All language subtitles for Die.Bitteren.Tranen.der.Petra.von.Kant.Rainer.Werner.Fassbinder.1972.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:59,600 --> 00:03:02,019 Marlene... 2 00:03:04,021 --> 00:03:07,274 be more considerate... 3 00:03:07,316 --> 00:03:08,942 please! 4 00:03:14,197 --> 00:03:17,200 I've had such awful dreams. 5 00:03:34,174 --> 00:03:38,887 My head is so heavy. 6 00:03:41,014 --> 00:03:42,808 Like lead. 7 00:03:49,981 --> 00:03:51,649 The telephone! 8 00:03:56,571 --> 00:03:57,738 Quick! 9 00:04:13,587 --> 00:04:18,300 Hello? Mrs. von Kant, please! 10 00:04:18,341 --> 00:04:20,677 Of course...I'll wait. 11 00:04:23,137 --> 00:04:27,100 Squeeze me some orange juice! 12 00:04:27,141 --> 00:04:29,477 I'm dying of thirst. 13 00:04:39,903 --> 00:04:41,363 Mother? 14 00:04:41,405 --> 00:04:43,949 I couldn't make it yesterday. 15 00:04:43,991 --> 00:04:48,036 My work...you know. 16 00:04:50,246 --> 00:04:52,874 No, I've been up for ages. 17 00:04:55,001 --> 00:04:56,669 It's true. 18 00:04:58,463 --> 00:05:00,381 I haven't a moment's peace. 19 00:05:00,423 --> 00:05:02,842 But it has its good sides, too. 20 00:05:05,678 --> 00:05:07,304 Where are you going? 21 00:05:07,346 --> 00:05:09,807 To Miami? 22 00:05:09,848 --> 00:05:13,060 I'm so happy for you, Mother. 23 00:05:13,101 --> 00:05:14,895 Miami is lovely. 24 00:05:14,937 --> 00:05:17,397 And the people! 25 00:05:17,439 --> 00:05:18,899 Wonderful to know. 26 00:05:18,940 --> 00:05:20,692 Just wonderful. 27 00:05:21,776 --> 00:05:23,653 Six months? 28 00:05:23,695 --> 00:05:26,656 Oh, Mother, I hardly know what to say. 29 00:05:26,698 --> 00:05:31,160 Six months in Miami! 30 00:05:31,202 --> 00:05:34,413 How I envy you! I could do with that. 31 00:05:43,714 --> 00:05:45,048 Thank you. 32 00:06:00,730 --> 00:06:03,232 Start on the drawing! 33 00:06:03,274 --> 00:06:12,241 The sketch is on the easel. 34 00:06:12,283 --> 00:06:13,450 Yes, Mother. 35 00:06:13,492 --> 00:06:15,244 What was that? 36 00:06:15,285 --> 00:06:21,208 Of course I'm listening, but something's wrong with the line. 37 00:06:21,249 --> 00:06:23,710 I'm sorry. Don't be cross! 38 00:06:23,752 --> 00:06:27,297 There really was a crackling. 39 00:06:27,338 --> 00:06:30,133 I'm not lying. 40 00:06:30,174 --> 00:06:33,719 Now you're being nasty, Mother. 41 00:06:33,761 --> 00:06:35,304 Yes... 42 00:06:35,346 --> 00:06:37,098 I'm listening... 43 00:06:40,601 --> 00:06:42,353 I understand... 44 00:06:44,146 --> 00:06:46,315 How much do you need? 45 00:06:46,356 --> 00:06:48,233 8,000? 46 00:06:48,275 --> 00:06:50,569 That's a lot of money. 47 00:06:50,610 --> 00:06:54,155 I can lend you 5,000, but not more. 48 00:06:54,197 --> 00:06:58,326 What with expenses, and then Gabriele. 49 00:06:58,368 --> 00:07:02,121 Ask Tatiana, or perhaps... 50 00:07:02,163 --> 00:07:06,667 Yes, Mother. Good-bye. 51 00:07:09,253 --> 00:07:11,881 Marlene... 52 00:07:11,922 --> 00:07:14,174 I want you to write a letter... 53 00:07:26,853 --> 00:07:29,064 to Joseph Mankiewicz. 54 00:07:29,105 --> 00:07:31,691 The address is in the files. 55 00:07:40,116 --> 00:07:43,077 Dear Mankiewicz... 56 00:07:43,119 --> 00:07:45,496 My dear friend... 57 00:07:45,537 --> 00:07:47,748 comma... 58 00:07:47,790 --> 00:07:57,215 I'm afraid I shall be unable to make payment...period. 59 00:07:57,257 --> 00:08:03,805 There are circumstances between heaven and earth... 60 00:08:05,807 --> 00:08:09,185 period...period...period... 61 00:08:09,227 --> 00:08:13,230 But to whom am I telling this? Question mark! 62 00:08:16,567 --> 00:08:17,901 Hoping you will understand... 63 00:08:17,943 --> 00:08:20,988 I remain your dear friend...Petra von Kant. 64 00:08:32,165 --> 00:08:34,167 I'll sign it right away. 65 00:08:34,209 --> 00:08:35,418 Come here! 66 00:08:48,681 --> 00:08:50,641 Take it down... 67 00:08:50,683 --> 00:08:52,518 and be quick! 68 00:11:20,533 --> 00:11:22,243 Well! 69 00:11:22,284 --> 00:11:25,079 Hurry up! 70 00:11:25,120 --> 00:11:27,873 That drawing must be finished by noon. 71 00:11:30,375 --> 00:11:31,877 Any mail? 72 00:11:54,648 --> 00:11:56,108 Karstadt? 73 00:12:20,339 --> 00:12:23,342 Karstadt wants me to design for them. 74 00:12:28,180 --> 00:12:30,015 Marlene, did you hear me? 75 00:12:32,684 --> 00:12:34,561 It's the chance of a lifetime! 76 00:12:57,875 --> 00:12:59,418 Karstadt? 77 00:12:59,460 --> 00:13:03,130 Mr. M�ller-Freienfels, please! 78 00:13:03,172 --> 00:13:05,841 My name is Petra von Kant. 79 00:13:11,513 --> 00:13:13,640 Petra von Kant speaking! 80 00:13:13,682 --> 00:13:14,808 Yes... 81 00:13:14,849 --> 00:13:17,811 I did... 82 00:13:17,852 --> 00:13:21,147 This week is full. 83 00:13:21,189 --> 00:13:23,316 I might manage Friday... 84 00:13:23,357 --> 00:13:25,193 One moment! 85 00:13:35,744 --> 00:13:39,706 Yes, I can squeeze it in on Friday. 86 00:13:39,748 --> 00:13:41,333 When? Three o'clock? 87 00:13:41,375 --> 00:13:42,876 Fine! At three! 88 00:13:42,918 --> 00:13:45,545 See you then! 89 00:13:49,591 --> 00:13:51,551 Those rats! 90 00:13:57,807 --> 00:13:59,308 Do you remember... 91 00:14:00,893 --> 00:14:03,812 when I offered them my first designs three years ago? 92 00:14:05,397 --> 00:14:07,941 They didn't want to know. 93 00:14:07,983 --> 00:14:11,028 How times change! 94 00:14:11,069 --> 00:14:14,531 The man was so servile. 95 00:14:14,573 --> 00:14:16,324 When I think...! 96 00:14:18,576 --> 00:14:20,370 At this time? 97 00:14:20,412 --> 00:14:22,413 My God, who...? 98 00:14:22,455 --> 00:14:24,457 Open the door! 99 00:14:26,834 --> 00:14:28,669 What does it matter? 100 00:14:32,590 --> 00:14:35,759 10:30 already! 101 00:14:52,358 --> 00:14:53,818 Darling! 102 00:14:53,860 --> 00:14:56,612 Sidonie! 103 00:14:56,654 --> 00:14:57,822 My dearest! 104 00:14:57,864 --> 00:14:59,615 Petra! 105 00:14:59,657 --> 00:15:01,617 My God! 106 00:15:01,659 --> 00:15:02,785 How long...? 107 00:15:02,827 --> 00:15:05,496 Three years, my dear. 108 00:15:05,538 --> 00:15:07,623 How time flies! 109 00:15:07,665 --> 00:15:11,668 But you look absolutely stunning! 110 00:15:11,710 --> 00:15:14,671 How do you do it? 111 00:15:14,713 --> 00:15:17,507 I have nothing on you... 112 00:15:17,549 --> 00:15:19,551 Your youth, your beauty! 113 00:15:24,597 --> 00:15:26,099 And Frank? 114 00:15:28,851 --> 00:15:30,895 I read about you two. 115 00:15:30,937 --> 00:15:33,397 In Australia of all places! 116 00:15:33,439 --> 00:15:35,816 And I said to Lester, "Poor dear! 117 00:15:35,858 --> 00:15:37,735 Look what's happened!" 118 00:15:37,776 --> 00:15:40,696 We always warned you about that man. 119 00:15:40,696 --> 00:15:45,826 We all have to make our own experiences. 120 00:15:45,867 --> 00:15:50,330 I don't regret it one bit. 121 00:15:50,372 --> 00:15:54,667 No one can take away the things you learn in life. 122 00:15:54,709 --> 00:15:59,839 On the contrary, they give you maturity. 123 00:15:59,881 --> 00:16:02,008 I don't know, Petra. 124 00:16:02,049 --> 00:16:05,845 When you can foresee the end from the start... 125 00:16:05,886 --> 00:16:08,848 is the experience worth the candle? 126 00:16:11,058 --> 00:16:12,518 Make some coffee, Marlene! 127 00:16:12,559 --> 00:16:14,686 Or would you prefer tea? 128 00:16:14,728 --> 00:16:16,188 Coffee would be fine. 129 00:16:16,230 --> 00:16:17,356 Have you had breakfast? 130 00:16:17,397 --> 00:16:18,774 Yes. 131 00:16:18,815 --> 00:16:22,694 I flew down from Frankfurt this morning. 132 00:16:22,736 --> 00:16:25,864 I couldn't wait to hear how you were bearing up. 133 00:16:25,905 --> 00:16:28,700 Whether you were suffering... 134 00:16:31,994 --> 00:16:34,956 People change. 135 00:16:34,997 --> 00:16:37,625 I was different once, I know. 136 00:16:37,667 --> 00:16:41,128 I wouldn't have known how to cope. 137 00:16:41,170 --> 00:16:43,380 The shame of it alone! 138 00:16:43,422 --> 00:16:50,721 I believed in the goodness of the man. 139 00:16:50,762 --> 00:16:53,890 But marriage... 140 00:16:53,932 --> 00:16:57,227 brings out the worst in people. 141 00:16:58,520 --> 00:17:00,647 I'm not so sure... Lester-- 142 00:17:00,688 --> 00:17:02,190 Oh, forgive me! 143 00:17:02,231 --> 00:17:06,736 With all your travels, you never got to know each other properly. 144 00:17:06,777 --> 00:17:11,031 But Frank and l... 145 00:17:11,073 --> 00:17:14,034 we were inseparable... 146 00:17:14,076 --> 00:17:17,412 and in constant fear of our existence. 147 00:17:17,454 --> 00:17:24,419 That's when you get to know what the other person's made of. 148 00:17:24,461 --> 00:17:31,259 Sorry, I didn't want to sound bitter, but... 149 00:17:31,301 --> 00:17:36,097 there would have been some opportunities... 150 00:17:36,139 --> 00:17:40,393 really wonderful opportunities, 151 00:17:40,434 --> 00:17:44,396 for that man and me. 152 00:17:44,438 --> 00:17:46,940 But it was not to be! 153 00:17:46,982 --> 00:17:48,484 Still dreaming of him? 154 00:17:48,525 --> 00:17:51,987 No, Sidonie. 155 00:17:52,029 --> 00:17:55,115 I just regret the chances we missed. 156 00:17:55,157 --> 00:17:59,661 They...certainly existed. 157 00:18:03,540 --> 00:18:10,004 It's very sad, believe me, 158 00:18:10,046 --> 00:18:14,842 when you realize that the distressing things... 159 00:18:14,884 --> 00:18:20,973 by far outweigh the beautiful things you feel. 160 00:18:21,014 --> 00:18:23,183 Did you quarrel...? 161 00:18:28,355 --> 00:18:30,774 Quarrel? 162 00:18:30,815 --> 00:18:34,027 Not in the normal way. 163 00:18:34,068 --> 00:18:36,279 Sometimes there was a coldness. 164 00:18:36,321 --> 00:18:37,864 You feel it. 165 00:18:40,992 --> 00:18:43,703 Look... 166 00:18:43,744 --> 00:18:46,455 You're with someone... 167 00:18:46,497 --> 00:18:49,291 in a car or in a room... 168 00:18:49,333 --> 00:18:54,463 and you want to say something, but you're afraid. 169 00:18:54,504 --> 00:18:57,466 Or you'd like to be affectionate... 170 00:18:57,507 --> 00:18:59,676 but again you're afraid. 171 00:18:59,718 --> 00:19:06,808 You're afraid of losing points, of being the weaker one. 172 00:19:06,849 --> 00:19:10,561 It's a terrible moment... 173 00:19:10,603 --> 00:19:14,815 when you can no longer go back and start again. 174 00:19:14,857 --> 00:19:16,901 I think I understand what you mean. 175 00:19:16,942 --> 00:19:18,486 Very vaguely, but... 176 00:19:18,527 --> 00:19:24,950 I know what you're going to say: the wise person gives in. 177 00:19:26,952 --> 00:19:33,667 No, once you're in the mire, who can pull you out again, 178 00:19:33,708 --> 00:19:36,836 in terms of human relations, I mean? 179 00:19:36,878 --> 00:19:39,964 It can't have been like that for the whole three years. 180 00:19:41,299 --> 00:19:44,760 Of course not. 181 00:19:44,802 --> 00:19:48,222 At times... 182 00:19:48,264 --> 00:19:52,184 it was so beautiful that... 183 00:19:52,268 --> 00:19:57,856 there are moments when you forget... 184 00:19:57,898 --> 00:20:02,402 everything... 185 00:20:02,444 --> 00:20:06,281 including the fact that you could resolve the difficulties, 186 00:20:06,322 --> 00:20:09,492 and find a common basis to... 187 00:20:14,831 --> 00:20:18,417 But we were stuck in the mire! 188 00:20:18,459 --> 00:20:23,797 Poor thing! 189 00:20:23,839 --> 00:20:27,217 It's easy to pity, but much harder to understand. 190 00:20:27,259 --> 00:20:32,472 If you understand someone, there's no need for pity. 191 00:20:32,514 --> 00:20:36,226 You can help change things. 