All language subtitles for Dictator ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: TamilMV.ME 1 00:00:00.000 --> 00:00:03.500 2 00:01:41.375 --> 00:01:42.416 Hi, Frank. - Hi, Vicky. How are you? 3 00:01:42.916 --> 00:01:43.833 Too late, man. - Traffic, brother. 4 00:01:44.333 --> 00:01:45.916 How much did you bring? - As usual, 2 kgs. 5 00:01:46.416 --> 00:01:48.708 The dealers are increasing and the demand of the users too. 6 00:01:49.208 --> 00:01:50.666 How many people will I manage with 2 kgs? 7 00:01:51.166 --> 00:01:52.875 Please try and increase the supply. 8 00:01:53.375 --> 00:01:55.208 What else to do? There's a lot of police observation. 9 00:01:55.708 --> 00:01:56.541 What do you mean 'observation'? 10 00:01:57.041 --> 00:01:59.250 Until my father is a minister, you needn't fear about anything. 11 00:01:59.750 --> 00:02:01.750 I know how to handle the police. 12 00:02:02.250 --> 00:02:05.750 Let's have a look. 13 00:02:07.958 --> 00:02:09.833 Hello, sir. Good evening. I hope you are enjoying the party. 14 00:02:10.333 --> 00:02:12.000 Did you like the food items? Why don't you try this? 15 00:02:12.500 --> 00:02:15.583 Hey, did I ask for it? Get lost! - Okay, sir. Please enjoy. 16 00:02:16.083 --> 00:02:18.666 Come. Sorry. 17 00:02:19.166 --> 00:02:22.666 Don't move! 18 00:02:27.916 --> 00:02:29.166 We've been tracing you past three months.. 19 00:02:29.666 --> 00:02:30.916 ..we finally caught you. 20 00:02:31.416 --> 00:02:32.333 Do you know who I am? 21 00:02:32.833 --> 00:02:34.083 I know you are minister's son. 22 00:02:34.583 --> 00:02:36.958 We waited for all these days to catch you red-handed. 23 00:02:37.458 --> 00:02:38.750 Not even your father will be able to save you today. 24 00:02:39.250 --> 00:02:42.750 Prabhakar, take them into custody. 25 00:02:45.041 --> 00:02:47.000 Prabhakar? 26 00:02:47.500 --> 00:02:48.666 Sir, before going for an encounter,.. 27 00:02:49.166 --> 00:02:51.208 ..you need to check whether there's bullet in the gun or not. 28 00:02:51.708 --> 00:02:55.208 You must also know whether your team is loyal or not. 29 00:03:01.250 --> 00:03:05.666 Prabhakar, while killing someone, you need to be calm. 30 00:03:06.166 --> 00:03:09.666 You must not be hasty. 31 00:03:28.166 --> 00:03:29.375 The waiter saw everything! Look for him! 32 00:03:29.875 --> 00:03:32.541 Catch him! Stop! 33 00:03:33.041 --> 00:03:34.875 Catch him! Stop! 34 00:03:35.375 --> 00:03:38.875 Hey! 35 00:03:45.875 --> 00:03:47.916 Where did he go? 36 00:03:48.416 --> 00:03:51.916 He must be hiding somewhere around. 37 00:03:56.833 --> 00:03:59.916 Come fast! - Come! 38 00:04:00.416 --> 00:04:02.083 He is lucky to get away! 39 00:04:02.583 --> 00:04:05.416 Boss, he got away! 40 00:04:05.916 --> 00:04:08.208 If someone finds out, there will be a problem. 41 00:04:08.708 --> 00:04:12.208 We must kill him somehow. 42 00:04:18.666 --> 00:04:20.958 Almighty! 43 00:04:21.458 --> 00:04:24.958 MUSLIM PRAYERS 44 00:04:29.958 --> 00:04:31.541 Almighty! It's morning! 45 00:04:32.041 --> 00:04:35.541 My grandson remains busy with his work leaving his grandpa who's blind. 46 00:04:47.708 --> 00:04:51.208 We must go inside. - Wait, he is praying. 47 00:04:54.458 --> 00:04:56.833 Who is it? 48 00:04:57.333 --> 00:04:58.583 I'm Akbar. 49 00:04:59.083 --> 00:05:02.375 Akbar. How are you? 50 00:05:02.875 --> 00:05:05.041 So unfortunate. - What happened? 51 00:05:05.541 --> 00:05:10.208 Your grandson Rasool has hung himself. 52 00:05:10.708 --> 00:05:15.541 You were praying underneath his body for all this while. 53 00:05:16.041 --> 00:05:22.958 Impossible! My grandson! Dear! 54 00:05:23.458 --> 00:05:27.458 Dear, you can't commit suicide! 55 00:05:27.958 --> 00:05:31.458 Somebody bring him down! 56 00:05:34.041 --> 00:05:39.500 Almighty! My grandson committed suicide! He wasn't so weak! 57 00:05:40.000 --> 00:05:44.416 Dear! - Grandpa, I'm police officer, your grandson's colleague. 58 00:05:44.916 --> 00:05:46.583 Yesterday, he was caught red-handed taking bribe. 59 00:05:47.083 --> 00:05:50.833 Hence he committed suicide... - No! It's a lie! 60 00:05:51.333 --> 00:05:54.833 I had taught him about honesty ever since childhood. 61 00:05:55.333 --> 00:05:58.166 He can never become a traitor even at the cost of his life. 62 00:05:58.666 --> 00:06:03.416 Before joining the police, he'd promised on Kuran to be honest. 63 00:06:03.916 --> 00:06:07.250 And after making such a promise, no Muslim will commit sin. 64 00:06:07.750 --> 00:06:11.750 Almighty will never forgive the one who committed such a sin. 65 00:06:12.250 --> 00:06:15.750 Almighty will never forgive him! 66 00:06:28.000 --> 00:06:31.500 "Lord Ganesh! You are son of Gauri." 67 00:06:32.000 --> 00:06:34.666 "You ease everyone's problem." 68 00:06:35.166 --> 00:06:38.666 "Lord Ganesh, you are the hope. People trust you." 69 00:06:49.250 --> 00:06:55.875 "Lord Ganesh! You are son of Gauri. You ease everyone's problem." 70 00:06:56.375 --> 00:07:02.958 "O Lord, erase all the worries, erase all the sorrows." 71 00:07:03.458 --> 00:07:10.041 "You dwell in our hearts. You run in our veins. Everyone sing praises for you." 72 00:07:10.541 --> 00:07:13.208 "Hail Lord Ganesha!" 73 00:07:13.708 --> 00:07:16.875 "Hail Lord Ganesha!" 74 00:07:17.375 --> 00:07:20.416 "Hail Lord Ganesha!" 75 00:07:20.916 --> 00:07:24.250 "Hail Lord Ganesha!" 76 00:07:24.750 --> 00:07:31.250 "Lord Ganesha! You are son of Gauri. You ease everyone's problem." 77 00:07:31.750 --> 00:07:35.250 "Lord Ganesh, you are the hope. People trust you." 78 00:08:14.083 --> 00:08:20.708 "Hail Lord Ganesha!" 79 00:08:21.208 --> 00:08:27.791 "Hail Lord Ganesha!" 80 00:08:28.291 --> 00:08:31.791 Hail Lord Ganesha! 81 00:08:39.166 --> 00:08:42.666 "You are my devotion. You are my prayers." 82 00:08:46.250 --> 00:08:49.333 "Show right path to everyone." 83 00:08:49.833 --> 00:08:52.458 "The magic of your devotion is unique." 84 00:08:52.958 --> 00:08:56.041 "Everyone prays to you. You save us from angel of death." 85 00:08:56.541 --> 00:08:59.500 "The one who chants your name, doesn't fear anyone." 86 00:09:00.000 --> 00:09:03.083 "You are great. You are everyone's god." 87 00:09:03.583 --> 00:09:07.083 "Since we've worshipped you, our problems have vanished." 88 00:09:07.583 --> 00:09:11.041 "Lord Ganesh! You are son of Gauri." 89 00:09:11.541 --> 00:09:14.083 "You ease everyone's problem." 90 00:09:14.583 --> 00:09:21.291 "Lord Ganesh, you are the hope. People trust you." 91 00:09:21.791 --> 00:09:25.208 "You dwell in our hearts. You run in our veins." 92 00:09:25.708 --> 00:09:28.375 "Everyone sing praises for you." 93 00:09:28.875 --> 00:09:31.416 Hail Lord Ganesha! 94 00:09:31.916 --> 00:09:35.208 Hail Lord Ganesha! 95 00:09:35.708 --> 00:09:38.541 Hail Lord Ganesha! 96 00:09:39.041 --> 00:09:42.541 Hail Lord Ganesha! 97 00:09:49.208 --> 00:09:52.166 Will you have coffee? 98 00:09:52.666 --> 00:09:54.375 Sister-in-law, coffee. 99 00:09:54.875 --> 00:09:56.208 Here. 100 00:09:56.708 --> 00:10:00.541 In spite of refusing. - Here. 101 00:10:01.041 --> 00:10:03.541 Wake up, its morning! Coffee! 102 00:10:04.041 --> 00:10:08.625 What will I do waking up in the morning? Allow me to sleep in peace at times. 103 00:10:09.125 --> 00:10:11.458 Darn it! Kalyani, is the breakfast ready! 104 00:10:11.958 --> 00:10:13.583 If we don't have breakfast within 7:30.. 105 00:10:14.083 --> 00:10:15.875 ..there will be trouble. - You got started again. 106 00:10:16.375 --> 00:10:17.541 He isn't trouble. 107 00:10:18.041 --> 00:10:20.291 He is our son-in-law. I'll serve breakfast only after he grants permission. 108 00:10:20.791 --> 00:10:22.625 Should we now seek his permission for even having breakfast? 