Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,640 --> 00:01:39,680
ADIDAS-BRØDRENE
2. del
2
00:01:39,840 --> 00:01:45,120
Franz Beckenbauer løfter pokalen.
Tyskland er verdensmester igen.
3
00:01:45,280 --> 00:01:47,760
Sikke en sommer!
4
00:01:47,920 --> 00:01:52,800
Landsholdet har gjort, hvad ingen
troede muligt for få uger siden.
5
00:01:52,960 --> 00:01:57,080
Efter en ujævn startfase,
et nederlag til DDR -
6
00:01:57,240 --> 00:02:00,560
- og svære forhandlinger
med fodboldforbundet ...
7
00:02:00,720 --> 00:02:03,560
Vi husker spillernes oprør.
8
00:02:03,720 --> 00:02:08,840
De fremsatte et ultimatum
og blev kaldt landsforrædere.
9
00:02:09,000 --> 00:02:14,960
Træner Helmut Schön ville rejse,
men den nye generation af spillere ...
10
00:02:15,120 --> 00:02:19,160
Hej. Jeg har set alle kampene.
Har I også?
11
00:02:19,320 --> 00:02:22,280
- Ja. Går det godt?
- Meget godt.
12
00:02:22,440 --> 00:02:25,480
Adi, du har gæster. Værsgo.
13
00:02:26,720 --> 00:02:30,240
Sikke en succes. Til lykke.
14
00:02:30,400 --> 00:02:35,560
Hvis du vil feste, må jeg skuffe dig.
Det handler kun om penge i dag.
15
00:02:35,720 --> 00:02:39,240
Det handler ikke om sport.
Noget at drikke?
16
00:02:39,400 --> 00:02:41,600
Ja tak.
17
00:02:44,360 --> 00:02:47,240
Din bror synes det samme.
18
00:02:47,400 --> 00:02:50,640
Jeg har lige været hos ham.
19
00:02:50,800 --> 00:02:53,880
Han skal få lov at være i fred.
20
00:02:55,600 --> 00:03:00,080
Hans kone synes, det er en god idé,
hvis I snakker sammen.
21
00:03:04,200 --> 00:03:07,360
Det har vi haft 26 år til.
22
00:03:08,360 --> 00:03:13,720
- Så har I en sidste chance nu.
- Hvad skulle vi dog snakke om?
23
00:03:18,600 --> 00:03:23,800
Du må forstå ham.
Det er to globale virksomheder.
24
00:03:23,960 --> 00:03:29,440
De har ansatte i hele Europa og USA.
De kæmper for os mod dem derovre.
25
00:03:30,600 --> 00:03:34,600
Ikke engang vores børnebørn
taler sammen.
26
00:03:34,760 --> 00:03:37,720
Det kan godt være.
27
00:03:39,800 --> 00:03:43,160
Men I er stadig én familie.
28
00:03:43,320 --> 00:03:46,040
Det kan I ikke lave om på.
29
00:04:20,240 --> 00:04:22,600
Hr. Dassler?
30
00:04:24,080 --> 00:04:26,080
Det er mig.
31
00:04:26,240 --> 00:04:30,640
Vi leder efter Deres bror Rudolf.
Han er deserteret.
32
00:04:30,800 --> 00:04:32,880
Hvad?
33
00:04:34,600 --> 00:04:39,320
De ved godt, hvad SS gør
med desertører, ikke?
34
00:04:40,480 --> 00:04:42,480
Jo.
35
00:04:42,640 --> 00:04:46,400
- Og med desertørernes hjælpere?
- Han er her ikke.
36
00:04:56,920 --> 00:04:59,840
Hvor mange børn har De?
37
00:05:00,840 --> 00:05:03,640
Fire.
38
00:05:03,800 --> 00:05:06,080
Pas godt på dem.
39
00:05:06,240 --> 00:05:08,960
Ransag fabrikken.
40
00:06:15,640 --> 00:06:18,160
Så er det nok for i dag.
41
00:06:18,320 --> 00:06:22,400
Ind med jer. Tag skoene af.
Jeg kommer lige straks.
42
00:06:40,160 --> 00:06:43,000
De har ransaget fabrikkerne og huset.
43
00:06:43,160 --> 00:06:45,960
Min søn er da ikke nogen forbryder.
44
00:06:46,120 --> 00:06:49,640
- Gør det ondt?
- Det er bare lidt kulde.
45
00:06:49,800 --> 00:06:53,040
Om et par dage kan vi
spille fodbold igen.
46
00:06:53,200 --> 00:06:56,920
Du må ikke gå ud herfra.
De små kunne tale over sig.
47
00:06:57,080 --> 00:07:02,680
- Folk i firmaet kunne melde dig.
- Tag det roligt. Jeg er ikke dum.
48
00:07:05,960 --> 00:07:10,520
- Hvordan går det i firmaet?
- Vi samler våben nu om stunder.
49
00:07:10,680 --> 00:07:13,960
- Pansernæver.
- Det varer ikke længe.
50
00:07:14,120 --> 00:07:18,440
Krigen er snart forbi.
Amerikanerne nærmer sig Rhinen.
51
00:07:18,600 --> 00:07:21,960
De bliver ikke glade,
når de ser, hvad I laver.
52
00:07:22,120 --> 00:07:26,320
- Hvad vi er nødt til at lave.
- Lad Rudi komme sig.
53
00:07:26,480 --> 00:07:28,520
Kom.
54
00:07:35,440 --> 00:07:38,560
Godt, du er tilbage.
55
00:07:53,880 --> 00:08:00,640
Bemærkede du, hvor vigtigt det var,
at jeg holdt mig fra firmaet?
56
00:08:00,800 --> 00:08:03,480
Det passer ham ikke at se mig.
57
00:08:03,640 --> 00:08:06,920
Adi har gjort det så godt som muligt.
58
00:08:07,080 --> 00:08:09,440
Jeg kan vise dig tallene.
59
00:08:11,640 --> 00:08:14,480
Jeg har kopieret regnskaberne.
60
00:08:20,000 --> 00:08:23,000
Friedl.
61
00:09:10,920 --> 00:09:13,440
Farvel, far.
62
00:09:52,160 --> 00:09:54,720
- Rudi.
- Hvad laver du?
63
00:09:54,880 --> 00:09:59,680
- Du må ikke gå omkring.
- Gemmer du læderet for mig?
64
00:10:08,240 --> 00:10:14,200
Jeg har kontrolleret regnskaberne.
Hvor kommer det fra?
65
00:10:14,360 --> 00:10:17,680
Hvad laver du?
Et nyt firma efter krigen?
66
00:10:17,840 --> 00:10:21,360
Jeg sørger for,
at vi har noget efter krigen.
67
00:10:21,520 --> 00:10:24,480
- Vi?
- Ja, vi.
68
00:10:24,640 --> 00:10:28,080
Jeg vil ikke lave sko
som i gamle dage.
69
00:10:28,240 --> 00:10:32,400
- I gamle dage talte du med mig.
- Hvad vil du have?
70
00:10:32,560 --> 00:10:38,080
Er det min skyld, du blev indkaldt?
Hvad skulle jeg have gjort?
71
00:10:38,240 --> 00:10:42,360
- Jeg har holdt firmaet i live.
- Jeg deltog i krigen.
72
00:10:42,520 --> 00:10:47,240
- Du arbejdede i skrivestuen.
- Jeg sad fast, Adi.
73
00:10:47,400 --> 00:10:52,600
Hver dag rykkede fronten nærmere.
Og du besvarede ikke mine breve.
74
00:10:52,760 --> 00:10:57,440
Du dikterede, hvad jeg skulle gøre.
Ved du, hvad der foregår her?
75
00:10:57,600 --> 00:11:00,440
Jeg skal fremstille våben.
76
00:11:01,680 --> 00:11:06,240
Med ufaglærte tvangsarbejdere,
der hader mig.
77
00:11:11,720 --> 00:11:15,800
Den fordømte krig er snart forbi,
og så er jeg tilbage.
