 --> 00:43:06,866 lt is not blue film. lt is blue ray. -Shut up! 566 00:43:07,038 --> 00:43:09,370 Are you the reason behind this? 567 00:43:57,788 --> 00:43:59,949 Sir! Sir! Sir! Save me, sir. 568 00:44:01,792 --> 00:44:05,125 Today also.. Four of them, sir.. 569 00:44:05,296 --> 00:44:07,787 You are right, sir. They are chasing me. 570 00:44:07,965 --> 00:44:09,796 Janvu gang, sir. 571 00:44:12,937 --> 00:44:15,428 Sir, they have started the projection again. 572 00:44:15,940 --> 00:44:17,430 German Technology. 573 00:44:17,608 --> 00:44:21,135 My boy.. Come on.. Come on.. 574 00:44:21,312 --> 00:44:22,609 l will hit you! 575 00:44:24,148 --> 00:44:25,638 Get out! First get out! 576 00:44:25,783 --> 00:44:27,307 Sir.. -What sir? 577 00:44:27,952 --> 00:44:29,146 German technology.. Blue ray.. 578 00:44:29,320 --> 00:44:30,810 You have caught me like an ill-fate. 579 00:44:30,988 --> 00:44:33,149 l am facing continuous problems from the time l met you. 580 00:44:33,324 --> 00:44:35,155 Sir.. -l will kill you.. l will kill you.. 581 00:44:35,326 --> 00:44:38,818 Sir.. -l will kill you! Go out! l say get out! 582 00:44:50,474 --> 00:44:52,169 'My goodness! She doesn't know it is a real tiger.' 583 00:44:52,343 --> 00:44:54,538 'She will die if she goes near it thinking it to be blue ray.' 584 00:45:11,362 --> 00:45:12,522 Where did she go? 585 00:45:34,852 --> 00:45:37,218 What Johnny? Why do you look so dull? 586 00:45:40,057 --> 00:45:42,719 Sir, that fat guy fell on stomach. 587 00:45:42,893 --> 00:45:44,724 Stomach is paining. 588 00:45:46,730 --> 00:45:48,561 Okay. Okay. Drink one peg. 589 00:45:53,237 --> 00:45:55,364 Enough! Enough! Go and do the work. 590 00:45:56,207 --> 00:45:57,868 Come out. l will tell you. 591 00:46:03,247 --> 00:46:03,576 Next? 592 00:46:03,714 --> 00:46:05,875 What is this? He is having a discussion instead of getting scared. 593 00:46:06,050 --> 00:46:09,315 l will jump.- Tell me. - What will l tell? 594 00:46:14,425 --> 00:46:15,255 My goodness! He removed it! 595 00:46:15,426 --> 00:46:17,087 Did l run so far by getting scared of you? 596 00:46:17,261 --> 00:46:20,094 One! Two! Three! Now enough! 597 00:46:20,264 --> 00:46:22,926 This tiger is injured from top to bottom. Spare me, brother. 598 00:46:23,100 --> 00:46:25,432 So do something. Go and bring my passport. 599 00:46:25,603 --> 00:46:27,070 Oh, yes. Oh! No! 600 00:46:27,238 --> 00:46:28,728 Pulla Reddy has hidden it inside the locker. 601 00:46:28,906 --> 00:46:30,396 So wait. l will tell this matter to everyone. 602 00:46:30,574 --> 00:46:31,268 Brother! lf Pulla Reddy comes to know then he will kill me.. 603 00:46:33,444 --> 00:46:35,742 He is doing great business in this area because of me. 604 00:46:36,914 --> 00:46:38,745 l don't know what and how you are going to do. 605 00:46:38,916 --> 00:46:41,282 First let me escape from here. l will take care of the rest. 606 00:46:42,453 --> 00:46:43,784 Deal is okay. 607 00:46:48,459 --> 00:46:49,949 Hey! Hey! Hey! My bag! 608 00:46:50,127 --> 00:46:52,459 This is more for you. Go away! 609 00:47:08,779 --> 00:47:10,007 'l say get out!' 610 00:47:11,115 --> 00:47:12,639 l shouted unnecessarily. 611 00:47:20,157 --> 00:47:22,148 Hi! -Hi! -What? Jumped again? 612 00:47:22,326 --> 00:47:23,816 Hey, who is that elder person? 613 00:47:25,829 --> 00:47:27,820 Who? Him? Janvu. 614 00:47:27,998 --> 00:47:29,659 Janvu.. - l have decided to marry him. 615 00:47:29,833 --> 00:47:31,994 Why do you say that you will marry him? 616 00:47:32,169 --> 00:47:34,967 70 year old man. Will he look like Mahesh Babu? 617 00:47:35,806 --> 00:47:38,036 Fate! l will adjust. 618 00:47:38,342 --> 00:47:39,809 l will not adjust even if you adjust. 619 00:47:39,977 --> 00:47:42,138 Hey, what are you and your beauty? 620 00:47:42,346 --> 00:47:43,677 What is it with that old man? 621 00:47:44,815 --> 00:47:47,147 Didn't you say that l am ill-luck? Bad time. 622 00:47:47,351 --> 00:47:48,978 Anyways, l cannot go to lndia. 623 00:47:49,153 --> 00:47:52,350 l will become Mrs. Janvu in the next two days. 624 00:47:52,856 --> 00:47:57,020 Janvu! Janvu! Janvu! Janvu! l feel irritated with the name. 625 00:47:57,194 --> 00:47:58,752 What do you want? You want to go to lndia, isn't it? 626 00:48:00,531 --> 00:48:02,021 Leave it to me. l will take care. 627 00:48:02,366 --> 00:48:04,857 You will say like that now. After that you will scold. 628 00:48:05,035 --> 00:48:07,833 Oh! l will not scold. Promise. l will not scold. 629 00:48:08,005 --> 00:48:09,336 Okay. Then one condition. 630 00:48:09,506 --> 00:48:10,666 You shouldn't take advantage and touch me.. 631 00:48:10,841 --> 00:48:12,832 ..since l am depending on you. 632 00:48:13,010 --> 00:48:13,999 You shouldn't tell me any work. 633 00:48:14,178 --> 00:48:15,839 l will not touch you even by mistake. 634 00:48:16,013 --> 00:48:17,844 You say that you will not do any work. What does it mean? 635 00:48:18,015 --> 00:48:21,007 l will sweat if l do work. And l hate sweat. 636 00:48:21,185 --> 00:48:23,551 Not only her beauty but her pride too is big. 637 00:48:23,721 --> 00:48:26,053 Have you seen it?... You are thinking immediately. 638 00:48:26,223 --> 00:48:29,056 lt is nothing. l am thinking how to take you to lndia. 639 00:48:34,064 --> 00:48:38,057 o you don't have passport. Then how will you take me. 640 00:48:41,705 --> 00:48:45,539 Okay. Do as l say. Don't ask why and what. Okay? 641 00:48:49,413 --> 00:48:50,744 How, DK? 642 00:48:50,881 --> 00:48:53,577 For one week she left the house in the morning and returned by evening. 643 00:48:53,751 --> 00:48:54,911 Now she is not coming home at all. 644 00:48:55,052 --> 00:48:56,246 l don't understand what l should do. 645 00:48:56,420 --> 00:49:00,083 You don't worry, sir. We will find where madam Sravanthi is. 646 00:49:04,928 --> 00:49:05,417 Yes. 647 00:49:05,596 --> 00:49:07,587 Sir, there is someone here who says he is.. 648 00:49:07,765 --> 00:49:09,426 ..your friend's son from Hyderabad. 649 00:49:09,600 --> 00:49:11,431 Yes. Yes. Send him in. 650 00:49:13,771 --> 00:49:16,899 Good morning, sir. - Are you Sharat's son? 651 00:49:17,074 --> 00:49:20,737 Mr. Sharat is his close friend. Poor man. He died six months back. 652 00:49:20,911 --> 00:49:23,243 So he will become bit emotional after seeing you. 653 00:49:23,447 --> 00:49:25,847 l didn't think that Sharat will die suddenly like this. 654 00:49:27,618 --> 00:49:28,949 l couldn't come. 655 00:49:30,454 --> 00:49:32,285 Don't over react. 656 00:49:33,123 --> 00:49:35,114 Well, how many siblings are you? 657 00:49:35,292 --> 00:49:37,123 l am alone. - Correct. 658 00:49:37,294 --> 00:49:39,626 lt was when you were born that l saw Sharat for the last time. 659 00:49:39,797 --> 00:49:41,958 By the way, what for you came to Paris? 660 00:49:42,132 --> 00:49:43,793 Uncle, l came on Europe tour with my friends. 661 00:49:43,967 --> 00:49:45,628 Someone has stolen my bag two days back. 662 00:49:45,803 --> 00:49:47,270 My passport was in it. 663 00:49:47,771 --> 00:49:50,467 l was thinking what to do and l remembered you. 664 00:49:50,607 --> 00:49:52,768 When you ask for passport, he will get a doubt. 665 00:49:52,943 --> 00:49:55,776 Well, what is the guarantee that you are Sharat's son? 666 00:49:55,946 --> 00:49:57,641 You tell him without holding any fear, 667 00:49:57,815 --> 00:49:58,804 Uncle, he would always say that you passed.. 668 00:49:58,949 --> 00:50:01,975 ..intermediate exams by copying from his paper. 669 00:50:02,119 --> 00:50:04,144 After that in college, you were involved with a girl.. 670 00:50:04,321 --> 00:50:07,154 Okay. Okay. Well, where are you staying? -Hotel. 671 00:50:07,324 --> 00:50:08,313 Why don't you come to my house? 672 00:50:09,159 --> 00:50:10,820 You will get caught if you go to house. 673 00:50:10,994 --> 00:50:13,485 No, uncle. l will stay with friends. 674 00:50:13,664 --> 00:50:16,497 lf you look into passport's matter immediately.. 675 00:50:20,637 --> 00:50:22,969 Give your photo and details to my secretary outside. 676 00:50:23,140 --> 00:50:25,506 Come and collect your passport day after tomorrow at 3 o'clock. 677 00:50:25,642 --> 00:50:27,974 lf you face any problem before that then show this card. 678 00:50:28,145 --> 00:50:29,134 Okay, uncle. 679 00:50:29,680 --> 00:50:30,977 Your daughter, uncle? 680 00:50:33,684 --> 00:50:35,015 Hey!- Bye, uncle. 681 00:50:36,153 --> 00:50:38,678 How did you say it so correctly? Who is he? 682 00:50:38,856 --> 00:50:41,188 How do you know him? Why didn't you come? 683 00:50:41,358 --> 00:50:42,689 Had you come then it would have happened easily. 684 00:50:43,527 --> 00:50:45,859 Didn't l say not to ask what and why? 685 00:50:46,029 --> 00:50:48,691 He is Janvu's friend. l can tell you till there. 686 00:50:49,533 --> 00:50:51,194 l will get the passport. That is okay. 687 00:50:51,368 --> 00:50:55,327 But for going to lndia.. - l will tell you that later. 688 00:50:55,506 --> 00:50:57,667 Two more days are left for getting the passport. 689 00:50:57,841 --> 00:51:01,004 We have to earn money if we have to survive till then. 690 00:51:01,178 --> 00:51:04,011 How? But how? 691 00:51:04,181 --> 00:51:07,048 Do as l say. lf you do then you will get money. 692 00:51:07,184 --> 00:51:11,382 Sir, l don't have money to eat. Give me some work. 693 00:51:11,555 --> 00:51:13,887 Sir, l don't have money to eat. Give me some work. 694 00:51:15,058 --> 00:51:16,548 Hey, Ram. Look over there. 695 00:51:19,062 --> 00:51:20,222 Go there and do it. 696 00:51:25,736 --> 00:51:27,533 Excuse me, madam. - What? 697 00:51:27,704 --> 00:51:30,195 Sir, l don't have money to eat. Give me some work. 698 00:51:39,216 --> 00:51:40,376 Excuse me, sir. 699 00:51:40,584 --> 00:51:43,212 Sir, l don't have money to eat. Give me some work.- Okay. 700 00:52:06,410 --> 00:52:09,607 Hey! What are you doing? - Sir, movie aside! 701 00:52:09,780 --> 00:52:12,248 Stop! Stop! -Stop! Look! 702 00:52:12,416 --> 00:52:14,407 No. -Sir! - He is dead! 703 00:52:18,956 --> 00:52:20,787 Wonderful! Superb idea. 704 00:52:22,626 --> 00:52:24,457 Do this on road. 705 00:52:41,812 --> 00:52:42,801 Put money. 706 00:52:57,160 --> 00:52:59,993 'l will sweat if l do work. And l hate sweat.' 707 00:53:12,843 --> 00:53:14,674 Boss, who is that girl? 708 00:53:14,845 --> 00:53:17,006 That girl? Daughter of lndian ambassador. 709 00:53:28,692 --> 00:53:30,853 What? Why are you silent? 710 00:53:31,028 --> 00:53:32,359 Which place you said that you belong to? Nellore? 711 00:53:32,529 --> 00:53:34,690 Yes. Nellore.- Nellore. 712 00:53:34,865 --> 00:53:38,528 Janvu.- Yes. Janvu! - Janvu! 713 00:53:40,037 --> 00:53:42,665 What happened to Janvu now? - Nothing has happened to him. 714 00:53:42,839 --> 00:53:46,502 But you would have married him and settled down if he was bit young. 715 00:53:46,710 --> 00:53:49,702 But he is old and so you left him. 716 00:53:49,880 --> 00:53:53,043 What? Why are you talking differently? 717 00:53:53,216 --> 00:53:56,879 Sravanthi, if your love was true then marry Janvu. 718 00:53:57,054 --> 00:53:58,385 Come. - Where? 719 00:53:58,555 --> 00:54:00,546 To Janvu. Come! 720 00:54:00,724 --> 00:54:02,214 Don't come closer to me. l will not come. 721 00:54:02,392 --> 00:54:04,451 Then you too don't come chasing me. 722 00:54:06,063 --> 00:54:06,893 Good bye. 723 00:54:08,732 --> 00:54:12,224 Don't go by leaving me. Please, Ram!- Bye! 724 00:54:26,917 --> 00:54:29,545 Help! Help me. 725 00:54:34,424 --> 00:54:37,086 Help!... 726 00:56:34,177 --> 00:56:35,508 Why did you come again? 727 00:56:35,679 --> 00:56:39,046 Oh! You didn't feel like going by leaving me. 728 00:56:40,684 --> 00:56:42,379 You have misunderstood me. 729 00:56:42,519 --> 00:56:45,386 l really loved him. But he is not a good person. 730 00:56:45,555 --> 00:56:46,715 l will thrash you! 731 00:56:47,891 --> 00:56:50,724 How do l look? Do you think l am mad? 732 00:56:50,894 --> 00:56:54,227 l came to know everything. You are ambassador's daughter. 733 00:56:54,397 --> 00:56:57,560 lf you say Janvu and rubbish then l will strangle you. 734 00:56:57,734 --> 00:57:00,396 Fraud! Fraud! - Who is fraud? 735 00:57:00,570 --> 00:57:02,538 You couldn't survive in the factory forjust two days. 736 00:57:02,706 --> 00:57:05,698 But l lived like a prisoner for ten years. 737 00:57:05,909 --> 00:57:09,208 Everywhere l went, there was security. My friends too left me. 738 00:57:09,379 --> 00:57:10,710 l had been through torture. 739 00:57:10,914 --> 00:57:14,315 That's why l wanted to live my own life. ls it a mistake? 740 00:57:15,919 --> 00:57:19,252 l was afraid to go to lndia alone. And then l met you. 741 00:57:19,422 --> 00:57:21,754 l have a close friend by name Savita in Hyderabad. 742 00:57:21,925 --> 00:57:24,758 She is a doctor in Gandhi hospital. l too studied medicine. 743 00:57:24,928 --> 00:57:27,260 l decided to settle down there with her help. 744 00:57:27,430 --> 00:57:30,593 lf l escape for another two days from my father's men.. 745 00:57:30,767 --> 00:57:33,930 ..then l will have freedom all my life. Please help me. 746 00:57:34,571 --> 00:57:38,234 Help? l will do. But l want 10,000 Euros. 