109 00:10:23.125 --> 00:10:24.208 Grandpa, uncle's here! 110 00:10:24.708 --> 00:10:29.291 He's here! - Oh my God. Brother-in-law's here! 111 00:10:29.791 --> 00:10:32.500 Father, you will get caught even today. 112 00:10:33.000 --> 00:10:34.875 I will settle here. 113 00:10:35.375 --> 00:10:37.791 Mother-in-law, green vegetables for good health. 114 00:10:38.291 --> 00:10:40.541 Where is father-in-law? - 147! 115 00:10:41.041 --> 00:10:42.250 148! 116 00:10:42.750 --> 00:10:44.458 149! 117 00:10:44.958 --> 00:10:48.458 Today's exercise is over! 118 00:10:48.958 --> 00:10:51.250 I have doing dips past half-an-hour. 119 00:10:51.750 --> 00:10:53.500 Time for breakfast. - Breakfast later. 120 00:10:54.000 --> 00:10:54.875 Start exercising first. 121 00:10:55.375 --> 00:10:57.000 I have been doing it past half-an-hour. 122 00:10:57.500 --> 00:10:58.583 You're acting. 123 00:10:59.083 --> 00:11:02.583 Your video has already been leaked on Whatsapp. 124 00:11:08.416 --> 00:11:11.000 Breakfast only after exercise. 125 00:11:11.500 --> 00:11:13.875 Father, is this a house or a jail? - Shut up! 126 00:11:14.375 --> 00:11:16.833 There are no such strict rules even in jail. I feel like committing crime.. 127 00:11:17.333 --> 00:11:18.416 ..and going to jail. That would be better. 128 00:11:18.916 --> 00:11:20.875 Father, I sprained my neck. 129 00:11:21.375 --> 00:11:22.416 What's this? 130 00:11:22.916 --> 00:11:26.458 Should I drink soup even on a holiday? 131 00:11:26.958 --> 00:11:29.875 Here. - What's special for me today? 132 00:11:30.375 --> 00:11:32.500 Have you ever seen a lion eating vegetables? 133 00:11:33.000 --> 00:11:34.500 If I observe fast, I will at least receive blessings. 134 00:11:35.000 --> 00:11:35.583 If I eat this, I will be cursed. 135 00:11:36.083 --> 00:11:38.000 It is son-in-law's order, you'll have to eat it. 136 00:11:38.500 --> 00:11:39.250 Son-in-law! 137 00:11:39.750 --> 00:11:44.375 Isn't there a solution to this problem? 138 00:11:44.875 --> 00:11:49.833 Here's he is! Please come, Mr. Krishnachari! 139 00:11:50.333 --> 00:11:52.541 Have a seat. You have come at breakfast time. - Yes. 140 00:11:53.041 --> 00:11:54.416 Priest Krishnachari is here! 141 00:11:54.916 --> 00:11:56.666 Bring pan cakes with ghee! 142 00:11:57.166 --> 00:11:57.791 Pan cakes with ghee? 143 00:11:58.291 --> 00:11:59.458 Didn't you make non-vegetarian food? 144 00:11:59.958 --> 00:12:01.791 Today is Saturday. 145 00:12:02.291 --> 00:12:04.458 If we don't eat non-vegetarian food since it is Saturday.. 146 00:12:04.958 --> 00:12:07.791 ..will the goats stop eating grass on Sundays? 147 00:12:08.291 --> 00:12:10.291 Mr. Krishnachari. - Yes. - Problems in our house is increasing. 148 00:12:10.791 --> 00:12:14.166 We'd asked for solution, did you find any solution in the scriptures? 149 00:12:14.666 --> 00:12:17.041 I have sent your problem to God through a pen drive.. 150 00:12:17.541 --> 00:12:19.583 ..and He has replied the solution to me through satellite. 151 00:12:20.083 --> 00:12:22.916 If you demolish all the stairs in your house.. 152 00:12:23.416 --> 00:12:24.458 ..your problem will be solved. 153 00:12:24.958 --> 00:12:28.083 Demolish the stairs? - Which stairs? The stairs used for climbing? 154 00:12:28.583 --> 00:12:32.125 You sound like the disciple of an idiot not mine. 155 00:12:32.625 --> 00:12:34.541 Do you know a lot about Vastu? 156 00:12:35.041 --> 00:12:38.500 Yes, I'm an expert in Vastu reading. 157 00:12:39.000 --> 00:12:40.250 You won't understand. 158 00:12:40.750 --> 00:12:45.208 If it is so, do you know how many sages have written Vastu scriptures? 159 00:12:45.708 --> 00:12:48.708 How many sages have written Vastu scriptures? Who are they? 160 00:12:49.208 --> 00:12:51.000 You don't know who they are? 161 00:12:51.500 --> 00:12:53.208 Dhigu, Athri, Vashisht.. 162 00:12:53.708 --> 00:12:57.500 ..Vishwakarma, Maya, Narad, Nagnajiti, Vishalaksh.. 163 00:12:58.000 --> 00:13:00.000 ..Indra, Brahma, Sanathkumar.. 164 00:13:00.500 --> 00:13:02.750 ..Nandeshwar, Sonak, Garg.. 165 00:13:03.250 --> 00:13:04.500 ..Vasudev, Anirudh.. 166 00:13:05.000 --> 00:13:06.916 ..Shukra and Brihaspati, these eighteen people.. 167 00:13:07.416 --> 00:13:11.291 ..are famous for writing Vastu scriptures? 168 00:13:11.791 --> 00:13:13.250 We think we know a lot.. 169 00:13:13.750 --> 00:13:15.208 ..but we know nothing. 170 00:13:15.708 --> 00:13:16.625 If you have knowledge then share it.. 171 00:13:17.125 --> 00:13:21.125 ..if you don't have it, don't misguide anyone. 172 00:13:21.625 --> 00:13:25.625 Mr. Lakshmi Narayan, you got a priest insulted, I'm hurt. 173 00:13:26.125 --> 00:13:27.375 I was insulted a lot. - Mr. Krishnachari! 174 00:13:27.875 --> 00:13:30.375 You will never prosper unless your son-in-law in this house. 175 00:13:30.875 --> 00:13:31.750 Mark my words! 176 00:13:32.250 --> 00:13:35.500 Hey! - What? - Call him. 177 00:13:36.000 --> 00:13:37.250 Hello, daddy. How are you? 178 00:13:37.750 --> 00:13:38.833 I am very unhappy. 179 00:13:39.333 --> 00:13:41.333 What's the matter? - I don't get sleep during the night.. 180 00:13:41.833 --> 00:13:44.041 ..stomach upset, restless all day. 181 00:13:44.541 --> 00:13:46.458 I'm sick and tired. I can't tolerate anymore. 182 00:13:46.958 --> 00:13:49.458 Either come down, otherwise take your husband from here and go. 183 00:13:49.958 --> 00:13:52.625 Why are you telling all this? - There is no value for us in this house. 184 00:13:53.125 --> 00:13:55.458 Your husband talks about rules all the time, he teaches us discipline. 185 00:13:55.958 --> 00:13:59.250 He talks about staying away from fights, he treats us like kids. 186 00:13:59.750 --> 00:14:02.708 Kamya, there's no entertainment or enjoyment or excitement. 187 00:14:03.208 --> 00:14:05.375 Your husband is turning into a warder in the hostel. 188 00:14:05.875 --> 00:14:09.083 Kamya, sweets causes diabetes, semolina porridge increases cholesterol. 189 00:14:09.583 --> 00:14:11.000 We are unable to eat anything we want. 190 00:14:11.500 --> 00:14:14.250 We have become like the prisoners in the jail. 191 00:14:14.750 --> 00:14:17.291 You're will surely gain through hard work. 192 00:14:17.791 --> 00:14:20.708 Hard work? - He is doing it for our betterment. 193 00:14:21.208 --> 00:14:22.666 Betterment? - By the way, just few days to go. 194 00:14:23.166 --> 00:14:28.250 Please adjust until I come back. - She is suggesting us to adjust. 195 00:14:28.750 --> 00:14:32.708 "Salutation for the age 16." 196 00:14:33.208 --> 00:14:35.833 So are you back. You're never at home during nights.. 197 00:14:36.333 --> 00:14:38.833 ..and sleep during day times. 198 00:14:39.333 --> 00:14:40.833 You have no time for me. 199 00:14:41.333 --> 00:14:42.583 Whereas I give you all my time. 200 00:14:43.083 --> 00:14:46.583 Listen, you must take me for shopping today. Wake up now. 201 00:14:51.041 --> 00:14:52.041 How did you come out so fast? 202 00:14:52.541 --> 00:14:56.041 I was never inside. There's someone else inside. 203 00:14:56.541 --> 00:14:58.833 But I'm very tired, my whole body is aching. 204 00:14:59.333 --> 00:15:02.125 Let me sleep for some time. - When did he enter our house? 205 00:15:02.625 --> 00:15:04.875 You are trying to pretend before me? 206 00:15:05.375 --> 00:15:07.791 Brother! - I didn't eat anything from the fridge, sister! 207 00:15:08.291 --> 00:15:11.166 Your brother-in-law is suspecting me of having affair with him. 208 00:15:11.666 --> 00:15:15.166 Hey! 209 00:15:20.583 --> 00:15:21.875 Why did you barge into my house? 210 00:15:22.375 --> 00:15:25.875 Take a good look, you're in our house. - Your house? 211 00:15:29.500 --> 00:15:31.000 Yes, it's not my house. 212 00:15:31.500 --> 00:15:32.666 So you kidnapped me. 213 00:15:33.166 --> 00:15:37.083 Look Hema Patnaik, also tell the society what you did with me all night. 