78
00:11:15,960 --> 00:11:19,200
Jo før du affinder dig med det,
desto bedre.
79
00:12:33,880 --> 00:12:38,160
Han får det snart bedre.
Eller hvad, far?
80
00:12:38,320 --> 00:12:40,840
Vi har brug for dig.
81
00:12:41,000 --> 00:12:45,440
Vi skal genopbygge firmaet,
når krigen endelig er forbi.
82
00:12:58,200 --> 00:13:01,400
I to har ikke haft brug for mig længe.
83
00:13:02,440 --> 00:13:07,360
Engang var det anderledes.
Da var I stadig små.
84
00:13:09,800 --> 00:13:12,640
I målte jer altid med hinanden.
85
00:13:12,800 --> 00:13:17,280
Hvem er hurtigst.
Hvem springer højst, længst.
86
00:13:19,600 --> 00:13:24,040
I arrangerede endda
et spydkast-OL i haven.
87
00:13:25,520 --> 00:13:29,760
Jeg ved stadig ikke,
hvem der smed spyddet over hegnet.
88
00:13:31,320 --> 00:13:39,280
Den gamle Zehlein inde ved siden af
måtte tisse stående i tre uger.
89
00:13:41,240 --> 00:13:46,280
I ville simpelthen ikke sige det,
stædige, som I er.
90
00:13:49,240 --> 00:13:52,200
- Nu kan vi sige det.
- Det var ham.
91
00:13:52,360 --> 00:13:55,280
Nej, det var ham.
92
00:16:01,640 --> 00:16:06,960
De kommer! Amerikanerne er der!
Farmor, amerikanerne er der!
93
00:16:07,120 --> 00:16:11,440
Giv besked på fabrikken.
De skal hænge hvide klude ud.
94
00:16:12,400 --> 00:16:16,120
Rudi. Nu sker det.
95
00:16:22,080 --> 00:16:26,840
Amerikanerne er der!
Amerikanerne er der!
96
00:16:27,000 --> 00:16:32,120
Skynd jer at rydde bordene.
Ud med dig. Gå hjem til farmor.
97
00:16:32,280 --> 00:16:35,760
Væk med det. Skynd jer.
Ned i kælderen med det.
98
00:16:35,920 --> 00:16:38,480
Våbnene skal væk.
99
00:16:47,560 --> 00:16:50,200
- Käthe?
- Ned i kælderen.
100
00:16:52,840 --> 00:16:58,840
- Alt skal ned i kælderen.
- Det nytter ikke. De er her.
101
00:17:17,440 --> 00:17:19,680
Hvem ejer fabrikken?
102
00:17:21,120 --> 00:17:24,240
Det gør vi.
103
00:17:24,400 --> 00:17:27,320
- Ingen rører sig.
- Vi laver sko.
104
00:17:27,480 --> 00:17:33,480
I taler først, når jeg beder om det.
Laver I sko? Hvad er det her?
105
00:17:33,640 --> 00:17:37,440
- Normalt laver vi sportssko.
- Det ligner ikke sko.
106
00:17:37,600 --> 00:17:42,080
- I laver våben.
- Kun dem. De tvang os til det.
107
00:17:42,240 --> 00:17:44,600
- I er nazister.
- Nej.
108
00:17:44,760 --> 00:17:47,200
Undskyld.
109
00:17:47,360 --> 00:17:49,360
Friedl ...
110
00:17:54,480 --> 00:17:58,280
- Jesse Owens.
- Ja, vi kender ham.
111
00:17:58,440 --> 00:18:02,000
- I kender Jesse Owens?
- Ja, han er vores ven.
112
00:18:02,160 --> 00:18:06,960
Hans OL-sko ... De lavede dem.
Dassler-brødrene.
113
00:18:11,120 --> 00:18:14,320
- Adi og Rudi. Er det jer?
- Adi.
114
00:18:14,480 --> 00:18:17,240
Rudi. Dassler-brødrene.
115
00:18:25,640 --> 00:18:29,200
De kender Jesse Owens.
De er Jesse Owens' venner.
116
00:18:29,360 --> 00:18:32,400
"I vil altid være mine gulddrenge."
117
00:19:28,200 --> 00:19:31,000
Velbekomme.
118
00:20:04,800 --> 00:20:08,200
Ingen adgang for kvinder.
119
00:20:08,360 --> 00:20:13,080
- Vi har en aftale. Familien Dassler.
- Ingen adgang for kvinder.
120
00:20:14,320 --> 00:20:18,720
- Käthe, måske er det bedre ...
- Hvorfor?
121
00:20:18,880 --> 00:20:21,760
Hun er en del af firmaet.
122
00:20:21,920 --> 00:20:25,640
Det er i orden. Luk dem ind.
123
00:20:27,000 --> 00:20:29,440
Vent her.
124
00:20:53,080 --> 00:20:58,400
Hvorfor skulle jeg give Dem opgaven?
Der er mange skofabrikker.
125
00:20:58,560 --> 00:21:02,280
- Og I har været nazister.
- Vi var ikke nazister.
126
00:21:02,440 --> 00:21:07,200
- De lavede sko til nazisterne.
- Vi lavede sko til sportsfolk.
127
00:21:07,360 --> 00:21:14,400
Alle slags sport. Boksning, tennis,
atletik, fodbold og nu til baseball.
128
00:21:14,560 --> 00:21:17,520
Prøv at se prototypen.
129
00:21:19,080 --> 00:21:22,640
- Joe DiMaggio bliver misundelig.
- Joe DiMaggio?
130
00:21:25,400 --> 00:21:28,040
Det har De lært flot udenad.
131
00:21:29,200 --> 00:21:35,480
Flyvevåbnet vil bygge en stor base.
Vi bliver her altså nogen tid endnu.
132
00:21:35,640 --> 00:21:38,840
Så vi skal holde vores drenge
i godt humør.
133
00:21:39,000 --> 00:21:44,400
- Hvor mange sko kan De lave?
- Der mangler råmateriale.
134
00:21:44,560 --> 00:21:47,280
Hvor mange sko skal De bruge?
135
00:21:47,440 --> 00:21:51,920
500 til at begynde med.
Og hvis de er gode, får vi se.
136
00:21:52,080 --> 00:21:57,440
- Jeg giver Dem tre måneder.
- Skoen er ikke færdigudviklet.
137
00:21:57,600 --> 00:22:00,560
Må jeg have lov?
Piggene er for lange.
138
00:22:00,720 --> 00:22:04,520
- Og ovenpå ...
- Vi skal nok finde ud af det.
139
00:22:05,360 --> 00:22:08,440
500 par. Om tre måneder er de klar.
140
00:22:09,480 --> 00:22:13,720
- Han siger noget andet.
- Man bør lytte til min mand.
141
00:22:13,880 --> 00:22:17,680
- Han er teknikeren.
- Jeg administrerer. Vi klarer det.
142
00:22:19,280 --> 00:22:23,320
- Hvem af jer er chefen?
- Det er vi begge to.
143
00:22:23,480 --> 00:22:26,320
Min bror og jeg.
144
00:22:26,480 --> 00:22:30,000
Hæren har kun én chef,
og det er mig.
145
00:22:32,440 --> 00:22:34,720
500 om tre måneder.
146
00:22:35,600 --> 00:22:37,600
Tak.
147
00:22:56,200 --> 00:22:59,240
Jeg skal lige hen på lageret.
148
00:23:13,200 --> 00:23:15,200
Käthe?
149
00:23:16,600 --> 00:23:20,840
Stil dig aldrig mere
mellem min bror og mig.
150
00:23:21,920 --> 00:23:24,840
Godnat, Rudi.
151
00:24:04,240 --> 00:24:07,120
- Goddag.
- Det nye læder er kommet.
152
00:24:07,280 --> 00:24:09,680
Skønt. Udmærket.
153
00:24:09,840 --> 00:24:15,200
Udmærket. Goddag, min ven.
Alt vel hos dig?
154
00:24:21,360 --> 00:24:24,880
Rudi Dassler? Følg med os.
