All language subtitles for Die.Dasslers.S01E02.Retail.DKsubs.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DBRETAiL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,640 --> 00:01:39,680 ADIDAS-BRØDRENE 2. del 2 00:01:39,840 --> 00:01:45,120 Franz Beckenbauer løfter pokalen. Tyskland er verdensmester igen. 3 00:01:45,280 --> 00:01:47,760 Sikke en sommer! 4 00:01:47,920 --> 00:01:52,800 Landsholdet har gjort, hvad ingen troede muligt for få uger siden. 5 00:01:52,960 --> 00:01:57,080 Efter en ujævn startfase, et nederlag til DDR - 6 00:01:57,240 --> 00:02:00,560 - og svære forhandlinger med fodboldforbundet ... 7 00:02:00,720 --> 00:02:03,560 Vi husker spillernes oprør. 8 00:02:03,720 --> 00:02:08,840 De fremsatte et ultimatum og blev kaldt landsforrædere. 9 00:02:09,000 --> 00:02:14,960 Træner Helmut Schön ville rejse, men den nye generation af spillere ... 10 00:02:15,120 --> 00:02:19,160 Hej. Jeg har set alle kampene. Har I også? 11 00:02:19,320 --> 00:02:22,280 - Ja. Går det godt? - Meget godt. 12 00:02:22,440 --> 00:02:25,480 Adi, du har gæster. Værsgo. 13 00:02:26,720 --> 00:02:30,240 Sikke en succes. Til lykke. 14 00:02:30,400 --> 00:02:35,560 Hvis du vil feste, må jeg skuffe dig. Det handler kun om penge i dag. 15 00:02:35,720 --> 00:02:39,240 Det handler ikke om sport. Noget at drikke? 16 00:02:39,400 --> 00:02:41,600 Ja tak. 17 00:02:44,360 --> 00:02:47,240 Din bror synes det samme. 18 00:02:47,400 --> 00:02:50,640 Jeg har lige været hos ham. 19 00:02:50,800 --> 00:02:53,880 Han skal få lov at være i fred. 20 00:02:55,600 --> 00:03:00,080 Hans kone synes, det er en god idé, hvis I snakker sammen. 21 00:03:04,200 --> 00:03:07,360 Det har vi haft 26 år til. 22 00:03:08,360 --> 00:03:13,720 - Så har I en sidste chance nu. - Hvad skulle vi dog snakke om? 23 00:03:18,600 --> 00:03:23,800 Du må forstå ham. Det er to globale virksomheder. 24 00:03:23,960 --> 00:03:29,440 De har ansatte i hele Europa og USA. De kæmper for os mod dem derovre. 25 00:03:30,600 --> 00:03:34,600 Ikke engang vores børnebørn taler sammen. 26 00:03:34,760 --> 00:03:37,720 Det kan godt være. 27 00:03:39,800 --> 00:03:43,160 Men I er stadig én familie. 28 00:03:43,320 --> 00:03:46,040 Det kan I ikke lave om på. 29 00:04:20,240 --> 00:04:22,600 Hr. Dassler? 30 00:04:24,080 --> 00:04:26,080 Det er mig. 31 00:04:26,240 --> 00:04:30,640 Vi leder efter Deres bror Rudolf. Han er deserteret. 32 00:04:30,800 --> 00:04:32,880 Hvad? 33 00:04:34,600 --> 00:04:39,320 De ved godt, hvad SS gør med desertører, ikke? 34 00:04:40,480 --> 00:04:42,480 Jo. 35 00:04:42,640 --> 00:04:46,400 - Og med desertørernes hjælpere? - Han er her ikke. 36 00:04:56,920 --> 00:04:59,840 Hvor mange børn har De? 37 00:05:00,840 --> 00:05:03,640 Fire. 38 00:05:03,800 --> 00:05:06,080 Pas godt på dem. 39 00:05:06,240 --> 00:05:08,960 Ransag fabrikken. 40 00:06:15,640 --> 00:06:18,160 Så er det nok for i dag. 41 00:06:18,320 --> 00:06:22,400 Ind med jer. Tag skoene af. Jeg kommer lige straks. 42 00:06:40,160 --> 00:06:43,000 De har ransaget fabrikkerne og huset. 43 00:06:43,160 --> 00:06:45,960 Min søn er da ikke nogen forbryder. 44 00:06:46,120 --> 00:06:49,640 - Gør det ondt? - Det er bare lidt kulde. 45 00:06:49,800 --> 00:06:53,040 Om et par dage kan vi spille fodbold igen. 46 00:06:53,200 --> 00:06:56,920 Du må ikke gå ud herfra. De små kunne tale over sig. 47 00:06:57,080 --> 00:07:02,680 - Folk i firmaet kunne melde dig. - Tag det roligt. Jeg er ikke dum. 48 00:07:05,960 --> 00:07:10,520 - Hvordan går det i firmaet? - Vi samler våben nu om stunder. 49 00:07:10,680 --> 00:07:13,960 - Pansernæver. - Det varer ikke længe. 50 00:07:14,120 --> 00:07:18,440 Krigen er snart forbi. Amerikanerne nærmer sig Rhinen. 51 00:07:18,600 --> 00:07:21,960 De bliver ikke glade, når de ser, hvad I laver. 52 00:07:22,120 --> 00:07:26,320 - Hvad vi er nødt til at lave. - Lad Rudi komme sig. 53 00:07:26,480 --> 00:07:28,520 Kom. 54 00:07:35,440 --> 00:07:38,560 Godt, du er tilbage. 55 00:07:53,880 --> 00:08:00,640 Bemærkede du, hvor vigtigt det var, at jeg holdt mig fra firmaet? 56 00:08:00,800 --> 00:08:03,480 Det passer ham ikke at se mig. 57 00:08:03,640 --> 00:08:06,920 Adi har gjort det så godt som muligt. 58 00:08:07,080 --> 00:08:09,440 Jeg kan vise dig tallene. 59 00:08:11,640 --> 00:08:14,480 Jeg har kopieret regnskaberne. 60 00:08:20,000 --> 00:08:23,000 Friedl. 61 00:09:10,920 --> 00:09:13,440 Farvel, far. 62 00:09:52,160 --> 00:09:54,720 - Rudi. - Hvad laver du? 63 00:09:54,880 --> 00:09:59,680 - Du må ikke gå omkring. - Gemmer du læderet for mig? 64 00:10:08,240 --> 00:10:14,200 Jeg har kontrolleret regnskaberne. Hvor kommer det fra? 65 00:10:14,360 --> 00:10:17,680 Hvad laver du? Et nyt firma efter krigen? 66 00:10:17,840 --> 00:10:21,360 Jeg sørger for, at vi har noget efter krigen. 67 00:10:21,520 --> 00:10:24,480 - Vi? - Ja, vi. 68 00:10:24,640 --> 00:10:28,080 Jeg vil ikke lave sko som i gamle dage. 69 00:10:28,240 --> 00:10:32,400 - I gamle dage talte du med mig. - Hvad vil du have? 70 00:10:32,560 --> 00:10:38,080 Er det min skyld, du blev indkaldt? Hvad skulle jeg have gjort? 71 00:10:38,240 --> 00:10:42,360 - Jeg har holdt firmaet i live. - Jeg deltog i krigen. 72 00:10:42,520 --> 00:10:47,240 - Du arbejdede i skrivestuen. - Jeg sad fast, Adi. 73 00:10:47,400 --> 00:10:52,600 Hver dag rykkede fronten nærmere. Og du besvarede ikke mine breve. 74 00:10:52,760 --> 00:10:57,440 Du dikterede, hvad jeg skulle gøre. Ved du, hvad der foregår her? 75 00:10:57,600 --> 00:11:00,440 Jeg skal fremstille våben. 76 00:11:01,680 --> 00:11:06,240 Med ufaglærte tvangsarbejdere, der hader mig. 77 00:11:11,720 --> 00:11:15,800 Den fordømte krig er snart forbi, og så er jeg tilbage. 