All language subtitles for Dobra Zena

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,340 --> 00:02:13,093 I'll help you, no problem. 2 00:02:18,460 --> 00:02:20,690 - Here's coffee' - Great. 3 00:02:24,100 --> 00:02:26,569 We didn't put sugar. You can add if you want' 4 00:02:30,620 --> 00:02:32,179 I don't want sugar. 5 00:02:43,660 --> 00:02:45,731 Wait. Here's a spoon for you' 6 00:02:46,500 --> 00:02:49,379 - Do you have everything? - Yes, we're all served. 7 00:02:52,260 --> 00:02:55,696 Cheers, and thanks for coming' - Cheers. 8 00:03:17,780 --> 00:03:20,169 Don't record just us, man. 9 00:03:20,380 --> 00:03:22,417 Look at all these people. 10 00:03:22,900 --> 00:03:26,370 - You're our special guests. - Let's drink to that. Dejo. 11 00:03:42,460 --> 00:03:44,656 Where's your camera? Where is it? 12 00:03:44,860 --> 00:03:47,329 Here. Take mine. 13 00:03:50,860 --> 00:03:52,498 Now, the lighter. 14 00:03:52,700 --> 00:03:54,293 Thanks' 15 00:04:32,300 --> 00:04:35,418 That's something I truly enjoy. To watch it grow. 16 00:04:35,620 --> 00:04:39,170 Many of the stems just wouldn't grow, but a couple of them were beautiful' 17 00:04:39,980 --> 00:04:42,733 That's how X got my flowers. 18 00:04:44,780 --> 00:04:48,899 - My Alexei, he was so... - Your Alexei was great. 19 00:05:15,780 --> 00:05:17,179 Help me, please, with these. 20 00:05:17,380 --> 00:05:20,213 She sent a bunch of things. 21 00:05:22,100 --> 00:05:23,215 Hey! 22 00:05:23,420 --> 00:05:24,819 - Hello. - Where to? 23 00:05:25,020 --> 00:05:26,897 Just for a... 24 00:05:27,100 --> 00:05:29,455 - Going for a pizza. - We're going to eat' 25 00:05:29,660 --> 00:05:31,890 - Hello, young man. - Hello. 26 00:05:35,340 --> 00:05:38,139 - Do you take care of my little girl? - Yes, sir. 27 00:05:38,340 --> 00:05:40,536 You'd better. 28 00:05:40,740 --> 00:05:43,380 - Mark my words. - Don't scare him away. 29 00:05:43,580 --> 00:05:44,650 Bye! 30 00:05:44,860 --> 00:05:47,613 Katarina, you got a test tomorrow, don't be late! 31 00:05:47,820 --> 00:05:48,890 Don't worry. 32 00:05:49,100 --> 00:05:50,454 - Bye. - Have a nice day. 33 00:05:50,660 --> 00:05:54,335 - He's all over her. - He's a nice boy, he's got manners. 34 00:05:54,540 --> 00:05:56,975 Manners? He's loo stiff, if you ask me. 35 00:05:57,180 --> 00:06:00,059 You know nothing about that. 36 00:06:01,420 --> 00:06:03,934 These Zlata's apples are really good. 37 00:06:04,140 --> 00:06:09,692 She wanted to pack a bag of apples and a bag of carrots for juice. 38 00:06:09,900 --> 00:06:13,211 - That's good for health. - Sveta, the great farmer. 39 00:06:13,420 --> 00:06:15,252 Carrots, one by one... 40 00:06:15,500 --> 00:06:17,650 All of them should be equally prosecuted. 41 00:06:17,860 --> 00:06:19,658 What about the Croats and the Muslims? 42 00:06:19,860 --> 00:06:22,534 It is normal to investigate those who committed crimes. 43 00:06:22,740 --> 00:06:25,175 But all I see here is a campaign... 44 00:06:25,380 --> 00:06:28,099 I would like to see a campaign against war criminals... 45 00:06:28,300 --> 00:06:32,009 Man... just listen lo this woman and all her bullshit. 46 00:06:32,220 --> 00:06:36,100 Hear this? What would they want? To arrest half of Serbia's population? 47 00:06:36,300 --> 00:06:38,814 We'd be better off if they do? I don't want this. 48 00:06:40,020 --> 00:06:42,057 Motherfucking bastards. 49 00:06:42,260 --> 00:06:44,490 This is a move against the Constitution, 50 00:06:44,700 --> 00:06:47,010 against the legal system and against justice! 51 00:06:47,220 --> 00:06:48,733 Yes, Gum? 52 00:06:48,940 --> 00:06:51,250 What do we gain? 53 00:06:51,460 --> 00:06:54,896 The rig is here since yesterday. 54 00:06:55,580 --> 00:06:56,979 No, you can't unload it yet. 55 00:06:58,220 --> 00:06:59,939 Because those people haven't moved out yet. 56 00:06:59,940 --> 00:07:00,657 Because those people haven't moved out yet. 57 00:07:00,860 --> 00:07:02,737 They were not defending their homes. 58 00:07:02,940 --> 00:07:04,613 They killed civilians. 59 00:07:04,820 --> 00:07:08,495 Those people were not killed in combat, they were not armed... 60 00:07:08,700 --> 00:07:13,171 Why'? Because those fucking cunts want more money, that's why. 61 00:07:13,380 --> 00:07:15,894 - I'll take care of it tomorrow. - Hey, I'm back! 62 00:07:16,100 --> 00:07:18,489 Hold on. Hey Fatty, what time is it? 63 00:07:18,700 --> 00:07:20,611 Hey, Fatso. 64 00:07:20,820 --> 00:07:22,493 Darko brought you back in time. 65 00:07:22,700 --> 00:07:25,374 - His name is Davor. - Whatever. 66 00:07:25,580 --> 00:07:27,253 Are you there? 67 00:07:27,460 --> 00:07:30,100 - Would you like to eat something? - Yes. 68 00:07:30,540 --> 00:07:32,019 I'll take this. 69 00:07:41,980 --> 00:07:43,618 We had a great time. 70 00:07:43,820 --> 00:07:47,336 They put a great effort. Everyone asked about you. 71 00:07:47,540 --> 00:07:49,531 'How is she? She could drop by.' 72 00:07:49,740 --> 00:07:52,300 'How does she look now? Is she grown?' 73 00:07:52,500 --> 00:07:56,858 Do you remember how much you liked to play there when you were a kid'? 74 00:07:57,060 --> 00:08:00,894 I gotta go to bed, I've got a test tomorrow. Good night. 75 00:08:01,100 --> 00:08:02,932 Good night, honey. 76 00:10:41,900 --> 00:10:43,220 Hello, Na... 77 00:10:51,700 --> 00:10:54,579 Nata, it's Mom. 78 00:10:54,780 --> 00:10:56,657 Nothing, I just... 79 00:10:56,860 --> 00:10:59,056 I just wanted to see how you're doing. 80 00:10:59,260 --> 00:11:01,615 I didn't hear from you for some time now and... 81 00:11:02,420 --> 00:11:04,855 Well, then... 82 00:11:05,060 --> 00:11:08,894 When you hear this, call me. 83 00:11:09,100 --> 00:11:10,420 Any time. 84 00:11:10,620 --> 00:11:12,531 That's it. 85 00:11:12,740 --> 00:11:15,095 Bye, now. Bye. 86 00:11:17,100 --> 00:11:20,411 You have to apply it on a daily basis. 87 00:11:20,620 --> 00:11:22,497 Can someone pass this to everyone? 88 00:11:24,220 --> 00:11:26,131 Well, that's right. 89 00:11:26,340 --> 00:11:28,217 I don't know if it's... 90 00:11:28,540 --> 00:11:31,771 They go there and give them some kind of a menu... 91 00:11:31,980 --> 00:11:34,210 - Really'? - Yes, and they feel better. 92 00:11:34,420 --> 00:11:37,139 There's a girl there, her hair falls off. 93 00:11:37,340 --> 00:11:39,729 - I'm sorry I'm late. - It's a terrible sight. 