155
00:24:26,040 --> 00:24:30,360
- Jeg forstår ikke engelsk.
- Nu.
156
00:24:32,640 --> 00:24:35,680
- Jeg er chef her.
- Ind i bilen.
157
00:25:11,000 --> 00:25:16,280
Det må være en misforståelse.
Vi fremstiller sportssko.
158
00:25:16,440 --> 00:25:19,800
Og nu også baseballsko til Deres folk.
159
00:25:19,960 --> 00:25:24,160
- De var partimedlem. Hvorfor?
- Ja ...
160
00:25:26,280 --> 00:25:31,280
- Vi skulle være medlem.
- De blev medlem før krigen.
161
00:25:32,440 --> 00:25:38,200
- De er overbevist nazist.
- Nej. Det er måske svært at forstå.
162
00:25:38,360 --> 00:25:43,000
Men når man havde et firma
af den størrelse i de tider ...
163
00:25:43,160 --> 00:25:49,280
- Alle forretningsfolk blev medlem.
- Ikke alle. Hvorfor blev De det?
164
00:25:53,600 --> 00:25:56,680
De får tid til at tænke Dem om.
165
00:25:59,240 --> 00:26:02,760
Min bror og jeg leder firmaet sammen.
166
00:26:02,920 --> 00:26:10,080
- Det handler ikke om Deres bror.
- Har nogen sværtet mig til? Hvem?
167
00:27:07,800 --> 00:27:13,560
Din bror har været i lejren
i over en måned. Gør du snart noget?
168
00:27:14,960 --> 00:27:17,080
Friedl.
169
00:27:18,360 --> 00:27:22,320
Amerikanerne var glade for skoene
og har bestilt flere.
170
00:27:22,480 --> 00:27:26,560
- Vi har hænderne fulde.
- Det handler ikke om firmaet.
171
00:27:26,720 --> 00:27:33,080
Rudi tager taknemligt imod udbyttet.
Han ville gøre det samme.
172
00:27:33,240 --> 00:27:35,760
Hvorfor besøger du ham ikke?
173
00:27:39,960 --> 00:27:45,000
Hvis de beholder mig,
har firmaet ikke længere nogen chef.
174
00:27:45,160 --> 00:27:48,680
Jeg kan ikke løbe den risiko.
175
00:27:48,840 --> 00:27:51,880
Du vil ikke løbe den risiko.
176
00:28:03,680 --> 00:28:06,200
Goddag.
177
00:28:07,760 --> 00:28:12,760
- Til Dem. Berlinere.
- Tak, fru Dassler.
178
00:28:28,240 --> 00:28:32,400
Jeg er sikker på,
at det var en af mine nærmeste.
179
00:28:32,560 --> 00:28:35,320
Mere siger de ikke, men ...
180
00:28:35,480 --> 00:28:40,280
Tænk dig lige om.
Hvem har mest gavn af, at jeg er væk?
181
00:28:41,600 --> 00:28:45,840
- Käthe er indblandet i det.
- Adi holder firmaet i gang.
182
00:28:46,000 --> 00:28:49,760
Han var ikke enig
i nogen af mine beslutninger.
183
00:28:49,920 --> 00:28:54,240
- Han var altid imod det, jeg skrev.
- Firmaet kører godt.
184
00:28:54,400 --> 00:28:57,280
Obersten er begejstret for skoene.
185
00:28:57,440 --> 00:29:02,040
- De har bestilt flere.
- Derfor vil han af med mig.
186
00:29:02,200 --> 00:29:06,760
Det har han villet længe,
han og det intrigante kvindemenneske.
187
00:29:06,920 --> 00:29:10,240
Følg hvert af deres skridt.
Skriv alt ned.
188
00:29:10,400 --> 00:29:16,480
Hvad de laver. Hvad de taler om.
Hvilke ordrer de tager imod.
189
00:29:16,640 --> 00:29:20,160
Det handler om at få dig ud herfra.
190
00:29:22,680 --> 00:29:27,880
Jeg har lavet et udkast til et brev
til vores repræsentant i Oregon -
191
00:29:28,040 --> 00:29:31,000
- så han lægger et godt ord
ind for dig.
192
00:29:31,160 --> 00:29:35,120
Frank Robbins.
Han kunne godt lide dig.
193
00:29:37,200 --> 00:29:42,800
Drengene savner dig sådan.
Den lille er startet i skole.
194
00:29:50,280 --> 00:29:53,520
Jeg får dig ud herfra. Det lover jeg.
195
00:30:10,760 --> 00:30:13,680
Se, nu kommer der en ny.
196
00:30:41,760 --> 00:30:47,200
De har spurgt om det samme
siden i morges. Jeg har fortalt alt.
197
00:30:47,360 --> 00:30:51,400
Vi lavede sportssko.
Nazisterne kontrollerede sporten.
198
00:30:51,560 --> 00:30:56,240
- Vi ville være gået fallit.
- Andre fandt sig i mere end det.
199
00:30:58,680 --> 00:31:01,800
Jeg har ikke gjort nogen fortræd.
200
00:31:03,360 --> 00:31:07,000
Eller er der nogen, der påstår andet?
201
00:31:08,000 --> 00:31:12,040
Ved De, hvad vores problem er?
Der er for mange af jer.
202
00:31:14,600 --> 00:31:18,080
De vurderes foreløbig
som mindre belastet.
203
00:31:24,800 --> 00:31:27,720
De kan gå.
204
00:31:29,080 --> 00:31:32,000
Det kan Deres bror i øvrigt også.
205
00:31:33,440 --> 00:31:36,400
- Var det ham?
- Hvad?
206
00:31:37,920 --> 00:31:41,200
Er det hans skyld, jeg er her?
Har han ...
207
00:31:41,360 --> 00:31:44,280
I Dassler-brødre.
208
00:31:44,440 --> 00:31:47,720
Hvad er I for en familie?
209
00:33:26,640 --> 00:33:31,360
Kære venner.
Først vil vi takke jer.
210
00:33:31,520 --> 00:33:34,480
Uden jer ville firmaet
ikke være noget.
211
00:33:34,640 --> 00:33:39,520
Jeg er enig.
I årenes løb er vi blevet en familie.
212
00:33:39,680 --> 00:33:43,960
I ved nok, at min bror og jeg
ikke altid har været enige -
213
00:33:44,120 --> 00:33:48,840
- men vi er forretningsmænd
og ser meget nøgternt på det.
214
00:33:49,000 --> 00:33:51,840
Vi er enige om, at ...
215
00:33:52,840 --> 00:33:58,840
... det er tid til en ændring,
til en ny begyndelse.
216
00:34:06,920 --> 00:34:11,680
Derfor har vi besluttet os for
at dele firmaet op.
217
00:34:17,120 --> 00:34:20,120
Kære venner, tag det roligt.
218
00:34:20,280 --> 00:34:24,000
Vi har tænkt det grundigt igennem.
219
00:34:24,160 --> 00:34:29,160
- Hør først, hvad vi har at sige.
- Jeg bliver her på Fabrik 1.
220
00:34:29,320 --> 00:34:32,240
Jeg flytter over floden
til Fabrik 2.
221
00:34:32,400 --> 00:34:38,200
Alt andet deler vi mellem os.
Pengene, maskinerne, ordrerne.
222
00:34:38,360 --> 00:34:41,520
- Også os?
- Venner ...
223
00:34:42,520 --> 00:34:45,280
Vær lige venlige ...
224
00:34:46,440 --> 00:34:48,840
Vær nu venlige.
225
00:34:49,000 --> 00:34:54,600
Vi havde forestillet os,
at alle selv afgør, hvem de vil med.
226
00:35:01,880 --> 00:35:04,880
Altså, vælg side.
227
00:35:05,040 --> 00:35:10,600
Bare rolig. Ingen mister sit arbejde.
Det garanterer jeg.
228
00:36:38,920 --> 00:36:45,120
- Så, hr. Dassler, det er den sidste.
- Bare stil den dér. Tak.