78 00:11:15,960 --> 00:11:19,200 Jo før du affinder dig med det, desto bedre. 79 00:12:33,880 --> 00:12:38,160 Han får det snart bedre. Eller hvad, far? 80 00:12:38,320 --> 00:12:40,840 Vi har brug for dig. 81 00:12:41,000 --> 00:12:45,440 Vi skal genopbygge firmaet, når krigen endelig er forbi. 82 00:12:58,200 --> 00:13:01,400 I to har ikke haft brug for mig længe. 83 00:13:02,440 --> 00:13:07,360 Engang var det anderledes. Da var I stadig små. 84 00:13:09,800 --> 00:13:12,640 I målte jer altid med hinanden. 85 00:13:12,800 --> 00:13:17,280 Hvem er hurtigst. Hvem springer højst, længst. 86 00:13:19,600 --> 00:13:24,040 I arrangerede endda et spydkast-OL i haven. 87 00:13:25,520 --> 00:13:29,760 Jeg ved stadig ikke, hvem der smed spyddet over hegnet. 88 00:13:31,320 --> 00:13:39,280 Den gamle Zehlein inde ved siden af måtte tisse stående i tre uger. 89 00:13:41,240 --> 00:13:46,280 I ville simpelthen ikke sige det, stædige, som I er. 90 00:13:49,240 --> 00:13:52,200 - Nu kan vi sige det. - Det var ham. 91 00:13:52,360 --> 00:13:55,280 Nej, det var ham. 92 00:16:01,640 --> 00:16:06,960 De kommer! Amerikanerne er der! Farmor, amerikanerne er der! 93 00:16:07,120 --> 00:16:11,440 Giv besked på fabrikken. De skal hænge hvide klude ud. 94 00:16:12,400 --> 00:16:16,120 Rudi. Nu sker det. 95 00:16:22,080 --> 00:16:26,840 Amerikanerne er der! Amerikanerne er der! 96 00:16:27,000 --> 00:16:32,120 Skynd jer at rydde bordene. Ud med dig. Gå hjem til farmor. 97 00:16:32,280 --> 00:16:35,760 Væk med det. Skynd jer. Ned i kælderen med det. 98 00:16:35,920 --> 00:16:38,480 Våbnene skal væk. 99 00:16:47,560 --> 00:16:50,200 - Käthe? - Ned i kælderen. 100 00:16:52,840 --> 00:16:58,840 - Alt skal ned i kælderen. - Det nytter ikke. De er her. 101 00:17:17,440 --> 00:17:19,680 Hvem ejer fabrikken? 102 00:17:21,120 --> 00:17:24,240 Det gør vi. 103 00:17:24,400 --> 00:17:27,320 - Ingen rører sig. - Vi laver sko. 104 00:17:27,480 --> 00:17:33,480 I taler først, når jeg beder om det. Laver I sko? Hvad er det her? 105 00:17:33,640 --> 00:17:37,440 - Normalt laver vi sportssko. - Det ligner ikke sko. 106 00:17:37,600 --> 00:17:42,080 - I laver våben. - Kun dem. De tvang os til det. 107 00:17:42,240 --> 00:17:44,600 - I er nazister. - Nej. 108 00:17:44,760 --> 00:17:47,200 Undskyld. 109 00:17:47,360 --> 00:17:49,360 Friedl ... 110 00:17:54,480 --> 00:17:58,280 - Jesse Owens. - Ja, vi kender ham. 111 00:17:58,440 --> 00:18:02,000 - I kender Jesse Owens? - Ja, han er vores ven. 112 00:18:02,160 --> 00:18:06,960 Hans OL-sko ... De lavede dem. Dassler-brødrene. 113 00:18:11,120 --> 00:18:14,320 - Adi og Rudi. Er det jer? - Adi. 114 00:18:14,480 --> 00:18:17,240 Rudi. Dassler-brødrene. 115 00:18:25,640 --> 00:18:29,200 De kender Jesse Owens. De er Jesse Owens' venner. 116 00:18:29,360 --> 00:18:32,400 "I vil altid være mine gulddrenge." 117 00:19:28,200 --> 00:19:31,000 Velbekomme. 118 00:20:04,800 --> 00:20:08,200 Ingen adgang for kvinder. 119 00:20:08,360 --> 00:20:13,080 - Vi har en aftale. Familien Dassler. - Ingen adgang for kvinder. 120 00:20:14,320 --> 00:20:18,720 - Käthe, måske er det bedre ... - Hvorfor? 121 00:20:18,880 --> 00:20:21,760 Hun er en del af firmaet. 122 00:20:21,920 --> 00:20:25,640 Det er i orden. Luk dem ind. 123 00:20:27,000 --> 00:20:29,440 Vent her. 124 00:20:53,080 --> 00:20:58,400 Hvorfor skulle jeg give Dem opgaven? Der er mange skofabrikker. 125 00:20:58,560 --> 00:21:02,280 - Og I har været nazister. - Vi var ikke nazister. 126 00:21:02,440 --> 00:21:07,200 - De lavede sko til nazisterne. - Vi lavede sko til sportsfolk. 127 00:21:07,360 --> 00:21:14,400 Alle slags sport. Boksning, tennis, atletik, fodbold og nu til baseball. 128 00:21:14,560 --> 00:21:17,520 Prøv at se prototypen. 129 00:21:19,080 --> 00:21:22,640 - Joe DiMaggio bliver misundelig. - Joe DiMaggio? 130 00:21:25,400 --> 00:21:28,040 Det har De lært flot udenad. 131 00:21:29,200 --> 00:21:35,480 Flyvevåbnet vil bygge en stor base. Vi bliver her altså nogen tid endnu. 132 00:21:35,640 --> 00:21:38,840 Så vi skal holde vores drenge i godt humør. 133 00:21:39,000 --> 00:21:44,400 - Hvor mange sko kan De lave? - Der mangler råmateriale. 134 00:21:44,560 --> 00:21:47,280 Hvor mange sko skal De bruge? 135 00:21:47,440 --> 00:21:51,920 500 til at begynde med. Og hvis de er gode, får vi se. 136 00:21:52,080 --> 00:21:57,440 - Jeg giver Dem tre måneder. - Skoen er ikke færdigudviklet. 137 00:21:57,600 --> 00:22:00,560 Må jeg have lov? Piggene er for lange. 138 00:22:00,720 --> 00:22:04,520 - Og ovenpå ... - Vi skal nok finde ud af det. 139 00:22:05,360 --> 00:22:08,440 500 par. Om tre måneder er de klar. 140 00:22:09,480 --> 00:22:13,720 - Han siger noget andet. - Man bør lytte til min mand. 141 00:22:13,880 --> 00:22:17,680 - Han er teknikeren. - Jeg administrerer. Vi klarer det. 142 00:22:19,280 --> 00:22:23,320 - Hvem af jer er chefen? - Det er vi begge to. 143 00:22:23,480 --> 00:22:26,320 Min bror og jeg. 144 00:22:26,480 --> 00:22:30,000 Hæren har kun én chef, og det er mig. 145 00:22:32,440 --> 00:22:34,720 500 om tre måneder. 146 00:22:35,600 --> 00:22:37,600 Tak. 147 00:22:56,200 --> 00:22:59,240 Jeg skal lige hen på lageret. 148 00:23:13,200 --> 00:23:15,200 Käthe? 149 00:23:16,600 --> 00:23:20,840 Stil dig aldrig mere mellem min bror og mig. 150 00:23:21,920 --> 00:23:24,840 Godnat, Rudi. 151 00:24:04,240 --> 00:24:07,120 - Goddag. - Det nye læder er kommet. 152 00:24:07,280 --> 00:24:09,680 Skønt. Udmærket. 153 00:24:09,840 --> 00:24:15,200 Udmærket. Goddag, min ven. Alt vel hos dig? 154 00:24:21,360 --> 00:24:24,880 Rudi Dassler? Følg med os. 155 00:24:26,040 --> 00:24:30,360 - Jeg forstår ikke engelsk. - Nu. 156 00:24:32,640 --> 00:24:35,680 - Jeg er chef her. - Ind i bilen. 