All language subtitles for DownSub.com Just Between Lovers episode 9 - 1123713v

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,900 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ viki 2 00:00:29,260 --> 00:00:33,430 Do you remember what I said tonight? 3 00:00:33,430 --> 00:00:34,940 What? 4 00:00:34,940 --> 00:00:37,320 I knew you wouldn't remember. 5 00:00:38,460 --> 00:00:41,200 So, I was offended. 6 00:00:42,510 --> 00:00:46,160 You thinking about someone else in front of me, 7 00:00:47,560 --> 00:00:51,110 I don't like it. I'm offended. 8 00:00:53,870 --> 00:00:56,580 I know this is sudden. 9 00:00:56,580 --> 00:00:59,790 I felt that I had to tell you now. 10 00:00:59,790 --> 00:01:01,460 I mean, 11 00:01:02,440 --> 00:01:05,200 - what are you talking about now? - Moon Soo. 12 00:01:06,870 --> 00:01:08,670 Dad. 13 00:01:10,410 --> 00:01:12,510 He's my dad. 14 00:01:12,510 --> 00:01:14,750 I work with him. 15 00:01:24,730 --> 00:01:27,440 Thank you for giving me a ride. 16 00:01:29,370 --> 00:01:31,270 Let's go in. 17 00:03:00,380 --> 00:03:03,050 [Episode 9] 18 00:03:05,190 --> 00:03:10,250 I brought him here before when he was seriously hurt. 19 00:03:10,250 --> 00:03:12,420 The one who was practically dying? 20 00:03:13,380 --> 00:03:18,060 What about him? Wasn't he a stranger? 21 00:03:20,570 --> 00:03:22,170 What are you two? 22 00:03:22,170 --> 00:03:25,880 What do you mean? I just know him. 23 00:03:31,400 --> 00:03:33,270 Don't hang out with him. 24 00:03:34,360 --> 00:03:37,850 Even though he looked shabby and like a slacker, he didn't seem like an easy person. 25 00:03:37,850 --> 00:03:40,670 Why would you insist on meeting someone with issues? 26 00:03:41,700 --> 00:03:43,400 Meet a normal person 27 00:03:43,400 --> 00:03:46,060 and you should live a normal life— - Mom said the same thing. 28 00:03:46,060 --> 00:03:48,680 You're saying that I am not normal. 29 00:03:48,680 --> 00:03:49,510 What I mean is— 30 00:03:49,510 --> 00:03:56,290 You mean that I have to meet someone normal for me to look normal too. 31 00:03:57,920 --> 00:04:02,490 As if nothing happened. Hiding everything. 32 00:04:03,500 --> 00:04:06,210 You want me to hide behind someone? 33 00:04:08,060 --> 00:04:10,270 That's being fake. 34 00:04:12,900 --> 00:04:15,130 So what if it's fake? 35 00:04:16,530 --> 00:04:19,220 People who lived, they need to live on. 36 00:04:20,090 --> 00:04:22,130 How about you? 37 00:04:24,730 --> 00:04:27,390 You can't even do that. 38 00:04:34,240 --> 00:04:36,150 I am going. 39 00:05:13,650 --> 00:05:17,190 You thinking about someone else in front of me, 40 00:05:17,190 --> 00:05:21,410 I don't like it. I'm offended. 41 00:05:36,040 --> 00:05:38,400 Mr. Lee Gang Doo. Entry log of the subcontractors— 42 00:05:38,400 --> 00:05:40,670 It's not my work hours. 43 00:05:41,310 --> 00:05:43,700 Then shall we talk about something personal? 44 00:05:43,700 --> 00:05:47,940 - We don't have a type of relationship to talk about personal— - Are you okay with what happened yesterday? 45 00:05:48,920 --> 00:05:52,030 Did you meet Ms. Ha Moon Soo about it? 46 00:05:55,810 --> 00:05:59,350 Do you remember how I said we should drink together some time. 47 00:06:00,010 --> 00:06:02,600 Let's have that drink today. 48 00:06:05,640 --> 00:06:07,320 Sang Man. 49 00:06:07,320 --> 00:06:09,180 Oh, it's Moon Soo. 50 00:06:09,990 --> 00:06:13,220 Gang Doo, is he home? 51 00:06:13,220 --> 00:06:16,360 He's not home now, he went out earlier. 52 00:06:19,180 --> 00:06:22,890 What's going on? He didn't apologize yet? 53 00:06:22,890 --> 00:06:25,760 Why would Gang Doo apologize? 54 00:06:25,760 --> 00:06:28,110 I should be the one apologizing. 55 00:06:28,110 --> 00:06:31,180 Then whoever it may be, hurry and do it. 56 00:06:31,180 --> 00:06:34,110 Apologies shouldn't be delayed. 57 00:06:34,770 --> 00:06:37,110 You said he's not home. 58 00:06:40,550 --> 00:06:42,510 Where are we going? 59 00:07:08,250 --> 00:07:10,000 Take off your clothes. 60 00:07:10,000 --> 00:07:11,360 Pardon? 61 00:07:11,360 --> 00:07:14,270 Your shirt, take it off. 62 00:07:15,690 --> 00:07:17,200 Isn't it so pretty? 63 00:07:17,200 --> 00:07:18,810 Yes. 64 00:07:20,740 --> 00:07:22,450 Moon Soo. 65 00:07:24,020 --> 00:07:25,380 Look here. 66 00:07:25,380 --> 00:07:28,860 This is 5 kg each. 67 00:07:28,860 --> 00:07:32,620 Ankle and waist altogether adds up to 20 kg. 68 00:07:32,620 --> 00:07:35,380 I always have this on. 69 00:07:35,380 --> 00:07:36,500 Isn't it heavy? 70 00:07:36,500 --> 00:07:39,760 When I take it off after wearing it around, it feels really light. 71 00:07:39,760 --> 00:07:43,810 I could even do a 540 degrees flying spin kick. 72 00:07:43,810 --> 00:07:46,720 Then just take them off. So you could always feel light. 73 00:07:46,720 --> 00:07:49,220 You don't know what you're talking about. 74 00:07:49,220 --> 00:07:53,510 You are only able to feel lightness more once you've experienced the heaviness. 75 00:07:59,880 --> 00:08:02,110 Just follow me. 76 00:08:19,730 --> 00:08:22,400 I am fine with this. 77 00:08:22,400 --> 00:08:25,200 You should drink good liquor like that with your friend. 78 00:08:25,200 --> 00:08:27,460 I don't have any friends. 79 00:08:27,460 --> 00:08:29,620 Don't I look like it? 80 00:08:31,280 --> 00:08:34,110 You look miserable. 81 00:08:36,520 --> 00:08:38,510 It's obvious. 82 00:08:38,510 --> 00:08:42,960 I guess the things people do when they're dumped are all pretty similar. 83 00:08:42,960 --> 00:08:44,760 I didn't get dumped. 84 00:08:44,760 --> 00:08:46,540 You sure are. 85 00:08:46,540 --> 00:08:51,310 No matter how you try to pretend otherwise, when you like someone, it's always discovered by others. 86 00:08:53,650 --> 00:08:55,590 Why do you like Ms. Ha Moon Soo? 87 00:08:55,590 --> 00:09:00,100 Then how about you? Why do you like CEO Seo? 88 00:09:00,100 --> 00:09:02,380 Can't you tell by looking at him? 89 00:09:02,380 --> 00:09:08,560 He's capable, tall, broad-shouldered too. 90 00:09:08,560 --> 00:09:11,280 He looks so good in suits too. 91 00:09:13,010 --> 00:09:18,430 You may find it hard to believe, but Joo Won was always on my side, no matter what. 92 00:09:18,430 --> 00:09:22,880 My closest and only friend. 93 00:09:22,880 --> 00:09:27,630 He will listen to and believe everything I say. 94 00:09:29,150 --> 00:09:31,440 He's worthy to be liked. 95 00:09:32,840 --> 00:09:37,300 So why does he have everything? I feel so lacking in comparison. 