All language subtitles for Die.Dasslers.S01E01.Retail.DKsubs.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DBRETAiL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,640 --> 00:01:39,680 ADIDAS-BRØDRENE 1. del 2 00:01:39,840 --> 00:01:46,360 - To tyske hold på Volksparkstadion. - Vesttyskland mod Østtyskland. 3 00:01:48,640 --> 00:01:51,880 1974 Fodbold-VM, Hamborg 4 00:01:57,480 --> 00:02:03,880 Vi siger velkommen til holdet fra Vesttyskland - 5 00:02:04,040 --> 00:02:07,960 - anført af dommer Ramón Ruiz. 6 00:02:08,120 --> 00:02:11,320 Med nummer 1, Sepp Maier. 7 00:02:11,480 --> 00:02:15,200 Nummer 5, Franz Beckenbauer. 8 00:02:15,360 --> 00:02:21,680 Nummer 14, Uli Hoeness. Nummer 3, Paul Breitner. 9 00:02:21,840 --> 00:02:26,160 Nummer 12, Wolfgang Overath. 10 00:02:26,320 --> 00:02:32,200 Hr. Dassler? Undskyld, der er telefon. Det er vist et nødstilfælde. 11 00:02:38,360 --> 00:02:41,160 - Hr. Dassler, værsgo. - Tak. 12 00:02:42,880 --> 00:02:48,280 Adi, det handler om Rudi. Han har haft en svær lungeblødning. 13 00:02:50,680 --> 00:02:55,240 - Hvad kan jeg gøre? - Adi, det er din bror. 14 00:02:56,360 --> 00:03:01,720 Vi har ikke talt sammen i 26 år. Han skal ikke bruge mig, men en læge. 15 00:03:01,880 --> 00:03:05,880 - Jeg syntes, du skulle vide besked. - Ja. Tak. 16 00:05:36,400 --> 00:05:39,760 Adi, vi har gæster. Hvor er du? 17 00:05:49,200 --> 00:05:52,560 Jeg har noget med til dig. 18 00:05:52,720 --> 00:05:57,200 Du bliver paf, far. Så gode er de. Dürningers er de bedste. 19 00:05:57,360 --> 00:05:59,960 De var vel frygtelig dyre? 20 00:06:00,120 --> 00:06:03,080 Adi! Se, hvem der er kommet. 21 00:06:03,240 --> 00:06:06,160 Nå, brormand. 22 00:06:06,320 --> 00:06:09,200 Adi og jeg passer værkstedet nu. 23 00:06:09,360 --> 00:06:14,520 Mangler I hjælp? Jeg har fået nok af at arbejde for andre. 24 00:06:14,680 --> 00:06:19,240 - Du ville da være politimand. - Jeg vil ikke tage mod ordrer. 25 00:06:19,400 --> 00:06:24,600 - Jeg vil hellere gøre mig nyttig her. - Rudi, vi reparerer sko. 26 00:06:24,760 --> 00:06:30,480 Jeg var på en læderfabrik i Nürnberg. Jeg har en skrivemaskine med. 27 00:06:35,560 --> 00:06:40,560 - Og den vil du lave sko med? - Jeg er også glad for at se dig, Adi. 28 00:06:44,000 --> 00:06:47,320 Lad os først få noget at spise. 29 00:06:47,480 --> 00:06:50,760 - Hvad skal vi have? - Ja, hvad har vi? 30 00:06:50,920 --> 00:06:52,920 Værkstedet er stort nok. 31 00:06:53,080 --> 00:06:58,080 Folk skal bruge et par vintersko, et par sommersko ... Det er alt. 32 00:06:58,240 --> 00:07:03,240 Vi tjener mest på reparationer. Nu og da sælger vi et par filttøfler. 33 00:07:03,400 --> 00:07:08,920 I byen går de i lukkede sko. Brune. Sorte. Aftensko. Sågar laksko. 34 00:07:09,080 --> 00:07:14,160 - Din bror arbejder på sin egen model. - Det er ikke noget særligt. 35 00:07:14,320 --> 00:07:18,720 Men folk vil have noget særligt, og det vil jeg også. 36 00:07:21,040 --> 00:07:24,040 Vores tid er kommet. Der er noget på vej. 37 00:07:24,200 --> 00:07:27,120 I Nürnberg kører der biler. 38 00:07:27,280 --> 00:07:31,920 Min drømmebil er en Mercedes Stuttgart 200, rød, cabriolet. 39 00:07:32,080 --> 00:07:35,920 - Folk er stadig mærket af krigen. - Din far har ret. 40 00:07:36,080 --> 00:07:40,360 Det vigtigste er, at I kom helskindede tilbage. 41 00:07:40,520 --> 00:07:44,880 Jamen vi kan da opnå mere. Vi er Dassler-drengene. 42 00:07:45,040 --> 00:07:48,320 Vi er sønner af landets bedste skomager. 43 00:07:51,520 --> 00:07:54,680 Hvad for en bil vil du have, Adi? 44 00:07:55,800 --> 00:07:58,680 Jeg vil ikke have nogen bil. 45 00:07:59,640 --> 00:08:02,720 Jeg vil have en motorcykel. 46 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 Rudi ... Rudi. 47 00:08:49,320 --> 00:08:52,960 Om dagen kan jeg glemme krigen, men om natten ... 48 00:08:53,120 --> 00:08:56,120 Sådan har jeg det også. 49 00:09:05,480 --> 00:09:08,600 - Er det far? - Mor. 50 00:09:17,400 --> 00:09:20,760 - Er det en sportssko? - Ja, en løbesko. 51 00:09:20,920 --> 00:09:23,800 - Med støtte? - Som fodboldsko. 52 00:09:23,960 --> 00:09:28,800 - Men sømmene borer sig gennem sålen. - Mindre søm og ekstra lim. 53 00:09:28,960 --> 00:09:33,120 Jeg kan skaffe lim. Jeg har kontakter i Nürnberg. 54 00:09:34,800 --> 00:09:38,120 Kan man også løbe i de tingester? 55 00:09:56,800 --> 00:10:00,840 På pladserne ... færdig ... løb. 56 00:10:13,320 --> 00:10:16,840 11,3. Så hurtig har jeg aldrig været før. 57 00:10:18,280 --> 00:10:21,400 Fordi du altid løber alene. 58 00:10:32,320 --> 00:10:35,480 Lungeblødningen viser alvoren. 59 00:10:35,640 --> 00:10:38,200 Vi bør behandle med det samme. 60 00:10:38,360 --> 00:10:40,880 Hvad nytter det? 61 00:10:41,920 --> 00:10:45,920 - Lønsomhedsberegningen går ikke op. - Lønsomhed? 62 00:10:48,120 --> 00:10:51,120 Jeg kan ikke lade firmaet i stikken. 63 00:10:51,280 --> 00:10:56,080 Ikke nu. Ikke så længe jeg kan stå oprejst. 64 00:10:56,240 --> 00:11:00,760 Hør her, Rudi. Du har altid foretrukket sandheden. 65 00:11:00,920 --> 00:11:04,840 Du har altid sagt din mening, så jeg siger det ligeud. 66 00:11:06,760 --> 00:11:11,600 - Ud med sproget, min ven. - Uden behandling dør du før jul. 67 00:11:47,760 --> 00:11:52,280 Jeg havde vundet stort, hvis du ikke havde haft de mirakelsko. 68 00:11:52,440 --> 00:11:57,160 Det er det, jeg snakker om. Det er det, vi har brug for. 69 00:11:57,320 --> 00:12:03,280 Sportssko. Folk vil glemme krigen. De vil adspredes. Se dig omkring. 70 00:12:03,440 --> 00:12:05,720 Alle dyrker sport. 71 00:12:05,880 --> 00:12:08,840 Vi spiller fodbold, løber om kap, bokser. 72 00:12:09,000 --> 00:12:11,920 Skoen er ikke færdig endnu. 