94 00:11:39,940 --> 00:11:42,375 Just now, an elegant lady farted in the elevator. 95 00:11:42,580 --> 00:11:44,935 - No! - You should've been there. 96 00:11:46,180 --> 00:11:47,614 I'm sorry. 97 00:11:47,820 --> 00:11:51,051 - I turn around and... - Let's start! 98 00:11:51,260 --> 00:11:55,811 Is everybody ready? Quiet, please. Please. 99 00:11:56,020 --> 00:12:00,218 Take the sheets, stand up, we'll start with vocalizing. 100 00:12:00,420 --> 00:12:02,093 Come on. 101 00:12:02,540 --> 00:12:05,419 Is everybody here? Ready? Let's go. 102 00:12:21,580 --> 00:12:24,572 Take this to the lab. I want the results now. 103 00:12:24,780 --> 00:12:27,738 - How's your Natasha? - She's fine. 104 00:12:27,940 --> 00:12:31,570 I saw her on TV last night. Your kid is really tough. 105 00:12:31,780 --> 00:12:34,659 She's a real tiger. She could've been my child. 106 00:12:34,860 --> 00:12:37,818 - You can say that again. - I remember it like it was yesterday. 107 00:12:38,020 --> 00:12:39,658 When Vlada learned to ride a bike. 108 00:12:39,860 --> 00:12:41,817 And both of them fell from the bike. 109 00:12:42,020 --> 00:12:45,695 He never forgave me, I'm sure. 110 00:12:45,900 --> 00:12:47,618 Wail a minute, please. 111 00:12:47,820 --> 00:12:51,336 - I want to check your breasts. - Why? 112 00:12:51,540 --> 00:12:54,419 Why? You turned 50. You need a regular check-up. 113 00:13:01,660 --> 00:13:03,617 Lift this arm. 114 00:13:06,340 --> 00:13:07,774 Just relax... okay. 115 00:13:07,980 --> 00:13:10,256 Okay... okay. 116 00:13:24,620 --> 00:13:25,940 What'? 117 00:13:29,620 --> 00:13:30,849 Something's wrong? 118 00:13:31,060 --> 00:13:32,937 Have you done a mammogram? 119 00:13:35,100 --> 00:13:36,295 Never. 120 00:13:37,300 --> 00:13:38,415 You should've done it. 121 00:13:38,620 --> 00:13:40,497 Look, we have to do a screening. 122 00:13:41,980 --> 00:13:45,336 I'll give you a number. My student works there. 123 00:13:45,540 --> 00:13:48,578 Please, call them now, they will do it immediately. 124 00:13:54,620 --> 00:13:56,213 You really think it's serious? 125 00:13:59,180 --> 00:13:59,940 I don't know. I have to see the result. 126 00:13:59,941 --> 00:14:01,461 I don't know. I have to see the result. 127 00:14:02,180 --> 00:14:03,739 Milena... 128 00:14:03,940 --> 00:14:05,692 Please, do it as soon as possible. 129 00:14:09,420 --> 00:14:11,457 Okay? 130 00:14:13,660 --> 00:14:15,333 Okay, okay. 131 00:16:18,780 --> 00:16:21,010 Milos! 132 00:16:21,220 --> 00:16:22,858 Milos! I'm coming! 133 00:16:23,060 --> 00:16:26,291 He was like 'Oh, it's just some whore'... 134 00:16:28,260 --> 00:16:29,694 Hi, Mom. Okay. 135 00:16:31,100 --> 00:16:32,738 I want it. 136 00:16:32,940 --> 00:16:34,817 Just my Mom. Listen... 137 00:16:36,460 --> 00:16:42,012 Then he asked around and found out her old man was loaded, 138 00:16:42,220 --> 00:16:45,212 then he knocked her up, and now they're getting married. 139 00:16:47,700 --> 00:16:49,293 That's what I'm telling you! 140 00:16:49,500 --> 00:16:52,538 - What's up, faggot? - What's up, hoe? 141 00:16:52,740 --> 00:16:54,936 Watch the language! 142 00:16:55,140 --> 00:16:57,211 What's this? 143 00:16:57,420 --> 00:16:59,934 Mom... see that shirt? 144 00:17:00,140 --> 00:17:02,495 Don't wash it, just iron it, I need it tonight. 145 00:17:03,700 --> 00:17:05,134 This is my third grade book. 146 00:17:05,340 --> 00:17:08,492 - I ran into it when I cleaned up. - No, you can't bang my sister. 147 00:17:10,260 --> 00:17:13,059 "On a Rainy Day". You keep all this? How nice. 148 00:17:13,260 --> 00:17:16,730 Of course I keep all this. Have some pie. 149 00:17:16,940 --> 00:17:19,170 - By, Mom! - Where, now'? 150 00:17:19,380 --> 00:17:21,018 - Wail for me! - Hurry up. 151 00:17:21,220 --> 00:17:23,097 You can take cherry pie, loo! 152 00:17:36,660 --> 00:17:38,571 Look at them. 153 00:17:43,420 --> 00:17:45,058 We want more! 154 00:17:45,260 --> 00:17:47,137 We want more! 155 00:17:56,700 --> 00:17:59,010 Dad, we want a piece, loo. 156 00:18:00,540 --> 00:18:02,372 I have to feed the kid first. 157 00:18:02,580 --> 00:18:06,255 Why just four pieces for me? 158 00:18:06,460 --> 00:18:08,292 Wail, it's not ready yet. 159 00:18:08,500 --> 00:18:10,571 Come on! Come on! 160 00:18:24,420 --> 00:18:26,696 - These are your parents'? - Yes. 161 00:18:41,820 --> 00:18:43,572 Just record, Cora. 162 00:18:43,780 --> 00:18:46,693 - Dejo, you got a light? - No. 163 00:18:47,380 --> 00:18:48,779 It's freezing, man. 164 00:18:49,460 --> 00:18:52,498 It will last for another week, they say. 165 00:19:03,860 --> 00:19:06,579 What's this smell? 166 00:19:07,820 --> 00:19:09,857 That one shit his pants. 167 00:19:10,060 --> 00:19:12,574 Stinking motherfucker! 168 00:19:14,900 --> 00:19:18,018 Stop the truck! Pull over! 169 00:19:22,020 --> 00:19:25,411 Cora, you don't feel the smell, it seems. 170 00:19:27,140 --> 00:19:29,131 Unload this. 171 00:19:30,980 --> 00:19:33,449 Move it! Get off the truck! 172 00:19:33,660 --> 00:19:35,731 Get the fuck off! 173 00:19:36,660 --> 00:19:39,732 Come on! Come on, move it! 174 00:19:40,900 --> 00:19:43,130 Come on! Come on! 175 00:19:56,740 --> 00:19:59,050 Crni called, everything is set for tomorrow. 176 00:19:59,260 --> 00:20:01,058 Let's get over with this and then go. 177 00:20:01,260 --> 00:20:03,490 - We do it here'? - Yes. 178 00:20:12,260 --> 00:20:13,694 Hey, son... 179 00:20:16,580 --> 00:20:18,412 Have you ever fucked a woman? 180 00:20:18,620 --> 00:20:20,497 No. 181 00:20:23,220 --> 00:20:24,449 Well, you won't. 182 00:20:27,940 --> 00:20:30,853 - Let's move it. - Let's go. 183 00:20:31,060 --> 00:20:33,336 Come on, don't just bow down to Allah! 184 00:20:33,540 --> 00:20:35,816 Come on! Gel up! Go! 185 00:22:31,940 --> 00:22:34,216 God help you, Milena. 186 00:22:34,420 --> 00:22:36,411 How are you? 187 00:22:37,500 --> 00:22:40,060 May God help you, Father Brana. 188 00:22:40,260 --> 00:22:42,137 I'm fine. 189 00:22:48,140 --> 00:22:49,539 Father Brana... 190 00:22:58,900 --> 00:23:00,493 I'll tell Vlada... 191 00:23:01,740 --> 00:23:05,176 To send some men to repair the roof on this church. 192 00:23:07,740 --> 00:23:10,971 You won't have to do a thing. They will bring all the stuff they need. 193 00:23:11,660 --> 00:23:13,059 How about it'? 