Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,640 --> 00:01:39,680
ADIDAS-BRØDRENE
1. del
2
00:01:39,840 --> 00:01:46,360
- To tyske hold på Volksparkstadion.
- Vesttyskland mod Østtyskland.
3
00:01:48,640 --> 00:01:51,880
1974
Fodbold-VM, Hamborg
4
00:01:57,480 --> 00:02:03,880
Vi siger velkommen
til holdet fra Vesttyskland -
5
00:02:04,040 --> 00:02:07,960
- anført af dommer Ramón Ruiz.
6
00:02:08,120 --> 00:02:11,320
Med nummer 1, Sepp Maier.
7
00:02:11,480 --> 00:02:15,200
Nummer 5, Franz Beckenbauer.
8
00:02:15,360 --> 00:02:21,680
Nummer 14, Uli Hoeness.
Nummer 3, Paul Breitner.
9
00:02:21,840 --> 00:02:26,160
Nummer 12, Wolfgang Overath.
10
00:02:26,320 --> 00:02:32,200
Hr. Dassler? Undskyld, der er telefon.
Det er vist et nødstilfælde.
11
00:02:38,360 --> 00:02:41,160
- Hr. Dassler, værsgo.
- Tak.
12
00:02:42,880 --> 00:02:48,280
Adi, det handler om Rudi.
Han har haft en svær lungeblødning.
13
00:02:50,680 --> 00:02:55,240
- Hvad kan jeg gøre?
- Adi, det er din bror.
14
00:02:56,360 --> 00:03:01,720
Vi har ikke talt sammen i 26 år.
Han skal ikke bruge mig, men en læge.
15
00:03:01,880 --> 00:03:05,880
- Jeg syntes, du skulle vide besked.
- Ja. Tak.
16
00:05:36,400 --> 00:05:39,760
Adi, vi har gæster. Hvor er du?
17
00:05:49,200 --> 00:05:52,560
Jeg har noget med til dig.
18
00:05:52,720 --> 00:05:57,200
Du bliver paf, far. Så gode er de.
Dürningers er de bedste.
19
00:05:57,360 --> 00:05:59,960
De var vel frygtelig dyre?
20
00:06:00,120 --> 00:06:03,080
Adi! Se, hvem der er kommet.
21
00:06:03,240 --> 00:06:06,160
Nå, brormand.
22
00:06:06,320 --> 00:06:09,200
Adi og jeg passer værkstedet nu.
23
00:06:09,360 --> 00:06:14,520
Mangler I hjælp? Jeg har fået nok af
at arbejde for andre.
24
00:06:14,680 --> 00:06:19,240
- Du ville da være politimand.
- Jeg vil ikke tage mod ordrer.
25
00:06:19,400 --> 00:06:24,600
- Jeg vil hellere gøre mig nyttig her.
- Rudi, vi reparerer sko.
26
00:06:24,760 --> 00:06:30,480
Jeg var på en læderfabrik i Nürnberg.
Jeg har en skrivemaskine med.
27
00:06:35,560 --> 00:06:40,560
- Og den vil du lave sko med?
- Jeg er også glad for at se dig, Adi.
28
00:06:44,000 --> 00:06:47,320
Lad os først få noget at spise.
29
00:06:47,480 --> 00:06:50,760
- Hvad skal vi have?
- Ja, hvad har vi?
30
00:06:50,920 --> 00:06:52,920
Værkstedet er stort nok.
31
00:06:53,080 --> 00:06:58,080
Folk skal bruge et par vintersko,
et par sommersko ... Det er alt.
32
00:06:58,240 --> 00:07:03,240
Vi tjener mest på reparationer.
Nu og da sælger vi et par filttøfler.
33
00:07:03,400 --> 00:07:08,920
I byen går de i lukkede sko.
Brune. Sorte. Aftensko. Sågar laksko.
34
00:07:09,080 --> 00:07:14,160
- Din bror arbejder på sin egen model.
- Det er ikke noget særligt.
35
00:07:14,320 --> 00:07:18,720
Men folk vil have noget særligt,
og det vil jeg også.
36
00:07:21,040 --> 00:07:24,040
Vores tid er kommet.
Der er noget på vej.
37
00:07:24,200 --> 00:07:27,120
I Nürnberg kører der biler.
38
00:07:27,280 --> 00:07:31,920
Min drømmebil er en Mercedes
Stuttgart 200, rød, cabriolet.
39
00:07:32,080 --> 00:07:35,920
- Folk er stadig mærket af krigen.
- Din far har ret.
40
00:07:36,080 --> 00:07:40,360
Det vigtigste er,
at I kom helskindede tilbage.
41
00:07:40,520 --> 00:07:44,880
Jamen vi kan da opnå mere.
Vi er Dassler-drengene.
42
00:07:45,040 --> 00:07:48,320
Vi er sønner
af landets bedste skomager.
43
00:07:51,520 --> 00:07:54,680
Hvad for en bil vil du have, Adi?
44
00:07:55,800 --> 00:07:58,680
Jeg vil ikke have nogen bil.
45
00:07:59,640 --> 00:08:02,720
Jeg vil have en motorcykel.
46
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
Rudi ... Rudi.
47
00:08:49,320 --> 00:08:52,960
Om dagen kan jeg glemme krigen,
men om natten ...
48
00:08:53,120 --> 00:08:56,120
Sådan har jeg det også.
49
00:09:05,480 --> 00:09:08,600
- Er det far?
- Mor.
50
00:09:17,400 --> 00:09:20,760
- Er det en sportssko?
- Ja, en løbesko.
51
00:09:20,920 --> 00:09:23,800
- Med støtte?
- Som fodboldsko.
52
00:09:23,960 --> 00:09:28,800
- Men sømmene borer sig gennem sålen.
- Mindre søm og ekstra lim.
53
00:09:28,960 --> 00:09:33,120
Jeg kan skaffe lim.
Jeg har kontakter i Nürnberg.
54
00:09:34,800 --> 00:09:38,120
Kan man også løbe i de tingester?
55
00:09:56,800 --> 00:10:00,840
På pladserne ... færdig ... løb.
56
00:10:13,320 --> 00:10:16,840
11,3. Så hurtig har jeg
aldrig været før.
57
00:10:18,280 --> 00:10:21,400
Fordi du altid løber alene.
58
00:10:32,320 --> 00:10:35,480
Lungeblødningen viser alvoren.
59
00:10:35,640 --> 00:10:38,200
Vi bør behandle med det samme.
60
00:10:38,360 --> 00:10:40,880
Hvad nytter det?
61
00:10:41,920 --> 00:10:45,920
- Lønsomhedsberegningen går ikke op.
- Lønsomhed?
62
00:10:48,120 --> 00:10:51,120
Jeg kan ikke lade firmaet i stikken.
63
00:10:51,280 --> 00:10:56,080
Ikke nu.
Ikke så længe jeg kan stå oprejst.
64
00:10:56,240 --> 00:11:00,760
Hør her, Rudi.
Du har altid foretrukket sandheden.
65
00:11:00,920 --> 00:11:04,840
Du har altid sagt din mening,
så jeg siger det ligeud.
66
00:11:06,760 --> 00:11:11,600
- Ud med sproget, min ven.
- Uden behandling dør du før jul.
67
00:11:47,760 --> 00:11:52,280
Jeg havde vundet stort,
hvis du ikke havde haft de mirakelsko.
68
00:11:52,440 --> 00:11:57,160
Det er det, jeg snakker om.
Det er det, vi har brug for.
69
00:11:57,320 --> 00:12:03,280
Sportssko. Folk vil glemme krigen.
De vil adspredes. Se dig omkring.
70
00:12:03,440 --> 00:12:05,720
Alle dyrker sport.
71
00:12:05,880 --> 00:12:08,840
Vi spiller fodbold,
løber om kap, bokser.
72
00:12:09,000 --> 00:12:11,920
Skoen er ikke færdig endnu.
73
00:12:12,080 --> 00:12:16,320
Skoen er moden som en jomfru.