229
00:36:47,360 --> 00:36:49,560
Tak.
230
00:36:49,720 --> 00:36:52,280
Rudi.
231
00:36:56,320 --> 00:36:59,880
- Tak. På gensyn.
- Jeg følger Dem ud.
232
00:37:07,000 --> 00:37:12,280
- Det var den rigtige beslutning.
- Det vil tiden vise.
233
00:37:15,360 --> 00:37:19,800
Jeg har tænkt over det.
Jeg kunne hjælpe dig i firmaet.
234
00:37:21,400 --> 00:37:24,280
Mener du det?
235
00:37:24,440 --> 00:37:27,120
Nu er vi vores egen familie.
236
00:37:30,720 --> 00:37:33,400
Tak, Friedl.
237
00:37:36,240 --> 00:37:38,240
Tak.
238
00:37:38,400 --> 00:37:42,600
- Hvor mange stykker?
- Jeg må ikke få sukker.
239
00:37:42,760 --> 00:37:45,640
- Det er også sandt.
- Tak.
240
00:37:46,840 --> 00:37:51,760
Jeg ville tale med jer.
Nej tak, det er nok med kaffe.
241
00:37:53,880 --> 00:37:58,960
Hør her, børn, jeg har bestemt mig for
at flytte hjem til Rudi.
242
00:38:02,280 --> 00:38:05,120
Jamen vi har plads nok.
243
00:38:06,520 --> 00:38:09,880
Friedl tog sig godt af far,
da han var syg.
244
00:38:10,040 --> 00:38:12,960
- Gjorde vi ikke?
- Hvis du synes, mor.
245
00:38:13,120 --> 00:38:16,160
Og dine børnebørn?
Pigerne læser da ...
246
00:38:16,320 --> 00:38:19,880
Käthe. Hun har bestemt sig.
247
00:38:26,960 --> 00:38:29,960
Måske er det bare en overgang.
248
00:38:45,560 --> 00:38:49,640
- Er det nødvendigt?
- Vi må adskille os fra dem.
249
00:38:49,800 --> 00:38:54,240
- Hvad fejler Adi Dassler Sportssko?
- Det ligner det gamle.
250
00:38:54,400 --> 00:38:57,480
Det skal kun have
med Adi Dassler at gøre.
251
00:38:57,640 --> 00:39:00,360
Adidas? Hvad er nu det?
252
00:39:00,520 --> 00:39:05,080
- Han har kombineret sine navne.
- Det siger du ikke.
253
00:39:05,240 --> 00:39:08,680
Det lyder bedre
end Adi Dassler Sportssko.
254
00:39:08,840 --> 00:39:12,200
Et ord, et mærke.
255
00:39:12,360 --> 00:39:16,120
Hvis det lyder så godt,
gør vi det samme.
256
00:39:16,280 --> 00:39:20,440
Hvad skal vi kalde os? Rudidas?
257
00:39:20,600 --> 00:39:23,760
- Kalder han sig Ruda?
- Det har jeg hørt.
258
00:39:23,920 --> 00:39:26,160
Han kopierer os.
259
00:39:26,320 --> 00:39:30,840
Vi skal bruge noget, der får folk til
at tænke på vores sko.
260
00:39:31,000 --> 00:39:34,560
- Som stjernen hos Mercedes.
- Ja, vores symbol.
261
00:39:34,720 --> 00:39:39,720
Det er udkastene.
Diskret, ærligt, klart, som De bad om.
262
00:39:39,880 --> 00:39:43,640
Striberne står for håndværk,
stabilitet og klasse.
263
00:39:43,800 --> 00:39:46,080
Men hvor mange striber?
264
00:39:46,240 --> 00:39:51,240
- Jeg foreslår fem som OL-ringene.
- Fem er for mange.
265
00:39:51,400 --> 00:39:55,120
Alle gode gange er tre.
Det er typisk min bror.
266
00:39:55,280 --> 00:39:59,200
De ser nu gode ud.
Vi burde lave noget lignende.
267
00:39:59,360 --> 00:40:03,600
Det er ikke noget særligt.
Vi syede to spandremme på i 1936.
268
00:40:03,760 --> 00:40:06,960
Vi vil ikke have striber,
men noget andet.
269
00:40:07,120 --> 00:40:10,560
Hvad laver I?
Heste er alt for etablerede.
270
00:40:10,720 --> 00:40:14,200
De etablerede er de andre.
Vi angriber.
271
00:40:14,360 --> 00:40:17,680
En vildkat måske?
En tiger? Eller en løve?
272
00:40:17,840 --> 00:40:22,960
- En løve? Vi producerer ikke øl.
- Der er for meget hår.
273
00:40:23,120 --> 00:40:25,440
En mere elegant vildkat.
274
00:40:25,600 --> 00:40:29,120
Puma. Min bror føler sig
som en vildkat.
275
00:40:29,280 --> 00:40:35,120
- Det kan man da ikke tage alvorligt.
- Det ligner i hvert fald ikke Adidas.
276
00:40:37,400 --> 00:40:39,600
Og lad mig så lave sko.
277
00:41:05,280 --> 00:41:09,840
Har I set det? Adidas igen.
Han annoncerer som en gal.
278
00:41:10,000 --> 00:41:15,160
- Og så hugger han mine gamle kunder.
- Spis nu noget.
279
00:41:15,320 --> 00:41:18,040
Velbekomme.
280
00:41:21,800 --> 00:41:27,640
Har du tænkt over det, Armin?
Vi kunne godt bruge en som dig.
281
00:41:27,800 --> 00:41:31,960
- Elektroteknik er spændende.
- Armin vil studere.
282
00:41:32,120 --> 00:41:37,560
Jeg har ikke studeret.
Det var ikke så let, som du tror.
283
00:41:37,720 --> 00:41:42,080
- Du har en enestående chance.
- Han vil gå sin egne veje.
284
00:41:42,240 --> 00:41:48,360
Det er et særligt øjeblik.
Jeg vil have, at min søn er med.
285
00:41:48,520 --> 00:41:55,000
Hvis vi ikke får en god start,
taber vi. Alle må give en hånd med.
286
00:41:56,000 --> 00:42:01,000
Din mor hjælper til i bogholderiet,
og farmor passer huset.
287
00:42:01,160 --> 00:42:04,400
Gerd skal også være med en dag, ikke?
288
00:42:14,040 --> 00:42:17,720
Ved du, hvad de siger om din fætter?
289
00:42:17,880 --> 00:42:23,640
Han viger ikke fra sin fars side.
Han er 13 og ved besked om alt.
290
00:42:27,240 --> 00:42:31,680
Det kan vi to da ikke
have siddende på os, kan vi vel?
291
00:42:36,560 --> 00:42:40,520
Alle sko skal være nøjagtig ens.
292
00:42:40,680 --> 00:42:43,760
Kunderne skal kunne stole på os.
293
00:42:43,920 --> 00:42:47,280
Man ser det ikke med det blotte øje.
294
00:42:47,440 --> 00:42:49,840
Jeg så det.
295
00:42:50,000 --> 00:42:55,480
- De er chef. De ser den slags.
- De skal kunne se det.
296
00:42:55,640 --> 00:43:00,560
I er kirurger. Hvis I fræser
en millimeter for dybt, er skoen død.
297
00:43:00,720 --> 00:43:04,120
Død? Er det ikke overdrevet?
298
00:43:05,200 --> 00:43:07,920
Fortsæt. Horst.
299
00:43:13,880 --> 00:43:16,680
Jeg vil ikke se den mand i morgen.
300
00:43:16,840 --> 00:43:19,840
Skal vi kigge på det nye læder?
301
00:43:34,440 --> 00:43:37,800
Dejligt. Flot, drenge.
302
00:43:37,960 --> 00:43:40,680
Det kan ses helt i Nürnberg.
303
00:43:40,840 --> 00:43:43,560
Det var sådan,
jeg så det for mig.
304
00:43:43,720 --> 00:43:46,560
- Rudi?