192 00:20:36,268 --> 00:20:40,063 Pity only what you can't understand! 193 00:20:40,104 --> 00:20:41,648 I see... 194 00:20:41,689 --> 00:20:45,109 the whole thing has hardened you. 195 00:20:45,151 --> 00:20:46,819 It's a pity. 196 00:20:46,861 --> 00:20:50,114 I was always suspicious of hard women. 197 00:20:50,156 --> 00:20:55,494 I seem hard, only because I'm using my head. 198 00:20:55,536 --> 00:21:00,332 You're evidently not used to women using their brains. 199 00:21:00,374 --> 00:21:03,835 My poor little dear! 200 00:21:03,835 --> 00:21:04,961 Please! 201 00:21:05,003 --> 00:21:09,466 I'm sorry, I didn't mean to offend you. 202 00:21:09,507 --> 00:21:11,468 I just want you to listen to what I say... 203 00:21:11,509 --> 00:21:13,469 and not have a preconceived opinion. 204 00:21:13,511 --> 00:21:15,138 Of course! 205 00:21:15,179 --> 00:21:20,977 I can understand your bitterness. 206 00:21:21,018 --> 00:21:24,146 Did he ask for the divorce? 207 00:21:24,188 --> 00:21:26,148 No, I did. 208 00:21:26,190 --> 00:21:28,525 Not him? 209 00:21:28,567 --> 00:21:30,819 You...? 210 00:21:30,861 --> 00:21:33,196 Good heavens! 211 00:21:33,238 --> 00:21:36,032 That surprises you, eh? 212 00:21:36,074 --> 00:21:38,326 Poor little Petra... 213 00:21:38,368 --> 00:21:40,453 who couldn't do without her husband, 214 00:21:40,495 --> 00:21:44,457 hopelessly in love, almost a slave... 215 00:21:44,541 --> 00:21:47,502 and she asks for a divorce. 216 00:21:47,543 --> 00:21:49,170 Terrible, isn't it? 217 00:21:49,212 --> 00:21:50,922 Did he...? 218 00:21:50,963 --> 00:21:53,466 No. 219 00:21:53,549 --> 00:21:55,676 He wasn't unfaithful. 220 00:21:57,595 --> 00:22:01,432 Adultery wouldn't have been a reason for me to separate. 221 00:22:01,473 --> 00:22:04,518 For my part, the relationship was a healthy one. 222 00:22:04,559 --> 00:22:08,188 We both attached more importance to pleasure than fidelity; 223 00:22:08,230 --> 00:22:13,443 fidelity as a duty, that is. 224 00:22:13,485 --> 00:22:17,697 Mentally we were faithful to each other, no doubt. 225 00:22:17,739 --> 00:22:22,159 There were other reasons why it didn't work out. 226 00:22:22,243 --> 00:22:25,871 Of course, when things go wrong, it turns to disgust... 227 00:22:25,913 --> 00:22:28,457 and hatred. 228 00:22:28,499 --> 00:22:32,294 But that had nothing to do with what was going on around us... 229 00:22:32,336 --> 00:22:34,671 or with other people. 230 00:22:45,432 --> 00:22:46,558 Thank you. 231 00:22:46,599 --> 00:22:48,393 Yes, thank you. 232 00:22:48,434 --> 00:22:51,020 Go on sketching! It's urgent. 233 00:23:22,300 --> 00:23:23,801 Can we...? 234 00:23:25,928 --> 00:23:27,388 Marlene... 235 00:23:29,390 --> 00:23:32,601 Marlene's been with me for three years. 236 00:23:32,643 --> 00:23:37,022 She hears everything, sees everything, knows everything. 237 00:23:37,064 --> 00:23:39,775 Don't take any notice of Marlene! 238 00:23:39,816 --> 00:23:41,902 Well, to get back to...! 239 00:23:41,943 --> 00:23:45,280 What estranged you both; what made you so sick? 240 00:23:45,322 --> 00:23:48,450 Ah, Sidonie... 241 00:23:48,491 --> 00:23:52,954 You see, Petra, Lester and l went through a time... 242 00:23:52,996 --> 00:23:56,582 when it looked as if everything were over. 243 00:23:56,624 --> 00:24:01,921 We were weary, disgusted, and... 244 00:24:01,962 --> 00:24:08,427 You have to be wise, show understanding and humility. 245 00:24:08,469 --> 00:24:09,928 A woman has her devices. 246 00:24:09,970 --> 00:24:11,930 She just has to know how to use them. 247 00:24:11,972 --> 00:24:14,724 I wasn't interested in "devices"... 248 00:24:14,766 --> 00:24:17,852 especially not female ones. 249 00:24:17,894 --> 00:24:19,938 I had no time for conjuring tricks. 250 00:24:19,979 --> 00:24:21,105 Tricks, Petra? 251 00:24:21,147 --> 00:24:24,484 Yes, they're tricks. 252 00:24:24,525 --> 00:24:28,279 Dodges, cheating if you like. 253 00:24:28,321 --> 00:24:33,450 They lead to a loss of freedom. 254 00:24:33,492 --> 00:24:36,328 When I hear words like "humility"-- 255 00:24:36,370 --> 00:24:38,622 Don't sneer! 256 00:24:38,664 --> 00:24:40,832 Don't sneer at me! 257 00:24:40,874 --> 00:24:45,128 Lester and I are really happy now. 258 00:24:45,170 --> 00:24:48,632 Humility paid off. 259 00:24:48,673 --> 00:24:51,509 He thinks he's the boss. 260 00:24:51,551 --> 00:24:57,849 I let him think so, but in the end I get my way. 261 00:25:00,226 --> 00:25:03,646 Listen, darling... 262 00:25:03,687 --> 00:25:08,484 I know what you mean... 263 00:25:08,525 --> 00:25:13,739 and it may be all very well for you and Lester. 264 00:25:13,780 --> 00:25:19,244 Maybe this sense of compulsion... 265 00:25:19,286 --> 00:25:21,788 is just what you need. 266 00:25:25,375 --> 00:25:27,085 But... 267 00:25:27,126 --> 00:25:32,131 you see, Frank and l... 268 00:25:39,263 --> 00:25:43,559 we wanted to make our love beautiful. 269 00:25:47,312 --> 00:25:51,775 And for us, "beautiful" meant... 270 00:25:51,816 --> 00:25:55,778 always knowing what was going on... 271 00:25:55,820 --> 00:25:59,282 in yourself... 272 00:25:59,324 --> 00:26:01,284 and in the other person. 273 00:26:03,869 --> 00:26:09,041 We didn't want a humdrum marriage with codes of behavior. 274 00:26:15,380 --> 00:26:19,676 We wanted to decide everything anew, 275 00:26:19,718 --> 00:26:24,222 always be...alert... 276 00:26:27,976 --> 00:26:31,396 always... 277 00:26:31,479 --> 00:26:33,105 free. 278 00:26:35,316 --> 00:26:38,486 I don't understand... 279 00:26:38,527 --> 00:26:39,945 why everything must be so complicated... 280 00:26:39,987 --> 00:26:42,865 when it can be simple. 281 00:26:42,906 --> 00:26:48,203 Codes of behavior exist for us to use them consciously. 282 00:26:48,245 --> 00:26:50,831 Why keep having to decide things anew... 283 00:26:50,872 --> 00:26:55,710 when we have tried and trusted methods... 284 00:26:55,752 --> 00:26:57,670 and they're good? 285 00:27:00,215 --> 00:27:03,968 We wanted to be happy together. 286 00:27:04,010 --> 00:27:05,970 You understand? 287 00:27:06,012 --> 00:27:08,222 Together! 288 00:27:08,264 --> 00:27:12,059 There's no tried and trusted model I know for that. 289 00:27:12,101 --> 00:27:15,229 What turned it all into disgust... 290 00:27:15,270 --> 00:27:19,233 when there was so much clarity and understanding? 291 00:27:19,274 --> 00:27:22,736 Success, for example. 292 00:27:22,778 --> 00:27:24,821 The success I had... 293 00:27:24,863 --> 00:27:27,824 and that Frank hoped for and needed so much. 294 00:27:27,866 --> 00:27:29,075 That's how it began. 295 00:27:29,117 --> 00:27:31,494 It was as simple as that. 296 00:27:31,536 --> 00:27:33,955 I'm sorry, but success is no reason to... 297 00:27:33,997 --> 00:27:35,832 Men!... 298 00:27:38,209 --> 00:27:40,669 and their vanity! 299 00:27:40,711 --> 00:27:43,839 Ah, Sidonie. 300 00:27:43,881 --> 00:27:48,343 He wanted to pamper me, take care of me. 301 00:27:48,385 --> 00:27:51,597 Of course, he took me seriously... 302 00:27:51,638 --> 00:27:54,683 and respected my opinions. 303 00:27:54,724 --> 00:27:58,019 But... 304 00:27:58,061 --> 00:28:01,773 he wanted to be the breadwinner. 305 00:28:01,815 --> 00:28:07,028 And that's how oppression comes about, quite automatically. 306 00:28:07,069 --> 00:28:10,615 It works like this: 307 00:28:10,656 --> 00:28:13,576 I listen to you... 308 00:28:13,576 --> 00:28:16,078 and understand you, 309 00:28:16,078 --> 00:28:18,956 but who slaves away and earns the money? 310 00:28:18,997 --> 00:28:22,417 One rule for him, another for me. 311 00:28:22,417 --> 00:28:26,129 My dear, at first, it was: 312 00:28:26,171 --> 00:28:33,386 "Everything you earn, my girl, will be put aside for later." 313 00:28:33,428 --> 00:28:36,723 "A home of our own, a sports car..." 314 00:28:36,764 --> 00:28:41,227 I agreed, because... 315 00:28:41,269 --> 00:28:45,689 he was so loving, Sidonie. 316 00:28:45,731 --> 00:28:51,361 And sometimes the love he lavished on me... 317 00:28:51,403 --> 00:28:56,074 just swept me away. 318 00:28:56,116 --> 00:28:58,618 I was breathless for joy. 319 00:29:01,788 --> 00:29:05,542 Then, when he struck a bad patch... 320 00:29:05,583 --> 00:29:08,461 it was almost funny to see... 321 00:29:08,503 --> 00:29:12,381 how his ridiculous pride was pricked. 322 00:29:12,423 --> 00:29:16,552 To be honest, I enjoyed it. 323 00:29:16,594 --> 00:29:19,972 Especially as I thought he knew how ridiculous his behavior was. 324 00:29:20,014 --> 00:29:22,391 But he didn't. 325 00:29:22,433 --> 00:29:25,394 And... 326 00:29:25,435 --> 00:29:28,313 Iater, when I tried to tell him... 327 00:29:28,355 --> 00:29:30,941 that it made no difference to me... 328 00:29:30,982 --> 00:29:34,778 whether a man was on top or not... 329 00:29:34,819 --> 00:29:36,779 it was too late. 330 00:29:38,448 --> 00:29:42,410 As soon as I broached the matter... 331 00:29:42,493 --> 00:29:46,414 he was like a wall, Sidonie... 332 00:29:46,497 --> 00:29:48,457 Iike a wall. 333 00:29:53,128 --> 00:29:58,425 Gradually the honesty began to die. 334 00:30:05,765 --> 00:30:09,811 I thought I was mistaken... 335 00:30:09,852 --> 00:30:12,855 in him or myself. 336 00:30:12,897 --> 00:30:15,650 So then I called it a day. 337 00:30:15,691 --> 00:30:17,818 I stopped loving him. 338 00:30:21,530 --> 00:30:23,657 The last six months were excruciating... 339 00:30:23,699 --> 00:30:26,326 believe me, excruciating! 340 00:30:26,368 --> 00:30:29,079 He realized it was all over. 341 00:30:29,121 --> 00:30:31,039 He felt it at least. 342 00:30:31,039 --> 00:30:33,125 But he refused to accept it. 343 00:30:33,166 --> 00:30:35,919 He wasn't really intelligent. 344 00:30:35,961 --> 00:30:39,464 He tried to hold on to his wife... 345 00:30:39,506 --> 00:30:46,470 if not wholly, at least in bed. 346 00:30:46,512 --> 00:30:49,348 That's when it turned to disgust. 347 00:30:49,390 --> 00:30:52,768 He tried a new technique: violence. 348 00:30:52,810 --> 00:30:54,353 I let him possess me. 349 00:30:54,395 --> 00:30:56,271 I bore it. 350 00:30:56,313 --> 00:30:57,523 But... 351 00:31:00,484 --> 00:31:02,861 the man seemed so filthy. 352 00:31:02,903 --> 00:31:04,696 Petra! 353 00:31:06,990 --> 00:31:08,742 He stank! 354 00:31:08,783 --> 00:31:10,785 He stank of man. 355 00:31:12,453 --> 00:31:15,415 The way men stink. 356 00:31:15,456 --> 00:31:18,501 What had once had its charms... 357 00:31:18,543 --> 00:31:23,547 now nauseated me, brought tears to my eyes. 358 00:31:23,589 --> 00:31:25,549 The way he took me! 359 00:31:25,591 --> 00:31:27,176 Petra, please! 360 00:31:27,217 --> 00:31:31,096 Hear the story out, will you! 361 00:31:31,138 --> 00:31:34,933 He mounted me like a bull mounting a cow. 362 00:31:34,975 --> 00:31:37,852 Not the slightest respect anymore. 363 00:31:37,894 --> 00:31:41,481 No thought of a woman's pleasure. 364 00:31:41,523 --> 00:31:44,192 The pain, Sidonie! 365 00:31:44,234 --> 00:31:46,194 The pain! 366 00:31:46,235 --> 00:31:48,905 You can't imagine it. 367 00:31:48,946 --> 00:31:51,699 And when l... 368 00:31:51,741 --> 00:31:54,660 sometimes... 369 00:31:54,702 --> 00:31:57,579 Oh, the shame of it! 370 00:31:57,621 --> 00:32:00,416 I felt so humiliated. 371 00:32:00,457 --> 00:32:06,296 He thought I was crying for love and gratitude. 372 00:32:06,338 --> 00:32:08,590 How stupid he was! 373 00:32:08,632 --> 00:32:11,092 He was so dumb! 374 00:32:13,303 --> 00:32:16,931 How stupid men are! 375 00:32:16,973 --> 00:32:19,475 You poor thing! 