Den vil have ring på.
74
00:12:16,480 --> 00:12:19,600
Lad nu bare mig.
75
00:12:32,400 --> 00:12:37,840
- Dürninger i Nürnberg har de bedste.
- Ikke værst. Marie, kom så.
76
00:12:39,160 --> 00:12:44,600
Og skoen? Heller ikke værst, vel?
Med dem flyver damerne af sted.
77
00:12:45,760 --> 00:12:48,560
Den rødhårede kan jeg
særlig godt lide.
78
00:12:48,720 --> 00:12:51,320
Det er min datter.
79
00:12:51,480 --> 00:12:56,720
Jeg mener hendes løbestil.
Den kan jeg lide.
80
00:12:56,880 --> 00:13:01,400
Hvis kvinder må løbe ved OL en dag,
ligger hun i front.
81
00:13:02,160 --> 00:13:05,880
Vi har dem også med knopper
til korte distancer.
82
00:13:06,040 --> 00:13:10,600
Lærred. Efter én sæson
ligner det en schweizerost.
83
00:13:10,760 --> 00:13:13,360
Vi har også brugt læder.
84
00:13:13,520 --> 00:13:18,800
Hvis jeg skal bruge penge på dem,
skal de være helt af læder.
85
00:13:18,960 --> 00:13:21,480
De damer, tak for i dag.
86
00:13:21,640 --> 00:13:25,160
Læg venligst sjippetovene i kassen.
87
00:13:34,280 --> 00:13:37,760
Han sagde bare,
at skoene skal være af læder.
88
00:13:37,920 --> 00:13:42,640
Ja, men det koster.
Og knopperne kan erstattes af pigge.
89
00:13:42,800 --> 00:13:45,840
Dem har jeg udviklet
sammen med Zehlein.
90
00:13:46,000 --> 00:13:49,040
Han kan også lave
en stansemaskine til sålerne.
91
00:13:49,200 --> 00:13:52,040
Vil I virkelig lave gymnastiksko?
92
00:13:52,200 --> 00:13:56,400
- Særlige løbesko.
- Det har ingen gjort før.
93
00:13:56,560 --> 00:14:00,320
Ligesom ingen er sprunget ud
fra Fehnturm før.
94
00:14:00,480 --> 00:14:03,840
Lav en liste.
Så skaffer jeg det, du mangler.
95
00:14:04,000 --> 00:14:08,280
- Hvorfor ansætter du ikke nogen?
- Det ville ikke skade.
96
00:14:08,440 --> 00:14:11,720
Og hvor skal pengene komme fra?
97
00:14:15,920 --> 00:14:18,960
Vi tager et lån.
Vi går til kæmneriet.
98
00:14:20,040 --> 00:14:23,200
Du ved, du skal stille en garanti.
99
00:14:23,360 --> 00:14:27,760
Hvad, hvis vi ikke får solgt skoene
og ikke kan betale?
100
00:14:27,920 --> 00:14:31,600
Vi er sønner
af den bedste skomager ...
101
00:14:31,760 --> 00:14:34,880
Hold op. Jeg er lappeskomager.
102
00:14:35,040 --> 00:14:39,040
De eneste sko, jeg har solgt,
er filttøfler.
103
00:14:40,840 --> 00:14:44,480
Vi kan ende på gaden.
Skal din mor ud at tigge?
104
00:14:44,640 --> 00:14:47,880
Hvorfor mig?
105
00:14:50,840 --> 00:14:56,800
Værkstedet giver måske ikke meget,
men vi lever fint af det.
106
00:14:59,080 --> 00:15:01,600
Tænk over, hvad I sætter på spil.
107
00:15:10,160 --> 00:15:14,080
Du kender din far.
Han foretrækker det gamle.
108
00:15:14,880 --> 00:15:18,200
I det her tilfælde har han ret.
109
00:15:29,760 --> 00:15:32,560
Gør det.
110
00:17:04,040 --> 00:17:06,400
Undskyld?
111
00:17:06,560 --> 00:17:12,000
Den er halv fire. Må jeg gå nu?
Så ser jeg familien til morgenmaden.
112
00:17:12,160 --> 00:17:16,560
En sidste ting.
Lav en model i størrelse 38.
113
00:17:16,720 --> 00:17:21,120
- Hvem vil du sælge den til?
- Jeg vil ikke sælge den.
114
00:17:28,080 --> 00:17:32,920
- Er de til mig? Tak.
- Kom så. Prøv dem.
115
00:17:37,800 --> 00:17:41,560
De passer rigtig godt.
Har du dem i hvide?
116
00:17:41,720 --> 00:17:44,600
Hvide sportssko?
Hvor får man det?
117
00:17:50,240 --> 00:17:55,200
Nu vil du garanteret
have noget til gengæld?
118
00:17:55,360 --> 00:17:59,120
Tag skoene på til træning,
og vis dem til din far.
119
00:18:02,720 --> 00:18:05,080
Kvindeidræt.
120
00:18:05,240 --> 00:18:08,240
- Jeg ved ikke rigtig ...
- Far.
121
00:18:09,240 --> 00:18:11,800
Lad os se.
122
00:18:16,720 --> 00:18:19,160
38.
123
00:18:19,320 --> 00:18:24,320
- 22.
- Hold op med at dingle med benene.
124
00:18:25,520 --> 00:18:31,280
Flot arbejde. Jeg kender lederen
i centralorganisationen.
125
00:18:31,440 --> 00:18:35,480
Det er alle sportsklubber i Nürnberg,
mænd og kvinder.
126
00:18:35,640 --> 00:18:38,920
De har alle sammen brug for gode sko.
127
00:18:57,640 --> 00:19:01,360
- Hr. Moosbacher.
- Goddag.
128
00:19:01,520 --> 00:19:03,880
Værkstedet.
129
00:19:05,000 --> 00:19:07,600
Fru Moosbacher, goddag.
130
00:19:07,760 --> 00:19:10,320
Goddag. Denne vej.
131
00:19:10,480 --> 00:19:14,680
Det lyder alt sammen godt,
men kan Deres firma levere?
132
00:19:14,840 --> 00:19:17,120
Vi har mange medlemmer.
133
00:19:17,280 --> 00:19:20,680
Så længe De kan betale. 2,39 parret.
134
00:19:21,600 --> 00:19:25,720
Skoene er forbedret.
Vi har søgt om to nye patenter.
135
00:19:25,880 --> 00:19:29,840
- Hvor mange par tænkte De på?
- Omkring 10.000.
136
00:19:33,200 --> 00:19:36,120
- 10.000.
- Er det et problem?
137
00:19:37,560 --> 00:19:42,760
Overhovedet ikke.
Vi er i gang med at udvide. Ikke, Adi?
138
00:19:42,920 --> 00:19:45,880
Jo. Lige netop.
139
00:19:50,720 --> 00:19:53,960
Godt.
Så er det en aftale.
140
00:19:59,520 --> 00:20:04,320
Og damerne skåler med os i dag,
fru Dassler. Frøken?
141
00:20:04,480 --> 00:20:07,760
- Det klarede vi sammen.
- Mine drenge.
142
00:20:09,480 --> 00:20:12,720
Skål for Dassler-familien.
143
00:20:17,000 --> 00:20:21,960
Stå venligst stille.
Lidt til venstre, om jeg må bede.
144
00:20:22,120 --> 00:20:25,640
- Kommer fabrikken med?
- Altså, ikke helt.
145
00:20:25,800 --> 00:20:28,120
- Og bilen?
- Ja.
146
00:20:28,280 --> 00:20:32,000
- Og motorcyklen?
- Ja, men stå venligst stille.
147
00:20:42,320 --> 00:20:44,960
Brødrene Dassler
Skofabrik.
148
00:21:01,320 --> 00:21:04,120
Rudi, jeg må altså af sted nu.
149
00:21:43,120 --> 00:21:46,240
Glemte du noget?