96 00:09:46,870 --> 00:09:50,020 Look. Did you see it? 97 00:09:50,020 --> 00:09:53,460 I just know where he might be. 98 00:09:55,230 --> 00:09:57,680 - Hyung. - Wait. 99 00:09:58,640 --> 00:10:00,200 Why? 100 00:10:01,120 --> 00:10:04,810 Never mind. He seems busy. 101 00:10:05,920 --> 00:10:07,820 Next time. 102 00:10:07,820 --> 00:10:09,750 Moon Soo. 103 00:10:09,750 --> 00:10:13,530 This won't do. Apologies shouldn't be delayed. 104 00:10:13,530 --> 00:10:15,440 Moon Soo. 105 00:10:21,100 --> 00:10:23,080 It's annoying. 106 00:10:23,660 --> 00:10:27,540 It would be good if my feelings for him would fade a little too. 107 00:10:27,540 --> 00:10:31,080 A person's feelings don't change so easily. 108 00:10:32,350 --> 00:10:36,290 CEO Seo is a decent person too. 109 00:10:36,950 --> 00:10:44,700 If that decent man likes Ms. Ha Moon Soo, how would you feel? 110 00:10:47,200 --> 00:10:49,290 You're scared, right? 111 00:10:51,730 --> 00:10:53,490 I am scared. 112 00:10:53,490 --> 00:10:58,660 Still, don't run away. I'll cheer you on, Lee Gang Doo. 113 00:11:00,640 --> 00:11:03,050 I'll run away. 114 00:11:03,980 --> 00:11:09,350 That's better for Moon Soo. 115 00:11:25,180 --> 00:11:27,080 I am angry. 116 00:11:40,220 --> 00:11:42,490 - Unni. - Why? 117 00:11:42,490 --> 00:11:44,640 I'm so angry. 118 00:11:44,640 --> 00:11:46,910 It's not like he did anything wrong. Why am I so angry? 119 00:11:46,910 --> 00:11:49,600 Who is he? And why are you angry? 120 00:11:50,360 --> 00:11:51,920 I don't know. 121 00:11:53,560 --> 00:11:57,920 I just keep on getting angry. 122 00:11:57,920 --> 00:12:02,040 If you're angry, just get angry! Why are you holding it in? 123 00:12:02,040 --> 00:12:03,320 I can't express my anger. 124 00:12:03,320 --> 00:12:05,310 Why not? 125 00:12:05,310 --> 00:12:09,710 What if he gets disappointed in me when I get angry with him? 126 00:12:10,400 --> 00:12:13,550 And I can never see him again that way. 127 00:12:13,550 --> 00:12:17,150 That's not being angry. 128 00:12:17,860 --> 00:12:21,640 - That's being disappointed. - Disappointed? 129 00:12:21,640 --> 00:12:28,390 If he didn't do anything seriously wrong, but you're disappointed enough to be angry at him. You're in trouble. 130 00:12:28,390 --> 00:12:31,910 That's liking someone. 131 00:12:33,280 --> 00:12:37,530 Who is he? Who made you disappointed like this? 132 00:12:51,990 --> 00:12:57,780 He drank when he can't even drink that well and is sleeping like this. 133 00:12:58,610 --> 00:13:02,420 Hey. Take this before you sleep. 134 00:13:04,270 --> 00:13:05,990 I feel like dying. 135 00:13:05,990 --> 00:13:08,300 Hurry and take it. 136 00:13:08,300 --> 00:13:12,700 You have to in order to behave as a person should. 137 00:13:18,380 --> 00:13:20,690 Seriously. 138 00:13:28,000 --> 00:13:35,040 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ viki 139 00:13:37,880 --> 00:13:39,680 I am going to sleep more. 140 00:14:19,280 --> 00:14:21,340 Dear Gang Doo. 141 00:14:31,950 --> 00:14:36,700 Yes, CEO. We should play a round of golf. 142 00:14:36,700 --> 00:14:42,300 Yes. Regarding Manager Lee, you didn't have to take it that far. 143 00:14:42,300 --> 00:14:45,550 Well, if you insist. Yes. 144 00:14:47,930 --> 00:14:49,780 What are you doing? 145 00:14:49,780 --> 00:14:52,180 Oh, my head. 146 00:14:53,880 --> 00:14:58,010 What about Manager Lee? Isn't it fine as long the investment has been approved? 147 00:14:58,010 --> 00:15:02,430 He will pick on every little thing. We need to get rid of him before he creates problems. 148 00:15:02,430 --> 00:15:04,550 You take away someone's means of living so easily like that? 149 00:15:04,550 --> 00:15:07,200 Hey, get out. 150 00:15:07,200 --> 00:15:10,210 Why are you doing this here in the morning when you have your own office? 151 00:15:11,030 --> 00:15:12,680 Get out. 152 00:15:15,600 --> 00:15:18,530 Setting Manager Lee aside, 153 00:15:20,300 --> 00:15:21,870 what's going on with Lee Gang Doo? 154 00:15:21,870 --> 00:15:25,070 Firing a mere security guard, is that something you should argue about coming all the way here? 155 00:15:25,070 --> 00:15:29,910 Exactly, why did you get involved regarding a mere security guard? 156 00:15:30,790 --> 00:15:35,860 The fact that you were the person in charge who handled non payment of Lee Gang Doo's father's compensation, is that the issue here? 157 00:15:35,860 --> 00:15:39,750 - Hey! - If that's not it, what is it? You must have a reason. 158 00:15:39,750 --> 00:15:42,530 When did I ever need a reason? 159 00:15:42,530 --> 00:15:49,130 It's a position you could hire someone today and fire the person the next day if the job is no longer necessary. That's what you said. 160 00:15:49,130 --> 00:15:51,410 Why are you being a hypocrite? 161 00:15:52,110 --> 00:15:55,010 Isn't it the case of a guilty conscience needing no accuser? 162 00:15:56,720 --> 00:15:58,900 Because I am at least doing this much, 163 00:15:58,900 --> 00:16:02,230 you're able to do your job in peace. 164 00:16:02,230 --> 00:16:06,900 Stop acting noble by yourself. An apple doesn't fall far from the tree. 165 00:16:07,670 --> 00:16:11,110 Because it doesn't fall far from the tree, I am taking extra caution. 166 00:16:11,110 --> 00:16:14,680 Because in the eyes of others, you and I look the same. 167 00:16:16,460 --> 00:16:21,140 Regarding Lee Gang Doo, I will take care of it from now on. You stay out of it. 168 00:16:30,310 --> 00:16:31,630 What's the reason? 169 00:16:31,630 --> 00:16:35,500 How can I trust you to do the work? 170 00:16:35,500 --> 00:16:37,900 Lately, supplies have been missing too. 171 00:16:37,900 --> 00:16:41,630 The theft your father committed, 172 00:16:41,630 --> 00:16:45,240 there isn't any guarantee that you won't do the same. 173 00:16:45,240 --> 00:16:51,160 Tell me. Who seems like the bad guy now? 174 00:17:02,860 --> 00:17:06,610 Supervisor is always like that. 175 00:17:06,610 --> 00:17:10,270 His anger towards CEO Seo, he's just taking it out on you since you don't have any authority. 176 00:17:10,270 --> 00:17:13,100 We have to do as we're told, right? 177 00:17:13,100 --> 00:17:18,360 Oh, you'll suffer now that I won't be here anymore, Team Leader. 