747 00:57:38,408 --> 00:57:42,105 What? Are you joking? Where do l have so much of money? 748 00:57:42,245 --> 00:57:43,940 But you said that you will give money for flight tickets.. 749 00:57:44,114 --> 00:57:46,742 ..when l asked you. From did you think of bringing it then? 750 00:57:46,950 --> 00:57:48,110 Ram, it is very risky. 751 00:57:48,285 --> 00:57:49,752 We shouldn't use that idea expect at the last minute. 752 00:57:49,953 --> 00:57:51,113 Otherwise we will get caught. 753 00:57:51,288 --> 00:57:53,950 Not we will get caught. You will get caught! 754 00:57:54,124 --> 00:57:56,456 The work on which l came to Paris should be completed. 755 00:57:56,626 --> 00:57:58,787 Otherwise l will directly go to your father and meet him. 756 00:57:58,962 --> 00:58:02,454 Not for my passport but to book you permanently. 757 00:58:03,800 --> 00:58:06,462 What do you say? Deal or no deal? 758 00:58:10,974 --> 00:58:13,272 'Go to the main building in the university campus.' 759 00:58:15,779 --> 00:58:17,303 'After you enter inside.. 760 00:58:17,447 --> 00:58:20,314 ..go to first floor by taking the staircase on the right.' 761 00:58:22,319 --> 00:58:24,480 'There are many statues in the hall.' 762 00:58:24,654 --> 00:58:27,487 'The third one belongs to Albert Richardson.' 763 00:58:29,326 --> 00:58:31,487 'My locker's key lies behind it.' 764 00:58:33,997 --> 00:58:35,828 'Locker number is 1133.' 765 00:58:39,336 --> 00:58:41,964 'My ATM cards are inside a brown pouch lying in it.' 766 00:58:46,309 --> 00:58:50,643 Where is Sravanthi? -lt is.. l am Sravanthi's friend. 767 00:58:50,814 --> 00:58:53,647 Please tell her to go to her house. 768 00:58:54,818 --> 00:58:56,843 Tell her to call at least her father. 769 00:58:57,020 --> 00:59:00,512 Police is torturing us. - Okay. 770 00:59:07,697 --> 00:59:10,188 Father! Father! 771 00:59:11,034 --> 00:59:14,197 Father! -Hey, son. How are you? 772 00:59:14,371 --> 00:59:16,839 Father, my life should become a lesson to everyone. 773 00:59:17,007 --> 00:59:20,340 l want to tell lot of things if you can call everyone. 774 00:59:20,510 --> 00:59:21,670 l will definitely call, dear. 775 00:59:21,845 --> 00:59:25,838 Here.. Ramya! Ramesh! Sukanya! Gopi! Everyone come here. 776 00:59:26,049 --> 00:59:29,382 Father, has everyone come? Now turn the speaker on. 777 00:59:29,552 --> 00:59:31,543 Okay. Okay. l did. Now tell. 778 00:59:31,721 --> 00:59:35,384 Now pour out your entire grief! Cry as much as you can. 779 00:59:35,558 --> 00:59:38,391 After that you will not have money to make any call. 780 00:59:38,561 --> 00:59:42,224 Forgive me, father. Now l have understood what life is. 781 00:59:42,399 --> 00:59:45,061 Did you think that l will say like this, Mr. Father? 782 00:59:49,706 --> 00:59:53,699 What, father? Will you teach me what life is? 783 00:59:53,877 --> 00:59:55,538 Don't try comedy, father. 784 00:59:55,712 --> 00:59:57,873 Hey! Do you know with whom you are talking to? 785 00:59:58,081 --> 00:59:59,548 Who is this? 786 00:59:59,716 --> 01:00:03,914 Oh! The one who drinks local liquor in imported glass. 787 01:00:04,087 --> 01:00:05,577 ls it uncle Raghav? 788 01:00:07,257 --> 01:00:09,589 Ram, what are you talking? 789 01:00:09,759 --> 01:00:10,748 Aunt.. 790 01:00:13,596 --> 01:00:16,258 Tell me, dear.- Aunt.. - Tell me, dear. 791 01:00:16,433 --> 01:00:18,765 Aunt!- Hey, tell me! 792 01:00:18,935 --> 01:00:22,564 You too joined hands with them and did this to me. 793 01:00:22,739 --> 01:00:25,731 Was my mother doing this to me if she was alive? 794 01:00:25,909 --> 01:00:28,742 Hey, l too didn't know until you left. 795 01:00:28,912 --> 01:00:30,903 Listen to me. Have patience for few days and.. 796 01:00:31,114 --> 01:00:32,741 ..then come back as your father said. 797 01:00:32,916 --> 01:00:35,282 What, aunt? Are you playing with me? 798 01:00:35,452 --> 01:00:37,443 Look, Mr. Pattapagalu Krishna Rao. 799 01:00:38,621 --> 01:00:40,111 For making my life dark.. 800 01:00:40,290 --> 01:00:42,281 For torturing an lndian citizen like this.. 801 01:00:42,459 --> 01:00:45,622 lPC section 8, 10, 15, 20.. 802 01:00:45,795 --> 01:00:48,457 l will put you behind bars under some section.. 803 01:00:49,799 --> 01:00:53,462 l am.. Not yours.. 804 01:00:54,938 --> 01:00:58,601 ''There is a kick felt inside the body.'' 805 01:00:58,775 --> 01:01:02,438 ''The entire body is shaking.'' 806 01:01:17,994 --> 01:01:21,486 How big is the TVtower? 807 01:01:21,664 --> 01:01:25,498 ''Why is it standing in my way? What is its pride?'' 808 01:01:25,668 --> 01:01:29,468 ''You are in Paris now.'' 809 01:01:29,639 --> 01:01:32,631 ''This TVtower is the Eiffel tower. 810 01:01:32,809 --> 01:01:36,973 ''So what is the great thing about it?'' 811 01:01:37,180 --> 01:01:40,809 ''Nobody is greater than me.'' 812 01:01:40,984 --> 01:01:44,681 ''Henceforth l am the owner.'' 813 01:01:44,854 --> 01:01:48,187 ''l will give it my name. 814 01:01:48,358 --> 01:01:52,021 ''You are not the Tippu Sultan of olden days. 815 01:01:52,195 --> 01:01:56,188 ''lt is better if you stop your bubble like talks. 816 01:01:56,366 --> 01:02:00,029 ''Oh, TVtower. You are very tall.'' 817 01:02:00,203 --> 01:02:03,661 ''Henceforth you and l will bear the same name.'' 818 01:02:19,055 --> 01:02:22,718 ''Everything is class. Everything is posh.'' 819 01:02:22,892 --> 01:02:26,384 ''Money is there.'' 820 01:02:26,729 --> 01:02:30,221 ''Oh, yes.'' ''But still the dress is very small. 821 01:02:30,400 --> 01:02:34,234 What to do?'' 822 01:02:34,404 --> 01:02:38,363 ''Paris is like that.'' 823 01:02:38,541 --> 01:02:42,409 ''lt is like this all around.'' 824 01:02:42,545 --> 01:02:46,037 ''This place is synonymous with fashion.'' 825 01:02:46,249 --> 01:02:50,049 ''This place is world famous.'' 826 01:02:50,253 --> 01:02:53,916 ''Let it be anything. 827 01:02:54,090 --> 01:02:57,753 But is it necessary to do all this.'' 828 01:02:57,927 --> 01:03:01,419 ''Why don't you teach our headgear and.. 829 01:03:01,598 --> 01:03:05,261 ...loin cloth outfit to these people?'' 830 01:03:05,435 --> 01:03:09,064 ''Oh, is he is a boy or girl? 831 01:03:09,239 --> 01:03:12,902 ''He is wearing a pony tail. He is a queer.'' 832 01:03:13,076 --> 01:03:16,739 ''lt is disgusting in the name of fashion. 833 01:03:16,913 --> 01:03:20,610 ''Everybody is confusing.'' 834 01:03:43,606 --> 01:03:51,103 ''What is this romance and crazy nuisance in public?'' 835 01:03:51,314 --> 01:03:58,982 ''There is no secrecy. Everything is out in the open.'' 836 01:03:59,155 --> 01:04:06,652 ''lt is called crime. Don't watch like that.'' 837 01:04:06,829 --> 01:04:14,668 ''These kinds of scenes are very common here.'' 838 01:04:14,804 --> 01:04:22,142 ''Have they used superglue instead of lipstick?'' 839 01:04:22,345 --> 01:04:29,842 ''Have they locked themselves in kisses by missing out on life?'' 840 01:04:29,986 --> 01:04:33,854 ''Oh, my god. You behave as if you don't know French kiss.'' 841 01:04:34,023 --> 01:04:37,515 ''You don't talk with sarcasm like that.'' 842 01:04:37,694 --> 01:04:41,186 ''l am telling you the truth. l swear on you.'' 843 01:04:41,364 --> 01:04:45,357 ''l don't posses any talent in kissing.'' 844 01:04:54,844 --> 01:04:56,539 So didn't we go around Paris? 845 01:04:57,547 --> 01:05:01,005 Finished! Everything is finished! 846 01:05:01,184 --> 01:05:04,017 You were sleeping for 18 hours. 847 01:05:04,220 --> 01:05:07,712 l tried a lot to wake you up. But you didn't wake up. 848 01:05:07,890 --> 01:05:10,051 He told you to come at 3 O'clock for collecting the passport. 849 01:05:10,226 --> 01:05:11,386 Now the time is 4 o'clock. 850 01:05:11,561 --> 01:05:13,722 Embassy too will be closed in another hour. 851 01:05:14,731 --> 01:05:16,062 Flight is at 8 o'clock. 852 01:05:17,233 --> 01:05:19,224 l don't think we can make it. - But l am sure we will. 853 01:05:23,539 --> 01:05:25,871 Ram, l will come to the airport directly. 854 01:05:26,042 --> 01:05:28,567 You collect the passport and wait for me. 855 01:05:28,711 --> 01:05:31,043 lf l am not seen then it means that the security has caught me. 856 01:05:31,214 --> 01:05:33,910 Don't wait for me. You go. 857 01:05:35,051 --> 01:05:36,575 Bye, Ram. - lt will not happen like that. 858 01:05:36,753 --> 01:05:38,914 We both are going to lndia together. That's it. 859 01:05:42,425 --> 01:05:43,585 lt should be circulated *immediately. - Okay, sir. 860 01:05:43,760 --> 01:05:45,921 Hello, uncle. - Yes. 861 01:05:46,095 --> 01:05:49,758 Didn't l say my friend's son? lt is him- Hello. 862 01:05:51,100 --> 01:05:52,761 Find out from David whether the passport is ready or not. 863 01:05:52,935 --> 01:05:53,833 Sure, sir. 864 01:05:58,441 --> 01:06:00,068 Hello, Subbu. - David, come in. 865 01:06:00,610 --> 01:06:03,238 What? Are you sure? 866 01:06:04,447 --> 01:06:06,438 Darn it! - What happened, sir? 867 01:06:06,616 --> 01:06:07,947 Money has been withdrawn from Sravanthi's account. 868 01:06:08,084 --> 01:06:10,780 So she is here. What are you searching? 869 01:06:12,121 --> 01:06:13,611 Sir, will you please give the phone? 870 01:06:14,791 --> 01:06:16,452 Hello. DK here. 871 01:06:16,793 --> 01:06:17,782 lf the money is withdrawn from ATM then everything.. 872 01:06:17,960 --> 01:06:19,450 ..will be recorded in security camera. 873 01:06:19,629 --> 01:06:22,621 Send the video footage immediately to the embassy's email. 874 01:06:31,107 --> 01:06:33,769 We will know within five minutes who has withdrawn it. 875 01:06:33,943 --> 01:06:36,275 Why will others do it? Sravanthi will only do it. 876 01:06:36,479 --> 01:06:37,275 Uncle, if you give my passport immediately.. 877 01:06:37,480 --> 01:06:39,641 Hey.. What are you we doing here? Wait! 878 01:06:39,816 --> 01:06:41,283 Son, we are worried about something. 879 01:06:41,484 --> 01:06:42,644 Come and collect the passport tomorrow. 880 01:06:42,819 --> 01:06:44,810 lt is not that, uncle. lt is urgent..- Get out l say! 881 01:06:45,488 --> 01:06:46,819 l said get out! 882 01:06:52,662 --> 01:06:55,495 Excuse me, sir. Passport is ready. - Oh, that's good. 883 01:06:59,669 --> 01:07:01,296 Okay, you can go. - Thanks, sir. 884 01:07:10,146 --> 01:07:12,671 He has hidden his face from camera. 885 01:07:12,849 --> 01:07:17,149 DK, l find both the reasons that you said are wrong. 886 01:07:17,353 --> 01:07:21,187 He is not her friend. He is not a thief.- Then sir? 887 01:07:21,357 --> 01:07:24,190 l think she is in love with this boy. 888 01:07:25,027 --> 01:07:29,191 All my doubts have come true in Sravanthi'a matter since her childhood. 889 01:07:55,224 --> 01:07:57,715 'lf l am not seen then it means that the security has caught me.' 890 01:07:57,894 --> 01:08:00,294 'Don't wait for me. You go.' 891 01:08:40,603 --> 01:08:41,262 Ram! 892 01:08:42,071 --> 01:08:44,403 Hey! - Don't talk anything. 893 01:08:44,607 --> 01:08:46,234 Come to the Gandhi hospital directly. 894 01:08:46,409 --> 01:08:48,400 Dr. Savitha. Don't forget. 895 01:08:49,078 --> 01:08:50,909 Hey! Sravanthi! 896 01:08:57,787 --> 01:08:58,776 Excuse me.. Dr. Savitha.. 897 01:08:58,955 --> 01:09:01,116 She is in lCU on first floor. - Thanks. 898 01:09:13,135 --> 01:09:14,625 Yes. Whom do you want? 899 01:09:14,804 --> 01:09:17,432 Dr. Savitha.. - Yes. lt is me. Tell me. 900 01:09:17,607 --> 01:09:19,438 l am Sravanthi's friend. 901 01:09:19,642 --> 01:09:20,939 Sravanthi? Who is Sravanthi? 902 01:09:21,110 --> 01:09:23,635 Sravanthi who lives in Paris.. 903 01:09:23,813 --> 01:09:25,110 Medical student.. Your friend. 904 01:09:25,281 --> 01:09:27,806 Sorry. l don't know any Sravanthi. l think you are mistaken. 905 01:09:27,984 --> 01:09:29,451 By the way, this is lCU. You shouldn't enter inside. 906 01:09:29,652 --> 01:09:30,448 Please wait outside. 907 01:09:30,653 --> 01:09:31,984 You are dr. Savitha, isn't it? -Yes. 908 01:09:32,154 --> 01:09:34,645 No. Sravanthi told me about you. You too have.. 909 01:09:48,337 --> 01:09:49,304 Didn't l tell you to go out.. 910 01:09:53,676 --> 01:09:55,667 What happened to Sravanthi, doctor? 911 01:09:55,845 --> 01:09:58,040 Do you know this girl? ls her name Sravanthi? 912 01:09:59,315 --> 01:10:02,182 She was with me at the airport just half an hour back.. 913 01:10:02,318 --> 01:10:03,012 What happened to her, doctor? 914 01:10:03,185 --> 01:10:06,018 Accident case. We have admitted her one week back. 915 01:10:06,188 --> 01:10:07,348 She is lying in coma since then. 916 01:10:07,523 --> 01:10:10,185 We are worried because we don't know who she is. 917 01:10:12,528 --> 01:10:13,688 Admitted one week back? 918 01:10:13,863 --> 01:10:16,855 You stay here. l will talk to my superintendent. 919 01:10:18,200 --> 01:10:20,361 Sir, we have admitted a coma patient last week. 920 01:10:20,536 --> 01:10:22,663 Her acquaintance has come. 921 01:10:38,054 --> 01:10:40,215 Thank god! Nothing happened to you, right? 922 01:10:40,389 --> 01:10:42,550 Have you seen this girl? She looks exactly like you. 923 01:10:44,727 --> 01:10:47,719 l have brought you so far for showing you this. 924 01:10:50,566 --> 01:10:51,726 Your sister? 