194 00:23:15,740 --> 00:23:18,300 Where would we be without the good people's mercy? 195 00:23:37,780 --> 00:23:39,453 Katarina! 196 00:23:41,140 --> 00:23:43,939 Katarina, move it! You'll be late for school! 197 00:23:44,140 --> 00:23:46,017 Coming! 198 00:23:53,740 --> 00:23:56,539 "Happy birthday! "Happy birthday! 199 00:23:58,540 --> 00:24:00,451 - You remembered. - Of course I did. 200 00:24:01,820 --> 00:24:04,573 - Only, I didn't gel you anything. - Really'? 201 00:24:04,780 --> 00:24:06,054 Nothing at all. 202 00:24:06,260 --> 00:24:08,729 Look at her. She knows. 203 00:24:08,940 --> 00:24:10,817 Happy birthday. 204 00:24:11,980 --> 00:24:13,379 Beautiful roses. 205 00:24:15,340 --> 00:24:17,934 This is wonderful. Is it real'? 206 00:24:18,140 --> 00:24:20,017 No, just some plastic. 207 00:24:22,940 --> 00:24:24,374 Try it. 208 00:24:24,580 --> 00:24:26,173 You put it on, please. 209 00:24:26,380 --> 00:24:28,974 - It looks great on you. - It's nice. 210 00:24:29,180 --> 00:24:30,409 Do you need any money? 211 00:24:32,500 --> 00:24:34,298 How about me? 212 00:24:34,500 --> 00:24:36,252 - Here you are. - Thanks. 213 00:24:36,460 --> 00:24:38,451 - I'm off, now. - Bye. 214 00:24:41,580 --> 00:24:44,015 - How about some yogurt? - Fine. 215 00:24:44,220 --> 00:24:46,131 - I can fry some eggs. - That would be good. 216 00:24:46,620 --> 00:24:49,419 Last night, Davor asked me to be with him. 217 00:24:49,620 --> 00:24:51,577 What does this mean? 218 00:24:51,780 --> 00:24:53,498 I don't know... 219 00:24:53,700 --> 00:24:57,659 He's loo serious. He said he planned to marry me. 220 00:24:57,860 --> 00:24:59,612 - I mean, that's too much. - Right. 221 00:24:59,820 --> 00:25:01,891 I mean, I want to go to college. 222 00:25:02,100 --> 00:25:04,535 - Gel your degree first. - That's what I told him. 223 00:25:04,740 --> 00:25:06,219 Hello? 224 00:25:06,420 --> 00:25:08,013 Nata! 225 00:25:08,220 --> 00:25:10,734 You remembered! 226 00:25:10,940 --> 00:25:13,773 Everyone says happy birth... 227 00:25:15,540 --> 00:25:17,178 Wail, someone's at the door. 228 00:25:17,380 --> 00:25:20,532 I don't plan to celebrate, I'm not a child. 229 00:25:20,740 --> 00:25:23,414 Just imagine the number of candles on that cake! 230 00:25:23,620 --> 00:25:25,497 It would burn down! 231 00:25:27,380 --> 00:25:29,530 You tricked me! 232 00:25:29,740 --> 00:25:33,176 - I hate you! - Happy birthday! 233 00:25:33,380 --> 00:25:35,337 This is for you. Look at her! 234 00:25:35,540 --> 00:25:37,577 Hey, kid! 235 00:25:38,820 --> 00:25:41,175 - Come on in. - Look at her. 236 00:25:41,380 --> 00:25:43,337 I saw your picture in the papers. 237 00:25:43,540 --> 00:25:45,258 Really? What do they say'? 238 00:25:45,460 --> 00:25:49,419 - They say you're a lesbian. - Katarina, that's all nonsense! 239 00:25:49,620 --> 00:25:52,214 - So, are you? - If you draw a cunt, you're a lesbian. 240 00:25:52,420 --> 00:25:54,650 - Natasha! - Really? 241 00:25:54,860 --> 00:25:57,295 It must be true, if it was in the papers. 242 00:25:57,500 --> 00:26:01,095 - What is true? - That I like to... 243 00:26:02,060 --> 00:26:04,051 That I like to... 244 00:26:06,660 --> 00:26:08,810 Stop it, this is disgusting. 245 00:26:09,020 --> 00:26:11,660 These days it's normal, everyone does it. 246 00:26:13,500 --> 00:26:14,820 Go to school. 247 00:26:15,020 --> 00:26:16,738 Just kidding, Mom. 248 00:26:16,940 --> 00:26:19,216 - Look at her, she's all pale. - She's finished. 249 00:26:19,420 --> 00:26:21,411 - Kisses. - I'm off. 250 00:26:25,380 --> 00:26:27,769 - I can fry some eggs. - That's fine. 251 00:26:27,980 --> 00:26:29,857 - You can have some breakfast. - Right. 252 00:26:47,980 --> 00:26:49,129 You made this? 253 00:26:51,300 --> 00:26:53,337 - For me? - For you, Mom. 254 00:26:57,340 --> 00:26:59,616 The head's missing. 255 00:26:59,820 --> 00:27:01,697 Poor thing. 256 00:27:07,860 --> 00:27:10,215 Tell me... 257 00:27:16,340 --> 00:27:19,412 Is it really true... about... 258 00:27:19,980 --> 00:27:22,415 - What the papers say. - About me being a lesbian? 259 00:27:25,380 --> 00:27:26,734 Would you mind if I was? 260 00:27:36,660 --> 00:27:37,855 No, but... 261 00:27:41,660 --> 00:27:43,219 Are you, or are you not? 262 00:27:43,420 --> 00:27:44,979 I'm not, Mom. 263 00:27:46,900 --> 00:27:48,573 I'm not. 264 00:27:49,300 --> 00:27:50,654 So, do you have a boyfriend? 265 00:27:52,180 --> 00:27:54,694 He works with the French Cultural Centre. 266 00:27:54,900 --> 00:27:56,777 - He's French? - Yes. 267 00:27:58,820 --> 00:27:59,939 - Is that a problem? - No. Just, if you two gel married... 268 00:27:59,940 --> 00:28:02,076 - Is that a problem? - No. Just, if you two gel married... 269 00:28:02,100 --> 00:28:03,977 Who knows where will you live. 270 00:28:04,180 --> 00:28:07,491 Mom, who's talking about marriage? Take it easy. 271 00:28:16,060 --> 00:28:18,290 How did you meet Dad? 272 00:28:19,900 --> 00:28:21,937 That was a long time ago. 273 00:28:22,140 --> 00:28:24,017 Never mind, tell me about it. 274 00:28:24,540 --> 00:28:25,769 I was... 275 00:28:28,500 --> 00:28:32,619 I was at my friend's birthday party and... 276 00:28:34,140 --> 00:28:38,020 I was going back home. Ll was really late. 277 00:28:39,380 --> 00:28:42,133 These two guys were following me. 278 00:28:43,860 --> 00:28:46,693 They started commenting. They wanted me to go with them. 279 00:28:46,900 --> 00:28:51,690 I started to run, they ran after me, one of them grabbed my arm... 280 00:28:53,220 --> 00:28:54,699 And... 281 00:28:55,820 --> 00:28:57,572 Suddenly. 282 00:28:58,780 --> 00:29:02,296 Just like Supermen... here comes Vlada. 283 00:29:02,780 --> 00:29:04,373 He just appeared. 284 00:29:04,580 --> 00:29:08,130 He hit the guy who grabbed my arm. 285 00:29:08,340 --> 00:29:11,253 That one went down, the other one just ran away. 286 00:29:12,420 --> 00:29:15,856 So... I fell in love with him straight away. 287 00:29:17,020 --> 00:29:18,579 True romance. 288 00:29:22,420 --> 00:29:23,535 It is, isn't it? 289 00:29:23,740 --> 00:29:25,139 Yes, it is. 290 00:29:33,660 --> 00:29:35,333 Yes, it is. 291 00:29:45,060 --> 00:29:46,573 Hey, Lepa! 292 00:29:49,700 --> 00:29:51,737 You need help? 293 00:29:53,660 --> 00:29:55,219 No, thank you. 294 00:29:56,420 --> 00:29:58,650 I'm just cleaning the house. 