150
00:21:49,760 --> 00:21:54,600
Jeg forgylder din røv,
og hvad gør du?
151
00:21:56,240 --> 00:21:59,280
Hvad mener De, hr. Moosbacher?
152
00:21:59,440 --> 00:22:02,280
Var du med i krigen?
153
00:22:03,960 --> 00:22:07,200
- Hvad?
- Var du med i krigen?
154
00:22:08,400 --> 00:22:11,400
Er det sådan, man svarer en major?
155
00:22:11,560 --> 00:22:16,200
- Gjorde De tjeneste?
- Javel, hr. major. Ved Vestfronten.
156
00:22:16,360 --> 00:22:19,800
21. infanteriregiment.
157
00:22:29,800 --> 00:22:33,080
Vores samarbejde er hermed afsluttet.
158
00:22:46,720 --> 00:22:52,640
Gik du i seng med en kundes hustru?
Du havde smidt en ansat ud for det.
159
00:22:52,800 --> 00:22:57,040
- Adi, din bror har ondt.
- Det handler om vores firma.
160
00:22:57,200 --> 00:23:02,680
"Dassler-familien kan mere"?
Handler det kun om din sportsvogn?
161
00:23:02,840 --> 00:23:08,440
Fordi kvinderne ikke vil have dig,
behøver du ikke belære mig.
162
00:23:19,680 --> 00:23:23,400
Jeg er hans kompagnon.
Ikke hans barnepige.
163
00:23:24,400 --> 00:23:27,600
Det handler det ikke altid om.
164
00:23:29,360 --> 00:23:34,720
I Herzogenaurach var alle klædemagere.
Det var din bedstefar også.
165
00:23:35,920 --> 00:23:41,000
Ingen væver klæde længere.
Men familierne er der endnu.
166
00:23:47,960 --> 00:23:51,920
På pladserne, færdige, løb.
167
00:24:04,040 --> 00:24:09,360
Vi er ikke afhængige af bondeknolde
som ham. Vi skal tænke større.
168
00:24:15,200 --> 00:24:19,680
- Tyskland må deltage i OL igen.
- Det ved jeg godt.
169
00:24:27,240 --> 00:24:30,000
Amsterdam.
170
00:24:31,080 --> 00:24:37,400
Hele verden kommer snart til Amsterdam
og ser på sportsfolkene og deres sko.
171
00:24:41,640 --> 00:24:44,880
Josef Waitzer er i Nürnberg.
172
00:24:45,040 --> 00:24:47,840
Han træner det tyske OL-hold.
173
00:24:48,840 --> 00:24:52,920
Det er på tide, han ser dine sko.
Hvad siger du?
174
00:25:02,320 --> 00:25:05,680
Og kvinderne holder jeg fingrene fra.
175
00:25:05,840 --> 00:25:08,240
Det lover jeg.
176
00:25:59,000 --> 00:26:03,280
- Kan jeg hjælpe?
- Nej tak. Kæden er bare faldet af.
177
00:26:08,480 --> 00:26:11,240
Lad mig ordne det.
178
00:26:11,400 --> 00:26:14,080
Tak. Her.
179
00:26:14,240 --> 00:26:18,120
Beklager.
Jeg er ikke cykelmekaniker.
180
00:26:18,280 --> 00:26:23,400
Jeg sælger sko
og har en vigtig aftale i Nürnberg.
181
00:26:23,560 --> 00:26:27,640
- Tak, fordi De tager mig med.
- Det var så lidt.
182
00:26:32,080 --> 00:26:37,960
- Hvad med Dem?
- Jeg skal hjem at besøge min tante.
183
00:26:38,120 --> 00:26:41,240
- Jeg læser højt. Synger.
- Synger De?
184
00:26:42,200 --> 00:26:44,800
Meget dårligt.
185
00:26:44,960 --> 00:26:48,080
Hun er heldigvis tunghør.
186
00:26:50,480 --> 00:26:53,160
De tager Dem af Deres familie.
187
00:27:08,720 --> 00:27:12,040
Ingen andre må få noget at vide.
188
00:27:13,560 --> 00:27:18,960
Butikken her er afhængig af mig.
Det har ikke ændret sig.
189
00:27:19,120 --> 00:27:22,160
Jeg er stadig den gode gamle.
190
00:27:37,040 --> 00:27:41,080
Jeg har bedt pastor Keller
ringe til din bror.
191
00:27:41,240 --> 00:27:43,640
Hvad?
192
00:27:45,240 --> 00:27:48,280
Er du fra forstanden?
Hvad har du sagt?
193
00:27:52,400 --> 00:27:55,120
At du har haft en lungeblødning.
194
00:27:55,280 --> 00:27:58,240
Er du klar over,
hvad du har gjort?
195
00:27:58,400 --> 00:28:01,800
De venter bare på,
at jeg viser svaghedstegn.
196
00:28:01,960 --> 00:28:05,280
Hvis nogen burde vide det, er det dig.
197
00:28:05,440 --> 00:28:09,880
- Ja?
- Undskyld, men FIFA-brevet ...
198
00:28:10,040 --> 00:28:14,560
Hvad betyder IN?
Skal jeg skrive det rent på den måde?
199
00:28:14,720 --> 00:28:19,360
IN betyder 'ikke nævnt',
så De skal ikke nævne det.
200
00:28:26,200 --> 00:28:29,320
Undskyld, men jeg er ny her.
201
00:28:29,480 --> 00:28:33,760
IN står for Adidas,
men sig aldrig det navn højt.
202
00:28:33,920 --> 00:28:36,520
Og fortsæt så.
203
00:29:01,000 --> 00:29:03,960
Tak. Herfra kan jeg klare mig.
204
00:29:04,120 --> 00:29:08,000
Jeg har slet ikke præsenteret mig.
Rudolf eller Rudi.
205
00:29:09,680 --> 00:29:12,040
Dassler. Her er mit nummer.
206
00:29:12,200 --> 00:29:16,480
- Altså, jeg mener bare ...
- Jeg hedder Friedl.
207
00:29:16,640 --> 00:29:18,960
Friedl.
208
00:29:20,040 --> 00:29:23,720
- Gør det meget ondt?
- Det her? Det er ikke noget.
209
00:29:25,960 --> 00:29:29,080
Held og lykke med aftalen.
210
00:29:45,800 --> 00:29:50,080
Hr. Waitzer?
Rudolf Dassler. Goddag.
211
00:29:50,240 --> 00:29:55,240
Det ville være den største ære
at ekvipere det tyske atletikhold.
212
00:29:55,400 --> 00:29:58,000
- God løbesko.
- Ja.
213
00:29:58,160 --> 00:30:00,560
Ingen tvivl om det.
214
00:30:00,720 --> 00:30:03,800
Men vi har nogle allerede
og kun to fødder.
215
00:30:03,960 --> 00:30:07,400
Block. Ret ryggen.
216
00:30:08,680 --> 00:30:11,560
"Vinder bliver man kun
ved egen kraft."
217
00:30:11,720 --> 00:30:14,640
Vi har læst Deres bog et hav af gange.
218
00:30:14,800 --> 00:30:18,520
Med Deres metoder og vores sko
vinder holdet guld.
219
00:30:18,680 --> 00:30:21,800
Hvis De har læst min bog,
ved De også -
220
00:30:21,960 --> 00:30:26,600
- at småting afgør, om man vinder,
for eksempel skoenes vægt.
221
00:30:28,640 --> 00:30:31,520
Følger De udviklingen på markedet?
222
00:30:31,680 --> 00:30:37,040
Englænderne og amerikanerne
er nået et skridt videre.
223
00:30:39,480 --> 00:30:44,640
Den vejer 250 gram.
Der er en grund til, at de vinder.
224
00:30:44,800 --> 00:30:49,360
Corts. Beklager hr. Dassler.
De er kommet forgæves.
225
00:30:49,520 --> 00:30:52,880
Corts, spark bagud
og kortere skridt.
226
00:30:53,040 --> 00:30:56,360
For pokker,
hvor tit skal jeg sige det?