157 00:25:11,000 --> 00:25:16,280 Det må være en misforståelse. Vi fremstiller sportssko. 158 00:25:16,440 --> 00:25:19,800 Og nu også baseballsko til Deres folk. 159 00:25:19,960 --> 00:25:24,160 - De var partimedlem. Hvorfor? - Ja ... 160 00:25:26,280 --> 00:25:31,280 - Vi skulle være medlem. - De blev medlem før krigen. 161 00:25:32,440 --> 00:25:38,200 - De er overbevist nazist. - Nej. Det er måske svært at forstå. 162 00:25:38,360 --> 00:25:43,000 Men når man havde et firma af den størrelse i de tider ... 163 00:25:43,160 --> 00:25:49,280 - Alle forretningsfolk blev medlem. - Ikke alle. Hvorfor blev De det? 164 00:25:53,600 --> 00:25:56,680 De får tid til at tænke Dem om. 165 00:25:59,240 --> 00:26:02,760 Min bror og jeg leder firmaet sammen. 166 00:26:02,920 --> 00:26:10,080 - Det handler ikke om Deres bror. - Har nogen sværtet mig til? Hvem? 167 00:27:07,800 --> 00:27:13,560 Din bror har været i lejren i over en måned. Gør du snart noget? 168 00:27:14,960 --> 00:27:17,080 Friedl. 169 00:27:18,360 --> 00:27:22,320 Amerikanerne var glade for skoene og har bestilt flere. 170 00:27:22,480 --> 00:27:26,560 - Vi har hænderne fulde. - Det handler ikke om firmaet. 171 00:27:26,720 --> 00:27:33,080 Rudi tager taknemligt imod udbyttet. Han ville gøre det samme. 172 00:27:33,240 --> 00:27:35,760 Hvorfor besøger du ham ikke? 173 00:27:39,960 --> 00:27:45,000 Hvis de beholder mig, har firmaet ikke længere nogen chef. 174 00:27:45,160 --> 00:27:48,680 Jeg kan ikke løbe den risiko. 175 00:27:48,840 --> 00:27:51,880 Du vil ikke løbe den risiko. 176 00:28:03,680 --> 00:28:06,200 Goddag. 177 00:28:07,760 --> 00:28:12,760 - Til Dem. Berlinere. - Tak, fru Dassler. 178 00:28:28,240 --> 00:28:32,400 Jeg er sikker på, at det var en af mine nærmeste. 179 00:28:32,560 --> 00:28:35,320 Mere siger de ikke, men ... 180 00:28:35,480 --> 00:28:40,280 Tænk dig lige om. Hvem har mest gavn af, at jeg er væk? 181 00:28:41,600 --> 00:28:45,840 - Käthe er indblandet i det. - Adi holder firmaet i gang. 182 00:28:46,000 --> 00:28:49,760 Han var ikke enig i nogen af mine beslutninger. 183 00:28:49,920 --> 00:28:54,240 - Han var altid imod det, jeg skrev. - Firmaet kører godt. 184 00:28:54,400 --> 00:28:57,280 Obersten er begejstret for skoene. 185 00:28:57,440 --> 00:29:02,040 - De har bestilt flere. - Derfor vil han af med mig. 186 00:29:02,200 --> 00:29:06,760 Det har han villet længe, han og det intrigante kvindemenneske. 187 00:29:06,920 --> 00:29:10,240 Følg hvert af deres skridt. Skriv alt ned. 188 00:29:10,400 --> 00:29:16,480 Hvad de laver. Hvad de taler om. Hvilke ordrer de tager imod. 189 00:29:16,640 --> 00:29:20,160 Det handler om at få dig ud herfra. 190 00:29:22,680 --> 00:29:27,880 Jeg har lavet et udkast til et brev til vores repræsentant i Oregon - 191 00:29:28,040 --> 00:29:31,000 - så han lægger et godt ord ind for dig. 192 00:29:31,160 --> 00:29:35,120 Frank Robbins. Han kunne godt lide dig. 193 00:29:37,200 --> 00:29:42,800 Drengene savner dig sådan. Den lille er startet i skole. 194 00:29:50,280 --> 00:29:53,520 Jeg får dig ud herfra. Det lover jeg. 195 00:30:10,760 --> 00:30:13,680 Se, nu kommer der en ny. 196 00:30:41,760 --> 00:30:47,200 De har spurgt om det samme siden i morges. Jeg har fortalt alt. 197 00:30:47,360 --> 00:30:51,400 Vi lavede sportssko. Nazisterne kontrollerede sporten. 198 00:30:51,560 --> 00:30:56,240 - Vi ville være gået fallit. - Andre fandt sig i mere end det. 199 00:30:58,680 --> 00:31:01,800 Jeg har ikke gjort nogen fortræd. 200 00:31:03,360 --> 00:31:07,000 Eller er der nogen, der påstår andet? 201 00:31:08,000 --> 00:31:12,040 Ved De, hvad vores problem er? Der er for mange af jer. 202 00:31:14,600 --> 00:31:18,080 De vurderes foreløbig som mindre belastet. 203 00:31:24,800 --> 00:31:27,720 De kan gå. 204 00:31:29,080 --> 00:31:32,000 Det kan Deres bror i øvrigt også. 205 00:31:33,440 --> 00:31:36,400 - Var det ham? - Hvad? 206 00:31:37,920 --> 00:31:41,200 Er det hans skyld, jeg er her? Har han ... 207 00:31:41,360 --> 00:31:44,280 I Dassler-brødre. 208 00:31:44,440 --> 00:31:47,720 Hvad er I for en familie? 209 00:33:26,640 --> 00:33:31,360 Kære venner. Først vil vi takke jer. 210 00:33:31,520 --> 00:33:34,480 Uden jer ville firmaet ikke være noget. 211 00:33:34,640 --> 00:33:39,520 Jeg er enig. I årenes løb er vi blevet en familie. 212 00:33:39,680 --> 00:33:43,960 I ved nok, at min bror og jeg ikke altid har været enige - 213 00:33:44,120 --> 00:33:48,840 - men vi er forretningsmænd og ser meget nøgternt på det. 214 00:33:49,000 --> 00:33:51,840 Vi er enige om, at ... 215 00:33:52,840 --> 00:33:58,840 ... det er tid til en ændring, til en ny begyndelse. 216 00:34:06,920 --> 00:34:11,680 Derfor har vi besluttet os for at dele firmaet op. 217 00:34:17,120 --> 00:34:20,120 Kære venner, tag det roligt. 218 00:34:20,280 --> 00:34:24,000 Vi har tænkt det grundigt igennem. 219 00:34:24,160 --> 00:34:29,160 - Hør først, hvad vi har at sige. - Jeg bliver her på Fabrik 1. 220 00:34:29,320 --> 00:34:32,240 Jeg flytter over floden til Fabrik 2. 221 00:34:32,400 --> 00:34:38,200 Alt andet deler vi mellem os. Pengene, maskinerne, ordrerne. 222 00:34:38,360 --> 00:34:41,520 - Også os? - Venner ... 223 00:34:42,520 --> 00:34:45,280 Vær lige venlige ... 224 00:34:46,440 --> 00:34:48,840 Vær nu venlige. 