178 00:17:18,360 --> 00:17:24,060 Exactly. No one can work for a long time under that jerk. 179 00:17:24,060 --> 00:17:29,220 I will give you a call when the occasion arises. So don't go elsewhere and wait, okay? 180 00:17:29,220 --> 00:17:30,670 Yes. 181 00:17:31,970 --> 00:17:33,690 Yong Chan! 182 00:17:33,690 --> 00:17:36,420 Oh, sorry. I will give you a call, okay? 183 00:17:48,860 --> 00:17:53,710 Our Pretty Photo Studio 184 00:17:53,710 --> 00:17:59,260 ♫ When to, where to, why to ♫ 185 00:17:59,260 --> 00:18:05,400 ♫ It's been gone, it's somewhere ♫ 186 00:18:05,400 --> 00:18:10,230 ♫ Every time when I see ♫ 187 00:18:10,230 --> 00:18:16,330 ♫ It's so gray, it's okay ♫ 188 00:18:16,330 --> 00:18:20,440 ♫ Feels like you're the one I know ♫ 189 00:18:21,170 --> 00:18:24,520 ♫ It's been gone, it's somewhere ♫ 190 00:18:24,520 --> 00:18:27,010 Saint Moon Soo 191 00:18:32,100 --> 00:18:35,780 ♫ I sing your song, you sing along ♫ 192 00:18:35,780 --> 00:18:41,670 After the beep, you'll be... 193 00:18:42,940 --> 00:18:54,550 ♫ You sing my song, we sing along ♫ 194 00:19:14,160 --> 00:19:20,320 I agree. It would be nice if anyone remembers her. 195 00:19:25,210 --> 00:19:27,230 I guess you're moving. 196 00:19:27,230 --> 00:19:29,120 It's chaotic, right? 197 00:19:31,220 --> 00:19:34,620 I am quitting. 198 00:19:36,500 --> 00:19:40,720 I have to be hospitalized again. 199 00:19:50,610 --> 00:19:52,410 So... 200 00:20:04,210 --> 00:20:09,450 I know this might be asking too much, but I would like to ask you for a favor. 201 00:20:12,570 --> 00:20:16,330 He's Moongchi. Since he's so furry, he was Teolmoonghic (fur ball). 202 00:20:17,480 --> 00:20:24,320 I realized having someone by your side can be so encouraging after going through this disease alone. 203 00:20:25,810 --> 00:20:31,030 We couldn't get pregnant, so my wife had a hard time over it. 204 00:20:31,730 --> 00:20:35,190 I brought a puppy so she won't be lonely, 205 00:20:36,040 --> 00:20:42,390 but she loved him so much that we often fought about it. 206 00:20:42,390 --> 00:20:50,660 Who comes first, me or Moongchi? I was jealous over a dog, it's pathetic, isn't it? 207 00:20:50,660 --> 00:20:52,310 No. 208 00:20:55,080 --> 00:21:02,650 That day too, after having a big fight with me, she went out with Moongchi. 209 00:21:03,680 --> 00:21:06,390 I feel like I am going mad and crazy, 210 00:21:08,300 --> 00:21:15,150 if I remember that Moongchi was with my wife at her last moments, I could endure it. 211 00:21:23,960 --> 00:21:26,950 Moongchi was a victim of that collapse too. 212 00:21:28,520 --> 00:21:33,070 Can you add Moongchi's name next to my wife's name? 213 00:21:34,530 --> 00:21:37,070 Yes, of course. 214 00:21:37,070 --> 00:21:39,410 I am relieved. 215 00:21:39,410 --> 00:21:45,080 They say a person's pet who died earlier is waiting for a person when he dies. 216 00:21:46,130 --> 00:21:47,410 Yes. 217 00:21:47,410 --> 00:21:53,860 When I meet him there, I will tell him sorry for hating him before. 218 00:21:54,880 --> 00:21:59,810 I will also thank him for being by my wife's side instead of me. 219 00:22:01,610 --> 00:22:05,360 In that place, Moongchi will understand my words, right? 220 00:22:07,870 --> 00:22:10,050 I used to have a dog too. 221 00:22:10,050 --> 00:22:12,230 Really? 222 00:22:12,230 --> 00:22:17,490 He looks like a friendly dog. Do you have any other pictures? 223 00:22:17,490 --> 00:22:19,470 Wait a moment. 224 00:22:36,510 --> 00:22:38,740 Did you get fired? 225 00:22:38,740 --> 00:22:42,060 I was demoted. I guess it's a step towards my termination. 226 00:22:42,060 --> 00:22:44,030 I got fired. 227 00:22:46,310 --> 00:22:49,480 So, are you here to argue about it? 228 00:22:49,480 --> 00:22:51,050 No. 229 00:22:53,230 --> 00:22:55,440 I am here to apologize. 230 00:22:56,620 --> 00:22:59,400 It's true my father did something wrong. 231 00:23:13,320 --> 00:23:15,370 I am sorry too. 232 00:23:17,150 --> 00:23:21,080 I wasn't mad at you but at the situation. 233 00:23:23,120 --> 00:23:30,110 Still working under those people, that situation... I just couldn't stand it. 234 00:23:32,730 --> 00:23:36,110 My father was a worker on the site too. 235 00:23:41,240 --> 00:23:44,080 Your friend also came to see me. 236 00:23:45,630 --> 00:23:47,010 Friend? 237 00:23:47,010 --> 00:23:50,450 She came to see me for an opposite reason. 238 00:23:50,450 --> 00:23:52,490 Apologize to Gang Doo. 239 00:23:55,320 --> 00:23:57,340 I said to apologize. 240 00:23:58,360 --> 00:24:02,020 You couldn't say a word to people who you should really be angry at. You just took your anger out on Gang Doo— 241 00:24:02,020 --> 00:24:03,960 Yes, taking my anger out. 242 00:24:04,900 --> 00:24:07,150 You're right. 243 00:24:07,150 --> 00:24:11,590 I know there is no use getting angry at such an insignificant person like that too. 244 00:24:12,400 --> 00:24:14,220 Happy now? 245 00:24:15,050 --> 00:24:16,830 Apologize! 246 00:24:22,420 --> 00:24:24,570 Who's insignificant? 247 00:24:25,310 --> 00:24:29,150 Like you've said, instead of just laying the memorial stone, 248 00:24:29,150 --> 00:24:33,140 Gang Doo went around meeting the bereaved families in order to do it properly. 249 00:24:33,140 --> 00:24:37,430 Gang Doo's work, it's not insignificant. 250 00:24:37,430 --> 00:24:43,620 Apologize to Gang Doo, tell him he's working hard, and thank him. 251 00:24:46,130 --> 00:24:50,730 I'm jealous that you have such a friend like that. 252 00:24:50,730 --> 00:24:52,390 Our Pretty Photo Studio 253 00:24:52,390 --> 00:24:58,460 Because that means that you, Lee Gang Doo, are a great person. 254 00:25:05,010 --> 00:25:07,370 Seaweed Roll, Noodles. 255 00:25:12,000 --> 00:25:14,170 - Should I get you more kimchi? - Yes, please. 256 00:25:17,280 --> 00:25:20,010 - Here you go. - Thank you. 257 00:25:28,520 --> 00:25:30,220 Enjoy. 258 00:25:30,220 --> 00:25:32,020 Hello. 259 00:25:32,570 --> 00:25:36,460 Don't you... remember me? 260 00:25:39,120 --> 00:25:40,790 Oh, you came with Moon Soo yesterday. 261 00:25:40,790 --> 00:25:42,390 Yes. 262 00:25:43,370 --> 00:25:47,180 So you do remember about yesterday. 263 00:25:47,180 --> 00:25:48,700 Sorry? 264 00:25:51,060 --> 00:25:53,850 I stopped by to get lunch on the way. 265 00:25:53,850 --> 00:25:56,260 The site is nearby. 266 00:26:01,220 --> 00:26:04,850 Bio Town will be built on the rear of the stream, did you see it? 267 00:26:06,990 --> 00:26:09,410 Moon Soo works there? 268 00:26:09,410 --> 00:26:13,690 Yes. She comes to the site with me quite frequently. 269 00:26:13,690 --> 00:26:15,530 I will stop by often from now on. 270 00:26:15,530 --> 00:26:17,060 Okay. 271 00:26:19,650 --> 00:26:21,450 Owner, please give us some more soup here. 272 00:26:21,450 --> 00:26:23,160 Sure. 273 00:26:31,420 --> 00:26:35,050 At Cheongyoo, equivalent to the damage you've... 274 00:26:35,050 --> 00:26:37,220 Head home, Father. 