376 00:32:19,517 --> 00:32:23,479 How you must have suffered! 377 00:32:26,148 --> 00:32:28,734 I don't need your pity. 378 00:32:31,779 --> 00:32:33,489 He... 379 00:32:33,530 --> 00:32:35,991 deserved mine. 380 00:32:35,991 --> 00:32:38,368 Understanding, kindness or pity... 381 00:32:38,410 --> 00:32:40,912 if nothing else were possible. 382 00:32:40,996 --> 00:32:43,289 He aroused no feelings in me. 383 00:32:43,331 --> 00:32:46,876 It became worse and worse. 384 00:32:49,087 --> 00:32:51,964 When we dined together... 385 00:32:52,006 --> 00:32:54,258 his chewing... 386 00:32:54,300 --> 00:32:56,218 sounded like an explosion. 387 00:32:56,260 --> 00:32:58,554 I couldn't stand it when he swallowed... 388 00:32:58,596 --> 00:33:01,098 the way he cut his meat, ate his vegetables... 389 00:33:01,181 --> 00:33:03,642 held a cigarette, a glass of whiskey... 390 00:33:03,684 --> 00:33:06,311 Everything seemed so ridiculous... 391 00:33:06,353 --> 00:33:08,480 so affected. 392 00:33:08,522 --> 00:33:11,733 I felt ashamed for him. 393 00:33:11,775 --> 00:33:15,987 I imagined everyone else must see him the way I did. 394 00:33:18,239 --> 00:33:23,494 Of course, it was hysteria, panic. 395 00:33:25,121 --> 00:33:27,289 There was nothing left to save. 396 00:33:28,874 --> 00:33:30,960 All over! 397 00:33:31,001 --> 00:33:33,545 Finished! 398 00:33:33,587 --> 00:33:35,589 The end! 399 00:33:38,342 --> 00:33:39,843 I'm so ashamed. 400 00:33:39,885 --> 00:33:41,970 There's no need. 401 00:33:42,012 --> 00:33:44,472 No need to be ashamed. 402 00:33:44,514 --> 00:33:49,978 You've tried to learn, tried to understand. 403 00:33:50,061 --> 00:33:52,021 Whereas l... 404 00:33:52,063 --> 00:33:53,856 I think... 405 00:33:53,898 --> 00:33:56,317 people are made to need each other. 406 00:33:56,359 --> 00:33:59,820 But they haven't learned... 407 00:33:59,862 --> 00:34:01,864 to live together. 408 00:34:12,249 --> 00:34:14,167 That must be Karin. 409 00:34:14,209 --> 00:34:15,585 Karin? 410 00:34:15,627 --> 00:34:17,212 A delightful girl. 411 00:34:17,253 --> 00:34:20,048 I met her on the boat from Sydney to Southampton. 412 00:34:20,089 --> 00:34:23,760 She wants to make a start in Germany. 413 00:34:31,600 --> 00:34:33,394 Hello! 414 00:34:36,105 --> 00:34:38,524 This is Petra von Kant. 415 00:34:38,565 --> 00:34:40,692 I told you so much about her. 416 00:34:44,362 --> 00:34:47,907 Hello! 417 00:34:47,949 --> 00:34:50,076 Take a seat! 418 00:35:03,380 --> 00:35:07,384 Please excuse the mess! 419 00:35:09,636 --> 00:35:11,763 Things are a bit upside down. 420 00:35:11,805 --> 00:35:14,433 It doesn't matter. 421 00:35:14,474 --> 00:35:15,892 Some tea? 422 00:35:15,934 --> 00:35:18,186 Or a brandy? 423 00:35:18,228 --> 00:35:20,313 A brandy, please! 424 00:35:22,190 --> 00:35:24,192 Marlene, cognac! 425 00:35:26,778 --> 00:35:28,237 And you, Sidonie? 426 00:35:28,279 --> 00:35:29,447 No, thanks. 427 00:35:29,489 --> 00:35:31,908 Not this early. 428 00:35:31,949 --> 00:35:39,123 Funny, I imagined you much older, more... 429 00:35:39,164 --> 00:35:41,333 distinguished. 430 00:35:41,375 --> 00:35:43,001 Is that the word? 431 00:35:46,838 --> 00:35:50,008 That is the word, yes. 432 00:35:50,050 --> 00:35:54,512 But why older? 433 00:35:54,554 --> 00:35:59,017 People who are so successful, so famous... 434 00:35:59,058 --> 00:36:01,018 I don't know... 435 00:36:01,060 --> 00:36:03,688 They're usually older. 436 00:36:03,729 --> 00:36:06,565 It's the exception that proves the rule. 437 00:36:15,032 --> 00:36:16,533 Thank you. 438 00:36:16,575 --> 00:36:18,410 Cheers! 439 00:36:35,968 --> 00:36:39,346 It's time we were leaving, Karin. 440 00:36:39,388 --> 00:36:42,266 I'll give you a call. 441 00:36:42,308 --> 00:36:44,852 I'm staying longer this time. 442 00:36:44,893 --> 00:36:46,937 Do that, Sidonie! 443 00:36:46,979 --> 00:36:48,981 Take care! 444 00:36:55,487 --> 00:36:56,863 Bye! 445 00:36:56,905 --> 00:36:58,448 Bye-bye! 446 00:37:02,744 --> 00:37:05,371 You have a good figure. 447 00:37:05,413 --> 00:37:07,248 You could use it to advantage. 448 00:37:07,290 --> 00:37:09,208 Get in touch with me some time! 449 00:37:09,250 --> 00:37:10,960 I'd love to! 450 00:37:11,001 --> 00:37:12,878 Coming! 451 00:37:12,920 --> 00:37:15,005 Let's say tomorrow evening... 452 00:37:15,047 --> 00:37:17,090 at eight? 453 00:37:22,262 --> 00:37:23,680 See you tomorrow, then. 454 00:37:23,722 --> 00:37:25,682 Yes, till tomorrow. 455 00:38:15,729 --> 00:38:18,399 You've altered the sleeves? 456 00:38:21,151 --> 00:38:23,528 Yes... 457 00:38:23,570 --> 00:38:25,697 that's good. 458 00:38:32,620 --> 00:38:35,123 They'll like that better. 459 00:39:43,729 --> 00:39:45,773 That was the bell, Marlene! 460 00:39:48,234 --> 00:39:50,694 And I'm not ready yet. 461 00:40:02,414 --> 00:40:04,207 Open the door! 462 00:40:11,089 --> 00:40:13,382 I'll be down in a moment. 463 00:41:30,455 --> 00:41:32,416 Karin! 464 00:41:33,834 --> 00:41:35,794 How nice! 465 00:41:39,339 --> 00:41:41,466 Good evening, Mrs. von Kant. 466 00:41:51,392 --> 00:41:53,811 I've prepared a bite to eat. 467 00:41:53,853 --> 00:41:55,854 Marlene, serve the food! 468 00:41:58,232 --> 00:42:01,568 So here you are! 469 00:42:01,610 --> 00:42:03,445 Here I am. 470 00:42:06,198 --> 00:42:08,617 Enjoying it here in Germany? 471 00:42:08,658 --> 00:42:11,828 I was away only 5 years. 472 00:42:19,919 --> 00:42:22,338 Yes, I'm enjoying it. 473 00:42:22,380 --> 00:42:24,673 Nothing's changed much. 474 00:42:24,715 --> 00:42:28,677 Things stay the way they are in Germany. 475 00:42:28,719 --> 00:42:30,512 Tell me about yourself. 476 00:42:30,554 --> 00:42:32,639 Me? 477 00:42:32,681 --> 00:42:35,350 There's nothing much to tell. 478 00:42:35,392 --> 00:42:37,185 Oh yes there is: 479 00:42:37,227 --> 00:42:39,354 what you think... 480 00:42:39,396 --> 00:42:41,189 what you... 481 00:42:43,858 --> 00:42:45,693 dream... 482 00:42:48,071 --> 00:42:49,739 Nothing much! 483 00:42:49,781 --> 00:42:52,366 I just want my little corner of the world. 484 00:42:52,408 --> 00:42:54,327 Is that asking too much? 485 00:42:54,368 --> 00:42:57,746 On the contrary, Karin. 486 00:43:00,749 --> 00:43:03,627 That's what... 487 00:43:03,669 --> 00:43:06,046 we live for: 488 00:43:09,174 --> 00:43:11,635 to fight for a place for ourselves. 489 00:43:15,263 --> 00:43:17,599 Do we have to fight? 490 00:43:19,183 --> 00:43:21,227 Of course. 491 00:43:21,269 --> 00:43:25,356 I had to fight, too, and hard. Very hard. 492 00:43:25,398 --> 00:43:27,566 That's life. 493 00:43:29,527 --> 00:43:33,238 I always thought I was too lazy to fight. 494 00:43:33,280 --> 00:43:36,074 Too lazy? -Yes. 495 00:43:36,116 --> 00:43:41,746 I prefer to lie in bed, reading magazines, novels... 496 00:43:46,042 --> 00:43:49,879 Maybe you haven't found the right incentive for living yet. 497 00:43:49,921 --> 00:43:52,256 You're still young. 498 00:43:52,298 --> 00:43:55,301 Twenty-three. -Exactly! 499 00:43:55,343 --> 00:43:57,928 You've so much ahead of you. 500 00:43:57,970 --> 00:44:00,639 Good things, bad, ugly, beautiful things... 501 00:44:00,681 --> 00:44:04,059 Life begins at 23. 502 00:44:04,101 --> 00:44:05,561 Does it? 503 00:44:05,602 --> 00:44:07,771 Yes. 504 00:44:07,813 --> 00:44:09,815 Don't you think so? 505 00:44:10,982 --> 00:44:13,401 My God, I have so much experience already. 506 00:44:13,443 --> 00:44:17,030 I'm married and... 507 00:44:17,072 --> 00:44:19,532 You are...? 508 00:44:19,574 --> 00:44:20,700 Yes! 509 00:44:20,742 --> 00:44:22,160 My husband stayed in Australia. 510 00:44:22,201 --> 00:44:23,786 We had... 511 00:44:23,828 --> 00:44:26,706 It's all so complicated. 512 00:44:26,747 --> 00:44:28,749 No... 513 00:44:28,833 --> 00:44:32,628 Nothing is simple. 514 00:44:32,670 --> 00:44:34,964 Nothing at all. 515 00:44:37,674 --> 00:44:41,470 You have to understand... 516 00:44:41,511 --> 00:44:44,639 what humility is. 517 00:44:46,850 --> 00:44:48,810 Humility? 518 00:44:50,478 --> 00:44:52,772 You see... 519 00:44:52,814 --> 00:44:55,608 everyone has his own theory of the world. 520 00:44:55,650 --> 00:44:58,778 I believe... 521 00:44:58,819 --> 00:45:03,199 you have to have humility to be able to bear... 522 00:45:03,240 --> 00:45:06,285 what you know. 523 00:45:06,368 --> 00:45:09,538 I have humility in my work... 524 00:45:09,580 --> 00:45:12,749 or in respect of the money I earn... 525 00:45:12,791 --> 00:45:14,793 or the many things... 526 00:45:14,876 --> 00:45:19,798 that are stronger than myself. 527 00:45:19,881 --> 00:45:22,467 I think "humility" is a strange word. 528 00:45:22,509 --> 00:45:25,678 It reminds me of kneeling and praying. 529 00:45:25,720 --> 00:45:28,556 I don't really know... 530 00:45:28,598 --> 00:45:30,892 Maybe these... 531 00:45:30,933 --> 00:45:32,852 concepts... 532 00:45:32,893 --> 00:45:39,024 are not suitable for young people. 533 00:45:39,066 --> 00:45:42,402 I'd have reacted in the same way at your age. 534 00:45:53,079 --> 00:45:55,415 Thank you. 535 00:45:55,456 --> 00:45:57,500 Help yourself! 536 00:46:02,505 --> 00:46:07,384 Do you think you'd enjoy working as a model? 537 00:46:08,761 --> 00:46:12,890 I don't know the trade and what's involved... 538 00:46:12,931 --> 00:46:14,933 But why not? 539 00:46:14,975 --> 00:46:16,143 Fine! 540 00:46:16,184 --> 00:46:18,478 We must talk business. 541 00:46:18,520 --> 00:46:20,397 You can't just go down the runway 542 00:46:20,438 --> 00:46:22,315 and think you know everything. 543 00:46:22,357 --> 00:46:24,567 You must be willing to learn. 544 00:46:24,609 --> 00:46:27,028 I am willing to learn. 545 00:46:27,070 --> 00:46:29,030 I want nothing for free. 546 00:46:29,072 --> 00:46:31,074 I could help you, of course. 547 00:46:31,115 --> 00:46:34,577 Later on, when you know the ropes... 548 00:46:34,619 --> 00:46:36,579 you'll easily find work. 549 00:46:36,620 --> 00:46:38,414 Thanks. 550 00:46:42,459 --> 00:46:45,712 You may have difficulties at first. 551 00:46:45,754 --> 00:46:48,632 Financial difficulties, I mean. 552 00:46:48,674 --> 00:46:51,092 You wouldn't earn anything during training. 553 00:46:51,134 --> 00:46:53,511 I suppose not. -I'll help you. 554 00:46:53,553 --> 00:46:55,764 That's an offer. 555 00:46:55,805 --> 00:46:57,932 That shouldn't be an obstacle. 556 00:47:01,477 --> 00:47:03,437 That's very nice of you. 557 00:47:05,022 --> 00:47:09,360 The nice thing about the job is... 558 00:47:09,401 --> 00:47:11,695 that you get around a lot. 559 00:47:11,737 --> 00:47:14,323 I love big foreign cities at night. 560 00:47:14,365 --> 00:47:16,325 Are you fond of traveling? 561 00:47:16,366 --> 00:47:19,286 Depends! Yes, I think so. 562 00:47:19,328 --> 00:47:21,329 It can be marvelous: 563 00:47:21,371 --> 00:47:23,415 travel, new experiences... 564 00:47:23,498 --> 00:47:26,167 foreign cities, music... 565 00:47:26,209 --> 00:47:27,627 Do you like art? 566 00:47:27,669 --> 00:47:30,129 Art? I don't know. 567 00:47:30,171 --> 00:47:32,298 Theater, concerts, good movies? 568 00:47:32,340 --> 00:47:33,758 Oh, yes... 569 00:47:33,800 --> 00:47:35,676 I love the movies. 570 00:47:35,718 --> 00:47:37,762 Pictures about passion... 571 00:47:37,803 --> 00:47:40,181 and pain. 572 00:47:40,222 --> 00:47:42,057 Lovely! 573 00:47:43,684 --> 00:47:47,563 We could learn together. 