- Har du set det?
305
00:43:46,720 --> 00:43:49,760
Jeg har lige fået en opringning.
306
00:43:54,200 --> 00:43:57,360
Undskyld, Adi?
307
00:43:59,240 --> 00:44:02,160
Jeg har desværre dårligt nyt.
308
00:44:02,320 --> 00:44:05,880
Din mor er død.
Det gør mig ondt.
309
00:45:37,000 --> 00:45:40,640
- Sepp, min ven.
- Rudi. Goddag.
310
00:45:42,640 --> 00:45:46,200
Hr. landstræner.
Kan du kende min søn, Armin?
311
00:45:46,360 --> 00:45:52,720
Han har afsluttet sin skomagerlære
og er nu på mit hold. Ingen telefoner.
312
00:45:52,880 --> 00:45:57,560
Super Atom, og som du foreslog,
er den lettere end Atom.
313
00:45:57,720 --> 00:46:02,120
- De engelske vejer det dobbelte.
- Også med skrueknopper.
314
00:46:02,280 --> 00:46:07,240
Vi har fået patent på snøringen.
Den giver et bedre hold.
315
00:46:10,920 --> 00:46:15,160
- Godt arbejde.
- Jeg gør alt for dig.
316
00:46:17,440 --> 00:46:23,800
Men nogle af dine drenge spiller
stadig i støvler ovre fra de andre.
317
00:46:23,960 --> 00:46:28,800
Jeg har formidlet sko til mange,
sko, som jeg har bidraget til.
318
00:46:30,480 --> 00:46:33,600
Vi burde tale om mit honorar.
319
00:46:34,920 --> 00:46:37,960
- Hvad?
- For at formidle og udvikle.
320
00:46:39,440 --> 00:46:42,280
1000 mark om måneden.
321
00:46:54,960 --> 00:46:59,320
Hvor længe har vi kendt hinanden?
I 30 år?
322
00:47:00,800 --> 00:47:06,080
Du var med til mit bryllup.
Jeg betaler ikke for vennetjenester.
323
00:47:06,240 --> 00:47:10,840
Lad os være ærlige.
Du har tjent godt på Super Atom.
324
00:47:11,000 --> 00:47:15,080
Hvad så, når skoen får pokalen
eller vinder VM?
325
00:47:17,120 --> 00:47:22,360
Tror du, du er verdensmester?
Har du fået storhedsvanvid?
326
00:47:22,520 --> 00:47:27,360
Tror du, jeg lader mig afpresse?
Har du glemt nederlaget i Paris?
327
00:47:31,840 --> 00:47:36,600
- Lad os tale om det stille og roligt.
- Hold mund, Armin.
328
00:47:54,200 --> 00:47:56,600
- Sepp?
- Adi.
329
00:47:56,760 --> 00:48:01,920
- Det er et usædvanligt krav.
- Vi kan også nå det usædvanlige.
330
00:48:02,080 --> 00:48:06,440
Siden 30'erne bruger I skrueknopper.
Patentet er også dit.
331
00:48:06,600 --> 00:48:10,680
Jeg har ikke noget problem med
at skifte til dig.
332
00:48:13,080 --> 00:48:19,160
Hans knopper, dine knopper.
Jeg vil bare vinde, Adi.
333
00:48:21,560 --> 00:48:24,440
1954 kan blive vores år.
334
00:48:25,440 --> 00:48:28,120
VM, Adi.
335
00:48:28,280 --> 00:48:30,440
VM.
336
00:48:35,120 --> 00:48:38,760
1954
Fodbold-VM i Bern
337
00:48:38,920 --> 00:48:42,960
Vi spurgte 30-40 pressekolleger om,
hvem der vinder.
338
00:48:43,120 --> 00:48:48,200
En enkelt af dem sagde Tyskland.
Alle andre sagde Ungarn.
339
00:48:48,360 --> 00:48:55,120
Her i pausen spurgte vi igen,
og nu er outsiderne lige så godt med.
340
00:48:55,280 --> 00:48:57,880
Men pas på: Czibor skyder!
341
00:48:58,040 --> 00:49:02,560
Men dér står Liebrich.
Endnu et skud fra Czibor.
342
00:49:02,720 --> 00:49:07,760
Men målmand Turek griber bolden
i to omgange.
343
00:49:07,920 --> 00:49:13,880
Frisparket til Ungarn er taget.
Frem til Bozsik. Bozsik til Hidegkuti.
344
00:49:14,040 --> 00:49:18,160
Hidegkuti, centerforwarden,
afleverer til Kocsis.
345
00:49:18,320 --> 00:49:21,280
Kocsis afleverer.
Det bliver farligt.
346
00:49:21,440 --> 00:49:23,800
Skud. Reddet på målstregen.
347
00:49:23,960 --> 00:49:27,080
Endnu et forsøg.
Også reddet på målstregen.
348
00:49:27,240 --> 00:49:31,840
Først Posipal, så Kohlmeyer,
men ungarerne har stadig bolden.
349
00:49:32,000 --> 00:49:36,280
Bozsik bør skyde. Nu til Czibor.
Czibor skyder. Afværget.
350
00:49:36,440 --> 00:49:38,680
Liebrich er redningsmand.
351
00:49:38,840 --> 00:49:41,600
Og nu er faren overstået.
352
00:49:41,760 --> 00:49:45,880
Et herligt samarbejde
i det tyske forsvar.
353
00:49:46,040 --> 00:49:49,720
Ingen vaklen.
Regnen siler ned uden ophold.
354
00:49:49,880 --> 00:49:52,560
Spændingen er uudholdelig.
355
00:49:52,720 --> 00:49:56,080
Der er jo også kun fodbold-VM
hvert fjerde år.
356
00:49:56,240 --> 00:50:00,000
Hvornår ser man
en så jævnbyrdig, spændende finale?
357
00:50:00,160 --> 00:50:03,600
På venstre fløj sender Schäfer
den indover.
358
00:50:03,760 --> 00:50:08,080
Hovedstød. Afværget.
Rahn prøver udefra ...
359
00:50:08,240 --> 00:50:13,520
Mål! Mål! Mål!
360
00:50:21,440 --> 00:50:25,800
Kampen er slut,
Tyskland er verdensmester -
361
00:50:25,960 --> 00:50:31,240
- efter at have slået Ungarn 3-2
i finalen i Bern.
362
00:50:53,680 --> 00:50:57,160
VELKOMMEN,
VERDENSMESTER!
363
00:51:31,360 --> 00:51:34,560
- Horst.
- Til lykke.
364
00:51:37,040 --> 00:51:39,840
Nu har vi ham.
365
00:51:41,320 --> 00:51:45,000
Det indhenter han aldrig, far.
366
00:51:47,120 --> 00:51:49,680
Lad os gå indenfor.
367
00:51:54,440 --> 00:51:57,800
Adi Dassler, nationens skomager
368
00:52:23,320 --> 00:52:25,960
Skal I ikke have noget at spise?
369
00:52:28,080 --> 00:52:31,920
Tyskland er verdensmester.
Det kunne være værre.
370
00:52:32,080 --> 00:52:36,840
Nationens skomager.
Han skruede lange knopper på i pausen.
371
00:52:37,000 --> 00:52:41,360
Ene mand. På 22 sko.
Det er så tåbeligt.
372
00:52:41,520 --> 00:52:46,400
- Han har ikke opfundet de knopper.
- Lad folk tro, hvad de vil.
373
00:52:46,560 --> 00:52:50,600
Mor, de reklamerer med alle de løgne.
374
00:52:51,800 --> 00:52:56,520
Vores søn er jo alligevel en fighter.
Kan du se det, Friedl?
375
00:52:58,480 --> 00:53:03,360
- Ja, men hvad kæmper han for?
- For firmaet, mor.
376
00:53:07,640 --> 00:53:10,280
Hvad gør vi så nu?
377
00:53:16,320 --> 00:53:20,880
Nu til sagen Puma mod Adidas,
hvor vi henviser til pressen -
378
00:53:21,040 --> 00:53:25,040
- hvor hr. Adolf Dassler tager æren
for skrueknopperne.