214 00:15:37.583 --> 00:15:39.916 Ask her. - It is you who owe an answer to me! 215 00:15:40.416 --> 00:15:43.291 To contest against me for the position of colony president.. 216 00:15:43.791 --> 00:15:46.583 ..he is conspiring against me to malign my image. 217 00:15:47.083 --> 00:15:49.041 Madam, you're mistaken. 218 00:15:49.541 --> 00:15:51.000 The colony knows that he suffers from sleepwalking. 219 00:15:51.500 --> 00:15:52.708 Am I right? - Yes. 220 00:15:53.208 --> 00:15:54.416 He was once about to ram into a truck.. 221 00:15:54.916 --> 00:15:56.250 ..I then saved his life. - Sleepwalk? 222 00:15:56.750 --> 00:15:57.833 You're new to the colony. 223 00:15:58.333 --> 00:15:59.208 My brother Ramesh Pathro.. 224 00:15:59.708 --> 00:16:02.708 ..do you know he was found on the next day of his wedding night? 225 00:16:03.208 --> 00:16:05.500 What are you doing beside my wife? - Shut up! 226 00:16:06.000 --> 00:16:07.125 I stay with my wife not yours! 227 00:16:07.625 --> 00:16:09.708 You idiot, look beside you. 228 00:16:10.208 --> 00:16:11.041 Oh my God! 229 00:16:11.541 --> 00:16:12.250 I went to bed with my wife.. 230 00:16:12.750 --> 00:16:16.166 ..then how did she come beside me? 231 00:16:16.666 --> 00:16:18.125 Other than sleepwalking.. 232 00:16:18.625 --> 00:16:20.708 ..he doesn't sleep with else's wife. Am I right, sister-in-law? 233 00:16:21.208 --> 00:16:24.875 You were telling me about how to defeat her in the election last night.. 234 00:16:25.375 --> 00:16:26.500 ..then how did you land in her house? 235 00:16:27.000 --> 00:16:28.750 Idiot, you must not do such talk in public. 236 00:16:29.250 --> 00:16:30.250 You heard what he said. 237 00:16:30.750 --> 00:16:32.541 He barged into my house to malign me. 238 00:16:33.041 --> 00:16:33.958 Ramesh Pathro! 239 00:16:34.458 --> 00:16:37.125 It's my sister who'll win the election even if you conspire against her. 240 00:16:37.625 --> 00:16:40.750 Shut up! I will win the election in the colony. 241 00:16:41.250 --> 00:16:42.333 I will build a new society! 242 00:16:42.833 --> 00:16:45.083 Brother, I will paint the building of the new society. 243 00:16:45.583 --> 00:16:49.083 The new society isn't a building. 244 00:16:51.541 --> 00:16:53.000 Did you find him? - Not yet, father. 245 00:16:53.500 --> 00:16:55.500 You didn't kill a common man,.. 246 00:16:56.000 --> 00:16:57.416 ..you have killed a sincere police officer. 247 00:16:57.916 --> 00:16:58.708 If you are caught.. 248 00:16:59.208 --> 00:17:02.000 ..I will lose my position and you will go to jail. 249 00:17:02.500 --> 00:17:05.375 It is not so easy to kill someone without leaving evidence behind. 250 00:17:05.875 --> 00:17:07.583 You easily killed the police officer.. 251 00:17:08.083 --> 00:17:10.708 ..but you let the witness get away. Are you crazy? 252 00:17:11.208 --> 00:17:12.708 The police always look for evidence.. 253 00:17:13.208 --> 00:17:15.625 ..the oppositions look for an opportunity. 254 00:17:16.125 --> 00:17:18.083 Even if the police finds the police officer's body.. 255 00:17:18.583 --> 00:17:20.541 ..but it shouldn't find the witness. 256 00:17:21.041 --> 00:17:27.708 Find him wherever he is and finish him. 257 00:17:28.208 --> 00:17:29.875 Anu, don't be afraid. 258 00:17:30.375 --> 00:17:31.625 Nothing will happen to me. 259 00:17:32.125 --> 00:17:35.625 I will call you if needed but you don't call me. Bye. 260 00:17:40.583 --> 00:17:44.083 According to the information, he was seen in the surrounding area. 261 00:17:51.000 --> 00:17:54.333 Sorry sir, I didn't see you. - It's okay. 262 00:17:54.833 --> 00:17:58.333 Any problem? - Nothing, sir. Thank you. 263 00:18:19.166 --> 00:18:20.500 Good morning, sir! - Good morning! 264 00:18:21.000 --> 00:18:22.000 Good morning, sir! - Good morning! 265 00:18:22.500 --> 00:18:23.875 Good morning, sir! - Good morning! 266 00:18:24.375 --> 00:18:26.333 Good morning, sir! - Good morning! 267 00:18:26.833 --> 00:18:30.083 You're the proprietor of Dharma Group of companies.. 268 00:18:30.583 --> 00:18:33.500 ..someday, your company.. - Your plan is to acquire it by cheat, right? 269 00:18:34.000 --> 00:18:36.416 Never express your feelings. - I heard you. 270 00:18:36.916 --> 00:18:38.500 Sir, without your permission.. 271 00:18:39.000 --> 00:18:42.208 ..I wish to take a selfie. Just a minute, sir. 272 00:18:42.708 --> 00:18:44.541 Smile, sir. 273 00:18:45.041 --> 00:18:46.208 Uncle. - Yes, Chandu. 274 00:18:46.708 --> 00:18:48.791 How's the wedding preparations going on? - The talks are on. 275 00:18:49.291 --> 00:18:51.083 I don't know what will happen further. - Don't worry. 276 00:18:51.583 --> 00:18:53.291 You're a good man. Only good things will happen with you. 277 00:18:53.791 --> 00:18:54.833 Any suitable work, please let me know. 278 00:18:55.333 --> 00:18:57.458 I'll surely tell you. - Wait, I will do it. - You can't do it. 279 00:18:57.958 --> 00:18:59.291 Chandu. - Yes, Uma. 280 00:18:59.791 --> 00:19:06.375 I am unable to insert the CD, please help me. - Okay. 281 00:19:06.875 --> 00:19:10.375 Thank you, Chandu. - Welcome. 282 00:19:16.541 --> 00:19:18.791 Vimala, phone the farmers and order for stock. 283 00:19:19.291 --> 00:19:21.041 Mr. Chandu has already done it. 284 00:19:21.541 --> 00:19:23.666 Revati, call the supplier and ask him to increase the stock. 285 00:19:24.166 --> 00:19:25.958 Mr. Chandu has already done it. - Chandu! Chandu! Chandu! 286 00:19:26.458 --> 00:19:29.166 Am I the manager or he? Chandu! 287 00:19:29.666 --> 00:19:31.583 What happened? Why are you yelling? - Frustration. 288 00:19:32.083 --> 00:19:35.125 About what? - Do you work in the mart or in girls' hearts? 289 00:19:35.625 --> 00:19:39.333 What do you mean? - The girls get overexcited just by hearing your name. 290 00:19:39.833 --> 00:19:41.833 Chandu is not like that. - Then what kind of a man is he? 291 00:19:42.333 --> 00:19:43.458 Why are you encouraging him? 292 00:19:43.958 --> 00:19:46.041 Mr. Babu, don't forget you've applied for loan. 293 00:19:46.541 --> 00:19:47.291 You're mistaken, Mr. Pathro. 294 00:19:47.791 --> 00:19:49.166 You know Chandu is married. 295 00:19:49.666 --> 00:19:51.416 No man would ever let go a beautiful girl. 296 00:19:51.916 --> 00:19:52.833 You're mistaken. 297 00:19:53.333 --> 00:19:55.000 I don't look at girls with wrong intention. 298 00:19:55.500 --> 00:19:57.125 So you look at them with good intention? 299 00:19:57.625 --> 00:20:01.125 Hey! - What's going on? 300 00:20:11.500 --> 00:20:12.291 You're a bad man. 301 00:20:12.791 --> 00:20:14.750 First, you fell in love with me, then promised to marry me.. 302 00:20:15.250 --> 00:20:17.375 ..and disappeared all of a sudden? 303 00:20:17.875 --> 00:20:20.833 Miss you. - Where did you come from? - Are you seeing, Prabhas? 304 00:20:21.333 --> 00:20:22.916 He pretends so well. 305 00:20:23.416 --> 00:20:25.125 All the girls in the town are crazy about him. 306 00:20:25.625 --> 00:20:27.541 You got angry because I kissed you? - What? 307 00:20:28.041 --> 00:20:31.833 Or are you angry because I kissed you just once? 308 00:20:32.333 --> 00:20:34.083 No matter how much you torment me.. 309 00:20:34.583 --> 00:20:37.916 ..my arms will always be open for you. 310 00:20:38.416 --> 00:20:41.250 Let's meet in the usual place in the evening. 311 00:20:41.750 --> 00:20:45.250 Bye! 312 00:20:51.625 --> 00:20:54.875 Did you see? He only pretends to be a good man. 313 00:20:55.375 --> 00:20:57.333 And you people hold me wrong. 314 00:20:57.833 --> 00:20:58.750 Nobody says anything about him. 315 00:20:59.250 --> 00:21:01.291 No matter who says what but we know Chandu very well. 316 00:21:01.791 --> 00:21:04.333 That girl must've mistaken Chandu. 317 00:21:04.833 --> 00:21:07.500 Oh my God! It's so good! 318 00:21:08.000 --> 00:21:10.291 Seeing your acting, any director will make you a heroine. 