225 00:34:49,000 --> 00:34:54,600 Vi havde forestillet os, at alle selv afgør, hvem de vil med. 226 00:35:01,880 --> 00:35:04,880 Altså, vælg side. 227 00:35:05,040 --> 00:35:10,600 Bare rolig. Ingen mister sit arbejde. Det garanterer jeg. 228 00:36:38,920 --> 00:36:45,120 - Så, hr. Dassler, det er den sidste. - Bare stil den dér. Tak. 229 00:36:47,360 --> 00:36:49,560 Tak. 230 00:36:49,720 --> 00:36:52,280 Rudi. 231 00:36:56,320 --> 00:36:59,880 - Tak. På gensyn. - Jeg følger Dem ud. 232 00:37:07,000 --> 00:37:12,280 - Det var den rigtige beslutning. - Det vil tiden vise. 233 00:37:15,360 --> 00:37:19,800 Jeg har tænkt over det. Jeg kunne hjælpe dig i firmaet. 234 00:37:21,400 --> 00:37:24,280 Mener du det? 235 00:37:24,440 --> 00:37:27,120 Nu er vi vores egen familie. 236 00:37:30,720 --> 00:37:33,400 Tak, Friedl. 237 00:37:36,240 --> 00:37:38,240 Tak. 238 00:37:38,400 --> 00:37:42,600 - Hvor mange stykker? - Jeg må ikke få sukker. 239 00:37:42,760 --> 00:37:45,640 - Det er også sandt. - Tak. 240 00:37:46,840 --> 00:37:51,760 Jeg ville tale med jer. Nej tak, det er nok med kaffe. 241 00:37:53,880 --> 00:37:58,960 Hør her, børn, jeg har bestemt mig for at flytte hjem til Rudi. 242 00:38:02,280 --> 00:38:05,120 Jamen vi har plads nok. 243 00:38:06,520 --> 00:38:09,880 Friedl tog sig godt af far, da han var syg. 244 00:38:10,040 --> 00:38:12,960 - Gjorde vi ikke? - Hvis du synes, mor. 245 00:38:13,120 --> 00:38:16,160 Og dine børnebørn? Pigerne læser da ... 246 00:38:16,320 --> 00:38:19,880 Käthe. Hun har bestemt sig. 247 00:38:26,960 --> 00:38:29,960 Måske er det bare en overgang. 248 00:38:45,560 --> 00:38:49,640 - Er det nødvendigt? - Vi må adskille os fra dem. 249 00:38:49,800 --> 00:38:54,240 - Hvad fejler Adi Dassler Sportssko? - Det ligner det gamle. 250 00:38:54,400 --> 00:38:57,480 Det skal kun have med Adi Dassler at gøre. 251 00:38:57,640 --> 00:39:00,360 Adidas? Hvad er nu det? 252 00:39:00,520 --> 00:39:05,080 - Han har kombineret sine navne. - Det siger du ikke. 253 00:39:05,240 --> 00:39:08,680 Det lyder bedre end Adi Dassler Sportssko. 254 00:39:08,840 --> 00:39:12,200 Et ord, et mærke. 255 00:39:12,360 --> 00:39:16,120 Hvis det lyder så godt, gør vi det samme. 256 00:39:16,280 --> 00:39:20,440 Hvad skal vi kalde os? Rudidas? 257 00:39:20,600 --> 00:39:23,760 - Kalder han sig Ruda? - Det har jeg hørt. 258 00:39:23,920 --> 00:39:26,160 Han kopierer os. 259 00:39:26,320 --> 00:39:30,840 Vi skal bruge noget, der får folk til at tænke på vores sko. 260 00:39:31,000 --> 00:39:34,560 - Som stjernen hos Mercedes. - Ja, vores symbol. 261 00:39:34,720 --> 00:39:39,720 Det er udkastene. Diskret, ærligt, klart, som De bad om. 262 00:39:39,880 --> 00:39:43,640 Striberne står for håndværk, stabilitet og klasse. 263 00:39:43,800 --> 00:39:46,080 Men hvor mange striber? 264 00:39:46,240 --> 00:39:51,240 - Jeg foreslår fem som OL-ringene. - Fem er for mange. 265 00:39:51,400 --> 00:39:55,120 Alle gode gange er tre. Det er typisk min bror. 266 00:39:55,280 --> 00:39:59,200 De ser nu gode ud. Vi burde lave noget lignende. 267 00:39:59,360 --> 00:40:03,600 Det er ikke noget særligt. Vi syede to spandremme på i 1936. 268 00:40:03,760 --> 00:40:06,960 Vi vil ikke have striber, men noget andet. 269 00:40:07,120 --> 00:40:10,560 Hvad laver I? Heste er alt for etablerede. 270 00:40:10,720 --> 00:40:14,200 De etablerede er de andre. Vi angriber. 271 00:40:14,360 --> 00:40:17,680 En vildkat måske? En tiger? Eller en løve? 272 00:40:17,840 --> 00:40:22,960 - En løve? Vi producerer ikke øl. - Der er for meget hår. 273 00:40:23,120 --> 00:40:25,440 En mere elegant vildkat. 274 00:40:25,600 --> 00:40:29,120 Puma. Min bror føler sig som en vildkat. 275 00:40:29,280 --> 00:40:35,120 - Det kan man da ikke tage alvorligt. - Det ligner i hvert fald ikke Adidas. 276 00:40:37,400 --> 00:40:39,600 Og lad mig så lave sko. 277 00:41:05,280 --> 00:41:09,840 Har I set det? Adidas igen. Han annoncerer som en gal. 278 00:41:10,000 --> 00:41:15,160 - Og så hugger han mine gamle kunder. - Spis nu noget. 279 00:41:15,320 --> 00:41:18,040 Velbekomme. 280 00:41:21,800 --> 00:41:27,640 Har du tænkt over det, Armin? Vi kunne godt bruge en som dig. 281 00:41:27,800 --> 00:41:31,960 - Elektroteknik er spændende. - Armin vil studere. 282 00:41:32,120 --> 00:41:37,560 Jeg har ikke studeret. Det var ikke så let, som du tror. 283 00:41:37,720 --> 00:41:42,080 - Du har en enestående chance. - Han vil gå sin egne veje. 284 00:41:42,240 --> 00:41:48,360 Det er et særligt øjeblik. Jeg vil have, at min søn er med. 285 00:41:48,520 --> 00:41:55,000 Hvis vi ikke får en god start, taber vi. Alle må give en hånd med. 286 00:41:56,000 --> 00:42:01,000 Din mor hjælper til i bogholderiet, og farmor passer huset. 287 00:42:01,160 --> 00:42:04,400 Gerd skal også være med en dag, ikke? 288 00:42:14,040 --> 00:42:17,720 Ved du, hvad de siger om din fætter? 289 00:42:17,880 --> 00:42:23,640 Han viger ikke fra sin fars side. Han er 13 og ved besked om alt. 290 00:42:27,240 --> 00:42:31,680 Det kan vi to da ikke have siddende på os, kan vi vel? 291 00:42:36,560 --> 00:42:40,520 Alle sko skal være nøjagtig ens. 292 00:42:40,680 --> 00:42:43,760 Kunderne skal kunne stole på os. 293 00:42:43,920 --> 00:42:47,280 Man ser det ikke med det blotte øje. 294 00:42:47,440 --> 00:42:49,840 Jeg så det. 295 00:42:50,000 --> 00:42:55,480 - De er chef. De ser den slags. - De skal kunne se det. 296 00:42:55,640 --> 00:43:00,560 I er kirurger. Hvis I fræser en millimeter for dybt, er skoen død. 297 00:43:00,720 --> 00:43:04,120 Død? Er det ikke overdrevet? 298 00:43:05,200 --> 00:43:07,920 Fortsæt. Horst. 299 00:43:13,880 --> 00:43:16,680 Jeg vil ikke se den mand i morgen. 300 00:43:16,840 --> 00:43:19,840 Skal vi kigge på det nye læder? 301 00:43:34,440 --> 00:43:37,800 Dejligt. Flot, drenge. 302 00:43:37,960 --> 00:43:40,680 Det kan ses helt i Nürnberg. 303 00:43:40,840 --> 00:43:43,560 Det var sådan, jeg så det for mig. 304 00:43:43,720 --> 00:43:46,560 - Rudi? - Har du set det? 305 00:43:46,720 --> 00:43:49,760 Jeg har lige fået en opringning. 