73 00:12:12,080 --> 00:12:16,320 Skoen er moden som en jomfru. Den vil have ring på. 74 00:12:16,480 --> 00:12:19,600 Lad nu bare mig. 75 00:12:32,400 --> 00:12:37,840 - Dürninger i Nürnberg har de bedste. - Ikke værst. Marie, kom så. 76 00:12:39,160 --> 00:12:44,600 Og skoen? Heller ikke værst, vel? Med dem flyver damerne af sted. 77 00:12:45,760 --> 00:12:48,560 Den rødhårede kan jeg særlig godt lide. 78 00:12:48,720 --> 00:12:51,320 Det er min datter. 79 00:12:51,480 --> 00:12:56,720 Jeg mener hendes løbestil. Den kan jeg lide. 80 00:12:56,880 --> 00:13:01,400 Hvis kvinder må løbe ved OL en dag, ligger hun i front. 81 00:13:02,160 --> 00:13:05,880 Vi har dem også med knopper til korte distancer. 82 00:13:06,040 --> 00:13:10,600 Lærred. Efter én sæson ligner det en schweizerost. 83 00:13:10,760 --> 00:13:13,360 Vi har også brugt læder. 84 00:13:13,520 --> 00:13:18,800 Hvis jeg skal bruge penge på dem, skal de være helt af læder. 85 00:13:18,960 --> 00:13:21,480 De damer, tak for i dag. 86 00:13:21,640 --> 00:13:25,160 Læg venligst sjippetovene i kassen. 87 00:13:34,280 --> 00:13:37,760 Han sagde bare, at skoene skal være af læder. 88 00:13:37,920 --> 00:13:42,640 Ja, men det koster. Og knopperne kan erstattes af pigge. 89 00:13:42,800 --> 00:13:45,840 Dem har jeg udviklet sammen med Zehlein. 90 00:13:46,000 --> 00:13:49,040 Han kan også lave en stansemaskine til sålerne. 91 00:13:49,200 --> 00:13:52,040 Vil I virkelig lave gymnastiksko? 92 00:13:52,200 --> 00:13:56,400 - Særlige løbesko. - Det har ingen gjort før. 93 00:13:56,560 --> 00:14:00,320 Ligesom ingen er sprunget ud fra Fehnturm før. 94 00:14:00,480 --> 00:14:03,840 Lav en liste. Så skaffer jeg det, du mangler. 95 00:14:04,000 --> 00:14:08,280 - Hvorfor ansætter du ikke nogen? - Det ville ikke skade. 96 00:14:08,440 --> 00:14:11,720 Og hvor skal pengene komme fra? 97 00:14:15,920 --> 00:14:18,960 Vi tager et lån. Vi går til kæmneriet. 98 00:14:20,040 --> 00:14:23,200 Du ved, du skal stille en garanti. 99 00:14:23,360 --> 00:14:27,760 Hvad, hvis vi ikke får solgt skoene og ikke kan betale? 100 00:14:27,920 --> 00:14:31,600 Vi er sønner af den bedste skomager ... 101 00:14:31,760 --> 00:14:34,880 Hold op. Jeg er lappeskomager. 102 00:14:35,040 --> 00:14:39,040 De eneste sko, jeg har solgt, er filttøfler. 103 00:14:40,840 --> 00:14:44,480 Vi kan ende på gaden. Skal din mor ud at tigge? 104 00:14:44,640 --> 00:14:47,880 Hvorfor mig? 105 00:14:50,840 --> 00:14:56,800 Værkstedet giver måske ikke meget, men vi lever fint af det. 106 00:14:59,080 --> 00:15:01,600 Tænk over, hvad I sætter på spil. 107 00:15:10,160 --> 00:15:14,080 Du kender din far. Han foretrækker det gamle. 108 00:15:14,880 --> 00:15:18,200 I det her tilfælde har han ret. 109 00:15:29,760 --> 00:15:32,560 Gør det. 110 00:17:04,040 --> 00:17:06,400 Undskyld? 111 00:17:06,560 --> 00:17:12,000 Den er halv fire. Må jeg gå nu? Så ser jeg familien til morgenmaden. 112 00:17:12,160 --> 00:17:16,560 En sidste ting. Lav en model i størrelse 38. 113 00:17:16,720 --> 00:17:21,120 - Hvem vil du sælge den til? - Jeg vil ikke sælge den. 114 00:17:28,080 --> 00:17:32,920 - Er de til mig? Tak. - Kom så. Prøv dem. 115 00:17:37,800 --> 00:17:41,560 De passer rigtig godt. Har du dem i hvide? 116 00:17:41,720 --> 00:17:44,600 Hvide sportssko? Hvor får man det? 117 00:17:50,240 --> 00:17:55,200 Nu vil du garanteret have noget til gengæld? 118 00:17:55,360 --> 00:17:59,120 Tag skoene på til træning, og vis dem til din far. 119 00:18:02,720 --> 00:18:05,080 Kvindeidræt. 120 00:18:05,240 --> 00:18:08,240 - Jeg ved ikke rigtig ... - Far. 121 00:18:09,240 --> 00:18:11,800 Lad os se. 122 00:18:16,720 --> 00:18:19,160 38. 123 00:18:19,320 --> 00:18:24,320 - 22. - Hold op med at dingle med benene. 124 00:18:25,520 --> 00:18:31,280 Flot arbejde. Jeg kender lederen i centralorganisationen. 125 00:18:31,440 --> 00:18:35,480 Det er alle sportsklubber i Nürnberg, mænd og kvinder. 126 00:18:35,640 --> 00:18:38,920 De har alle sammen brug for gode sko. 127 00:18:57,640 --> 00:19:01,360 - Hr. Moosbacher. - Goddag. 128 00:19:01,520 --> 00:19:03,880 Værkstedet. 129 00:19:05,000 --> 00:19:07,600 Fru Moosbacher, goddag. 130 00:19:07,760 --> 00:19:10,320 Goddag. Denne vej. 131 00:19:10,480 --> 00:19:14,680 Det lyder alt sammen godt, men kan Deres firma levere? 132 00:19:14,840 --> 00:19:17,120 Vi har mange medlemmer. 133 00:19:17,280 --> 00:19:20,680 Så længe De kan betale. 2,39 parret. 134 00:19:21,600 --> 00:19:25,720 Skoene er forbedret. Vi har søgt om to nye patenter. 135 00:19:25,880 --> 00:19:29,840 - Hvor mange par tænkte De på? - Omkring 10.000. 136 00:19:33,200 --> 00:19:36,120 - 10.000. - Er det et problem? 137 00:19:37,560 --> 00:19:42,760 Overhovedet ikke. Vi er i gang med at udvide. Ikke, Adi? 138 00:19:42,920 --> 00:19:45,880 Jo. Lige netop. 139 00:19:50,720 --> 00:19:53,960 Godt. Så er det en aftale. 140 00:19:59,520 --> 00:20:04,320 Og damerne skåler med os i dag, fru Dassler. Frøken? 141 00:20:04,480 --> 00:20:07,760 - Det klarede vi sammen. - Mine drenge. 142 00:20:09,480 --> 00:20:12,720 Skål for Dassler-familien. 143 00:20:17,000 --> 00:20:21,960 Stå venligst stille. Lidt til venstre, om jeg må bede. 144 00:20:22,120 --> 00:20:25,640 - Kommer fabrikken med? - Altså, ikke helt. 145 00:20:25,800 --> 00:20:28,120 - Og bilen? - Ja. 146 00:20:28,280 --> 00:20:32,000 - Og motorcyklen? - Ja, men stå venligst stille. 147 00:20:42,320 --> 00:20:44,960 Brødrene Dassler Skofabrik. 148 00:21:01,320 --> 00:21:04,120 Rudi, jeg må altså af sted nu. 149 00:21:43,120 --> 00:21:46,240 Glemte du noget? 150 00:21:49,760 --> 00:21:54,600 Jeg forgylder din røv, og hvad gør du? 151 00:21:56,240 --> 00:21:59,280 Hvad mener De, hr. Moosbacher? 