227
00:30:59,880 --> 00:31:03,040
200 gram.
228
00:31:04,480 --> 00:31:10,120
- Man siger, De er meget ambitiøs.
- Og vi betaler videreudviklingen.
229
00:32:45,480 --> 00:32:47,880
- Sepp.
- Til lykke, Rudi.
230
00:32:54,400 --> 00:32:57,800
- Det er Sepp Herberger.
- En fornøjelse.
231
00:32:57,960 --> 00:33:02,760
- Hvor mange får guld i Amsterdam?
- Med de nye sko er alt muligt.
232
00:33:02,920 --> 00:33:08,120
- Og De skal være træner?
- Hvis det er sådan, man vinder?
233
00:33:23,760 --> 00:33:26,360
Nej, nej.
234
00:33:36,480 --> 00:33:41,080
Hvor er Adi? Hvor er min bror?
Han skal ud at danse.
235
00:33:41,240 --> 00:33:43,600
Måske dernede.
236
00:35:03,240 --> 00:35:09,400
OL-holdet under Josef Waitzer
var desværre ikke velsignet med held.
237
00:35:09,560 --> 00:35:15,000
Den tyske mester på 100 meter,
Richard Corts, kæmpede med en skade.
238
00:35:15,160 --> 00:35:18,320
Georg Lammers måtte nøjes med bronze.
239
00:35:18,480 --> 00:35:25,640
Helmut Körnig, der satte OL-rekord på
200 meter, blev nummer tre i finalen.
240
00:35:25,800 --> 00:35:29,600
Også 100-meterstafetten
blev tabt til USA.
241
00:35:29,760 --> 00:35:35,080
I 400-meterstafetten
udgik Büchner efter fire løb.
242
00:35:35,240 --> 00:35:37,760
Derfor blev Josef Waitzers hold -
243
00:35:37,920 --> 00:35:43,120
- trods en stor indsats fra Engelhard
slået af amerikanerne.
244
00:35:43,280 --> 00:35:46,640
Det eneste guld ved dette OL
gik til en kvinde.
245
00:35:46,800 --> 00:35:50,360
Lina Radke vandt
foran japanske Hitomi -
246
00:35:50,520 --> 00:35:53,440
- og svenske Gentzel.
247
00:35:57,720 --> 00:36:01,760
- Ingen medaljer.
- Sikke en fadæse.
248
00:36:01,920 --> 00:36:06,160
De skulle vist have holdt sig
fra jeres sutter.
249
00:36:15,760 --> 00:36:19,680
Men guld til Radke i sko,
som du tilpassede.
250
00:36:19,840 --> 00:36:24,280
- Waitzers drenge fik bronze.
- Ingen vil høre om nummer tre.
251
00:36:24,440 --> 00:36:28,560
Og Lina Radke er en kvinde.
Den nyhed skal søges med lup.
252
00:36:28,720 --> 00:36:31,880
Ingen tog notits af vores sko.
253
00:36:32,040 --> 00:36:37,840
- Forretningen kører. Vi sælger godt.
- Ja, men vi ville nå noget stort.
254
00:36:38,000 --> 00:36:41,840
Ja, men man kan da godt
glæde sig indimellem.
255
00:36:42,840 --> 00:36:46,120
Symaskinerne er gladere end dig.
256
00:36:46,280 --> 00:36:48,520
Hvad er der med dig?
257
00:36:48,680 --> 00:36:52,920
Siden hvornår gør
den slags nyheder dig glad?
258
00:36:55,680 --> 00:37:00,680
- Måske gør noget andet nyt mig glad.
- Hvad?
259
00:37:02,440 --> 00:37:07,000
- Min lillebror skal være onkel.
- Mener du det?
260
00:37:08,360 --> 00:37:12,080
- Til lykke.
- Kom her, din gamle håndarbejder.
261
00:37:12,240 --> 00:37:15,880
Og du har ret.
Vi må ikke standse op.
262
00:37:16,040 --> 00:37:21,200
Men i aften skal vi feste.
Du skal være gudfar.
263
00:37:22,920 --> 00:37:26,000
Så, nu drikker vi på min efterkommer.
264
00:37:26,160 --> 00:37:30,040
Hvis det bliver en dreng,
og det går jeg ud fra -
265
00:37:30,200 --> 00:37:33,840
- skal han overtage firmaet
sammen med hans søn.
266
00:37:34,000 --> 00:37:36,040
Skål.
267
00:37:41,520 --> 00:37:46,160
- Men så må du se at komme i gang.
- Med hvad?
268
00:37:54,040 --> 00:37:57,680
Nå, børnlille.
Hils på min pæne bror.
269
00:37:57,840 --> 00:38:01,240
- Det er Johanna.
- Godaften.
270
00:38:01,400 --> 00:38:04,920
- Og det er Erika.
- Godaften.
271
00:38:05,080 --> 00:38:09,400
- Erika er Fisker-Josefs datter.
- Har du ikke været her før?
272
00:38:09,560 --> 00:38:12,880
Jeg har ikke så meget tid.
273
00:38:13,040 --> 00:38:16,240
Jeg vidste,
at hun ville være din type.
274
00:38:16,400 --> 00:38:21,960
Sæt jer dog hen og snak i fred og ro.
Og vi to får os en lille en.
275
00:38:26,680 --> 00:38:31,720
Rudi siger, at I har vundet guld.
Er det rigtigt?
276
00:38:31,880 --> 00:38:34,960
Ikke helt.
277
00:38:36,800 --> 00:38:40,560
Har du lyst til
at fortælle noget om dig selv?
278
00:38:40,720 --> 00:38:44,280
Ja ... Hvad skal jeg fortælle?
279
00:38:55,080 --> 00:38:58,240
- Må jeg lige se nærmere på dem?
- Hvad?
280
00:38:58,400 --> 00:39:02,800
Du skulle have kvinden med hjem.
Ikke hendes sko.
281
00:39:02,960 --> 00:39:08,800
Siger navnet Franz Martz dig noget?
Skomager i Pirmasens?
282
00:39:08,960 --> 00:39:11,080
- Nej. Hvad?
- Se her.
283
00:39:11,240 --> 00:39:16,520
Svangen, ballen, hælen.
Skoen er perfekt tilpasset hendes fod.
284
00:39:16,680 --> 00:39:22,840
Jeg står ikke i regnen og taler sko,
når to kønne piger venter på os.
285
00:39:23,000 --> 00:39:28,520
- Kom, Erika kan lide dig.
- Vi er ikke bestemt for hinanden.
286
00:39:30,440 --> 00:39:34,040
Hun tror, OL-ringene er smykker.
287
00:39:35,160 --> 00:39:37,600
Jeg går hjem i seng.
288
00:39:40,080 --> 00:39:42,800
Så sov godt, I to.
289
00:40:01,640 --> 00:40:06,240
- Tak.
- I har lange arbejdsdage.
290
00:40:10,000 --> 00:40:12,760
Rudi var heller ikke hjemme i nat.
291
00:40:12,920 --> 00:40:17,240
Der er meget at lave.
Han var hos en kunde i Nürnberg.
292
00:40:17,400 --> 00:40:22,120
Og vi eksporterer til udlandet nu,
brormand. Godmorgen.
293
00:40:22,280 --> 00:40:27,920
Kom til far, Armin.
Han vokser fra dag til dag.
294
00:40:28,080 --> 00:40:31,920
Han bliver atlet en dag.
Det kan man mærke.
295
00:40:32,080 --> 00:40:36,280
Spænd musklerne. Biceps.
296
00:40:39,120 --> 00:40:42,160
Nå, brormand. Nye ideer?
297
00:40:42,320 --> 00:40:47,240
Jeg vil til Pirmasens.
Jeg vil i lære hos Franz Martz.
298
00:40:47,400 --> 00:40:50,520
Du er 30 og chef for et firma.
299
00:40:50,680 --> 00:40:55,200
Ja, det er på høje tid
at aflægge mesterprøve.