574 00:47:47,604 --> 00:47:50,607 That makes it easier. 575 00:47:50,649 --> 00:47:52,192 I was lucky to have parents... 576 00:47:52,234 --> 00:47:54,903 who pointed out to me at an early age... 577 00:47:54,945 --> 00:47:57,822 the beautiful things in life. 578 00:47:57,864 --> 00:48:00,241 What were yours like? 579 00:48:00,283 --> 00:48:02,410 My father was a toolmaker. 580 00:48:10,501 --> 00:48:12,545 Very interesting. 581 00:48:16,548 --> 00:48:19,176 We didn't have much. 582 00:48:19,218 --> 00:48:22,095 Lot's of work and not much fun. 583 00:48:22,137 --> 00:48:23,930 That's how it was. 584 00:48:23,972 --> 00:48:28,226 They didn't have a good life. 585 00:48:28,268 --> 00:48:31,020 A tiny apartment, three kids... 586 00:48:31,062 --> 00:48:32,981 screaming all the time. 587 00:48:33,022 --> 00:48:35,608 But your parents devoted themselves to you 588 00:48:35,650 --> 00:48:38,486 as a child, didn't they? 589 00:48:38,528 --> 00:48:41,197 Devoted themselves to us? 590 00:48:41,238 --> 00:48:44,366 We were in the way, a nuisance most of the time. 591 00:48:44,408 --> 00:48:46,452 Poor child! 592 00:48:46,493 --> 00:48:48,537 It must have been dreadful. 593 00:48:48,579 --> 00:48:50,372 No! 594 00:48:50,414 --> 00:48:53,583 They meant it well. 595 00:48:53,625 --> 00:48:57,379 Besides, they left us in peace. 596 00:48:59,422 --> 00:49:02,050 It's better if parents don't interfere... 597 00:49:02,092 --> 00:49:05,970 with all the things you have in your head. 598 00:49:09,474 --> 00:49:11,267 Even so... 599 00:49:11,309 --> 00:49:14,562 Ieaving children to their own devices? 600 00:49:19,650 --> 00:49:21,693 I'm not so sure. 601 00:49:21,735 --> 00:49:23,654 You know... 602 00:49:23,695 --> 00:49:26,073 I have a daughter myself? 603 00:49:26,114 --> 00:49:29,284 I haven't always time to look after her, but... 604 00:49:29,326 --> 00:49:34,747 I know she's at the best boarding school there is. 605 00:49:34,789 --> 00:49:37,292 It's a reassuring feeling. 606 00:49:44,548 --> 00:49:47,384 I liked school. 607 00:49:49,720 --> 00:49:51,555 Didn't you? 608 00:49:51,597 --> 00:49:53,098 No... 609 00:49:53,140 --> 00:49:55,267 I don't think I did. 610 00:49:55,309 --> 00:49:58,311 I know I was glad when it was over. 611 00:49:58,311 --> 00:50:00,897 Although I was fairly good. 612 00:50:02,857 --> 00:50:06,236 I'm sure you're very intelligent. 613 00:50:06,277 --> 00:50:08,363 Intelligent? 614 00:50:08,404 --> 00:50:10,114 Yes. 615 00:50:10,156 --> 00:50:12,700 But I didn't like learning in those days. 616 00:50:12,742 --> 00:50:16,537 The things I was interested in, I found easy. 617 00:50:16,579 --> 00:50:19,290 It was the same with me. 618 00:50:19,331 --> 00:50:22,584 I was unbeatable at the things I liked. 619 00:50:22,626 --> 00:50:30,509 Funnily enough, I loved mathematics. 620 00:50:30,550 --> 00:50:32,802 I didn't. 621 00:50:32,844 --> 00:50:34,929 I was always bad at arithmetic. 622 00:50:34,971 --> 00:50:39,267 It was OK at first, but later, with those letters and so on... 623 00:50:39,309 --> 00:50:40,977 I was lost. 624 00:50:41,019 --> 00:50:43,312 Strange! 625 00:50:43,354 --> 00:50:47,900 Algebra fascinated me... 626 00:50:47,942 --> 00:50:50,611 tremendously. 627 00:50:50,653 --> 00:50:52,655 Tremendously! 628 00:50:52,696 --> 00:50:54,782 Algebra? 629 00:50:54,865 --> 00:50:57,409 No, that wasn't for me. 630 00:50:57,451 --> 00:51:00,454 Never could understand it! 631 00:51:00,495 --> 00:51:03,206 Why stick a letter onto a number? 632 00:51:03,248 --> 00:51:05,667 I still don't understand. 633 00:51:05,709 --> 00:51:08,878 It's not important. 634 00:51:08,920 --> 00:51:13,841 There are more important things in the world. 635 00:51:16,052 --> 00:51:18,346 I loved gymnastics... 636 00:51:18,387 --> 00:51:20,723 and athletics in summer... 637 00:51:22,349 --> 00:51:24,810 or games, like handball. 638 00:51:26,061 --> 00:51:29,940 I wasn't keen on gymnastics on the apparatus. 639 00:51:31,316 --> 00:51:34,528 I always had better grades in summer. Did you? 640 00:51:37,906 --> 00:51:43,119 No, I preferred apparatus work. 641 00:51:43,161 --> 00:51:46,456 It requires... 642 00:51:46,497 --> 00:51:48,416 discipline. 643 00:51:50,918 --> 00:51:55,548 Another of those words young people hate, I suppose? 644 00:51:55,589 --> 00:52:00,636 Discipline's OK as long as you're having fun. 645 00:52:00,677 --> 00:52:04,097 But discipline for its own sake... 646 00:52:04,139 --> 00:52:07,559 or compulsion... 647 00:52:07,601 --> 00:52:09,519 I don't think that's good. 648 00:52:11,855 --> 00:52:14,315 It's funny, but... 649 00:52:14,357 --> 00:52:20,321 I need a push to make me do things. 650 00:52:20,363 --> 00:52:22,740 Like needing money... 651 00:52:22,782 --> 00:52:25,326 or having to keep a promise. 652 00:52:25,367 --> 00:52:28,954 If there were no compulsion... 653 00:52:28,996 --> 00:52:33,500 I'd be totally lost at times. 654 00:52:33,542 --> 00:52:35,877 Yes, I understand. 655 00:52:35,919 --> 00:52:38,755 But it's better if you can do without it. 656 00:52:38,797 --> 00:52:44,177 My Dad took us on a bike ride every Sunday. 657 00:52:44,219 --> 00:52:46,721 The whole family pedaled away. 658 00:52:46,804 --> 00:52:48,264 Him in front... 659 00:52:48,306 --> 00:52:50,391 then Mom... 660 00:52:50,433 --> 00:52:54,103 then us three girls behind. 661 00:52:57,565 --> 00:52:59,942 He cycled like mad out in front. 662 00:52:59,984 --> 00:53:02,528 He was a man. 663 00:53:02,569 --> 00:53:05,781 When we came home we were worn out... 664 00:53:05,822 --> 00:53:08,784 and he was as fresh as a daisy. 665 00:53:08,825 --> 00:53:12,996 Then he had a row about nothing with Mom every Sunday. 666 00:53:13,038 --> 00:53:17,584 Anyway, we all had to go along. 667 00:53:17,667 --> 00:53:22,004 Maybe I'd have chosen to go along sometimes... 668 00:53:22,046 --> 00:53:26,717 but it was never fun that way. 669 00:53:26,759 --> 00:53:32,181 The thought of it is amusing, though: 670 00:53:32,222 --> 00:53:36,435 Dad, Mom, and us three girls on our bikes! 671 00:53:36,476 --> 00:53:38,603 Isn't it? 672 00:53:39,688 --> 00:53:42,566 Why... 673 00:53:42,607 --> 00:53:44,526 yes! 674 00:53:44,567 --> 00:53:48,738 It was brutal of your father... 675 00:53:48,780 --> 00:53:53,993 but that's not the sort of compulsion I mean. 676 00:53:54,035 --> 00:53:59,540 I'm talking about the constraints people accept... 677 00:53:59,582 --> 00:54:02,042 that they wish for and need. 678 00:54:05,337 --> 00:54:07,297 How are your parents? 679 00:54:12,552 --> 00:54:14,846 They're both dead. 680 00:54:17,766 --> 00:54:20,143 I'm so sorry for you. 681 00:54:20,185 --> 00:54:22,145 Both of them? 682 00:54:25,314 --> 00:54:28,317 Dad killed Mom, then hanged himself. 683 00:54:28,359 --> 00:54:30,528 No! 684 00:54:30,569 --> 00:54:32,613 How terrible! 685 00:54:34,990 --> 00:54:40,287 Now you see me in a different light. 686 00:54:40,329 --> 00:54:43,081 It's always the same. 687 00:54:43,123 --> 00:54:45,167 People like me... 688 00:54:45,208 --> 00:54:48,878 until they hear my story. 689 00:54:48,920 --> 00:54:50,964 Then it's all over. 690 00:55:05,936 --> 00:55:09,273 No, Karin. On the contrary. 691 00:55:09,314 --> 00:55:11,608 I feel... 692 00:55:11,650 --> 00:55:15,362 a great affection for you. 693 00:55:18,114 --> 00:55:21,326 Even greater now I've heard your family history. 694 00:55:23,411 --> 00:55:26,456 We must make amends to you. 695 00:55:29,959 --> 00:55:32,628 Let's be real friends, hmm? 696 00:55:32,670 --> 00:55:34,797 Sure. It makes things easier. 697 00:55:39,635 --> 00:55:42,179 A bottle of sekt! 698 00:55:48,643 --> 00:55:51,187 She's a good girl. 699 00:55:51,229 --> 00:55:53,231 She does all my work for me. 700 00:56:00,488 --> 00:56:03,407 But tell me... 701 00:56:03,449 --> 00:56:05,409 How did it happen...? 702 00:56:05,451 --> 00:56:07,369 My parents, you mean? 703 00:56:07,411 --> 00:56:10,080 Quite simple! 704 00:56:10,122 --> 00:56:13,333 Didn't you read about it in the papers? 705 00:56:13,375 --> 00:56:16,920 No, I can't remember. 706 00:56:19,297 --> 00:56:22,801 Dad drank like a fish... 707 00:56:24,385 --> 00:56:27,263 No, it wasn't like that... 708 00:56:28,264 --> 00:56:30,975 One day his firm told him: 709 00:56:31,017 --> 00:56:35,813 "Thimm, we're a competitive firm... 710 00:56:35,855 --> 00:56:38,315 "and there's no room for people of your age." 711 00:56:41,860 --> 00:56:43,821 I'm not sure exactly. 712 00:56:43,862 --> 00:56:44,988 I wasn't there... 713 00:56:45,030 --> 00:56:47,240 but it was something like that. 714 00:56:49,743 --> 00:56:54,581 He broke down, cried and began to thrash about. 715 00:56:54,622 --> 00:56:59,043 Somebody from works security came and threw him out. 716 00:57:02,213 --> 00:57:06,175 He went to his regular bar... 717 00:57:06,217 --> 00:57:08,928 and got drunk. 718 00:57:08,969 --> 00:57:12,765 What else could he do? 719 00:57:12,806 --> 00:57:15,642 Dad always drank heavily. 720 00:57:19,896 --> 00:57:22,315 Then he went home... 721 00:57:24,401 --> 00:57:29,239 killed Mom and hanged himself. 722 00:57:31,407 --> 00:57:34,785 He saw no future for himself and his wife. 723 00:57:34,827 --> 00:57:37,413 It's as simple as that. 724 00:57:40,541 --> 00:57:45,004 I went off to Australia, but... 725 00:57:45,087 --> 00:57:49,508 things are not so rosy there either. 726 00:57:49,549 --> 00:57:54,471 You don't get anywhere without pushing. 727 00:57:57,098 --> 00:58:02,937 All that's going to change, Karin. 728 00:58:02,979 --> 00:58:05,398 We're both going to do our best... 729 00:58:05,440 --> 00:58:08,025 to make something out of your life. 730 00:58:08,109 --> 00:58:10,444 Wouldn't that be great! 731 00:58:13,113 --> 00:58:15,741 I've often given up hope. 732 00:58:18,160 --> 00:58:21,079 I had a bellyful with my husband! 733 00:58:22,873 --> 00:58:32,006 He made me slave and said he'd make a pile of money. 734 00:58:32,048 --> 00:58:35,593 He said it was only a matter of time. 735 00:58:35,635 --> 00:58:39,430 He got on my damned nerves. 736 00:59:40,321 --> 00:59:42,365 Cheers! 737 00:59:50,039 --> 00:59:52,040 Cheers! 738 00:59:53,667 --> 00:59:56,003 Here's to us! 739 00:59:56,044 --> 00:59:58,964 That we use our opportunities. 740 01:00:22,403 --> 01:00:28,450 I can see you now, striding down the runway. 741 01:00:29,659 --> 01:00:33,079 I'll design a collection specially for you. 742 01:00:33,121 --> 01:00:35,040 I'll make a top model out of you. 743 01:00:37,417 --> 01:00:39,419 You're beautiful, Karin. 744 01:01:17,288 --> 01:01:19,040 Do you like this kind of music? 745 01:01:24,837 --> 01:01:26,755 They're records from my youth. 746 01:01:28,799 --> 01:01:30,592 They either make me sad... 747 01:01:31,843 --> 01:01:33,011 or really happy. 748 01:01:33,678 --> 01:01:34,888 It depends. 749 01:01:38,308 --> 01:01:41,936 From the time with my first husband. 750 01:01:44,772 --> 01:01:47,316 What a romance that was! 751 01:01:50,861 --> 01:01:55,574 Someone once said beautiful things don't last long. 752 01:01:56,950 --> 01:01:58,827 There's some truth in that. 753 01:02:00,996 --> 01:02:02,539 Pierre was killed in an accident. 754 01:02:04,332 --> 01:02:06,793 He was a passionate driver. 755 01:02:08,503 --> 01:02:10,130 Pierre was... 756 01:02:11,339 --> 01:02:16,928 He was a handsome man, but obsessed. 757 01:02:18,304 --> 01:02:21,974 He thought he was immortal. 