275 00:26:37,220 --> 00:26:40,330 Mother's having a hard time lately as well. 276 00:26:41,040 --> 00:26:42,590 Let's go. 277 00:26:45,550 --> 00:26:47,180 You dare to smile? 278 00:26:48,530 --> 00:26:51,840 So many people died, 279 00:26:51,840 --> 00:26:53,700 but you smile? 280 00:26:53,700 --> 00:26:55,380 I think there's a misunderstanding. 281 00:26:55,380 --> 00:26:56,980 Misunderstanding? 282 00:26:59,340 --> 00:27:03,280 You killed people and all you do is say you're sorry and that's it? 283 00:27:03,280 --> 00:27:05,450 Is this such an easy problem to you? 284 00:27:05,450 --> 00:27:08,100 - Sir... - Move! 285 00:27:08,100 --> 00:27:10,680 I'm sorry, I'm so sorry. It was my mistake. 286 00:27:10,680 --> 00:27:13,200 Why did you make such a mistake?! 287 00:27:13,200 --> 00:27:15,500 Why did it have to be that time?! 288 00:27:23,630 --> 00:27:26,710 Father, sleep at home today... 289 00:27:39,330 --> 00:27:41,160 Father... 290 00:27:43,980 --> 00:27:45,770 Father! 291 00:28:20,990 --> 00:28:28,010 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ viki 292 00:28:35,650 --> 00:28:37,290 What is it? 293 00:28:38,910 --> 00:28:41,530 I left something. 294 00:28:50,210 --> 00:28:52,600 What are you doing out here? 295 00:29:03,360 --> 00:29:07,890 Mom. Should we raise a dog? 296 00:29:07,890 --> 00:29:09,650 What for? 297 00:29:09,650 --> 00:29:15,380 Just... it's nice having a dog greet you at home with its tail wagging. 298 00:29:15,380 --> 00:29:17,450 You'll bring home a dog only thinking about the perks? 299 00:29:17,450 --> 00:29:19,650 Are you going to have it just for a short while? 300 00:29:19,650 --> 00:29:22,130 Who will clean up after his pee and poop? 301 00:29:22,130 --> 00:29:25,380 Who will walk him? How about giving him a bath? 302 00:29:25,380 --> 00:29:27,620 Why are you being so serious about it? 303 00:29:27,620 --> 00:29:31,290 Don't you remember when you picked up a dog when you were little? 304 00:29:31,290 --> 00:29:33,810 You were crying about wanting to keep it. 305 00:29:33,810 --> 00:29:37,120 But you got lazy after a week. 306 00:29:37,120 --> 00:29:40,010 Who's the person who looked after him? 307 00:29:40,890 --> 00:29:42,500 You were gushing over it 308 00:29:42,500 --> 00:29:47,300 but when it got hard, you complained that it was naughty and wasn't trained. 309 00:29:47,300 --> 00:29:51,180 Aigo, when the problem was with you for being fickle, 310 00:29:51,180 --> 00:29:54,070 but always blaming the dog. 311 00:29:54,070 --> 00:29:57,380 I got it, stop it now. I'm sorry. 312 00:29:58,830 --> 00:30:02,430 Don't bring home one because you're lonely or buy one because it's cute. 313 00:30:02,430 --> 00:30:05,240 Don't do such things. 314 00:30:05,240 --> 00:30:08,830 Just invite your CEO home once more. 315 00:30:08,830 --> 00:30:10,160 Mom! 316 00:30:10,160 --> 00:30:15,380 You're thinking about raising a dog because you're lonely. 317 00:30:15,380 --> 00:30:18,400 He said he wanted to visit again. 318 00:30:18,400 --> 00:30:21,170 I'll treat him to a serious feast this time. 319 00:30:21,170 --> 00:30:23,240 Formally invite him. 320 00:30:27,520 --> 00:30:33,690 If you marry someone tall and proper like your CEO, how great would that be? 321 00:30:34,460 --> 00:30:37,610 First, get married happily with him. 322 00:30:37,610 --> 00:30:43,370 And then think about raising a dog or a lion or whatever! 323 00:30:43,370 --> 00:30:44,820 Yeah? 324 00:30:46,030 --> 00:30:47,590 What is it? 325 00:30:50,240 --> 00:30:51,830 Nothing. 326 00:30:59,660 --> 00:31:01,770 Gosh, the moon is so bright. 327 00:31:04,050 --> 00:31:05,500 Aren't you cold? 328 00:31:05,500 --> 00:31:06,970 I am cold. 329 00:31:06,970 --> 00:31:09,380 Aren't you going in? 330 00:31:09,380 --> 00:31:11,620 I'll go inside. 331 00:31:13,480 --> 00:31:17,840 ♫ I don't know why I feel ♫ 332 00:31:18,850 --> 00:31:23,130 ♫ Wish I could tell you why ♫ 333 00:31:24,230 --> 00:31:29,150 ♫ Maybe we'll be on our way ♫ 334 00:31:29,150 --> 00:31:35,870 ♫ on some day It’s so gray ♫ 335 00:31:35,870 --> 00:31:46,800 ♫ I sing you a song, you sing along for once ♫ 336 00:31:46,800 --> 00:31:58,550 ♫ You sing my song, we sing along ♫ 337 00:32:00,450 --> 00:32:03,120 You thought I didn't see you? 338 00:32:04,850 --> 00:32:07,220 How did you know? 339 00:32:07,220 --> 00:32:11,880 Just... my gut feeling. 340 00:32:15,720 --> 00:32:18,140 Why didn't you come today? 341 00:32:19,180 --> 00:32:20,970 Were you busy? 342 00:32:23,330 --> 00:32:28,990 Regarding the memorial stone project, you'll have to do it with someone else from now. 343 00:32:28,990 --> 00:32:30,580 Why? 344 00:32:34,980 --> 00:32:37,390 You're disappointed in me? 345 00:32:38,150 --> 00:32:39,910 Sorry. 346 00:32:39,910 --> 00:32:41,490 For what? 347 00:32:42,120 --> 00:32:44,820 I knew it wasn't your fault. 348 00:32:45,770 --> 00:32:51,120 Even still, I should've taken your side. 349 00:32:52,680 --> 00:32:54,900 You did that for me. 350 00:32:57,250 --> 00:32:58,920 I'm sorry. 351 00:32:58,920 --> 00:33:01,130 What are you sorry about? 352 00:33:01,130 --> 00:33:04,160 - My father did do wrong. - That's not what I meant— 353 00:33:04,160 --> 00:33:07,350 I shouldn't have let you hear it from someone else. 354 00:33:07,350 --> 00:33:10,140 I should've said it with my own mouth first. 355 00:33:11,000 --> 00:33:12,890 Cowardly. 356 00:33:13,930 --> 00:33:16,550 I guess I just wanted to pass over it. 357 00:33:19,150 --> 00:33:22,230 So you have nothing to be sorry about. 358 00:33:55,600 --> 00:33:58,120 Why did you come all the way here? 359 00:33:58,790 --> 00:34:00,720 Go home. 360 00:34:16,430 --> 00:34:17,700 What? 361 00:34:17,700 --> 00:34:20,080 You're just leaving? 362 00:34:20,080 --> 00:34:21,820 Of course, what else? 363 00:34:21,820 --> 00:34:25,350 You should tell me to get home safe before leaving! 364 00:34:25,350 --> 00:34:30,390 That's the least... you can do. 365 00:34:32,750 --> 00:34:34,360 Go home safe. 366 00:34:35,740 --> 00:34:37,430 Good? 367 00:34:44,100 --> 00:34:46,690 You said I don't have to be sorry. 368 00:34:48,330 --> 00:34:49,530 Yeah. 369 00:34:49,530 --> 00:34:52,140 But why are you acting cold to me? 370 00:34:55,820 --> 00:34:57,810 Take me home. 371 00:34:59,350 --> 00:35:01,920 You always did. 372 00:35:01,920 --> 00:35:03,770 You want me to go home alone? 