295 00:29:58,860 --> 00:30:00,817 It's only normal to... 296 00:30:58,300 --> 00:30:59,893 Vlada... 297 00:31:02,940 --> 00:31:05,659 I cleaned the shed the other day and... 298 00:31:07,180 --> 00:31:09,410 I found your uniform and your army boots. 299 00:31:18,300 --> 00:31:19,813 What should I do with that stuff'? 300 00:31:23,220 --> 00:31:24,972 Nothing. 301 00:31:25,980 --> 00:31:27,573 Just let it all stay there. 302 00:31:34,140 --> 00:31:35,778 Okay. 303 00:31:43,140 --> 00:31:47,134 - Come on. - Here it comes! 304 00:31:47,340 --> 00:31:49,729 - Come on! - Do it! 305 00:31:49,940 --> 00:31:51,977 What the fuck?! 306 00:31:52,180 --> 00:31:54,376 Milena... my man, when did he come here'? 307 00:31:56,460 --> 00:31:59,339 I don't know, really. I think it had already started. 308 00:31:59,540 --> 00:32:01,417 I knew it! The sonofabitch! 309 00:32:02,700 --> 00:32:04,179 Why, what happened'! 310 00:32:06,380 --> 00:32:08,974 He's got some whore, the bastard. 311 00:32:09,180 --> 00:32:11,057 Really? 312 00:32:13,380 --> 00:32:17,294 How do you know that'? Have you seen them together? 313 00:32:17,500 --> 00:32:19,776 I never get the right answer from him. 314 00:32:19,980 --> 00:32:21,459 He's always late from work. 315 00:32:25,340 --> 00:32:26,694 What are you gonna do'? 316 00:32:29,380 --> 00:32:30,893 What can I do'? 317 00:32:31,100 --> 00:32:32,499 Nothing, I guess. 318 00:32:32,700 --> 00:32:34,816 - Nothing? - I'll wait till he's over with her. 319 00:32:36,420 --> 00:32:41,210 - Don't be a fool, don't wait. - What'? 320 00:32:41,420 --> 00:32:43,696 Do something about it. 321 00:32:45,540 --> 00:32:48,214 My Dejan wouldn't go anywhere without me. 322 00:32:49,140 --> 00:32:50,733 We do everything together. 323 00:32:50,940 --> 00:32:53,580 We drink together, have a good time together. 324 00:32:53,780 --> 00:32:57,057 Wherever we go, whatever we do, we're always together. 325 00:32:58,820 --> 00:33:00,219 It's easy for you to say that. 326 00:33:02,180 --> 00:33:03,500 It's not as simple as that. 327 00:33:03,700 --> 00:33:05,976 I'll do it, no problem. 328 00:33:14,100 --> 00:33:16,011 Vlada... Milena! Listen up! 329 00:33:16,220 --> 00:33:18,939 I made a big decision! I'll change my life! 330 00:33:19,140 --> 00:33:21,529 Suzy and I will have children. 331 00:33:23,380 --> 00:33:25,656 We'll turn the page. How about it'? 332 00:33:25,860 --> 00:33:27,817 Good for you. 333 00:33:28,020 --> 00:33:30,170 You'll be the godfather. 334 00:33:31,180 --> 00:33:32,898 - Okay, no problem. - What do you say? 335 00:33:38,220 --> 00:33:40,894 We'll become a family! A tight crew! 336 00:33:41,100 --> 00:33:42,852 Okay, Dejan, take it easy. 337 00:33:43,060 --> 00:33:45,449 I'll build a house, just like yours! 338 00:33:46,660 --> 00:33:47,934 We deserve this, Vlada. 339 00:33:48,140 --> 00:33:50,336 We shed our blood. We deserve this. 340 00:33:50,540 --> 00:33:52,099 Easy now, Dejo. 341 00:33:52,300 --> 00:33:54,689 - Have another beer. - I love you all. 342 00:33:54,900 --> 00:33:57,176 - What beer? - Milena, bring me another beer. 343 00:33:57,380 --> 00:33:59,735 I'll go to drain the lizard! 344 00:33:59,940 --> 00:34:02,500 - I'm sorry. - Vlada, Milena, I'm sorry. 345 00:34:02,700 --> 00:34:04,577 Dejan, let's go home. 346 00:34:05,980 --> 00:34:08,893 - Let's go. - Fucking drunkard... 347 00:34:09,100 --> 00:34:10,977 I told you not to bring him here. 348 00:34:11,180 --> 00:34:13,057 - That's our Dejo. - So what? 349 00:34:16,020 --> 00:34:17,499 Nothing. I'm sorry. 350 00:34:17,700 --> 00:34:19,896 Don't be sorry. 351 00:34:34,060 --> 00:34:36,131 The church roof needs repairing. 352 00:34:37,140 --> 00:34:40,019 I told father Brana you'll send some men. 353 00:34:40,220 --> 00:34:42,097 I'll send someone. 354 00:34:55,100 --> 00:34:56,898 I'll go to Belgrade tomorrow. 355 00:34:59,460 --> 00:34:59,940 I have to visit the grave, like I do every year. 356 00:34:59,941 --> 00:35:02,090 I have to visit the grave, like I do every year. 357 00:35:07,540 --> 00:35:09,213 Where else? 358 00:35:10,940 --> 00:35:12,294 What'? 359 00:35:16,300 --> 00:35:17,734 Where else do you have to go'? 360 00:35:22,540 --> 00:35:24,577 She was awarded. 361 00:35:24,780 --> 00:35:26,976 A grant from the French Government. 362 00:35:34,820 --> 00:35:38,176 So, they started to award people who hate their own nation'? 363 00:35:39,460 --> 00:35:41,337 Vlada... 364 00:35:41,540 --> 00:35:45,693 She wrote an essay, and there will be an exhibition of... 365 00:35:45,900 --> 00:35:47,777 Milena, I don't care. 366 00:35:49,380 --> 00:35:51,053 I don't care. 367 00:36:14,460 --> 00:36:16,133 What happened? 368 00:36:16,340 --> 00:36:17,978 I don't know, it just stopped. 369 00:36:18,180 --> 00:36:21,411 - Where are you going? - To Belgrade, to visit Milos. 370 00:36:21,620 --> 00:36:23,497 I'm going there too. Hop in. 371 00:36:24,380 --> 00:36:25,814 Come on. 372 00:36:26,020 --> 00:36:27,454 Boza! 373 00:36:27,660 --> 00:36:29,378 Call Vlada. 374 00:36:29,580 --> 00:36:33,016 Tell Vlada to take the car. 375 00:36:33,220 --> 00:36:35,097 Okay. 376 00:36:37,100 --> 00:36:38,215 Thanks. 377 00:36:39,820 --> 00:36:41,936 You saved me. 378 00:36:42,140 --> 00:36:44,336 I don't have to take the bus now. 379 00:36:46,220 --> 00:36:48,131 It's nothing. It's on my way. 380 00:36:48,820 --> 00:36:50,219 Thanks, anyway. 381 00:37:03,980 --> 00:37:05,618 I'm sorry about Crni. 382 00:37:07,460 --> 00:37:10,293 To be shot like that. What a horrible way to go. 383 00:37:10,500 --> 00:37:12,730 In broad daylight, in a bar... 384 00:37:16,180 --> 00:37:18,490 We're living in violent times. 385 00:37:19,300 --> 00:37:20,574 Yes. 386 00:37:24,820 --> 00:37:28,575 Have you found someone to run the factory? 387 00:37:29,580 --> 00:37:31,014 No. I'll do it. 388 00:37:32,060 --> 00:37:34,779 I'm an Economic high school graduate, I can manage. 389 00:37:39,540 --> 00:37:41,338 It won't be easy for you. 390 00:37:45,700 --> 00:37:48,169 Crni kept it all under control. 391 00:37:48,380 --> 00:37:50,257 People respected him. 392 00:37:50,460 --> 00:37:52,178 My Vlada often talks about him. 393 00:37:52,380 --> 00:37:55,577 Whenever he mentions him, he says, 'Captain Crni'. 