All language subtitles for E.T The.Extra-Terrestrial.eng

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:06,616 --> 00:06:08,889 I think I see him! 2 00:06:23,300 --> 00:06:25,152 This way! 3 00:08:08,863 --> 00:08:10,739 - Five. - Oh, great. 4 00:08:10,740 --> 00:08:12,240 So you got an arrow right in your chest. 5 00:08:12,241 --> 00:08:13,776 - And you're out 10 melee rounds. - Oh, no. 6 00:08:13,777 --> 00:08:15,285 Don't worry about it, Mike. I got resurrection. 7 00:08:15,286 --> 00:08:18,831 I'm already one of the undead. I can still throw death spells. 8 00:08:18,832 --> 00:08:21,208 I'm just trying to help you out, man. Don't be so cranky. 9 00:08:21,209 --> 00:08:23,460 How about throwing a spell over the pizza man? 10 00:08:23,461 --> 00:08:25,838 Where's our pizza, man? 11 00:08:25,839 --> 00:08:28,215 Well, I'm ready now to play. 12 00:08:28,216 --> 00:08:30,342 I'm ready to play now, you guys. 13 00:08:30,343 --> 00:08:33,762 We're in the middle, Elliott. You can't just join any universe in the middle. 14 00:08:33,763 --> 00:08:35,785 I got him! I got him! 15 00:08:36,016 --> 00:08:37,641 What am I asking for? 16 00:08:40,770 --> 00:08:42,438 - Yeah. - Mike? 17 00:08:42,439 --> 00:08:44,882 I know. It's not for us, it's for his mother. 18 00:08:45,775 --> 00:08:47,501 Mike? 19 00:08:48,153 --> 00:08:50,279 - Papa-oom-mow-mow. - You have to ask Steve. He's game master. 20 00:08:50,280 --> 00:08:52,114 He has absolute power. 21 00:08:52,115 --> 00:08:55,594 - Steve? - Steve, can I play now? 22 00:08:55,618 --> 00:08:57,286 Go wait for the pizza first. 23 00:08:57,287 --> 00:08:59,038 - Then I'm in? - Yeah, you're in. 24 00:08:59,039 --> 00:09:02,609 Figure out your strategy. You're playing after Greg. 25 00:09:03,626 --> 00:09:06,003 Plenty of sausage and pepperonis. 26 00:09:06,004 --> 00:09:08,447 Everything but the little fishies. 27 00:09:42,832 --> 00:09:44,775 Harvey? 28 00:09:45,293 --> 00:09:47,419 Harvey, is that you, boy? 29 00:09:53,301 --> 00:09:54,676 Over here, you guys. 30 00:09:54,677 --> 00:09:57,371 - Stop it. - Sorry. 31 00:10:05,939 --> 00:10:07,631 Harvey? 32 00:10:48,565 --> 00:10:50,274 All's you can get is those 40-year-olds. 33 00:10:50,275 --> 00:10:51,942 How do you win this game anyway? 34 00:10:51,943 --> 00:10:54,903 There's no winning. It's like life. You don't win at life. 35 00:10:54,904 --> 00:10:55,988 Money helps. 36 00:10:55,989 --> 00:10:59,366 - Mom! Mom! There's something out... - Where's the pizza? 37 00:10:59,367 --> 00:11:02,870 Mom! Mom! There's something out there! It's in the tool shed. 38 00:11:02,871 --> 00:11:05,247 It threw the ball at me. 39 00:11:05,248 --> 00:11:07,020 Quiet! 40 00:11:07,417 --> 00:11:09,985 Nobody go out there. 41 00:11:13,256 --> 00:11:15,382 Stop. Now, you guys stay right here. 42 00:11:15,383 --> 00:11:18,260 You stay here, Mom. We'll check it out. 43 00:11:18,261 --> 00:11:20,829 - And put those knives back! - Come on, Mom! 44 00:11:21,931 --> 00:11:24,249 It's okay, Elliott. 45 00:11:24,642 --> 00:11:27,336 Let's go get the flashlight. 46 00:11:27,937 --> 00:11:30,460 Hold it. Wait a minute. 47 00:11:31,149 --> 00:11:33,609 Creeps. Creepy. 48 00:11:33,610 --> 00:11:35,903 - What exactly did you see? - It's dark out here. 49 00:11:35,904 --> 00:11:38,598 In there. 50 00:11:39,866 --> 00:11:41,809 It's scary. 51 00:11:44,204 --> 00:11:45,621 Psst. 52 00:11:45,622 --> 00:11:47,289 There's nothing in here. 53 00:11:47,290 --> 00:11:49,082 The gate's open. 54 00:11:49,083 --> 00:11:51,060 Look at these. 55 00:11:56,507 --> 00:11:58,467 Coyote's come back again, Mom. 56 00:11:58,468 --> 00:12:00,969 Okay, party's over. Everybody, back inside now. 57 00:12:00,970 --> 00:12:02,471 Get out. Hurry up. 58 00:12:02,472 --> 00:12:04,431 Quick. Hurry up. Come on. 59 00:12:04,432 --> 00:12:06,705 Tyler, give me that knife. 60 00:12:07,810 --> 00:12:10,729 Oh, great. Nice one, Elliott. 61 00:12:10,730 --> 00:12:12,147 It was an accident. 62 00:12:12,148 --> 00:12:15,817 A pizza? Who said you guys could order a pizza? 63 00:12:15,818 --> 00:12:17,795 Him. 64 00:12:18,029 --> 00:12:20,822 - In the house. - You geek, man. 65 00:12:20,823 --> 00:12:23,951 - But Mom, it was real. I swear. - Douche bag. 66 00:12:23,952 --> 00:12:26,600 No douche-bag talk in my house. 67 00:13:31,019 --> 00:13:33,667 Elliott, you're crazy. 68 00:15:40,481 --> 00:15:42,298 Hello. 69 00:15:54,328 --> 00:15:56,020 Hello? 70 00:16:47,548 --> 00:16:49,716 What are you going as for Halloween? 71 00:16:49,717 --> 00:16:51,343 I'm not going to stupid Halloween. 72 00:16:51,344 --> 00:16:53,595 Why don't you go as a goblin? 73 00:16:53,596 --> 00:16:54,888 Shut up. 74 00:16:54,889 --> 00:16:57,015 It's not that we don't believe you, honey. 75 00:16:57,016 --> 00:16:59,710 Well, it was real. I swear. 76 00:17:01,729 --> 00:17:03,797 What are you going as, Gert? 77 00:17:03,856 --> 00:17:06,675 I'm going as a cowgirl. 78 00:17:06,817 --> 00:17:09,090 So what else is new? 79 00:17:09,612 --> 00:17:12,572 - Maybe it was an iguana. - It was no iguana. 80 00:17:12,573 --> 00:17:14,074 Maybe a... 81 00:17:14,075 --> 00:17:15,158 A... 82 00:17:15,159 --> 00:17:17,744 You know how they say there are alligators in the sewers? 83 00:17:17,745 --> 00:17:19,955 Alligators in the sewers. 84 00:17:19,956 --> 00:17:23,250 All we're trying to say is, maybe you just probably imagined it. 85 00:17:23,251 --> 00:17:25,126 I couldn't have imagined it. 86 00:17:25,127 --> 00:17:27,212 Maybe it was a pervert or a deformed kid or something. 87 00:17:27,213 --> 00:17:29,565 A deformed kid. 88 00:17:29,757 --> 00:17:31,883 Maybe an elf or a leprechaun. 89 00:17:31,884 --> 00:17:34,177 It was nothing like that, penis breath! 90 00:17:34,178 --> 00:17:36,304 Elliott! 91 00:17:36,305 --> 00:17:38,077 Sit down. 92 00:17:41,310 --> 00:17:43,457 Dad would believe me. 93 00:17:48,234 --> 00:17:51,212 Maybe you ought to call your father and tell him about it. 94 00:17:52,238 --> 00:17:55,011 I can't. He's in Mexico with Sally. 95 00:18:05,167 --> 00:18:08,361 Where's Mexico? 96 00:18:11,799 --> 00:18:13,616 Excuse me. 97 00:18:18,139 --> 00:18:20,207 I'm going to kill you. 98 00:18:22,018 --> 00:18:24,352 If you ever see it again, whatever it is, 99 00:18:24,353 --> 00:18:26,187 don't touch it. Just call me. 100 00:18:26,188 --> 00:18:28,106 And we'll have somebody come and take it away. 101 00:18:28,107 --> 00:18:30,567 Like the dogcatcher? 102 00:18:30,568 --> 00:18:35,639 They'll give it a lobotomy or do experiments on it or something. 103 00:18:36,490 --> 00:18:38,908 It's your turn to do the dishes, fellas. 104 00:18:38,909 --> 00:18:41,494 - I set and cleared. - I set and cleared. 105 00:18:41,495 --> 00:18:43,955 - I did breakfast. - I did breakfast. 106 00:18:47,209 --> 00:18:48,752 What's the matter, Mom? 107 00:18:52,089 --> 00:18:54,532 He hates Mexico. 108 00:18:54,759 --> 00:18:59,865 Damn it! Why don't you grow up? Think how other people feel for a change. 109 00:20:12,336 --> 00:20:13,461 Mom. 110 00:20:13,462 --> 00:20:15,797 Mom. Mom! 111 00:20:15,798 --> 00:20:17,524 Michael. 