152 00:21:59,440 --> 00:22:02,280 Var du med i krigen? 153 00:22:03,960 --> 00:22:07,200 - Hvad? - Var du med i krigen? 154 00:22:08,400 --> 00:22:11,400 Er det sådan, man svarer en major? 155 00:22:11,560 --> 00:22:16,200 - Gjorde De tjeneste? - Javel, hr. major. Ved Vestfronten. 156 00:22:16,360 --> 00:22:19,800 21. infanteriregiment. 157 00:22:29,800 --> 00:22:33,080 Vores samarbejde er hermed afsluttet. 158 00:22:46,720 --> 00:22:52,640 Gik du i seng med en kundes hustru? Du havde smidt en ansat ud for det. 159 00:22:52,800 --> 00:22:57,040 - Adi, din bror har ondt. - Det handler om vores firma. 160 00:22:57,200 --> 00:23:02,680 "Dassler-familien kan mere"? Handler det kun om din sportsvogn? 161 00:23:02,840 --> 00:23:08,440 Fordi kvinderne ikke vil have dig, behøver du ikke belære mig. 162 00:23:19,680 --> 00:23:23,400 Jeg er hans kompagnon. Ikke hans barnepige. 163 00:23:24,400 --> 00:23:27,600 Det handler det ikke altid om. 164 00:23:29,360 --> 00:23:34,720 I Herzogenaurach var alle klædemagere. Det var din bedstefar også. 165 00:23:35,920 --> 00:23:41,000 Ingen væver klæde længere. Men familierne er der endnu. 166 00:23:47,960 --> 00:23:51,920 På pladserne, færdige, løb. 167 00:24:04,040 --> 00:24:09,360 Vi er ikke afhængige af bondeknolde som ham. Vi skal tænke større. 168 00:24:15,200 --> 00:24:19,680 - Tyskland må deltage i OL igen. - Det ved jeg godt. 169 00:24:27,240 --> 00:24:30,000 Amsterdam. 170 00:24:31,080 --> 00:24:37,400 Hele verden kommer snart til Amsterdam og ser på sportsfolkene og deres sko. 171 00:24:41,640 --> 00:24:44,880 Josef Waitzer er i Nürnberg. 172 00:24:45,040 --> 00:24:47,840 Han træner det tyske OL-hold. 173 00:24:48,840 --> 00:24:52,920 Det er på tide, han ser dine sko. Hvad siger du? 174 00:25:02,320 --> 00:25:05,680 Og kvinderne holder jeg fingrene fra. 175 00:25:05,840 --> 00:25:08,240 Det lover jeg. 176 00:25:59,000 --> 00:26:03,280 - Kan jeg hjælpe? - Nej tak. Kæden er bare faldet af. 177 00:26:08,480 --> 00:26:11,240 Lad mig ordne det. 178 00:26:11,400 --> 00:26:14,080 Tak. Her. 179 00:26:14,240 --> 00:26:18,120 Beklager. Jeg er ikke cykelmekaniker. 180 00:26:18,280 --> 00:26:23,400 Jeg sælger sko og har en vigtig aftale i Nürnberg. 181 00:26:23,560 --> 00:26:27,640 - Tak, fordi De tager mig med. - Det var så lidt. 182 00:26:32,080 --> 00:26:37,960 - Hvad med Dem? - Jeg skal hjem at besøge min tante. 183 00:26:38,120 --> 00:26:41,240 - Jeg læser højt. Synger. - Synger De? 184 00:26:42,200 --> 00:26:44,800 Meget dårligt. 185 00:26:44,960 --> 00:26:48,080 Hun er heldigvis tunghør. 186 00:26:50,480 --> 00:26:53,160 De tager Dem af Deres familie. 187 00:27:08,720 --> 00:27:12,040 Ingen andre må få noget at vide. 188 00:27:13,560 --> 00:27:18,960 Butikken her er afhængig af mig. Det har ikke ændret sig. 189 00:27:19,120 --> 00:27:22,160 Jeg er stadig den gode gamle. 190 00:27:37,040 --> 00:27:41,080 Jeg har bedt pastor Keller ringe til din bror. 191 00:27:41,240 --> 00:27:43,640 Hvad? 192 00:27:45,240 --> 00:27:48,280 Er du fra forstanden? Hvad har du sagt? 193 00:27:52,400 --> 00:27:55,120 At du har haft en lungeblødning. 194 00:27:55,280 --> 00:27:58,240 Er du klar over, hvad du har gjort? 195 00:27:58,400 --> 00:28:01,800 De venter bare på, at jeg viser svaghedstegn. 196 00:28:01,960 --> 00:28:05,280 Hvis nogen burde vide det, er det dig. 197 00:28:05,440 --> 00:28:09,880 - Ja? - Undskyld, men FIFA-brevet ... 198 00:28:10,040 --> 00:28:14,560 Hvad betyder IN? Skal jeg skrive det rent på den måde? 199 00:28:14,720 --> 00:28:19,360 IN betyder 'ikke nævnt', så De skal ikke nævne det. 200 00:28:26,200 --> 00:28:29,320 Undskyld, men jeg er ny her. 201 00:28:29,480 --> 00:28:33,760 IN står for Adidas, men sig aldrig det navn højt. 202 00:28:33,920 --> 00:28:36,520 Og fortsæt så. 203 00:29:01,000 --> 00:29:03,960 Tak. Herfra kan jeg klare mig. 204 00:29:04,120 --> 00:29:08,000 Jeg har slet ikke præsenteret mig. Rudolf eller Rudi. 205 00:29:09,680 --> 00:29:12,040 Dassler. Her er mit nummer. 206 00:29:12,200 --> 00:29:16,480 - Altså, jeg mener bare ... - Jeg hedder Friedl. 207 00:29:16,640 --> 00:29:18,960 Friedl. 208 00:29:20,040 --> 00:29:23,720 - Gør det meget ondt? - Det her? Det er ikke noget. 209 00:29:25,960 --> 00:29:29,080 Held og lykke med aftalen. 210 00:29:45,800 --> 00:29:50,080 Hr. Waitzer? Rudolf Dassler. Goddag. 211 00:29:50,240 --> 00:29:55,240 Det ville være den største ære at ekvipere det tyske atletikhold. 212 00:29:55,400 --> 00:29:58,000 - God løbesko. - Ja. 213 00:29:58,160 --> 00:30:00,560 Ingen tvivl om det. 214 00:30:00,720 --> 00:30:03,800 Men vi har nogle allerede og kun to fødder. 215 00:30:03,960 --> 00:30:07,400 Block. Ret ryggen. 216 00:30:08,680 --> 00:30:11,560 "Vinder bliver man kun ved egen kraft." 217 00:30:11,720 --> 00:30:14,640 Vi har læst Deres bog et hav af gange. 218 00:30:14,800 --> 00:30:18,520 Med Deres metoder og vores sko vinder holdet guld. 219 00:30:18,680 --> 00:30:21,800 Hvis De har læst min bog, ved De også - 220 00:30:21,960 --> 00:30:26,600 - at småting afgør, om man vinder, for eksempel skoenes vægt. 221 00:30:28,640 --> 00:30:31,520 Følger De udviklingen på markedet? 222 00:30:31,680 --> 00:30:37,040 Englænderne og amerikanerne er nået et skridt videre. 223 00:30:39,480 --> 00:30:44,640 Den vejer 250 gram. Der er en grund til, at de vinder. 224 00:30:44,800 --> 00:30:49,360 Corts. Beklager hr. Dassler. De er kommet forgæves. 225 00:30:49,520 --> 00:30:52,880 Corts, spark bagud og kortere skridt. 226 00:30:53,040 --> 00:30:56,360 For pokker, hvor tit skal jeg sige det? 227 00:30:59,880 --> 00:31:03,040 200 gram. 228 00:31:04,480 --> 00:31:10,120 - Man siger, De er meget ambitiøs. - Og vi betaler videreudviklingen. 