758 01:02:23,851 --> 01:02:25,644 But he wasn't. 759 01:02:26,896 --> 01:02:30,441 He'd been dead 4 months when our daughter was born. 760 01:02:31,150 --> 01:02:33,026 It wasn't easy for me. 761 01:02:35,153 --> 01:02:39,074 But everything is predestined in life. 762 01:02:40,200 --> 01:02:41,951 I had to put up with it. 763 01:02:43,787 --> 01:02:47,623 People are terrible, Karin. 764 01:02:49,041 --> 01:02:52,211 They can bear anything. 765 01:02:56,006 --> 01:02:58,425 People are hard and brutal. 766 01:02:59,760 --> 01:03:02,012 Everyone is replaceable. 767 01:03:03,180 --> 01:03:04,348 Everyone! 768 01:03:06,016 --> 01:03:08,268 That's something they have to learn. 769 01:03:41,716 --> 01:03:42,884 Where are you staying? 770 01:03:42,884 --> 01:03:44,260 At the Hotel �bersee. 771 01:03:45,220 --> 01:03:46,930 In a hotel? 772 01:03:46,971 --> 01:03:48,598 That must be expensive. 773 01:03:48,640 --> 01:03:50,558 27 marks, including breakfast. 774 01:03:50,600 --> 01:03:51,851 Exactly! 775 01:03:51,893 --> 01:03:54,061 Who can afford that for long? 776 01:03:56,981 --> 01:03:58,482 You can move in with me. 777 01:04:00,734 --> 01:04:02,528 It's cheaper and... 778 01:04:09,951 --> 01:04:12,120 anyway it's nicer. 779 01:04:12,162 --> 01:04:14,998 I... 780 01:04:15,040 --> 01:04:16,583 You don't want to? 781 01:04:16,624 --> 01:04:17,834 I'd love to. 782 01:04:18,751 --> 01:04:20,670 I simply meant... 783 01:04:23,005 --> 01:04:25,550 Maybe I'll get on your nerves. 784 01:04:25,591 --> 01:04:27,176 I know myself, Karin. 785 01:04:28,427 --> 01:04:30,679 You won't get on my nerves. 786 01:04:30,721 --> 01:04:31,889 I know what I'm like. 787 01:04:33,390 --> 01:04:36,060 I'm often very lonely. 788 01:04:38,103 --> 01:04:39,646 We'll make it cozy for ourselves. 789 01:04:41,231 --> 01:04:42,941 If you think so... 790 01:04:45,110 --> 01:04:46,945 Yes, I'd love to. 791 01:04:47,696 --> 01:04:48,905 I love you. 792 01:04:52,116 --> 01:04:53,451 I love you, Karin. 793 01:04:56,454 --> 01:04:57,663 I love you. 794 01:05:00,124 --> 01:05:03,127 We shall conquer the world together. 795 01:05:04,545 --> 01:05:08,298 I want to caress you, kiss you. 796 01:05:09,633 --> 01:05:12,219 I like you, too, Petra. Very much. 797 01:05:12,260 --> 01:05:16,181 But give me time! Please! 798 01:05:16,223 --> 01:05:17,599 I'll give you time. 799 01:05:18,308 --> 01:05:19,476 We have time enough. 800 01:05:20,185 --> 01:05:21,686 We have so much time. 801 01:05:22,937 --> 01:05:25,314 Time to get to know each other. 802 01:05:26,774 --> 01:05:28,568 We shall love each other. 803 01:05:32,988 --> 01:05:34,365 Bring us the sekt! 804 01:05:59,388 --> 01:06:01,849 Did you cancel the flight? 805 01:06:01,891 --> 01:06:03,017 What? 806 01:06:03,059 --> 01:06:05,394 Did you cancel the flight? 807 01:06:06,687 --> 01:06:09,440 Why? Sorry, I'm still in bed. 808 01:06:09,481 --> 01:06:10,983 I'll do it myself. 809 01:06:11,942 --> 01:06:13,694 No, I'll do it. Let me get up. 810 01:06:13,694 --> 01:06:16,530 Why shouldn't I do it? 811 01:06:26,331 --> 01:06:32,044 I booked two seats to Madrid on the 25th. 812 01:06:32,878 --> 01:06:34,380 For Kant and Thimm. 813 01:06:37,007 --> 01:06:38,217 Yes, OK. 814 01:06:38,884 --> 01:06:41,053 I'm afraid I have to cancel them. 815 01:06:42,054 --> 01:06:43,889 No, not just now. 816 01:06:44,848 --> 01:06:46,099 Yes, thanks. 817 01:06:48,477 --> 01:06:50,896 It's pointless cancelling flight tickets. 818 01:06:50,937 --> 01:06:54,149 Either you turn up or you don't. 819 01:06:55,316 --> 01:06:57,610 They notice in time. It's a matter of courtesy. 820 01:06:57,652 --> 01:07:00,029 You'll learn that some day. 821 01:07:00,071 --> 01:07:01,948 -Thanks. -Don't mention it. 822 01:07:09,038 --> 01:07:10,331 My shoes! 823 01:07:27,555 --> 01:07:28,932 Hurry up! 824 01:07:34,103 --> 01:07:36,439 I'm beginning to think she's screwy. 825 01:07:37,440 --> 01:07:38,858 She's not screwy. 826 01:07:38,899 --> 01:07:40,067 She loves me. 827 01:07:41,151 --> 01:07:42,444 Well, have fun! 828 01:07:42,486 --> 01:07:43,654 Thank you. 829 01:08:16,602 --> 01:08:18,020 You're not going back to school? 830 01:08:18,061 --> 01:08:19,229 Is that final? 831 01:08:20,689 --> 01:08:22,024 Why should l? 832 01:08:22,065 --> 01:08:23,817 I won't learn anything. 833 01:08:23,817 --> 01:08:26,194 We never stop learning. 834 01:08:27,821 --> 01:08:29,406 You and your pearls of wisdom! 835 01:08:29,447 --> 01:08:31,783 It's just experience. 836 01:08:32,659 --> 01:08:35,578 Let me phone them and apologize on your behalf. 837 01:08:35,620 --> 01:08:36,996 Then you can go back. 838 01:08:38,331 --> 01:08:42,543 It's worth finishing something you've started. 839 01:08:42,585 --> 01:08:44,420 It always pays off. 840 01:08:45,921 --> 01:08:47,131 If you think so! 841 01:08:47,172 --> 01:08:48,632 Yes... 842 01:08:48,674 --> 01:08:50,008 I do. 843 01:08:50,050 --> 01:08:51,176 OK, then. 844 01:08:51,218 --> 01:08:52,386 Exactly. 845 01:08:54,888 --> 01:08:56,723 Fix me a gin and tonic! 846 01:09:15,157 --> 01:09:16,867 You drink too much. 847 01:09:19,286 --> 01:09:21,205 Be careful you don't put on weight! 848 01:09:22,289 --> 01:09:24,041 Screw you! 849 01:09:25,917 --> 01:09:30,005 Don't forget, your figure is your fortune. 850 01:09:36,886 --> 01:09:39,222 It's all you have. 851 01:09:39,222 --> 01:09:40,389 If you think so. 852 01:09:40,431 --> 01:09:42,016 I don't think so. I know it! 853 01:09:42,058 --> 01:09:43,225 Cheers! 854 01:09:59,658 --> 01:10:00,909 I love you. 855 01:10:00,951 --> 01:10:02,077 I do, too. 856 01:10:02,118 --> 01:10:03,578 Shit! 857 01:10:03,620 --> 01:10:05,455 "l do, too! I do, too!" 858 01:10:07,165 --> 01:10:09,167 Say: "l love you". 859 01:10:10,543 --> 01:10:12,211 -Sure. -Come on! 860 01:10:14,422 --> 01:10:15,923 OK. I like you. 861 01:10:16,799 --> 01:10:17,967 I love you. 862 01:10:26,350 --> 01:10:28,894 You have the loveliest skin in the world. 863 01:10:30,645 --> 01:10:31,813 Do l? 864 01:10:33,148 --> 01:10:34,316 Yes. 865 01:10:36,943 --> 01:10:39,153 And the loveliest hair. 866 01:10:39,195 --> 01:10:41,239 The loveliest shoulders. 867 01:10:41,948 --> 01:10:43,908 And the loveliest eyes. 868 01:10:46,994 --> 01:10:48,412 I love you. 869 01:10:51,081 --> 01:10:52,791 I love you. 870 01:11:02,634 --> 01:11:04,010 Leave me alone! 871 01:11:05,303 --> 01:11:06,554 But why? 872 01:11:08,014 --> 01:11:10,308 I haven't cleaned my teeth yet. 873 01:11:10,308 --> 01:11:11,976 I don't mind. 874 01:11:12,852 --> 01:11:14,353 But I do. 875 01:11:16,022 --> 01:11:17,315 Stop it! 876 01:11:18,065 --> 01:11:20,234 I want to read. 877 01:11:20,276 --> 01:11:21,443 Please! 878 01:11:29,159 --> 01:11:31,787 I'll leave you in peace... 879 01:11:32,788 --> 01:11:33,914 if it disgusts you. 880 01:11:33,955 --> 01:11:35,165 It doesn't disgust me. 881 01:11:36,708 --> 01:11:40,003 We can't play with each other 24 hours a day. 882 01:11:41,671 --> 01:11:42,839 We can. 883 01:11:44,173 --> 01:11:45,383 Oh, Petra! 884 01:11:47,718 --> 01:11:49,970 I could remain forever in your embrace. 885 01:11:50,805 --> 01:11:52,973 Why do you have to be so cruel? 886 01:11:53,015 --> 01:11:54,808 I haven't done a thing to you. 887 01:11:54,850 --> 01:11:56,518 I'm just trying hard. 888 01:11:58,187 --> 01:11:59,980 I'm not being cruel. 889 01:12:00,022 --> 01:12:01,648 That's easily said. 890 01:12:02,190 --> 01:12:06,987 You say you're not cruel, but when I need you, you repulse me. 891 01:12:11,324 --> 01:12:12,617 Karin? 892 01:12:13,785 --> 01:12:14,952 Yes? 893 01:12:17,038 --> 01:12:18,206 May l... 894 01:12:20,791 --> 01:12:22,835 I just want to sit with you for a while. 895 01:12:32,844 --> 01:12:34,513 Where were you last night? 896 01:12:42,103 --> 01:12:43,897 Where were you last night? 897 01:12:45,315 --> 01:12:46,649 I went dancing. 898 01:12:46,691 --> 01:12:47,859 Till 6 in the morning? 899 01:12:48,901 --> 01:12:50,027 What about it? 900 01:12:50,069 --> 01:12:51,946 They're not open that long. 901 01:12:53,030 --> 01:12:54,156 No? 902 01:12:54,198 --> 01:12:55,366 No. 903 01:12:57,576 --> 01:12:58,994 Who did you go... 904 01:13:00,079 --> 01:13:01,205 "dancing" with? 905 01:13:02,748 --> 01:13:04,458 What? 906 01:13:04,499 --> 01:13:08,044 Tell me who you went dancing with! 907 01:13:09,421 --> 01:13:11,214 With a man. 908 01:13:11,256 --> 01:13:12,424 Oh yes? 909 01:13:13,758 --> 01:13:14,926 Yes. 910 01:13:15,969 --> 01:13:17,220 What man? 911 01:13:19,514 --> 01:13:23,392 A big black man with a big black dick. 912 01:13:26,937 --> 01:13:28,230 I see. 913 01:13:51,794 --> 01:13:53,129 Want another one? 914 01:13:53,254 --> 01:13:54,797 Yes, make me another one. 915 01:13:55,589 --> 01:13:56,757 "Please"! 916 01:14:00,094 --> 01:14:01,595 Forget it! 917 01:14:02,429 --> 01:14:04,598 No, I won't forget it. 918 01:14:06,683 --> 01:14:08,727 But you could be more friendly. 919 01:14:17,402 --> 01:14:18,570 Here! 920 01:14:19,946 --> 01:14:21,656 Thank you, dearest! 921 01:14:28,704 --> 01:14:30,498 What was he like? 922 01:14:30,539 --> 01:14:31,999 In bed? 923 01:14:32,041 --> 01:14:33,208 For instance. 924 01:14:35,502 --> 01:14:37,629 Insatiable. 925 01:14:37,671 --> 01:14:38,839 Oh, yes? 926 01:14:43,009 --> 01:14:44,928 Extremely! 927 01:14:44,970 --> 01:14:49,224 Just imagine, his big black hands on my white skin! 928 01:14:50,183 --> 01:14:51,392 And...those lips! 929 01:14:52,352 --> 01:14:54,854 You know, those blacks all have big, warm lips. 930 01:15:03,362 --> 01:15:05,447 Don't faint, darling! 931 01:15:07,866 --> 01:15:09,701 Stop staring, you silly cow! 932 01:15:09,743 --> 01:15:11,203 Bring me the newspapers! 933 01:15:14,372 --> 01:15:16,374 No need to get hysterical. 934 01:15:16,374 --> 01:15:17,876 The best is still to come. 935 01:15:21,421 --> 01:15:23,548 Don't be so mean! 936 01:15:23,590 --> 01:15:25,800 I'm not being mean. I'm telling the truth. 937 01:15:27,009 --> 01:15:29,971 We always said we wanted to be frank with each other. 938 01:15:31,389 --> 01:15:32,973 But you can't stand it. 939 01:15:33,808 --> 01:15:35,559 You want to be told lies. 940 01:15:40,230 --> 01:15:43,734 Yes, lie to me! 941 01:15:45,777 --> 01:15:47,195 Lie to me! 942 01:15:56,829 --> 01:15:59,123 OK, it isn't true. 943 01:16:01,000 --> 01:16:05,629 I was walking alone all night, thinking about us. 944 01:16:08,340 --> 01:16:09,508 Really? 945 01:16:12,427 --> 01:16:15,514 That's not true. 946 01:16:15,555 --> 01:16:16,723 Of course not! 947 01:16:18,225 --> 01:16:20,352 I "did" sleep with a man. 948 01:16:21,019 --> 01:16:22,937 But that's not important, is it? 949 01:16:24,564 --> 01:16:26,774 No... 950 01:16:26,816 --> 01:16:28,276 of course not. 951 01:16:29,444 --> 01:16:30,611 But... 952 01:16:34,198 --> 01:16:35,783 I don't understand... 953 01:16:38,535 --> 01:16:39,703 Really... 954 01:16:41,747 --> 01:16:43,749 I don't understand. 955 01:16:48,795 --> 01:16:50,297 Why? 956 01:16:56,135 --> 01:16:57,512 Why? 957 01:17:13,235 --> 01:17:14,778 Don't cry, Petra. 958 01:17:17,698 --> 01:17:21,034 Listen, I like you, I love you, but... 959 01:17:23,495 --> 01:17:25,497 It's obvious: 960 01:17:25,538 --> 01:17:28,208 I need a man from time to time. 961 01:17:28,249 --> 01:17:29,709 That's the way I am. 962 01:17:33,212 --> 01:17:35,172 It doesn't affect us. 963 01:17:36,299 --> 01:17:38,426 I just use men, that's all. 964 01:17:38,467 --> 01:17:40,177 That's all there is to it. 965 01:17:40,177 --> 01:17:42,304 Just a bit of fun. 966 01:17:45,933 --> 01:17:48,393 You were always talking of liberty. 