394 00:38:02,820 --> 00:38:04,379 They were afraid of him. 395 00:38:05,740 --> 00:38:06,889 They didn't respect him. 396 00:38:13,060 --> 00:38:14,414 When he went to war... 397 00:38:17,660 --> 00:38:20,493 That was the first time I lived without being beaten up. 398 00:38:52,300 --> 00:38:54,337 Hey, doc! 399 00:38:56,060 --> 00:38:58,620 No, I couldn't make it. 400 00:38:59,980 --> 00:39:02,290 I will. Yes. 401 00:39:02,500 --> 00:39:04,491 Yes... okay... 402 00:39:06,220 --> 00:39:08,211 Yes Nada, I will call them. 403 00:39:10,100 --> 00:39:13,058 I don't know, somethings wrong with my phone... 404 00:39:13,260 --> 00:39:15,137 Don't you worry. 405 00:39:16,780 --> 00:39:18,214 Yes. 406 00:39:19,980 --> 00:39:22,893 Okay, I have to go now. 407 00:39:23,100 --> 00:39:25,489 No. Okay, bye. 408 00:39:46,660 --> 00:39:49,493 Hey, Mom! What brings you here? 409 00:39:50,700 --> 00:39:53,499 - I just dropped by to see you. - Come in. 410 00:39:55,540 --> 00:39:59,295 We have a meeting here. It'll be over soon. Come in. 411 00:39:59,500 --> 00:40:01,969 - Want some coffee? Soda? - No, nothing. 412 00:40:02,180 --> 00:40:04,330 I'll be off. I didn't call, so... 413 00:40:04,540 --> 00:40:06,417 - No problem, you can wait here. - No. 414 00:40:07,820 --> 00:40:09,413 Some other time. 415 00:40:09,620 --> 00:40:11,338 - Mom... - No problem. 416 00:40:11,540 --> 00:40:14,373 Wait. I've got something for you. 417 00:40:15,340 --> 00:40:16,819 Hold this. 418 00:40:21,220 --> 00:40:24,178 Here. This is for the award. 419 00:40:24,380 --> 00:40:26,257 - Congratulations. - Thanks. 420 00:40:26,700 --> 00:40:28,611 Thanks, Mom. 421 00:40:29,940 --> 00:40:31,294 Thank you. 422 00:40:33,380 --> 00:40:35,656 - Water it from time to time. - I will. 423 00:40:35,860 --> 00:40:37,851 I'll be off. I'll drop by some other time. 424 00:40:38,060 --> 00:40:40,336 - Call me. - I will. Bye. 425 00:43:51,580 --> 00:43:53,298 - I want it to slop! - Okay. 426 00:43:53,500 --> 00:43:55,138 - It's not okay! - I didn't say... 427 00:43:55,340 --> 00:43:57,217 You haven't said a thing! 428 00:43:57,420 --> 00:43:59,093 What'? Spell it out. 429 00:43:59,300 --> 00:44:01,974 I'll take care of everything. I told you a hundred times. 430 00:44:02,180 --> 00:44:04,535 When will you take care of it?! When?! 431 00:44:04,740 --> 00:44:07,858 - I've got men... - Yes, but you don't have me! 432 00:44:08,060 --> 00:44:10,734 You don't give a fuck about me! 433 00:44:10,940 --> 00:44:14,217 - Just calm down. - Don't tell me to calm down! 434 00:44:14,420 --> 00:44:17,253 - Dejo, Dejo... - Don't you "Dejo, Dejo" to me! 435 00:44:18,860 --> 00:44:20,612 This is how it's gonna be. 436 00:44:20,820 --> 00:44:24,575 I'll call you on Monday, I want it to be fixed by then. 437 00:44:24,780 --> 00:44:26,851 One way or another, fix this on Sunday. 438 00:44:27,060 --> 00:44:28,937 Or what? 439 00:44:31,060 --> 00:44:32,539 - You fucking with me? - No. 440 00:44:32,740 --> 00:44:34,378 Don't fuck with me! 441 00:44:34,580 --> 00:44:37,333 Don't touch me! You fucking with me? 442 00:44:37,540 --> 00:44:39,417 Or you'll see what will happen. 443 00:44:41,180 --> 00:44:43,854 I know how to sign my name. 444 00:44:44,060 --> 00:44:45,733 Don't forget that. 445 00:44:48,100 --> 00:44:49,977 - Okay? - Okay, we're done. 446 00:44:51,180 --> 00:44:53,376 - We're done. - Don't be mad at me. 447 00:44:53,580 --> 00:44:56,493 I'm not mad at all. Not at all. 448 00:44:56,700 --> 00:44:59,499 - Everything will be fine. - Really? 449 00:45:00,300 --> 00:45:02,337 - I'm sorry if I was a little... - No problem. 450 00:45:12,580 --> 00:45:14,617 Motherfucker! 451 00:45:14,820 --> 00:45:16,697 Fuck! 452 00:45:18,580 --> 00:45:21,459 I'll fuck you over! 453 00:45:21,660 --> 00:45:23,970 You want to rat on me?! 454 00:45:24,180 --> 00:45:26,410 You fuck-up! 455 00:45:26,620 --> 00:45:28,497 Motherfucking rat! 456 00:45:30,260 --> 00:45:33,013 How dare he threaten me! How dare he?! 457 00:45:34,020 --> 00:45:36,694 That drunken scumbag! 458 00:45:43,580 --> 00:45:46,015 I'll fuck you up. 459 00:45:46,220 --> 00:45:49,850 I'll fucking destroy all of you. How dare you investigate me?! 460 00:45:50,060 --> 00:45:51,289 Motherfuckers! 461 00:45:51,500 --> 00:45:54,618 How dare you investigate me, how dare you lock me up?! 462 00:45:54,820 --> 00:45:57,539 After all I've done for you, motherfucking bastards! 463 00:46:02,940 --> 00:46:06,535 I should've killed that sleazy scumbag right then and there. 464 00:46:07,100 --> 00:46:08,295 Vlada... 465 00:46:08,500 --> 00:46:11,697 Hunting us down like criminals, we're no good to them anymore. 466 00:46:11,900 --> 00:46:13,095 Vlada... 467 00:46:13,300 --> 00:46:15,337 We used to be useful to those fuckers. 468 00:46:17,500 --> 00:46:19,776 I put my life on the line every single day there! 469 00:46:19,980 --> 00:46:21,414 Every single day! 470 00:46:25,740 --> 00:46:26,969 What happened? 471 00:46:27,180 --> 00:46:29,057 - I'll fix this. - What does Dejo want? 472 00:46:31,340 --> 00:46:32,899 Fucking rat. 473 00:46:35,180 --> 00:46:36,375 Fucking rat. 474 00:46:38,980 --> 00:46:40,698 Suddenly, they were all civilians. 475 00:46:41,780 --> 00:46:43,532 They were all civilians. 476 00:47:52,220 --> 00:47:53,415 Come on, Vlada! 477 00:47:53,620 --> 00:47:55,497 Go, Vlada! 478 00:48:54,180 --> 00:48:56,615 Vlada sings for me. 479 00:49:06,580 --> 00:49:08,139 Let me ask you something. 480 00:49:08,340 --> 00:49:09,933 Do you fuck my husband? 481 00:49:10,140 --> 00:49:11,619 I don't know what this is about. 482 00:49:11,820 --> 00:49:15,097 Yes you do, you fucking whore! 483 00:49:15,300 --> 00:49:18,133 Slut! Get out of my sight! 484 00:49:18,340 --> 00:49:20,570 - Take it easy, woman! - I won't lake it easy! 485 00:49:20,780 --> 00:49:22,134 I've got eyes! 486 00:49:22,340 --> 00:49:24,616 I'll kill you, you fucking scumbag! 487 00:49:26,140 --> 00:49:28,575 Little whore! 488 00:49:29,860 --> 00:49:31,737 Fuck you! Fuck you! 489 00:49:33,020 --> 00:49:35,978 Don't do this to me! Don't! 490 00:49:36,180 --> 00:49:38,569 What about you?! You're making a scene here! 491 00:49:38,780 --> 00:49:41,420 - You're better than this! - Vlada, please let me go! 492 00:49:41,620 --> 00:49:44,009 - Let me go! - Just calm down. 493 00:49:44,820 --> 00:49:48,450 Just calm down. You're better than this, hear me? 494 00:49:56,420 --> 00:49:57,854 Poor Zlata. 