112 00:20:22,847 --> 00:20:24,869 Michael. Mom. 113 00:23:18,272 --> 00:23:19,873 Wow. 114 00:25:41,915 --> 00:25:44,392 Okay, you're hot. 115 00:25:44,460 --> 00:25:46,482 I'll be back. 116 00:25:48,422 --> 00:25:50,673 Mary, can I back the car out? 117 00:25:50,674 --> 00:25:52,901 Not one foot past the driveway. 118 00:26:50,901 --> 00:26:54,721 You were outside last night waiting for that thing to come back, weren't you? 119 00:26:55,989 --> 00:26:58,717 Are you going to live if I go to work? 120 00:27:02,621 --> 00:27:05,690 Okay. No TV. 121 00:27:14,925 --> 00:27:16,217 Come on. 122 00:27:16,218 --> 00:27:18,386 Mommy, look what Michael did. 123 00:27:18,387 --> 00:27:19,595 This and that... 124 00:27:19,596 --> 00:27:23,325 I see them, Gert. And when I catch him, I'll catch him. 125 00:27:26,395 --> 00:27:29,089 Come on. Don't be afraid. 126 00:27:29,273 --> 00:27:32,001 It's all right. Come on. 127 00:27:32,734 --> 00:27:34,426 Come on. 128 00:27:38,949 --> 00:27:40,846 Come on. 129 00:27:41,785 --> 00:27:43,578 Come on. 130 00:27:43,579 --> 00:27:45,522 Come on. 131 00:27:45,914 --> 00:27:47,857 Come on. 132 00:27:55,382 --> 00:27:57,780 Do you talk? 133 00:27:57,801 --> 00:28:00,369 You know, talk? 134 00:28:01,221 --> 00:28:03,619 Me, human. 135 00:28:03,932 --> 00:28:05,516 Boy. 136 00:28:05,517 --> 00:28:07,209 Elliott. 137 00:28:08,395 --> 00:28:10,479 Elliott. 138 00:28:11,690 --> 00:28:13,633 Elliott. 139 00:28:24,661 --> 00:28:27,538 Coke. See, we drink it. 140 00:28:27,539 --> 00:28:31,814 It's a drink. You know, food? 141 00:28:32,211 --> 00:28:34,629 These are toys. These are little men. 142 00:28:34,630 --> 00:28:37,006 This is Greedo. 143 00:28:37,007 --> 00:28:40,176 And then, this is Hammerhead. 144 00:28:40,177 --> 00:28:43,638 You see, this is Walrus Man. 145 00:28:43,639 --> 00:28:46,867 And then this is Snaggletooth. 146 00:28:47,142 --> 00:28:51,588 And this is Lando Calrissian. See? 147 00:28:51,980 --> 00:28:54,148 And this is Boba Fett. 148 00:28:54,149 --> 00:28:57,423 Look. They can even have wars. Look at this. 149 00:29:01,698 --> 00:29:04,346 And look. Fish. 150 00:29:04,618 --> 00:29:09,894 The fish eat the fish food and the shark eats the fish, 151 00:29:10,457 --> 00:29:13,105 but nobody eats a shark. 152 00:29:15,003 --> 00:29:18,339 See, this is Pez. Candy. 153 00:29:18,340 --> 00:29:20,216 You see, you eat it. 154 00:29:20,217 --> 00:29:23,427 You put the candy in here 155 00:29:23,428 --> 00:29:27,431 and then when you lift up the head, the candy comes out and you can eat it. 156 00:29:27,432 --> 00:29:29,249 You want some? 157 00:29:31,812 --> 00:29:33,688 This is a peanut. 158 00:29:33,689 --> 00:29:35,022 You eat it. 159 00:29:35,023 --> 00:29:39,298 But you can't eat this one because this is fake. 160 00:29:39,361 --> 00:29:42,113 This is money. You see? 161 00:29:42,114 --> 00:29:44,782 We put the money in the peanut. 162 00:29:44,783 --> 00:29:46,867 You see? Bank. 163 00:29:46,868 --> 00:29:48,640 You see? And then, 164 00:29:50,038 --> 00:29:52,081 this is a car. 165 00:29:52,082 --> 00:29:54,650 This is what we get around in. 166 00:29:54,876 --> 00:29:57,319 See? A car. 167 00:30:00,257 --> 00:30:03,326 Hey! Hey! Wait a second. 168 00:30:03,552 --> 00:30:06,530 No. You don't eat them. 169 00:30:06,805 --> 00:30:08,702 Are you hungry? 170 00:30:09,725 --> 00:30:11,793 I'm hungry. 171 00:30:14,688 --> 00:30:16,335 Stay. 172 00:30:19,943 --> 00:30:22,611 Stay. I'll be right here. 173 00:30:24,072 --> 00:30:27,175 Okay? I'll be right here. 174 00:30:27,534 --> 00:30:29,511 Harv! 175 00:30:29,911 --> 00:30:32,138 He won't bite. 176 00:30:34,082 --> 00:30:35,541 Come on, Harvey. 177 00:30:42,841 --> 00:30:44,533 He'll like this. 178 00:30:51,641 --> 00:30:53,288 This. 179 00:30:54,644 --> 00:30:56,496 This. 180 00:31:23,799 --> 00:31:25,742 Are you okay? 181 00:31:28,804 --> 00:31:31,031 Too much excitement, huh? 182 00:31:31,348 --> 00:31:33,120 Want a Coke? 183 00:31:38,397 --> 00:31:42,775 There are so many people to see 184 00:31:42,776 --> 00:31:47,738 So many people you can check up on and add to your collection 185 00:31:47,739 --> 00:31:50,157 But they keep you hanging on 186 00:31:50,158 --> 00:31:53,160 Nothing but health shit. 187 00:31:53,161 --> 00:31:58,267 Add to your collection But they keep you hanging on 188 00:32:03,380 --> 00:32:04,755 Mike, Mike, come in. 189 00:32:04,756 --> 00:32:06,757 - How you feeling, faker? - I'm feeling fine. 190 00:32:06,758 --> 00:32:08,342 Look, I got something really important... 191 00:32:08,343 --> 00:32:11,679 Tyler said he got 69,000 on Asteroids yesterday. 192 00:32:11,680 --> 00:32:15,033 - But he pulled the plug. - Look, remember the goblin? 193 00:32:15,058 --> 00:32:16,767 You're so lame, Elliott. 194 00:32:16,768 --> 00:32:19,086 Come on, Michael. He came back. 195 00:32:19,813 --> 00:32:21,772 He came back? 196 00:32:21,773 --> 00:32:23,566 He came back? 197 00:32:23,567 --> 00:32:24,942 Oh, my God! 198 00:32:24,943 --> 00:32:27,261 One thing. 199 00:32:27,654 --> 00:32:31,591 I have absolute power. Say it. Say it! 200 00:32:31,617 --> 00:32:33,993 What have you got? Is it the coyote? 201 00:32:33,994 --> 00:32:36,688 No. Look... 202 00:32:37,998 --> 00:32:41,125 Okay. Now, swear it. 203 00:32:41,126 --> 00:32:43,669 The most excellent promise you can make. 204 00:32:43,670 --> 00:32:47,381 Swear as my only brother on our lives. 205 00:32:47,382 --> 00:32:49,341 Okay, don't get so heavy. I swear. 206 00:32:49,342 --> 00:32:52,511 Okay. Stand over there. 207 00:32:52,512 --> 00:32:54,326 And uh, you'd better take off... 208 00:32:54,352 --> 00:32:55,836 - ...your shoulder pads. - What? 209 00:32:55,862 --> 00:32:59,481 You might scare him. And close your eyes. 210 00:32:59,978 --> 00:33:01,520 Don't push it, Elliott. 211 00:33:01,521 --> 00:33:04,523 I'm not coming out there until your eyes are closed. 212 00:33:04,524 --> 00:33:07,172 Okay. They're closed. 213 00:33:07,235 --> 00:33:08,903 Mom is going to kill you. 214 00:33:11,573 --> 00:33:15,075 Okay. Swear it one more time. 215 00:33:15,076 --> 00:33:17,903 - I have absolute power. - You have absolute power. 216 00:33:17,904 --> 00:33:19,681 Yes. 217 00:33:29,508 --> 00:33:33,112 Elliott! Look what I made for you! 218 00:33:38,350 --> 00:33:41,544 Stop! Stop! 219 00:33:41,895 --> 00:33:43,395 Stop! 220 00:33:49,194 --> 00:33:50,903 Kids, I'm home! 221 00:33:50,904 --> 00:33:52,071 Guys? 222 00:33:52,072 --> 00:33:55,366 - In the closet, fast. - Anybody up there, kids? 223 00:33:58,453 --> 00:33:59,954 Anybody home? 224 00:33:59,955 --> 00:34:02,623 Hi, honey, how are you feel... 225 00:34:02,624 --> 00:34:05,101 What happened in here? 226 00:34:05,794 --> 00:34:08,442 Oh, you mean my room. 227 00:34:09,464 --> 00:34:11,782 This is no room. 228 00:34:11,883 --> 00:34:13,801 This is an accident. 229 00:34:13,802 --> 00:34:16,345 I was reorganizing. 230 00:34:16,346 --> 00:34:17,930 I can see that. 231 00:34:17,931 --> 00:34:20,307 Put those shelves back on the wall, dear. 232 00:34:20,308 --> 00:34:22,226 Let's get the toys off the floor. 