925 01:10:59,208 --> 01:11:00,038 What happened, Sravanthi? 926 01:11:00,209 --> 01:11:04,543 l too was excited like you to enjoy life. 927 01:11:04,747 --> 01:11:06,544 But because of my father's position.. 928 01:11:06,749 --> 01:11:09,081 ..l have grown up in the midst of tight security. 929 01:11:09,251 --> 01:11:13,745 His position and status has robbed me of my freedom. 930 01:11:13,923 --> 01:11:18,087 Two weeks back my father went to America on conference work. 931 01:11:19,762 --> 01:11:21,423 l took advantage of it and escaped from the.. 932 01:11:21,597 --> 01:11:25,761 ..house alone with the help of uncle Madhav. 933 01:11:25,935 --> 01:11:27,766 l would go out and enjoy a lot with friends. 934 01:11:31,907 --> 01:11:33,772 One day my car gave some trouble and.. 935 01:11:33,943 --> 01:11:35,774 ...l was waiting at a restaurant. 936 01:11:35,945 --> 01:11:39,938 Over there l saw DK who was supposed to be with my father. 937 01:11:40,116 --> 01:11:43,415 l got suspicious and thereby followed him. 938 01:11:55,297 --> 01:11:58,630 l was shocked to see DK meeting the.. 939 01:11:58,801 --> 01:12:00,792 ..most wanted terrorist wanted by lndian government. 940 01:12:10,279 --> 01:12:12,804 DK saw me and chased me to kill me. 941 01:12:13,616 --> 01:12:16,608 l tried a lot to tell this matter to my father. 942 01:12:16,819 --> 01:12:18,650 But l couldn't reach his number. 943 01:12:22,658 --> 01:12:23,818 Oh! No! 944 01:12:44,847 --> 01:12:46,838 Hello. Excuse me. - Any problem? 945 01:12:47,016 --> 01:12:49,917 Please.. He is trying to kill me. Save me please. 946 01:12:51,687 --> 01:12:52,847 What is your problem? 947 01:12:56,859 --> 01:12:57,689 Hey, man! 948 01:13:25,054 --> 01:13:26,885 Are you safe? 949 01:13:27,056 --> 01:13:28,546 Don't call anybody because the entire.. 950 01:13:28,724 --> 01:13:30,885 ..network is in his control. 951 01:13:31,060 --> 01:13:32,049 lf you tell this matter to your father.. 952 01:13:32,228 --> 01:13:33,058 ..then he too will not believe it. 953 01:13:33,229 --> 01:13:34,890 DK is suspicious with me. 954 01:13:35,064 --> 01:13:37,726 Now l too will get caught for sending you out. 955 01:13:37,900 --> 01:13:40,061 Tell me where you are. l will come there. 956 01:13:50,079 --> 01:13:52,240 Madhav uncle felt that it is not safe for me to stay in Paris. 957 01:13:52,381 --> 01:13:55,407 He made arrangements for sending me to lndia. 958 01:13:56,919 --> 01:13:59,581 Here is the duplicate passport. Name is Kalpana. 959 01:14:00,923 --> 01:14:03,084 There is no option left to save you, dear. 960 01:14:03,259 --> 01:14:04,749 There is a flight to Hyderabad after one hour. 961 01:14:04,927 --> 01:14:07,919 My friend Sitaram will pick you after you get down there. 962 01:14:08,097 --> 01:14:09,758 You talk to me from his phone. 963 01:14:09,932 --> 01:14:12,423 Till then don't talk to your father or anybody. 964 01:14:12,601 --> 01:14:13,932 You will be caught by DK. 965 01:14:14,103 --> 01:14:16,071 ln case if you face any problem with immigration.. 966 01:14:16,238 --> 01:14:18,638 ...then our men are present there. They will take care. 967 01:14:32,955 --> 01:14:35,116 Hey, Koka.- Greetings, sir. 968 01:14:35,291 --> 01:14:38,283 What are you doing here? - My cousin is coming from abroad. 969 01:14:38,460 --> 01:14:40,621 lt is not more than a week since you got released from jail. 970 01:14:40,796 --> 01:14:42,787 Have you started a new business immediately? 971 01:14:42,965 --> 01:14:44,796 Whom are you planning to dupe this time. 972 01:14:44,967 --> 01:14:48,130 Microsoft? When did you join there? 973 01:14:48,304 --> 01:14:49,430 Did you get recruited from jail? 974 01:14:49,605 --> 01:14:52,972 l understood that the person sent my uncle Madhav is a criminal. 975 01:14:53,108 --> 01:14:55,440 l escaped from them. 976 01:15:04,820 --> 01:15:06,811 Otherwise you will get thrashed again. 977 01:15:08,991 --> 01:15:11,323 Rogue! He came at the right time. 978 01:15:11,660 --> 01:15:13,651 Hey, Giri! Are you ready? 979 01:15:48,864 --> 01:15:50,024 Brother, she is dead. 980 01:15:55,504 --> 01:15:57,495 There shouldn't be any evidence of hers. Check it.- Okay, brother. 981 01:16:05,214 --> 01:16:06,681 How can you say it with guarantee that she is dead? 982 01:16:06,849 --> 01:16:08,840 Brother, if the person bleeds from ear then they are dead. 983 01:16:09,051 --> 01:16:10,848 No! l didn't die! 984 01:16:11,053 --> 01:16:14,045 Who are you? Why did you do this to me? 985 01:16:15,391 --> 01:16:16,551 Brother.. Patrolling. 986 01:16:36,245 --> 01:16:37,542 Sir.. Sir.. 987 01:16:42,251 --> 01:16:43,718 Sir, she is dead. 988 01:16:44,586 --> 01:16:45,245 lnform the station. 989 01:16:45,421 --> 01:16:48,254 They have confirmed that the driver and l have died. 990 01:16:48,424 --> 01:16:50,585 They have sent our bodies to mortuary. 991 01:16:50,926 --> 01:16:52,416 l am alive. 992 01:16:54,096 --> 01:16:55,256 Please, listen to me. 993 01:16:57,099 --> 01:17:00,262 Doctor! Doctor, please help me. Please help me. 994 01:17:00,436 --> 01:17:04,566 l am alive, doctor. Listen to me, doctor! 995 01:17:04,740 --> 01:17:07,231 Please! Tell them not to take me. - What happened, Giri? 996 01:17:07,409 --> 01:17:09,400 Madam, she died on the spot. Accident case. 997 01:17:09,578 --> 01:17:10,909 Anyways you don't give respect to people who are alive. 998 01:17:11,113 --> 01:17:13,445 At least give respect to the people who are dead. 999 01:17:18,954 --> 01:17:19,943 Oh! My god! Her pulse is beating. 1000 01:17:20,122 --> 01:17:21,453 Shift her to the lCU immediately. 1001 01:17:21,623 --> 01:17:23,955 ln this matter Dr. Savitha shifted me to lCU.. 1002 01:17:24,126 --> 01:17:25,957 ..and started the treatment. 1003 01:17:26,128 --> 01:17:29,291 l tried a lot to tell this matter to my father. 1004 01:17:29,465 --> 01:17:31,296 But he didn't listen to me. 1005 01:17:31,467 --> 01:17:33,458 We have inquired all friends of Sravanthi. 1006 01:17:33,635 --> 01:17:34,932 Everyone is saying they don't know anything. 1007 01:17:35,137 --> 01:17:37,264 Father, don't believe him. He is lying. 1008 01:17:37,439 --> 01:17:40,602 She wanted freedom all the time. She must be somewhere around. 1009 01:17:40,776 --> 01:17:43,609 lf others come to know this matter then it will be a problem to us. 1010 01:17:44,313 --> 01:17:49,307 Let us wait for some more time. - No! No! Father! l am here! 1011 01:17:49,485 --> 01:17:51,476 lf you had acted in haste and have killed her here.. 1012 01:17:51,653 --> 01:17:53,484 ..then we would have been caught easily. 1013 01:17:53,655 --> 01:17:55,646 Now we made him say by himself that.. 1014 01:17:55,824 --> 01:17:59,487 ..she left in the name of freedom. 1015 01:17:59,661 --> 01:18:03,825 Though l knew that DK and uncle Madhav.. 1016 01:18:03,999 --> 01:18:05,830 ..were behind this, l couldn't tell this to anyone. 1017 01:18:06,001 --> 01:18:08,492 l understood that l am going to die like.. 1018 01:18:08,637 --> 01:18:11,299 ..an orphan in an lndian hospital. 1019 01:18:11,473 --> 01:18:13,634 l lost all hopes. 1020 01:18:14,343 --> 01:18:16,811 But you called me and that gave me a new lease of life. 1021 01:18:19,648 --> 01:18:22,674 There are billions of people in this world. 1022 01:18:22,818 --> 01:18:25,343 lt was only you who saw me. 1023 01:18:25,521 --> 01:18:28,922 Also you were the only person who talked to me. 1024 01:18:29,358 --> 01:18:32,521 l thought of telling you everything that time. 1025 01:18:32,694 --> 01:18:34,025 But what if you didn't believe. 1026 01:18:34,196 --> 01:18:37,188 l was afraid that l will lose the only hope that l had. 1027 01:18:37,366 --> 01:18:39,527 That's why l brought you so far. 1028 01:18:39,701 --> 01:18:42,534 l thought of telling you the truth only after showing you me. 1029 01:18:42,671 --> 01:18:45,663 Till then l remained careful so that you.. 1030 01:18:45,841 --> 01:18:48,002 ..wouldn't come to know about me. 1031 01:18:48,210 --> 01:18:52,374 That is me. 1032 01:19:13,068 --> 01:19:14,729 lsn't it strange? 1033 01:19:15,571 --> 01:19:18,199 There are so many people in this world. 1034 01:19:18,373 --> 01:19:20,364 How is it that only l am able to see you? 1035 01:19:21,543 --> 01:19:23,534 How come l alone hear your words? 1036 01:19:24,546 --> 01:19:26,639 Even l am not able to understand it. 1037 01:19:27,416 --> 01:19:28,883 What do you think the reason is? 1038 01:19:31,420 --> 01:19:33,411 'Why didn't l see you?' 1039 01:19:35,424 --> 01:19:36,755 'l want to see you.' 1040 01:19:38,594 --> 01:19:42,086 'l want to see you!' 1041 01:19:57,079 --> 01:19:59,741 So you know who that girl is. 1042 01:19:59,915 --> 01:20:02,782 l know. She is my friend. - Her father.. 1043 01:20:02,918 --> 01:20:05,284 lt is good not to tell them anything until father arrives. 1044 01:20:05,454 --> 01:20:08,290 l know. -Tell me if you know. 1045 01:20:08,290 --> 01:20:09,120 Mr. Jayasuriya. 1046 01:20:09,458 --> 01:20:11,449 What does he do? - l don't know, sir. 1047 01:20:11,627 --> 01:20:13,117 Her mother? - Mrs. Jayasheela. 1048 01:20:13,295 --> 01:20:15,126 Oh! What does she do? 1049 01:20:15,964 --> 01:20:17,295 She married Mr. Jayasuriya. - Okay. 1050 01:20:17,466 --> 01:20:17,795 Sir, l don't know what she did after that. 1051 01:20:19,635 --> 01:20:21,466 Am l talking correctly? - Correct, sir. 1052 01:20:21,637 --> 01:20:23,434 Do you know where they are? - ln Africa. 1053 01:20:23,605 --> 01:20:25,766 Where in Africa? -l don't know, sir. 1054 01:20:25,941 --> 01:20:28,102 Africa is not a village or a country. 1055 01:20:28,310 --> 01:20:30,608 lt is a continent. There are 56 countries in it. 1056 01:20:30,779 --> 01:20:33,771 Population is 100, 03, 65, 690. They are... 1057 01:20:33,949 --> 01:20:36,315 Superb, sir! Today l learnt a lot of information from you. 1058 01:20:36,485 --> 01:20:39,147 But l am not getting anything from you. - Sir, l have an idea. 1059 01:20:39,321 --> 01:20:41,312 How about giving an ad in the entire Africa. 1060 01:20:41,490 --> 01:20:43,651 You and l should sell everything that belongs to us. 1061 01:20:43,825 --> 01:20:46,157 Don't give suggestions for fun. - Now you may go.- Okay. 1062 01:20:46,328 --> 01:20:47,317 lf you remember something then come and tell me.- Okay, sir. 1063 01:20:47,496 --> 01:20:48,986 Pen is mine. - Okay, sir. 1064 01:20:50,832 --> 01:20:52,322 What? 1065 01:20:52,501 --> 01:20:54,162 Why did you confuse him like that? 1066 01:20:54,336 --> 01:20:56,702 Why? l was in confusion and in addition to that.. 1067 01:20:58,974 --> 01:21:00,805 Well, you are a devil.. 1068 01:21:01,977 --> 01:21:04,502 lf one dies then only they are called devil.- She is still alive. 1069 01:21:05,514 --> 01:21:08,847 Then spirit.. l mean soul.. 1070 01:21:08,984 --> 01:21:11,509 Consider it anything. First talk slowly. 1071 01:21:11,687 --> 01:21:14,349 Why? -Everyone is watching you. 1072 01:21:20,696 --> 01:21:23,028 Everyone is thinking me as mad, isn't it? 1073 01:21:27,536 --> 01:21:31,336 Ram, l should call up my father and tell him everything. 1074 01:21:31,506 --> 01:21:37,843 Hail! -Farmers employee! Rajanna!... 1075 01:21:38,013 --> 01:21:39,002 The present force is not sufficient, sir. 1076 01:21:39,181 --> 01:21:42,014 Send additional force. Please. Okay. 1077 01:21:42,551 --> 01:21:43,711 Excuse me, sir. -Yes. - What is the matter? 1078 01:21:44,186 --> 01:21:47,713 Doctors said that their leader will die if he undergoes fast. 1079 01:21:48,890 --> 01:21:50,221 That's why we are giving him treatment after arresting him. 1080 01:21:50,392 --> 01:21:53,884 This sloganeering is for the same. Hey! Don't allow inside. Hey! 1081 01:21:55,230 --> 01:21:57,221 Hey! -We have to see Rajanna! 1082 01:21:57,899 --> 01:22:00,561 Boss, l have to make a call to Paris. - Do it. 1083 01:22:01,236 --> 01:22:03,704 Don't take it easy. l am very serious about the decision. 1084 01:22:05,040 --> 01:22:08,203 Sir, listen to me carefully. Don't ask who l am. 1085 01:22:08,410 --> 01:22:10,207 l know you are searching for your daughter. 1086 01:22:10,412 --> 01:22:13,040 She is lying here in a government hospital in Hyderabad. 1087 01:22:13,215 --> 01:22:16,048 Your chief security officer DK is responsible for all this. 1088 01:22:16,218 --> 01:22:18,049 He has got links with the terrorists' organizations. 1089 01:22:18,253 --> 01:22:19,242 He tried to kill your daughter too when he came.. 1090 01:22:19,421 --> 01:22:21,252 ..to know that your daughter is aware of it.- Sir, you come fast. 1091 01:22:21,423 --> 01:22:23,084 We will be waiting here in the government hospital. 1092 01:22:23,258 --> 01:22:24,418 She badly needs your help. 1093 01:22:27,095 --> 01:22:28,756 Who is it, DK? Anything important? 1094 01:22:28,930 --> 01:22:30,090 Wrong number, sir. 1095 01:22:30,265 --> 01:22:33,757 With your permission l will change this number for security reasons. 1096 01:22:36,405 --> 01:22:37,394 lt is DK. 1097 01:22:37,906 --> 01:22:39,066 What are you doing there? 