379
00:53:25,840 --> 00:53:30,240
Vi behandler kontrasøgsmålet
Adidas mod Puma.
380
00:53:31,240 --> 00:53:34,040
Undladelsessøgsmålet
Puma mod Adidas.
381
00:53:34,200 --> 00:53:42,680
- Sagen går til næste instans.
- Landsretten indleder ankesagen.
382
00:53:42,840 --> 00:53:47,400
- Følgende dom ...
- ... er hermed afvist.
383
00:53:47,560 --> 00:53:50,000
Retsmødet er udsat.
384
00:53:59,040 --> 00:54:03,440
Melbourne bliver vores OL.
Jeg skaffer os en masse medaljer.
385
00:54:03,600 --> 00:54:08,160
Guld i Adidas-sko.
Så tvinger vi dem derovre i knæ.
386
00:54:08,320 --> 00:54:11,680
Giv mig nu lov, far.
Giv mig et større ansvar.
387
00:54:11,840 --> 00:54:15,760
Lad mig tænke over det.
Jeg har folk til den slags.
388
00:54:16,960 --> 00:54:21,440
På pladserne, færdige, løb!
389
00:54:28,000 --> 00:54:31,240
- Du snød.
- Kan du bevise det?
390
00:54:32,640 --> 00:54:35,640
Kom nu, far, det var bare for sjov.
391
00:54:37,320 --> 00:54:40,440
Jeg har hørt,
din bror sender Armin derned.
392
00:54:44,040 --> 00:54:48,560
Fra siden. Fint.
Den nye stribe skal kunne ses.
393
00:54:48,720 --> 00:54:53,640
Armin, Melbourne.
OL sendes direkte i fjernsynet.
394
00:54:53,800 --> 00:54:57,800
Så mange har aldrig set
på sportsfolkene før.
395
00:54:59,640 --> 00:55:03,480
Hele verden ser på vores sko.
Hele verden.
396
00:55:03,640 --> 00:55:09,320
Du må sende nogen, du kan stole på.
Nogen fra familien.
397
00:55:09,480 --> 00:55:12,800
- Du kan stole på mig.
- Er du sikker?
398
00:55:12,960 --> 00:55:19,360
Hvis du er lige så genert i Melbourne,
bliver det vist ikke til noget.
399
00:55:19,520 --> 00:55:23,440
Hvis vi skal samarbejde,
følger vi mine regler.
400
00:55:23,600 --> 00:55:29,040
Sportsfolk med vores sko kommer hertil
eller bliver assisteret af dig.
401
00:55:29,200 --> 00:55:33,040
Alle vigtige afgørelser
træffes af mig og din mor.
402
00:55:35,720 --> 00:55:39,560
Du kastede da et blik på tøsen.
403
00:55:49,080 --> 00:55:51,560
Goddag, Armin Dassler.
404
00:55:54,000 --> 00:55:57,200
- En omgang mere?
- Selvfølgelig.
405
00:55:57,360 --> 00:56:01,200
- Vil De med ud at spise?
- Gerne.
406
00:56:04,480 --> 00:56:07,120
Dejligt.
407
00:56:07,280 --> 00:56:11,720
1956
Sommer-OL i Melbourne
408
00:56:48,960 --> 00:56:54,440
7,65. Det er sensationelt.
Mon han kan overgå første spring?
409
00:56:54,600 --> 00:57:00,680
Det spekulerer tilskuerne på stadion
og millionerne foran fjernsynet på.
410
00:57:00,840 --> 00:57:06,640
John Bennett gør sig klar.
Han tager tilløb ... Sikke et spring.
411
00:57:06,800 --> 00:57:10,880
Endnu en i vores sko.
Jeg har aldrig set den fod.
412
00:57:11,040 --> 00:57:15,800
Han forærer vores sko
til hvem som helst.
413
00:57:15,960 --> 00:57:20,080
- Det lader til at virke.
- Men det var ikke aftalen.
414
00:57:20,240 --> 00:57:23,600
Alle sportsfolk får
deres sko tilpasset.
415
00:57:23,760 --> 00:57:29,720
Horst er egenrådig. Tal med ham.
Han har glemt, hvem der er chefen.
416
00:57:33,960 --> 00:57:37,840
- Far, lad mig forklare ...
- Nej, nu hører du efter.
417
00:57:38,000 --> 00:57:43,600
Ved du, hvad aviserne skriver?
OL-guld i Adidas-sko.
418
00:57:43,760 --> 00:57:50,240
"Kronprins Dassler erobrer Melbourne."
Og du fik ikke skoene gennem tolden.
419
00:57:50,400 --> 00:57:53,680
Ved du, hvad den fiasko har kostet?
420
00:57:53,840 --> 00:57:57,240
De beholdt bare skoene
uden forklaring.
421
00:57:57,400 --> 00:58:01,920
- Adidas kender nogen hos toldvæsnet.
- Og hvad så?
422
00:58:03,160 --> 00:58:09,160
Din lille fætter uddistancerer dig.
Jeg burde have vidst det, din taber.
423
00:58:55,720 --> 00:59:00,040
Hej, mor. Må jeg præsentere:
Den fortryllende Monika.
424
00:59:00,200 --> 00:59:04,120
- Monika Schäfer.
- Godaften.
425
00:59:04,280 --> 00:59:08,640
- Hej, mor.
- Dejligt, du er hjemme igen.
426
00:59:08,800 --> 00:59:12,640
Jeg har noget med til jer.
En didgeridoo.
427
00:59:16,880 --> 00:59:21,560
Dem spiller Australiens
oprindelige befolkning på.
428
00:59:23,120 --> 00:59:25,960
Horst, har du tid et øjeblik?
429
00:59:26,120 --> 00:59:30,160
Du fik afsat en masse sko dernede.
430
00:59:30,320 --> 00:59:35,960
- Du hentede en masse medaljer til os.
- 70 medaljer til Adidas.
431
00:59:36,120 --> 00:59:39,800
Men Adidas står for topkvalitet.
432
00:59:39,960 --> 00:59:43,160
Perfekt tilpasset vores atleter.
433
00:59:43,320 --> 00:59:49,280
Ellers mister vi overblikket
og producerer massevarer. Bras.
434
00:59:49,440 --> 00:59:52,920
Den her gang gik det godt. Heldigvis.
435
00:59:53,080 --> 00:59:57,320
Men mor og jeg synes,
du skal forstå forretningen bedre.
436
00:59:57,480 --> 01:00:01,320
Far, jeg forstår den bedre
end nogen af dine ansatte.
437
01:00:01,480 --> 01:00:07,120
- Som direktør for fabrikken i Alsace.
- Hvad?
438
01:00:07,280 --> 01:00:11,240
Du skal opfylde målene,
produktionsmængden, salget.
439
01:00:11,400 --> 01:00:14,320
Ellers har du frie hænder.
440
01:00:14,480 --> 01:00:17,800
I næste uge flytter du.
Alt er forberedt.
441
01:00:17,960 --> 01:00:21,960
Allerede? Vil I af med mig?
442
01:00:24,000 --> 01:00:27,640
Du ville have et ansvar.
443
01:00:31,840 --> 01:00:38,240
Armin magter slet ikke det ansvar.
Puma Østrig. Er det dit alvor?
444
01:00:41,240 --> 01:00:44,520
Den økonomiske risiko er alt for stor.
445
01:00:45,960 --> 01:00:51,400
Toldbestemmelserne er et problem.
Et datterselskab ville hjælpe.
446
01:00:51,560 --> 01:00:55,960
Måske løber det ud i sandet
ligesom hans første ægteskab.
447
01:00:58,280 --> 01:01:01,720
En skilsmisse kræver mere mod,
end du tror.
448
01:01:06,960 --> 01:01:12,280
Din bror har også filialer.
Horst leder en i Frankrig.
449
01:01:13,360 --> 01:01:20,400
- Han er af en anden støbning.