300
00:40:58,240 --> 00:41:01,640
- Hvor lang tid tager det?
- Et år eller to.
301
00:41:04,200 --> 00:41:08,200
- Friedl, må vi lige få ro?
- Det er ikke langt væk.
302
00:41:15,160 --> 00:41:18,640
- Er det dit alvor?
- Du skal nok klare dig.
303
00:41:18,800 --> 00:41:23,160
Vores sko skal vinde guld,
så vi har brug for noget nyt.
304
00:41:23,320 --> 00:41:28,480
- Lad os finde det sammen.
- Sko tilpasset atleterne.
305
00:41:28,640 --> 00:41:32,080
De skal sidde til som en strømpe.
306
00:41:32,240 --> 00:41:36,640
Vi skal lave vores læster selv,
og Martz er den bedste.
307
00:41:36,800 --> 00:41:41,480
Vi skal være målrettede.
Den amerikanske krise kan brede sig.
308
00:41:41,640 --> 00:41:44,840
Jeg har bestemt mig.
309
00:41:47,400 --> 00:41:50,080
Jeg er nødt til det.
310
00:42:31,760 --> 00:42:35,440
Jeg ved ikke, hvor Rudi bliver af.
311
00:42:35,600 --> 00:42:38,120
Kom her.
312
00:42:45,560 --> 00:42:48,600
Sig til ham, at jeg gør det for os.
313
00:42:48,760 --> 00:42:53,160
Jeg har også altid drømt om
at lave mine egne læster.
314
00:43:44,800 --> 00:43:47,080
Adi!
315
00:44:08,600 --> 00:44:12,160
Goddag, Adi.
Din kone bad mig vente her.
316
00:44:12,320 --> 00:44:14,760
Tak, fordi du kom.
317
00:44:14,920 --> 00:44:19,840
Jeg har tænkt over børnelejren.
Firmaet vil gerne støtte det.
318
00:44:20,000 --> 00:44:22,840
Det er meget generøst.
319
00:44:25,480 --> 00:44:28,080
Hvordan har min bror det?
320
00:44:28,240 --> 00:44:30,960
Hvorfor spørger du ham ikke selv?
321
00:44:33,480 --> 00:44:38,960
- Får han den operation?
- Han er tilbage på kontoret.
322
00:44:39,120 --> 00:44:42,600
Sådan er han.
Pumaen giver ikke op så let.
323
00:44:46,720 --> 00:44:49,440
Han holder nok ikke til jul.
324
00:44:57,920 --> 00:45:03,560
Samt masser af fodboldstøvler.
Du har ansvaret for, at de bruger dem.
325
00:45:05,840 --> 00:45:09,040
- Tak, Adi.
- Vi ses.
326
00:45:36,360 --> 00:45:38,840
Godmorgen, Adi.
327
00:45:42,920 --> 00:45:45,360
Godmorgen.
328
00:45:56,960 --> 00:45:59,520
Godmorgen.
329
00:46:00,920 --> 00:46:04,960
- Käthe Martz.
- Adi Dassler. Glæder mig, fru Martz.
330
00:46:06,760 --> 00:46:09,880
Frøken. Jeg er datteren.
331
00:46:10,960 --> 00:46:14,480
Min far har fortalt mig om Dem.
332
00:46:18,400 --> 00:46:22,600
Læser De ikke avis?
Der er krise. Jeg må investere.
333
00:46:22,760 --> 00:46:25,800
Hr. Dassler, vent et par måneder.
334
00:46:25,960 --> 00:46:31,080
Om et par måneder kan jeg
tørre mig bagi med Deres penge.
335
00:46:31,240 --> 00:46:36,600
- Beklager, beslutningen er truffet.
- Så driver De os ud i konkurs.
336
00:46:36,760 --> 00:46:39,560
Tusind tak, min ven.
337
00:46:43,520 --> 00:46:47,320
- Nu går det ned ad bakke.
- Ikke med Hitler.
338
00:46:47,480 --> 00:46:51,720
Siden hvornår
interesserer du dig for politik?
339
00:46:53,560 --> 00:46:56,320
Det var det hele. Tak, Ingrid.
340
00:46:56,480 --> 00:46:59,240
Goddag, fru Dassler.
341
00:47:01,560 --> 00:47:04,640
- Jeg har travlt.
- Vi ville ud at spise.
342
00:47:04,800 --> 00:47:09,720
Firmaerne rundtomkring går konkurs,
og jeg sidder her alene -
343
00:47:09,880 --> 00:47:15,600
- mens min bror bliver læstkunstner
og ikke ringer en eneste gang.
344
00:47:15,760 --> 00:47:19,240
Jeg tænkte nok, du havde travlt.
345
00:47:19,400 --> 00:47:21,760
Din aftensmad.
346
00:47:21,920 --> 00:47:26,480
- Hvis du mangler andet, så ring.
- Friedl ...
347
00:47:26,640 --> 00:47:29,360
Friedl. Friedl!
348
00:47:33,840 --> 00:47:40,360
Jeg ved, du havde håbet på
noget andet, men det er svære tider.
349
00:47:40,520 --> 00:47:43,760
Marken bliver ugyldig -
350
00:47:43,920 --> 00:47:46,960
- så jeg må investere i noget solidt.
351
00:47:51,360 --> 00:47:55,080
Jeg tænkte på et hus. Til os.
352
00:47:59,840 --> 00:48:02,680
De skal ikke få os ned med nakken.
353
00:48:02,840 --> 00:48:08,040
Og når onkel Adi er tilbage,
spiller vi fodbold mod ham og vinder.
354
00:48:18,520 --> 00:48:24,480
- Siger Deres far noget om mig?
- Kun gode ting. De er besat af sko.
355
00:48:24,640 --> 00:48:29,600
- Og De overnatter på værkstedet.
- Det lyder ret tosset.
356
00:48:29,760 --> 00:48:34,280
- Derfor går vi ud og danser.
- Jeg er ikke glad for forsamlinger.
357
00:48:34,440 --> 00:48:38,560
Og dans er ikke min stærke side.
De bliver skuffet.
358
00:48:38,720 --> 00:48:41,640
- Hvor skal vi hen?
- Vent og se.
359
00:48:43,120 --> 00:48:45,920
Kom her.
360
00:48:46,080 --> 00:48:52,720
Voila. Det perfekte sted at øve sig.
Da jeg var barn, gik vi til bal her.
361
00:48:52,880 --> 00:48:56,800
- Nu? Her?
- Bare rolig, jeg fører.
362
00:49:01,240 --> 00:49:05,760
Og en, to, tre.
363
00:49:06,760 --> 00:49:09,480
En, to ...
364
00:49:09,640 --> 00:49:11,800
Tre.
365
00:49:11,960 --> 00:49:15,960
- En ...
- En, to. En, to.
366
00:49:45,600 --> 00:49:49,640
Der er mange måder
at blive bedre og hurtigere på.
367
00:49:50,520 --> 00:49:53,160
I sport har alt en betydning.
368
00:49:53,320 --> 00:49:57,040
Hver bevægelse, hvert slag
og skridt er afgørende for -
369
00:49:57,200 --> 00:50:00,000
- om man vinder eller taber.
370
00:50:02,360 --> 00:50:06,320
Der er øjeblikke,
hvor man begår en fejl.
371
00:50:06,480 --> 00:50:12,920
Selv om fejlen er nok så lille,
så indhenter man ikke tiden igen.
372
00:50:13,080 --> 00:50:15,720
De er en hel filosof, hr. Dassler.
373
00:51:19,600 --> 00:51:25,600
Marken har mistet sin købekraft.
Vi er nede på 9000 par fodboldstøvler.
374
00:51:25,760 --> 00:51:32,640
Folk går til massemøder, synger sange
og slås med socialisterne.
375
00:51:32,800 --> 00:51:36,200
Vi burde lave boksehandsker.
376
00:51:36,360 --> 00:51:39,920
Vores største sællert
er Kneipp-sandaler.