1098 01:22:39,241 --> 01:22:42,438 Sir, a small love story is at the climax. Small settlement. 1099 01:22:42,611 --> 01:22:45,239 Tell me. Why did you spare that girl without killing her? 1100 01:22:48,784 --> 01:22:50,251 Hey! Come. 1101 01:22:50,786 --> 01:22:52,617 What are you talking, sir? She died on the spot. 1102 01:22:52,788 --> 01:22:54,449 Her body is lying in the Gandhi hospital mortuary. 1103 01:22:54,623 --> 01:22:57,786 Hey, fool! Not in the mortuary. lt is in lCU. 1104 01:22:57,959 --> 01:23:00,450 Someone has called up. Go and find out those two people. 1105 01:23:00,629 --> 01:23:02,620 lf she is alive then my life will fall in danger. 1106 01:23:05,467 --> 01:23:07,298 ..l had given you lot of trouble. 1107 01:23:07,469 --> 01:23:09,437 For how long will you stay here? 1108 01:23:09,604 --> 01:23:13,836 Anyways my father is coming. He will now take care. 1109 01:23:15,110 --> 01:23:16,475 You go. 1110 01:23:16,645 --> 01:23:19,273 Oh! Your father is coming, right? 1111 01:23:22,984 --> 01:23:25,316 What? Why are you talking in a strange manner? 1112 01:23:25,487 --> 01:23:29,321 Nothing. You said Janvu is your love. And that is one lie. 1113 01:23:29,491 --> 01:23:30,321 You said you had fallen for me when.. 1114 01:23:30,492 --> 01:23:32,323 ..you saw me for the first time. That too is a lie. 1115 01:23:32,661 --> 01:23:36,825 Similarly our meeting too is going to become a lie. Right? 1116 01:23:40,669 --> 01:23:41,499 Sravanthi.. 1117 01:23:45,640 --> 01:23:47,631 Oxygen.. 1118 01:23:52,314 --> 01:23:53,838 Hey! Hey! Who are you? 1119 01:23:57,319 --> 01:23:58,149 Doctor! 1120 01:24:04,025 --> 01:24:06,858 Connect a fresh cylinder. lncrease the pressure. Quick! 1121 01:24:27,349 --> 01:24:30,716 Hello. You were outside. How did you know that the oxygen is finished? 1122 01:24:30,886 --> 01:24:31,545 lt is.. 1123 01:24:32,888 --> 01:24:33,718 What? 1124 01:24:34,222 --> 01:24:36,213 l felt something like that. Therefore l came. 1125 01:24:41,396 --> 01:24:45,389 So if something happens there then the reaction will be felt here. 1126 01:24:45,901 --> 01:24:47,892 lt is good for me to stay here till your father comes. 1127 01:24:52,707 --> 01:24:54,732 Hey, stop! Where is your pass? 1128 01:24:55,577 --> 01:24:56,566 Go! 1129 01:25:01,750 --> 01:25:03,377 For how long will you sit like this? 1130 01:25:03,919 --> 01:25:08,253 Go downstairs and eat something. 1131 01:25:09,925 --> 01:25:10,914 Please. 1132 01:25:27,609 --> 01:25:28,598 Ram! 1133 01:25:30,412 --> 01:25:33,939 What?- The person who tried to kill me is going towards lCU. 1134 01:25:35,951 --> 01:25:36,781 Ram, it is him. 1135 01:25:38,620 --> 01:25:40,281 So we didn't talk to your father. 1136 01:25:42,290 --> 01:25:43,450 Hey, l am Shiva. 1137 01:25:43,625 --> 01:25:45,456 Take 10,000 and come to Gandhi hospital urgently. 1138 01:25:45,627 --> 01:25:46,787 We should get uncle discharged. 1139 01:25:46,962 --> 01:25:49,453 Why? Some person by name Rajanna has died here. 1140 01:25:49,631 --> 01:25:51,462 We will take uncle before the matter gets leaked. 1141 01:25:52,634 --> 01:25:55,797 Rajanna is dead! 1142 01:26:21,997 --> 01:26:22,986 lt we stay here then it is dangerous all the time. 1143 01:26:23,164 --> 01:26:24,324 We have to shift urgently. 1144 01:26:27,502 --> 01:26:29,129 Please give me two days time, DK. 1145 01:26:29,337 --> 01:26:32,465 Take it. Take three days. 1146 01:26:32,674 --> 01:26:35,302 lf the work is not done then you will not stay alive. 1147 01:26:36,478 --> 01:26:40,312 DK, l am afraid that we will get caught. 1148 01:26:41,683 --> 01:26:44,481 One shouldn't live in fear. lt is more fearsome. 1149 01:26:45,854 --> 01:26:47,845 Madam, Ram has come. - Did Ram come? 1150 01:26:48,023 --> 01:26:51,356 He has brought a patient. He is saying to admit her. 1151 01:26:51,526 --> 01:26:53,858 Okay. Admit her. l am coming immediately. 1152 01:27:00,702 --> 01:27:03,500 Do you think l am mad to believe everything you say? 1153 01:27:03,672 --> 01:27:06,334 Soul? Body is here and soul is there? 1154 01:27:06,508 --> 01:27:09,170 Aunt, it is there. - Hey, don't act stupid. 1155 01:27:09,344 --> 01:27:11,869 l don't know how l should make you believe. 1156 01:27:14,516 --> 01:27:16,507 Aunt, you go there. Sravanthi, you go there. 1157 01:27:16,718 --> 01:27:19,209 Ram.- Come, aunt. - What are you doing?- l will tell you. 1158 01:27:19,387 --> 01:27:21,548 You go. 1159 01:27:21,723 --> 01:27:24,385 What?- Keep your hands behind. Keep your hands behind. 1160 01:27:24,559 --> 01:27:26,550 Show me some number with your hands. 1161 01:27:28,063 --> 01:27:29,894 Tell me. -Two. -Two. 1162 01:27:32,734 --> 01:27:34,065 Five. -Five. 1163 01:27:34,903 --> 01:27:36,370 Three. -Three. 1164 01:27:36,538 --> 01:27:38,369 One. -One. 1165 01:27:38,540 --> 01:27:40,531 Two. -Two. 1166 01:27:40,742 --> 01:27:43,040 Two... -Two... 1167 01:27:43,211 --> 01:27:45,202 She is not changing. She is showing the same two fingers. 1168 01:27:45,380 --> 01:27:47,371 Two.. Two.. Two.. For how long will you show two fingers? 1169 01:27:55,090 --> 01:27:56,921 Aunt, will you at least now believe me? 1170 01:28:02,931 --> 01:28:06,423 Swamy, how come a person's soul leaves the body when they are alive? 1171 01:28:06,601 --> 01:28:10,059 How come only my nephew is able to see it? 1172 01:28:10,739 --> 01:28:13,902 l don't believe this. Why is it happening like this? 1173 01:28:48,443 --> 01:28:49,603 There are many things in this world that are.. 1174 01:28:49,811 --> 01:28:54,145 ..beyond science and technology's reach. 1175 01:28:54,282 --> 01:28:55,442 Some religions believe that the soul comes out.. 1176 01:28:55,617 --> 01:28:59,644 ..even when the person is alive. 1177 01:29:00,488 --> 01:29:04,652 So Hindu religion believes that the soul leaves the body.. 1178 01:29:04,826 --> 01:29:08,990 ..only when the person dies. 1179 01:29:09,330 --> 01:29:12,822 There is a strong reason behind all these happenings. 1180 01:29:13,001 --> 01:29:15,162 You will not believe it even if l say it now. 1181 01:29:15,336 --> 01:29:17,201 Whatever has to happen, will happen. 1182 01:29:17,639 --> 01:29:19,834 You do whatever is possible with you. 1183 01:29:19,974 --> 01:29:20,963 Okay, Swamy. - Greetings. 1184 01:29:23,645 --> 01:29:25,306 What is the reason, Swamy? 1185 01:29:26,848 --> 01:29:29,009 Every human being takes birth seven times. 1186 01:29:29,184 --> 01:29:33,177 Their love is becoming unsuccessful since six births. 1187 01:29:33,354 --> 01:29:35,845 Now this is the last birth. 1188 01:29:36,024 --> 01:29:39,357 Love is longing to become successful at least now. 1189 01:29:39,527 --> 01:29:43,019 Very sad. Will their love succeed at least in this birth, Swamy? 1190 01:29:43,198 --> 01:29:46,031 This is a fight between destiny and love. 1191 01:29:48,536 --> 01:29:53,496 Destiny will win in this fight. Destiny will win. 1192 01:29:53,875 --> 01:29:57,038 Swamy, pray for their love's victory. 1193 01:29:59,047 --> 01:30:00,344 Oh, god! 1194 01:30:30,912 --> 01:30:32,379 What, aunt? Why don't you speak? 1195 01:30:32,547 --> 01:30:34,538 She will not speak anything now. 1196 01:30:35,250 --> 01:30:36,911 My condition is like that. 1197 01:30:37,418 --> 01:30:40,251 There is a blood clotting inside the brain. lt should be melt. 1198 01:30:41,422 --> 01:30:44,755 Very critical. lt is difficult to survive. 1199 01:30:45,260 --> 01:30:47,592 That's why she is afraid to tell you. 1200 01:30:48,763 --> 01:30:51,596 Why are you watching like that? l am too a medical student. 1201 01:30:52,600 --> 01:30:54,761 l am telling this only after checking the reports. 1202 01:30:56,738 --> 01:30:59,571 Aunt, is there a blood clotting inside her brain? 1203 01:31:01,075 --> 01:31:02,235 Hey, how do you know? 1204 01:31:02,410 --> 01:31:03,741 ls it difficult for her to survive? 1205 01:31:05,413 --> 01:31:07,108 No, dear. There are chances of survival. 1206 01:31:08,449 --> 01:31:11,282 Recently a medicine has been invented in German. 1207 01:31:11,452 --> 01:31:13,943 That medicine should be injected into the brain through blood vessels. 1208 01:31:14,122 --> 01:31:16,454 lf three doses are given in an interval of 48 hours then.. 1209 01:31:16,624 --> 01:31:18,615 ..there are chances of that clot getting melt. 1210 01:31:18,793 --> 01:31:21,353 Then the patient might come out of coma. 1211 01:31:22,463 --> 01:31:24,795 But there is a risk involved in it. 1212 01:31:24,966 --> 01:31:26,456 Risk? What risk, aunt? 1213 01:31:26,634 --> 01:31:29,626 lf we begin these doses then the next two doses.. 1214 01:31:29,771 --> 01:31:32,103 ..should be given on time. 1215 01:31:32,273 --> 01:31:34,969 lf there is any delay then the heart will.. 1216 01:31:35,143 --> 01:31:38,135 ..stop beating and the patient might die. 1217 01:31:39,314 --> 01:31:41,976 lt has already happened with a patient. 1218 01:31:42,150 --> 01:31:45,608 After giving the first dose there was a delay in giving the next dose. 1219 01:31:45,820 --> 01:31:47,048 Finally he died. 1220 01:31:47,488 --> 01:31:48,978 l am afraid of the same. 1221 01:31:49,157 --> 01:31:52,149 The two doses brought for that patient are here. 1222 01:31:52,327 --> 01:31:54,488 We have to bring the third dose from Germany. 1223 01:31:54,662 --> 01:31:59,156 Main problem is that if we start the treatment immediately.. 1224 01:31:59,334 --> 01:32:00,995 ..then the patient might survive. 1225 01:32:01,169 --> 01:32:04,138 Then start is immediately, aunt. - We can start. 1226 01:32:04,305 --> 01:32:06,637 lf we start it without informing her family then.. 1227 01:32:06,808 --> 01:32:09,003 ..you will face problem later. 1228 01:32:09,177 --> 01:32:13,011 Aunt, you start it. Let there be any problem, l will face it. 1229 01:32:30,031 --> 01:32:32,522 Yes. - What happened, aunt? 1230 01:32:32,867 --> 01:32:36,030 l will make this girl stand in another four days. 1231 01:32:36,204 --> 01:32:39,662 Superb, aunt. Thank you, aunt! Thank you, aunt!- Okay. 1232 01:32:39,841 --> 01:32:41,172 Love you! Love you! Love you! - Enough! Leave me! 1233 01:32:41,342 --> 01:32:42,206 Hey! Why are you watching like that? 1234 01:32:42,343 --> 01:32:43,833 Fall at aunt's feet and seek her blessings. 1235 01:32:44,045 --> 01:32:45,205 God bless you, dear. God bless you, dear. 1236 01:32:45,346 --> 01:32:47,439 Aunt.. She didn't fall yet. 1237 01:32:48,850 --> 01:32:49,839 Didn't fall yet? 1238 01:32:58,393 --> 01:33:01,726 Everything good will happen to you. You will definitely live, dear. 1239 01:33:02,230 --> 01:33:05,393 Ram, l want to see your family. 1240 01:33:05,566 --> 01:33:06,726 Aunt, shall we go home? 1241 01:33:11,039 --> 01:33:14,372 Had l found you during that time then l would have killed. 1242 01:33:14,542 --> 01:33:16,533 Want to come home? Want to come home? 1243 01:33:16,711 --> 01:33:18,144 Where? Where is the girl? 1244 01:33:19,547 --> 01:33:23,074 Look, dear. Both of you keep talking and stay here. 1245 01:33:23,251 --> 01:33:26,243 Hey, if you have any plans of coming home then you better forget them. 1246 01:33:27,588 --> 01:33:29,419 Let us go fast. Come. Come. 1247 01:33:29,590 --> 01:33:30,579 Come. Come. Come. 1248 01:33:31,259 --> 01:33:34,092 Hey! Who are you?- Come on. - Why are you entering the house directly? 1249 01:33:34,262 --> 01:33:35,752 ls it Mr. Pattapagalu Krishna Rao's house? - Yes. 1250 01:33:35,930 --> 01:33:37,090 So we came to the right house. 1251 01:33:37,265 --> 01:33:40,098 Come. Let us go inside. - Hey, stop. Who are you?- Media. 1252 01:33:40,268 --> 01:33:42,896 The state government has announced the best industrialist award to you. 1253 01:33:43,071 --> 01:33:44,561 Your feelings? -Stop! Stop! 1254 01:33:44,739 --> 01:33:47,731 That award.. Krishna Rao.. He is inside. 1255 01:33:47,909 --> 01:33:50,275 lnside? Come on. Come inside. 1256 01:33:50,411 --> 01:33:52,402 What if you are from media? Will you trample me? 1257 01:33:52,747 --> 01:33:54,510 Come. Come. Good morning, Krishna Rao. 1258 01:33:55,450 --> 01:33:57,611 Hey, who are you? 1259 01:33:57,752 --> 01:34:00,619 Media. Government has given the best industrialist award to you. 1260 01:34:00,955 --> 01:34:02,286 You eat. Don't stop. 1261 01:34:02,457 --> 01:34:04,186 Sir, how many dumplings you eat every day? 1262 01:34:05,126 --> 01:34:07,788 What is the advice that you want to give to the industrialists of the state. 1263 01:34:08,796 --> 01:34:12,129 Excuse me. Let us sit in the garden and talk. Come. 1264 01:34:13,134 --> 01:34:14,965 Now tell me. What is the name of the award? 1265 01:34:15,136 --> 01:34:16,933 lndustrialist.. Pundit of business.. 1266 01:34:17,105 --> 01:34:22,600 Beloved entrepreneur.. Acute and leading pioneer.. 1267 01:34:22,777 --> 01:34:25,610 lt doesn't look like an award. lt looks like a letter of appreciation. 1268 01:34:26,614 --> 01:34:29,947 lt is a very prestigious award. That's why it is so big. 1269 01:34:30,651 --> 01:34:33,313 By the way, how are you feeling on receiving this award? 1270 01:34:33,488 --> 01:34:35,149 Should l tell? 1271 01:34:39,327 --> 01:34:41,488 Father, they have asked for brother's feelings. 