229 00:32:45,480 --> 00:32:47,880 - Sepp. - Til lykke, Rudi. 230 00:32:54,400 --> 00:32:57,800 - Det er Sepp Herberger. - En fornøjelse. 231 00:32:57,960 --> 00:33:02,760 - Hvor mange får guld i Amsterdam? - Med de nye sko er alt muligt. 232 00:33:02,920 --> 00:33:08,120 - Og De skal være træner? - Hvis det er sådan, man vinder? 233 00:33:23,760 --> 00:33:26,360 Nej, nej. 234 00:33:36,480 --> 00:33:41,080 Hvor er Adi? Hvor er min bror? Han skal ud at danse. 235 00:33:41,240 --> 00:33:43,600 Måske dernede. 236 00:35:03,240 --> 00:35:09,400 OL-holdet under Josef Waitzer var desværre ikke velsignet med held. 237 00:35:09,560 --> 00:35:15,000 Den tyske mester på 100 meter, Richard Corts, kæmpede med en skade. 238 00:35:15,160 --> 00:35:18,320 Georg Lammers måtte nøjes med bronze. 239 00:35:18,480 --> 00:35:25,640 Helmut Körnig, der satte OL-rekord på 200 meter, blev nummer tre i finalen. 240 00:35:25,800 --> 00:35:29,600 Også 100-meterstafetten blev tabt til USA. 241 00:35:29,760 --> 00:35:35,080 I 400-meterstafetten udgik Büchner efter fire løb. 242 00:35:35,240 --> 00:35:37,760 Derfor blev Josef Waitzers hold - 243 00:35:37,920 --> 00:35:43,120 - trods en stor indsats fra Engelhard slået af amerikanerne. 244 00:35:43,280 --> 00:35:46,640 Det eneste guld ved dette OL gik til en kvinde. 245 00:35:46,800 --> 00:35:50,360 Lina Radke vandt foran japanske Hitomi - 246 00:35:50,520 --> 00:35:53,440 - og svenske Gentzel. 247 00:35:57,720 --> 00:36:01,760 - Ingen medaljer. - Sikke en fadæse. 248 00:36:01,920 --> 00:36:06,160 De skulle vist have holdt sig fra jeres sutter. 249 00:36:15,760 --> 00:36:19,680 Men guld til Radke i sko, som du tilpassede. 250 00:36:19,840 --> 00:36:24,280 - Waitzers drenge fik bronze. - Ingen vil høre om nummer tre. 251 00:36:24,440 --> 00:36:28,560 Og Lina Radke er en kvinde. Den nyhed skal søges med lup. 252 00:36:28,720 --> 00:36:31,880 Ingen tog notits af vores sko. 253 00:36:32,040 --> 00:36:37,840 - Forretningen kører. Vi sælger godt. - Ja, men vi ville nå noget stort. 254 00:36:38,000 --> 00:36:41,840 Ja, men man kan da godt glæde sig indimellem. 255 00:36:42,840 --> 00:36:46,120 Symaskinerne er gladere end dig. 256 00:36:46,280 --> 00:36:48,520 Hvad er der med dig? 257 00:36:48,680 --> 00:36:52,920 Siden hvornår gør den slags nyheder dig glad? 258 00:36:55,680 --> 00:37:00,680 - Måske gør noget andet nyt mig glad. - Hvad? 259 00:37:02,440 --> 00:37:07,000 - Min lillebror skal være onkel. - Mener du det? 260 00:37:08,360 --> 00:37:12,080 - Til lykke. - Kom her, din gamle håndarbejder. 261 00:37:12,240 --> 00:37:15,880 Og du har ret. Vi må ikke standse op. 262 00:37:16,040 --> 00:37:21,200 Men i aften skal vi feste. Du skal være gudfar. 263 00:37:22,920 --> 00:37:26,000 Så, nu drikker vi på min efterkommer. 264 00:37:26,160 --> 00:37:30,040 Hvis det bliver en dreng, og det går jeg ud fra - 265 00:37:30,200 --> 00:37:33,840 - skal han overtage firmaet sammen med hans søn. 266 00:37:34,000 --> 00:37:36,040 Skål. 267 00:37:41,520 --> 00:37:46,160 - Men så må du se at komme i gang. - Med hvad? 268 00:37:54,040 --> 00:37:57,680 Nå, børnlille. Hils på min pæne bror. 269 00:37:57,840 --> 00:38:01,240 - Det er Johanna. - Godaften. 270 00:38:01,400 --> 00:38:04,920 - Og det er Erika. - Godaften. 271 00:38:05,080 --> 00:38:09,400 - Erika er Fisker-Josefs datter. - Har du ikke været her før? 272 00:38:09,560 --> 00:38:12,880 Jeg har ikke så meget tid. 273 00:38:13,040 --> 00:38:16,240 Jeg vidste, at hun ville være din type. 274 00:38:16,400 --> 00:38:21,960 Sæt jer dog hen og snak i fred og ro. Og vi to får os en lille en. 275 00:38:26,680 --> 00:38:31,720 Rudi siger, at I har vundet guld. Er det rigtigt? 276 00:38:31,880 --> 00:38:34,960 Ikke helt. 277 00:38:36,800 --> 00:38:40,560 Har du lyst til at fortælle noget om dig selv? 278 00:38:40,720 --> 00:38:44,280 Ja ... Hvad skal jeg fortælle? 279 00:38:55,080 --> 00:38:58,240 - Må jeg lige se nærmere på dem? - Hvad? 280 00:38:58,400 --> 00:39:02,800 Du skulle have kvinden med hjem. Ikke hendes sko. 281 00:39:02,960 --> 00:39:08,800 Siger navnet Franz Martz dig noget? Skomager i Pirmasens? 282 00:39:08,960 --> 00:39:11,080 - Nej. Hvad? - Se her. 283 00:39:11,240 --> 00:39:16,520 Svangen, ballen, hælen. Skoen er perfekt tilpasset hendes fod. 284 00:39:16,680 --> 00:39:22,840 Jeg står ikke i regnen og taler sko, når to kønne piger venter på os. 285 00:39:23,000 --> 00:39:28,520 - Kom, Erika kan lide dig. - Vi er ikke bestemt for hinanden. 286 00:39:30,440 --> 00:39:34,040 Hun tror, OL-ringene er smykker. 287 00:39:35,160 --> 00:39:37,600 Jeg går hjem i seng. 288 00:39:40,080 --> 00:39:42,800 Så sov godt, I to. 289 00:40:01,640 --> 00:40:06,240 - Tak. - I har lange arbejdsdage. 290 00:40:10,000 --> 00:40:12,760 Rudi var heller ikke hjemme i nat. 291 00:40:12,920 --> 00:40:17,240 Der er meget at lave. Han var hos en kunde i Nürnberg. 292 00:40:17,400 --> 00:40:22,120 Og vi eksporterer til udlandet nu, brormand. Godmorgen. 293 00:40:22,280 --> 00:40:27,920 Kom til far, Armin. Han vokser fra dag til dag. 294 00:40:28,080 --> 00:40:31,920 Han bliver atlet en dag. Det kan man mærke. 295 00:40:32,080 --> 00:40:36,280 Spænd musklerne. Biceps. 296 00:40:39,120 --> 00:40:42,160 Nå, brormand. Nye ideer? 297 00:40:42,320 --> 00:40:47,240 Jeg vil til Pirmasens. Jeg vil i lære hos Franz Martz. 298 00:40:47,400 --> 00:40:50,520 Du er 30 og chef for et firma. 299 00:40:50,680 --> 00:40:55,200 Ja, det er på høje tid at aflægge mesterprøve. 