377
00:51:43,280 --> 00:51:45,280
Tak.
378
00:51:45,440 --> 00:51:48,120
Fordi du holdt skansen.
379
00:51:48,960 --> 00:51:52,840
Jeg ved, det var
et uheldigt tidspunkt.
380
00:52:00,760 --> 00:52:06,440
Det næste OL står for døren. Med det,
jeg har lært, får vi en ny chance.
381
00:52:09,880 --> 00:52:15,720
Rudi, med vores læster sidder skoene
på fødderne som et ekstra lag hud.
382
00:52:15,880 --> 00:52:19,400
Nu gør vi det endelig, du og jeg.
383
00:52:25,240 --> 00:52:29,560
Hvis du sætter folk ind i teknikken
inden OL i Berlin -
384
00:52:29,720 --> 00:52:32,400
- satser vi alt på ét kort.
385
00:52:33,400 --> 00:52:37,400
Så sætter jeg de sidste penge
i udviklingen.
386
00:52:42,000 --> 00:52:44,000
Guld til Dassler.
387
00:53:20,560 --> 00:53:24,960
- Nå, det var hyggeligt.
- Nej, den her gang slipper du ikke.
388
00:53:25,120 --> 00:53:30,920
- I dag fester vi til den bitre ende.
- Det her er den bitre ende.
389
00:53:31,080 --> 00:53:36,360
- Klokken er fem.
- Du snød mig for min bryllupsnat.
390
00:53:36,520 --> 00:53:42,280
Lige et øjeblik.
Ikke uden jeres forlovers gave.
391
00:53:44,000 --> 00:53:48,720
Mens du rejste verden rundt
og så på damer -
392
00:53:48,880 --> 00:53:51,440
- arbejdede jeg herhjemme -
393
00:53:51,600 --> 00:53:54,960
- og begyndte at bygge et hus.
394
00:53:55,120 --> 00:53:58,480
Og næste år -
395
00:53:58,640 --> 00:54:04,440
- flytter vi alle ind i Dasslervillaen
inklusive en knirkefri ægteseng.
396
00:54:07,600 --> 00:54:10,480
- Alle i ét hus?
- Vi deler en etage.
397
00:54:10,640 --> 00:54:16,320
Far og mor bor ovenpå.
Hele familien Dassler i ét hus.
398
00:54:17,480 --> 00:54:22,640
- Jeg synes, det lyder godt.
- Det ved jeg, du gør, mor.
399
00:54:22,800 --> 00:54:25,800
Nu danser vi lige igen.
400
00:54:46,160 --> 00:54:52,600
... kun tre måneder til OL i Berlin,
og USA har afgjort, om det deltager.
401
00:54:52,760 --> 00:54:59,960
På de amerikanske amatøratleters
årsmøde blev der stemt om det.
402
00:55:00,120 --> 00:55:07,160
- Jeg er spændt på ...
- 58 stemte imod, 56 for en boykot.
403
00:55:07,320 --> 00:55:11,840
USA deltager altså
i De Olympiske Sommerlege i Berlin.
404
00:55:12,000 --> 00:55:17,280
Den er mægtig.
Nu kommer de alle sammen til Berlin.
405
00:55:17,440 --> 00:55:20,960
Nationalsocialisterne gør
et stort nummer ud af det.
406
00:55:21,120 --> 00:55:24,000
Og vi deltager med vores sko.
407
00:55:25,120 --> 00:55:30,600
Vil I handle med nazisterne?
Har I hørt, hvad Hitler siger?
408
00:55:31,840 --> 00:55:36,840
Man kan mene om ham, hvad man vil,
men én ting er sikker.
409
00:55:37,000 --> 00:55:39,800
Han vil gøre Tyskland storslået igen.
410
00:55:39,960 --> 00:55:46,720
Vores mænd møder rigssportsføreren
i Nürnberg. Det er vores chance.
411
00:56:09,680 --> 00:56:12,720
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
412
00:56:13,680 --> 00:56:16,240
36 bliver vores år.
413
00:56:16,400 --> 00:56:20,360
Føreren har store planer.
Med OL vil vi vise verden -
414
00:56:20,520 --> 00:56:25,560
- at Tyskland med ham er
fredselskende, socialt og ambitiøst.
415
00:56:27,560 --> 00:56:32,600
Er De i stand til at udstyre
vores sportselite med de bedste sko?
416
00:56:32,760 --> 00:56:36,720
Jeg kender ingen tyske løbesko,
der er så lette og gode.
417
00:56:36,880 --> 00:56:41,760
- De vejer kun 180 gram.
- Men OL-resultaterne er udeblevet.
418
00:56:41,920 --> 00:56:45,200
Kun en tysk kvinde har
taget guld i de sko.
419
00:56:45,360 --> 00:56:49,360
- Vi har udviklet de sko.
- Vi bruger egne læster.
420
00:56:49,520 --> 00:56:55,720
Er De medlemmer? Partimedlemskab er
en betingelse for vores samarbejde.
421
00:56:59,080 --> 00:57:01,520
Er det et problem?
422
00:57:03,040 --> 00:57:05,800
- Nej.
- Fint.
423
00:57:05,960 --> 00:57:09,160
Blanketterne til medlemskab.
424
00:57:10,280 --> 00:57:15,280
Det er også i Deres interesse.
Sport har stor betydning for os.
425
00:57:15,440 --> 00:57:20,640
Tyskerens legemøvelser skal
endelig have kulturel værdi.
426
00:57:20,800 --> 00:57:25,680
Hitlerjugend får et stort behov
for sportssko. Ikke, hr. Waitzer?
427
00:57:25,840 --> 00:57:30,640
Hellere sportssko end militærstøvler.
428
00:57:30,800 --> 00:57:33,480
Jamen så tager vi fat.
429
00:57:47,760 --> 00:57:51,880
Meget fint. Så mangler vi bare
drengenes underskrifter.
430
00:57:52,040 --> 00:57:56,200
Adi, Wieland og jeg har gjort os
nogle overvejelser.
431
00:57:56,360 --> 00:57:59,600
Hvordan sælger vi flere sko
med medaljetagere?
432
00:57:59,760 --> 00:58:05,880
Vi kunne trykke billeder af løberne
på foldere, som vi lægger i æskerne.
433
00:58:06,040 --> 00:58:08,960
Det er dem, vi satser på.
434
00:58:09,120 --> 00:58:14,760
Syring, Welscher og Metzner har
størst chance for medaljer.
435
00:58:14,920 --> 00:58:20,840
Ideen er god, men der er kun én mand,
der er sikker på medalje: Jesse Owens.
436
00:58:22,000 --> 00:58:24,800
Hvad? Owens er amerikaner.
437
00:58:24,960 --> 00:58:28,240
- Og en neger.
- Og hvad så?
438
00:58:28,400 --> 00:58:34,760
- I Berlin kalder de ham 'abemanden'.
- Han er den bedste ved det her OL.
439
00:58:38,960 --> 00:58:42,760
Hvad nytter det,
hvis nazisterne lukker firmaet?
440
00:58:42,920 --> 00:58:47,080
Politisk er det så dumt.
Tænk, at du foreslår det.
441
00:58:47,240 --> 00:58:52,520
- Waitzer ville aldrig tillade det.
- Den bedste skal løbe i mine sko.
442
00:58:52,680 --> 00:58:54,840
I dine sko?
443
00:59:05,600 --> 00:59:07,880
Tak, Frank.
444
00:59:58,040 --> 01:00:01,640
Godmorgen. Er du allerede oppe?
445
01:00:07,280 --> 01:00:13,320
Nogen må holde øje med tallene.
Vores mænd overser for mange fejl.
446
01:00:19,920 --> 01:00:25,560
- Skal vi ansætte en til det huslige?
- Vi har klaret det fint selv.
447
01:00:29,200 --> 01:00:32,600
Jeg tager i øvrigt med til Berlin.