233 00:34:22,227 --> 00:34:25,604 Make your bed since you are not using it. 234 00:34:25,605 --> 00:34:27,982 Well, you're feeling better, I see. 235 00:34:27,983 --> 00:34:31,652 Will you guys keep an eye on Gertie for me while I take a shower? 236 00:34:31,653 --> 00:34:33,320 Absolutely. 237 00:34:34,906 --> 00:34:36,632 Bye, Mom. 238 00:34:46,876 --> 00:34:48,568 Elliott... 239 00:34:48,587 --> 00:34:50,530 I'm keeping him. 240 00:34:52,841 --> 00:34:54,943 What is it? 241 00:34:55,427 --> 00:34:58,075 He won't hurt you, Gertie. 242 00:34:58,513 --> 00:35:01,286 He won't hurt you, Gertie. 243 00:35:01,474 --> 00:35:03,951 We're not going to hurt you. 244 00:35:04,519 --> 00:35:06,937 Is he a boy or a girl? 245 00:35:06,938 --> 00:35:08,915 He's a boy. 246 00:35:11,526 --> 00:35:14,612 Was he wearing any clothes? 247 00:35:14,613 --> 00:35:16,465 No. 248 00:35:16,573 --> 00:35:21,349 But, look, you can't tell. Not even Mom. 249 00:35:21,369 --> 00:35:22,703 Why not? 250 00:35:22,704 --> 00:35:26,274 Because grownups can't see him. 251 00:35:26,875 --> 00:35:29,543 Only little kids can see him. 252 00:35:29,544 --> 00:35:31,170 Give me a break. 253 00:35:31,171 --> 00:35:35,007 Well, do you know what's going to happen 254 00:35:35,008 --> 00:35:36,985 if you do tell? 255 00:35:39,721 --> 00:35:41,305 Do it, Mike. We have to. 256 00:35:41,306 --> 00:35:43,057 No, please! 257 00:35:43,058 --> 00:35:45,559 No! I'll do anything, please! 258 00:35:45,560 --> 00:35:48,562 Gertie, help me! No, please! 259 00:35:48,563 --> 00:35:50,230 Give it! 260 00:35:50,231 --> 00:35:52,174 - Promise? - Yes. 261 00:35:52,734 --> 00:35:54,927 Do you promise? 262 00:37:04,139 --> 00:37:06,140 What are you doing, Gert? 263 00:37:06,141 --> 00:37:09,244 I'm going to play in Elliott's room. 264 00:37:10,103 --> 00:37:12,479 Okay. Don't let him torture you. 265 00:37:12,480 --> 00:37:14,148 I won't, Mary. 266 00:37:21,072 --> 00:37:22,448 Hello? 267 00:37:22,449 --> 00:37:24,551 Jerry! Jerry! 268 00:37:29,956 --> 00:37:32,604 Come on, come on. Hurry up. 269 00:37:33,084 --> 00:37:36,233 Don't be pushy, pushy. 270 00:37:39,507 --> 00:37:41,529 A plant for you. 271 00:37:41,843 --> 00:37:45,012 Maybe he's some animal that wasn't supposed to live. 272 00:37:45,013 --> 00:37:46,805 You know, like those rabbits we saw that time. 273 00:37:46,806 --> 00:37:48,515 - Don't be lame. - Green, orange, red. 274 00:37:48,516 --> 00:37:50,350 Could be a monkey or an orangutan... 275 00:37:50,351 --> 00:37:52,019 A bald monkey? 276 00:37:52,020 --> 00:37:55,464 Is he a pig? He sure eats like one. 277 00:37:55,565 --> 00:37:57,963 You could make faces. 278 00:37:58,026 --> 00:38:03,071 And make them mean and happy and make them get sharp teeth. 279 00:38:03,072 --> 00:38:05,174 We are here. 280 00:38:05,533 --> 00:38:08,410 - We're here. - No, use this. 281 00:38:08,411 --> 00:38:10,496 You could make all sorts of things. 282 00:38:10,497 --> 00:38:13,270 Okay. We're here. 283 00:38:13,374 --> 00:38:14,666 We are here. 284 00:38:14,667 --> 00:38:16,985 Where are you from? 285 00:38:29,182 --> 00:38:31,099 I don't like his feet. 286 00:38:31,100 --> 00:38:33,393 They're only feet, you little twerp. 287 00:38:33,394 --> 00:38:36,338 He's trying to tell us something. 288 00:38:45,573 --> 00:38:47,265 Earth. 289 00:38:48,243 --> 00:38:50,140 Home. 290 00:38:50,286 --> 00:38:51,978 Home. 291 00:38:52,247 --> 00:38:53,939 Home. 292 00:39:30,869 --> 00:39:32,846 What's he doing? 293 00:39:33,580 --> 00:39:35,682 What's happening? 294 00:39:48,261 --> 00:39:49,908 Elliott. 295 00:39:51,973 --> 00:39:53,745 Oh, no. 296 00:40:07,071 --> 00:40:08,405 Elliott, what is it? 297 00:40:08,406 --> 00:40:10,974 I don't know. Something scary. 298 00:40:31,137 --> 00:40:33,660 - Got a pulse? - No, boss. 299 00:40:38,227 --> 00:40:40,545 Hold it. We got it right here. 300 00:40:41,522 --> 00:40:43,248 Follow him. 301 00:40:45,526 --> 00:40:47,628 You think this house? 302 00:41:18,059 --> 00:41:19,393 Did you explain school to him? 303 00:41:19,394 --> 00:41:21,895 How do you explain school to higher intelligence? 304 00:41:21,896 --> 00:41:24,064 Maybe he's not that smart. Maybe he's a worker bee 305 00:41:24,065 --> 00:41:26,400 - who only knows how to push buttons. - He's too smart. 306 00:41:26,401 --> 00:41:29,069 Okay, I just hope we don't wake up on Mars or something, 307 00:41:29,070 --> 00:41:32,264 surrounded by millions of little squashy guys. 308 00:41:39,080 --> 00:41:40,247 Hi, Elliott. 309 00:41:40,248 --> 00:41:42,666 - Hey, Elliott, where's your goblin? - Shut up. 310 00:41:42,667 --> 00:41:46,195 - Did he come back? - Well, did he? 311 00:41:46,237 --> 00:41:50,590 Yeah, he came back. But he's not a goblin. He's a spaceman. 312 00:41:51,876 --> 00:41:54,094 As in extraterrestrial. 313 00:41:54,095 --> 00:41:55,570 Where's he from? Uranus? 314 00:41:55,596 --> 00:41:57,723 Get it? Your anus? 315 00:41:57,724 --> 00:42:00,434 - He doesn't get it, Ty. - Get it? Your anus? 316 00:42:00,435 --> 00:42:02,602 - He doesn't get it. - You're so immature. 317 00:42:02,603 --> 00:42:04,271 And you're a sine supremus. 318 00:42:04,272 --> 00:42:06,064 - Zero charisma. - Sine supremus. 319 00:42:06,065 --> 00:42:07,774 - Zero charisma. - Sine supremus. 320 00:42:07,775 --> 00:42:09,151 Shut up, Greg! 321 00:42:09,152 --> 00:42:11,278 - Sine supremus. - Zero charisma! 322 00:42:11,279 --> 00:42:13,051 You wimp. 323 00:42:22,874 --> 00:42:24,851 Let's go. 324 00:42:27,962 --> 00:42:31,156 Come on. Get in the car. We're gonna be late. 325 00:43:14,133 --> 00:43:18,678 Okay, boys and girls, today we will be doing the actual frog dissection 326 00:43:18,679 --> 00:43:21,681 for which we've been preparing. 327 00:43:21,682 --> 00:43:26,833 And you will find many similarities. 328 00:43:32,652 --> 00:43:37,803 As you get into the dissection, you will discover that the anatomy... 329 00:44:08,062 --> 00:44:12,212 The scalpel is very sharp. 330 00:44:12,400 --> 00:44:15,652 Use discretion when you are cutting. 331 00:44:15,653 --> 00:44:20,679 There will be very little blood. There may be a few body fluids. 332 00:44:53,357 --> 00:44:54,958 Ugh. 333 00:45:11,959 --> 00:45:14,961 As we get started with the dissection... 334 00:45:14,962 --> 00:45:18,429 - Ew! - ...remember that the... 335 00:45:18,430 --> 00:45:21,444 things that you are writing down... 336 00:45:31,812 --> 00:45:35,815 One thing that you should be looking for during the dissection 337 00:45:35,816 --> 00:45:40,091 is to locate the heart and notice that it is still beating. 338 00:45:43,574 --> 00:45:46,451 I'm going to once more emphasize the similarities 339 00:45:46,452 --> 00:45:49,601 of those things which we see in the... 340 00:45:53,626 --> 00:45:56,604 Similarities with human anatomy... 341 00:45:57,380 --> 00:45:59,130 First of all, here's the heart... 342 00:46:05,846 --> 00:46:11,794 The intestines will be going through their peristaltic action. 343 00:46:12,853 --> 00:46:16,022 X-W-V-U. 344 00:46:16,023 --> 00:46:18,900 A-F-P. 345 00:46:18,901 --> 00:46:22,946 That is incorrect. The correct spelling of nuisance is 346 00:46:22,947 --> 00:46:28,804 N-U-I-S-A-N-C-E. 347 00:46:35,042 --> 00:46:36,689 They're pulling us up. 348 00:46:42,425 --> 00:46:46,803 Class, these are the cotton balls with the chloroform. 