300 00:40:58,240 --> 00:41:01,640 - Hvor lang tid tager det? - Et år eller to. 301 00:41:04,200 --> 00:41:08,200 - Friedl, må vi lige få ro? - Det er ikke langt væk. 302 00:41:15,160 --> 00:41:18,640 - Er det dit alvor? - Du skal nok klare dig. 303 00:41:18,800 --> 00:41:23,160 Vores sko skal vinde guld, så vi har brug for noget nyt. 304 00:41:23,320 --> 00:41:28,480 - Lad os finde det sammen. - Sko tilpasset atleterne. 305 00:41:28,640 --> 00:41:32,080 De skal sidde til som en strømpe. 306 00:41:32,240 --> 00:41:36,640 Vi skal lave vores læster selv, og Martz er den bedste. 307 00:41:36,800 --> 00:41:41,480 Vi skal være målrettede. Den amerikanske krise kan brede sig. 308 00:41:41,640 --> 00:41:44,840 Jeg har bestemt mig. 309 00:41:47,400 --> 00:41:50,080 Jeg er nødt til det. 310 00:42:31,760 --> 00:42:35,440 Jeg ved ikke, hvor Rudi bliver af. 311 00:42:35,600 --> 00:42:38,120 Kom her. 312 00:42:45,560 --> 00:42:48,600 Sig til ham, at jeg gør det for os. 313 00:42:48,760 --> 00:42:53,160 Jeg har også altid drømt om at lave mine egne læster. 314 00:43:44,800 --> 00:43:47,080 Adi! 315 00:44:08,600 --> 00:44:12,160 Goddag, Adi. Din kone bad mig vente her. 316 00:44:12,320 --> 00:44:14,760 Tak, fordi du kom. 317 00:44:14,920 --> 00:44:19,840 Jeg har tænkt over børnelejren. Firmaet vil gerne støtte det. 318 00:44:20,000 --> 00:44:22,840 Det er meget generøst. 319 00:44:25,480 --> 00:44:28,080 Hvordan har min bror det? 320 00:44:28,240 --> 00:44:30,960 Hvorfor spørger du ham ikke selv? 321 00:44:33,480 --> 00:44:38,960 - Får han den operation? - Han er tilbage på kontoret. 322 00:44:39,120 --> 00:44:42,600 Sådan er han. Pumaen giver ikke op så let. 323 00:44:46,720 --> 00:44:49,440 Han holder nok ikke til jul. 324 00:44:57,920 --> 00:45:03,560 Samt masser af fodboldstøvler. Du har ansvaret for, at de bruger dem. 325 00:45:05,840 --> 00:45:09,040 - Tak, Adi. - Vi ses. 326 00:45:36,360 --> 00:45:38,840 Godmorgen, Adi. 327 00:45:42,920 --> 00:45:45,360 Godmorgen. 328 00:45:56,960 --> 00:45:59,520 Godmorgen. 329 00:46:00,920 --> 00:46:04,960 - Käthe Martz. - Adi Dassler. Glæder mig, fru Martz. 330 00:46:06,760 --> 00:46:09,880 Frøken. Jeg er datteren. 331 00:46:10,960 --> 00:46:14,480 Min far har fortalt mig om Dem. 332 00:46:18,400 --> 00:46:22,600 Læser De ikke avis? Der er krise. Jeg må investere. 333 00:46:22,760 --> 00:46:25,800 Hr. Dassler, vent et par måneder. 334 00:46:25,960 --> 00:46:31,080 Om et par måneder kan jeg tørre mig bagi med Deres penge. 335 00:46:31,240 --> 00:46:36,600 - Beklager, beslutningen er truffet. - Så driver De os ud i konkurs. 336 00:46:36,760 --> 00:46:39,560 Tusind tak, min ven. 337 00:46:43,520 --> 00:46:47,320 - Nu går det ned ad bakke. - Ikke med Hitler. 338 00:46:47,480 --> 00:46:51,720 Siden hvornår interesserer du dig for politik? 339 00:46:53,560 --> 00:46:56,320 Det var det hele. Tak, Ingrid. 340 00:46:56,480 --> 00:46:59,240 Goddag, fru Dassler. 341 00:47:01,560 --> 00:47:04,640 - Jeg har travlt. - Vi ville ud at spise. 342 00:47:04,800 --> 00:47:09,720 Firmaerne rundtomkring går konkurs, og jeg sidder her alene - 343 00:47:09,880 --> 00:47:15,600 - mens min bror bliver læstkunstner og ikke ringer en eneste gang. 344 00:47:15,760 --> 00:47:19,240 Jeg tænkte nok, du havde travlt. 345 00:47:19,400 --> 00:47:21,760 Din aftensmad. 346 00:47:21,920 --> 00:47:26,480 - Hvis du mangler andet, så ring. - Friedl ... 347 00:47:26,640 --> 00:47:29,360 Friedl. Friedl! 348 00:47:33,840 --> 00:47:40,360 Jeg ved, du havde håbet på noget andet, men det er svære tider. 349 00:47:40,520 --> 00:47:43,760 Marken bliver ugyldig - 350 00:47:43,920 --> 00:47:46,960 - så jeg må investere i noget solidt. 351 00:47:51,360 --> 00:47:55,080 Jeg tænkte på et hus. Til os. 352 00:47:59,840 --> 00:48:02,680 De skal ikke få os ned med nakken. 353 00:48:02,840 --> 00:48:08,040 Og når onkel Adi er tilbage, spiller vi fodbold mod ham og vinder. 354 00:48:18,520 --> 00:48:24,480 - Siger Deres far noget om mig? - Kun gode ting. De er besat af sko. 355 00:48:24,640 --> 00:48:29,600 - Og De overnatter på værkstedet. - Det lyder ret tosset. 356 00:48:29,760 --> 00:48:34,280 - Derfor går vi ud og danser. - Jeg er ikke glad for forsamlinger. 357 00:48:34,440 --> 00:48:38,560 Og dans er ikke min stærke side. De bliver skuffet. 358 00:48:38,720 --> 00:48:41,640 - Hvor skal vi hen? - Vent og se. 359 00:48:43,120 --> 00:48:45,920 Kom her. 360 00:48:46,080 --> 00:48:52,720 Voila. Det perfekte sted at øve sig. Da jeg var barn, gik vi til bal her. 361 00:48:52,880 --> 00:48:56,800 - Nu? Her? - Bare rolig, jeg fører. 362 00:49:01,240 --> 00:49:05,760 Og en, to, tre. 363 00:49:06,760 --> 00:49:09,480 En, to ... 364 00:49:09,640 --> 00:49:11,800 Tre. 365 00:49:11,960 --> 00:49:15,960 - En ... - En, to. En, to. 366 00:49:45,600 --> 00:49:49,640 Der er mange måder at blive bedre og hurtigere på. 367 00:49:50,520 --> 00:49:53,160 I sport har alt en betydning. 368 00:49:53,320 --> 00:49:57,040 Hver bevægelse, hvert slag og skridt er afgørende for - 369 00:49:57,200 --> 00:50:00,000 - om man vinder eller taber. 370 00:50:02,360 --> 00:50:06,320 Der er øjeblikke, hvor man begår en fejl. 371 00:50:06,480 --> 00:50:12,920 Selv om fejlen er nok så lille, så indhenter man ikke tiden igen. 372 00:50:13,080 --> 00:50:15,720 De er en hel filosof, hr. Dassler. 373 00:51:19,600 --> 00:51:25,600 Marken har mistet sin købekraft. Vi er nede på 9000 par fodboldstøvler. 374 00:51:25,760 --> 00:51:32,640 Folk går til massemøder, synger sange og slås med socialisterne. 375 00:51:32,800 --> 00:51:36,200 Vi burde lave boksehandsker. 376 00:51:36,360 --> 00:51:39,920 Vores største sællert er Kneipp-sandaler. 377 00:51:43,280 --> 00:51:45,280 Tak. 378 00:51:45,440 --> 00:51:48,120 Fordi du holdt skansen. 