448
01:00:33,640 --> 01:00:36,320
Du er lige blevet mor.
449
01:00:36,480 --> 01:00:41,360
Jeg kan tage en barnepige med.
Adi er indforstået.
450
01:01:02,400 --> 01:01:07,400
Køkkenet er ikke noget kontor.
Slet ikke om søndagen.
451
01:01:07,560 --> 01:01:11,400
- Jeg troede, vi var mere moderne.
- Armin, pas på.
452
01:01:13,640 --> 01:01:16,240
Undskyld.
453
01:01:42,040 --> 01:01:44,560
Bevæg jer. Begge to. Kom.
454
01:01:46,600 --> 01:01:49,520
- Armin.
- Kort, kort, lang.
455
01:01:49,680 --> 01:01:52,600
Rent slag, Rudi.
Husk benene.
456
01:01:52,760 --> 01:01:54,840
Flot.
457
01:01:58,960 --> 01:02:00,960
Op med paraderne.
458
01:02:03,720 --> 01:02:06,080
Rene slag.
459
01:02:08,640 --> 01:02:13,000
Op med paraderne. Fortsæt. Ja.
Op med paraderne.
460
01:02:13,160 --> 01:02:16,680
Godt. Godt. Kom så, Adi.
461
01:02:20,160 --> 01:02:24,120
Rudi ... Rudi, stop så.
462
01:02:24,280 --> 01:02:26,800
Så er det nok.
463
01:02:26,960 --> 01:02:31,000
- Rudi, så er det nok. Er du gal?
- Hvad er der?
464
01:02:34,960 --> 01:02:37,800
Det er da bare for sjov.
465
01:02:38,800 --> 01:02:41,680
Du må da gøre lidt modstand.
466
01:02:41,840 --> 01:02:44,720
Vi gør det med Jesse Owens.
467
01:02:45,880 --> 01:02:49,480
1936
Sommer-OL, Berlin
468
01:03:36,600 --> 01:03:39,240
Jesse Owens?
469
01:03:40,760 --> 01:03:42,880
- Er I gale?
- Han er god.
470
01:03:43,040 --> 01:03:46,560
Han er virkelig god.
Han løber som en ung gud.
471
01:03:46,720 --> 01:03:53,280
- I udstyrer det tyske hold.
- Hvorfor ikke give andre en chance?
472
01:03:57,760 --> 01:04:01,680
Hvor længe har vi kendt hinanden?
I otte år?
473
01:04:01,840 --> 01:04:05,880
Først var det det tyske hold.
Nu er det hele verden?
474
01:04:06,040 --> 01:04:09,200
Kun Jesse Owens.
475
01:04:10,400 --> 01:04:14,200
- Tiderne skifter.
- Josef, vi er stadig de samme.
476
01:04:14,360 --> 01:04:19,880
Vi elsker sporten, konkurrencen,
men på lige vilkår.
477
01:04:20,040 --> 01:04:24,040
- Det er den olympiske idé.
- Den olympiske idé.
478
01:04:25,200 --> 01:04:29,600
- Ansvaret er vores.
- Du skal bare hjælpe os ind.
479
01:05:00,120 --> 01:05:03,520
- Kan de egentlig engelsk?
- Nej.
480
01:05:03,680 --> 01:05:06,640
Men jeg tror, de taler samme sprog.
481
01:05:10,080 --> 01:05:13,160
Jeg håber, de ved, hvad de gør.
482
01:05:49,480 --> 01:05:55,360
Manden fløj, Friedl. Fire gange guld
i vores sko, og hele verden så det.
483
01:05:56,400 --> 01:06:00,800
Hvordan har den lille det?
Ja, godt.
484
01:06:00,960 --> 01:06:03,480
Hils ham fra mig.
485
01:06:03,640 --> 01:06:07,640
Det larmer. Jeg lægger på.
Du hører fra mig.
486
01:06:07,800 --> 01:06:10,800
Guld til Dassler.
487
01:06:17,760 --> 01:06:21,360
- Hvor er Adi?
- I sin seng. Han var udmattet.
488
01:06:27,400 --> 01:06:30,000
- Pæn kjole, i øvrigt.
- Tak.
489
01:07:52,080 --> 01:07:54,800
Følg med mig.
490
01:08:05,960 --> 01:08:08,520
Har De set billederne?
491
01:08:08,680 --> 01:08:11,600
Vær glad for,
at vi har flest medaljer.
492
01:08:11,760 --> 01:08:14,400
Ellers kunne De dreje nøglen om.
493
01:08:14,560 --> 01:08:19,080
Guld i alle vigtige discipliner.
En abemand i Deres sko.
494
01:08:21,760 --> 01:08:27,480
- Hvordan fik De kontakt til ham.
- Hr. Waitzer er ikke indblandet.
495
01:08:29,080 --> 01:08:33,080
- Vi forstår Deres betænkeligheder.
- Betænkeligheder?
496
01:08:34,560 --> 01:08:38,520
Ja, hvordan får jeg
forklaret Føreren det?
497
01:08:40,920 --> 01:08:45,840
Han vil opfatte det som forræderi
mod den nationale tanke.
498
01:08:47,760 --> 01:08:50,720
Nogle ser en neger
få fire gange guld.
499
01:08:50,880 --> 01:08:54,480
Andre ser fire gange guld
til tyske sko.
500
01:08:54,640 --> 01:08:59,240
Fire gange guld
til tysk kvalitetsarbejde.
501
01:09:04,880 --> 01:09:10,280
- Hvad mener De, Waitzer?
- Det er et spørgsmål om perspektiv.
502
01:09:20,320 --> 01:09:23,120
De kan gå.
503
01:09:28,760 --> 01:09:33,360
Men tro ikke, at vores arm er for kort
til jeres provinshul.
504
01:09:40,160 --> 01:09:43,480
- God hjemrejse.
- Tak.
505
01:09:45,040 --> 01:09:50,680
- Bare du nu ikke får problemer.
- Jeg skaber problemer nok selv.
506
01:09:50,840 --> 01:09:56,280
Aviserne er fulde af jeres sko
og af Owens. I får travlt.
507
01:09:56,440 --> 01:09:59,120
Dine drenge viste også,
hvad de dur til.
508
01:09:59,280 --> 01:10:03,360
- Så I længdespringeren Lutz Long?
- Han er et kæmpetalent.
509
01:10:03,520 --> 01:10:09,120
Efter sit nederlag til Owens
lykønskede han ham begejstret.
510
01:10:09,280 --> 01:10:15,320
Han omfavnede ham for øjnene
af Føreren. Det er den olympiske idé.
511
01:12:52,280 --> 01:12:56,840
Siden klokken 5.45
er ilden blevet besvaret.
512
01:13:02,000 --> 01:13:06,320
Og fra nu af bliver bombe
gengældt med bombe.
513
01:13:10,200 --> 01:13:15,320
Den, der kæmper med gift,
bliver bekæmpet med giftgas.
514
01:13:23,160 --> 01:13:29,200
Økonomiministeriet har skrevet.
6000 par om måneden. Ikke en sko mere.
515
01:13:29,360 --> 01:13:35,520
- Kun 6000? Er de vanvittige?
- Mange fabrikker har de lukket helt.
516
01:13:35,680 --> 01:13:40,080
- Er det jeres venner i Berlin?
- Det er ikke venner.
517
01:13:40,240 --> 01:13:44,800
- Var de ikke glade for sport?
- Hvad skulle vi have gjort?
518
01:13:44,960 --> 01:13:49,280
- Bland dig udenom.
- Hun taler, som hun har forstand.
519
01:13:49,440 --> 01:13:53,920
- Jeg forsømmer ikke mine børn.
- Jeg lærer dem selvstændighed.
520
01:13:54,080 --> 01:13:58,040
- Käthe, ti nu stille.
- Hold så op.
521
01:14:00,000 --> 01:14:03,080
Vær glade for,
at vi sidder her sammen.
522
01:14:03,240 --> 01:14:06,040
Hvad nu, hvis de indkalder jer?