349 00:46:46,804 --> 00:46:51,808 And as soon as I get them all in, be sure and put the lid on right away. 350 00:46:51,809 --> 00:46:53,810 - Ew! - That's it. 351 00:46:53,811 --> 00:46:56,834 That will start them going to sleep. 352 00:47:00,192 --> 00:47:03,921 And they won't feel anything. They won't be hurt. 353 00:47:05,740 --> 00:47:07,967 It'll take a little while. 354 00:47:08,200 --> 00:47:11,494 If you don't want to watch them, you don't have to. 355 00:47:30,473 --> 00:47:32,495 Say hi. 356 00:47:33,225 --> 00:47:35,122 Can you talk? 357 00:47:35,227 --> 00:47:37,249 Can you say hi? 358 00:48:01,962 --> 00:48:03,088 Hello. 359 00:48:03,089 --> 00:48:04,672 Uncle Ralph! 360 00:48:04,673 --> 00:48:07,592 It's Uncle Ralph, long distance from California! 361 00:48:07,593 --> 00:48:10,345 I'll talk fast. This call must be expensive. 362 00:48:10,346 --> 00:48:13,681 No, no, no, no. If I call anytime on Saturday without an operator, 363 00:48:13,682 --> 00:48:16,434 I can talk for five minutes for 85 cents plus tax. 364 00:48:16,435 --> 00:48:19,062 If I talk less, I pay less. 365 00:48:19,063 --> 00:48:20,855 Let me talk to that little fella. 366 00:48:20,856 --> 00:48:23,066 Lou, it's Uncle Ralph. 367 00:48:23,067 --> 00:48:24,964 Hello, Uncle Ralph. 368 00:48:43,504 --> 00:48:45,105 Hmm. 369 00:48:45,589 --> 00:48:47,532 Save him. 370 00:48:54,265 --> 00:48:57,434 Run for your life! Back to the river! Back to the forest! 371 00:48:57,435 --> 00:49:00,937 Run! I want to save you! 372 00:49:00,938 --> 00:49:03,540 Let's get out of here! 373 00:49:05,818 --> 00:49:07,318 Get out! 374 00:49:07,319 --> 00:49:09,637 I got to let him go! 375 00:49:16,370 --> 00:49:18,768 You've got to save him! 376 00:49:43,355 --> 00:49:45,023 Let me handle this! 377 00:49:45,024 --> 00:49:48,735 Class. Let me handle this! I can handle this. 378 00:49:48,736 --> 00:49:50,588 Let me get this. 379 00:50:43,916 --> 00:50:46,376 Grandpa, what's wrong? 380 00:50:46,377 --> 00:50:49,629 I'm afraid Betsy Sue isn't going to run tomorrow. 381 00:50:49,630 --> 00:50:52,298 Oh, no. Is it anything serious? 382 00:50:52,299 --> 00:50:55,527 Harvey, I'm home. Come here, boy. 383 00:51:06,689 --> 00:51:08,106 Here he is. 384 00:51:08,107 --> 00:51:09,816 Here's who? 385 00:51:09,817 --> 00:51:13,152 The man from the moon, but I think you've killed him already. 386 00:51:13,153 --> 00:51:16,427 Honey, just as soon as I unload the stuff, okay? 387 00:51:22,162 --> 00:51:24,014 Med-bugs. 388 00:51:25,457 --> 00:51:27,625 I want you to meet somebody. 389 00:51:27,626 --> 00:51:29,961 This stuff has gone up so much in one week. 390 00:51:29,962 --> 00:51:31,504 I want you to meet somebody. 391 00:51:31,505 --> 00:51:35,735 Okay, honey, as soon as I finish putting all this stuff away, all right? 392 00:51:37,678 --> 00:51:39,279 Oh! 393 00:51:46,020 --> 00:51:49,043 Stupid ragù. I knew it wouldn't come out. 394 00:51:51,150 --> 00:51:52,817 - "B." - "B." 395 00:51:52,818 --> 00:51:54,965 What's with this? 396 00:51:57,906 --> 00:51:59,678 Hello. 397 00:52:00,659 --> 00:52:02,535 Yeah, this is she. 398 00:52:02,536 --> 00:52:03,911 "Basket." 399 00:52:03,912 --> 00:52:05,038 "Bandit." 400 00:52:05,039 --> 00:52:06,581 "Ball." 401 00:52:06,582 --> 00:52:09,480 "Basket. Bandit. Ball." 402 00:52:09,835 --> 00:52:11,544 "Bugs." 403 00:52:11,545 --> 00:52:13,271 "Bananas? 404 00:52:13,922 --> 00:52:16,069 Intoxicated? 405 00:52:20,638 --> 00:52:23,097 You sure you have the right Elliott? 406 00:52:23,098 --> 00:52:25,371 "B. B." 407 00:52:25,809 --> 00:52:28,286 - "Biscuits." - B. 408 00:52:29,146 --> 00:52:30,438 But "B" is for boy... 409 00:52:30,439 --> 00:52:31,814 B. 410 00:52:31,815 --> 00:52:34,292 with a baseball and bat. 411 00:52:35,194 --> 00:52:37,262 You said "B." 412 00:52:37,321 --> 00:52:39,013 B. 413 00:52:39,073 --> 00:52:41,846 You said "B." Good. 414 00:52:42,451 --> 00:52:44,519 B. 415 00:52:45,037 --> 00:52:46,954 Good. 416 00:52:46,955 --> 00:52:50,767 Okay, I'll be right down. Thank you. Ooh... 417 00:52:51,710 --> 00:52:54,253 Gertie, I have to go pick up Elliott. 418 00:52:54,254 --> 00:52:57,340 - Will you be a good girl... - Mommy, he can talk. 419 00:52:57,341 --> 00:53:01,177 Of course he can talk. I'll be right back in 10 minutes. Stay there. 420 00:53:01,178 --> 00:53:06,224 Ladies and gentlemen, little Grover here will demonstrate 421 00:53:06,225 --> 00:53:09,435 by chinning himself two times. 422 00:53:09,436 --> 00:53:10,978 - Two times? - Two times. 423 00:53:10,979 --> 00:53:13,231 - Can I start? - Okay. Go ahead. 424 00:53:13,232 --> 00:53:14,816 Okay. Here we go. 425 00:53:14,817 --> 00:53:16,693 Phone. 426 00:53:16,694 --> 00:53:18,069 Phone. 427 00:53:18,070 --> 00:53:19,717 Phone. 428 00:53:19,947 --> 00:53:23,221 Phone. 429 00:53:26,286 --> 00:53:28,934 You want to call somebody? 430 00:53:29,790 --> 00:53:32,313 I am not paying for frogs. 431 00:53:32,376 --> 00:53:35,399 Be good. Be good. 432 00:53:36,088 --> 00:53:38,339 Stay here. Stay. 433 00:53:38,340 --> 00:53:42,035 And don't tell anybody. Nobody. 434 00:53:42,469 --> 00:53:45,037 Be good. Be good. 435 00:53:47,057 --> 00:53:48,749 Move. 0 00:03:06,616 --> 00:06:02,889 .:: HDMovie8.Com ::. Watch Movies and Series Free! 436 00:53:53,564 --> 00:53:55,481 Oh, God! 437 00:53:55,482 --> 00:53:57,442 - Elliott. - What? 438 00:53:57,443 --> 00:53:59,068 Elliott. 439 00:53:59,069 --> 00:54:00,486 Elliott. 440 00:54:00,487 --> 00:54:04,323 I taught him how to talk now. He can talk now. 441 00:54:04,324 --> 00:54:05,450 Elliott! 442 00:54:05,451 --> 00:54:07,827 Look what he brought up here all by himself. 443 00:54:07,828 --> 00:54:08,870 Elliott. 444 00:54:08,871 --> 00:54:10,329 What's he need this stuff for? 445 00:54:10,330 --> 00:54:12,648 Elliott. Elliott. 446 00:54:13,375 --> 00:54:14,709 E.T. Can you say that? 447 00:54:14,710 --> 00:54:16,794 Can you say E.T.? 448 00:54:16,795 --> 00:54:18,504 E.T. 449 00:54:18,505 --> 00:54:19,964 E.T. 450 00:54:21,175 --> 00:54:23,301 E.T. E.T. E.T. 451 00:54:23,302 --> 00:54:24,677 Be good. 452 00:54:24,678 --> 00:54:26,971 "Be good." I taught him that, too. 453 00:54:26,972 --> 00:54:28,848 You should give him his dignity. 454 00:54:28,849 --> 00:54:31,952 This is the most ridiculous thing I've ever seen! 455 00:54:32,144 --> 00:54:34,371 Phone. 456 00:54:35,230 --> 00:54:37,023 Phone? 457 00:54:37,024 --> 00:54:39,025 He said "phone"? 458 00:54:39,026 --> 00:54:40,401 He said "phone"? 459 00:54:40,402 --> 00:54:44,381 Can't you understand English? He said "phone." 460 00:54:47,785 --> 00:54:49,494 Home. 461 00:54:49,495 --> 00:54:52,814 You're right. That's E.T.'s home. 462 00:55:00,547 --> 00:55:03,070 E.T. 463 00:55:03,175 --> 00:55:05,903 Home, phone. 464 00:55:10,390 --> 00:55:13,163 E.T. phone home. 465 00:55:14,269 --> 00:55:18,189 E.T. phone home. E.T. phone home. 466 00:55:18,190 --> 00:55:20,508 He wants to call somebody. 