- Han er 32. Lad ham stå på egne ben.
450
01:01:20,560 --> 01:01:24,560
Jeg vil gerne have,
du giver ham den chance.
451
01:01:26,200 --> 01:01:29,040
Det skylder du mig.
452
01:01:43,920 --> 01:01:46,840
50.000 D-Mark og en firmabil.
453
01:02:02,400 --> 01:02:06,800
- Hvad så?
- Din far synes, det er en god idé.
454
01:02:06,960 --> 01:02:10,480
- Er det sandt?
- Han har fuld tillid til dig.
455
01:02:22,600 --> 01:02:24,600
Kom indenfor.
456
01:02:24,760 --> 01:02:29,120
- Det er Inge, vores ældste.
- Jürgen Herne.
457
01:02:29,280 --> 01:02:33,040
Jeg tror, han er ovenpå endnu. Adi?
458
01:02:33,200 --> 01:02:38,760
- Adi, verdens hurtigste mand er der.
- Fru Dassler ...
459
01:02:38,920 --> 01:02:42,200
Jürgen, du løb storartet. Hurtigt.
460
01:02:42,360 --> 01:02:46,680
Men vi gør dig endnu hurtigere
med en ny model kun til dig.
461
01:02:46,840 --> 01:02:50,280
Jeg skal måle din fod
og se skoene fra Zürich.
462
01:02:50,440 --> 01:02:53,120
- De er i bilen.
- Fint.
463
01:02:53,280 --> 01:02:56,280
Jeg vil tale med dig om noget andet.
464
01:02:56,440 --> 01:02:59,440
Under fire øjne?
465
01:02:59,600 --> 01:03:03,360
Det er min familie.
Vi arbejder alle i firmaet.
466
01:03:05,440 --> 01:03:10,120
Jeg er hurtigst på 200 meter.
I tjener en masse på mig.
467
01:03:10,280 --> 01:03:13,400
Penge, jeg aldrig ser skyggen af.
468
01:03:16,120 --> 01:03:19,520
Inge, hjælper du mig lige?
469
01:03:26,960 --> 01:03:29,920
2000 om måneden
for at løbe i dine sko.
470
01:03:30,080 --> 01:03:32,760
Det er et brud
på amatørreglerne.
471
01:03:34,480 --> 01:03:37,480
Dem er det snart slut med.
472
01:03:42,320 --> 01:03:46,440
Tiderne skifter.
Jeg løber lige godt i begge slags sko.
473
01:03:46,600 --> 01:03:52,320
Hvor meget er det værd for Dem,
at jeg ikke løber i Deres brors sko?
474
01:03:52,480 --> 01:03:56,040
Hvis det kommer ud,
vil alle have noget.
475
01:05:41,200 --> 01:05:43,200
Ja?
476
01:05:46,880 --> 01:05:52,760
- På otte år er honorarerne tidoblet.
- Pengene er investeret godt.
477
01:05:52,920 --> 01:05:58,320
10.000 D-Mark til én atlet,
og så funktionærer og mellemmænd.
478
01:05:58,480 --> 01:06:02,320
- Vi kan ikke blive ved.
- Medmindre vi distancerer os.
479
01:06:04,240 --> 01:06:08,640
Skoen er færdig.
Der har vi den, far.
480
01:06:10,840 --> 01:06:13,480
Vi gør det af med dem.
481
01:06:27,640 --> 01:06:32,240
1968
OL-kvalifikationen i Lake Tahoe
482
01:07:31,840 --> 01:07:36,280
200 meter: John Carlos.
400 meter: Matthews og Evans.
483
01:07:36,440 --> 01:07:39,440
Tre verdensrekorder, samme sko.
484
01:07:39,600 --> 01:07:44,040
- Hvor har du den fra?
- Fra nogen, der kender nogen.
485
01:07:44,200 --> 01:07:47,960
De kalder dem børstesko.
Nåle i stedet for knopper.
486
01:07:49,320 --> 01:07:54,760
- Ideen er god på kunststofbanerne.
- Og ved I, hvor man løber på dem?
487
01:07:54,920 --> 01:07:59,360
Til sommer i Mexico.
Så regner det med guld for Puma.
488
01:07:59,520 --> 01:08:03,040
Hvor hurtigt kan vi
udvikle sådan en sko?
489
01:08:03,200 --> 01:08:08,080
- Vi kan ikke nå det til OL.
- Det er der ikke noget, der hedder.
490
01:08:08,240 --> 01:08:11,440
Vi kan ikke nå det.
491
01:08:17,520 --> 01:08:22,920
Skal vi pludselig være nummer to?
Efter dem derovre?
492
01:08:24,520 --> 01:08:27,080
Efter alt det, vi har opnået?
493
01:08:35,880 --> 01:08:39,120
Ute, lad os få et øjeblik alene.
494
01:08:53,400 --> 01:08:58,160
Vi beder om en ekspertudtalelse
fra en af vores folk.
495
01:09:04,920 --> 01:09:09,680
- Dassler.
- IAAF har forbudt børsteskoen.
496
01:09:09,840 --> 01:09:16,040
Der var en ekspertudtalelse
om skaderisiko.
497
01:09:16,200 --> 01:09:19,880
Hr. Dassler? Hører De mig?
498
01:09:21,040 --> 01:09:23,040
Hr. Dassler?
499
01:09:59,640 --> 01:10:04,440
Godmorgen, chef. Har De set
medaljefordelingen fra Mexico?
500
01:10:04,600 --> 01:10:09,760
- Dem derovre havde ikke en chance.
- Ja, det så jeg godt.
501
01:10:12,400 --> 01:10:15,280
Dobbelt verdensmester. 1958. 1962.
502
01:10:15,440 --> 01:10:19,120
Han har scoret flest mål
på Brasiliens landshold.
503
01:10:19,280 --> 01:10:22,320
Dobbelt Intercontinental Cup-vinder.
504
01:10:22,480 --> 01:10:25,880
Femdobbelt brasiliansk pokalvinder.
505
01:10:27,680 --> 01:10:32,720
- Ham skal vi bruge uanset prisen.
- Jeg kender Pelé.
506
01:10:32,880 --> 01:10:35,200
- Så er du enig?
- Nej.
507
01:10:37,520 --> 01:10:41,760
Sportsartikler sælges
ved hjælp af sportsfolk.
508
01:10:41,920 --> 01:10:45,080
Det handler ikke om sko,
men om image.
509
01:10:45,240 --> 01:10:47,880
Forestil dig Hollywoodfilm
uden stjerner.
510
01:10:48,040 --> 01:10:52,280
Vi har brug for verdens
største fodboldspiller: Pelé.
511
01:10:52,440 --> 01:10:56,000
- Vi eller du?
- Hvad mener du?
512
01:10:56,160 --> 01:11:01,520
Du gør det godt i Frankrig.
For godt, siger nogle.
513
01:11:01,680 --> 01:11:03,880
Hvem siger det? Mor?
514
01:11:05,880 --> 01:11:11,680
En egen udviklingsafdeling?
Marketingafdeling? Eksportafdeling?
515
01:11:11,840 --> 01:11:16,160
I sendte mig væk.
Nu passer min succes jer heller ikke.
516
01:11:16,320 --> 01:11:19,160
- Hvad er det, I vil?
- Du skal lytte.
517
01:11:19,320 --> 01:11:22,960
Vi træffer beslutningerne her.
Ikke i Frankrig.
518
01:11:24,440 --> 01:11:29,080
Det skal være slut
med den overbudspolitik.
519
01:11:30,280 --> 01:11:34,800
Skriv til din fætter.
Rudi og jeg kan ikke tale sammen.
520
01:11:34,960 --> 01:11:37,880
Derfor er det jeres tur nu.
521
01:11:43,600 --> 01:11:46,360
En aftale? Det må være en spøg?
522
01:11:46,520 --> 01:11:50,080
Svinene derovre prøver da bare
at snuppe Pelé.
523
01:11:50,240 --> 01:11:54,040
De tager røven på os.