319 00:21:10.791 --> 00:21:13.000 'Miss you! - Where did you come from?' 320 00:21:13.500 --> 00:21:15.958 Poor man! I troubled him just to portray my acting skills. 321 00:21:16.458 --> 00:21:17.250 I will go apologize to him. 322 00:21:17.750 --> 00:21:20.083 I'll just be back. He must've felt very bad. - Wait! 323 00:21:20.583 --> 00:21:22.500 Apologize to him some other day. We're already late. 324 00:21:23.000 --> 00:21:25.000 We have to submit the clip. - But he... 325 00:21:25.500 --> 00:21:27.208 My son-in-law was talking to a girl? 326 00:21:27.708 --> 00:21:29.416 I can't believe it. He is like fire. 327 00:21:29.916 --> 00:21:31.458 You need fire to do the job too. 328 00:21:31.958 --> 00:21:34.083 There shouldn't be any fear or shyness to work. 329 00:21:34.583 --> 00:21:35.625 What are you doing here? - He's my classmate. 330 00:21:36.125 --> 00:21:37.958 He's the only friend alive. 331 00:21:38.458 --> 00:21:38.875 Let me tell you. 332 00:21:39.375 --> 00:21:41.125 Similar kind of incident had happened with Pushpendar's son-in-law. 333 00:21:41.625 --> 00:21:43.791 He had two women in his life. 334 00:21:44.291 --> 00:21:47.541 So my son-in-law also... - He just pretends to be a good man in the house. 335 00:21:48.041 --> 00:21:50.000 Stop him. - I can't tolerate such comment. 336 00:21:50.500 --> 00:21:52.125 Your daughter and your son-in-law are away from each other. 337 00:21:52.625 --> 00:21:55.416 Meaning? - We're in a misconception. 338 00:21:55.916 --> 00:21:57.416 If you get so irritated, how will you run the business? 339 00:21:57.916 --> 00:22:00.958 What will you do now? - Look, this the route. 340 00:22:01.458 --> 00:22:04.291 Priest, we cannot enter this way every time. - This is called Vastu. 341 00:22:04.791 --> 00:22:07.541 Unless Jupiter doesn't come to the fifth position, you'll have to use this way. 342 00:22:08.041 --> 00:22:08.916 OTHER LANGUAGE 343 00:22:09.416 --> 00:22:11.958 OTHER LANGUAGE 344 00:22:12.458 --> 00:22:13.250 Greetings, priest. Greetings. - Bless you. 345 00:22:13.750 --> 00:22:15.875 What are you doing here, Mr. Krishnachari? - A casual visit. 346 00:22:16.375 --> 00:22:18.500 Before the crows caw.. 347 00:22:19.000 --> 00:22:22.500 ..call your son-in-law and tie him up in the house. 348 00:22:30.583 --> 00:22:32.166 Go give it to him. - You go, father. 349 00:22:32.666 --> 00:22:33.875 What if he throws the hot water on my face? 350 00:22:34.375 --> 00:22:35.166 Sir, don't delay. 351 00:22:35.666 --> 00:22:36.583 It's been half-an-hour since he's come.. 352 00:22:37.083 --> 00:22:40.583 ..otherwise he'll lecture you on punctuality. 353 00:22:42.583 --> 00:22:44.375 What was going on in the mart today? 354 00:22:44.875 --> 00:22:45.500 Working. 355 00:22:46.000 --> 00:22:48.416 Working or working out? 356 00:22:48.916 --> 00:22:49.916 What kind of a question is that? 357 00:22:50.416 --> 00:22:52.041 What were you talking with that girl? 358 00:22:52.541 --> 00:22:55.666 What? Girl? - The girl coming running to the mart this morning.. 359 00:22:56.166 --> 00:22:59.083 ..and you standing romantically like a hero. 360 00:22:59.583 --> 00:23:00.625 I don't know who that girl was. 361 00:23:01.125 --> 00:23:02.291 She came all of a sudden and left at once. 362 00:23:02.791 --> 00:23:03.541 I don't even know where she lives. 363 00:23:04.041 --> 00:23:05.625 I don't know if I will see her again. 364 00:23:06.125 --> 00:23:11.500 And why are you inquiring me about... - Hi, Mr. Chandu! 365 00:23:12.000 --> 00:23:14.458 I finally found you. Thank God. 366 00:23:14.958 --> 00:23:18.416 I got it. I want disturb both of you. 367 00:23:18.916 --> 00:23:21.541 Who are you? - I'm sorry, Mr. Chandu. 368 00:23:22.041 --> 00:23:22.625 How do you know my name? 369 00:23:23.125 --> 00:23:25.625 I had been to the mart to apologize to you.. 370 00:23:26.125 --> 00:23:29.666 ..they gave me your details. I'm Indu. 371 00:23:30.166 --> 00:23:32.625 Do you see how he is shaking hand with her, Mr. Krishnachari? 372 00:23:33.125 --> 00:23:34.916 This is nothing. She kissed him in the mart. 373 00:23:35.416 --> 00:23:37.833 Really? - Actually, I want to become a heroine.. 374 00:23:38.333 --> 00:23:41.000 ..so I had to make a video for the audition.. 375 00:23:41.500 --> 00:23:42.583 ..which will be watched by a film director.. 376 00:23:43.083 --> 00:23:45.125 ..hence I acted with you in the mart. 377 00:23:45.625 --> 00:23:48.833 My friend shot everything and sent it to the director. 378 00:23:49.333 --> 00:23:55.291 I troubled you without your permission, so I'm sorry. - It's okay. 379 00:23:55.791 --> 00:23:58.708 So you're not upset with me? - No. 380 00:23:59.208 --> 00:24:03.583 I hope you haven't misunderstood me? 381 00:24:04.083 --> 00:24:05.333 Not at all. 382 00:24:05.833 --> 00:24:08.541 But my family misunderstood me. - I'm sorry, Mr. Chandu. 383 00:24:09.041 --> 00:24:11.291 Go apologize to my family. 384 00:24:11.791 --> 00:24:14.083 Do you know what she will come here and say? 385 00:24:14.583 --> 00:24:16.166 'I don't know who Mr. Chandu is.' 386 00:24:16.666 --> 00:24:17.958 'He is a very good man.' 387 00:24:18.458 --> 00:24:19.375 'Everything was just acting.' 388 00:24:19.875 --> 00:24:21.291 'Don't misunderstand him.' 389 00:24:21.791 --> 00:24:22.458 This is what she will say. 390 00:24:22.958 --> 00:24:25.125 Hi. Hello. - Hello. 391 00:24:25.625 --> 00:24:26.750 I don't know who Mr. Chandu is. 392 00:24:27.250 --> 00:24:28.375 I'm meeting him for the first time today. 393 00:24:28.875 --> 00:24:30.208 Everything was acting. 394 00:24:30.708 --> 00:24:33.458 Please don't misunderstand him. Thank you. - Okay. 395 00:24:33.958 --> 00:24:34.541 You're great. 396 00:24:35.041 --> 00:24:38.333 What you said was absolutely right. 397 00:24:38.833 --> 00:24:41.166 I read your son-in-law and the girl's lips. 398 00:24:41.666 --> 00:24:43.791 I can also predict the future. 399 00:24:44.291 --> 00:24:47.875 That is Krishnachari. But after seeing the girl's body language.. 400 00:24:48.375 --> 00:24:51.875 ..I sense something fishy. 401 00:25:03.875 --> 00:25:07.041 The curry is tasty. - Who are you? How did you get inside? 402 00:25:07.541 --> 00:25:09.541 The one who knocks the door is a gentleman.. 403 00:25:10.041 --> 00:25:12.458 ..and the one who barges in is a bad man. 404 00:25:12.958 --> 00:25:15.791 We are bad men. - What do you want? 405 00:25:16.291 --> 00:25:18.416 Your brother. - I don't know. 406 00:25:18.916 --> 00:25:20.541 I don't know about his whereabouts. - Lie! 407 00:25:21.041 --> 00:25:24.375 We know your brother is in touch with you that's why we've come here. 408 00:25:24.875 --> 00:25:27.333 We won't leave you until you don't tell us your brother's whereabouts. 409 00:25:27.833 --> 00:25:28.750 I really don't know. 410 00:25:29.250 --> 00:25:33.875 If you don't tell us the next time, you won't be spared. 411 00:25:34.375 --> 00:25:39.125 Don't put your life at stake by hiding the truth. 412 00:25:39.625 --> 00:25:40.750 Mind it. 413 00:25:41.250 --> 00:25:48.666 We are very, very, very bad men. 414 00:25:49.166 --> 00:25:51.291 Bye. 415 00:25:51.791 --> 00:25:55.125 Grandma, tell me the names of ten wild animals. - Five lion.. 416 00:25:55.625 --> 00:25:57.291 ..four bears and your uncle. 417 00:25:57.791 --> 00:26:00.625 You don't know anything. Get away. - Son-in-law, coffee. 418 00:26:01.125 --> 00:26:03.708 Your father-in-law is upset since last night. 419 00:26:04.208 --> 00:26:07.166 Is a girl trying to get close to you? - No, mother-in-law. 420 00:26:07.666 --> 00:26:11.041 I happened to meet the girl in the mart and then in the coffee shop. 421 00:26:11.541 --> 00:26:14.416 And then she will come to our colony as well. 422 00:26:14.916 --> 00:26:18.416 Bhabu, this is the house! Stop! 423 00:26:23.958 --> 00:26:28.333 Mr. Chandu! Hi! 424 00:26:28.833 --> 00:26:31.000 Watch her, she will come to our son-in-law and tell him.. 425 00:26:31.500 --> 00:26:33.833 ..'Hi, Mr. Chandu. You are here?' 426 00:26:34.333 --> 00:26:36.625 And son-in-law will say 'this is my house.' 