373 00:35:24,230 --> 00:35:27,080 Don't stay out late. 374 00:35:27,080 --> 00:35:29,930 If something happens, go with CEO Seo. 375 00:35:31,740 --> 00:35:35,350 He's capable, hard-working, 376 00:35:36,840 --> 00:35:38,830 accomplished a lot. 377 00:35:41,200 --> 00:35:43,000 He's a good person. 378 00:35:43,000 --> 00:35:45,800 Why are you bringing him up all of a sudden? 379 00:35:45,800 --> 00:35:49,000 What I'm saying is don't be like this here and go to him. That's better for you— 380 00:35:49,000 --> 00:35:50,900 Who are you to. 381 00:35:52,700 --> 00:35:56,000 It's my wish to go to whomever I please. 382 00:35:56,000 --> 00:35:58,600 Who are you to tell me where to go? 383 00:35:59,980 --> 00:36:02,330 Why are you deciding where my heart should be? 384 00:36:02,330 --> 00:36:04,200 I'll go if I want to. 385 00:36:04,200 --> 00:36:06,400 I won't go because you told me to. 386 00:36:06,400 --> 00:36:08,200 But you know, 387 00:36:10,200 --> 00:36:15,200 I want to go now, because I hate you. 388 00:36:36,000 --> 00:36:37,800 He's coming. 389 00:36:39,800 --> 00:36:41,500 He's coming. 390 00:36:51,400 --> 00:36:54,000 Hey! Lee Gang Doo! 391 00:36:57,100 --> 00:37:00,800 Then why did you hold my hand then?! 392 00:37:00,800 --> 00:37:03,800 Why did you stroke my head?! 393 00:37:04,600 --> 00:37:07,110 Why did you hug me?! 394 00:37:11,200 --> 00:37:13,600 You said I was a nice person. 395 00:37:24,000 --> 00:37:28,300 ♫ Somehow we are ♫ 396 00:37:29,600 --> 00:37:34,600 ♫ similar to each other, no ♫ 397 00:37:34,600 --> 00:37:43,000 ♫ Do only my eyes see that? ♫ 398 00:37:43,000 --> 00:37:46,800 ♫ Our footprints as we walked together ♫ 399 00:37:48,100 --> 00:37:54,600 ♫ Maybe that's why I kept liking you ♫ 400 00:37:54,600 --> 00:37:57,100 I'm not a nice person. 401 00:37:59,390 --> 00:38:04,760 But I alone am living a good life perfectly well. 402 00:38:09,400 --> 00:38:11,700 I'm bad, huh? 403 00:38:16,400 --> 00:38:20,600 ♫ In such a sad story ♫ 404 00:38:20,600 --> 00:38:24,000 ♫ In such a sad story ♫ 405 00:38:24,000 --> 00:38:27,600 ♫ You're beautiful comfort to me ♫ 406 00:38:27,600 --> 00:38:30,400 ♫ You're beautiful comfort to me ♫ 407 00:38:30,400 --> 00:38:31,800 No. 408 00:38:32,700 --> 00:38:36,400 ♫ that visited me one day ♫ 409 00:38:36,400 --> 00:38:40,500 ♫ Inside this cold story ♫ 410 00:38:40,500 --> 00:38:44,000 ♫ Inside this cold story ♫ 411 00:38:44,000 --> 00:38:47,200 ♫ You are a warm place ♫ 412 00:38:47,200 --> 00:38:51,400 ♫ You are a warm place ♫ 413 00:38:51,400 --> 00:38:56,400 ♫ The day my heart melted, ♫ 414 00:38:56,400 --> 00:39:00,800 ♫ You were by my side ♫ 415 00:39:18,380 --> 00:39:20,000 Pyeongsin-dong. 416 00:39:25,790 --> 00:39:27,730 It's demolition work at Pyeongsin-dong. 417 00:39:28,600 --> 00:39:31,200 My legs hurt. 418 00:39:31,200 --> 00:39:33,600 Two workers for Pyeongsin-dong. 419 00:39:33,600 --> 00:39:36,100 Me. Me. 420 00:39:43,200 --> 00:39:47,400 That's it for today. Everyone head back. 421 00:40:05,130 --> 00:40:07,980 We have another construction site at Sinsoo-dong. 422 00:40:08,000 --> 00:40:09,600 They are hiring someone for security work there too. 423 00:40:09,600 --> 00:40:13,600 I know that I still owe you money. 424 00:40:13,600 --> 00:40:17,800 Memorial Stone. It costs ₩18 million ($18,000) to just make it. 425 00:40:17,800 --> 00:40:21,700 Even if my daily wage was calculated at the maximum wage, it's nowhere near that. 426 00:40:22,600 --> 00:40:24,200 I don't want to owe you anymore. 427 00:40:24,200 --> 00:40:26,700 Why are you picking over every little thing? 428 00:40:28,910 --> 00:40:31,270 Weren't you there to earn money? 429 00:40:32,420 --> 00:40:35,710 I need to earn money. My way. 430 00:40:41,830 --> 00:40:43,830 Never mind about me. 431 00:40:45,100 --> 00:40:48,800 I would like to ask you a favor. 432 00:40:49,800 --> 00:40:54,600 Memorial stone. Moon Soo. 433 00:40:56,100 --> 00:40:59,000 Please let Ha Moon Soo to finish the job. 434 00:40:59,000 --> 00:41:04,000 Why do I have to do that? It's not like you don't know about it. 435 00:41:04,000 --> 00:41:07,400 Is there a point in bringing up Ha Moon Soo's pain more and let her struggle even more— 436 00:41:07,400 --> 00:41:10,400 Rather than when I got hurt, 437 00:41:10,400 --> 00:41:13,400 it was even worse when it hurt getting treatment. 438 00:41:14,800 --> 00:41:18,000 I told them to just cut it off rather than have it hurt that much. 439 00:41:18,000 --> 00:41:20,400 I said I'd think that I never had one to begin with. 440 00:41:22,800 --> 00:41:26,200 But what if I didn't have it? It would've been terrible. 441 00:41:26,200 --> 00:41:28,600 What is it you want to say? 442 00:41:28,600 --> 00:41:31,200 The doctor told me then. 443 00:41:31,200 --> 00:41:33,800 If I want to heal the broken parts, 444 00:41:33,800 --> 00:41:37,500 a pain that's even bigger than the pain that caused the wound will follow. 445 00:41:39,380 --> 00:41:43,000 That's how the wound will heal. 446 00:41:46,550 --> 00:41:48,540 Even if it's difficult, 447 00:41:50,620 --> 00:41:53,590 let Moon Soo wrap up to the end. 448 00:41:54,630 --> 00:41:58,160 You help her by her side, CEO. 449 00:42:04,000 --> 00:42:06,000 I got it. 450 00:42:08,870 --> 00:42:11,320 Don't be nice to me. 451 00:42:12,590 --> 00:42:17,630 I'm in the middle of getting used to my misery all over again. 452 00:42:48,300 --> 00:42:50,800 What happened that you're doing this? 453 00:42:51,800 --> 00:42:53,400 The tile will peel! 454 00:42:53,400 --> 00:42:55,200 I'll leave after I do this. 455 00:42:55,200 --> 00:42:58,800 Stop it. I don't know what it is, but don't abuse your body. 456 00:42:58,800 --> 00:43:02,300 Get out. Hurry up and get out. 457 00:43:19,600 --> 00:43:23,800 Did I wake you up? Why are you still in bed so late? 458 00:43:23,800 --> 00:43:27,000 Speak for yourself. What brings you here even before breakfast? 459 00:43:27,000 --> 00:43:31,000 You told me to bring you a hamburger. You called me last night. 460 00:43:31,700 --> 00:43:33,500 I did? 461 00:43:35,900 --> 00:43:41,000 Are you not awake yet or are you not feeling well? 462 00:43:41,000 --> 00:43:46,600 You should've let me sleep in more. I dreamt that my hubby had come to get me first time in a long time. 463 00:43:46,600 --> 00:43:49,100 Hey, he held my hand so tightly and 464 00:43:49,100 --> 00:43:52,400 his hand felt so warm as if it was real. 465 00:43:52,400 --> 00:43:54,800 Then, I saved you. 466 00:43:54,800 --> 00:43:57,400 If you held that hand and left, you would've never woken up. 467 00:43:57,400 --> 00:44:00,300 Hey, still you should've left me to sleep more. 468 00:44:01,500 --> 00:44:03,800 He came in my dream for the first time in a long time. 469 00:44:03,800 --> 00:44:08,000 Even after so many years, are you happy to see him in your dream and stuff? 