1272 01:34:41,662 --> 01:34:43,493 They may feel something else if you tell your feelings. 1273 01:34:43,664 --> 01:34:47,156 Truly speaking l feel surprised. - We are shocked. 1274 01:34:47,668 --> 01:34:48,157 He heard it. 1275 01:34:48,336 --> 01:34:50,634 Though l feel surprised for being chosen for this award.. 1276 01:34:50,805 --> 01:34:52,636 ..in spite of having so many industrialist in our state.. 1277 01:34:53,641 --> 01:34:54,801 l also feel happy. 1278 01:34:56,344 --> 01:34:58,175 Who do you think is behind your success? 1279 01:34:58,346 --> 01:35:00,814 We have to find the same. lsn't it, brother? 1280 01:35:01,182 --> 01:35:03,810 There is nobody in front and behind me. lt is just my handwork. 1281 01:35:03,985 --> 01:35:05,350 How many children do you have? 1282 01:35:05,520 --> 01:35:07,681 One daughter and only one son. 1283 01:35:07,855 --> 01:35:09,516 Revathi, why do you talk about him now? 1284 01:35:09,690 --> 01:35:12,352 Sir, where is your son now? - He is in Paris. 1285 01:35:12,527 --> 01:35:14,859 He should take care of the business after brother. 1286 01:35:15,029 --> 01:35:16,519 That's why my brother has sent him to Paris. 1287 01:35:16,697 --> 01:35:18,688 lsn't it, brother? - Are you missing him? 1288 01:35:18,866 --> 01:35:21,699 Which father wouldn't miss his son? - Superb, father! 1289 01:35:37,385 --> 01:35:39,046 Congratulations, father! 1290 01:35:39,220 --> 01:35:40,551 Today everyone has come to know that you are not.. 1291 01:35:40,721 --> 01:35:43,053 ..only a good father but also a good businessman. 1292 01:35:44,058 --> 01:35:45,389 l am proud of you, father. l am proud of you. 1293 01:35:45,560 --> 01:35:46,891 Hey! Hey! Go inside and freshen up. 1294 01:35:47,061 --> 01:35:49,222 Hey, Revathi! -Brother.. Media. 1295 01:35:49,730 --> 01:35:54,064 Okay.. Go. - Father, should l enter the house? 1296 01:35:54,235 --> 01:35:57,204 Are you sure, father? - Yes.. Sure. You go. 1297 01:35:57,538 --> 01:35:59,699 Okay. One second. Close up. 1298 01:36:00,374 --> 01:36:01,534 Smile, father. 1299 01:36:06,414 --> 01:36:08,575 Hey, you are a big thief. - Yeah. 1300 01:36:09,417 --> 01:36:11,578 Hey, uncle? What's up? 1301 01:36:11,752 --> 01:36:13,583 Your time is good and because of the media.. 1302 01:36:13,754 --> 01:36:15,244 ..your father allowed you inside. 1303 01:36:15,423 --> 01:36:17,254 That's why you just missed. 1304 01:36:18,092 --> 01:36:19,252 l have sent it. 1305 01:36:20,094 --> 01:36:21,755 Just twist. 1306 01:36:22,263 --> 01:36:26,927 Hey, is this your sketch? Wait. l will tell your father. 1307 01:36:27,101 --> 01:36:28,261 Uncle. -What? 1308 01:36:28,436 --> 01:36:32,065 lf you tell about the sketch then who will drink the scotch lying in my bag. 1309 01:36:32,240 --> 01:36:33,400 l will. 1310 01:36:44,785 --> 01:36:47,447 Anything serious, sir? - My daughter is in Hyderabad. 1311 01:36:48,456 --> 01:36:50,117 How do you say that, sir? 1312 01:36:50,291 --> 01:36:51,622 The other day a person took the passport.. 1313 01:36:51,792 --> 01:36:53,282 ..saying he is the son of my friend. 1314 01:36:53,628 --> 01:36:56,620 He is not my friend's son. lt is not just that, DK. 1315 01:36:57,131 --> 01:37:00,965 Only my daughter knows how close l was with my friend. 1316 01:37:01,135 --> 01:37:02,466 How did he come to know about it? 1317 01:37:02,637 --> 01:37:06,437 So she has guided him and has sent him to me for passport. 1318 01:37:06,607 --> 01:37:09,098 He left for the Hyderabad on the same day he took the passport. 1319 01:37:09,310 --> 01:37:11,938 But Sravanthi left for Hyderabad five days.. 1320 01:37:12,113 --> 01:37:13,944 ..before using a different name. 1321 01:37:14,115 --> 01:37:15,480 l have received a call now. 1322 01:37:19,820 --> 01:37:23,153 Don't know why.. l am afraid to tell this matter outside. 1323 01:37:23,991 --> 01:37:28,485 l should know where my daughter is. And how she is.- Sir. 1324 01:37:32,667 --> 01:37:34,328 What are you saying? 1325 01:37:34,502 --> 01:37:36,970 ls that award a drama played by him? 1326 01:37:37,805 --> 01:37:38,294 Yes, father. 1327 01:37:38,472 --> 01:37:40,463 Chanti told everything last night under the influence of alcohol. 1328 01:37:40,641 --> 01:37:45,635 Me? l thought not to tell. Did l tell? Just miss. 1329 01:37:46,347 --> 01:37:48,508 Father, look at those steps. 1330 01:37:53,187 --> 01:37:56,020 Poor guy. He is still under the impression. 1331 01:37:56,190 --> 01:38:00,024 His gait too has changed like NTR's from the movie Kondaveeti Simham. 1332 01:38:00,194 --> 01:38:01,855 lt seems he will come to know of it because of your fun. 1333 01:38:02,029 --> 01:38:04,020 Poor brother. Let us tell the truth to brother, father. 1334 01:38:04,198 --> 01:38:07,031 Think well. Brother is already suffering from a weak heart. 1335 01:38:07,201 --> 01:38:10,659 No. No. Brother should never come to know the truth. 1336 01:38:14,175 --> 01:38:19,545 Savitri, had you been alive then you would have felt very happy. 1337 01:38:19,714 --> 01:38:22,376 The name of the award is.. Hey, what is the name of the award? 1338 01:38:22,550 --> 01:38:24,017 Great lndustrialist.. Pundit of business.. 1339 01:38:24,185 --> 01:38:28,383 Beloved entrepreneur.. Acute and leading pioneer.. 1340 01:38:28,556 --> 01:38:31,218 l have received such a big award. But you are not there. 1341 01:38:31,392 --> 01:38:33,223 Don't feel sad, brother. 1342 01:38:33,394 --> 01:38:35,385 Satellites are present in the sky. 1343 01:38:35,563 --> 01:38:37,724 Sister-in-law must know it before us. 1344 01:38:38,065 --> 01:38:39,225 Just miss. 1345 01:38:39,400 --> 01:38:42,563 Revathi.- Brother. - Last night l watched TV and l even read.. 1346 01:38:42,737 --> 01:38:44,204 ..today's newspapers. 1347 01:38:44,372 --> 01:38:46,033 My news is not found anywhere. 1348 01:38:47,708 --> 01:38:52,202 This is not an ordinary award. lt is a prestigious award. 1349 01:38:52,413 --> 01:38:54,210 They will check the TRP ratings and announce it.. 1350 01:38:54,415 --> 01:38:56,406 ..either on Sankranthi or Deepavali festival. 1351 01:38:56,584 --> 01:38:59,747 Correct. - We can burn crackers after watching it. 1352 01:39:00,087 --> 01:39:01,076 Just miss. 1353 01:39:01,255 --> 01:39:04,747 Uncle, father is not giving me 10,000 when l asked him. 1354 01:39:04,925 --> 01:39:06,916 l will tell him. Chinna. - Brother. 1355 01:39:07,094 --> 01:39:08,925 Don't give him even ten paisa. 1356 01:39:09,096 --> 01:39:10,757 Are you happy? - What is it uncle? 1357 01:39:10,931 --> 01:39:11,761 l have invited all my friends for party... 1358 01:39:11,932 --> 01:39:13,422 ...because you have won a great award. 1359 01:39:13,601 --> 01:39:15,091 Now watch how insulting it will be. 1360 01:39:16,103 --> 01:39:17,570 Hey! Hey! Ramesh, is it award party? 1361 01:39:17,738 --> 01:39:19,399 lf he doesn't give you then l will give you. 1362 01:39:19,573 --> 01:39:21,564 Take it. - Brother, it is.. 1363 01:39:21,742 --> 01:39:23,607 Enjoy.. - Brother, think with your heart. 1364 01:39:23,911 --> 01:39:25,742 Enjoy.. Hey.. Savitri.. 1365 01:39:25,913 --> 01:39:27,073 Uncle.. - Who? 1366 01:39:27,248 --> 01:39:29,443 lndustrialist.. Pundit of business.. 1367 01:39:29,617 --> 01:39:34,452 Beloved entrepreneur.. Acute and leading pioneer.. 1368 01:39:34,622 --> 01:39:36,112 Hail! Pattapagalu Krishna Rao! 1369 01:39:36,290 --> 01:39:38,622 Though he is a kid, how well he said. 1370 01:39:38,793 --> 01:39:42,957 Uncle, l told my friends that l will give them pizza party. 1371 01:39:43,130 --> 01:39:45,792 At least 5,000.. - You gave birth to a good boy. 1372 01:39:45,966 --> 01:39:50,926 Enjoy coke with pizza. - Hail! Pattapagalu Krishna Rao!... 1373 01:39:51,105 --> 01:39:53,096 We can buy the award in real with these expenses. 1374 01:39:53,774 --> 01:39:55,264 Then why did you give up. 1375 01:39:55,476 --> 01:39:57,637 Sister, l tried a lot to memorize this award. 1376 01:39:57,778 --> 01:39:59,643 l am unable to even pronounce it. 1377 01:40:03,818 --> 01:40:08,653 How happily he is sleeping after torturing such a good family. 1378 01:40:14,328 --> 01:40:15,659 Hey, friend! lt is me. 1379 01:40:15,830 --> 01:40:17,661 Tell me. -Results are out. 1380 01:40:17,832 --> 01:40:19,493 Our entire batch is out. 1381 01:40:19,667 --> 01:40:21,658 None of them has passed even in one subject. 1382 01:40:23,971 --> 01:40:26,303 Wow! What a good news, dear? 1383 01:40:26,507 --> 01:40:28,498 Am l college first? - Ram! 1384 01:40:29,977 --> 01:40:33,310 And you? - Hey, what first? 1385 01:40:33,514 --> 01:40:36,677 l should beat myself with footwear for copying.. 1386 01:40:36,851 --> 01:40:38,682 ..from your chits instead of my chits. 1387 01:40:38,853 --> 01:40:40,343 Party? No. No. 1388 01:40:40,521 --> 01:40:42,682 lf needed then l will distribute books to poor children.. 1389 01:40:42,857 --> 01:40:46,020 ..but l will not spend money for such useless parties. You know it. 1390 01:40:47,194 --> 01:40:50,857 Hey, Balu. l am telling something and he is replying something else. 1391 01:40:51,031 --> 01:40:54,194 So there must be some girl by his side.- Oh, l see. 1392 01:40:54,368 --> 01:40:56,700 Dear, poor people over here say that they don't want books. 1393 01:40:56,871 --> 01:40:59,840 They want full. Should l order from Amar wines in your name? 1394 01:41:00,007 --> 01:41:03,841 Hey! Hey! Why are you in a hurry? l will come to college. 1395 01:41:04,011 --> 01:41:05,342 Even if you say that you will come, they will not allow you. 1396 01:41:05,546 --> 01:41:06,342 They have debarred you. 1397 01:41:06,547 --> 01:41:08,879 We will be allowed to enter the college until we bring our father. 1398 01:41:09,049 --> 01:41:10,038 That is principal's order. 1399 01:41:12,887 --> 01:41:14,218 What happened, Ram? 1400 01:41:16,724 --> 01:41:18,885 What? - Uncle is calling. 1401 01:41:19,059 --> 01:41:21,391 Why?- There is a phone call from college. 1402 01:41:21,562 --> 01:41:22,051 So quickly? 1403 01:41:23,731 --> 01:41:26,222 ls everyone downstairs? - Everyone is present. 1404 01:41:26,734 --> 01:41:28,395 How happy you look. 1405 01:41:29,236 --> 01:41:32,205 Wow! What a beautiful moment? 1406 01:41:35,876 --> 01:41:37,571 Go. l am coming. - Okay. 1407 01:41:38,746 --> 01:41:40,907 Sravanthi, you have to promise me something. 1408 01:41:41,048 --> 01:41:42,379 What? - lt is nothing. 1409 01:41:42,583 --> 01:41:45,746 You shouldn't come downstairs in the next one hour.- Why? 1410 01:41:45,920 --> 01:41:46,909 Didn't my father send me to Paris as punishment.. 1411 01:41:47,087 --> 01:41:49,419 ..because l would be getting second rank?- Yes. 1412 01:41:49,590 --> 01:41:51,080 Now he will feel bad after knowing that l got first rank. 1413 01:41:51,258 --> 01:41:52,748 He will feel shy. 1414 01:41:52,927 --> 01:41:54,417 He will become emotional. He will burst.. 1415 01:41:54,595 --> 01:41:56,586 Sravanthi, it will be difficult to control him. 1416 01:41:56,764 --> 01:41:59,426 lf you watch my father like that, l may.. 1417 01:41:59,600 --> 01:42:03,400 Okay. Okay. l can understand. You go. l will not come. 1418 01:42:04,738 --> 01:42:06,228 Hey, you shouldn't come. 1419 01:42:06,407 --> 01:42:09,899 l will not come. This is your moment. Go ahead. 1420 01:42:15,783 --> 01:42:20,117 Uncle, he is coming. 1421 01:42:20,287 --> 01:42:22,448 Come, dear. Come. Did you wake up? 1422 01:42:22,623 --> 01:42:25,456 You studied very well without passing even in one subject. 1423 01:42:25,626 --> 01:42:27,617 How did l allow you to enter the house? 1424 01:42:27,795 --> 01:42:29,956 Brother.. lndustrialist.. Pundit of business.. 1425 01:42:30,130 --> 01:42:33,293 Beloved entrepreneur.. Acute and leading pioneer.. 1426 01:42:34,969 --> 01:42:37,267 l spare you because l agreed in front of the media.. 1427 01:42:37,438 --> 01:42:40,771 ..but l will not go to the college and beg principal for him. 1428 01:42:40,941 --> 01:42:43,273 Tell him that he doesn't have father. - Mother! 1429 01:42:44,812 --> 01:42:47,440 Mother, l thought l didn't have mother till now. 1430 01:42:47,648 --> 01:42:49,809 Now father is saying that he is not there for me in spite of being alive. 1431 01:42:49,984 --> 01:42:53,476 What? Are you planning to hang my photo on the wall? 1432 01:42:53,654 --> 01:42:54,814 l will not fall for your tricks. 1433 01:42:54,989 --> 01:42:56,650 lf you get up then only you will fall. 1434 01:42:56,991 --> 01:42:58,481 Just miss. 1435 01:42:58,659 --> 01:43:01,492 You may play any number of dramas l will not come to college. 1436 01:43:01,662 --> 01:43:04,153 Uncle.. Mother.. Bye. - Hey, wait. 1437 01:43:04,331 --> 01:43:06,492 lf Ram doesn't study then nobody should study in this house. 1438 01:43:06,667 --> 01:43:07,656 Go inside. 1439 01:43:08,502 --> 01:43:11,300 Okay. l am going. Don't do blackmail. 1440 01:43:28,188 --> 01:43:29,416 Yours. 1441 01:43:41,368 --> 01:43:42,699 Sir, l... 1442 01:43:44,505 --> 01:43:45,494 ls this marks list? 1443 01:43:45,673 --> 01:43:48,164 984867.. 