306 00:43:54,200 --> 00:43:57,360 Undskyld, Adi? 307 00:43:59,240 --> 00:44:02,160 Jeg har desværre dårligt nyt. 308 00:44:02,320 --> 00:44:05,880 Din mor er død. Det gør mig ondt. 309 00:45:37,000 --> 00:45:40,640 - Sepp, min ven. - Rudi. Goddag. 310 00:45:42,640 --> 00:45:46,200 Hr. landstræner. Kan du kende min søn, Armin? 311 00:45:46,360 --> 00:45:52,720 Han har afsluttet sin skomagerlære og er nu på mit hold. Ingen telefoner. 312 00:45:52,880 --> 00:45:57,560 Super Atom, og som du foreslog, er den lettere end Atom. 313 00:45:57,720 --> 00:46:02,120 - De engelske vejer det dobbelte. - Også med skrueknopper. 314 00:46:02,280 --> 00:46:07,240 Vi har fået patent på snøringen. Den giver et bedre hold. 315 00:46:10,920 --> 00:46:15,160 - Godt arbejde. - Jeg gør alt for dig. 316 00:46:17,440 --> 00:46:23,800 Men nogle af dine drenge spiller stadig i støvler ovre fra de andre. 317 00:46:23,960 --> 00:46:28,800 Jeg har formidlet sko til mange, sko, som jeg har bidraget til. 318 00:46:30,480 --> 00:46:33,600 Vi burde tale om mit honorar. 319 00:46:34,920 --> 00:46:37,960 - Hvad? - For at formidle og udvikle. 320 00:46:39,440 --> 00:46:42,280 1000 mark om måneden. 321 00:46:54,960 --> 00:46:59,320 Hvor længe har vi kendt hinanden? I 30 år? 322 00:47:00,800 --> 00:47:06,080 Du var med til mit bryllup. Jeg betaler ikke for vennetjenester. 323 00:47:06,240 --> 00:47:10,840 Lad os være ærlige. Du har tjent godt på Super Atom. 324 00:47:11,000 --> 00:47:15,080 Hvad så, når skoen får pokalen eller vinder VM? 325 00:47:17,120 --> 00:47:22,360 Tror du, du er verdensmester? Har du fået storhedsvanvid? 326 00:47:22,520 --> 00:47:27,360 Tror du, jeg lader mig afpresse? Har du glemt nederlaget i Paris? 327 00:47:31,840 --> 00:47:36,600 - Lad os tale om det stille og roligt. - Hold mund, Armin. 328 00:47:54,200 --> 00:47:56,600 - Sepp? - Adi. 329 00:47:56,760 --> 00:48:01,920 - Det er et usædvanligt krav. - Vi kan også nå det usædvanlige. 330 00:48:02,080 --> 00:48:06,440 Siden 30'erne bruger I skrueknopper. Patentet er også dit. 331 00:48:06,600 --> 00:48:10,680 Jeg har ikke noget problem med at skifte til dig. 332 00:48:13,080 --> 00:48:19,160 Hans knopper, dine knopper. Jeg vil bare vinde, Adi. 333 00:48:21,560 --> 00:48:24,440 1954 kan blive vores år. 334 00:48:25,440 --> 00:48:28,120 VM, Adi. 335 00:48:28,280 --> 00:48:30,440 VM. 336 00:48:35,120 --> 00:48:38,760 1954 Fodbold-VM i Bern 337 00:48:38,920 --> 00:48:42,960 Vi spurgte 30-40 pressekolleger om, hvem der vinder. 338 00:48:43,120 --> 00:48:48,200 En enkelt af dem sagde Tyskland. Alle andre sagde Ungarn. 339 00:48:48,360 --> 00:48:55,120 Her i pausen spurgte vi igen, og nu er outsiderne lige så godt med. 340 00:48:55,280 --> 00:48:57,880 Men pas på: Czibor skyder! 341 00:48:58,040 --> 00:49:02,560 Men dér står Liebrich. Endnu et skud fra Czibor. 342 00:49:02,720 --> 00:49:07,760 Men målmand Turek griber bolden i to omgange. 343 00:49:07,920 --> 00:49:13,880 Frisparket til Ungarn er taget. Frem til Bozsik. Bozsik til Hidegkuti. 344 00:49:14,040 --> 00:49:18,160 Hidegkuti, centerforwarden, afleverer til Kocsis. 345 00:49:18,320 --> 00:49:21,280 Kocsis afleverer. Det bliver farligt. 346 00:49:21,440 --> 00:49:23,800 Skud. Reddet på målstregen. 347 00:49:23,960 --> 00:49:27,080 Endnu et forsøg. Også reddet på målstregen. 348 00:49:27,240 --> 00:49:31,840 Først Posipal, så Kohlmeyer, men ungarerne har stadig bolden. 349 00:49:32,000 --> 00:49:36,280 Bozsik bør skyde. Nu til Czibor. Czibor skyder. Afværget. 350 00:49:36,440 --> 00:49:38,680 Liebrich er redningsmand. 351 00:49:38,840 --> 00:49:41,600 Og nu er faren overstået. 352 00:49:41,760 --> 00:49:45,880 Et herligt samarbejde i det tyske forsvar. 353 00:49:46,040 --> 00:49:49,720 Ingen vaklen. Regnen siler ned uden ophold. 354 00:49:49,880 --> 00:49:52,560 Spændingen er uudholdelig. 355 00:49:52,720 --> 00:49:56,080 Der er jo også kun fodbold-VM hvert fjerde år. 356 00:49:56,240 --> 00:50:00,000 Hvornår ser man en så jævnbyrdig, spændende finale? 357 00:50:00,160 --> 00:50:03,600 På venstre fløj sender Schäfer den indover. 358 00:50:03,760 --> 00:50:08,080 Hovedstød. Afværget. Rahn prøver udefra ... 359 00:50:08,240 --> 00:50:13,520 Mål! Mål! Mål! 360 00:50:21,440 --> 00:50:25,800 Kampen er slut, Tyskland er verdensmester - 361 00:50:25,960 --> 00:50:31,240 - efter at have slået Ungarn 3-2 i finalen i Bern. 362 00:50:53,680 --> 00:50:57,160 VELKOMMEN, VERDENSMESTER! 363 00:51:31,360 --> 00:51:34,560 - Horst. - Til lykke. 364 00:51:37,040 --> 00:51:39,840 Nu har vi ham. 365 00:51:41,320 --> 00:51:45,000 Det indhenter han aldrig, far. 366 00:51:47,120 --> 00:51:49,680 Lad os gå indenfor. 367 00:51:54,440 --> 00:51:57,800 Adi Dassler, nationens skomager 368 00:52:23,320 --> 00:52:25,960 Skal I ikke have noget at spise? 369 00:52:28,080 --> 00:52:31,920 Tyskland er verdensmester. Det kunne være værre. 370 00:52:32,080 --> 00:52:36,840 Nationens skomager. Han skruede lange knopper på i pausen. 371 00:52:37,000 --> 00:52:41,360 Ene mand. På 22 sko. Det er så tåbeligt. 372 00:52:41,520 --> 00:52:46,400 - Han har ikke opfundet de knopper. - Lad folk tro, hvad de vil. 373 00:52:46,560 --> 00:52:50,600 Mor, de reklamerer med alle de løgne. 374 00:52:51,800 --> 00:52:56,520 Vores søn er jo alligevel en fighter. Kan du se det, Friedl? 375 00:52:58,480 --> 00:53:03,360 - Ja, men hvad kæmper han for? - For firmaet, mor. 376 00:53:07,640 --> 00:53:10,280 Hvad gør vi så nu? 377 00:53:16,320 --> 00:53:20,880 Nu til sagen Puma mod Adidas, hvor vi henviser til pressen - 378 00:53:21,040 --> 00:53:25,040 - hvor hr. Adolf Dassler tager æren for skrueknopperne. 