Vi angriber ved VM i Mexico.
524
01:11:54,200 --> 01:11:57,160
Jeg er dødtræt af deres dominans.
525
01:11:58,320 --> 01:12:01,680
- Vil du have Pelé?
- Ja.
526
01:12:06,200 --> 01:12:12,280
- Hvorfor køber du ikke også Elvis?
- Hvis vi ikke køber ham, gør de.
527
01:12:12,440 --> 01:12:18,320
Overbudspolitikken ruinerer os.
Vi har ikke råd til flere katastrofer.
528
01:12:19,680 --> 01:12:23,440
Du svarer din fætter.
Det er slut med overbud.
529
01:13:10,400 --> 01:13:14,400
Tak, fordi I kom.
Det sætter vi pris på.
530
01:13:14,560 --> 01:13:19,920
Det handler om overbudspolitikken
for reklameaftalerne i Mexico.
531
01:13:20,080 --> 01:13:25,400
Pelé alene bliver for tiden
handlet til 100.000 dollars.
532
01:13:25,560 --> 01:13:30,440
Vi skriver kontrakter med sportsfolk,
der får jer til at overbyde.
533
01:13:30,600 --> 01:13:35,360
Adidas er større og stærkere.
I får vores sko forbudt.
534
01:13:35,520 --> 01:13:41,160
- Det var IAAF, der forbød skoen.
- Hvad kostede den erklæring jer?
535
01:13:41,320 --> 01:13:44,560
- Den var alvorligt ment.
- Horst. Det er nok.
536
01:13:44,720 --> 01:13:47,800
- Lad os være saglige.
- Fint.
537
01:13:48,760 --> 01:13:51,720
Nogle sportsfolk betaler vi i årevis.
538
01:13:51,880 --> 01:13:56,480
Kort før OL går de over til jer,
og så vinder Adidas guld.
539
01:13:56,640 --> 01:14:01,600
Du snakker. I lokkede Armin Hary væk
og lavede seks modeller.
540
01:14:01,760 --> 01:14:04,840
Han løb i Puma,
men gik på podiet i Adidas.
541
01:14:05,000 --> 01:14:10,960
Netop. Atleterne spiller os ud
mod hinanden, og det må høre op.
542
01:14:12,680 --> 01:14:17,320
- Lad os snakke sammen.
- Godt, vi oplister sportsfolkene.
543
01:14:20,080 --> 01:14:25,000
Vi har forberedt noget.
Det må I gerne gennemgå.
544
01:14:36,000 --> 01:14:41,960
- Er der noget ordentligt at spise?
- Det afhænger af, hvad man forventer.
545
01:14:45,840 --> 01:14:50,480
- Du ser godt ud.
- Sludder. Jeg er blevet gammel.
546
01:14:50,640 --> 01:14:54,920
Det er vi alle sammen.
Vi har også arbejdet meget.
547
01:14:55,800 --> 01:14:59,680
Vi efterlader de unge noget.
Noget stort.
548
01:14:59,840 --> 01:15:02,800
Det er det hele værd.
549
01:15:04,000 --> 01:15:09,240
Hvis vores sønner slutter fred i dag,
tror jeg måske på det.
550
01:15:12,760 --> 01:15:16,440
Det er familierne enige om.
Vi træffer en aftale.
551
01:15:16,600 --> 01:15:19,120
Et signal til sportsfolkene.
552
01:15:21,560 --> 01:15:26,760
Adidas og Puma enes her og nu om,
at de ikke byder på Pelé.
553
01:15:31,360 --> 01:15:35,320
Vores del af familien
tilslutter sig aftalen.
554
01:15:46,280 --> 01:15:48,520
Armin?
555
01:15:50,120 --> 01:15:52,160
Jeg er stolt af dig.
556
01:16:20,920 --> 01:16:24,040
1970
Fodbold-VM i Mexico City
557
01:16:24,200 --> 01:16:27,360
Beckenbauer, Müller
og Seeler i topform.
558
01:16:27,520 --> 01:16:30,960
Brasilianerne tager titlen.
De er fantastiske.
559
01:16:31,120 --> 01:16:35,480
Piazza, Brito ... Pelé er genial.
560
01:16:35,640 --> 01:16:40,000
Hr. Pelé,
hvordan klarer Brasilien sig i år?
561
01:16:40,160 --> 01:16:45,240
- Pelé er vel særlig interessant?
- Ikke Pelé.
562
01:16:46,360 --> 01:16:49,960
Jeg har talt med ham.
Han vil møde jer.
563
01:16:50,120 --> 01:16:52,440
Har du talt med Pelé?
564
01:16:52,600 --> 01:16:54,640
Herren her ...
565
01:16:54,800 --> 01:17:00,480
Jeg spurgte, hvorfor han spillede
i de gamle sko. Han bad mig svare.
566
01:17:00,640 --> 01:17:06,800
Jeg sagde: "Se på de andre.
De har kontrakter med Adidas og Puma."
567
01:17:06,960 --> 01:17:10,400
Han spurgte,
hvad jeg ville råde ham til.
568
01:17:10,560 --> 01:17:14,440
Så siger jeg idiot "Puma".
Og nu sidder jeg her.
569
01:17:17,760 --> 01:17:21,200
- Jeg kan ikke.
- Jeg har forberedt det hele.
570
01:17:24,800 --> 01:17:30,440
25.000 for resten af VM.
Og 100.000 for fire år hos Puma.
571
01:17:33,120 --> 01:17:37,080
Din fætter gjorde alt
for at skade jer.
572
01:17:37,240 --> 01:17:42,240
Armin, det er din chance.
Du kan gøre fejlen fra 1954 god igen.
573
01:17:44,520 --> 01:17:47,720
Med Pelé kan I
indhente deres forspring.
574
01:19:08,360 --> 01:19:11,560
Han aner nok ikke,
hvad han har gjort.
575
01:19:23,840 --> 01:19:26,520
Det er dit værk.
576
01:19:28,520 --> 01:19:31,600
Det foragter jeg dig for.
577
01:20:37,920 --> 01:20:42,880
Hvorfor gjorde du det, dit røvhul?
Adidas knuser jer. I er færdige.
578
01:20:46,280 --> 01:20:49,360
Vi udraderer jer.
579
01:20:50,360 --> 01:20:53,960
Du havde gjort det samme.
580
01:21:17,360 --> 01:21:21,960
Ved du, hvad de skriver om ham?
Han påvirker FIFA-valg.
581
01:21:22,120 --> 01:21:27,080
Han laver sagsmapper om sportsfolk.
De taler om et sportssko-CIA.
582
01:21:27,240 --> 01:21:29,720
Adi!
583
01:21:31,600 --> 01:21:36,200
- Vi sendte ham væk dengang.
- For at gøre ham stærkere.
584
01:21:36,360 --> 01:21:40,000
Nu får din søn flere kunder
end din bror derovre.
585
01:21:40,160 --> 01:21:46,040
De fleste generalagenter er gået
til ham. Han behandler os som fjenden.
586
01:21:46,200 --> 01:21:49,680
Du må tale ham til fornuft.
587
01:21:57,840 --> 01:22:01,120
Jeg skal lige over på kontoret.
588
01:23:17,680 --> 01:23:19,840
Det er Adi Dassler.
589
01:23:20,000 --> 01:23:23,920
Jeg skal bruge pejsestuen
i morgen eftermiddag.
590
01:23:24,080 --> 01:23:26,920
Lad det blive mellem os.
591
01:23:28,080 --> 01:23:30,240
Tak.
592
01:26:12,120 --> 01:26:20,560
Rudi Dassler døde 27. oktober 1974.
Adi Dassler døde fire år efter.
593
01:26:42,120 --> 01:26:47,440
Det kom aldrig
til en offentlig forsoning i familien.
594
01:27:07,520 --> 01:27:12,880
Adidas og Puma er ikke
længere familieforetagender.
595
01:27:40,000 --> 01:27:43,000
Danske tekster: Aino
Roscher DR Tekst
49325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.