379 00:51:48,960 --> 00:51:52,840 Jeg ved, det var et uheldigt tidspunkt. 380 00:52:00,760 --> 00:52:06,440 Det næste OL står for døren. Med det, jeg har lært, får vi en ny chance. 381 00:52:09,880 --> 00:52:15,720 Rudi, med vores læster sidder skoene på fødderne som et ekstra lag hud. 382 00:52:15,880 --> 00:52:19,400 Nu gør vi det endelig, du og jeg. 383 00:52:25,240 --> 00:52:29,560 Hvis du sætter folk ind i teknikken inden OL i Berlin - 384 00:52:29,720 --> 00:52:32,400 - satser vi alt på ét kort. 385 00:52:33,400 --> 00:52:37,400 Så sætter jeg de sidste penge i udviklingen. 386 00:52:42,000 --> 00:52:44,000 Guld til Dassler. 387 00:53:20,560 --> 00:53:24,960 - Nå, det var hyggeligt. - Nej, den her gang slipper du ikke. 388 00:53:25,120 --> 00:53:30,920 - I dag fester vi til den bitre ende. - Det her er den bitre ende. 389 00:53:31,080 --> 00:53:36,360 - Klokken er fem. - Du snød mig for min bryllupsnat. 390 00:53:36,520 --> 00:53:42,280 Lige et øjeblik. Ikke uden jeres forlovers gave. 391 00:53:44,000 --> 00:53:48,720 Mens du rejste verden rundt og så på damer - 392 00:53:48,880 --> 00:53:51,440 - arbejdede jeg herhjemme - 393 00:53:51,600 --> 00:53:54,960 - og begyndte at bygge et hus. 394 00:53:55,120 --> 00:53:58,480 Og næste år - 395 00:53:58,640 --> 00:54:04,440 - flytter vi alle ind i Dasslervillaen inklusive en knirkefri ægteseng. 396 00:54:07,600 --> 00:54:10,480 - Alle i ét hus? - Vi deler en etage. 397 00:54:10,640 --> 00:54:16,320 Far og mor bor ovenpå. Hele familien Dassler i ét hus. 398 00:54:17,480 --> 00:54:22,640 - Jeg synes, det lyder godt. - Det ved jeg, du gør, mor. 399 00:54:22,800 --> 00:54:25,800 Nu danser vi lige igen. 400 00:54:46,160 --> 00:54:52,600 ... kun tre måneder til OL i Berlin, og USA har afgjort, om det deltager. 401 00:54:52,760 --> 00:54:59,960 På de amerikanske amatøratleters årsmøde blev der stemt om det. 402 00:55:00,120 --> 00:55:07,160 - Jeg er spændt på ... - 58 stemte imod, 56 for en boykot. 403 00:55:07,320 --> 00:55:11,840 USA deltager altså i De Olympiske Sommerlege i Berlin. 404 00:55:12,000 --> 00:55:17,280 Den er mægtig. Nu kommer de alle sammen til Berlin. 405 00:55:17,440 --> 00:55:20,960 Nationalsocialisterne gør et stort nummer ud af det. 406 00:55:21,120 --> 00:55:24,000 Og vi deltager med vores sko. 407 00:55:25,120 --> 00:55:30,600 Vil I handle med nazisterne? Har I hørt, hvad Hitler siger? 408 00:55:31,840 --> 00:55:36,840 Man kan mene om ham, hvad man vil, men én ting er sikker. 409 00:55:37,000 --> 00:55:39,800 Han vil gøre Tyskland storslået igen. 410 00:55:39,960 --> 00:55:46,720 Vores mænd møder rigssportsføreren i Nürnberg. Det er vores chance. 411 00:56:09,680 --> 00:56:12,720 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 412 00:56:13,680 --> 00:56:16,240 36 bliver vores år. 413 00:56:16,400 --> 00:56:20,360 Føreren har store planer. Med OL vil vi vise verden - 414 00:56:20,520 --> 00:56:25,560 - at Tyskland med ham er fredselskende, socialt og ambitiøst. 415 00:56:27,560 --> 00:56:32,600 Er De i stand til at udstyre vores sportselite med de bedste sko? 416 00:56:32,760 --> 00:56:36,720 Jeg kender ingen tyske løbesko, der er så lette og gode. 417 00:56:36,880 --> 00:56:41,760 - De vejer kun 180 gram. - Men OL-resultaterne er udeblevet. 418 00:56:41,920 --> 00:56:45,200 Kun en tysk kvinde har taget guld i de sko. 419 00:56:45,360 --> 00:56:49,360 - Vi har udviklet de sko. - Vi bruger egne læster. 420 00:56:49,520 --> 00:56:55,720 Er De medlemmer? Partimedlemskab er en betingelse for vores samarbejde. 421 00:56:59,080 --> 00:57:01,520 Er det et problem? 422 00:57:03,040 --> 00:57:05,800 - Nej. - Fint. 423 00:57:05,960 --> 00:57:09,160 Blanketterne til medlemskab. 424 00:57:10,280 --> 00:57:15,280 Det er også i Deres interesse. Sport har stor betydning for os. 425 00:57:15,440 --> 00:57:20,640 Tyskerens legemøvelser skal endelig have kulturel værdi. 426 00:57:20,800 --> 00:57:25,680 Hitlerjugend får et stort behov for sportssko. Ikke, hr. Waitzer? 427 00:57:25,840 --> 00:57:30,640 Hellere sportssko end militærstøvler. 428 00:57:30,800 --> 00:57:33,480 Jamen så tager vi fat. 429 00:57:47,760 --> 00:57:51,880 Meget fint. Så mangler vi bare drengenes underskrifter. 430 00:57:52,040 --> 00:57:56,200 Adi, Wieland og jeg har gjort os nogle overvejelser. 431 00:57:56,360 --> 00:57:59,600 Hvordan sælger vi flere sko med medaljetagere? 432 00:57:59,760 --> 00:58:05,880 Vi kunne trykke billeder af løberne på foldere, som vi lægger i æskerne. 433 00:58:06,040 --> 00:58:08,960 Det er dem, vi satser på. 434 00:58:09,120 --> 00:58:14,760 Syring, Welscher og Metzner har størst chance for medaljer. 435 00:58:14,920 --> 00:58:20,840 Ideen er god, men der er kun én mand, der er sikker på medalje: Jesse Owens. 436 00:58:22,000 --> 00:58:24,800 Hvad? Owens er amerikaner. 437 00:58:24,960 --> 00:58:28,240 - Og en neger. - Og hvad så? 438 00:58:28,400 --> 00:58:34,760 - I Berlin kalder de ham 'abemanden'. - Han er den bedste ved det her OL. 439 00:58:38,960 --> 00:58:42,760 Hvad nytter det, hvis nazisterne lukker firmaet? 440 00:58:42,920 --> 00:58:47,080 Politisk er det så dumt. Tænk, at du foreslår det. 441 00:58:47,240 --> 00:58:52,520 - Waitzer ville aldrig tillade det. - Den bedste skal løbe i mine sko. 442 00:58:52,680 --> 00:58:54,840 I dine sko? 443 00:59:05,600 --> 00:59:07,880 Tak, Frank. 444 00:59:58,040 --> 01:00:01,640 Godmorgen. Er du allerede oppe? 445 01:00:07,280 --> 01:00:13,320 Nogen må holde øje med tallene. Vores mænd overser for mange fejl. 446 01:00:19,920 --> 01:00:25,560 - Skal vi ansætte en til det huslige? - Vi har klaret det fint selv. 447 01:00:29,200 --> 01:00:32,600 Jeg tager i øvrigt med til Berlin. 