379 00:53:25,840 --> 00:53:30,240 Vi behandler kontrasøgsmålet Adidas mod Puma. 380 00:53:31,240 --> 00:53:34,040 Undladelsessøgsmålet Puma mod Adidas. 381 00:53:34,200 --> 00:53:42,680 - Sagen går til næste instans. - Landsretten indleder ankesagen. 382 00:53:42,840 --> 00:53:47,400 - Følgende dom ... - ... er hermed afvist. 383 00:53:47,560 --> 00:53:50,000 Retsmødet er udsat. 384 00:53:59,040 --> 00:54:03,440 Melbourne bliver vores OL. Jeg skaffer os en masse medaljer. 385 00:54:03,600 --> 00:54:08,160 Guld i Adidas-sko. Så tvinger vi dem derovre i knæ. 386 00:54:08,320 --> 00:54:11,680 Giv mig nu lov, far. Giv mig et større ansvar. 387 00:54:11,840 --> 00:54:15,760 Lad mig tænke over det. Jeg har folk til den slags. 388 00:54:16,960 --> 00:54:21,440 På pladserne, færdige, løb! 389 00:54:28,000 --> 00:54:31,240 - Du snød. - Kan du bevise det? 390 00:54:32,640 --> 00:54:35,640 Kom nu, far, det var bare for sjov. 391 00:54:37,320 --> 00:54:40,440 Jeg har hørt, din bror sender Armin derned. 392 00:54:44,040 --> 00:54:48,560 Fra siden. Fint. Den nye stribe skal kunne ses. 393 00:54:48,720 --> 00:54:53,640 Armin, Melbourne. OL sendes direkte i fjernsynet. 394 00:54:53,800 --> 00:54:57,800 Så mange har aldrig set på sportsfolkene før. 395 00:54:59,640 --> 00:55:03,480 Hele verden ser på vores sko. Hele verden. 396 00:55:03,640 --> 00:55:09,320 Du må sende nogen, du kan stole på. Nogen fra familien. 397 00:55:09,480 --> 00:55:12,800 - Du kan stole på mig. - Er du sikker? 398 00:55:12,960 --> 00:55:19,360 Hvis du er lige så genert i Melbourne, bliver det vist ikke til noget. 399 00:55:19,520 --> 00:55:23,440 Hvis vi skal samarbejde, følger vi mine regler. 400 00:55:23,600 --> 00:55:29,040 Sportsfolk med vores sko kommer hertil eller bliver assisteret af dig. 401 00:55:29,200 --> 00:55:33,040 Alle vigtige afgørelser træffes af mig og din mor. 402 00:55:35,720 --> 00:55:39,560 Du kastede da et blik på tøsen. 403 00:55:49,080 --> 00:55:51,560 Goddag, Armin Dassler. 404 00:55:54,000 --> 00:55:57,200 - En omgang mere? - Selvfølgelig. 405 00:55:57,360 --> 00:56:01,200 - Vil De med ud at spise? - Gerne. 406 00:56:04,480 --> 00:56:07,120 Dejligt. 407 00:56:07,280 --> 00:56:11,720 1956 Sommer-OL i Melbourne 408 00:56:48,960 --> 00:56:54,440 7,65. Det er sensationelt. Mon han kan overgå første spring? 409 00:56:54,600 --> 00:57:00,680 Det spekulerer tilskuerne på stadion og millionerne foran fjernsynet på. 410 00:57:00,840 --> 00:57:06,640 John Bennett gør sig klar. Han tager tilløb ... Sikke et spring. 411 00:57:06,800 --> 00:57:10,880 Endnu en i vores sko. Jeg har aldrig set den fod. 412 00:57:11,040 --> 00:57:15,800 Han forærer vores sko til hvem som helst. 413 00:57:15,960 --> 00:57:20,080 - Det lader til at virke. - Men det var ikke aftalen. 414 00:57:20,240 --> 00:57:23,600 Alle sportsfolk får deres sko tilpasset. 415 00:57:23,760 --> 00:57:29,720 Horst er egenrådig. Tal med ham. Han har glemt, hvem der er chefen. 416 00:57:33,960 --> 00:57:37,840 - Far, lad mig forklare ... - Nej, nu hører du efter. 417 00:57:38,000 --> 00:57:43,600 Ved du, hvad aviserne skriver? OL-guld i Adidas-sko. 418 00:57:43,760 --> 00:57:50,240 "Kronprins Dassler erobrer Melbourne." Og du fik ikke skoene gennem tolden. 419 00:57:50,400 --> 00:57:53,680 Ved du, hvad den fiasko har kostet? 420 00:57:53,840 --> 00:57:57,240 De beholdt bare skoene uden forklaring. 421 00:57:57,400 --> 00:58:01,920 - Adidas kender nogen hos toldvæsnet. - Og hvad så? 422 00:58:03,160 --> 00:58:09,160 Din lille fætter uddistancerer dig. Jeg burde have vidst det, din taber. 423 00:58:55,720 --> 00:59:00,040 Hej, mor. Må jeg præsentere: Den fortryllende Monika. 424 00:59:00,200 --> 00:59:04,120 - Monika Schäfer. - Godaften. 425 00:59:04,280 --> 00:59:08,640 - Hej, mor. - Dejligt, du er hjemme igen. 426 00:59:08,800 --> 00:59:12,640 Jeg har noget med til jer. En didgeridoo. 427 00:59:16,880 --> 00:59:21,560 Dem spiller Australiens oprindelige befolkning på. 428 00:59:23,120 --> 00:59:25,960 Horst, har du tid et øjeblik? 429 00:59:26,120 --> 00:59:30,160 Du fik afsat en masse sko dernede. 430 00:59:30,320 --> 00:59:35,960 - Du hentede en masse medaljer til os. - 70 medaljer til Adidas. 431 00:59:36,120 --> 00:59:39,800 Men Adidas står for topkvalitet. 432 00:59:39,960 --> 00:59:43,160 Perfekt tilpasset vores atleter. 433 00:59:43,320 --> 00:59:49,280 Ellers mister vi overblikket og producerer massevarer. Bras. 434 00:59:49,440 --> 00:59:52,920 Den her gang gik det godt. Heldigvis. 435 00:59:53,080 --> 00:59:57,320 Men mor og jeg synes, du skal forstå forretningen bedre. 436 00:59:57,480 --> 01:00:01,320 Far, jeg forstår den bedre end nogen af dine ansatte. 437 01:00:01,480 --> 01:00:07,120 - Som direktør for fabrikken i Alsace. - Hvad? 438 01:00:07,280 --> 01:00:11,240 Du skal opfylde målene, produktionsmængden, salget. 439 01:00:11,400 --> 01:00:14,320 Ellers har du frie hænder. 440 01:00:14,480 --> 01:00:17,800 I næste uge flytter du. Alt er forberedt. 441 01:00:17,960 --> 01:00:21,960 Allerede? Vil I af med mig? 442 01:00:24,000 --> 01:00:27,640 Du ville have et ansvar. 443 01:00:31,840 --> 01:00:38,240 Armin magter slet ikke det ansvar. Puma Østrig. Er det dit alvor? 444 01:00:41,240 --> 01:00:44,520 Den økonomiske risiko er alt for stor. 445 01:00:45,960 --> 01:00:51,400 Toldbestemmelserne er et problem. Et datterselskab ville hjælpe. 446 01:00:51,560 --> 01:00:55,960 Måske løber det ud i sandet ligesom hans første ægteskab. 447 01:00:58,280 --> 01:01:01,720 En skilsmisse kræver mere mod, end du tror. 448 01:01:06,960 --> 01:01:12,280 Din bror har også filialer. Horst leder en i Frankrig. 