427 00:26:37.125 --> 00:26:40.541 And she will say 'I'm actually shifting in the opposite house.' 428 00:26:41.041 --> 00:26:43.000 'It's really shocking, isn't it?' 429 00:26:43.500 --> 00:26:46.750 And our son-in-law, he'll look at us as if he doesn't know anything. 430 00:26:47.250 --> 00:26:48.750 Mr. Chandu, you are here? 431 00:26:49.250 --> 00:26:50.375 This is my house. 432 00:26:50.875 --> 00:26:53.250 I'm actually shifting in the opposite house. 433 00:26:53.750 --> 00:26:56.041 It's really shocking, isn't it? 434 00:26:56.541 --> 00:27:00.041 I'll just come. I'll just shift my stuff and come, okay? Bye! 435 00:27:03.750 --> 00:27:05.500 Unload them! - Bhanu, Mr. Chandu lives here! 436 00:27:06.000 --> 00:27:07.958 Is it? - Yes. - Someone new in the colony? 437 00:27:08.458 --> 00:27:09.416 Hi, Indu! - Hi, aunt! 438 00:27:09.916 --> 00:27:12.500 Our house is very lucky, you'll surely become a heroine. 439 00:27:13.000 --> 00:27:14.208 Did you see what Chandu did, Prabhas. 440 00:27:14.708 --> 00:27:16.250 He brought her directly to the colony. 441 00:27:16.750 --> 00:27:18.208 You won't have any problem in the colony. 442 00:27:18.708 --> 00:27:19.583 Thank you, aunt. - You're a problem yourself. 443 00:27:20.083 --> 00:27:22.833 Hema Patnaik, you cannot rent the house to anybody you want. 444 00:27:23.333 --> 00:27:24.250 Who are you to say that? 445 00:27:24.750 --> 00:27:26.833 My sister's the president of the colony. - It's she who takes the decision. 446 00:27:27.333 --> 00:27:28.333 Maybe in your house. 447 00:27:28.833 --> 00:27:30.541 If your wife is the ruling party, we're from the opposition party. 448 00:27:31.041 --> 00:27:33.083 Even we have the rights. - Just shut up. 449 00:27:33.583 --> 00:27:35.958 I'm the president of the colony, she will stay here. 450 00:27:36.458 --> 00:27:38.083 Those in movie industry create problems wherever they go. 451 00:27:38.583 --> 00:27:42.458 Their presence itself is nuisance. - Respect! 452 00:27:42.958 --> 00:27:48.791 Should we respect those who fool people by putting up makeup? 453 00:27:49.291 --> 00:27:51.125 Actors put makeup on their faces.. 454 00:27:51.625 --> 00:27:54.708 ..but people like you fool people even without makeup. 455 00:27:55.208 --> 00:27:56.375 Do you know what films means? 456 00:27:56.875 --> 00:27:58.208 Like all the river unite in the ocean.. 457 00:27:58.708 --> 00:28:01.500 ..you will see various kinds of acting in films. 458 00:28:02.000 --> 00:28:04.375 Many great actors from the film industry.. 459 00:28:04.875 --> 00:28:06.125 ..have changed the reputation of our country.. 460 00:28:06.625 --> 00:28:09.666 ..made places in hearts and have shown the right path. 461 00:28:10.166 --> 00:28:11.500 Understandings the scriptures in a proper way.. 462 00:28:12.000 --> 00:28:13.208 ..peeping into the history.. 463 00:28:13.708 --> 00:28:14.833 ..or creating history again.. 464 00:28:15.333 --> 00:28:17.250 ..it is possible only through films. 465 00:28:17.750 --> 00:28:20.208 Film industry is the only industry where people.. 466 00:28:20.708 --> 00:28:23.666 ..forget their religions, caste and creed and work together. 467 00:28:24.166 --> 00:28:25.666 Well said! 468 00:28:26.166 --> 00:28:27.083 Are you watching? 469 00:28:27.583 --> 00:28:30.708 Son-in-law is seriously supporting her just to get her a house. 470 00:28:31.208 --> 00:28:32.791 Chandu is absolutely right. 471 00:28:33.291 --> 00:28:36.333 Permit her to stay in the colony. 472 00:28:36.833 --> 00:28:38.625 Unload the goods. - Come on! 473 00:28:39.125 --> 00:28:41.500 Unload them! - Thank you, Mr. Chandu. Thank you so much. 474 00:28:42.000 --> 00:28:44.500 Listen, because of your husband, that girl will stay opposite to our house. 475 00:28:45.000 --> 00:28:45.708 You will stay there and.. 476 00:28:46.208 --> 00:28:48.541 ..your mother and I will nurture his second wife's children. 477 00:28:49.041 --> 00:28:50.916 Come down immediately. - So what, father? 478 00:28:51.416 --> 00:28:53.041 He doesn't entertain anybody. 479 00:28:53.541 --> 00:28:56.708 No woman can divert him. - You're mistaken. Listen to me. 480 00:28:57.208 --> 00:28:58.041 Hang up the phone, father. 481 00:28:58.541 --> 00:29:01.708 Why are you dragging the matter because of your suspicion? 482 00:29:02.208 --> 00:29:03.083 Dear! 483 00:29:03.583 --> 00:29:05.625 He brought the girl to the colony directly. 484 00:29:06.125 --> 00:29:08.083 I got it. - What do you mean? - There is no limit for romance. 485 00:29:08.583 --> 00:29:12.083 It is great pleasure! 486 00:29:29.875 --> 00:29:32.625 "Your zero size figure drives me crazy." 487 00:29:33.125 --> 00:29:35.750 "Pull out your cell phone and take a selfie." 488 00:29:36.250 --> 00:29:39.416 "You're such an awesome boy." 489 00:29:39.916 --> 00:29:43.416 "You stole my heart with your hot style." 490 00:29:50.000 --> 00:29:52.833 "You've become very sexy." 491 00:29:53.333 --> 00:29:56.208 "Don't waste time, it's a wonderful company." 492 00:29:56.708 --> 00:29:59.583 "You're hot, I'm spicy." 493 00:30:00.083 --> 00:30:03.583 "It is so much fun." 494 00:30:37.666 --> 00:30:40.583 "You look naughty, darling." 495 00:30:41.083 --> 00:30:44.000 "Tell me when should I whatsapp you?" 496 00:30:44.500 --> 00:30:47.250 "Whatsapp whenever you wish to." 497 00:30:47.750 --> 00:30:50.500 "My touching system is Whatsapp, baby." 498 00:30:51.000 --> 00:30:54.291 "Your style is intoxicating." 499 00:30:54.791 --> 00:30:57.666 "You create commotion in my heart." 500 00:30:58.166 --> 00:31:01.041 "Let's set out through Google guide." 501 00:31:01.541 --> 00:31:04.375 "Let's romance on the other planet." 502 00:31:04.875 --> 00:31:07.750 "Excuse me baby that sounds great." 503 00:31:08.250 --> 00:31:11.125 "You look cute like the Jetty." 504 00:31:11.625 --> 00:31:15.125 "There is no barriers, no restrictions, enter into my heart like a rocket." 505 00:31:44.958 --> 00:31:51.250 "Crossing the level of the thermometer, the temperature has gone up." 506 00:31:51.750 --> 00:31:58.208 "The beauty of your DP has settled in my heart." 507 00:31:58.708 --> 00:32:04.875 "You're the omelet of love, very tasty, I melt like ice cream." 508 00:32:05.375 --> 00:32:11.625 "You're spicy as hot chili chicken wafer." 509 00:32:12.125 --> 00:32:17.750 "I will show the teaser by showing a sample and then close all the chapters." 510 00:32:18.250 --> 00:32:21.750 "I have learnt your password, let's get connected now." 511 00:32:40.125 --> 00:32:42.375 Hi, Mr. Chandu! - Hi! 512 00:32:42.875 --> 00:32:43.541 How is your auditions going? 513 00:32:44.041 --> 00:32:46.833 Tomorrow's the final dance audition. - All the best. 514 00:32:47.333 --> 00:32:50.458 Since you wished me, I will surely get selected. - But how? 515 00:32:50.958 --> 00:32:52.208 I met you for the first time in March.. 516 00:32:52.708 --> 00:32:54.666 ..and I got selected for the auditions. 517 00:32:55.166 --> 00:32:56.875 The second time, I met you in the coffee shop. 518 00:32:57.375 --> 00:32:59.041 And seeing to-let board there.. 519 00:32:59.541 --> 00:33:01.000 ..I entered your colony. 520 00:33:01.500 --> 00:33:03.083 Third time, I met you near your house.. 521 00:33:03.583 --> 00:33:07.083 ..and I got selected in the finals. You're my lucky charm. 522 00:33:14.333 --> 00:33:16.875 If you change the address, you think we won't find you? 523 00:33:17.375 --> 00:33:19.333 Any news about your brother? - No. 524 00:33:19.833 --> 00:33:21.583 I don't know where he is. 525 00:33:22.083 --> 00:33:24.500 I swear. - Prabhas, I got an idea. 526 00:33:25.000 --> 00:33:27.125 We got insulted in the colony because of this girl.. 527 00:33:27.625 --> 00:33:29.333 ..let's take advantage of the situation and earn respect. 