470 00:44:08,000 --> 00:44:10,800 Makes me happy. Makes me feel glad to see him. 471 00:44:10,800 --> 00:44:13,500 Such a pure love. 472 00:44:14,270 --> 00:44:17,930 I'm not envious at all when it's all in your dreams. 473 00:44:18,990 --> 00:44:22,400 As for me, I can meet him in heaven. But what do we do with you? 474 00:44:22,400 --> 00:44:25,800 You should meet a new man and live intimately. 475 00:44:25,800 --> 00:44:31,600 Forget it! You know I'm really bad at choosing men. 476 00:44:31,600 --> 00:44:34,700 I'm too old to be meeting a new man. 477 00:44:34,700 --> 00:44:36,300 Give me a freaking break. 478 00:44:36,300 --> 00:44:41,000 You're still very pretty. So young. 479 00:44:41,000 --> 00:44:44,000 My heart is much more wrinkly than you. 480 00:44:44,000 --> 00:44:47,400 I guess, it's not like you don't know the world nor men. 481 00:44:47,400 --> 00:44:52,400 I don't worry about you. You'll take care of yourself all right. 482 00:44:54,000 --> 00:44:56,400 - Did you add bacon? - Yeah. 483 00:45:22,400 --> 00:45:25,400 They live in such a mess. 484 00:45:27,400 --> 00:45:29,200 Kitty. 485 00:45:29,200 --> 00:45:33,000 Kitty, you're hungry, right? Come here. Eat this. 486 00:45:34,400 --> 00:45:38,200 What is she doing over there? 487 00:45:38,200 --> 00:45:41,500 Mama says to give this to you guys. 488 00:45:41,500 --> 00:45:44,200 I'm here in place of Mama today. 489 00:45:44,200 --> 00:45:47,000 Good boy. Come here. 490 00:45:49,400 --> 00:45:52,400 Oh, so yummy. 491 00:45:52,400 --> 00:45:55,500 Director, it's that way. 492 00:45:56,400 --> 00:45:58,400 Okay. 493 00:45:58,400 --> 00:46:01,200 If you're uncomfortable, should I go? 494 00:46:01,200 --> 00:46:05,900 No, it's okay. You protect the car. 495 00:46:08,770 --> 00:46:10,970 It's heavy. 496 00:47:18,310 --> 00:47:20,890 Don't touch! Don't touch! 497 00:47:20,890 --> 00:47:24,770 I'm not from the same type of person as you all. 498 00:47:30,770 --> 00:47:34,480 You think I'm a person that has time to waste around like this? Hm? 499 00:48:29,590 --> 00:48:34,060 Being able to eat such greasy food at your age 500 00:48:34,060 --> 00:48:37,780 your digestive system must be quite healthy. 501 00:48:43,770 --> 00:48:51,220 I had no idea you were struggling so much in a rough neighborhood like this. I should've come to visit you sooner. 502 00:48:51,220 --> 00:48:55,290 You should spend the rest of your life comfortably. 503 00:48:55,290 --> 00:48:59,730 I'll give you a very good price for that land. 504 00:48:59,730 --> 00:49:02,220 You said you're President Jung's son? 505 00:49:02,220 --> 00:49:03,340 Yes, Madam. 506 00:49:03,340 --> 00:49:05,690 He said that he was about to go bankrupt from the collapse and 507 00:49:05,690 --> 00:49:09,840 he gave me cheap land instead of money way back when, 508 00:49:09,840 --> 00:49:12,290 yet what brings you here now? 509 00:49:12,290 --> 00:49:18,450 My father was always bothered deep in his heart about that. 510 00:49:18,450 --> 00:49:22,570 Madam, to be honest, that land is actually an extremely tricky piece of land. 511 00:49:22,570 --> 00:49:27,530 It's an empty lot, so you can't sell it at a good price and people are leery of it because of the accident. 512 00:49:27,530 --> 00:49:31,010 - Even so, we're willing to give you more than the market price- - More than the market price? 513 00:49:31,010 --> 00:49:33,410 That's a lot of money, you know. 514 00:49:33,410 --> 00:49:36,400 It's my duty. 515 00:49:37,300 --> 00:49:42,000 Even though we're also having a hard time since the construction industry is suffering under one of the worst economies these days. 516 00:49:44,490 --> 00:49:52,610 When a businessman wants it at the expense of losing his money, does it mean it's an important piece of land? 517 00:49:55,070 --> 00:49:58,090 Well, I guess at my age... 518 00:49:58,090 --> 00:50:04,010 What use would it be for me to hold onto that? It's not like I have any kids to leave it to. 519 00:50:04,010 --> 00:50:05,750 Exactly. 520 00:50:05,750 --> 00:50:11,830 If you sign today, you can stop living this way starting today. Should we reserve a ticket to a cruise or something, Madame? 521 00:50:11,830 --> 00:50:14,450 A cruise? Well, doesn't that sound good? 522 00:50:14,450 --> 00:50:16,880 Even just the sound of it is great. 523 00:50:17,850 --> 00:50:21,510 Don't just admire the sound of it. We should turn it into a reality. 524 00:50:21,510 --> 00:50:24,980 Now then. Right here, sign please. 525 00:50:24,980 --> 00:50:27,420 [Land Sales Contract] 526 00:50:28,420 --> 00:50:34,030 What should I do? All I did was listen to you. That land fell into someone else's hands a long time ago. 527 00:50:37,930 --> 00:50:41,720 You're not eating? You're the one paying though. 528 00:51:03,400 --> 00:51:07,420 So Mi, I'm just about finished with this so take care of the casing for me, please. 529 00:51:07,420 --> 00:51:10,060 I have to leave work first today. 530 00:51:11,620 --> 00:51:13,230 Huh? 531 00:51:27,060 --> 00:51:31,630 I'm sure you had a lot of other things to do. You worked hard trying to meet the deadline. 532 00:51:31,630 --> 00:51:33,940 It's my job after all. 533 00:51:36,130 --> 00:51:39,330 Um, the other day... 534 00:51:39,330 --> 00:51:46,130 As for what happened the other day, take your time replying. I can wait as long as you need. 535 00:51:47,200 --> 00:51:53,750 No. It's uncomfortable. 536 00:51:53,750 --> 00:51:57,080 It's been uncomfortable for me ever since yesterday. 537 00:51:59,930 --> 00:52:05,600 I know well that you're a very charming and great person. 538 00:52:05,600 --> 00:52:12,520 That's why I was actually a little happy to hear what you told me. 539 00:52:13,870 --> 00:52:18,860 Thanks to you, I feel like I'm a pretty okay person now. 540 00:52:18,860 --> 00:52:24,510 Let's leave it at that for today. There's no need to rush your answer. 541 00:52:24,510 --> 00:52:26,620 That's just that though. 542 00:52:27,930 --> 00:52:32,050 My feelings for you are just that. 543 00:52:36,930 --> 00:52:43,100 I want to learn from you. You're a senior that I respect and want to work for. 544 00:52:50,960 --> 00:52:57,560 Instead of just a senior that you respect, I want to be a good man to you though. 