449 01:01:13,360 --> 01:01:20,400 - Han er af en anden støbning. - Han er 32. Lad ham stå på egne ben. 450 01:01:20,560 --> 01:01:24,560 Jeg vil gerne have, du giver ham den chance. 451 01:01:26,200 --> 01:01:29,040 Det skylder du mig. 452 01:01:43,920 --> 01:01:46,840 50.000 D-Mark og en firmabil. 453 01:02:02,400 --> 01:02:06,800 - Hvad så? - Din far synes, det er en god idé. 454 01:02:06,960 --> 01:02:10,480 - Er det sandt? - Han har fuld tillid til dig. 455 01:02:22,600 --> 01:02:24,600 Kom indenfor. 456 01:02:24,760 --> 01:02:29,120 - Det er Inge, vores ældste. - Jürgen Herne. 457 01:02:29,280 --> 01:02:33,040 Jeg tror, han er ovenpå endnu. Adi? 458 01:02:33,200 --> 01:02:38,760 - Adi, verdens hurtigste mand er der. - Fru Dassler ... 459 01:02:38,920 --> 01:02:42,200 Jürgen, du løb storartet. Hurtigt. 460 01:02:42,360 --> 01:02:46,680 Men vi gør dig endnu hurtigere med en ny model kun til dig. 461 01:02:46,840 --> 01:02:50,280 Jeg skal måle din fod og se skoene fra Zürich. 462 01:02:50,440 --> 01:02:53,120 - De er i bilen. - Fint. 463 01:02:53,280 --> 01:02:56,280 Jeg vil tale med dig om noget andet. 464 01:02:56,440 --> 01:02:59,440 Under fire øjne? 465 01:02:59,600 --> 01:03:03,360 Det er min familie. Vi arbejder alle i firmaet. 466 01:03:05,440 --> 01:03:10,120 Jeg er hurtigst på 200 meter. I tjener en masse på mig. 467 01:03:10,280 --> 01:03:13,400 Penge, jeg aldrig ser skyggen af. 468 01:03:16,120 --> 01:03:19,520 Inge, hjælper du mig lige? 469 01:03:26,960 --> 01:03:29,920 2000 om måneden for at løbe i dine sko. 470 01:03:30,080 --> 01:03:32,760 Det er et brud på amatørreglerne. 471 01:03:34,480 --> 01:03:37,480 Dem er det snart slut med. 472 01:03:42,320 --> 01:03:46,440 Tiderne skifter. Jeg løber lige godt i begge slags sko. 473 01:03:46,600 --> 01:03:52,320 Hvor meget er det værd for Dem, at jeg ikke løber i Deres brors sko? 474 01:03:52,480 --> 01:03:56,040 Hvis det kommer ud, vil alle have noget. 475 01:05:41,200 --> 01:05:43,200 Ja? 476 01:05:46,880 --> 01:05:52,760 - På otte år er honorarerne tidoblet. - Pengene er investeret godt. 477 01:05:52,920 --> 01:05:58,320 10.000 D-Mark til én atlet, og så funktionærer og mellemmænd. 478 01:05:58,480 --> 01:06:02,320 - Vi kan ikke blive ved. - Medmindre vi distancerer os. 479 01:06:04,240 --> 01:06:08,640 Skoen er færdig. Der har vi den, far. 480 01:06:10,840 --> 01:06:13,480 Vi gør det af med dem. 481 01:06:27,640 --> 01:06:32,240 1968 OL-kvalifikationen i Lake Tahoe 482 01:07:31,840 --> 01:07:36,280 200 meter: John Carlos. 400 meter: Matthews og Evans. 483 01:07:36,440 --> 01:07:39,440 Tre verdensrekorder, samme sko. 484 01:07:39,600 --> 01:07:44,040 - Hvor har du den fra? - Fra nogen, der kender nogen. 485 01:07:44,200 --> 01:07:47,960 De kalder dem børstesko. Nåle i stedet for knopper. 486 01:07:49,320 --> 01:07:54,760 - Ideen er god på kunststofbanerne. - Og ved I, hvor man løber på dem? 487 01:07:54,920 --> 01:07:59,360 Til sommer i Mexico. Så regner det med guld for Puma. 488 01:07:59,520 --> 01:08:03,040 Hvor hurtigt kan vi udvikle sådan en sko? 489 01:08:03,200 --> 01:08:08,080 - Vi kan ikke nå det til OL. - Det er der ikke noget, der hedder. 490 01:08:08,240 --> 01:08:11,440 Vi kan ikke nå det. 491 01:08:17,520 --> 01:08:22,920 Skal vi pludselig være nummer to? Efter dem derovre? 492 01:08:24,520 --> 01:08:27,080 Efter alt det, vi har opnået? 493 01:08:35,880 --> 01:08:39,120 Ute, lad os få et øjeblik alene. 494 01:08:53,400 --> 01:08:58,160 Vi beder om en ekspertudtalelse fra en af vores folk. 495 01:09:04,920 --> 01:09:09,680 - Dassler. - IAAF har forbudt børsteskoen. 496 01:09:09,840 --> 01:09:16,040 Der var en ekspertudtalelse om skaderisiko. 497 01:09:16,200 --> 01:09:19,880 Hr. Dassler? Hører De mig? 498 01:09:21,040 --> 01:09:23,040 Hr. Dassler? 499 01:09:59,640 --> 01:10:04,440 Godmorgen, chef. Har De set medaljefordelingen fra Mexico? 500 01:10:04,600 --> 01:10:09,760 - Dem derovre havde ikke en chance. - Ja, det så jeg godt. 501 01:10:12,400 --> 01:10:15,280 Dobbelt verdensmester. 1958. 1962. 502 01:10:15,440 --> 01:10:19,120 Han har scoret flest mål på Brasiliens landshold. 503 01:10:19,280 --> 01:10:22,320 Dobbelt Intercontinental Cup-vinder. 504 01:10:22,480 --> 01:10:25,880 Femdobbelt brasiliansk pokalvinder. 505 01:10:27,680 --> 01:10:32,720 - Ham skal vi bruge uanset prisen. - Jeg kender Pelé. 506 01:10:32,880 --> 01:10:35,200 - Så er du enig? - Nej. 507 01:10:37,520 --> 01:10:41,760 Sportsartikler sælges ved hjælp af sportsfolk. 508 01:10:41,920 --> 01:10:45,080 Det handler ikke om sko, men om image. 509 01:10:45,240 --> 01:10:47,880 Forestil dig Hollywoodfilm uden stjerner. 510 01:10:48,040 --> 01:10:52,280 Vi har brug for verdens største fodboldspiller: Pelé. 511 01:10:52,440 --> 01:10:56,000 - Vi eller du? - Hvad mener du? 512 01:10:56,160 --> 01:11:01,520 Du gør det godt i Frankrig. For godt, siger nogle. 513 01:11:01,680 --> 01:11:03,880 Hvem siger det? Mor? 514 01:11:05,880 --> 01:11:11,680 En egen udviklingsafdeling? Marketingafdeling? Eksportafdeling? 515 01:11:11,840 --> 01:11:16,160 I sendte mig væk. Nu passer min succes jer heller ikke. 516 01:11:16,320 --> 01:11:19,160 - Hvad er det, I vil? - Du skal lytte. 517 01:11:19,320 --> 01:11:22,960 Vi træffer beslutningerne her. Ikke i Frankrig. 518 01:11:24,440 --> 01:11:29,080 Det skal være slut med den overbudspolitik. 519 01:11:30,280 --> 01:11:34,800 Skriv til din fætter. Rudi og jeg kan ikke tale sammen. 520 01:11:34,960 --> 01:11:37,880 Derfor er det jeres tur nu. 521 01:11:43,600 --> 01:11:46,360 En aftale? Det må være en spøg? 522 01:11:46,520 --> 01:11:50,080 Svinene derovre prøver da bare at snuppe Pelé. 523 01:11:50,240 --> 01:11:54,040 De tager røven på os. Vi angriber ved VM i Mexico. 524 01:11:54,200 --> 01:11:57,160 Jeg er dødtræt af deres dominans. 