448 01:00:33,640 --> 01:00:36,320 Du er lige blevet mor. 449 01:00:36,480 --> 01:00:41,360 Jeg kan tage en barnepige med. Adi er indforstået. 450 01:01:02,400 --> 01:01:07,400 Køkkenet er ikke noget kontor. Slet ikke om søndagen. 451 01:01:07,560 --> 01:01:11,400 - Jeg troede, vi var mere moderne. - Armin, pas på. 452 01:01:13,640 --> 01:01:16,240 Undskyld. 453 01:01:42,040 --> 01:01:44,560 Bevæg jer. Begge to. Kom. 454 01:01:46,600 --> 01:01:49,520 - Armin. - Kort, kort, lang. 455 01:01:49,680 --> 01:01:52,600 Rent slag, Rudi. Husk benene. 456 01:01:52,760 --> 01:01:54,840 Flot. 457 01:01:58,960 --> 01:02:00,960 Op med paraderne. 458 01:02:03,720 --> 01:02:06,080 Rene slag. 459 01:02:08,640 --> 01:02:13,000 Op med paraderne. Fortsæt. Ja. Op med paraderne. 460 01:02:13,160 --> 01:02:16,680 Godt. Godt. Kom så, Adi. 461 01:02:20,160 --> 01:02:24,120 Rudi ... Rudi, stop så. 462 01:02:24,280 --> 01:02:26,800 Så er det nok. 463 01:02:26,960 --> 01:02:31,000 - Rudi, så er det nok. Er du gal? - Hvad er der? 464 01:02:34,960 --> 01:02:37,800 Det er da bare for sjov. 465 01:02:38,800 --> 01:02:41,680 Du må da gøre lidt modstand. 466 01:02:41,840 --> 01:02:44,720 Vi gør det med Jesse Owens. 467 01:02:45,880 --> 01:02:49,480 1936 Sommer-OL, Berlin 468 01:03:36,600 --> 01:03:39,240 Jesse Owens? 469 01:03:40,760 --> 01:03:42,880 - Er I gale? - Han er god. 470 01:03:43,040 --> 01:03:46,560 Han er virkelig god. Han løber som en ung gud. 471 01:03:46,720 --> 01:03:53,280 - I udstyrer det tyske hold. - Hvorfor ikke give andre en chance? 472 01:03:57,760 --> 01:04:01,680 Hvor længe har vi kendt hinanden? I otte år? 473 01:04:01,840 --> 01:04:05,880 Først var det det tyske hold. Nu er det hele verden? 474 01:04:06,040 --> 01:04:09,200 Kun Jesse Owens. 475 01:04:10,400 --> 01:04:14,200 - Tiderne skifter. - Josef, vi er stadig de samme. 476 01:04:14,360 --> 01:04:19,880 Vi elsker sporten, konkurrencen, men på lige vilkår. 477 01:04:20,040 --> 01:04:24,040 - Det er den olympiske idé. - Den olympiske idé. 478 01:04:25,200 --> 01:04:29,600 - Ansvaret er vores. - Du skal bare hjælpe os ind. 479 01:05:00,120 --> 01:05:03,520 - Kan de egentlig engelsk? - Nej. 480 01:05:03,680 --> 01:05:06,640 Men jeg tror, de taler samme sprog. 481 01:05:10,080 --> 01:05:13,160 Jeg håber, de ved, hvad de gør. 482 01:05:49,480 --> 01:05:55,360 Manden fløj, Friedl. Fire gange guld i vores sko, og hele verden så det. 483 01:05:56,400 --> 01:06:00,800 Hvordan har den lille det? Ja, godt. 484 01:06:00,960 --> 01:06:03,480 Hils ham fra mig. 485 01:06:03,640 --> 01:06:07,640 Det larmer. Jeg lægger på. Du hører fra mig. 486 01:06:07,800 --> 01:06:10,800 Guld til Dassler. 487 01:06:17,760 --> 01:06:21,360 - Hvor er Adi? - I sin seng. Han var udmattet. 488 01:06:27,400 --> 01:06:30,000 - Pæn kjole, i øvrigt. - Tak. 489 01:07:52,080 --> 01:07:54,800 Følg med mig. 490 01:08:05,960 --> 01:08:08,520 Har De set billederne? 491 01:08:08,680 --> 01:08:11,600 Vær glad for, at vi har flest medaljer. 492 01:08:11,760 --> 01:08:14,400 Ellers kunne De dreje nøglen om. 493 01:08:14,560 --> 01:08:19,080 Guld i alle vigtige discipliner. En abemand i Deres sko. 494 01:08:21,760 --> 01:08:27,480 - Hvordan fik De kontakt til ham. - Hr. Waitzer er ikke indblandet. 495 01:08:29,080 --> 01:08:33,080 - Vi forstår Deres betænkeligheder. - Betænkeligheder? 496 01:08:34,560 --> 01:08:38,520 Ja, hvordan får jeg forklaret Føreren det? 497 01:08:40,920 --> 01:08:45,840 Han vil opfatte det som forræderi mod den nationale tanke. 498 01:08:47,760 --> 01:08:50,720 Nogle ser en neger få fire gange guld. 499 01:08:50,880 --> 01:08:54,480 Andre ser fire gange guld til tyske sko. 500 01:08:54,640 --> 01:08:59,240 Fire gange guld til tysk kvalitetsarbejde. 501 01:09:04,880 --> 01:09:10,280 - Hvad mener De, Waitzer? - Det er et spørgsmål om perspektiv. 502 01:09:20,320 --> 01:09:23,120 De kan gå. 503 01:09:28,760 --> 01:09:33,360 Men tro ikke, at vores arm er for kort til jeres provinshul. 504 01:09:40,160 --> 01:09:43,480 - God hjemrejse. - Tak. 505 01:09:45,040 --> 01:09:50,680 - Bare du nu ikke får problemer. - Jeg skaber problemer nok selv. 506 01:09:50,840 --> 01:09:56,280 Aviserne er fulde af jeres sko og af Owens. I får travlt. 507 01:09:56,440 --> 01:09:59,120 Dine drenge viste også, hvad de dur til. 508 01:09:59,280 --> 01:10:03,360 - Så I længdespringeren Lutz Long? - Han er et kæmpetalent. 509 01:10:03,520 --> 01:10:09,120 Efter sit nederlag til Owens lykønskede han ham begejstret. 510 01:10:09,280 --> 01:10:15,320 Han omfavnede ham for øjnene af Føreren. Det er den olympiske idé. 511 01:12:52,280 --> 01:12:56,840 Siden klokken 5.45 er ilden blevet besvaret. 512 01:13:02,000 --> 01:13:06,320 Og fra nu af bliver bombe gengældt med bombe. 513 01:13:10,200 --> 01:13:15,320 Den, der kæmper med gift, bliver bekæmpet med giftgas. 514 01:13:23,160 --> 01:13:29,200 Økonomiministeriet har skrevet. 6000 par om måneden. Ikke en sko mere. 515 01:13:29,360 --> 01:13:35,520 - Kun 6000? Er de vanvittige? - Mange fabrikker har de lukket helt. 516 01:13:35,680 --> 01:13:40,080 - Er det jeres venner i Berlin? - Det er ikke venner. 517 01:13:40,240 --> 01:13:44,800 - Var de ikke glade for sport? - Hvad skulle vi have gjort? 518 01:13:44,960 --> 01:13:49,280 - Bland dig udenom. - Hun taler, som hun har forstand. 519 01:13:49,440 --> 01:13:53,920 - Jeg forsømmer ikke mine børn. - Jeg lærer dem selvstændighed. 520 01:13:54,080 --> 01:13:58,040 - Käthe, ti nu stille. - Hold så op. 521 01:14:00,000 --> 01:14:03,080 Vær glade for, at vi sidder her sammen. 