467 00:55:25,447 --> 00:55:30,076 - What's all this shit? - E.T. phone home. 468 00:55:30,077 --> 00:55:32,475 Oh, my God, he's talking now. 469 00:55:32,913 --> 00:55:34,810 Home. 470 00:55:35,415 --> 00:55:37,333 E.T. phone home? 471 00:55:37,334 --> 00:55:41,529 E.T. phone home. 472 00:55:44,591 --> 00:55:46,092 And they'll come? 473 00:55:46,093 --> 00:55:48,240 Come. 474 00:55:48,262 --> 00:55:50,739 Home. 475 00:55:51,181 --> 00:55:53,203 Home. 476 00:55:54,601 --> 00:55:56,686 - Come on. I promise, Mom. - What book? 477 00:55:56,687 --> 00:55:59,230 - Any one you want. - Spiderman... 478 00:55:59,231 --> 00:56:01,440 I'm fine. We'll just put a smile on our face 479 00:56:01,441 --> 00:56:04,715 and try to get through the evening. That's all I want to do. 480 00:56:04,903 --> 00:56:07,071 We can't ask Cathy to go trick-or-treating 481 00:56:07,072 --> 00:56:09,448 in the same old sheet she wore last year. 482 00:56:09,449 --> 00:56:13,619 Now I wish I would've listened in science. 483 00:56:13,620 --> 00:56:14,912 Think, Michael. 484 00:56:14,913 --> 00:56:16,289 I guess we should just grab anything that 485 00:56:16,290 --> 00:56:18,791 looks like he could make a machine out of. 486 00:56:18,792 --> 00:56:21,127 What would make a radar? 487 00:56:21,128 --> 00:56:23,796 How the hell do I know? You're the genius here. 488 00:56:23,797 --> 00:56:26,549 You have absolute power, remember? 489 00:56:26,550 --> 00:56:29,323 "I found him. He belongs to me." 490 00:56:42,566 --> 00:56:44,588 You know, Elliott, 491 00:56:45,319 --> 00:56:49,640 - he doesn't look too good anymore. - Don't say that! We're fine! 492 00:56:49,781 --> 00:56:52,099 What's all this "we" stuff? 493 00:56:52,242 --> 00:56:55,127 You say "we" all the time now. Really, Elliott... 494 00:56:55,128 --> 00:56:57,163 - ...I think he may be getting sick. - Look, he's fine. 495 00:56:57,164 --> 00:57:01,189 Okay, okay. Forget I mentioned it. 496 00:57:01,418 --> 00:57:03,144 Grab that Fuzzbuster. 497 00:57:11,428 --> 00:57:13,450 Dad's shirt. 498 00:57:16,934 --> 00:57:20,102 Remember when he used to take us out to the ball games 499 00:57:20,103 --> 00:57:24,128 and take us to the movies, and we'd have popcorn fights? 500 00:57:24,775 --> 00:57:28,299 - We'll do that again, Elliott. - Sure. 501 00:57:36,370 --> 00:57:38,329 Old Spice. 502 00:57:38,330 --> 00:57:40,182 Sea Breeze. 503 00:57:45,462 --> 00:57:49,048 "Peter says, 'The redskins were defeated? 504 00:57:49,049 --> 00:57:51,676 "'Wendy and the boys captured by the pirates? 505 00:57:51,677 --> 00:57:54,512 "'I'll rescue her. I'll rescue her.' 506 00:57:54,513 --> 00:57:56,722 "He leaps, first at his dagger... 507 00:57:56,723 --> 00:57:59,058 "...then at his grindstone to sharpen it. 508 00:57:59,059 --> 00:58:02,979 "Tink alights near the shell, and rings out a warning cry. 509 00:58:02,980 --> 00:58:05,064 "'Oh, that is just my medicine.' 510 00:58:05,065 --> 00:58:08,025 "She says, 'Poisoned? 511 00:58:08,026 --> 00:58:10,236 "'Who could've poisoned it?' 512 00:58:10,237 --> 00:58:15,074 "'I promised Wendy to take it and I will, as soon as I have sharpened my dagger.' 513 00:58:15,075 --> 00:58:17,368 "Tink, who sees its red color 514 00:58:17,369 --> 00:58:19,912 "and remembers the red of the pirate's eye 515 00:58:19,913 --> 00:58:24,518 "nobly swallows the draft as Peter's hand is reaching for it. 516 00:58:24,751 --> 00:58:29,005 "'Why, Tink, you have drunk my medicine.' 517 00:58:29,006 --> 00:58:33,926 "She flutters strangely about the room, answering him now in a very thin tinkle." 518 00:58:33,927 --> 00:58:35,528 Ouch. 519 00:58:35,595 --> 00:58:37,321 Ouch. 520 00:58:41,143 --> 00:58:43,370 Ouch. 521 00:58:52,654 --> 00:58:57,324 "She says she thinks she could get well again 522 00:58:57,325 --> 00:58:59,410 "if children believed in fairies. 523 00:58:59,411 --> 00:59:01,954 "Do you believe in fairies? Say quick that you believe." 524 00:59:01,955 --> 00:59:03,205 I do! I do! I do! 525 00:59:03,206 --> 00:59:05,934 "If you believe, clap your hands. 526 00:59:05,959 --> 00:59:08,878 "Many clap, some don't, a few hiss. 527 00:59:16,303 --> 00:59:20,578 "But Tink is saved. 'Thank you. 528 00:59:20,932 --> 00:59:23,893 "'Oh, thank you, thank you, thank you. 529 00:59:23,894 --> 00:59:26,417 "'And now to rescue Wendy."' 530 00:59:26,646 --> 00:59:29,544 Can you read it to me again? 531 00:59:32,486 --> 00:59:34,429 "Peter says..." 532 00:59:54,049 --> 00:59:56,322 He's putting it together now. 533 00:59:56,510 --> 00:59:59,553 - I told you he was smart. - I'm worried, Elliott. 534 00:59:59,554 --> 01:00:01,305 He could blow up the whole house. 535 01:00:01,306 --> 01:00:02,765 He knows what he's doing. 536 01:00:02,766 --> 01:00:05,835 Listen to how he's breathing. 537 01:00:05,852 --> 01:00:08,020 It's going to work. 538 01:00:08,021 --> 01:00:10,168 What's he feeling now? 539 01:00:10,524 --> 01:00:12,626 He's feeling everything. 540 01:00:36,049 --> 01:00:38,884 Now, you're going as a ghost. You promised. 541 01:00:38,885 --> 01:00:43,365 I'm only pretending I'm going as a cowgirl. 542 01:00:43,515 --> 01:00:46,350 Okay. Now, you know the plans by heart, don't you? 543 01:00:46,351 --> 01:00:48,102 Meet you at the lookout. 544 01:00:48,103 --> 01:00:51,230 At the lookout. I'm not stupid, you know. 545 01:00:51,231 --> 01:00:53,274 Listen, buster. You won't get four blocks 546 01:00:53,275 --> 01:00:54,817 in this neighborhood dressed like that. 547 01:00:54,818 --> 01:00:56,235 - Please. - No, and that is final. 548 01:00:56,236 --> 01:00:57,778 You are not going as a terrorist. 549 01:00:57,779 --> 01:00:58,988 But all the guys are! 550 01:00:58,989 --> 01:01:01,091 I'm not stupid, you know. 551 01:01:09,374 --> 01:01:10,749 Ready? 552 01:01:10,750 --> 01:01:12,647 Ready. 553 01:01:29,477 --> 01:01:32,250 - Wait, Mom. Don't look. - Okay. 554 01:01:37,944 --> 01:01:39,966 Okay, Mom. You can look now. 555 01:01:44,326 --> 01:01:46,785 Oh, that's great! 556 01:01:48,121 --> 01:01:50,064 Stay here. 557 01:01:56,796 --> 01:01:58,568 Oh... 558 01:02:00,300 --> 01:02:02,426 Ouch. 559 01:02:02,427 --> 01:02:04,637 Stop that! No! Don't! 560 01:02:04,638 --> 01:02:06,305 Ouch. Ouch. 561 01:02:06,306 --> 01:02:09,350 - No. It's a fake knife. It's a fake. - Ouch. Ouch. 562 01:02:09,351 --> 01:02:11,294 Okay. 563 01:02:16,608 --> 01:02:18,425 All right. 564 01:02:19,611 --> 01:02:21,588 You look great! 565 01:02:21,655 --> 01:02:23,072 - Thank you. - Thank you. 566 01:02:23,073 --> 01:02:24,799 Thank you. 567 01:02:33,458 --> 01:02:36,402 Be back one hour after sundown. No later. 568 01:02:39,464 --> 01:02:41,065 Ohhh! 569 01:02:41,633 --> 01:02:43,405 Bye. 570 01:02:46,346 --> 01:02:48,619 Gertie, come here. Come on. 571 01:03:10,328 --> 01:03:12,475 Trick or treat? 572 01:03:17,836 --> 01:03:19,983 Trick or treat? 573 01:03:44,487 --> 01:03:46,864 Home. Home. 574 01:03:46,865 --> 01:03:52,642 Home. Home. Home. Home. Home. Home. 575 01:03:54,831 --> 01:03:57,934 Be back one hour after sunset. No later. 