495 00:49:58,620 --> 00:50:00,213 This was so humiliating. 496 00:50:02,420 --> 00:50:04,252 Svela was being foolish. 497 00:50:05,620 --> 00:50:08,976 If he humps a girl, he'd better be careful of his wife. 498 00:50:10,420 --> 00:50:11,854 Dumb bastard. 499 00:50:16,540 --> 00:50:18,213 Are you being careful? 500 00:50:22,060 --> 00:50:23,653 I don't need that. 501 00:50:34,260 --> 00:50:36,092 The whole system is outdated. 502 00:50:36,300 --> 00:50:39,611 A friend of mine, she ale nothing but oranges for two months. 503 00:50:39,820 --> 00:50:42,460 Just oranges? Nothing else? 504 00:50:42,660 --> 00:50:44,458 They don't keep up with the world. 505 00:50:44,660 --> 00:50:47,049 The schooling system needs to be updated. 506 00:50:47,260 --> 00:50:49,934 While here, these syllabuses, or whatever they call it, 507 00:50:50,140 --> 00:50:52,450 it's from the times when my old man was a student. 508 00:50:52,660 --> 00:50:55,095 Who wants this drumstick? 509 00:50:55,300 --> 00:50:57,894 They just change the title... no, thanks. 510 00:50:58,100 --> 00:50:59,329 But the topic is the same. 511 00:50:59,540 --> 00:51:02,134 For instance, I study business management. 512 00:51:02,340 --> 00:51:04,775 - I don't need psychology. - Nor sociology. 513 00:51:04,980 --> 00:51:08,132 - I eat meal on Friday. - It's not a problem when you workout. 514 00:51:08,340 --> 00:51:12,095 Let me tell you something. Life will be your true teacher. 515 00:51:12,300 --> 00:51:14,177 Only life. 516 00:51:14,580 --> 00:51:18,369 You go to school just to get a certificate, and that's all. 517 00:51:18,580 --> 00:51:21,220 But true life experience, 518 00:51:21,940 --> 00:51:23,817 that's something else. 519 00:51:24,020 --> 00:51:25,693 No school can leach you that. 520 00:51:26,460 --> 00:51:29,851 When you find yourself in a truly critical situation... 521 00:51:31,140 --> 00:51:34,974 When you look a man in the eye and make a split second decision. 522 00:51:35,900 --> 00:51:37,573 When it's either you, or him. 523 00:51:38,660 --> 00:51:41,493 That's what I call school. That's real school. 524 00:51:42,780 --> 00:51:44,578 You get your PhD straight away. 525 00:51:45,900 --> 00:51:49,256 You become a man. Or you don't, it depends. 526 00:51:49,460 --> 00:51:53,055 That's what we don't have. All we get is theory. 527 00:51:53,260 --> 00:51:56,810 We just learn definitions, and those stupid professors won't let us pass. 528 00:51:57,620 --> 00:51:59,179 Life is not easy, you know. 529 00:52:00,860 --> 00:52:04,933 You can't go on finding excuses and put the blame on someone else. 530 00:52:05,900 --> 00:52:08,653 Just get on it and learn. School is important. 531 00:52:14,780 --> 00:52:17,010 Mom, give that to me. 532 00:52:19,060 --> 00:52:20,733 I'll gel the spoons. 533 00:52:23,580 --> 00:52:28,017 My dad took me to a reception at the French Embassy, it was really nice. 534 00:52:28,220 --> 00:52:30,894 Everyone was so friendly. It was great. 535 00:52:31,780 --> 00:52:33,817 Your daughter Natasha was there, too. 536 00:52:34,140 --> 00:52:37,610 She's really... she's awesome. 537 00:52:37,820 --> 00:52:40,539 Everyone knows her. Even the ambassador talked with her. 538 00:52:42,020 --> 00:52:43,693 Our Nata... our joy and happiness. 539 00:52:55,780 --> 00:52:57,259 I was thinking... 540 00:52:57,460 --> 00:53:00,373 You know that old brown jacket you stopped wearing? 541 00:53:00,860 --> 00:53:04,376 I'd like to take it to Milos. It's too small for you now. 542 00:53:04,580 --> 00:53:06,173 Hey, Vlada! 543 00:53:06,460 --> 00:53:09,213 - Hi, Dejo. - Hi there Milena, hi Vlada. 544 00:53:10,340 --> 00:53:13,890 Going for a walk? Some shopping, too? 545 00:53:14,100 --> 00:53:15,977 Milena, excuse us. 546 00:53:17,300 --> 00:53:19,735 When can we get together? 547 00:53:23,420 --> 00:53:26,253 You gave your word. Don't be so... 548 00:53:26,460 --> 00:53:28,929 Everything will be fine, just like I told you. 549 00:53:29,140 --> 00:53:32,496 You gave me your word. Don't back down on it. 550 00:53:32,700 --> 00:53:35,533 Suzy! I know. 551 00:53:37,860 --> 00:53:40,898 He's good. You're a good man, Vlada. 552 00:53:42,660 --> 00:53:43,855 Suzy, let me talk. 553 00:53:44,060 --> 00:53:46,256 - We have to go. - You're a good man. 554 00:53:46,460 --> 00:53:49,532 He's a good man, although sometimes... 555 00:53:49,740 --> 00:53:51,856 Nevertheless, I won't say a word to anyone. 556 00:53:53,740 --> 00:53:56,254 No... I swear. 557 00:53:57,220 --> 00:53:59,416 Vlada... not a word to anyone. 558 00:54:00,740 --> 00:54:02,333 That's our secret. 559 00:54:03,420 --> 00:54:05,058 But you loo, have to... 560 00:54:07,900 --> 00:54:10,653 Want to join us for a drink'? 561 00:54:10,860 --> 00:54:12,498 Just a short one. 562 00:54:12,700 --> 00:54:14,657 Some other time. 563 00:54:15,820 --> 00:54:19,575 - Okay, what the fuck's wrong with you? - Sit down! 564 00:54:22,340 --> 00:54:26,652 That little whore wouldn't let him go, I had to clobber her. 565 00:54:26,860 --> 00:54:28,419 Motherfucking slut. 566 00:54:34,980 --> 00:54:38,371 Svela stayed at home last night. The whole night. 567 00:54:39,420 --> 00:54:41,013 Your Vlada dropped by. 568 00:54:41,220 --> 00:54:43,655 They talked for two hours, I didn't hear about what. 569 00:54:44,900 --> 00:54:46,538 - Really? - Yes. 570 00:54:49,860 --> 00:54:52,295 Remember how it used to be with Sveta and me? 571 00:54:52,500 --> 00:54:53,695 Before the war'? 572 00:54:56,180 --> 00:54:58,649 Then he came back, and he couldn't sleep. 573 00:54:58,860 --> 00:55:00,453 He kept waking up in delirium. 574 00:55:01,220 --> 00:55:02,858 I would put him to sleep like a baby. 575 00:55:03,540 --> 00:55:04,939 It was gross. 576 00:55:06,580 --> 00:55:09,777 Now, after all that, she wants to take him away? 577 00:55:09,980 --> 00:55:11,300 No way! 578 00:55:16,580 --> 00:55:18,218 You know... 579 00:55:21,100 --> 00:55:24,092 Everything will turn out just fine in the end. Right'? 580 00:55:56,540 --> 00:55:58,292 Milena, thanks for coming. 581 00:56:00,900 --> 00:56:02,777 I'm sorry about the other day. 582 00:56:04,020 --> 00:56:06,170 We drank too much and... 583 00:56:06,380 --> 00:56:08,257 It's okay. 584 00:56:11,380 --> 00:56:13,098 Milena, please... 