528 00:33:29.833 --> 00:33:32.208 Superb idea. - I am asking you politely.. 529 00:33:32.708 --> 00:33:36.208 ..and you've taken us for granted. 530 00:33:39.333 --> 00:33:40.666 In search of God! 531 00:33:41.166 --> 00:33:44.291 Pray to God that you don't encounter demons like us. 532 00:33:44.791 --> 00:33:45.875 The demons can do anything. 533 00:33:46.375 --> 00:33:47.625 What is your problem? - Who are you? 534 00:33:48.125 --> 00:33:51.083 Are you her boyfriend? 535 00:33:51.583 --> 00:33:54.250 Her brother ran away since he couldn't repay the money. 536 00:33:54.750 --> 00:33:56.958 In search of brother. 537 00:33:57.458 --> 00:34:01.958 You look like a gentleman to me. 538 00:34:02.458 --> 00:34:04.125 Take my phone number.. 539 00:34:04.625 --> 00:34:06.958 ..and make your girlfriend understand in your way. 540 00:34:07.458 --> 00:34:11.458 And if she doesn't, even you won't be able to save her. 541 00:34:11.958 --> 00:34:14.583 I am giving you one day. 542 00:34:15.083 --> 00:34:17.000 Make her understand. 543 00:34:17.500 --> 00:34:20.500 How dare you stare at me? Eyes down! 544 00:34:21.000 --> 00:34:23.250 Hey! 545 00:34:23.750 --> 00:34:24.583 How dare you? 546 00:34:25.083 --> 00:34:26.208 Who are you? 547 00:34:26.708 --> 00:34:27.958 I'm their guardian! 548 00:34:28.458 --> 00:34:30.041 If anything happens to them, I won't remain quiet! 549 00:34:30.541 --> 00:34:32.375 If anything happens to the ladies, I don't spare anyone! 550 00:34:32.875 --> 00:34:35.458 I am an angry man, I'm the weapon of this colony 551 00:34:35.958 --> 00:34:39.625 Get going from here! 552 00:34:40.125 --> 00:34:40.958 You hit me? 553 00:34:41.458 --> 00:34:43.208 You, him and him.. 554 00:34:43.708 --> 00:34:44.791 ..and this blind man.. 555 00:34:45.291 --> 00:34:47.500 ..I will.. - Will you adopt them? 556 00:34:48.000 --> 00:34:49.791 I'm so generous to adopt them. 557 00:34:50.291 --> 00:34:52.916 I'm dangerous, I will hack everyone into pieces. 558 00:34:53.416 --> 00:34:56.916 Boss, I think he is mad. Let go. 559 00:35:03.833 --> 00:35:04.833 Go away! 560 00:35:05.333 --> 00:35:06.625 You threaten the innocent people. 561 00:35:07.125 --> 00:35:08.333 I am the guardian of this colony. 562 00:35:08.833 --> 00:35:09.666 The day you lock horns with me.. 563 00:35:10.166 --> 00:35:13.666 ..the news about your death will be published in the papers. 564 00:35:34.375 --> 00:35:37.125 Fantastic! Very good! - Wow! 565 00:35:37.625 --> 00:35:39.083 Marvelous! You're selected! 566 00:35:39.583 --> 00:35:40.875 Thank you, sir! - Well done! 567 00:35:41.375 --> 00:35:44.750 Yes! - I can't believe this! 568 00:35:45.250 --> 00:35:46.041 Here is your advance. 569 00:35:46.541 --> 00:35:47.750 And you're the heroine of my film. 570 00:35:48.250 --> 00:35:49.583 So see you at the shoot, okay? 571 00:35:50.083 --> 00:35:53.291 Thank you so much! - All the best! Let's go! 572 00:35:53.791 --> 00:35:54.958 We're receiving complaints regarding stocks. 573 00:35:55.458 --> 00:36:00.125 Check the expiry dates, there should be no complaints again. 574 00:36:00.625 --> 00:36:02.583 Hello. - Mr. Chandu! 575 00:36:03.083 --> 00:36:05.500 Good news! I got selected as heroine in the auditions. 576 00:36:06.000 --> 00:36:07.916 Congratulations! You may go! 577 00:36:08.416 --> 00:36:10.416 They also gave me cheque. 578 00:36:10.916 --> 00:36:11.875 All this because of your wishes. 579 00:36:12.375 --> 00:36:14.000 You have to throw the first party. - Where are you? 580 00:36:14.500 --> 00:36:15.666 I'm near culture academy. 581 00:36:16.166 --> 00:36:17.916 I'm very happy today. 582 00:36:18.416 --> 00:36:19.666 It's my dream come true. 583 00:36:20.166 --> 00:36:25.666 My life will get changed from today. 584 00:36:26.166 --> 00:36:28.416 Hey! What are you doing? 585 00:36:28.916 --> 00:36:30.833 Where are you taking me? Let go! - Come! 586 00:36:31.333 --> 00:36:34.833 Hello? Indu! - Let go! 587 00:36:35.333 --> 00:36:38.833 Move! 588 00:37:10.125 --> 00:37:11.416 My mother was a popular dancer! 589 00:37:11.916 --> 00:37:14.416 She spent all her life performing on the stage. 590 00:37:14.916 --> 00:37:17.750 Her dream was to see me become a successful heroine. 591 00:37:18.250 --> 00:37:19.875 But she died even before that. 592 00:37:20.375 --> 00:37:23.875 I have to fulfill my mother's last wish at any cost. 593 00:37:28.791 --> 00:37:30.291 Give me the mask! - I won't! 594 00:37:30.791 --> 00:37:33.416 Uncle, I want the mask but she is not giving it to me! 595 00:37:33.916 --> 00:37:37.416 Uncle, it's mine. I won't give it to him. 596 00:37:47.458 --> 00:37:49.500 Here's my phone number. 597 00:37:50.000 --> 00:37:52.375 Her brother ran away since he couldn't repay the money. 598 00:37:52.875 --> 00:37:54.750 Make your girlfriend understand in your way. 599 00:37:55.250 --> 00:37:58.750 If she doesn't, even you won't be able to save her. 600 00:38:28.083 --> 00:38:31.791 Well done, guys. The youths in our state have started liking this powder a lot. 601 00:38:32.291 --> 00:38:33.583 Next year, the business will be double. 602 00:38:34.083 --> 00:38:36.666 It is our duty to drag all the youths into drugs. 603 00:38:37.166 --> 00:38:38.500 Vicky, forget business. 604 00:38:39.000 --> 00:38:42.500 Come, let's have a drink. 605 00:38:53.583 --> 00:38:55.208 Hey! Who are you? 606 00:38:55.708 --> 00:38:57.958 He is the same man we met in the colony that day. 607 00:38:58.458 --> 00:39:00.750 Why did you come here? - To free Indu! 608 00:39:01.250 --> 00:39:02.791 Boss, did you abduct any girl last night? 609 00:39:03.291 --> 00:39:05.583 We abduct 5 to 6 girls every day. Who is your girl? 610 00:39:06.083 --> 00:39:08.625 Look, I know that she is with you. 611 00:39:09.125 --> 00:39:11.958 I'm here to repay the money her brother owes you. 612 00:39:12.458 --> 00:39:15.875 We didn't abduct any girl. Go away. 613 00:39:16.375 --> 00:39:18.041 You didn't understand? Get going! 614 00:39:18.541 --> 00:39:20.791 She's here to become a heroine, she also got selected. 615 00:39:21.291 --> 00:39:22.041 Her career will get ruined. 616 00:39:22.541 --> 00:39:26.041 Please release her. - I see. Hero is here to save the heroine. 617 00:39:29.875 --> 00:39:32.500 Both of you have a great understanding. 618 00:39:33.000 --> 00:39:34.708 Do you love her truly? - Absolutely. 619 00:39:35.208 --> 00:39:38.250 Not just her, but the entire society. 620 00:39:38.750 --> 00:39:42.250 And you too. - Look, Swamy Vivekanand is here. 621 00:39:45.666 --> 00:39:46.708 Great! 622 00:39:47.208 --> 00:39:49.500 She's not speaking up in spite of thrashing her. 623 00:39:50.000 --> 00:39:53.500 Give her a break. - Okay, boss. 624 00:40:17.541 --> 00:40:19.083 If you feel the money what I gave is less.. 625 00:40:19.583 --> 00:40:20.541 ..I'll get you more. 626 00:40:21.041 --> 00:40:21.916 Please release that girl. 627 00:40:22.416 --> 00:40:24.500 We don't want money, we want her brother. 628 00:40:25.000 --> 00:40:25.833 It is a serious matter. 629 00:40:26.333 --> 00:40:27.500 We cannot release her until he comes. 630 00:40:28.000 --> 00:40:31.375 If you want her released, go get her brother. Understand? Go. 631 00:40:31.875 --> 00:40:35.041 If we don't find him, we will molest her.. 632 00:40:35.541 --> 00:40:37.541 ..we will kill her and throw her in the middle of the road. 633 00:40:38.041 --> 00:40:40.458 Her brother will then come here looking for her. Go. 634 00:40:40.958 --> 00:40:45.791 It is not your gun that decides whether the person should live or die. 635 00:40:46.291 --> 00:40:47.458 It is God who decides. 636 00:40:47.958 --> 00:40:49.000 Release her. - Since you know her,.. 