576 01:03:57,959 --> 01:04:00,419 I'll try as fast as I can, Mike. 577 01:04:00,420 --> 01:04:03,022 You got to cover me. 578 01:04:06,009 --> 01:04:08,552 Well, come on. Help me. 579 01:04:08,553 --> 01:04:12,407 We'll be waiting for you, Elliott. So come back for sure. 580 01:04:38,416 --> 01:04:41,735 It's too bumpy. We'll have to walk from here! 581 01:04:41,795 --> 01:04:43,897 E.T.! 582 01:04:54,808 --> 01:04:57,911 Not so high! Not so high! 583 01:05:26,673 --> 01:05:28,274 Ha! Ha! 584 01:05:36,057 --> 01:05:38,284 Don't crash, please. 585 01:07:02,101 --> 01:07:05,420 I really can't believe you did this. 586 01:07:11,152 --> 01:07:14,130 Your father's going to hear about this one. 587 01:07:21,329 --> 01:07:23,431 Mexico. 588 01:08:47,373 --> 01:08:49,850 E.T., it's working. 589 01:08:50,710 --> 01:08:52,502 It's working! 590 01:08:52,503 --> 01:08:54,275 Home. 591 01:08:55,048 --> 01:08:57,150 You did it! 592 01:08:57,550 --> 01:08:59,384 It's working! 593 01:08:59,385 --> 01:09:01,487 Home. 594 01:09:02,472 --> 01:09:06,201 E.T., it's working! 595 01:09:41,511 --> 01:09:43,579 Check the door on the left. 596 01:09:49,310 --> 01:09:51,753 We have to go now, E.T. 597 01:09:52,105 --> 01:09:54,378 We're so late already. 598 01:10:01,280 --> 01:10:03,949 We have to go home now, E.T. 599 01:10:10,081 --> 01:10:12,649 You should give them some time. 600 01:10:15,169 --> 01:10:17,271 Ouch. 601 01:10:24,429 --> 01:10:26,179 You could be happy here. 602 01:10:26,180 --> 01:10:28,306 I could take care of you. 603 01:10:28,307 --> 01:10:30,559 I wouldn't let anybody hurt you. 604 01:10:30,560 --> 01:10:33,208 We could grow up together, E.T. 605 01:10:38,609 --> 01:10:40,756 Home. 606 01:10:42,196 --> 01:10:44,548 Home. 607 01:11:16,981 --> 01:11:19,424 Home. 608 01:11:23,988 --> 01:11:26,215 Home. 609 01:12:00,399 --> 01:12:02,216 E.T.? 610 01:12:05,112 --> 01:12:06,838 E.T.? 611 01:12:13,579 --> 01:12:16,352 How was he dressed when last seen? 612 01:12:16,582 --> 01:12:18,855 He was dressed as a 613 01:12:19,544 --> 01:12:21,441 hunchback. 614 01:12:21,838 --> 01:12:23,860 Hunchback. 615 01:12:24,215 --> 01:12:26,800 Is there anything to indicate that he might have run away? 616 01:12:26,801 --> 01:12:30,200 Any family problems or recent arguments? 617 01:12:31,931 --> 01:12:35,308 My husband and I just separated recently 618 01:12:35,309 --> 01:12:40,230 and it hasn't been easy on the children, but... 619 01:12:40,231 --> 01:12:43,050 My father's in Mexico. 620 01:12:49,073 --> 01:12:51,220 But run away, I... 621 01:12:51,534 --> 01:12:53,535 Where would he have gone? 622 01:12:53,536 --> 01:12:54,953 Elliott. 623 01:12:54,954 --> 01:12:57,306 Oh, Elliott! 624 01:12:58,124 --> 01:13:01,068 Don't ever do this again, Elliott! 625 01:13:01,961 --> 01:13:05,235 Oh, my. You're so hot. 626 01:13:05,965 --> 01:13:08,784 Run up and draw him a bath. Quick, Gert. 627 01:13:09,260 --> 01:13:11,783 Sorry I yelled at you. 628 01:13:14,599 --> 01:13:17,517 Thanks very much for all your trouble. 629 01:13:17,518 --> 01:13:19,586 Is he here? 630 01:13:21,314 --> 01:13:24,963 - You've got to find him, Mike. - Where is he? 631 01:13:25,318 --> 01:13:27,652 In the forest. 632 01:13:27,653 --> 01:13:29,846 At the bald spot. 633 01:13:30,281 --> 01:13:32,599 You've got to find him. 634 01:14:22,875 --> 01:14:24,818 E.T.! 635 01:14:27,713 --> 01:14:29,565 E.T.! 636 01:14:31,717 --> 01:14:33,318 E.T.! 637 01:15:11,924 --> 01:15:13,466 No! 638 01:15:13,467 --> 01:15:15,364 No! 639 01:15:45,291 --> 01:15:48,189 Mom, would you come with me? 640 01:15:48,252 --> 01:15:49,753 What is it? 641 01:15:49,754 --> 01:15:51,838 Mary, just come with me. 642 01:15:51,839 --> 01:15:53,798 Michael, what? 643 01:15:53,799 --> 01:15:57,093 - Mom, remember the goblin? - Michael, what are you talking about? 644 01:15:57,094 --> 01:15:59,596 Just swear the most excellent promise you can make. 645 01:15:59,597 --> 01:16:01,574 Michael. 646 01:16:07,438 --> 01:16:09,381 That's terrific. 647 01:16:15,279 --> 01:16:17,973 Mom. 648 01:16:22,787 --> 01:16:24,604 We're sick. 649 01:16:27,208 --> 01:16:29,310 I think we're dying. 650 01:16:32,838 --> 01:16:35,440 - Michael. - Mom, it's okay. 651 01:16:36,801 --> 01:16:38,343 Downstairs. 652 01:16:38,344 --> 01:16:41,304 He's not going to hurt you, Mom. 653 01:16:41,305 --> 01:16:42,639 He's not gonna hurt you. 654 01:16:42,640 --> 01:16:44,224 Michael, get her downstairs. 655 01:16:44,225 --> 01:16:46,184 It's the man from the moon. 656 01:16:46,185 --> 01:16:49,413 The man from the moon! 657 01:16:52,274 --> 01:16:55,276 You don't know him! You don't know him! 658 01:16:59,907 --> 01:17:02,117 We can't leave him alone. 659 01:17:40,781 --> 01:17:43,509 This is my home! 660 01:18:31,957 --> 01:18:34,059 Home. 661 01:18:35,211 --> 01:18:36,903 Home. 662 01:19:16,752 --> 01:19:21,323 The collagen unit, report to the blue level immediately. 663 01:19:53,872 --> 01:19:56,708 - Does he sleep at night? - I don't know. I don't know. 664 01:19:56,709 --> 01:19:58,936 What's the matter with Elliott? 665 01:19:59,336 --> 01:20:01,629 Have you noticed any surface sweating? 666 01:20:01,630 --> 01:20:02,380 No. 667 01:20:02,381 --> 01:20:05,425 - Has it lost any hair? - He never had any hair. 668 01:20:05,426 --> 01:20:07,343 - Are the children all right? - Yes. 669 01:20:07,344 --> 01:20:10,805 Did it ever build anything or write anything down? 670 01:20:10,806 --> 01:20:11,973 Uh... No. 671 01:20:11,974 --> 01:20:16,249 Would you say it has the ability to manipulate its own environment? 672 01:20:16,395 --> 01:20:20,044 He's smart. He communicates through Elliott. 673 01:20:20,065 --> 01:20:22,567 Elliott thinks its thoughts. 674 01:20:22,568 --> 01:20:26,889 No. Elliott feels his feelings. 675 01:20:30,451 --> 01:20:33,369 We've identified his primary carrier protein by electrophoresis. 676 01:20:33,370 --> 01:20:34,620 It's definitely not albumin. 677 01:20:34,621 --> 01:20:37,915 Testing shows no deficit. Some F&F. HTS test... 678 01:20:37,916 --> 01:20:40,001 EEG analysis shows complete coherence 679 01:20:40,002 --> 01:20:42,754 and synchronization of brainwave activity between both subjects. 680 01:20:42,755 --> 01:20:44,088 Skin biopsy reveals 9 millimeters of... 681 01:20:44,089 --> 01:20:45,381 Read isotonic. 682 01:20:45,382 --> 01:20:48,092 Nitrates. 255 million equivalent. 683 01:20:48,093 --> 01:20:50,595 Better do IV and oral contrast. 684 01:20:50,596 --> 01:20:53,765 If there's no response, let's move to hypertonic saline. 685 01:20:53,766 --> 01:20:55,183 We have meta-starch available. 686 01:20:55,184 --> 01:20:56,642 Cut five per kilo. 687 01:20:56,643 --> 01:20:57,810 CVP line could help. 688 01:20:57,811 --> 01:21:00,789 I think you get more information with this one gain. 689 01:21:01,899 --> 01:21:07,005 You have no right to do this. You're scaring him. 690 01:21:07,404 --> 01:21:09,113 You're scaring him! 691 01:21:09,114 --> 01:21:10,323 Respiratory rate, 12. 692 01:21:10,324 --> 01:21:12,825 Good air entry but decreased tidal volume on the boy. 693 01:21:12,826 --> 01:21:16,662 Put him on O2 five liters by nasal cannula and draw blood gas in 20 minutes. 694 01:21:16,663 --> 01:21:18,790 Temperature's dropped from 20 to 17 degrees centigrade. 695 01:21:18,791 --> 01:21:20,416 Get a hypothermia blanket... 696 01:21:20,417 --> 01:21:23,065 Please leave him alone. 