523
01:14:09,160 --> 01:14:11,960
Hvad gør vi så?
524
01:14:47,760 --> 01:14:52,040
Så mødes vi igen.
I har jo gjort det fortrinligt.
525
01:14:52,200 --> 01:14:56,560
Sport bevæger masserne.
Og den styrker folks moral.
526
01:14:56,720 --> 01:15:00,840
Derfor vil vi gerne kategoriseres
som krigsvigtige.
527
01:15:04,160 --> 01:15:08,440
1916, Frankrig. En fyr fra min enhed.
Krüger, Manfred.
528
01:15:08,600 --> 01:15:13,720
Ingen løb stærkere.
Så blev han ramt af en granatsplint.
529
01:15:13,880 --> 01:15:16,800
Hans frække grin ... Væk på stedet.
530
01:15:20,000 --> 01:15:25,280
- Fronten skal ikke bruge sportssko.
- Efter krigen skal folk adspredes.
531
01:15:25,440 --> 01:15:28,280
Krigen slutter ikke så hurtigt.
532
01:15:33,080 --> 01:15:36,080
De kan ikke lide mig,
hr. Moosbacher.
533
01:15:36,240 --> 01:15:41,800
På grund af det med min kone?
Hun er jo over alle bjerge.
534
01:15:41,960 --> 01:15:48,120
Jeg har altid syntes om Dem.
De er en sportsmand.
535
01:15:48,280 --> 01:15:52,240
De ser ting sportsligt. Ligesom mig.
536
01:16:00,560 --> 01:16:03,440
Vil De ikke nok?
537
01:16:11,720 --> 01:16:14,080
NØGLEPOSITION
538
01:16:19,120 --> 01:16:21,360
Tak.
539
01:16:21,520 --> 01:16:27,680
Hvem af jer er mest krigsvigtig?
Man siger, Deres bror er opfinderen.
540
01:16:31,560 --> 01:16:34,200
Hils ham fra mig.
541
01:17:05,040 --> 01:17:08,680
Hvad går der af dig?
Rygsække, bælter, gasmasker?
542
01:17:08,840 --> 01:17:11,360
Jeg er skomager
og laver sportssko.
543
01:17:11,520 --> 01:17:14,520
Jeg prøver
at holde vores firma i gang.
544
01:17:14,680 --> 01:17:18,280
For enhver pris.
Jeg måtte aflevere min bil.
545
01:17:18,440 --> 01:17:21,680
Tilladelsen til
at fortsætte et år mere.
546
01:17:24,240 --> 01:17:28,000
- Har du skrevet under?
- Vi er ikke velanskrevne.
547
01:17:28,160 --> 01:17:31,080
Hvis de vil, lukker de biksen.
548
01:17:34,480 --> 01:17:40,280
Adi, det er min nevø Jakob.
Han bliver indkaldt, og jeg tænkte ...
549
01:17:40,440 --> 01:17:44,440
- Der er plads ved stanse fire.
- Den er optaget.
550
01:17:46,840 --> 01:17:50,080
- Har du ansat nogen?
- En af de bedste.
551
01:17:51,760 --> 01:17:57,080
- Folk skal kunne betjene apparatet.
- Afgør I det ikke i fællesskab?
552
01:17:57,240 --> 01:18:01,760
- Nu gør du noget.
- Min bror ansætter velovervejet.
553
01:18:01,920 --> 01:18:05,920
Vi er cheferne, og vi bestemmer.
Er det forstået?
554
01:18:12,720 --> 01:18:15,200
Beklager.
555
01:18:18,080 --> 01:18:22,160
Du kan være stolt.
Du går i krig for dit fædreland.
556
01:18:44,760 --> 01:18:48,840
Friedl? Adi fortalte mig,
hvad der er sket.
557
01:18:49,000 --> 01:18:54,840
Men holder vi ikke fast i kvaliteten,
er det sket med firmaet.
558
01:18:55,000 --> 01:18:59,480
Käthe, du aner ikke,
hvor ligeglad jeg er med firmaet.
559
01:19:10,600 --> 01:19:15,400
Sport er ikke en sag
for de privilegerede kredse.
560
01:19:17,240 --> 01:19:21,240
Sport skal styrke os fysisk -
561
01:19:21,400 --> 01:19:27,960
- men skal frem for alt kunne bruges
i tider med stor nød.
562
01:19:29,960 --> 01:19:32,760
Det er det samme med fronten.
563
01:19:32,920 --> 01:19:36,640
Den kræver med
overvældende tilslutning -
564
01:19:36,800 --> 01:19:42,000
- at befolkningen derhjemme
er solidarisk med den.
565
01:19:44,560 --> 01:19:47,240
Vi ved, hvad vi har at gøre.
566
01:19:47,400 --> 01:19:51,560
Det tyske folk ønsker
en spartansk levevis hos alle.
567
01:19:51,720 --> 01:19:54,160
Hos høj og lav, fattig og rig.
568
01:20:02,960 --> 01:20:07,080
Afgivelse af soldater til fronten.
569
01:20:08,600 --> 01:20:13,880
Afgivelse af arbejdere
til rustningsindustrien.
570
01:20:15,560 --> 01:20:20,240
Alle andre behov skal
underordnes disse to mål.
571
01:20:23,440 --> 01:20:26,760
Føreren har befalet det,
og vi følger ham.
572
01:20:29,480 --> 01:20:35,360
Hvis vi nogen sinde har troet trofast
og ubrydeligt på sejren -
573
01:20:35,520 --> 01:20:40,880
- så er det i denne stund
med national besindelse.
574
01:20:55,480 --> 01:21:00,840
Vi har den inden for rækkevidde.
Vi skal bare række hånden ud.
575
01:21:02,040 --> 01:21:07,840
Vi skal bare mobilisere beslutsomhed
og sætte alt ind på det.
576
01:21:08,000 --> 01:21:10,040
Det er tidens løsen.
577
01:21:10,200 --> 01:21:15,560
Så fra nu af lyder parolen:
578
01:21:15,720 --> 01:21:17,800
INDKALDELSESORDRE
579
01:21:17,960 --> 01:21:22,960
Rejs jer, og lad stormen bryde løs.
580
01:21:28,160 --> 01:21:31,040
Jeg har lige fået besked.
581
01:21:32,640 --> 01:21:37,280
Jeg forstår det ikke.
Vi blev rubriceret som krigsvigtige.
582
01:21:37,440 --> 01:21:40,720
Og hvorfor indkalder de kun dig?
583
01:21:40,880 --> 01:21:46,040
- Lad os snakke med Moosbacher.
- Brevet kommer fra Berlin.
584
01:21:49,000 --> 01:21:53,920
Det er, som det er. Nogen deroppe
har truffet en beslutning.
585
01:24:41,360 --> 01:24:44,680
Goddag, hr. Dassler.
586
01:24:59,080 --> 01:25:01,440
Rudi?
587
01:25:10,320 --> 01:25:13,600
Hvad laver du?
588
01:25:15,280 --> 01:25:21,600
Det har jeg haft lyst til i lang tid.
Smide alt det gamle bras væk.
589
01:25:22,920 --> 01:25:25,600
Smide alt det gamle bras ud.
590
01:25:43,640 --> 01:25:46,440
Jeg kan ikke få luft, Friedl.
591
01:25:46,600 --> 01:25:49,560
Møgbiks.
592
01:25:52,440 --> 01:25:55,920
Rudi, tag det nu roligt.
593
01:25:56,080 --> 01:25:58,680
Tag det roligt.
594
01:26:06,320 --> 01:26:09,560
Jeg kan ikke
tage herfra endnu, Friedl.
595
01:26:13,120 --> 01:26:16,480
Jeg kan da ikke tage herfra endnu.
596
01:26:17,400 --> 01:26:20,400
Jeg kan ikke tage herfra endnu.
597
01:27:28,520 --> 01:27:31,520
Danske tekster: Aino
Roscher DR Tekst
49022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.