967 01:17:50,520 --> 01:17:54,190 You always said: "No obligations towards each other." 968 01:17:57,986 --> 01:17:59,487 Don't cry! 969 01:18:02,031 --> 01:18:04,283 I always come back to you. 970 01:18:06,661 --> 01:18:09,955 How my heart aches! 971 01:18:10,664 --> 01:18:13,959 As if someone had stabbed it with a knife. 972 01:18:15,961 --> 01:18:17,963 No need for it aching. 973 01:18:18,714 --> 01:18:20,173 That won't help. 974 01:18:23,009 --> 01:18:24,886 No need for it "to" ache. 975 01:18:26,554 --> 01:18:28,973 He who uses "need" without a "to"... 976 01:18:29,015 --> 01:18:30,517 need not use "need" at all. 977 01:18:35,605 --> 01:18:41,318 I know I'm not as clever as you. I know that. 978 01:18:41,360 --> 01:18:43,070 You're lovely. 979 01:18:43,112 --> 01:18:45,698 I'm so fond of you. 980 01:18:45,739 --> 01:18:48,575 Everything aches with love for you. 981 01:19:12,765 --> 01:19:14,141 Want another one? 982 01:19:15,976 --> 01:19:17,728 I must watch my figure. 983 01:19:46,547 --> 01:19:47,756 Will you be seeing him again? 984 01:19:47,798 --> 01:19:48,924 Who? That guy? 985 01:19:48,966 --> 01:19:50,300 Are there so many? 986 01:19:50,300 --> 01:19:51,468 Come on! 987 01:19:52,261 --> 01:19:53,470 Well? 988 01:19:55,722 --> 01:19:57,307 No, I'm not seeing him again. 989 01:19:58,475 --> 01:20:00,227 I don't even know his name. 990 01:20:01,853 --> 01:20:05,732 Besides, he said he's being transferred. 991 01:20:07,442 --> 01:20:09,277 Really a black? 992 01:20:10,486 --> 01:20:11,612 Yes. Why? 993 01:20:13,322 --> 01:20:14,448 Just so. 994 01:20:16,826 --> 01:20:18,452 He was really great. 995 01:20:19,787 --> 01:20:21,538 You'd have liked him. 996 01:20:23,332 --> 01:20:30,881 He wasn't really black; more brown, with an intelligent face. 997 01:20:32,173 --> 01:20:35,510 Some blacks have European faces, don't they? 998 01:20:38,179 --> 01:20:39,389 I wouldn't know. 999 01:20:39,847 --> 01:20:41,140 They do. 1000 01:20:42,141 --> 01:20:43,643 And he was one. 1001 01:20:45,227 --> 01:20:48,439 He told me lovely things about the States. 1002 01:20:48,481 --> 01:20:50,232 Karin, please! 1003 01:20:52,651 --> 01:20:54,194 OK, I'll shut up. 1004 01:20:55,320 --> 01:20:57,864 I thought we'd sorted things out. 1005 01:20:57,906 --> 01:21:00,409 You don't have to rave about him. 1006 01:21:12,045 --> 01:21:14,380 You're hitting the bottle, too. 1007 01:21:14,422 --> 01:21:16,215 What else do I have? 1008 01:21:17,341 --> 01:21:19,427 Come off it! 1009 01:21:20,219 --> 01:21:22,054 You're getting hysterical. 1010 01:21:23,013 --> 01:21:24,973 I'm not hysterical. 1011 01:21:25,015 --> 01:21:26,183 I'm suffering. 1012 01:21:30,062 --> 01:21:33,064 You thrive on suffering. 1013 01:21:35,150 --> 01:21:37,027 It's easy for you to talk. 1014 01:21:37,610 --> 01:21:39,654 "People thrive on suffering!" 1015 01:21:40,572 --> 01:21:41,698 It's true. 1016 01:21:42,407 --> 01:21:45,409 I'd rather be happy, Karin. 1017 01:21:46,077 --> 01:21:47,578 I'd much rather be happy. 1018 01:21:49,497 --> 01:21:51,499 All this makes me ill. 1019 01:21:51,540 --> 01:21:53,125 What does? 1020 01:21:54,627 --> 01:21:56,545 Forget it! 1021 01:21:56,587 --> 01:21:58,338 Tell me what makes you ill. 1022 01:22:00,716 --> 01:22:01,800 You! 1023 01:22:02,759 --> 01:22:04,094 You make me ill. 1024 01:22:05,345 --> 01:22:07,639 Because I don't know why you stay with me. 1025 01:22:08,515 --> 01:22:09,682 Whether it's my money... 1026 01:22:09,724 --> 01:22:11,893 or because you have a better chance with me or because... 1027 01:22:15,355 --> 01:22:17,064 you love me. 1028 01:22:18,316 --> 01:22:20,109 Because I love you, of course. 1029 01:22:21,569 --> 01:22:23,154 Shit! 1030 01:22:23,195 --> 01:22:24,363 Stop it! 1031 01:22:25,823 --> 01:22:28,909 -lf you won't believe me... -Believe you? 1032 01:22:28,951 --> 01:22:30,327 It has nothing to do with believing you. 1033 01:22:30,369 --> 01:22:33,038 Of course I believe you love me. 1034 01:22:34,623 --> 01:22:35,999 But I don't know. 1035 01:22:37,000 --> 01:22:38,335 I really don't know. 1036 01:22:39,336 --> 01:22:42,297 That's what's making me ill. 1037 01:23:00,898 --> 01:23:02,024 Listen! 1038 01:23:03,483 --> 01:23:06,862 "An outstanding contribution to next winter's fashion... 1039 01:23:06,903 --> 01:23:09,823 "was made by Petra von Kant with her new creations." 1040 01:23:11,408 --> 01:23:12,784 There's a picture of you! 1041 01:23:12,826 --> 01:23:13,952 No! 1042 01:23:14,661 --> 01:23:15,787 Show me! 1043 01:23:18,664 --> 01:23:19,832 There! 1044 01:23:26,088 --> 01:23:27,339 Crazy! 1045 01:23:30,092 --> 01:23:31,343 Not bad, eh? 1046 01:23:32,803 --> 01:23:34,763 Tell me! 1047 01:23:34,805 --> 01:23:35,973 Yes... 1048 01:23:36,139 --> 01:23:37,432 very nice! 1049 01:23:38,016 --> 01:23:39,768 Very nice, very nice! 1050 01:23:39,810 --> 01:23:41,770 It's fabulous! 1051 01:23:44,147 --> 01:23:46,774 The first time my picture's been in the papers. 1052 01:23:48,192 --> 01:23:49,569 I don't believe it! 1053 01:23:50,278 --> 01:23:51,612 I love you... 1054 01:23:53,281 --> 01:23:55,199 Come here! 1055 01:23:55,199 --> 01:23:56,367 Forget it! 1056 01:24:06,919 --> 01:24:08,670 I'll take it. 1057 01:24:11,715 --> 01:24:12,966 Von Kant here. 1058 01:24:17,220 --> 01:24:19,055 It's for you... 1059 01:24:19,097 --> 01:24:20,264 from Zurich. 1060 01:24:21,724 --> 01:24:23,434 Zurich? 1061 01:24:23,476 --> 01:24:26,062 Who do you know in Zurich? 1062 01:24:26,103 --> 01:24:27,313 No idea! 1063 01:24:29,398 --> 01:24:30,983 Karin Thimm speaking! 1064 01:24:32,151 --> 01:24:33,319 Who? 1065 01:24:35,487 --> 01:24:36,655 Freddy! 1066 01:24:39,574 --> 01:24:42,035 What are you doing in Zurich? 1067 01:24:42,077 --> 01:24:44,120 What brings you to Zurich? 1068 01:24:44,829 --> 01:24:46,873 When? 1069 01:24:46,915 --> 01:24:48,666 3 o'clock in Frankfurt? 1070 01:24:48,708 --> 01:24:50,460 Hold on, I'll ask. 1071 01:24:50,501 --> 01:24:53,337 When's the next flight to Frankfurt? 1072 01:24:53,379 --> 01:24:54,589 Half past two. 1073 01:25:00,136 --> 01:25:03,013 The next flight from Bremen's at 2:30. 1074 01:25:03,055 --> 01:25:04,390 I'll try to get a seat. 1075 01:25:04,431 --> 01:25:06,642 If not, call me from Frankfurt! 1076 01:25:10,562 --> 01:25:12,939 I love you. 1077 01:25:16,276 --> 01:25:18,028 That was my husband. 1078 01:25:18,069 --> 01:25:19,446 Freddy's in Zurich. 1079 01:25:20,947 --> 01:25:22,532 He's in Europe. 1080 01:25:25,118 --> 01:25:27,370 Book me a flight to Frankfurt, please! 1081 01:25:29,580 --> 01:25:31,624 Be a dear! 1082 01:25:31,665 --> 01:25:32,958 Please! 1083 01:25:58,149 --> 01:25:59,317 Lufthansa?... 1084 01:26:00,484 --> 01:26:02,486 Petra von Kant speaking. 1085 01:26:02,528 --> 01:26:06,156 I'd like to book a seat on the 14:25 flight to Frankfurt. 1086 01:26:10,119 --> 01:26:11,286 Full up? 1087 01:26:12,204 --> 01:26:14,373 No. 1088 01:26:14,414 --> 01:26:16,750 There's room in the first class? 1089 01:26:18,793 --> 01:26:20,253 Fine! 1090 01:26:20,295 --> 01:26:24,799 Book the ticket in the name of Karin Thimm. 1091 01:26:26,676 --> 01:26:28,010 I don't believe it! 1092 01:26:28,845 --> 01:26:29,971 Freddy's here! 1093 01:26:30,012 --> 01:26:32,682 45 minutes before take-off, I know. 1094 01:26:32,848 --> 01:26:34,016 I don't believe it! 1095 01:26:56,788 --> 01:26:58,748 You told me... 1096 01:26:58,790 --> 01:27:00,083 you and your husband... 1097 01:27:02,043 --> 01:27:04,211 I thought you were through. 1098 01:27:05,212 --> 01:27:07,089 That was ages ago. 1099 01:27:08,841 --> 01:27:10,509 You might at least... 1100 01:27:11,927 --> 01:27:13,512 have told me... 1101 01:27:14,972 --> 01:27:16,848 you were in touch again. 1102 01:27:17,557 --> 01:27:19,893 Freddy's my husband. 1103 01:27:19,893 --> 01:27:21,603 Of course I've written to him. 1104 01:27:23,063 --> 01:27:25,732 You said you wanted a divorce. 1105 01:27:26,733 --> 01:27:30,278 I said maybe we'd divorce one day. 1106 01:27:31,320 --> 01:27:33,906 Anyone can change their mind in six months. 1107 01:27:35,866 --> 01:27:37,535 You know what you are? 1108 01:27:37,576 --> 01:27:38,744 No... 1109 01:27:38,786 --> 01:27:40,871 but I'm sure you'll tell me. 1110 01:27:42,373 --> 01:27:46,710 You're a rotten little whore. 1111 01:27:47,836 --> 01:27:50,130 Mean and rotten. 1112 01:27:50,172 --> 01:27:53,800 You think so? 1113 01:27:53,842 --> 01:27:56,052 Yes, I do. 1114 01:27:57,595 --> 01:28:02,266 A nasty little creature! 1115 01:28:03,684 --> 01:28:07,980 When I look at you I could throw up. 1116 01:28:08,022 --> 01:28:10,733 You'll be glad I'm leaving, then. 1117 01:28:10,774 --> 01:28:11,942 I am! 1118 01:28:12,902 --> 01:28:14,611 But it's almost too late. 1119 01:28:15,696 --> 01:28:18,949 I wonder why you didn't work the streets from the beginning. 1120 01:28:20,784 --> 01:28:23,995 It was less strenuous with you, darling. 1121 01:28:30,460 --> 01:28:31,628 Yes... 1122 01:28:32,670 --> 01:28:34,130 I see. 1123 01:28:36,507 --> 01:28:38,217 My God, how mean you are. 1124 01:28:39,927 --> 01:28:42,805 How can you deceive someone like that... 1125 01:28:44,139 --> 01:28:47,142 when you know they love you? 1126 01:28:47,184 --> 01:28:49,269 I didn't deceive you, Petra. 1127 01:28:49,978 --> 01:28:52,981 Oh yes, you lied to me. 1128 01:28:54,649 --> 01:28:57,360 You weren't straight with me. 1129 01:28:58,028 --> 01:28:59,279 That's enough. 1130 01:29:03,866 --> 01:29:05,910 I said I love you, Petra. 1131 01:29:07,453 --> 01:29:08,829 That wasn't a lie. 1132 01:29:10,706 --> 01:29:11,874 I love you... 1133 01:29:14,001 --> 01:29:15,628 in my own way. 1134 01:29:17,171 --> 01:29:18,964 You must admit that. 1135 01:29:20,007 --> 01:29:25,762 I'd have reacted quite differently if you... 1136 01:29:28,556 --> 01:29:31,059 How can anyone be so mean? 1137 01:29:32,769 --> 01:29:36,981 You knew how I felt, what happened to me. 1138 01:29:38,733 --> 01:29:40,193 That's not true. 1139 01:29:41,277 --> 01:29:42,611 I didn't know what had "happened" to you 1140 01:29:42,653 --> 01:29:44,071 for a long time. 1141 01:29:45,197 --> 01:29:48,200 At first, you behaved as if it were just fun. 1142 01:30:30,198 --> 01:30:34,035 I can't help loving you. 1143 01:30:34,077 --> 01:30:35,787 I can't help it. 1144 01:30:36,955 --> 01:30:38,164 I need you. 1145 01:30:38,206 --> 01:30:40,166 I need you so much. 1146 01:30:41,000 --> 01:30:43,544 I'd do anything for you. 1147 01:30:43,586 --> 01:30:46,172 I want to exist only for you. 1148 01:30:46,213 --> 01:30:47,923 You're all I have. 1149 01:30:52,928 --> 01:30:58,517 I'm so alone without you, so very lonely. 1150 01:31:00,310 --> 01:31:02,812 Lonely, without a whore? 1151 01:31:03,730 --> 01:31:06,149 Forgive me, please! 1152 01:31:06,191 --> 01:31:08,318 Try to understand what's going on in me. 1153 01:31:08,359 --> 01:31:09,902 Don't be so cruel! 1154 01:31:10,862 --> 01:31:12,572 Get up! I'm in a hurry! 1155 01:31:16,617 --> 01:31:20,371 Oh you rotten little rat! 1156 01:31:39,264 --> 01:31:41,224 You'll pay for that. 1157 01:31:43,518 --> 01:31:45,144 You won't forget that, ever. 1158 01:31:51,650 --> 01:31:53,819 I don't know what I'm doing anymore. 1159 01:31:54,653 --> 01:31:55,946 Please understand! 1160 01:31:57,531 --> 01:31:58,866 Give me some money! 