585 00:56:15,420 --> 00:56:17,616 If you could talk to Vlada. 586 00:56:17,820 --> 00:56:19,970 Tell him that Dejan didn't mean what he said. 587 00:56:21,900 --> 00:56:24,733 You know how much he loves Vlada. He'd do anything for him. 588 00:56:26,260 --> 00:56:28,297 They went through a lot together. 589 00:56:29,380 --> 00:56:32,020 It was horrible. You know what I'm talking about. 590 00:56:34,420 --> 00:56:36,297 He won't tell anyone. 591 00:56:38,460 --> 00:56:39,575 Never. 592 00:56:42,820 --> 00:56:44,936 Please, if you could just say that to Vlada. 593 00:56:50,580 --> 00:56:52,173 Milena, I'm begging you. 594 00:56:59,660 --> 00:57:01,537 To me, Dejan is... 595 00:57:09,620 --> 00:57:11,452 Dejan is all I got. 596 00:57:17,980 --> 00:57:19,812 I wouldn't know what to do without him. 597 00:57:30,740 --> 00:57:31,969 I'll tell him. 598 00:57:34,020 --> 00:57:36,580 - Really'? - Yes, I'll talk to him. 599 00:57:38,140 --> 00:57:39,460 Thank you so much, Milena. 600 00:57:39,660 --> 00:57:41,537 Wail. 601 00:57:47,660 --> 00:57:48,889 Thank you. 602 00:57:49,100 --> 00:57:50,852 I have to go now. 603 00:57:51,060 --> 00:57:53,370 I'll pay for this. 604 00:57:57,060 --> 00:57:59,370 We're talking about horrendous atrocities, 605 00:57:59,580 --> 00:58:01,810 about crimes against humanity, 606 00:58:02,020 --> 00:58:06,014 and the question is not whether we should hand them over or not 607 00:58:06,220 --> 00:58:07,938 to the Hague Tribunal. 608 00:58:08,140 --> 00:58:10,734 The question is, when will the politicians, 609 00:58:10,940 --> 00:58:14,376 the government, the lawyers tell the people... 610 00:58:14,580 --> 00:58:17,413 Suzana called me today, we went for a coffee. 611 00:58:17,620 --> 00:58:19,930 ...about the crimes these men are charged with. 612 00:58:20,140 --> 00:58:21,892 Those civilians were killed... 613 00:58:22,100 --> 00:58:23,499 And? 614 00:58:23,700 --> 00:58:26,169 ...thousands of them were killed in just one day... 615 00:58:26,420 --> 00:58:29,572 She wouldn't want you to lake Dejo's words seriously. 616 00:58:31,580 --> 00:58:34,811 She says he doesn't really mean it. 617 00:58:35,020 --> 00:58:36,090 And... 618 00:58:37,180 --> 00:58:39,091 Dejan admires you very much. 619 00:58:40,180 --> 00:58:42,854 Okay... just forget about it. 620 00:58:43,060 --> 00:58:46,132 ...it's not just about the ones who committed those atrocities, 621 00:58:46,340 --> 00:58:48,536 it's about the ones who gave the orders to do it. 622 00:58:48,740 --> 00:58:51,300 Before we send them to Hague, we have to ask ourselves, 623 00:58:51,500 --> 00:58:53,969 how come no one knew about this? 624 00:58:54,180 --> 00:58:56,569 How come we never knew about it... 625 00:58:56,780 --> 00:58:58,339 She loves him so much. 626 00:58:58,540 --> 00:59:02,090 And... she worries about him. 627 00:59:02,300 --> 00:59:04,576 ...those people who died were unarmed... 628 00:59:04,780 --> 00:59:08,136 Don't stick your nose in this. Neither you, nor she. 629 00:59:09,460 --> 00:59:11,895 I know Dejan well, I'll settle this with him. 630 00:59:14,100 --> 00:59:15,738 Everything will be alright, then? 631 00:59:17,060 --> 00:59:18,414 Yes. 632 00:59:18,620 --> 00:59:21,294 ...they say, We defended our society, 633 00:59:21,500 --> 00:59:24,140 we defended our country, our people...' 634 00:59:37,940 --> 00:59:39,294 Stay still. 635 00:59:39,500 --> 00:59:40,934 Don't breathe. 636 00:59:49,180 --> 00:59:50,693 You can put your clothes back on. 637 00:59:54,460 --> 00:59:55,814 There you are. 638 00:59:58,620 --> 00:59:59,974 You made this? 639 01:00:02,540 --> 01:00:05,293 You know me. Always in the kitchen. 640 01:00:11,260 --> 01:00:12,580 Hey, Mom... 641 01:00:12,780 --> 01:00:15,659 I left some books at your place, I need them. 642 01:00:16,620 --> 01:00:18,452 I'll drop by on Thursday to pick them up. 643 01:00:20,900 --> 01:00:22,573 There you are. 644 01:00:31,940 --> 01:00:33,817 Could you maybe some on Friday? 645 01:00:34,540 --> 01:00:36,850 That's because he won't be at home? 646 01:00:38,540 --> 01:00:40,133 No, just... 647 01:00:41,580 --> 01:00:43,093 You and me could be alone, and... 648 01:00:43,500 --> 01:00:47,653 We could talk, we could have lunch together. 649 01:00:55,820 --> 01:00:57,811 Come any time you want, it's okay with me. 650 01:00:58,020 --> 01:00:59,897 Really. 651 01:01:09,380 --> 01:01:12,975 - I can make you a breakfast. - Don't, Mom. 652 01:01:13,180 --> 01:01:14,739 I won't be able to do a thing. 653 01:01:14,940 --> 01:01:17,250 - French toast, at least? - No. 654 01:01:17,460 --> 01:01:19,337 - Give it to me. - Here. 655 01:01:21,420 --> 01:01:24,094 You can drink some yogurt. I have it here. 656 01:01:24,940 --> 01:01:26,374 Mom, I can't. Really. 657 01:01:27,700 --> 01:01:31,216 Don't lake that shirt. Here's a clean one. 658 01:01:31,900 --> 01:01:33,811 Mom, you rule! 659 01:01:34,780 --> 01:01:36,771 You should eat something. 660 01:01:38,180 --> 01:01:39,693 This is Dad's. 661 01:01:42,980 --> 01:01:44,379 He put up wait again? 662 01:01:45,740 --> 01:01:47,811 You should get him to do Pilates. 663 01:01:49,300 --> 01:01:50,654 He'll be like new. 664 01:01:54,580 --> 01:01:56,730 Milos... 665 01:01:57,980 --> 01:01:59,334 That's it. 666 01:01:59,540 --> 01:02:02,339 - Milos... - Mom, I'm off. 667 01:02:02,540 --> 01:02:05,054 - Milos! - What, Mom? 668 01:02:05,980 --> 01:02:07,300 What's wrong? 669 01:02:15,140 --> 01:02:16,619 What's wrong? 670 01:02:21,780 --> 01:02:23,339 Okay. I'll call you. 671 01:03:12,500 --> 01:03:13,979 Yes? 672 01:03:14,180 --> 01:03:16,057 I'll be there in a minute. 673 01:03:16,940 --> 01:03:18,817 Yes, I'll be in the office in a minute. 674 01:03:53,340 --> 01:03:57,299 Milena... why did you wail so long? 675 01:03:57,500 --> 01:03:59,810 The tumor is rather large. 676 01:04:00,020 --> 01:04:01,931 We'll have to perform a left mastectomy. 677 01:04:06,460 --> 01:04:08,610 Swift action is crucial in these cases. 678 01:04:10,180 --> 01:04:12,410 Time is the key factor. 679 01:04:19,820 --> 01:04:22,653 What I am about to suggest may sound too radical, 680 01:04:22,860 --> 01:04:25,773 but experience tells me that it is better 681 01:04:25,980 --> 01:04:28,574 to remove the other breast as well, immediately. 