637 00:40:49.500 --> 00:40:51.666 ..you must also be knowing her brother's whereabouts too. 638 00:40:52.166 --> 00:40:54.166 Bring him within 24 hours. 639 00:40:54.666 --> 00:40:57.166 He has to be here otherwise.. 640 00:40:57.666 --> 00:40:59.583 ..your girlfriend will die. 641 00:41:00.083 --> 00:41:02.916 Go! 642 00:41:03.416 --> 00:41:06.916 Go! Get going! 643 00:41:28.750 --> 00:41:31.541 You troubled an innocent girl, I was quiet. 644 00:41:32.041 --> 00:41:34.416 You ill talked about her, I remained quiet. 645 00:41:34.916 --> 00:41:37.791 You think I'll still remain quiet when her honour is at stake? 646 00:41:38.291 --> 00:41:39.541 You're in a misconception. 647 00:41:40.041 --> 00:41:44.166 If I don't thrash all of you and plead me for your lives.. 648 00:41:44.666 --> 00:41:48.166 ..I'm don't deserve to be a man. 649 00:42:10.500 --> 00:42:12.708 Do you know who you are beating? 650 00:42:13.208 --> 00:42:16.166 Take a look at my history, there's only bloodshed. 651 00:42:16.666 --> 00:42:19.208 There will be bloodshed in your history.. 652 00:42:19.708 --> 00:42:23.208 ..but in my history, there's murder. 653 00:42:36.916 --> 00:42:39.125 Why are you beating like this? Are you a human being or an animal? 654 00:42:39.625 --> 00:42:40.333 Stop! 655 00:42:40.833 --> 00:42:44.333 I don't make up my mind and if I did, I don't change it. 656 00:43:01.625 --> 00:43:05.125 You made a grave sin abducting the girl. 657 00:43:20.833 --> 00:43:24.333 You don't know who I am. I'm minister's son. If you beat me... 658 00:43:27.625 --> 00:43:29.625 Your father became a minister to serve the people.. 659 00:43:30.125 --> 00:43:33.625 ..and not for you to misuse his position. 660 00:43:41.000 --> 00:43:43.125 I didn't want to create bloodshed.. 661 00:43:43.625 --> 00:43:47.083 ..had I decided, I would've done it. 662 00:43:47.583 --> 00:43:49.500 Liquor is injuries to health.. 663 00:43:50.000 --> 00:43:53.500 ..and locking horns with me is injuries to life. 664 00:44:11.583 --> 00:44:14.500 Sir, are you okay? Come, I will take you. 665 00:44:15.000 --> 00:44:16.458 Thank you very much. 666 00:44:16.958 --> 00:44:17.666 Thank you very much. 667 00:44:18.166 --> 00:44:19.458 Almighty will protect you! 668 00:44:19.958 --> 00:44:23.458 Almighty will keep you safe! 669 00:45:11.625 --> 00:45:12.041 Doctor. - Yes, sir. 670 00:45:12.541 --> 00:45:14.625 After the unit gets over, replace it. - Okay, doctor. 671 00:45:15.125 --> 00:45:17.875 Nothing to worry. She needs some more time to recover. 672 00:45:18.375 --> 00:45:19.291 Thank you. Listen, Bhanu. 673 00:45:19.791 --> 00:45:23.291 Look after Indu until she gets discharged. 674 00:45:23.791 --> 00:45:26.166 Here's her mobile. If her brother phones, call me. 675 00:45:26.666 --> 00:45:30.708 Okay, Mr. Chandu. 676 00:45:31.208 --> 00:45:33.250 In the popular club of the city today.. 677 00:45:33.750 --> 00:45:35.625 ..24 people have been murdered brutally. 678 00:45:36.125 --> 00:45:38.750 One of them is minister Govardhan Rao's son. 679 00:45:39.250 --> 00:45:40.250 The man behind the murder is.. 680 00:45:40.750 --> 00:45:44.250 ..suspected to be connected to the drug mafia. 681 00:45:47.541 --> 00:45:49.041 Seeing the murder.. 682 00:45:49.541 --> 00:45:53.958 ..one will wonder, how can anyone kill so brutally? 683 00:45:54.458 --> 00:46:00.750 The police is trying to find the killer in every corner of the country. 684 00:46:01.250 --> 00:46:03.583 ACP Jagadish Prasad has sought ATS's help. 685 00:46:04.083 --> 00:46:07.583 He has assured the media that the killer will be nabbed very soon. 686 00:46:11.500 --> 00:46:15.000 Good morning. 687 00:46:32.750 --> 00:46:33.666 Did you find him? 688 00:46:34.166 --> 00:46:35.875 No, sir. - Who was he? 689 00:46:36.375 --> 00:46:40.500 Was he an undercover cop or mafia or a terrorist? 690 00:46:41.000 --> 00:46:42.916 Why did he kill my son? 691 00:46:43.416 --> 00:46:45.916 What was the reason? - The investigation is on.. 692 00:46:46.416 --> 00:46:49.916 ..we will find in a couple of days. 693 00:46:50.416 --> 00:46:51.791 Hey, not in couple of days. 694 00:46:52.291 --> 00:46:53.583 I will give you a month.. 695 00:46:54.083 --> 00:46:57.375 ..he should be given brutal death than my son. 696 00:46:57.875 --> 00:47:03.291 I don't care about losing my position but I want him alive. 697 00:47:03.791 --> 00:47:05.083 Brother Partho! Brother Partho! 698 00:47:05.583 --> 00:47:06.875 Get up! 699 00:47:07.375 --> 00:47:11.250 Shut up! What is it? - You have done a great job. 700 00:47:11.750 --> 00:47:14.625 What happened? - You have created disaster, brother! 701 00:47:15.125 --> 00:47:17.250 You are so courageous, you are so brave.. 702 00:47:17.750 --> 00:47:20.250 ..you are an invincible warrior, brother! 703 00:47:20.750 --> 00:47:23.166 Why are you praising him so much? 704 00:47:23.666 --> 00:47:27.708 What has brother done? - Old man, look what brother has done? 705 00:47:28.208 --> 00:47:30.791 What has Mr. Pathro done? 706 00:47:31.291 --> 00:47:32.666 Look here. 707 00:47:33.166 --> 00:47:35.375 Oh my God. Numerous murders? 708 00:47:35.875 --> 00:47:38.875 That day when you talked about killing the goons, we thought you were kidding. 709 00:47:39.375 --> 00:47:40.541 You have killed them for real. 710 00:47:41.041 --> 00:47:42.500 You alone killed so many people? 711 00:47:43.000 --> 00:47:43.958 You are not an ordinary man. 712 00:47:44.458 --> 00:47:46.708 They got punished for locking horns with him. 713 00:47:47.208 --> 00:47:51.166 Brother, you must not be in the colony or any settlement.. 714 00:47:51.666 --> 00:47:52.708 ..you must be in the assembly. 715 00:47:53.208 --> 00:47:54.250 Calm down, Prabhas. 716 00:47:54.750 --> 00:47:55.833 I don't remember anything. 717 00:47:56.333 --> 00:47:58.041 You can't believe it yourself, isn't it? - Yes. 718 00:47:58.541 --> 00:48:02.041 Recall what you did while asleep last night. 719 00:48:05.333 --> 00:48:06.916 You must become president for doing such a great job. 720 00:48:07.416 --> 00:48:10.250 Stop it! Your brother didn't kill human beings last night.. 721 00:48:10.750 --> 00:48:11.500 ..he killed mosquitoes. 722 00:48:12.000 --> 00:48:15.500 The blood stains is due to mosquitoes he killed all night. 723 00:48:16.000 --> 00:48:16.500 What this? 724 00:48:17.000 --> 00:48:19.541 After what you said, I thought I killed them but what is she saying? 725 00:48:20.041 --> 00:48:24.208 She is feeling jealous because you're becoming popular. 726 00:48:24.708 --> 00:48:27.916 Pandey, someone has killed our men brutally in Mumbai. 727 00:48:28.416 --> 00:48:30.125 Panic has spread amongst our dealers. 728 00:48:30.625 --> 00:48:34.000 He is very dangerous. Go to Mumbai and clear the matter. 729 00:48:34.500 --> 00:48:38.000 Boss, I will settle everything within a week. 730 00:48:51.291 --> 00:48:52.708 After hearing what you said.. 731 00:48:53.208 --> 00:48:55.000 ..he has killed them with their weapons. 732 00:48:55.500 --> 00:48:58.791 Meaning, he is more dangerous than a weapon. 733 00:48:59.291 --> 00:49:01.458 Brother Pandey, the police seized the powder.. 734 00:49:01.958 --> 00:49:03.666 ..what about our payment. Who'll take the responsibility? 735 00:49:04.166 --> 00:49:07.666 What are you trying to say? - Settle our payment. 736 00:49:11.291 --> 00:49:15.833 Do you also want your payment? 737 00:49:16.333 --> 00:49:18.500 Pandey, any clue? - Yes. 738 00:49:19.000 --> 00:49:21.166 Your son had locked horns with a wrong person. 739 00:49:21.666 --> 00:49:23.333 My men died too because of him. 740 00:49:23.833 --> 00:49:27.333 Keep our business away from this. 741 00:49:31.583 --> 00:49:33.333 Gayatri, time for them to come, keep the lunch ready. 