1444 01:43:48,342 --> 01:43:50,708 lt looks like a mobile number. Does it look like a marks list? 1445 01:43:52,012 --> 01:43:54,503 Sir, 72 percent in economics paper. - You will get it. 1446 01:43:54,715 --> 01:43:55,875 lf you threaten the lecturer saying that.. 1447 01:43:56,050 --> 01:43:56,516 ..you will pour acid on his face and write by.. 1448 01:43:56,717 --> 01:43:57,706 ..cheating then you will definitely score it. 1449 01:43:57,885 --> 01:44:01,719 Oh! Father, it is not acid. lt is water. Mineral water. 1450 01:44:01,889 --> 01:44:02,878 Sir is in third year. 1451 01:44:03,057 --> 01:44:04,718 18 subjects are remaining to be cleared. 1452 01:44:04,892 --> 01:44:06,382 So sir didn't begin his studies till now.. 1453 01:44:06,560 --> 01:44:08,391 ..after entering the college. 1454 01:44:10,230 --> 01:44:11,720 lf there are 4 boys like your son then we have.. 1455 01:44:11,899 --> 01:44:13,890 ..to shut our colleges and start wedding halls. 1456 01:44:15,903 --> 01:44:16,733 l have understood, sir. 1457 01:44:16,904 --> 01:44:19,702 l was busy and lf you could give a chance this time.. 1458 01:44:19,873 --> 01:44:21,363 l didn't call you for giving chance. 1459 01:44:21,542 --> 01:44:23,442 l have called you to give TC. Yes. 1460 01:44:23,744 --> 01:44:25,735 Give it! What have l got to do? Give it! 1461 01:44:25,913 --> 01:44:26,743 Father.. - Give it right now. 1462 01:44:26,914 --> 01:44:28,541 Father.. Father.. - Why is he leaving by saying to give it? 1463 01:44:28,749 --> 01:44:30,546 Sir.. Sir.. - He is your father, isn't it? 1464 01:44:30,751 --> 01:44:31,911 Please, sir. Please, sir. 1465 01:44:32,086 --> 01:44:34,919 Why are you talking as if a merit student is being given TC? Get out! 1466 01:44:36,090 --> 01:44:37,250 Take TC and get out. 1467 01:44:40,260 --> 01:44:43,252 Hi, Pandu. -Hi, Nimmi. Tell me. 1468 01:44:43,430 --> 01:44:47,423 ls your husband in town or did he go to Mumbai? 1469 01:44:47,601 --> 01:44:48,761 Why are you not picking up the phone? 1470 01:44:48,936 --> 01:44:52,235 Two idiots were sitting in front of me till now. 1471 01:44:52,406 --> 01:44:54,567 Just now they left and l received your call. 1472 01:44:54,775 --> 01:44:56,936 By the way, what did you do about my new flat? 1473 01:44:57,945 --> 01:44:59,412 l have sold five medical seats without.. 1474 01:44:59,580 --> 01:45:01,241 ..my correspondent's knowledge. 1475 01:45:01,415 --> 01:45:04,407 l have made one crore from it and kept it in the dust bin. 1476 01:45:04,585 --> 01:45:06,280 ls it? So my flat is ready. 1477 01:45:06,420 --> 01:45:11,289 Flat number 401 in My Home apartments belongs to you from tomorrow. 1478 01:45:11,458 --> 01:45:12,948 Thank you, Pandu. 1479 01:45:13,293 --> 01:45:15,625 Come to Green Park hotel in the evening. 1480 01:45:15,796 --> 01:45:19,630 Both of us will sit there and talk about interior decoration. 1481 01:45:19,800 --> 01:45:21,961 Pandu! Flat for me. 1482 01:45:22,136 --> 01:45:23,933 Hey, there are waiting in line over there. 1483 01:45:24,138 --> 01:45:26,436 l will come to you once they are finished.- Hello, Pandu! 1484 01:45:26,940 --> 01:45:29,602 Pandu! Hello, Pandu! 1485 01:45:30,611 --> 01:45:31,805 l will definitely give. 1486 01:45:43,991 --> 01:45:46,323 Hey, who allowed you inside? 1487 01:45:46,493 --> 01:45:48,654 You will get the TC from the office. Take it and go. 1488 01:45:49,997 --> 01:45:52,329 Hey! Hey! What is this? 1489 01:45:52,499 --> 01:45:53,989 Pandu, my father is very hurt. 1490 01:45:54,168 --> 01:45:58,298 What is Pandu? Am l your friend? Pandurangarao. Principal. Give respect. 1491 01:45:58,472 --> 01:46:01,839 Okay. What is the rate of one flat in My Home apartments? 1492 01:46:04,011 --> 01:46:07,003 Why do you want the rate of flat in My Home apartments? 1493 01:46:07,181 --> 01:46:08,170 l got my own home. 1494 01:46:08,315 --> 01:46:10,010 So is this our second home, Pandu. 1495 01:46:10,184 --> 01:46:12,015 Hey! What hey? 1496 01:46:13,687 --> 01:46:15,678 Your activities are cheap. 1497 01:46:15,856 --> 01:46:16,845 But you have put Gandhi's photo behind you. 1498 01:46:17,024 --> 01:46:20,016 One is at home.. One is at Green Park. One is under the table. 1499 01:46:20,194 --> 01:46:21,354 Hey, who are you? Go away. 1500 01:46:21,528 --> 01:46:22,358 ln order to cover these activities 1501 01:46:22,529 --> 01:46:25,191 ..you fool the correspondent and hide money in dust bin. 1502 01:46:27,201 --> 01:46:28,691 Give your hands, son. 1503 01:46:30,671 --> 01:46:31,831 What do you want? 1504 01:46:32,005 --> 01:46:35,338 l want to see happiness in my father's face. Call him. 1505 01:46:35,676 --> 01:46:36,870 Why did you call me again? 1506 01:46:37,044 --> 01:46:39,035 Why, sir? Your son is a wonderful boy. 1507 01:46:39,179 --> 01:46:40,339 What if he didn't score marks? 1508 01:46:40,514 --> 01:46:42,209 Behaviour.. Behaviour is important, sir. 1509 01:46:42,349 --> 01:46:44,214 Do you know how much he respects his father? 1510 01:46:44,384 --> 01:46:45,681 What is the use of gold medals, sir? 1511 01:46:45,886 --> 01:46:47,581 They should be thrown into the dustbin. 1512 01:47:10,377 --> 01:47:13,073 Stop it. ls there admission or not? 1513 01:47:13,213 --> 01:47:17,240 Sir, l am taking this stress to say that there is admission. 1514 01:47:17,417 --> 01:47:20,250 What? -Sir, l want to see happiness in your face. 1515 01:47:20,420 --> 01:47:22,911 l will never feel happy in his matter. 1516 01:47:25,425 --> 01:47:27,916 Oh! My boy. 1517 01:47:32,099 --> 01:47:33,589 College topper! 1518 01:47:37,404 --> 01:47:39,065 No need to top the college. 1519 01:47:39,406 --> 01:47:41,067 First come to college. That is sufficient. 1520 01:47:42,943 --> 01:47:45,104 Had there been a Cinderella like you in this college.. 1521 01:47:45,245 --> 01:47:46,576 ..forget about myself coming to college.. 1522 01:47:46,747 --> 01:47:48,112 ..l wouldn't have left it. 1523 01:47:56,957 --> 01:48:01,121 ''Has the London's Cinderella come in front of me? 1524 01:48:01,295 --> 01:48:05,129 ''Has she pinched my heart?'' ''ls it dream or real?'' 1525 01:48:05,299 --> 01:48:07,130 ''My eyes have felt the thunder.'' 1526 01:48:07,301 --> 01:48:09,132 ''My heart felt the tender touch.'' 1527 01:48:09,303 --> 01:48:13,262 ''Did she throw the love net with that smile?'' 1528 01:48:21,148 --> 01:48:28,987 ''The waterfall inside my heart has come to see you.'' 1529 01:48:29,156 --> 01:48:32,990 ''Your face is fixed in my eyes. 1530 01:48:33,160 --> 01:48:36,823 ''l have forgotten the world by watching it.'' 1531 01:48:38,999 --> 01:48:41,160 ''But that is not you.'' 1532 01:48:43,003 --> 01:48:45,301 ''lt is a sweetie naughty hutch dog.'' 1533 01:48:47,007 --> 01:48:49,475 ''You are not the Cinderella.'' 1534 01:48:50,811 --> 01:48:53,302 ''lt is the simple looking slum dog.'' 1535 01:48:58,518 --> 01:48:59,348 Move aside! 1536 01:50:05,886 --> 01:50:10,084 ''You are that London's Cinderella.'' 1537 01:50:10,257 --> 01:50:14,091 ''Will you forgive me and come out for dinner?'' 1538 01:50:14,261 --> 01:50:15,922 ''Oh, Surrender Subbaiah.'' 1539 01:50:16,096 --> 01:50:22,092 ''Will you tell in simple words what the special dinner is?'' 1540 01:50:22,269 --> 01:50:24,066 ''Listen! Listen! Listen! Listen!'' 1541 01:50:24,237 --> 01:50:31,905 ''Let us drink mint leaves soup as starters for dinner.'' 1542 01:50:32,112 --> 01:50:35,912 ''Let us eat dumpling mixed with curd before the main course.'' 1543 01:50:36,116 --> 01:50:37,913 ''lf we could sip the best of milkshakes then.. 1544 01:50:38,118 --> 01:50:39,949 ..our hearts will feel very happy.'' 1545 01:50:40,120 --> 01:50:43,783 ''Shall we finish it by directly eating the deserts? 1546 01:50:43,957 --> 01:50:47,449 ''No. No. Shall we have milkshakes in between?'' 1547 01:50:48,628 --> 01:50:55,796 ''Let us eat fish, lentils and vegetables. 1548 01:50:55,969 --> 01:51:03,603 ''Let us both watch movie with excitement.'' 1549 01:51:03,777 --> 01:51:07,941 ''This London Cinderella appreciates your taste.'' 1550 01:51:08,148 --> 01:51:11,948 ''But where does she have time for the date.'' 1551 01:51:12,152 --> 01:51:16,145 ''lf this wonder princess likes it within two minutes.. 1552 01:51:16,323 --> 01:51:19,486 ..then she will love it.'' ''Nothing more than that..'' 1553 01:51:24,331 --> 01:51:25,992 ''What is there with luck?'' 1554 01:51:26,166 --> 01:51:28,498 ''l will do it, baby?'' 1555 01:51:45,819 --> 01:51:46,683 Hey.. Soup. 1556 01:51:51,191 --> 01:51:52,021 My favourite.. Fish. 1557 01:51:56,530 --> 01:51:57,360 Will you pay? 1558 01:52:02,702 --> 01:52:04,670 Hey, shall we go for movie? - Movie?- Come on. 1559 01:52:31,565 --> 01:52:34,056 lt is mind-blowing, dear. - lt is good. 1560 01:52:34,568 --> 01:52:36,729 Hey, will you drink milkshake? - Yes. 1561 01:52:41,241 --> 01:52:43,402 Actually.. Hey, come. Come. 1562 01:52:46,046 --> 01:52:47,707 Actually it wasn't that bad. 1563 01:52:51,751 --> 01:52:52,581 Enough now. 1564 01:52:54,254 --> 01:52:55,585 Hey, you didn't eat well. Right? 1565 01:52:57,257 --> 01:52:58,087 For you. 1566 01:53:01,761 --> 01:53:03,092 And two minutes. 1567 01:53:03,930 --> 01:53:04,919 l love you. 1568 01:53:08,602 --> 01:53:11,730 What? Did you plan to kill me? - Brother.. 1569 01:53:11,905 --> 01:53:14,066 Then why did you meet Puranapool Ashok. 1570 01:53:14,274 --> 01:53:16,435 Why will l meet that rogue? 1571 01:53:16,576 --> 01:53:18,441 Do you know what this is? Navigator. 1572 01:53:18,578 --> 01:53:19,909 l kept it inside your scooter's dickey. 1573 01:53:20,080 --> 01:53:22,446 This will tell which places you visited. 1574 01:53:23,283 --> 01:53:27,344 lt went to Puranapool Ashok's house yesterday at 11 o'clock. 1575 01:53:29,456 --> 01:53:32,289 From there you both went to Urvashi bar. 1576 01:53:32,459 --> 01:53:34,450 Everything is said by this babe. 1577 01:53:35,295 --> 01:53:38,458 Koka doesn't believe people. He believes in technology. 1578 01:53:41,301 --> 01:53:43,462 What? Will there be no bleeding if you perform an operation. 1579 01:53:43,637 --> 01:53:45,434 Our operation too is similar. Sit down. 1580 01:53:46,439 --> 01:53:47,428 Sit down. 1581 01:53:49,609 --> 01:53:51,941 You have treated the girl in Gandhi hospital, isn't it? 1582 01:53:52,479 --> 01:53:57,473 Can we treat the girl by keeping her in some house or hotel? 1583 01:53:57,651 --> 01:54:00,313 No.. Not possible, sir. Patient needs ventilator. 1584 01:54:00,487 --> 01:54:01,977 We should keep her on life supporting system.. 1585 01:54:02,155 --> 01:54:04,146 ..and get MRl's done regularly. - Stop it! 1586 01:54:04,324 --> 01:54:05,814 How many such cases are there in the city? 1587 01:54:05,992 --> 01:54:08,825 There must be around 10 to 15. - That's it? 1588 01:54:09,496 --> 01:54:10,986 Hey, is it difficult to catch? 1589 01:54:11,164 --> 01:54:12,995 Go and search all the hospitals in the city. 1590 01:54:15,669 --> 01:54:17,796 What will you do now? Play. 1591 01:54:18,805 --> 01:54:22,332 l will take my bishop.. - l have understood.. 1592 01:54:23,143 --> 01:54:25,338 Check. How is it? 1593 01:54:27,347 --> 01:54:28,678 Superb game. 1594 01:54:29,349 --> 01:54:30,839 You are very brilliant. 1595 01:54:30,984 --> 01:54:33,350 Hey, we should say that. 1596 01:54:33,520 --> 01:54:35,010 lt is not sufficient if you compliment yourself. 1597 01:54:35,188 --> 01:54:36,519 Okay. Okay. Go and bring coffee. 1598 01:54:36,690 --> 01:54:38,021 Allowing you to enter the house is a big thing. 1599 01:54:38,191 --> 01:54:40,523 ln addition do you need coffee? Go... and bring yourself. 1600 01:54:40,694 --> 01:54:43,857 Ram, l think you command lot of respect in this house. 1601 01:54:44,030 --> 01:54:45,019 You are mistaken. 1602 01:54:46,199 --> 01:54:49,191 l never feel angry when this sister says anything.- Why? 1603 01:54:49,369 --> 01:54:52,338 When we went to Annavaram in my childhood.. 1604 01:54:52,505 --> 01:54:56,373 ..we saw an infant girl crying on the temple's staircase. 1605 01:54:56,543 --> 01:55:01,003 l saw her and cried saying that l want that girl to be my sister. 1606 01:55:01,848 --> 01:55:05,375 And then my uncle brought that girl and.. 1607 01:55:05,552 --> 01:55:06,883 ...he is bringing her up like his daughter. 1608 01:55:07,554 --> 01:55:10,887 That girl is this girl. - Does she know it? 1609 01:55:11,057 --> 01:55:13,048 How, Sravanthi? How can we tell these matters to her? 1610 01:55:13,226 --> 01:55:15,387 Ram, you are so great. 1611 01:55:15,895 --> 01:55:18,728 Have you seen her? Today she is going without caring for me. 1612 01:55:20,900 --> 01:55:23,562 Okay. Let it be. - Your house is superb. 1613 01:55:23,903 --> 01:55:25,200 Let us go to my room. Come. 1614 01:55:25,872 --> 01:55:29,535 Friends of my orphan sister. Today is Sunday. lt is nonsense. 1615 01:55:29,709 --> 01:55:31,199 lt looks really nice. 1616 01:55:31,411 --> 01:55:33,402 Okay. What is it with you? 1617 01:55:33,580 --> 01:55:35,207 Why didn't you turn and look there? 1618 01:55:36,049 --> 01:55:38,210 l will see. They will turn and see me. 1619 01:55:38,418 --> 01:55:39,578 They will fall for me after watching my cute face. 1620 01:55:39,753 --> 01:55:42,415 After that SMS', MMS', love letters and suicide threats.. 