697 01:21:23,670 --> 01:21:26,714 Can you leave him alone? I can take care of him. 698 01:21:26,715 --> 01:21:29,342 Get a Doppler-scope in here and set me up for a 2D cardiac echo. 699 01:21:29,343 --> 01:21:32,136 Skin is cool and diaphoretic. 700 01:21:32,137 --> 01:21:34,806 He's not refusing at all. He needs inotropic support. 701 01:21:34,807 --> 01:21:38,877 PH is down to 7.03. He's got metabolic acidosis. 702 01:21:39,478 --> 01:21:41,312 It could be sepsis. 703 01:21:41,313 --> 01:21:43,106 We've drawn two sets of blood cultures. 704 01:21:43,107 --> 01:21:46,927 He needs broad-spectrum coverage. How about amp, gen, flagyl? 705 01:21:54,118 --> 01:21:56,095 Elliott. 706 01:21:58,163 --> 01:22:00,606 I've been to the forest. 707 01:22:01,166 --> 01:22:03,484 He shouldn't talk now. 708 01:22:03,502 --> 01:22:06,275 Well, he has to talk now, Major. 709 01:22:08,924 --> 01:22:12,903 Elliott, that machine, what does it do? 710 01:22:14,471 --> 01:22:17,073 The communicator? 711 01:22:18,350 --> 01:22:21,102 Is it still working? 712 01:22:21,103 --> 01:22:23,455 It's doing something. 713 01:22:24,523 --> 01:22:26,215 What? 714 01:22:26,692 --> 01:22:29,215 I really shouldn't tell. 715 01:22:29,778 --> 01:22:32,238 He came to me. 716 01:22:32,239 --> 01:22:34,637 He came to me. 717 01:22:35,284 --> 01:22:38,933 Elliott, he came to me, too. 718 01:22:39,538 --> 01:22:43,642 I've been wishing for this since I was 10 years old. 719 01:22:43,792 --> 01:22:46,269 I don't want him to die. 720 01:22:46,587 --> 01:22:49,736 What can we do that we're not already doing? 721 01:22:50,174 --> 01:22:53,493 He needs to go home. 722 01:22:54,595 --> 01:22:57,323 He's calling his people 723 01:22:58,348 --> 01:23:01,576 and I don't know where they are. 724 01:23:02,269 --> 01:23:04,917 He needs to go home. 725 01:23:05,564 --> 01:23:10,044 Elliott, I don't think that he was left here intentionally. 726 01:23:12,488 --> 01:23:16,058 But his being here is a miracle, Elliott. 727 01:23:16,700 --> 01:23:18,677 It's a miracle. 728 01:23:19,745 --> 01:23:23,189 And you did the best that anybody could do. 729 01:23:26,168 --> 01:23:28,736 I'm glad he met you first. 730 01:23:37,596 --> 01:23:40,290 - He's got DNA. - Incredible. 731 01:23:40,599 --> 01:23:42,016 - He's got DNA. - What? 732 01:23:42,017 --> 01:23:44,435 He doesn't have four nucleotides like we do. He has six. 733 01:23:44,436 --> 01:23:47,146 I've got de-synchronization of the two brainwave activities. 734 01:23:47,147 --> 01:23:48,964 What are they? 735 01:23:50,275 --> 01:23:51,567 E.T.! 736 01:23:51,568 --> 01:23:55,172 The boy's condition is stabilizing. His blood pressure's coming back up. 737 01:23:55,948 --> 01:23:58,346 E.T. 738 01:23:59,117 --> 01:24:01,264 Elliott. 739 01:24:01,578 --> 01:24:03,371 - He's speaking. - He's talking. 740 01:24:03,372 --> 01:24:07,476 E.T., stay with me. 741 01:24:09,294 --> 01:24:10,419 Please. 742 01:24:10,420 --> 01:24:12,296 Stay. 743 01:24:12,297 --> 01:24:14,149 Together. 744 01:24:14,967 --> 01:24:17,740 I'll be right here. 745 01:24:17,844 --> 01:24:20,412 I'll be right here. 746 01:24:22,474 --> 01:24:25,327 Stay. 747 01:24:25,602 --> 01:24:29,502 Elliott. 748 01:24:30,023 --> 01:24:32,250 Stay. 749 01:24:33,402 --> 01:24:36,130 Stay. 750 01:24:38,657 --> 01:24:40,759 Stay. 751 01:24:41,827 --> 01:24:43,703 Stay. 752 01:24:43,704 --> 01:24:47,164 The creature's pressure is bottoming out. His complexes are slow and widening. 753 01:24:47,165 --> 01:24:49,500 How's the boy? 754 01:24:49,501 --> 01:24:52,775 He's converting back to normal sinus rhythm. 755 01:24:53,338 --> 01:24:54,337 They're separating. 756 01:24:54,338 --> 01:24:56,716 - Yes, definitely separating. - Boy and creature are separating. 757 01:24:56,717 --> 01:24:59,623 - What does that mean? - The boy's coming back. 758 01:24:59,624 --> 01:25:00,678 We're losing E.T. 759 01:25:00,679 --> 01:25:04,078 E.T., answer me, please. 760 01:25:04,141 --> 01:25:06,914 - Everything is going to be fine. - Please. 761 01:25:06,935 --> 01:25:08,878 Just relax. 762 01:26:15,921 --> 01:26:17,004 No! 763 01:26:17,005 --> 01:26:18,839 E.T., don't go! 764 01:26:18,840 --> 01:26:22,193 - No blood pressure. - He's got no pulse or respiration. 765 01:26:23,762 --> 01:26:25,846 We can't get a pulse or blood pressure on the creature. 766 01:26:25,847 --> 01:26:28,324 It doesn't look like he's breathing. 767 01:26:31,478 --> 01:26:35,189 Leave him alone! You're killing him! 768 01:26:35,190 --> 01:26:36,857 Leave him alone! 769 01:26:36,858 --> 01:26:38,859 Let's move it! 770 01:26:38,860 --> 01:26:40,736 Get the boy out of here. Get him away. 771 01:26:40,737 --> 01:26:45,137 Stop it! You're killing him! You're killing him! 772 01:26:46,868 --> 01:26:50,204 You're killing him! You're killing him! 773 01:26:50,205 --> 01:26:53,183 You're killing him! He came to me! 774 01:26:53,709 --> 01:26:55,710 Any pulses? Any pulses? 775 01:26:55,711 --> 01:26:57,984 - Okay, let's go. - He came to me! 776 01:27:03,135 --> 01:27:05,453 Minimal breath sounds. 777 01:27:06,513 --> 01:27:09,536 Calm down. Calm down. Calm... 778 01:27:10,475 --> 01:27:14,625 Let's try some bretylium. Can we have some bretylium, please? 779 01:27:15,605 --> 01:27:16,814 Getting a pulse? 780 01:27:16,815 --> 01:27:19,588 Compressed air. Compressed air's fine. 781 01:27:20,026 --> 01:27:21,627 Thank you. 782 01:27:21,695 --> 01:27:22,862 All IV push. 783 01:27:22,863 --> 01:27:24,715 He's not ventilating. 784 01:27:25,323 --> 01:27:27,324 His pupils are fixed and dilated. 785 01:27:27,325 --> 01:27:28,451 How about some more drugs? 786 01:27:28,452 --> 01:27:29,577 Quiet. 787 01:27:29,578 --> 01:27:31,851 Defibrillate him. 788 01:27:35,041 --> 01:27:37,835 - Everybody, stand clear. - Clear. 789 01:27:37,836 --> 01:27:39,211 We're losing him. 790 01:27:39,212 --> 01:27:41,029 One more time. 791 01:27:42,466 --> 01:27:44,425 Quiet. 792 01:27:44,426 --> 01:27:45,926 - It's still v-fib. - Okay, let's go. 793 01:27:45,927 --> 01:27:47,949 Okay. Let's go. Let's go. 794 01:27:49,973 --> 01:27:51,790 Quiet. 795 01:27:54,978 --> 01:27:56,875 Elliott? 796 01:27:58,023 --> 01:27:59,795 Mom. 797 01:28:09,701 --> 01:28:11,035 Try calcium. 798 01:28:11,036 --> 01:28:13,037 He needs some calcium in his body. 799 01:28:13,038 --> 01:28:15,265 Let's continue CPR, please. 800 01:28:30,263 --> 01:28:32,831 Would you people stand back? 801 01:28:37,604 --> 01:28:39,956 Something's happening. 802 01:28:40,148 --> 01:28:42,566 - Ooh, they're going to die. - Shut up, Greg. 803 01:28:42,567 --> 01:28:44,735 Something is definitely happening. 804 01:28:44,736 --> 01:28:47,071 - Anybody have any ideas? - EKG's flat. 805 01:28:47,072 --> 01:28:50,221 - EKG's flat. - Okay, I'm going to call it. 806 01:28:51,660 --> 01:28:53,410 - I think he's dead. - No. I don't know. 807 01:28:53,411 --> 01:28:55,579 All right. I'm calling it. What time do you have? 808 01:28:55,580 --> 01:28:56,914 1536. 809 01:28:56,915 --> 01:28:59,768 15 hours, 36 minutes. 810 01:28:59,918 --> 01:29:01,861 Okay. 811 01:29:01,920 --> 01:29:04,363 Let's pack him in ice. 812 01:29:04,589 --> 01:29:06,862 Let's leave. 