1161 01:31:59,783 --> 01:32:01,785 For the plane and for Frankfurt. 1162 01:32:02,786 --> 01:32:04,162 Freddy never has any money. 1163 01:32:11,211 --> 01:32:12,378 Yes. 1164 01:32:14,005 --> 01:32:15,840 I'm good enough for that. 1165 01:32:16,591 --> 01:32:17,758 For paying. 1166 01:32:19,218 --> 01:32:20,803 Oh my God! 1167 01:32:25,474 --> 01:32:26,642 How much? 1168 01:32:28,185 --> 01:32:29,311 Come on! 1169 01:32:30,729 --> 01:32:31,897 500. 1170 01:32:51,123 --> 01:32:53,125 I'll give you 1000... 1171 01:32:54,543 --> 01:32:56,837 so you won't be short. 1172 01:32:56,879 --> 01:32:58,547 500 are enough. Really. 1173 01:32:59,423 --> 01:33:01,091 Take the thousand! 1174 01:33:02,885 --> 01:33:04,720 What does it matter now? 1175 01:33:05,887 --> 01:33:10,350 Marlene, drive her to the airport! 1176 01:33:11,726 --> 01:33:13,645 I'm too drunk. 1177 01:33:36,917 --> 01:33:38,668 You're really leaving me? 1178 01:33:43,882 --> 01:33:45,049 Yes. 1179 01:34:39,059 --> 01:34:42,479 No, this isn't von Kant! 1180 01:34:52,822 --> 01:34:53,990 Yes? 1181 01:34:55,491 --> 01:34:56,784 No... 1182 01:35:06,835 --> 01:35:14,509 I hate you, I hate you, I hate you! 1183 01:35:29,273 --> 01:35:31,901 If only I could die! 1184 01:35:31,942 --> 01:35:33,402 Simply be gone! 1185 01:35:34,361 --> 01:35:37,197 The pain! I can't bear it. 1186 01:35:37,197 --> 01:35:39,825 I can't go on. 1187 01:35:42,536 --> 01:35:45,455 Oh, God, what a bitch! 1188 01:35:45,497 --> 01:35:50,502 The rotten little bitch! 1189 01:35:52,128 --> 01:35:54,922 I'll show you one day! 1190 01:35:54,964 --> 01:35:58,426 I'll make you suffer. 1191 01:35:59,218 --> 01:36:03,347 You'll come crawling to me, you little whore! 1192 01:36:03,389 --> 01:36:06,475 You'll kiss my feet. 1193 01:36:11,230 --> 01:36:13,774 I'm so screwed up. 1194 01:36:15,192 --> 01:36:18,278 What did I do to deserve this? 1195 01:36:19,529 --> 01:36:21,406 What did I do? 1196 01:36:29,622 --> 01:36:31,958 I love you still. 1197 01:36:32,875 --> 01:36:36,253 Don't be so cruel, Karin! 1198 01:36:38,172 --> 01:36:41,717 Oh, shit! I need you so much! 1199 01:36:43,927 --> 01:36:45,679 Phone me, at least! 1200 01:36:45,721 --> 01:36:50,725 Phone me! Please! Just let me hear your voice! 1201 01:36:50,767 --> 01:36:54,229 That's not asking too much. Phone me! 1202 01:36:54,270 --> 01:36:56,231 That doesn't cost you anything. 1203 01:37:05,072 --> 01:37:08,576 No, the bitch wouldn't dream of it. 1204 01:37:09,618 --> 01:37:14,623 She has it all worked out. 1205 01:37:15,457 --> 01:37:17,834 She just lets me wait... 1206 01:37:20,170 --> 01:37:22,339 It's so sordid! 1207 01:37:23,256 --> 01:37:27,760 You nauseate me! A dirty little slut! 1208 01:37:28,636 --> 01:37:31,139 And I love you so much! I'm crazy about you. 1209 01:37:31,139 --> 01:37:33,808 If only you knew how it hurts! 1210 01:37:35,226 --> 01:37:42,274 I hope you'll feel the same one day, feel all washed up. 1211 01:37:42,316 --> 01:37:44,526 It'll look different then. 1212 01:37:45,486 --> 01:37:48,113 You're so damned stupid! 1213 01:37:49,197 --> 01:37:52,409 It could be so lovely, just the two of us. 1214 01:37:54,202 --> 01:37:57,747 You'll understand one day. 1215 01:37:57,789 --> 01:38:01,042 But it'll be too late then. 1216 01:38:01,084 --> 01:38:03,920 Much too late. 1217 01:38:04,921 --> 01:38:07,381 I'll show you...! 1218 01:38:15,389 --> 01:38:18,850 Happy birthday, Mom! 1219 01:38:18,850 --> 01:38:20,977 Gaby! 1220 01:38:27,108 --> 01:38:28,777 Isn't Grandma here yet? 1221 01:38:28,818 --> 01:38:30,278 No. 1222 01:38:30,320 --> 01:38:32,530 I've so much to tell you. 1223 01:38:32,572 --> 01:38:35,575 Of course, my dear. 1224 01:38:36,993 --> 01:38:38,995 Marlene, make tea for us! 1225 01:38:45,542 --> 01:38:47,836 What a flight! 1226 01:38:47,878 --> 01:38:51,798 It was so bumpy! I felt sick. 1227 01:38:51,840 --> 01:38:55,677 Mom, it's ages since I saw you. 1228 01:38:56,511 --> 01:38:58,179 Dearest Mom! 1229 01:38:59,556 --> 01:39:00,723 Four months. 1230 01:39:02,684 --> 01:39:03,977 Isn't Karin here? 1231 01:39:06,354 --> 01:39:07,522 No. 1232 01:39:09,440 --> 01:39:11,275 But she's coming later? 1233 01:39:12,735 --> 01:39:14,528 I don't think so. 1234 01:39:15,237 --> 01:39:16,864 Doesn't matter! 1235 01:39:16,905 --> 01:39:18,907 I didn't like her particularly. 1236 01:39:21,076 --> 01:39:22,244 No? 1237 01:39:23,036 --> 01:39:24,204 Well, you know... 1238 01:39:25,038 --> 01:39:26,998 She's rather... 1239 01:39:27,749 --> 01:39:29,376 common, isn't she? 1240 01:39:33,963 --> 01:39:36,174 No, she's not. 1241 01:39:37,341 --> 01:39:38,759 It's not important. 1242 01:39:46,141 --> 01:39:49,395 Mom, I'm so unhappy. 1243 01:39:50,938 --> 01:39:52,189 Unhappy? 1244 01:39:54,191 --> 01:39:58,820 No, I'm terribly happy, really. 1245 01:40:00,905 --> 01:40:02,615 I don't know. 1246 01:40:03,575 --> 01:40:05,410 It's all so difficult. 1247 01:40:06,369 --> 01:40:08,913 What is, my dear? 1248 01:40:09,789 --> 01:40:10,915 Mom... 1249 01:40:11,999 --> 01:40:13,376 I'm in love. 1250 01:40:14,460 --> 01:40:15,586 You're...? 1251 01:40:18,797 --> 01:40:20,341 How funny! 1252 01:40:21,258 --> 01:40:23,468 You, in love! 1253 01:40:24,886 --> 01:40:27,264 Your reaction is terrible. 1254 01:40:28,140 --> 01:40:30,225 Terribly bourgeois! 1255 01:40:30,267 --> 01:40:32,143 I'm sorry, my dear. 1256 01:40:33,311 --> 01:40:36,439 You were always my little girl. 1257 01:40:36,481 --> 01:40:40,109 I must get used to the fact that you're growing up. 1258 01:40:40,151 --> 01:40:41,319 Please do! 1259 01:40:44,155 --> 01:40:47,908 Tell me about your boyfriend, Gaby! 1260 01:40:48,701 --> 01:40:50,119 That's just it, Mom. 1261 01:40:51,328 --> 01:40:53,247 He isn't my boyfriend yet. 1262 01:40:53,997 --> 01:40:56,375 He doesn't even know I love him. 1263 01:40:57,417 --> 01:40:59,711 He's so obstinate. 1264 01:41:00,504 --> 01:41:03,548 For three weeks I've been trying to flirt with him... 1265 01:41:03,555 --> 01:41:03,583 but he just snubs me, behaves as if I didn't exist. 1266 01:41:09,053 --> 01:41:11,055 It's so difficult. 1267 01:41:11,723 --> 01:41:14,183 It'll work out, Gaby. 1268 01:41:14,183 --> 01:41:15,393 Believe me! 1269 01:41:16,394 --> 01:41:19,480 He's so handsome. 1270 01:41:21,023 --> 01:41:23,650 You've no idea how handsome he is. 1271 01:41:23,692 --> 01:41:28,905 He's very tall, slim... 1272 01:41:28,947 --> 01:41:30,574 has long fair hair... 1273 01:41:31,741 --> 01:41:34,536 and looks a bit like Mick Jagger. 1274 01:41:34,577 --> 01:41:35,954 How do you know? 1275 01:41:37,997 --> 01:41:39,457 I'm not saying. 1276 01:41:39,499 --> 01:41:42,001 You're so clever, Mom. 1277 01:41:42,043 --> 01:41:44,045 You're the cleverest mother in the world. 1278 01:41:52,303 --> 01:41:53,679 Who was it? 1279 01:41:55,681 --> 01:41:57,724 What's up? 1280 01:41:58,809 --> 01:42:00,769 Don't cry! 1281 01:42:00,811 --> 01:42:02,687 What's happened? 1282 01:42:02,729 --> 01:42:04,022 Nothing, Gaby! 1283 01:42:04,064 --> 01:42:05,482 Nothing's happened. 1284 01:42:06,608 --> 01:42:07,984 Stop crying! 1285 01:42:08,026 --> 01:42:09,652 There's nothing wrong at all! 1286 01:42:19,745 --> 01:42:23,165 See to the cake and cream! 1287 01:42:25,751 --> 01:42:28,003 Get the hell out of here... 1288 01:42:28,045 --> 01:42:31,965 and see to the cake! Or are you deaf? 1289 01:42:32,007 --> 01:42:33,467 Get out! 1290 01:42:43,893 --> 01:42:46,270 Why do you treat her so badly? 1291 01:42:47,230 --> 01:42:48,940 She doesn't deserve any better... 1292 01:42:50,816 --> 01:42:53,277 and she likes it that way. 1293 01:42:53,277 --> 01:42:54,904 She's happy like that, you see? 1294 01:42:54,945 --> 01:42:56,113 No. 1295 01:42:58,741 --> 01:43:01,827 You don't have to worry about servants. 1296 01:43:02,828 --> 01:43:06,289 I don't want to argue with you on your birthday... 1297 01:43:06,289 --> 01:43:10,543 but I want you to know I don't share your opinion at all. 1298 01:43:11,294 --> 01:43:12,670 That's OK. 1299 01:43:12,712 --> 01:43:14,964 Children have a right to develop their own ideas. 1300 01:43:15,006 --> 01:43:17,133 Isn't that what they say today? 1301 01:43:17,175 --> 01:43:18,468 I'll go! 1302 01:43:33,523 --> 01:43:36,610 May I announce: Baroness Sidonie von Grasenabb! 1303 01:43:48,079 --> 01:43:49,247 My dear! 1304 01:43:57,630 --> 01:44:00,299 Happy birthday! 1305 01:44:00,341 --> 01:44:02,051 With all my heart, Petra! 1306 01:44:05,137 --> 01:44:06,513 Open it later! 1307 01:44:08,098 --> 01:44:09,558 How's school, Gaby? 1308 01:44:09,599 --> 01:44:11,268 Not bad, Aunt Sidonie. 1309 01:44:11,309 --> 01:44:13,353 Satisfactory is satisfactory, I always say. 1310 01:44:13,395 --> 01:44:16,981 Marlene, another cup, quickly! 1311 01:44:17,023 --> 01:44:20,234 I think Mom treats Marlene badly. 1312 01:44:20,276 --> 01:44:25,573 I don't think you're old enough to judge your mother's actions. 1313 01:44:25,614 --> 01:44:28,075 OK, then I won't say anything. 1314 01:44:28,117 --> 01:44:30,786 How are you, dearest? 1315 01:44:31,620 --> 01:44:32,955 What should I say? 1316 01:44:34,248 --> 01:44:35,415 I'm well. 1317 01:44:41,671 --> 01:44:43,548 Nice, isn't it? 1318 01:44:47,427 --> 01:44:48,595 Thanks. 1319 01:44:50,054 --> 01:44:51,180 Tell me... 1320 01:44:51,222 --> 01:44:52,974 I read about your success in Milan. 1321 01:44:53,015 --> 01:44:54,142 Congratulations! 1322 01:44:54,183 --> 01:44:57,228 It's a pain in the butt. 1323 01:44:57,269 --> 01:44:58,562 -Stop laughing! -Let her laugh! 1324 01:44:58,604 --> 01:44:59,730 Laugh, then! 1325 01:44:59,772 --> 01:45:01,065 I'm fed up with my work; 1326 01:45:01,106 --> 01:45:04,109 designing things and fearing they won't succeed. 1327 01:45:04,151 --> 01:45:06,945 It's always the same, and for what? 1328 01:45:06,987 --> 01:45:08,989 You have to live. 1329 01:45:09,031 --> 01:45:11,116 You have to work to earn money. 1330 01:45:11,158 --> 01:45:13,118 And you need money to live. 1331 01:45:13,160 --> 01:45:15,620 That's just it. Money's everything. 1332 01:45:20,833 --> 01:45:22,377 The cake! 1333 01:45:29,383 --> 01:45:31,886 She wants to annoy me. 1334 01:45:31,927 --> 01:45:33,721 I don't think so. 1335 01:45:33,762 --> 01:45:35,097 If only she would! 1336 01:45:35,139 --> 01:45:37,558 Don't talk like that! 1337 01:45:40,560 --> 01:45:42,354 Any news from Karin? 1338 01:45:43,563 --> 01:45:45,649 From Karin? 1339 01:45:45,690 --> 01:45:46,858 No... 1340 01:45:48,109 --> 01:45:49,235 and you? 1341 01:45:49,277 --> 01:45:52,405 I know she's working for Pucci. 1342 01:45:53,823 --> 01:45:56,075 Oh, for Pucci? 1343 01:45:57,410 --> 01:46:00,079 She's very talented. 1344 01:46:00,121 --> 01:46:01,747 She'll go far, I'm sure. 1345 01:46:01,789 --> 01:46:02,957 Talented? 1346 01:46:03,791 --> 01:46:05,876 That's not talent. 1347 01:46:05,918 --> 01:46:07,878 She just knows how to sell herself. 1348 01:46:07,920 --> 01:46:10,589 Aren't you being unjust? 1349 01:46:11,465 --> 01:46:14,468 Maybe you're too subjective. 1350 01:46:16,219 --> 01:46:18,179 She's in Bremen today. 1351 01:46:20,056 --> 01:46:21,224 She's...? 1352 01:46:23,309 --> 01:46:28,731 You're really well informed. 1353 01:46:29,899 --> 01:46:33,652 To tell the truth, Karin phoned me this morning. 1354 01:46:33,694 --> 01:46:34,987 Otherwise I wouldn't have known. 1355 01:46:35,029 --> 01:46:36,155 Did you...? 1356 01:46:36,197 --> 01:46:39,825 Naturally I told her it was your birthday. 