682 01:04:44,420 --> 01:04:48,254 There are no metastasis, we'll do the reconstruction, it will look the same. 683 01:05:01,620 --> 01:05:02,690 Okay. 684 01:05:03,740 --> 01:05:06,698 I'll schedule the surgery for the first available date. 685 01:05:27,820 --> 01:05:31,017 Vlada... I'll have surgery. 686 01:05:33,580 --> 01:05:34,809 What'? 687 01:05:36,900 --> 01:05:39,130 They found something on my left breast. 688 01:05:43,660 --> 01:05:45,412 What did they find? 689 01:05:46,540 --> 01:05:48,019 A tumor. 690 01:05:49,380 --> 01:05:51,098 It has to be surgically removed. 691 01:05:55,860 --> 01:05:57,897 But the doctor says... 692 01:06:00,100 --> 01:06:02,376 They can do the reconstruction. 693 01:06:04,060 --> 01:06:05,812 It will look just like it did before. 694 01:06:09,180 --> 01:06:10,693 That's it. 695 01:09:57,740 --> 01:09:59,697 Come on. 696 01:10:08,140 --> 01:10:10,609 Look at him. Move away, Cora! 697 01:10:14,620 --> 01:10:16,258 Okay? 698 01:10:24,260 --> 01:10:26,854 Dejo, hurry up, we haven't got all day. 699 01:10:38,540 --> 01:10:39,974 It won't shoot. 700 01:10:41,180 --> 01:10:42,579 Fuck... 701 01:10:46,580 --> 01:10:48,253 What'? It's stuck'? 702 01:10:51,900 --> 01:10:53,937 He made a mess of me! Look! 703 01:10:56,980 --> 01:10:58,857 Motherfucking... look at this. 704 01:11:00,580 --> 01:11:02,810 Okay, finish them off. 705 01:11:14,980 --> 01:11:17,335 Untie this guy, to move the bodies over there. 706 01:11:17,540 --> 01:11:19,338 Untie the kid. Come on. 707 01:11:43,940 --> 01:11:45,294 Cora, recording? 708 01:11:46,820 --> 01:11:49,096 - When do we leave? - At six. 709 01:11:50,420 --> 01:11:51,615 Did they call? 710 01:11:51,820 --> 01:11:53,618 They don't have to call, they'll come. 711 01:11:55,500 --> 01:11:57,377 Come on, move it! Come on! 712 01:12:02,900 --> 01:12:05,016 The fucking battery's almost dead! 713 01:12:55,620 --> 01:12:57,258 Milena... 714 01:13:02,700 --> 01:13:04,213 Are you okay? 715 01:13:12,900 --> 01:13:15,096 You don't have to go with me at all. 716 01:13:16,140 --> 01:13:17,858 I can go there alone. 717 01:13:22,740 --> 01:13:24,731 You can lie down and rest. 718 01:13:32,420 --> 01:13:35,219 Was it really an accident? 719 01:13:39,100 --> 01:13:41,819 They found 3 promilles of alcohol in his blood. 720 01:13:45,780 --> 01:13:48,533 No normal man would get on a motorcycle like that. 721 01:13:52,460 --> 01:13:53,973 What will she do without him'? 722 01:13:58,580 --> 01:14:00,537 They were everything to each other. 723 01:14:07,780 --> 01:14:09,293 You're my everything. 724 01:14:16,940 --> 01:14:18,260 What will I do without you? 725 01:14:23,260 --> 01:14:25,012 What are you talking about? 726 01:14:25,700 --> 01:14:27,099 What, without me? 727 01:14:30,940 --> 01:14:32,658 Everything will be alright. 728 01:14:37,300 --> 01:14:38,859 What's wrong with you? 729 01:14:39,060 --> 01:14:41,336 Milena... Milena! 730 01:14:41,540 --> 01:14:43,178 Calm down. Milena! 731 01:14:43,380 --> 01:14:45,690 Milena, are you out of your mind'? 732 01:14:45,900 --> 01:14:48,892 What's wrong with you'? Calm down, when I'm telling you. 733 01:14:49,780 --> 01:14:50,975 What's wrong with you? 734 01:14:57,900 --> 01:14:59,459 Calm down. 735 01:15:00,340 --> 01:15:03,219 - Let me go. - I'll let you go, just calm down. 736 01:15:14,740 --> 01:15:16,458 Let's go. 737 01:15:25,580 --> 01:15:27,491 Suzana, I'm sorry. 738 01:15:29,820 --> 01:15:31,493 My condolences. 739 01:15:50,740 --> 01:15:52,651 I'll bring some coffee. 740 01:16:12,380 --> 01:16:14,337 I'm sorry. 741 01:16:14,820 --> 01:16:16,413 I'm so sorry. 742 01:16:30,340 --> 01:16:32,172 Just sit down, madam. 743 01:16:49,140 --> 01:16:52,212 May God rest his soul. 744 01:17:00,460 --> 01:17:02,098 Come here for a second, please. 745 01:17:13,500 --> 01:17:15,650 We should gather some money. 746 01:17:15,860 --> 01:17:18,329 I think we should help her. 747 01:17:18,700 --> 01:17:21,579 We should find a job for her. 748 01:17:23,180 --> 01:17:25,217 Otherwise, she'll fall apart. 749 01:18:25,740 --> 01:18:28,858 When much people gathered around our Lord, 750 01:18:29,060 --> 01:18:32,576 Jesus Christ, he said this to his disciples: 751 01:18:32,980 --> 01:18:36,098 'For what will it profit a man if he gains the whole world 752 01:18:36,300 --> 01:18:37,893 and loses his soul?' 753 01:18:39,180 --> 01:18:41,740 He said this, too. 754 01:18:41,940 --> 01:18:45,456 'What shall a man give in exchange for his soul?' 755 01:18:47,020 --> 01:18:52,299 This means that a man's soul worth more than the whole wide world. 756 01:18:54,980 --> 01:18:57,017 But when a man loses his soul, 757 01:18:58,180 --> 01:19:00,091 how can he pay for it? 758 01:19:00,740 --> 01:19:02,697 How can he buy it again? 759 01:19:04,020 --> 01:19:06,614 There is no way he can do it in this world. 760 01:19:06,820 --> 01:19:08,299 If you give the whole world, 761 01:19:08,900 --> 01:19:11,540 you cannot buy your lost soul. 762 01:19:12,900 --> 01:19:15,653 Blessed be he who knows this 763 01:19:15,860 --> 01:19:19,694 and he who keeps his soul as his most valuable treasure. 764 01:19:21,900 --> 01:19:25,689 Blessed be the one who guards his soul, 765 01:19:26,660 --> 01:19:29,652 and keeps his soul from corrupting. 766 01:19:30,620 --> 01:19:34,659 Because he who saves his soul, saves everything. 767 01:19:34,860 --> 01:19:36,976 He, who loses his soul 768 01:19:37,180 --> 01:19:39,057 he loses everything. 769 01:21:43,300 --> 01:21:45,894 The doctor said there are no metastasis. 770 01:21:46,700 --> 01:21:47,974 So... 771 01:21:49,140 --> 01:21:51,097 Everything will be alright. 772 01:21:51,300 --> 01:21:52,495 Yes, it will. 773 01:22:03,860 --> 01:22:05,453 Listen to me. 774 01:22:08,700 --> 01:22:12,250 Natasha, listen to me. 775 01:22:12,460 --> 01:22:14,337 Listen to me. 776 01:22:20,940 --> 01:22:22,817 I never told you this before. 777 01:22:25,540 --> 01:22:27,292 But I want you to know this. 778 01:22:28,780 --> 01:22:30,373 I'm proud of you. 779 01:22:34,180 --> 01:22:35,853 And I love you so much. 780 01:22:36,940 --> 01:22:38,260 So much. 781 01:23:56,140 --> 01:23:58,654 Okay. Bye. 54532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.