813 01:30:12,741 --> 01:30:14,888 Is he dead, Mama? 814 01:30:15,493 --> 01:30:17,766 I think so, sweetheart. 815 01:30:17,787 --> 01:30:20,606 Can we wish for him to come back? 816 01:30:21,833 --> 01:30:23,626 Yeah. 817 01:30:23,627 --> 01:30:25,649 I wish. 818 01:30:26,004 --> 01:30:28,106 I wish, too. 819 01:30:37,098 --> 01:30:41,123 Come on, Gert. We'll wait for Elliott in the front room. 820 01:30:42,687 --> 01:30:47,650 Cardiac arrest was terminated at 1500 hours and 36 minutes. 821 01:30:47,651 --> 01:30:53,364 He received intravenous lidocaine, intravenous epinephrine, a lidocaine drip, 822 01:30:53,365 --> 01:30:57,868 2.7% sodium-chloride solution, catheters from the "A" line. 823 01:30:57,869 --> 01:31:02,331 And the intravenous line should be sent for culture. 824 01:31:02,332 --> 01:31:08,379 He was monitored with an EEG and an EKG. 825 01:31:08,380 --> 01:31:10,297 He was defibrillated... 826 01:31:10,298 --> 01:31:12,633 They're going to have to take him away now. 827 01:31:12,634 --> 01:31:15,612 They're just gonna cut him all up. 828 01:31:17,555 --> 01:31:21,250 Would you like to spend some time alone with him? 829 01:31:36,157 --> 01:31:39,510 Could we all step out for a minute, please? 830 01:32:33,423 --> 01:32:36,321 Look at what they've done to you. 831 01:32:38,636 --> 01:32:40,658 I'm so sorry. 832 01:32:46,311 --> 01:32:48,504 You must be dead 833 01:32:50,190 --> 01:32:54,920 because I don't know how to feel. 834 01:32:57,989 --> 01:33:00,842 I can't feel anything anymore. 835 01:33:03,578 --> 01:33:06,431 You've gone someplace else now. 836 01:33:14,214 --> 01:33:17,112 I'll believe in you all my life. 837 01:33:18,343 --> 01:33:20,365 Every day. 838 01:33:24,682 --> 01:33:26,499 E.T., 839 01:33:29,062 --> 01:33:31,209 I love you. 840 01:34:02,095 --> 01:34:04,447 Oh, my God. 841 01:34:10,603 --> 01:34:13,063 E.T. phone home. 842 01:34:13,064 --> 01:34:16,733 Home. Phone home. 843 01:34:16,734 --> 01:34:18,610 Phone home. 844 01:34:18,611 --> 01:34:20,696 Does this mean they're coming? 845 01:34:20,697 --> 01:34:22,719 Yes. 846 01:34:24,868 --> 01:34:27,911 E.T. phone home. E.T. phone home. 847 01:34:27,912 --> 01:34:29,371 Stay. 848 01:34:29,372 --> 01:34:31,248 Shut up. 849 01:34:31,249 --> 01:34:32,541 Phone. 850 01:34:32,542 --> 01:34:33,917 - Phone home. - Quiet! 851 01:34:33,918 --> 01:34:35,752 Phone! Phone! Phone! 852 01:34:35,753 --> 01:34:37,838 Would you shut up? 853 01:34:37,839 --> 01:34:40,299 Phone home. E.T. phone home. 854 01:34:40,300 --> 01:34:43,260 E.T. phone home. E.T. phone home. 855 01:34:43,261 --> 01:34:44,887 E.T. phone home. 856 01:34:44,888 --> 01:34:46,263 Phone home. 857 01:34:46,264 --> 01:34:48,557 Phone home. Elliott. 858 01:34:48,558 --> 01:34:51,957 Elliott. Elliott. Elliott. 859 01:34:54,522 --> 01:34:56,590 Elliott? 860 01:35:05,158 --> 01:35:07,726 - Elliott? - No. 861 01:35:08,119 --> 01:35:12,314 - Elliott, why don't you come with me? - No. No. 862 01:35:13,291 --> 01:35:15,564 - It's all right. - No, no. 863 01:35:18,213 --> 01:35:20,631 It'll be all right. 864 01:35:20,632 --> 01:35:23,451 Would you like the flowers? 865 01:35:26,804 --> 01:35:30,140 He's alive! He's alive! 866 01:35:43,905 --> 01:35:46,281 Are they gone, Mama? 867 01:35:46,282 --> 01:35:48,575 - Who's gone, honey? - The boys. 868 01:35:48,576 --> 01:35:50,348 What boys? 869 01:35:50,370 --> 01:35:54,270 I'm supposed to give you this note when they're gone. 870 01:35:55,667 --> 01:35:57,985 Give it to me now, Gertie. 871 01:36:04,968 --> 01:36:07,286 Oh, my God. 872 01:36:15,687 --> 01:36:18,164 Give me a hand with this. 873 01:36:25,655 --> 01:36:27,864 - Where's your mask? - It's back here. 874 01:36:27,865 --> 01:36:30,388 - Well, get it on! - I'm trying! 875 01:36:36,541 --> 01:36:39,189 Hey, who are you? 876 01:36:39,294 --> 01:36:41,521 I'm driving. 877 01:36:42,422 --> 01:36:44,089 Open the door, son. 878 01:36:44,090 --> 01:36:46,216 There's a guy out here. What do I do? 879 01:36:46,217 --> 01:36:48,990 What are you waiting for? Let's go! 880 01:36:49,220 --> 01:36:51,388 Well, let's get out of here, Michael! 881 01:36:51,389 --> 01:36:54,808 I've never driven forward before! 882 01:37:03,026 --> 01:37:06,069 Get the bikes. Meet us at the playground at the top of the hill. 883 01:37:06,070 --> 01:37:07,922 Let's do it! 884 01:37:09,115 --> 01:37:12,844 Come on, Michael! Go, go, go! 885 01:37:27,925 --> 01:37:31,261 We're all gonna die, and they're never gonna give me my license. 886 01:37:34,098 --> 01:37:37,809 - Where's the playground? - It's near the preschool! 887 01:37:37,810 --> 01:37:40,420 - Where's that? - I don't know streets. 888 01:37:40,421 --> 01:37:42,761 Mom always drives me. 889 01:37:42,982 --> 01:37:44,900 Son of a bitch. 890 01:38:10,343 --> 01:38:13,637 - Where are you going? - To the spaceship. 891 01:38:13,638 --> 01:38:17,682 - Spaceship? - To the spaceship to the moon. 892 01:38:17,683 --> 01:38:19,751 Quiet! 893 01:38:20,770 --> 01:38:22,667 Oh, my God. 894 01:38:23,022 --> 01:38:25,340 Stop the van! 895 01:38:28,486 --> 01:38:30,884 Don't pull them off! 896 01:38:43,918 --> 01:38:45,940 That did it! 897 01:39:33,718 --> 01:39:38,664 Okay. He's a man from outer space and we're taking him to his spaceship. 898 01:39:38,723 --> 01:39:41,141 Well, can't he just beam up? 899 01:39:41,142 --> 01:39:43,415 This is reality, Greg. 900 01:39:45,396 --> 01:39:46,897 - Keep her back! - No! 901 01:39:46,898 --> 01:39:50,817 - Hold her back! - No guns! They're children! 902 01:39:50,818 --> 01:39:53,653 No! No! No! 903 01:39:53,654 --> 01:39:55,405 - Where are they? - No! 904 01:39:55,406 --> 01:39:57,724 There's nobody here. 905 01:40:04,832 --> 01:40:06,249 Where are we going? 906 01:40:06,250 --> 01:40:08,168 To the forest! 907 01:40:10,922 --> 01:40:12,819 Follow me! 908 01:40:44,872 --> 01:40:47,224 We got them, at the bottom of the hill. 909 01:41:02,848 --> 01:41:04,516 This is Unit 302. 910 01:41:04,517 --> 01:41:08,462 We've cut the kids off at the bottom of the hill. Send backup units. 911 01:41:32,587 --> 01:41:34,337 Let's split up. 912 01:41:34,338 --> 01:41:35,939 Okay! 913 01:41:43,764 --> 01:41:45,957 Hang on! 914 01:42:06,078 --> 01:42:09,147 We made it! Oh, shit! 915 01:42:34,899 --> 01:42:37,342 - Whoa! - Whoa! 916 01:42:48,537 --> 01:42:51,060 Tell me when it's over! 917 01:43:43,134 --> 01:43:44,735 Ah. 918 01:44:03,446 --> 01:44:05,343 Home. 919 01:44:52,536 --> 01:44:54,412 Stop the car, Mama! 920 01:44:54,413 --> 01:44:57,937 They're over there! They're over there! 921 01:45:13,224 --> 01:45:16,794 I just wanted to say goodbye. 922 01:45:17,895 --> 01:45:20,338 He doesn't know goodbye. 923 01:45:22,191 --> 01:45:24,839 Be good. 924 01:45:25,903 --> 01:45:27,595 Yes. 925 01:45:41,836 --> 01:45:43,437 Ah. 926 01:45:55,057 --> 01:45:58,581 Thank you. 927 01:45:59,520 --> 01:46:01,667 You're welcome. 928 01:46:27,715 --> 01:46:29,407 Come. 929 01:46:33,345 --> 01:46:35,492 Stay. 930 01:46:45,733 --> 01:46:47,550 Ouch. 931 01:46:53,490 --> 01:46:55,592 Ouch. 932 01:48:06,438 --> 01:48:12,044 I'll be right here. 933 01:48:21,412 --> 01:48:23,104 Bye.62601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.