1357 01:46:39,867 --> 01:46:43,954 She said she'd try to drop in, but she wasn't sure. 1358 01:46:43,996 --> 01:46:47,374 She's terribly busy. 1359 01:46:49,501 --> 01:46:53,254 She "is" terribly busy. 1360 01:46:56,549 --> 01:46:58,009 Oh, yes... 1361 01:47:00,720 --> 01:47:02,013 I know. 1362 01:47:14,900 --> 01:47:17,069 You must get a grip of yourself, Petra. 1363 01:47:26,161 --> 01:47:28,538 It's so easy to go downhill. 1364 01:47:29,372 --> 01:47:30,581 I'll go! 1365 01:47:48,515 --> 01:47:51,685 So sorry, I just couldn't find a taxi! 1366 01:47:51,726 --> 01:47:53,520 Happy birthday! 1367 01:47:53,561 --> 01:47:55,772 Sidonie, you're looking younger every day. 1368 01:47:55,814 --> 01:47:56,981 Really, Auntie? 1369 01:47:58,483 --> 01:48:01,361 That comes from being happy. 1370 01:48:02,153 --> 01:48:04,906 The traffic in this town will be the death of me. 1371 01:48:05,823 --> 01:48:07,199 How's school Gabriele? 1372 01:48:07,241 --> 01:48:08,367 So, so. 1373 01:48:09,994 --> 01:48:11,287 Have you been quarreling? 1374 01:48:11,328 --> 01:48:13,288 I was forbidden to talk. 1375 01:48:13,330 --> 01:48:14,456 That's not true, Gaby. 1376 01:48:14,498 --> 01:48:16,875 I was forbidden to have an opinion. 1377 01:48:16,917 --> 01:48:19,461 Nobody forbade anything. That's a lie. 1378 01:48:19,503 --> 01:48:21,421 You forbade me to say anything. 1379 01:48:21,421 --> 01:48:23,048 What a terrible child! 1380 01:48:23,089 --> 01:48:25,008 Calm down, children! 1381 01:48:25,800 --> 01:48:27,969 Let's be nice with each other! 1382 01:48:34,267 --> 01:48:38,062 You make me sick, all of you! 1383 01:48:40,272 --> 01:48:41,565 Well, really! 1384 01:48:41,607 --> 01:48:42,733 Stay here, Sidonie! 1385 01:48:43,817 --> 01:48:44,943 What's wrong, dear? 1386 01:48:44,985 --> 01:48:49,114 You're all so false. 1387 01:48:50,574 --> 01:48:54,077 Dishonest little rats! 1388 01:48:55,287 --> 01:48:56,830 You have no idea. 1389 01:48:59,249 --> 01:49:00,583 You revolting child! 1390 01:49:00,625 --> 01:49:02,252 I hate you. I hate you all! 1391 01:49:03,086 --> 01:49:04,253 Don't touch me! 1392 01:49:08,799 --> 01:49:12,511 If you only knew how filthy you are! 1393 01:49:15,180 --> 01:49:16,348 Cheers! 1394 01:49:21,478 --> 01:49:24,439 A pack of parasites! 1395 01:49:25,982 --> 01:49:27,150 What's the matter with her? 1396 01:49:27,192 --> 01:49:28,318 Poor dear! 1397 01:49:28,360 --> 01:49:29,819 I'm not poor! 1398 01:49:29,819 --> 01:49:31,488 I see you in a new light. 1399 01:49:31,529 --> 01:49:34,115 And what I see makes me want to throw up. 1400 01:49:34,157 --> 01:49:37,201 You'll smash the whole house! 1401 01:49:37,243 --> 01:49:38,536 So what? 1402 01:49:38,578 --> 01:49:40,621 Did you work for it? 1403 01:49:40,663 --> 01:49:44,875 You've not done a stroke of work all your life. 1404 01:49:44,917 --> 01:49:48,253 First you let father keep you, then me. 1405 01:49:49,588 --> 01:49:51,131 Do you know what you are? 1406 01:49:52,424 --> 01:49:54,009 A whore, Mother! 1407 01:49:54,843 --> 01:49:58,930 A miserable little whore! 1408 01:50:06,979 --> 01:50:12,360 What I've earned, I'll smash as long as I like. 1409 01:50:12,401 --> 01:50:13,778 Do I make myself clear? 1410 01:50:20,659 --> 01:50:23,161 I don't understand a thing. 1411 01:50:25,539 --> 01:50:27,332 What have we done? 1412 01:50:27,374 --> 01:50:29,084 It's all because of that girl. 1413 01:50:29,834 --> 01:50:31,419 What girl? 1414 01:50:31,461 --> 01:50:32,629 Karin. 1415 01:50:35,590 --> 01:50:36,841 What about Karin? 1416 01:50:37,425 --> 01:50:40,344 Everyone knows Petra is crazy about Karin. 1417 01:50:43,681 --> 01:50:44,849 Crazy? 1418 01:50:46,016 --> 01:50:47,893 I'm not crazy. 1419 01:50:48,894 --> 01:50:52,106 I love her... 1420 01:50:52,147 --> 01:50:54,733 as I've never loved anything before. 1421 01:50:56,735 --> 01:50:57,861 You love her? 1422 01:50:58,987 --> 01:51:00,489 You love a girl? 1423 01:51:05,034 --> 01:51:11,499 Her little finger is worth more than all of you together. 1424 01:51:11,541 --> 01:51:13,000 Mom, please! 1425 01:51:13,042 --> 01:51:14,210 Get lost, you little horror! 1426 01:51:14,252 --> 01:51:15,378 Marlene! 1427 01:51:15,419 --> 01:51:16,587 Gin! 1428 01:51:17,421 --> 01:51:19,131 Ten bottles of gin! 1429 01:51:19,173 --> 01:51:21,383 My daughter loves a girl. 1430 01:51:22,092 --> 01:51:23,218 How peculiar! 1431 01:51:24,428 --> 01:51:25,554 A girl! 1432 01:51:27,431 --> 01:51:28,849 My daughter! 1433 01:51:44,280 --> 01:51:45,406 Karin! 1434 01:51:48,492 --> 01:51:51,954 No, I can't stand it anymore! 1435 01:51:53,539 --> 01:51:56,333 I'll smash everything! 1436 01:51:56,375 --> 01:51:58,335 Everything! 1437 01:51:58,377 --> 01:52:00,921 We must calm her down. 1438 01:52:00,962 --> 01:52:04,090 You get a kick out of it. 1439 01:52:04,132 --> 01:52:06,009 Enough to gossip about for a year. 1440 01:52:06,051 --> 01:52:07,552 Shut your trap! 1441 01:52:08,887 --> 01:52:11,180 I feel so sick. 1442 01:52:11,222 --> 01:52:14,517 Oh, God, Oh, God! 1443 01:52:14,559 --> 01:52:15,893 I'm going. 1444 01:52:15,935 --> 01:52:18,437 I don't have to put up with this. 1445 01:52:18,479 --> 01:52:20,022 Go then! Get lost! 1446 01:52:20,064 --> 01:52:21,857 Do you think I'm worried about you? 1447 01:52:21,899 --> 01:52:24,318 I never want to see you again. 1448 01:52:24,318 --> 01:52:26,070 Never again, do you hear? 1449 01:52:26,111 --> 01:52:27,988 You'll pay for this, Petra. 1450 01:52:28,030 --> 01:52:30,157 You'll live to regret it. 1451 01:52:30,198 --> 01:52:33,493 I won't pay for anything. 1452 01:52:33,535 --> 01:52:35,453 I've paid for enough. 1453 01:52:37,706 --> 01:52:40,458 Anyone else leaving? 1454 01:52:41,668 --> 01:52:42,835 The door's open. 1455 01:52:43,878 --> 01:52:45,129 Beat it! 1456 01:52:45,922 --> 01:52:47,465 Beat it! 1457 01:52:47,507 --> 01:52:49,425 I've had enough of you. 1458 01:52:50,343 --> 01:52:51,844 I've nothing left to give. 1459 01:52:51,886 --> 01:52:53,971 I'm all washed up. 1460 01:52:55,264 --> 01:52:58,142 Gin, Marlene! Gin! 1461 01:53:00,185 --> 01:53:01,979 Or are you leaving, too? 1462 01:53:04,022 --> 01:53:09,694 What are you all crying about? 1463 01:53:11,946 --> 01:53:13,364 You're all so happy. 1464 01:53:13,364 --> 01:53:16,909 Everyone's happy. 1465 01:53:18,870 --> 01:53:21,664 My child, my poor child! 1466 01:53:23,207 --> 01:53:25,334 I want to die, Mother. 1467 01:53:26,669 --> 01:53:28,587 I really want to die! 1468 01:53:29,797 --> 01:53:32,716 There's nothing in the world worth living for anymore. 1469 01:53:34,926 --> 01:53:36,386 In death... 1470 01:53:38,471 --> 01:53:40,181 everything's quiet... 1471 01:53:41,016 --> 01:53:42,392 and lovely... 1472 01:53:43,560 --> 01:53:46,396 and peaceful, Mother. 1473 01:53:46,437 --> 01:53:48,815 Everything's peaceful. 1474 01:53:50,566 --> 01:53:52,485 I love you so much, Mother! 1475 01:53:54,028 --> 01:54:02,035 You take some tablets, drop them in water, swallow them... 1476 01:54:03,370 --> 01:54:04,871 and sleep. 1477 01:54:07,207 --> 01:54:10,085 It's so good to sleep. 1478 01:54:10,919 --> 01:54:13,755 I haven't slept for so long. 1479 01:54:14,714 --> 01:54:17,175 I want to sleep. 1480 01:54:19,427 --> 01:54:22,555 A long, long sleep. 1481 01:55:44,382 --> 01:55:45,926 Gaby's sleeping. 1482 01:55:48,344 --> 01:55:50,805 I'll be my old self again, Mother. 1483 01:55:52,473 --> 01:55:56,769 Where there's turmoil, human beings are so feeble. 1484 01:55:59,272 --> 01:56:02,316 It's 35 years since you were born. 1485 01:56:04,652 --> 01:56:06,028 Gaby has had a shock. 1486 01:56:07,154 --> 01:56:09,031 Mother, I beg you... 1487 01:56:09,031 --> 01:56:11,533 It's no reproach. You should simply know. 1488 01:56:14,578 --> 01:56:15,871 I visited Father's grave. 1489 01:56:17,664 --> 01:56:20,125 Somebody laid flowers on it. I don't know who. 1490 01:56:21,501 --> 01:56:23,336 It's the second time. 1491 01:56:27,715 --> 01:56:29,634 I was afraid... 1492 01:56:29,675 --> 01:56:31,886 you'd despise me because of Karin. 1493 01:56:31,927 --> 01:56:33,095 I know. 1494 01:56:34,889 --> 01:56:36,348 Maybe I do. 1495 01:56:40,102 --> 01:56:42,437 It was raining 35 years ago. 1496 01:56:45,190 --> 01:56:48,109 The rain was beating on the window panes. 1497 01:56:48,151 --> 01:56:50,236 I'm so afraid. 1498 01:56:52,697 --> 01:56:54,240 I'm so alone. 1499 01:56:57,452 --> 01:56:59,203 I often visit Father's grave. 1500 01:56:59,245 --> 01:57:00,663 Much more than I used to. 1501 01:57:03,082 --> 01:57:04,542 And I go to church again. 1502 01:57:05,668 --> 01:57:09,713 I didn't even enjoy my work... 1503 01:57:09,755 --> 01:57:11,465 these last six months. 1504 01:57:13,967 --> 01:57:18,138 I had the feeling my head was bursting with pain. 1505 01:57:20,599 --> 01:57:22,642 You must have the courage to believe. 1506 01:57:24,519 --> 01:57:27,146 Everyone needs some kind of solace. 1507 01:57:28,773 --> 01:57:29,941 And... 1508 01:57:32,068 --> 01:57:34,195 one is alone without God. 1509 01:57:35,237 --> 01:57:38,157 That's no solace. 1510 01:57:40,576 --> 01:57:43,662 You have to learn to love without demanding. 1511 01:57:43,704 --> 01:57:45,747 It's the same thing, believe me. 1512 01:57:45,789 --> 01:57:47,666 I didn't love her. 1513 01:57:48,834 --> 01:57:50,961 I just wanted to possess her. 1514 01:57:52,629 --> 01:57:54,255 That's all over. 1515 01:57:56,799 --> 01:57:58,718 I've learned my lesson... 1516 01:58:00,219 --> 01:58:02,096 and it was very painful. 1517 01:58:04,223 --> 01:58:06,100 You must be good to Gaby. 1518 01:58:07,143 --> 01:58:09,145 Children are so sensitive. 1519 01:58:09,186 --> 01:58:10,646 I know. 1520 01:58:12,106 --> 01:58:14,441 She cried awfully before she fell asleep. 1521 01:58:15,818 --> 01:58:17,945 Don't torture me, Mother! 1522 01:58:19,654 --> 01:58:21,781 What good does it do? 1523 01:58:21,823 --> 01:58:24,075 I have to speak my mind. 1524 01:58:40,090 --> 01:58:42,301 Petra von Kant's residence. 1525 01:58:42,343 --> 01:58:43,469 Who? 1526 01:58:44,178 --> 01:58:45,304 Just a moment! 1527 01:58:47,723 --> 01:58:48,890 Karin. 1528 01:58:58,608 --> 01:59:00,068 Thank you! 1529 01:59:03,905 --> 01:59:07,491 Yes, of course I minded. 1530 01:59:08,200 --> 01:59:09,952 But that's all over. 1531 01:59:12,163 --> 01:59:14,707 No, it's... 1532 01:59:15,541 --> 01:59:17,251 It's late now and... 1533 01:59:18,418 --> 01:59:20,420 No, I can't make it tomorrow. 1534 01:59:20,462 --> 01:59:21,922 You're off to Paris? 1535 01:59:23,548 --> 01:59:26,676 But we'll see each other sometime. 1536 01:59:26,718 --> 01:59:29,804 Of course. 1537 01:59:33,558 --> 01:59:34,726 All the best! 1538 01:59:40,564 --> 01:59:42,274 You can go now, Mother. 1539 01:59:43,526 --> 01:59:45,027 I've calmed down now. 1540 01:59:47,112 --> 01:59:48,739 I've made peace with the world. 1541 01:59:57,581 --> 01:59:59,082 I'll give you a call. 1542 02:00:39,787 --> 02:00:42,540 I have to apologize to you for many things, Marlene. 1543 02:00:44,667 --> 02:00:48,629 In future, we'll really work together. 1544 02:00:50,464 --> 02:00:55,427 You'll have what you're entitled to: freedom and fun! 1545 02:01:01,349 --> 02:01:02,809 Not like that! 1546 02:01:10,900 --> 02:01:12,735 Tell me about yourself. 1547 02:04:10,209 --> 02:04:40,262 www.makingoff.org 99523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.