545 00:52:59,250 --> 00:53:01,360 I'm sorry. 546 00:53:05,170 --> 00:53:08,960 If me being here is— 547 00:53:08,960 --> 00:53:15,290 Don't make me out to be a bad person like that. I'm a little disappointed about that. 548 00:53:15,290 --> 00:53:17,470 I'm sorry. 549 00:53:17,470 --> 00:53:23,330 I'm the one that should apologize. I know forcing myself like this must be uncomfortable for you. 550 00:53:23,330 --> 00:53:30,720 But I'm going to act as if I didn't hear what you've just told me today. 551 00:53:30,720 --> 00:53:35,930 If my feelings for you were that easy to give up, then I never would have confessed them in the first place. 552 00:53:37,480 --> 00:53:41,980 Instead I'll just be sure to not make you uncomfortable again. 553 00:53:43,930 --> 00:53:45,620 But— 554 00:53:53,970 --> 00:53:57,800 - Fired?! - Yeah. 555 00:53:57,800 --> 00:54:01,030 When? Why?? 556 00:54:01,030 --> 00:54:07,790 It's been a few days now. I thought you two were close but I guess your CEO didn't tell you either. 557 00:54:21,130 --> 00:54:26,600 The call is not going through. You'll be connected to the voicemail. After you're connected... 558 00:54:34,790 --> 00:54:37,870 Why do you keep coming to me for this kind of thing? I'm on the verge of getting fired myself. 559 00:54:37,870 --> 00:54:40,250 Use your eyes and look around. Does it look like there are any jobs here? 560 00:54:40,250 --> 00:54:43,840 It's because you bring in foreigners at a cheap rate. 561 00:54:43,840 --> 00:54:46,030 Storage fee and distribution fee, they're all going up. 562 00:54:46,030 --> 00:54:50,300 Honestly, we have to be tight on paying workers. If not, this place would've been bankrupt a long time ago. What the heck are you saying? 563 00:54:50,300 --> 00:54:55,480 Anyway, everything is expensive in this country. People are the only cheap commodity. S***. 564 00:55:00,790 --> 00:55:04,510 If you're going to be like this, then what do you think of getting on a boat? 565 00:55:04,510 --> 00:55:07,790 Didn't you say you rode a boat before? You did, didn't you? 566 00:55:07,790 --> 00:55:12,700 Crabs. So, I still don't eat shellfish even now. 567 00:55:12,700 --> 00:55:15,780 It's not for crabs. Take it. 568 00:55:16,760 --> 00:55:17,580 What is it? 569 00:55:17,580 --> 00:55:20,720 Cod. The fish with a big head. 570 00:55:20,720 --> 00:55:22,920 For how many days? 571 00:55:22,920 --> 00:55:28,650 It's in season right now. I think the ship might go out for about 10 days or so. 572 00:55:28,650 --> 00:55:33,460 These days, workers are either foreigners or old men. 573 00:55:33,460 --> 00:55:38,230 If you say you want to go, you're strong, young. They'd be so happy. 574 00:55:39,860 --> 00:55:45,240 My close friend is a shipowner. Want me to look into it for you? 575 00:55:50,010 --> 00:55:56,990 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ viki 576 00:56:01,060 --> 00:56:03,180 What are you up to? 577 00:56:04,400 --> 00:56:06,190 Grandmother 578 00:56:09,460 --> 00:56:11,750 These small things. 579 00:56:11,750 --> 00:56:17,430 If it goes inside your body, I heard your brain can't feel the pain. 580 00:56:17,430 --> 00:56:20,820 How strong do you think it must be for it to fool your body? 581 00:56:20,820 --> 00:56:23,450 That's medicine that Gang Doo takes? 582 00:56:23,450 --> 00:56:26,120 He doesn't ask for them anymore. 583 00:56:26,120 --> 00:56:31,780 Do you know when that started? Ever since he started going around with you. 584 00:56:34,490 --> 00:56:39,600 I doubt he's going to be going around with me anymore. He even quit his job. 585 00:56:40,750 --> 00:56:43,790 I think he's disappointed in me. 586 00:56:43,790 --> 00:56:47,270 You really don't get Gang Doo, do you? 587 00:56:47,270 --> 00:56:53,170 He's not disappointed in you. He's avoiding you because he thinks he's not good enough. 588 00:56:53,170 --> 00:56:57,870 That's how he is. He's not good with his feelings. 589 00:56:57,870 --> 00:57:03,830 He doesn't know how to care for himself. He's afraid he'll hurt you, so he won't open up. 590 00:57:03,830 --> 00:57:09,740 His distancing himself from you is how much he treasures you. 591 00:57:11,770 --> 00:57:15,350 How irritating. Who the heck does he think he is? 592 00:57:15,350 --> 00:57:18,920 How is he able to ruin someone else's life? Isn't that right? 593 00:57:20,330 --> 00:57:24,710 And let's say he ruins your life. Are you the type who'd be ruined so easily? 594 00:57:24,710 --> 00:57:25,950 No. 595 00:57:25,950 --> 00:57:33,040 Right? Hurry up and go. Don't let him hurt all alone. 596 00:57:33,890 --> 00:57:35,390 Okay. 597 00:57:37,410 --> 00:57:39,250 These are for you. 598 00:57:40,340 --> 00:57:42,630 Thank you. 599 00:58:17,890 --> 00:58:21,760 Ha Moon Soo? This is Jeong Yoo Jin. 600 00:58:22,500 --> 00:58:24,030 Hello. 601 00:58:24,030 --> 00:58:26,820 Do you have some time right now? 602 00:58:27,820 --> 00:58:29,020 Right now isn't really— 603 00:58:29,020 --> 00:58:32,650 I just met up with Lee Gang Doo. 604 00:58:33,950 --> 00:58:36,460 Have some tea with me. 605 00:58:41,060 --> 00:58:43,640 - Where are you going? - To work. 606 00:58:43,640 --> 00:58:46,000 But why are you packing luggage? 607 00:58:46,000 --> 00:58:48,410 Because I'll be gone for a few days. 608 00:58:48,410 --> 00:58:49,720 Where? 609 00:58:53,980 --> 00:58:55,950 Fishing. 610 00:58:57,290 --> 00:59:00,110 A sailor. Sounds cool, doesn't it? 611 00:59:00,110 --> 00:59:02,870 Cool? As if. You're just running away! 612 00:59:02,870 --> 00:59:07,450 Running away, my butt. Did I commit some sort of crime? 613 00:59:07,450 --> 00:59:09,040 Then why are you going? 614 00:59:09,040 --> 00:59:12,770 Is someone going to give me money and food for just lying around in here? 615 00:59:13,750 --> 00:59:18,360 Then at least see Moon Soo before you go. 616 00:59:21,960 --> 00:59:25,700 She's been looking for you all this time. 617 00:59:25,700 --> 00:59:32,820 Even the other day, she saw you drinking with that pretty noona. 618 00:59:32,820 --> 00:59:40,550 It made her super sad to see you so friendly with that noona. 619 00:59:41,370 --> 00:59:44,120 Then it worked out for the better. 620 00:59:44,120 --> 00:59:45,910 Hyung! 621 00:59:47,310 --> 00:59:49,590 It worked out for the best. 622 00:59:53,750 --> 00:59:57,650 You want to decline the offering money but take the punishment wine instead. 