522 01:14:03,240 --> 01:14:06,040 Hvad nu, hvis de indkalder jer? 523 01:14:09,160 --> 01:14:11,960 Hvad gør vi så? 524 01:14:47,760 --> 01:14:52,040 Så mødes vi igen. I har jo gjort det fortrinligt. 525 01:14:52,200 --> 01:14:56,560 Sport bevæger masserne. Og den styrker folks moral. 526 01:14:56,720 --> 01:15:00,840 Derfor vil vi gerne kategoriseres som krigsvigtige. 527 01:15:04,160 --> 01:15:08,440 1916, Frankrig. En fyr fra min enhed. Krüger, Manfred. 528 01:15:08,600 --> 01:15:13,720 Ingen løb stærkere. Så blev han ramt af en granatsplint. 529 01:15:13,880 --> 01:15:16,800 Hans frække grin ... Væk på stedet. 530 01:15:20,000 --> 01:15:25,280 - Fronten skal ikke bruge sportssko. - Efter krigen skal folk adspredes. 531 01:15:25,440 --> 01:15:28,280 Krigen slutter ikke så hurtigt. 532 01:15:33,080 --> 01:15:36,080 De kan ikke lide mig, hr. Moosbacher. 533 01:15:36,240 --> 01:15:41,800 På grund af det med min kone? Hun er jo over alle bjerge. 534 01:15:41,960 --> 01:15:48,120 Jeg har altid syntes om Dem. De er en sportsmand. 535 01:15:48,280 --> 01:15:52,240 De ser ting sportsligt. Ligesom mig. 536 01:16:00,560 --> 01:16:03,440 Vil De ikke nok? 537 01:16:11,720 --> 01:16:14,080 NØGLEPOSITION 538 01:16:19,120 --> 01:16:21,360 Tak. 539 01:16:21,520 --> 01:16:27,680 Hvem af jer er mest krigsvigtig? Man siger, Deres bror er opfinderen. 540 01:16:31,560 --> 01:16:34,200 Hils ham fra mig. 541 01:17:05,040 --> 01:17:08,680 Hvad går der af dig? Rygsække, bælter, gasmasker? 542 01:17:08,840 --> 01:17:11,360 Jeg er skomager og laver sportssko. 543 01:17:11,520 --> 01:17:14,520 Jeg prøver at holde vores firma i gang. 544 01:17:14,680 --> 01:17:18,280 For enhver pris. Jeg måtte aflevere min bil. 545 01:17:18,440 --> 01:17:21,680 Tilladelsen til at fortsætte et år mere. 546 01:17:24,240 --> 01:17:28,000 - Har du skrevet under? - Vi er ikke velanskrevne. 547 01:17:28,160 --> 01:17:31,080 Hvis de vil, lukker de biksen. 548 01:17:34,480 --> 01:17:40,280 Adi, det er min nevø Jakob. Han bliver indkaldt, og jeg tænkte ... 549 01:17:40,440 --> 01:17:44,440 - Der er plads ved stanse fire. - Den er optaget. 550 01:17:46,840 --> 01:17:50,080 - Har du ansat nogen? - En af de bedste. 551 01:17:51,760 --> 01:17:57,080 - Folk skal kunne betjene apparatet. - Afgør I det ikke i fællesskab? 552 01:17:57,240 --> 01:18:01,760 - Nu gør du noget. - Min bror ansætter velovervejet. 553 01:18:01,920 --> 01:18:05,920 Vi er cheferne, og vi bestemmer. Er det forstået? 554 01:18:12,720 --> 01:18:15,200 Beklager. 555 01:18:18,080 --> 01:18:22,160 Du kan være stolt. Du går i krig for dit fædreland. 556 01:18:44,760 --> 01:18:48,840 Friedl? Adi fortalte mig, hvad der er sket. 557 01:18:49,000 --> 01:18:54,840 Men holder vi ikke fast i kvaliteten, er det sket med firmaet. 558 01:18:55,000 --> 01:18:59,480 Käthe, du aner ikke, hvor ligeglad jeg er med firmaet. 559 01:19:10,600 --> 01:19:15,400 Sport er ikke en sag for de privilegerede kredse. 560 01:19:17,240 --> 01:19:21,240 Sport skal styrke os fysisk - 561 01:19:21,400 --> 01:19:27,960 - men skal frem for alt kunne bruges i tider med stor nød. 562 01:19:29,960 --> 01:19:32,760 Det er det samme med fronten. 563 01:19:32,920 --> 01:19:36,640 Den kræver med overvældende tilslutning - 564 01:19:36,800 --> 01:19:42,000 - at befolkningen derhjemme er solidarisk med den. 565 01:19:44,560 --> 01:19:47,240 Vi ved, hvad vi har at gøre. 566 01:19:47,400 --> 01:19:51,560 Det tyske folk ønsker en spartansk levevis hos alle. 567 01:19:51,720 --> 01:19:54,160 Hos høj og lav, fattig og rig. 568 01:20:02,960 --> 01:20:07,080 Afgivelse af soldater til fronten. 569 01:20:08,600 --> 01:20:13,880 Afgivelse af arbejdere til rustningsindustrien. 570 01:20:15,560 --> 01:20:20,240 Alle andre behov skal underordnes disse to mål. 571 01:20:23,440 --> 01:20:26,760 Føreren har befalet det, og vi følger ham. 572 01:20:29,480 --> 01:20:35,360 Hvis vi nogen sinde har troet trofast og ubrydeligt på sejren - 573 01:20:35,520 --> 01:20:40,880 - så er det i denne stund med national besindelse. 574 01:20:55,480 --> 01:21:00,840 Vi har den inden for rækkevidde. Vi skal bare række hånden ud. 575 01:21:02,040 --> 01:21:07,840 Vi skal bare mobilisere beslutsomhed og sætte alt ind på det. 576 01:21:08,000 --> 01:21:10,040 Det er tidens løsen. 577 01:21:10,200 --> 01:21:15,560 Så fra nu af lyder parolen: 578 01:21:15,720 --> 01:21:17,800 INDKALDELSESORDRE 579 01:21:17,960 --> 01:21:22,960 Rejs jer, og lad stormen bryde løs. 580 01:21:28,160 --> 01:21:31,040 Jeg har lige fået besked. 581 01:21:32,640 --> 01:21:37,280 Jeg forstår det ikke. Vi blev rubriceret som krigsvigtige. 582 01:21:37,440 --> 01:21:40,720 Og hvorfor indkalder de kun dig? 583 01:21:40,880 --> 01:21:46,040 - Lad os snakke med Moosbacher. - Brevet kommer fra Berlin. 584 01:21:49,000 --> 01:21:53,920 Det er, som det er. Nogen deroppe har truffet en beslutning. 585 01:24:41,360 --> 01:24:44,680 Goddag, hr. Dassler. 586 01:24:59,080 --> 01:25:01,440 Rudi? 587 01:25:10,320 --> 01:25:13,600 Hvad laver du? 588 01:25:15,280 --> 01:25:21,600 Det har jeg haft lyst til i lang tid. Smide alt det gamle bras væk. 589 01:25:22,920 --> 01:25:25,600 Smide alt det gamle bras ud. 590 01:25:43,640 --> 01:25:46,440 Jeg kan ikke få luft, Friedl. 591 01:25:46,600 --> 01:25:49,560 Møgbiks. 592 01:25:52,440 --> 01:25:55,920 Rudi, tag det nu roligt. 593 01:25:56,080 --> 01:25:58,680 Tag det roligt. 594 01:26:06,320 --> 01:26:09,560 Jeg kan ikke tage herfra endnu, Friedl. 595 01:26:13,120 --> 01:26:16,480 Jeg kan da ikke tage herfra endnu. 596 01:26:17,400 --> 01:26:20,400 Jeg kan ikke tage herfra endnu. 597 01:27:28,520 --> 01:27:31,520 Danske tekster: Aino Roscher DR Tekst 49022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.