525 01:11:58,320 --> 01:12:01,680 - Vil du have Pelé? - Ja. 526 01:12:06,200 --> 01:12:12,280 - Hvorfor køber du ikke også Elvis? - Hvis vi ikke køber ham, gør de. 527 01:12:12,440 --> 01:12:18,320 Overbudspolitikken ruinerer os. Vi har ikke råd til flere katastrofer. 528 01:12:19,680 --> 01:12:23,440 Du svarer din fætter. Det er slut med overbud. 529 01:13:10,400 --> 01:13:14,400 Tak, fordi I kom. Det sætter vi pris på. 530 01:13:14,560 --> 01:13:19,920 Det handler om overbudspolitikken for reklameaftalerne i Mexico. 531 01:13:20,080 --> 01:13:25,400 Pelé alene bliver for tiden handlet til 100.000 dollars. 532 01:13:25,560 --> 01:13:30,440 Vi skriver kontrakter med sportsfolk, der får jer til at overbyde. 533 01:13:30,600 --> 01:13:35,360 Adidas er større og stærkere. I får vores sko forbudt. 534 01:13:35,520 --> 01:13:41,160 - Det var IAAF, der forbød skoen. - Hvad kostede den erklæring jer? 535 01:13:41,320 --> 01:13:44,560 - Den var alvorligt ment. - Horst. Det er nok. 536 01:13:44,720 --> 01:13:47,800 - Lad os være saglige. - Fint. 537 01:13:48,760 --> 01:13:51,720 Nogle sportsfolk betaler vi i årevis. 538 01:13:51,880 --> 01:13:56,480 Kort før OL går de over til jer, og så vinder Adidas guld. 539 01:13:56,640 --> 01:14:01,600 Du snakker. I lokkede Armin Hary væk og lavede seks modeller. 540 01:14:01,760 --> 01:14:04,840 Han løb i Puma, men gik på podiet i Adidas. 541 01:14:05,000 --> 01:14:10,960 Netop. Atleterne spiller os ud mod hinanden, og det må høre op. 542 01:14:12,680 --> 01:14:17,320 - Lad os snakke sammen. - Godt, vi oplister sportsfolkene. 543 01:14:20,080 --> 01:14:25,000 Vi har forberedt noget. Det må I gerne gennemgå. 544 01:14:36,000 --> 01:14:41,960 - Er der noget ordentligt at spise? - Det afhænger af, hvad man forventer. 545 01:14:45,840 --> 01:14:50,480 - Du ser godt ud. - Sludder. Jeg er blevet gammel. 546 01:14:50,640 --> 01:14:54,920 Det er vi alle sammen. Vi har også arbejdet meget. 547 01:14:55,800 --> 01:14:59,680 Vi efterlader de unge noget. Noget stort. 548 01:14:59,840 --> 01:15:02,800 Det er det hele værd. 549 01:15:04,000 --> 01:15:09,240 Hvis vores sønner slutter fred i dag, tror jeg måske på det. 550 01:15:12,760 --> 01:15:16,440 Det er familierne enige om. Vi træffer en aftale. 551 01:15:16,600 --> 01:15:19,120 Et signal til sportsfolkene. 552 01:15:21,560 --> 01:15:26,760 Adidas og Puma enes her og nu om, at de ikke byder på Pelé. 553 01:15:31,360 --> 01:15:35,320 Vores del af familien tilslutter sig aftalen. 554 01:15:46,280 --> 01:15:48,520 Armin? 555 01:15:50,120 --> 01:15:52,160 Jeg er stolt af dig. 556 01:16:20,920 --> 01:16:24,040 1970 Fodbold-VM i Mexico City 557 01:16:24,200 --> 01:16:27,360 Beckenbauer, Müller og Seeler i topform. 558 01:16:27,520 --> 01:16:30,960 Brasilianerne tager titlen. De er fantastiske. 559 01:16:31,120 --> 01:16:35,480 Piazza, Brito ... Pelé er genial. 560 01:16:35,640 --> 01:16:40,000 Hr. Pelé, hvordan klarer Brasilien sig i år? 561 01:16:40,160 --> 01:16:45,240 - Pelé er vel særlig interessant? - Ikke Pelé. 562 01:16:46,360 --> 01:16:49,960 Jeg har talt med ham. Han vil møde jer. 563 01:16:50,120 --> 01:16:52,440 Har du talt med Pelé? 564 01:16:52,600 --> 01:16:54,640 Herren her ... 565 01:16:54,800 --> 01:17:00,480 Jeg spurgte, hvorfor han spillede i de gamle sko. Han bad mig svare. 566 01:17:00,640 --> 01:17:06,800 Jeg sagde: "Se på de andre. De har kontrakter med Adidas og Puma." 567 01:17:06,960 --> 01:17:10,400 Han spurgte, hvad jeg ville råde ham til. 568 01:17:10,560 --> 01:17:14,440 Så siger jeg idiot "Puma". Og nu sidder jeg her. 569 01:17:17,760 --> 01:17:21,200 - Jeg kan ikke. - Jeg har forberedt det hele. 570 01:17:24,800 --> 01:17:30,440 25.000 for resten af VM. Og 100.000 for fire år hos Puma. 571 01:17:33,120 --> 01:17:37,080 Din fætter gjorde alt for at skade jer. 572 01:17:37,240 --> 01:17:42,240 Armin, det er din chance. Du kan gøre fejlen fra 1954 god igen. 573 01:17:44,520 --> 01:17:47,720 Med Pelé kan I indhente deres forspring. 574 01:19:08,360 --> 01:19:11,560 Han aner nok ikke, hvad han har gjort. 575 01:19:23,840 --> 01:19:26,520 Det er dit værk. 576 01:19:28,520 --> 01:19:31,600 Det foragter jeg dig for. 577 01:20:37,920 --> 01:20:42,880 Hvorfor gjorde du det, dit røvhul? Adidas knuser jer. I er færdige. 578 01:20:46,280 --> 01:20:49,360 Vi udraderer jer. 579 01:20:50,360 --> 01:20:53,960 Du havde gjort det samme. 580 01:21:17,360 --> 01:21:21,960 Ved du, hvad de skriver om ham? Han påvirker FIFA-valg. 581 01:21:22,120 --> 01:21:27,080 Han laver sagsmapper om sportsfolk. De taler om et sportssko-CIA. 582 01:21:27,240 --> 01:21:29,720 Adi! 583 01:21:31,600 --> 01:21:36,200 - Vi sendte ham væk dengang. - For at gøre ham stærkere. 584 01:21:36,360 --> 01:21:40,000 Nu får din søn flere kunder end din bror derovre. 585 01:21:40,160 --> 01:21:46,040 De fleste generalagenter er gået til ham. Han behandler os som fjenden. 586 01:21:46,200 --> 01:21:49,680 Du må tale ham til fornuft. 587 01:21:57,840 --> 01:22:01,120 Jeg skal lige over på kontoret. 588 01:23:17,680 --> 01:23:19,840 Det er Adi Dassler. 589 01:23:20,000 --> 01:23:23,920 Jeg skal bruge pejsestuen i morgen eftermiddag. 590 01:23:24,080 --> 01:23:26,920 Lad det blive mellem os. 591 01:23:28,080 --> 01:23:30,240 Tak. 592 01:26:12,120 --> 01:26:20,560 Rudi Dassler døde 27. oktober 1974. Adi Dassler døde fire år efter. 593 01:26:42,120 --> 01:26:47,440 Det kom aldrig til en offentlig forsoning i familien. 594 01:27:07,520 --> 01:27:12,880 Adidas og Puma er ikke længere familieforetagender. 595 01:27:40,000 --> 01:27:43,000 Danske tekster: Aino Roscher DR Tekst 49325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.