623 00:59:57,650 --> 01:00:00,750 You're going to really regret it. 624 01:00:33,030 --> 01:00:34,710 What did you want to tell me? 625 01:00:34,710 --> 01:00:40,290 Although he had to leave the site work on poor terms, I asked Gang Doo to continue handling the memorial assignment. 626 01:00:40,290 --> 01:00:45,930 But he turned me down. I've got a feeling it was because of you. 627 01:00:46,980 --> 01:00:50,150 You still haven't made up with him? 628 01:00:51,460 --> 01:00:53,340 We aren't fighting though. 629 01:00:53,340 --> 01:00:56,920 Then, please convince him, Moon Soo. 630 01:00:56,920 --> 01:01:01,720 I think this project is perfect for you two. The right people. 631 01:01:01,720 --> 01:01:03,020 The right people? 632 01:01:03,020 --> 01:01:06,840 There's nothing more pathetic than seeing people who feel sorry for themselves. 633 01:01:06,840 --> 01:01:15,350 You two are a little different. You two are both family of victims and both survivors. 634 01:01:15,350 --> 01:01:20,970 Even then, you two work hard at the construction site without showing any difficult feelings. It's amazing. 635 01:01:22,320 --> 01:01:26,650 Gang Doo is a pretty strong person. Don't you think so? 636 01:01:28,000 --> 01:01:33,450 Or maybe not. He's probably different when he's with you. 637 01:01:33,450 --> 01:01:38,300 Did he tell you about the hard time he had after getting injured in the accident? 638 01:04:18,800 --> 01:04:20,790 You're going to make it collapse! 639 01:04:20,790 --> 01:04:22,480 - Stop it! - Get off! 640 01:04:25,920 --> 01:04:27,800 Don't you see that? 641 01:04:28,880 --> 01:04:33,620 It's a person. There's a person in there. 642 01:04:55,680 --> 01:04:59,560 [Gang Doo] 643 01:05:02,250 --> 01:05:03,210 That day... 644 01:05:03,210 --> 01:05:06,160 ♫ I open my eyes ♫ 645 01:05:06,160 --> 01:05:10,790 I was supposed to go see a World Cup preliminary game that day with my dad. 646 01:05:10,790 --> 01:05:16,250 If I had cheered them on that day, we would've won against Saudi Arabia 5:0. 647 01:05:16,250 --> 01:05:21,870 And I would've scored a goal so fantastically at the next World Cup. 648 01:05:21,870 --> 01:05:22,960 It's too bad. 649 01:05:22,960 --> 01:05:25,950 ♫ even if I do it again ♫ 650 01:05:25,950 --> 01:05:29,620 - Bulldog Mansion - Pardon? 651 01:05:29,620 --> 01:05:32,260 You don't know Bulldog Mansion? 652 01:05:32,260 --> 01:05:36,550 I don't. Don't change the subject and answer seriously. 653 01:05:36,550 --> 01:05:38,900 You really don't know? 654 01:05:38,900 --> 01:05:43,950 ♫ You were precious to me ♫ 655 01:05:43,950 --> 01:05:49,600 Then at least sing a song. It's scary. 656 01:05:51,000 --> 01:05:55,130 ♫ In all of those moments ♫ 657 01:05:55,130 --> 01:05:59,550 ♫ In all of those times ♫ 658 01:05:59,550 --> 01:06:03,590 ♫ You always looked beautiful ♫ 659 01:06:03,590 --> 01:06:05,990 That's a relief. 660 01:06:10,510 --> 01:06:12,690 That at least you're okay. 661 01:06:12,690 --> 01:06:16,130 ♫ All the memories that pour into me ♫ 662 01:06:16,130 --> 01:06:20,760 That's really a relief. 663 01:06:20,760 --> 01:06:28,830 ♫ How can I hold you back? I'll be here. I'll be here. ♫ 664 01:06:28,830 --> 01:06:36,700 ♫ I held on until it overflowed. I held on until my heart was full ♫ 665 01:06:36,700 --> 01:06:46,400 ♫ How could I hold you back? I'll be here. I'll be here. ♫ 666 01:07:04,020 --> 01:07:09,220 Sang Man. Where's Gang Doo? 667 01:07:49,970 --> 01:07:56,920 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ viki 668 01:08:08,670 --> 01:08:13,220 Gang Doo! Lee Gang Doo! 669 01:08:19,180 --> 01:08:26,790 ♫ Without saying anything, for just a while, I'll look at you ♫ 670 01:08:26,790 --> 01:08:34,290 ♫ I don't want to forget your face for even a day ♫ 671 01:08:34,290 --> 01:08:41,900 ♫ So that I can remember even if we're far away and separated ♫ 672 01:08:41,900 --> 01:08:47,930 ♫ I'll fill my heart with you a little more ♫ 673 01:08:49,630 --> 01:08:57,020 ♫ I didn't know my eyes could be this deep from looking at you ♫ 674 01:08:57,020 --> 01:09:03,920 ♫ I didn't know my hands could tremble so much from holding you ♫ 675 01:09:03,920 --> 01:09:05,960 ♫ this love ♫ 676 01:09:05,960 --> 01:09:09,980 My life that might tangle even more in the future, 677 01:09:09,980 --> 01:09:12,540 if I'm going to be ruined, it's better to be alone. 678 01:09:14,530 --> 01:09:18,310 And so 679 01:09:21,230 --> 01:09:22,040 I'm running away. 680 01:09:22,040 --> 01:09:28,500 ♫ Please let me stay with this person a little longer ♫ 681 01:09:29,700 --> 01:09:37,220 ♫ Please let me smile with this person for even just one more day ♫ 682 01:09:37,220 --> 01:09:44,840 ♫ My heart is becoming greedy like this ♫ 683 01:09:44,840 --> 01:09:52,490 ♫ The wishes inside me keep getting bigger ♫ 684 01:09:52,490 --> 01:09:58,940 ♫ Please let me breathe with this person ♫ 685 01:10:00,100 --> 01:10:07,780 ♫ Please let me love this person for just a little longer ♫ 686 01:10:07,780 --> 01:10:15,250 ♫ Until my sadness subsides ♫ 687 01:10:15,250 --> 01:10:19,350 ♫ Please be with me, even if just for one more day ♫ 688 01:10:19,350 --> 01:10:21,280 How do you know that grandmother? 689 01:10:21,280 --> 01:10:24,190 She's a friend of a friend, I guess you could say. 690 01:10:24,190 --> 01:10:26,290 Is she sick? 691 01:10:26,290 --> 01:10:30,460 It seems like she's preparing for something. I feel a little sad. 692 01:10:30,460 --> 01:10:34,690 Things that happen out of the blue unprepared, I'm scared and I hate it. 693 01:10:34,690 --> 01:10:38,160 I'm the same way so you absolutely must tell Gang Doo. 694 01:10:38,160 --> 01:10:41,820 It's the most malignant tumor. The rate of growth is too fast. 695 01:10:41,820 --> 01:10:46,860 Enough with all the big words. You're saying she's dying? 696 01:10:46,860 --> 01:10:48,920 Am I nothing to you? 697 01:10:48,920 --> 01:10:51,820 I don't have time to spend leisurely talking about the past with you. Go. 698 01:10:51,820 --> 01:10:56,460 The person who is by your side when you're feeling desperate is the real deal. 699 01:10:56,460 --> 01:10:57,960 Why are you avoiding her? 700 01:10:57,960 --> 01:11:00,930 Just look at me! Do I look like someone anyone would like right now? 701 01:11:00,930 --> 01:11:02,690 I'm asking about how you feel! 702 01:11:02,690 --> 01:11:12,530 Even though I'm worried that you're sick, I'm a crazy bastard that keeps thinking about how if I go I'll get to see Moon Soo. 703 01:11:12,530 --> 01:11:19,910 ♫ Until my sadness subsides ♫ 53791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.