1621 01:55:42,589 --> 01:55:45,752 Do we need all this? This is experience, dear. Experience. 1622 01:55:45,925 --> 01:55:48,257 ls it? Did so many girls propose you? 1623 01:55:48,428 --> 01:55:50,089 Then? - Hey! 1624 01:55:51,264 --> 01:55:52,424 Okay. Okay. Sorry. 1625 01:55:52,599 --> 01:55:55,591 Who proposed you for the first time? Please. Please. Tell me. 1626 01:55:55,769 --> 01:55:57,600 First.. 1627 01:55:58,738 --> 01:55:59,397 Sarita. 1628 01:56:02,242 --> 01:56:04,437 Hey, why did you give it to me? l am your teacher. 1629 01:56:04,611 --> 01:56:07,079 lt is okay, teacher. Please, teacher. 1630 01:56:09,616 --> 01:56:11,243 Too much romance. 1631 01:56:11,451 --> 01:56:12,440 Second? 1632 01:56:12,619 --> 01:56:14,610 Second? 1633 01:56:14,788 --> 01:56:17,279 Malavika! Malavika! 1634 01:56:17,457 --> 01:56:20,187 Malavika!... 1635 01:56:24,297 --> 01:56:25,286 Are you going out of town? 1636 01:56:25,465 --> 01:56:28,127 Yes. l am going to my grandma's house for summer holidays. 1637 01:56:28,301 --> 01:56:29,632 l will come back after a week. 1638 01:56:29,803 --> 01:56:31,134 l cannot wait for so many days. 1639 01:56:31,271 --> 01:56:32,761 Sorry. -lt is okay. 1640 01:56:32,939 --> 01:56:35,772 Will you go after introducing your friend Usha till then? 1641 01:56:39,646 --> 01:56:41,637 There is too much violence. - Violence? 1642 01:56:41,815 --> 01:56:43,282 Have you seen it? You too got scared. 1643 01:56:43,483 --> 01:56:44,108 Brother. 1644 01:56:46,986 --> 01:56:49,318 Hey, brother. My friends have come. 1645 01:56:50,657 --> 01:56:52,488 They don't know anything about you. 1646 01:56:53,660 --> 01:56:54,991 New batch. 1647 01:56:55,161 --> 01:56:57,652 All my old friends have left me because of you. 1648 01:56:57,831 --> 01:57:00,322 Sukanya friends are not coming to this colony at all. 1649 01:57:00,500 --> 01:57:01,831 Please don't come to my room today. 1650 01:57:02,001 --> 01:57:03,832 Please, brother. lf you want then l will hold your feet. 1651 01:57:04,003 --> 01:57:06,130 Get up. Get up! 1652 01:57:06,639 --> 01:57:07,298 Go. 1653 01:57:10,677 --> 01:57:12,668 You shouldn't come. - l have heard. Go. 1654 01:57:16,149 --> 01:57:18,674 Ram. Call her. 1655 01:57:18,852 --> 01:57:20,342 Why? - Call her. 1656 01:57:22,021 --> 01:57:24,353 Ramya. -Louder. - Ramya! 1657 01:57:25,358 --> 01:57:26,256 What? 1658 01:57:29,028 --> 01:57:30,017 Come. 1659 01:57:30,864 --> 01:57:31,694 What? 1660 01:57:31,865 --> 01:57:34,356 Tell her what you did to her friends and Sukanya's friends. 1661 01:57:34,534 --> 01:57:36,024 Tell me. 1662 01:57:36,202 --> 01:57:37,999 What did l do to your friends and Sukanya's friends? 1663 01:57:38,171 --> 01:57:40,002 What? -Louder. 1664 01:57:40,173 --> 01:57:42,664 What did l do to your friends and Sukanya's friends.. 1665 01:57:47,714 --> 01:57:48,874 Are you asking me? 1666 01:57:50,717 --> 01:57:51,706 Sukanya. 1667 01:57:53,887 --> 01:57:57,880 He is asking what he did to our friends. - What he did? 1668 01:57:58,057 --> 01:58:00,048 Hey, don't you know what you did? 1669 01:58:09,903 --> 01:58:12,872 Oh! Silence! Are you still listening to his stories, dear? 1670 01:58:13,039 --> 01:58:15,030 No, father. Before he went aboard.. 1671 01:58:15,208 --> 01:58:16,573 ..he told me to introduce him to uncle Seth's daughter. 1672 01:58:16,743 --> 01:58:18,040 Hey, stop! What is the need for that topic now? 1673 01:58:18,211 --> 01:58:20,042 Hey, you wait. l didn't introduce her. 1674 01:58:20,213 --> 01:58:21,737 He then went to that girl and told her that l am.. 1675 01:58:21,915 --> 01:58:26,909 ..an orphan and was found at Annavaram temple. 1676 01:58:28,922 --> 01:58:31,914 Hey, when your aunt was suffering in giving birth to her.. 1677 01:58:32,091 --> 01:58:33,922 ..l went to the bank and took a loan of two.. 1678 01:58:34,093 --> 01:58:36,425 ..lakhs and got the caesarean surgery done.- Yes. 1679 01:58:36,596 --> 01:58:39,087 No, uncle. Seth's daughter didn't understand the Hindi l spoke. 1680 01:58:39,265 --> 01:58:42,257 Hey! Hey! Hey! Shut up! Don't l know you? 1681 01:58:51,411 --> 01:58:53,242 Hey, what is this meeting? 1682 01:58:53,413 --> 01:58:57,247 Why are you torturing a good boy? Go. Go from here. Go. 1683 01:58:58,251 --> 01:58:59,411 Everything is revealed. 1684 01:58:59,619 --> 01:59:01,780 So who will believe when you call me good boy? 1685 01:59:07,293 --> 01:59:08,282 Sravanthi.. 1686 01:59:16,469 --> 01:59:20,098 Ram! l am going to hospital. Will you too come? 1687 01:59:27,113 --> 01:59:28,273 Hello. Tell me, doctor. 1688 01:59:33,820 --> 01:59:34,809 What happened, aunt? 1689 01:59:42,495 --> 01:59:44,156 Hey! Hey! Who are you? 1690 01:59:59,846 --> 02:00:00,835 Sravanthi! 1691 02:00:37,884 --> 02:00:38,714 Ram.. 1692 02:00:40,720 --> 02:00:44,212 We should give second injection in another five hours. 1693 02:00:57,904 --> 02:00:58,871 Hey, Bobby! - Ram! 1694 02:00:59,038 --> 02:01:01,029 l need your help urgently. - What? 1695 02:01:01,207 --> 02:01:02,731 Turn on the camera that is put in front of our hospital. 1696 02:01:03,743 --> 02:01:04,903 Freeze it! Freeze it! 1697 02:01:05,745 --> 02:01:09,078 Now follow this ambulance and see at which signals it stops. 1698 02:01:29,102 --> 02:01:32,230 lt didn't cross any signal after SR Nagar. 1699 02:01:32,405 --> 02:01:35,397 So it should be in SR Nagar. 1700 02:01:36,242 --> 02:01:37,072 Thanks, friend. 1701 02:01:40,580 --> 02:01:42,775 We will finish the entire family. - Brother Koko.. 1702 02:01:42,949 --> 02:01:44,416 Yes, boss. 1703 02:01:44,584 --> 02:01:46,279 Where is the girl's body? 1704 02:01:46,419 --> 02:01:47,943 first if we talk about payment.. 1705 02:01:48,121 --> 02:01:50,954 What? Didn't l pay you already? 1706 02:01:51,124 --> 02:01:54,787 You said your life will be in danger if the girl is missed. 1707 02:01:54,961 --> 02:01:56,792 ls your life's value mere 25 lakhs? 1708 02:01:58,965 --> 02:02:01,627 How much you want? Two crores. - Okay. 1709 02:02:03,136 --> 02:02:07,266 Since you have agreed so easily it means the matter is quite serious. 1710 02:02:08,107 --> 02:02:09,802 25 crores. 1711 02:02:10,109 --> 02:02:15,445 Hey, you are acting smart. Girl is already dead. 1712 02:02:15,615 --> 02:02:17,446 You cannot do anything. 1713 02:02:18,317 --> 02:02:22,151 Sir, if you are DK, l am KD. 1714 02:02:22,989 --> 02:02:25,480 l didn't kill the girl. l kept her safe. 1715 02:02:50,183 --> 02:02:52,014 Are you mad? l will.. 1716 02:02:54,854 --> 02:02:56,185 Where did you go? What happened? 1717 02:02:56,355 --> 02:02:58,016 l felt someone was taking me away. Therefore l came. 1718 02:02:58,191 --> 02:03:00,352 Body is here. Rowdies are present here. 1719 02:03:03,863 --> 02:03:06,354 Who are you? What are you doing here? 1720 02:03:07,033 --> 02:03:08,022 Why are you looking there? 1721 02:03:11,204 --> 02:03:13,832 Sir, why do you think so much? 1722 02:03:14,006 --> 02:03:15,667 You don't have other option too. 1723 02:03:23,349 --> 02:03:26,682 Sir, we don't need that much money. We are ten people. 1724 02:03:26,886 --> 02:03:27,875 Give us ten crores. That is sufficient. 1725 02:03:28,054 --> 02:03:30,887 We know where the girl is. We will kill her. 1726 02:03:31,057 --> 02:03:34,220 l will give. First kill the girl. 1727 02:03:52,378 --> 02:03:53,902 Sir, two minutes. Two minutes. 1728 02:04:37,290 --> 02:04:39,121 Hey! What happened to you? Why doesn't anyone lift the phone? 1729 02:04:39,292 --> 02:04:41,783 Brother, some guy came here and he is beating us. 1730 02:04:43,462 --> 02:04:47,455 Hey, first remove her oxygen mask. Don't spare hi too. 1731 02:06:17,223 --> 02:06:20,056 at happened, aunt? ls everything okay? 1732 02:06:20,559 --> 02:06:22,720 No. Everything is not fine. 1733 02:06:25,231 --> 02:06:28,564 What happened to her, aunt? - Not about her. lt is about you. 1734 02:06:28,734 --> 02:06:30,725 l don't agree with anything you do. 1735 02:06:30,903 --> 02:06:33,770 Why were you running like a mad person sometime back? 1736 02:06:34,206 --> 02:06:37,073 l got scared thinking what would happen to you. 1737 02:06:37,243 --> 02:06:38,369 Will you die for her? 1738 02:06:39,078 --> 02:06:42,707 Tell me. Tell me. Will you die for her? - Aunt, she is listening. 1739 02:06:42,882 --> 02:06:45,407 Let her listen. She too must understand my grief. 1740 02:06:46,585 --> 02:06:49,247 Where is that girl? Where is she? 1741 02:06:49,588 --> 02:06:52,751 Sravanthi.. - Dear, l beg you. 1742 02:06:52,925 --> 02:06:55,917 Spare my son. l want my son. 1743 02:06:56,095 --> 02:06:59,428 l will give you life even by giving up my life. 1744 02:06:59,598 --> 02:07:01,930 But please don't play with him. 1745 02:07:02,101 --> 02:07:03,432 Please, aunt! Please! 1746 02:07:47,146 --> 02:07:49,478 Nothing will happen to her. She will survive. 1747 02:07:49,782 --> 02:07:52,148 Hey, it is not good to stay here for long time. 1748 02:07:52,318 --> 02:07:54,309 We should change the place urgently. 1749 02:07:54,487 --> 02:07:58,480 Not just place. We should change the vehicle too. Come. 1750 02:08:09,168 --> 02:08:12,137 Aunt. -Bring her and come to our warehouse. 1751 02:08:12,304 --> 02:08:13,293 Okay, aunt. 1752 02:08:14,473 --> 02:08:17,465 Hey, go to our warehouse. - Okay. 1753 02:08:18,644 --> 02:08:23,172 ldiots! He thrashed all of you and took her away. 1754 02:08:23,349 --> 02:08:24,680 Where are you taking me to? 1755 02:08:25,985 --> 02:08:27,509 Sir, you don't take tension. 1756 02:08:27,686 --> 02:08:29,847 Koko has put a navigator in the girl's stretcher. 1757 02:08:30,022 --> 02:08:32,684 Let him take the girl anywhere, they will not escape from us. 1758 02:08:32,858 --> 02:08:34,348 Here is the navigator machine, sir. 1759 02:08:40,199 --> 02:08:41,860 Yes! Go! 1760 02:08:42,034 --> 02:08:43,023 Come, sir. 1761 02:08:54,380 --> 02:08:56,371 Card problem. Come here once. 1762 02:09:35,087 --> 02:09:37,988 'Dear, l beg you. Spare my child. 1763 02:09:39,592 --> 02:09:41,082 'l want my son.' 1764 02:10:28,607 --> 02:10:29,938 Bring the vehicle. 1765 02:10:49,828 --> 02:10:52,319 Hey! That is navigator. They are following us. 1766 02:10:52,498 --> 02:10:53,487 First throw it away. 1767 02:11:12,851 --> 02:11:15,684 Why? Why doesn't this society understand us? 1768 02:11:15,854 --> 02:11:18,015 Because you have got a wife and l have got a husband. 1769 02:11:20,192 --> 02:11:22,023 What did they do to us? 1770 02:11:22,194 --> 02:11:25,186 Ramani, our good time has begun. 1771 02:11:34,006 --> 02:11:36,998 Hey, Pandu. l think they might rape me. 1772 02:11:38,844 --> 02:11:41,369 Hello. Are you expecting it? 1773 02:11:41,547 --> 02:11:42,707 No! No! - l will thrash you! 1774 02:11:43,382 --> 02:11:45,873 Who is she?- Your wife? - Yes. Wife. 1775 02:11:46,018 --> 02:11:50,216 l mean some other person's wife. My life. 1776 02:11:50,389 --> 02:11:52,380 Oh! Affair? 1777 02:11:52,558 --> 02:11:54,890 Sir, you guessed it correctly. 1778 02:11:55,060 --> 02:11:58,052 Physics lecturer.- What is the need for my physique now, Pandu? 1779 02:11:58,230 --> 02:11:59,390 Where is the body? 1780 02:11:59,565 --> 02:12:01,055 What body, sir? This is my body. - Not your body. Girl's body. 1781 02:12:01,233 --> 02:12:04,396 This is the girl's body, sir. - Not this girl's body. 1782 02:12:04,570 --> 02:12:06,367 That girl's body. - Which girl's body, sir? 1783 02:12:07,706 --> 02:12:08,536 Why do you beat me, sir? 1784 02:12:08,707 --> 02:12:11,403 Not just beating. l will shoot you. -Why, sir? 1785 02:12:11,577 --> 02:12:13,044 Where did you keep the girl's body? 1786 02:12:13,212 --> 02:12:15,043 l don't know the girl, sir. 1787 02:12:15,214 --> 02:12:16,408 Then what is this. 1788 02:12:16,749 --> 02:12:18,410 What is it, sir? lt looks different. 1789 02:12:18,584 --> 02:12:20,051 lf you don't know the body then how come.. 1790 02:12:20,219 --> 02:12:23,245 ..this navigator is found in your car's backseat? 1791 02:12:23,422 --> 02:12:25,083 How can l tell you if you ask like that? 1792 02:12:25,257 --> 02:12:27,589 For example. She is someone's wife. 1793 02:12:27,760 --> 02:12:30,251 She is in my car. lf you ask why then what will l say? 1794 02:12:30,429 --> 02:12:32,260 Sir, there are no answers for certain things. 1795 02:12:32,431 --> 02:12:35,764 Sir, l will consider her as my sister from today. 1796 02:12:35,934 --> 02:12:37,765 Yuck! Useless fellow! Go. 1797 02:12:39,071 --> 02:12:41,733 What did l say, sir? Why is she calling me useless fellow? 1798 02:12:42,241 --> 02:12:44,732 Yuck! Go. - Thank you, sir. Thank you. 1799 02:13:18,777 --> 02:13:20,108 Are you doing everything as per your wish.. 1800 02:13:20,279 --> 02:13:22,474 ..by thinking that nobody is coming here? 1801 02:13:22,815 --> 02:13:25,113 Why are the doors of warehouse open? 1802 02:13:25,284 --> 02:13:27,980 Father? - Hey, you. Who has opened it? 1803 02:13:28,120 --> 02:13:30,145 Sir, your son took the keys from me saying.. 1804 02:13:30,322 --> 02:13:31,880 ..that nobody should come here for two days. 1805 02:13:39,331 --> 02:13:40,320 Father. 1806 02:13:50,676 --> 02:13:51,802 What is the mistake that you committed.. 1807 02:13:51,977 --> 02:13:52,966 ..due to which you came here to hide? 1808 02:13:55,981 --> 02:13:58,211 What trouble did you invite to me? 1809 02:14:01,687 --> 02:14:03,848 Father! - Brother! 1810 02:14:04,022 --> 02:14:06,183 Brother! - Brother! 1811 02:14:06,358 --> 02:14:08,519 Father! - Brother! - Father! 1812 02:14:09,528 --> 02:14:11,689 Father! - Why did you do like this? 1813 02:14:11,864 --> 02:14:13,525 Brother, let us take him to hospital. - Father! 1814 02:14:13,699 --> 02:14:16,361 How? There is no hospital till 20 kilometres. 1815 02:14:16,869 --> 02:14:19,337 Revathi. -Father! Father! 1816 02:14:19,838 --> 02:14:21,999 lt is okay. Let us take him to the hospital. 1817 02:14:22,174 --> 02:14:25,541 There is no time. First make uncle lie down on the ground. 1818 02:14:27,546 --> 02:14:28,240 Do it! 1819 02:14:31,550 --> 02:14:32,539 Touch below the chest. 1820 02:14:33,719 --> 02:14:34,708 Does it look swollen? 1821 02:14:35,721 --> 02:14:38,053 Yes. - Tell them to bring a sharp.. 1822 02:14:38,223 --> 02:14:39,713 ..knife and something like spirit. 1823 02:14:39,892 --> 02:14:41,382 Uncle, there is a first aid kit in father's car. 1824 02:14:41,560 --> 02:14:43,391 Bring the knife from it and vodka bottle from the dickey. 1825 02:14:43,562 --> 02:14:44,392 What is the need for them now? - Bring them, uncle! 1826 02:14:44,563 --> 02:14:46,554 Are you coming? -Hey! Hey! 1827 02:14:47,399 --> 02:14:50,562 Why are you doing all this now? Revathi is coming. 1828 02:14:50,736 --> 02:14:52,533 There is no time, uncle. - What are you talking? 1829 02:14:52,704 --> 02:14:54,535 This is tension pneumothorax - This is tension pneumothorax 1830 02:14:54,706 --> 02:14:56,367 Air from his lungs is escaping into his chest. 1831 02:14:56,575 --> 02:14:58,566 Air from his lungs is escaping into his chest. 1832 02:14:58,877 --> 02:14:59,866 Open the shirt. 1833 02:15:00,379 --> 02:15:01,903 When we inhale when we are in tension.. 1834 02:15:02,047 --> 02:15:03,742 ..and if lungs walls don't open up.. 1835 02:15:03,916 --> 02:15:04,905 ..properly then air gets locked. 1836 02:15:05,083 --> 02:15:06,914 So the air has to be released immediately. 1837 02:15:07,219 --> 02:15:09,084 Fast! -Take it. 1838 02:15:09,755 --> 02:15:11,416 First pour vodka in that place and clean it. 1839 02:15:13,091 --> 02:15:15,082 Now stab in that area. 1840 02:15:16,428 --> 02:15:18,089 Please believe me. 1841 02:15:18,430 --> 02:15:21,422 We are just making a small hole to release that air. 1842 02:15:33,912 --> 02:15:35,072 Open the cap of that bottle. 1843 02:15:36,248 --> 02:15:37,237 Keep it on that. 1844 02:15:38,417 --> 02:15:39,247 Press it. 1845 02:15:53,131 --> 02:15:54,962 Brother! What happened, brother? 1846 02:15:55,133 --> 02:15:57,294 Revathi, like a big doctor. 1847 02:15:57,469 --> 02:15:59,266 He said bring the knife.. Tension pneumothorax 1848 02:15:59,438 --> 02:16:02,635 He did something and saved brother. 1849 02:16:15,320 --> 02:16:16,981 Though aunt doesn't like me, 1850 02:16:17,155 --> 02:16:19,988 l couldn't tolerate your pain and therefore came in front of you. 1851 02:16:20,826 --> 02:16:22,157 l am sorry. 1852 02:17:07,673 --> 02:17:11,006 ''Oh, fly away my heart. 1853 02:17:11,176 --> 02:17:14,703 ''Go to any distance.'' 1854 02:17:14,880 --> 02:17:18,714 ''Will l not find you and come to you?'''' 1855 02:17:18,884 --> 02:17:22,877 l am living in my heart.'' 1856 02:17:23,055 --> 02:17:26,047 Whether it is a dream.. 1857 02:17:26,224 --> 02:17:29,887 ''Or if l am wide awake.. 1858 02:17:30,228 --> 02:17:33,720 ''Will l be able to live without you?'' 1859 02:17:33,899 --> 02:17:37,733 ''l am alive because of you.'' 1860 02:18:08,767 --> 02:18:11,759 ''lt is because of love.'' 1861 02:18:11,937 --> 02:18:15,566 ''l will stay wherever you are.'' 1862 02:18:15,774 --> 02:18:23,408 ''l will come with you as you wish by becoming a shadow.'' 1863 02:18:23,582 --> 02:18:30,784 ''l will live for thousand years in the fort of your love.'' 1864 02:18:30,956 --> 02:18:33,948 ''Oh, l am the moving wind.'' 1865 02:18:34,126 --> 02:18:38,460 ''You are the waves inside me.'' 1866 02:18:38,630 --> 02:18:40,791 ''We cannot move without staying together.'' 1867 02:18:40,966 --> 02:18:42,627 ''Oh, l am the lightening thunder.'' 1868 02:18:42,801 --> 02:18:46,259 ''You are the spark inside me.'' ''We will stay together.'' 1869 02:18:54,279 --> 02:18:57,612 ''Oh, fly away my heart.'' 1870 02:18:57,816 --> 02:19:01,445 ''Go to any distance.'' 1871 02:19:01,653 --> 02:19:04,486 ''Will l not find you and come to you?'' 1872 02:19:05,323 --> 02:19:09,487 ''l am living in my heart.'' 1873 02:19:44,029 --> 02:19:51,026 ''Love is the oasis in sun.'' 1874 02:19:51,203 --> 02:19:55,867 ''However one may drink, the thirst of love.. 1875 02:19:56,007 --> 02:19:58,339 ..cannot be quenched.'' 1876 02:19:58,510 --> 02:20:01,673 ''However one may fill their hearts with love.. 1877 02:20:01,880 --> 02:20:06,044 ..it cannot be filled completely.'' 1878 02:20:06,218 --> 02:20:13,715 Love has blossomed between us long back. 1879 02:20:13,892 --> 02:20:22,391 ''Love has disturbed our sleep and brought us together.'' 1880 02:20:43,755 --> 02:20:46,747 'Sir, Madhav went to lndian saying his mother is unwell. 1881 02:20:46,925 --> 02:20:47,914 'He will return within a week.' 1882 02:20:48,093 --> 02:20:51,426 'Sir, l will change this number for security reasons.' 1883 02:20:51,596 --> 02:20:53,086 'Has he done all this?' 1884 02:20:58,603 --> 02:20:59,570 Sir, this is the doctor's house. 1885 02:20:59,738 --> 02:21:00,898 Do you want me to go and drag her out? 1886 02:21:01,072 --> 02:21:03,632 We don't want doctor. We want patient. 1887 02:21:03,942 --> 02:21:06,240 She might not be here. We will wait. 1888 02:21:14,286 --> 02:21:16,618 The last vaccine will be given today. 1889 02:21:16,788 --> 02:21:18,278 lt is coming from morning's flight. 1890 02:21:18,456 --> 02:21:20,447 You go to the courier office and bring.. 1891 02:21:20,625 --> 02:21:22,616 ..it so that there is no delay. 1892 02:21:23,295 --> 02:21:26,128 Hey, who is Sravanthi? 1893 02:21:29,301 --> 02:21:32,600 Sravanthi? Who is it, brother - He should know. 1894 02:21:32,938 --> 02:21:34,599 Tell me. Who is Sravanthi? 1895 02:21:37,108 --> 02:21:38,769 Sravanthi.. Who is it, father? 1896 02:21:38,977 --> 02:21:41,775 So did you call her name all night without knowing her? 1897 02:21:41,980 --> 02:21:43,971 Did l take her name? - Yes. 1898 02:21:44,149 --> 02:21:47,141 l came to your room last night after seeing the lights on. 1899 02:21:47,319 --> 02:21:48,149 You were moving around in sleep and.. 1900 02:21:48,320 --> 02:21:51,312 ..calling out Sravanthi.. Sravanthi 1901 02:21:51,489 --> 02:21:52,820 Who is that girl, son? 1902 02:21:54,326 --> 02:21:56,317 She is my friend, father. There is a small problem. 1903 02:21:56,494 --> 02:22:00,487 That's why.. l might have called her name.. 1904 02:22:02,667 --> 02:22:06,467 ls it a problem not to be disclosed to me? Love? 1905 02:22:06,972 --> 02:22:08,803 Did her family come to know of it? 1906 02:22:09,007 --> 02:22:11,475 ls her father creating any problem? 1907 02:22:11,643 --> 02:22:14,168 Tell me. l will meet and talk. 1908 02:22:14,479 --> 02:22:17,642 My son is gold. l will say that my son is gold. 1909 02:22:18,183 --> 02:22:19,343 Thanks, father. 1910 02:22:36,034 --> 02:22:37,023 Left! Left! 1911 02:22:50,849 --> 02:22:52,214 Come, guys! 1912 02:22:52,851 --> 02:22:54,375 Hey, you go this side. 1913 02:22:58,556 --> 02:23:00,217 Boss! lt is bit urgent. Give it fast. 1914 02:23:00,392 --> 02:23:02,553 lt is not possible if you say urgent. Wait for half an hour. 1915 02:23:02,727 --> 02:23:04,058 There is an important medicine in that courier. 1916 02:23:04,229 --> 02:23:05,719 Why do you talk without knowing its urgency? 1917 02:23:06,064 --> 02:23:08,396 Look, the life of a girl depends on it. 1918 02:23:09,234 --> 02:23:10,895 lf you don't give it on time then she will die. 1919 02:23:12,070 --> 02:23:13,367 Please, boss. Try to understand. 1920 02:23:13,538 --> 02:23:14,197 One minute, sir. 1921 02:23:14,539 --> 02:23:16,700 Sir, he is in the courier office upstairs. 1922 02:25:30,842 --> 02:25:32,833 Ram! What happened? 1923 02:25:50,395 --> 02:25:52,886 Hey! Leave it! 1924 02:25:57,068 --> 02:25:57,898 Go. 1925 02:26:08,413 --> 02:26:08,879 What is it? - Aunt, take it. 1926 02:26:09,047 --> 02:26:10,878 Why are you coming running? - First give the injection. 1927 02:26:19,424 --> 02:26:20,584 Where is Ram? 1928 02:26:51,289 --> 02:26:52,449 Hey! Ram! - Aunt, wait! 1929 02:26:52,624 --> 02:26:54,285 Hey! Who are you? 1930 02:28:27,185 --> 02:28:28,174 No! No! 1931 02:28:45,737 --> 02:28:47,102 You rogue! 1932 02:28:48,873 --> 02:28:49,862 Arrest him! 1933 02:29:05,590 --> 02:29:08,081 First my daughter needs to be shifted to the hospital urgently. 1934 02:29:08,259 --> 02:29:09,089 Put this rogue in jail. - Sir, don't act in haste. 1935 02:29:09,427 --> 02:29:14,592 lt is because of him that your daughter is still alive. 1936 02:29:14,766 --> 02:29:17,098 Mr. Commissioner. l called you up thinking that the situation.. 1937 02:29:17,268 --> 02:29:18,599 ..here is going out of control. 1938 02:29:18,770 --> 02:29:21,238 No! He and DK have planned it together. 1939 02:29:21,406 --> 02:29:24,239 Sir, you will not believe even if we tell what has happened. 1940 02:29:24,442 --> 02:29:27,240 Not only you but nobody in this world will believe it. 1941 02:29:27,445 --> 02:29:29,072 You daughter should tell the truth. 1942 02:29:53,604 --> 02:29:55,936 lt is me, dear. Father. 1943 02:30:33,978 --> 02:30:35,809 Who are they, father? 1944 02:30:40,518 --> 02:30:41,678 Arrest him. 1945 02:30:46,524 --> 02:30:52,019 ''Oh heart, don't break down. Don't become furious.'' 1946 02:30:52,196 --> 02:30:57,862 ''Don't change even if love turns out to be dangerous.'' 1947 02:30:58,035 --> 02:31:03,166 ''Oh, love is the reason for likes and troubles.'' 1948 02:31:03,341 --> 02:31:08,711 ''Love will not give the reason for anything anytime.'' 1949 02:31:08,846 --> 02:31:14,341 ''lt is written already.'' 1950 02:31:14,552 --> 02:31:19,216 ''lt is taking place as destiny.'' 1951 02:31:19,390 --> 02:31:25,886 ''Though memories pierce the heart, tolerate them as love.'' 1952 02:31:26,063 --> 02:31:31,558 ''You cannot avoid this ordeal.'' 1953 02:31:31,736 --> 02:31:34,364 ''Will love draw us apart?'' 1954 02:31:34,539 --> 02:31:43,379 ''Let the memories continue with the cycle of births.'' 1955 02:31:54,425 --> 02:31:59,761 ''Oh heart, don't break down. Don't become furious.'' 1956 02:31:59,931 --> 02:32:05,927 ''Don't change even if love turns out to be dangerous.'' 1957 02:32:11,909 --> 02:32:15,401 Sir, that boy and his aunt have taken lot of risk for your daughter. 1958 02:32:15,613 --> 02:32:16,602 lt is true. 1959 02:32:16,781 --> 02:32:18,772 Excuse me. Dr. Revathi.. - Yes. 1960 02:32:18,950 --> 02:32:20,417 She is in operation theatre. You? 1961 02:32:21,118 --> 02:32:22,608 l am Chakradhar from Paris. 1962 02:32:22,787 --> 02:32:25,779 lt will take one hour for the doctor to come out. Please wait. 1963 02:32:27,458 --> 02:32:29,790 l am going to Paris. 1964 02:32:29,961 --> 02:32:32,122 Tell her that l will call later. - Okay sir. 1965 02:32:39,136 --> 02:32:42,594 Sorry, son. l didn't believe it when your aunt said it. 1966 02:32:42,940 --> 02:32:44,339 But now l have understood the truth. 1967 02:32:45,443 --> 02:32:46,637 Thanks a lot, son. 1968 02:32:54,151 --> 02:32:57,643 What? Did Sravanthi's father come? Why? 1969 02:32:59,323 --> 02:33:01,484 Aunt, he said thanks. - Thanks? 1970 02:33:03,160 --> 02:33:05,151 What does he think? 1971 02:33:05,329 --> 02:33:07,661 Did we take this risk for thanks? 1972 02:33:07,832 --> 02:33:09,993 Why doesn't he tell the truth he knows to Sravanthi? 1973 02:33:10,167 --> 02:33:11,327 l will go and ask. 1974 02:33:13,804 --> 02:33:14,634 No, aunt. 1975 02:33:15,306 --> 02:33:18,139 When she said that she doesn't know me.. 1976 02:33:18,309 --> 02:33:20,470 ..then l don't have the strength to even go in front of her. 1977 02:33:21,979 --> 02:33:23,469 What if she is not there in my life? 1978 02:33:23,681 --> 02:33:24,841 She is alive, isn't it? 1979 02:33:27,485 --> 02:33:30,181 That's enough, aunt. My love has won. 1980 02:33:37,695 --> 02:33:39,856 Farther, l am very sorry. 1981 02:33:40,531 --> 02:33:43,193 l gave you lot of trouble asking for freedom. 1982 02:33:44,201 --> 02:33:46,192 l will never say no to you any time. 1983 02:33:52,877 --> 02:33:55,175 What happened? - Tyre is punctured, sir. 1984 02:34:48,933 --> 02:34:51,766 'lf that dreams comes true then l will love only him.. 1985 02:34:51,936 --> 02:34:54,404 ...irrespective of his looks and the place he lives.' 1986 02:34:54,572 --> 02:34:56,062 'l will marry only him.' 1987 02:34:57,000 --> 02:37:44,000 A PuLi - DDR Presentation ;) 156495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.