742 00:49:33.833 --> 00:49:35.791 Kalyani, is the room upstairs ready? - Yes. 743 00:49:36.291 --> 00:49:38.500 Then you go... - Uncle! - Come! 744 00:49:39.000 --> 00:49:40.208 Why are you late? - Traffic, uncle. 745 00:49:40.708 --> 00:49:44.208 And where is our bride? 746 00:49:54.666 --> 00:49:58.750 Shruthi, how are you? - I'm fine. 747 00:49:59.250 --> 00:50:01.208 All this happened all of a sudden? 748 00:50:01.708 --> 00:50:03.708 The guy is my son's close friend. - Yes, uncle. - I'm fine. 749 00:50:04.208 --> 00:50:05.583 We both belong to the same caste.. 750 00:50:06.083 --> 00:50:09.291 ..hence I decided to get my sister married to him. 751 00:50:09.791 --> 00:50:13.875 He works in Dubai, so we decided to get her married before he leaves. 752 00:50:14.375 --> 00:50:16.291 Kavya was very happy after Shruthi marriage got fixed. 753 00:50:16.791 --> 00:50:19.208 Am I right, son-in-law? - Yes. - Just a minute. 754 00:50:19.708 --> 00:50:21.500 I will call Kamya right away. 755 00:50:22.000 --> 00:50:26.541 Uncle, let it be. I will call her later and surprise her. 756 00:50:27.041 --> 00:50:31.166 Okay. Come, they will be coming. Come. 757 00:50:31.666 --> 00:50:33.333 The guy's feeling very shy. 758 00:50:33.833 --> 00:50:36.666 Look at each other. 759 00:50:37.166 --> 00:50:38.708 Tell me something. How is the guy? 760 00:50:39.208 --> 00:50:42.708 He is good. - He is good. 761 00:50:46.625 --> 00:50:48.250 That's right. - Chandu. 762 00:50:48.750 --> 00:50:50.208 Yes. Tell me, Shruthi. 763 00:50:50.708 --> 00:50:54.125 For how long should I fool them pretending as Kamya? 764 00:50:54.625 --> 00:50:55.791 If uncle finds out.. 765 00:50:56.291 --> 00:50:57.375 ..I wonder what he will think of me. 766 00:50:57.875 --> 00:50:59.500 I will tell him myself when time comes. 767 00:51:00.000 --> 00:51:03.500 Until then, you have no option, Shruthi. 768 00:51:20.291 --> 00:51:21.875 Who are you? - Where is Indu? 769 00:51:22.375 --> 00:51:25.125 Who is Indu? I don't who Indu is. - Tell the truth. 770 00:51:25.625 --> 00:51:27.375 We're not conducting survey on population. 771 00:51:27.875 --> 00:51:29.416 We're here after finding out everything about you. 772 00:51:29.916 --> 00:51:32.208 Who saved Indu? - I said I don't know anything. 773 00:51:32.708 --> 00:51:36.000 Hey! You better speak up! 774 00:51:36.500 --> 00:51:38.750 And if you don't... - I promise, I will tell you as soon as I find out. 775 00:51:39.250 --> 00:51:42.750 I don't want your promise, I want your friend. 776 00:51:48.583 --> 00:51:49.791 Indu, a selfie! - O yeah! 777 00:51:50.291 --> 00:51:53.791 You said you don't know Indu? 778 00:51:56.500 --> 00:51:58.666 'You fell in love with me and then promised to marry me.. 779 00:51:59.166 --> 00:52:02.666 ..and disappeared all of a sudden.' 780 00:52:03.166 --> 00:52:03.833 Same person. 781 00:52:04.333 --> 00:52:06.166 It was him in the CCTV footage. - Hey! 782 00:52:06.666 --> 00:52:10.166 Bring the laptop quickly. Come on, quick. - Okay, sir. 783 00:52:21.916 --> 00:52:23.541 Pandey. - Minister. 784 00:52:24.041 --> 00:52:26.375 We found him. - Who is he? How does he look? 785 00:52:26.875 --> 00:52:30.375 I am sending on Whatsapp. 786 00:52:36.000 --> 00:52:37.083 Dear! - Yes. 787 00:52:37.583 --> 00:52:40.291 What happened, father-in-law? 788 00:52:40.791 --> 00:52:42.166 What's all this, father-in-law? 789 00:52:42.666 --> 00:52:44.208 Suspense and surprise! 790 00:52:44.708 --> 00:52:46.083 You will be shocked seeing it! 791 00:52:46.583 --> 00:52:50.083 1! 2! 3! 792 00:52:53.583 --> 00:52:55.708 It's a gift from us on your anniversary. 793 00:52:56.208 --> 00:52:58.458 How did you like it? - It's wonderful. 794 00:52:58.958 --> 00:53:02.333 Thank you. 795 00:53:02.833 --> 00:53:05.916 Mr. Chandu! - Yes. 796 00:53:06.416 --> 00:53:07.958 Is everything okay? - I'm fine. 797 00:53:08.458 --> 00:53:10.916 You saved my sister from great danger, sir. 798 00:53:11.416 --> 00:53:13.500 Indu! Where have you been for all these days? 799 00:53:14.000 --> 00:53:16.250 Even your phone was switched off. - I was in a small accident. 800 00:53:16.750 --> 00:53:18.541 Accident? Are you okay now? - Yes. 801 00:53:19.041 --> 00:53:20.791 Had you informed us, we would've come for help. 802 00:53:21.291 --> 00:53:23.500 All right. There's election in the colony. 803 00:53:24.000 --> 00:53:26.833 I was afraid of losing your vote. 804 00:53:27.333 --> 00:53:29.791 But you have come - Indu, take this. 805 00:53:30.291 --> 00:53:32.291 Come. 806 00:53:32.791 --> 00:53:34.666 Thank you, sir. 807 00:53:35.166 --> 00:53:42.125 When people see a girl in trouble, they usually exploit her. 808 00:53:42.625 --> 00:53:44.083 But you are different, sir. 809 00:53:44.583 --> 00:53:47.958 You saved my sister putting your life at stake. 810 00:53:48.458 --> 00:53:51.583 If not for you, I would've lost my sister. 811 00:53:52.083 --> 00:53:53.541 Thank you, sir. 812 00:53:54.041 --> 00:53:57.500 Sir, the minister's men who were looking for me are all dead. 813 00:53:58.000 --> 00:53:59.125 The problem is over. 814 00:53:59.625 --> 00:54:02.708 The problem is not over, it has now started. 815 00:54:03.208 --> 00:54:05.000 There's a big gang behind it. 816 00:54:05.500 --> 00:54:08.291 The far you're from Indu, the safer she will be. 817 00:54:08.791 --> 00:54:10.000 Go to Mumbai and meet him. 818 00:54:10.500 --> 00:54:12.625 He will give you a job of a chef in the hotel. - Who is he, sir? 819 00:54:13.125 --> 00:54:16.833 Ashok Mehra, the MD of Taj Group of hotels. 820 00:54:17.333 --> 00:54:20.833 By the way, who are you, sir? 821 00:54:31.583 --> 00:54:34.833 Brother Partho will win! - Greetings! 822 00:54:35.333 --> 00:54:39.791 Greetings! - Greetings! - My symbol is balloon. Don't forget. - All right. 823 00:54:40.291 --> 00:54:43.000 What has he given me? - Glory to madam! - Greetings! 824 00:54:43.500 --> 00:54:47.000 Cast your precious vote for me and make me win! 825 00:54:51.916 --> 00:54:54.416 Prabhas. - Yes, brother. - The election means our honour. 826 00:54:54.916 --> 00:54:57.083 We must win at any cost. - How is it possible? 827 00:54:57.583 --> 00:55:00.500 Hema Patnaik has more support, look there. - Shut up! 828 00:55:01.000 --> 00:55:04.583 I know how to gain their trust. 829 00:55:05.083 --> 00:55:07.000 I thought we can gain sympathy if she leads us.. 830 00:55:07.500 --> 00:55:08.833 ..but I gave up the idea thinking things might go wrong. 831 00:55:09.333 --> 00:55:11.375 Don't be afraid, let me lead. - Did you hear what she said? 832 00:55:11.875 --> 00:55:13.583 Prabhas. - Brother. - Our vote bank is with us. 833 00:55:14.083 --> 00:55:16.083 If we give money to the people, everything will become all right. 834 00:55:16.583 --> 00:55:18.916 It is not possible in house no.99, Chandu lives there. 835 00:55:19.416 --> 00:55:20.291 But I have a solution. 836 00:55:20.791 --> 00:55:22.708 Meaning? - You need spark to light up a Hookah.. 837 00:55:23.208 --> 00:55:25.000 ..and I have the spark. 838 00:55:25.500 --> 00:55:28.375 I will send for a damsel from Delhi for tonight's party. 839 00:55:28.875 --> 00:55:30.708 The job will be done. - What will you send? 840 00:55:31.208 --> 00:55:33.083 If they will get a damsel from Delhi.. 841 00:55:33.583 --> 00:55:35.708 ..we will get one from Mumbai. 842 00:55:36.208 --> 00:55:36.833 Did you like the policy? 843 00:55:37.333 --> 00:55:39.000 Great! - What? 844 00:55:39.500 --> 00:55:41.666 It is impossible to manipulate Chandu. - It will be done. 845 00:55:42.166 --> 00:55:45.166 I will offer milk shake with cannabis to Chandu in the party tonight.. 846 00:55:45.666 --> 00:55:49.166 ..and then.. 847 00:56:29.458 --> 00:56:33.666 "Come home and see the size of the beauty." 848 00:56:34.166 --> 00:56:37.666 "Steal my heart and go." 849 00:56:43.541 --> 00:56:47.916 "I'm a fire ball, burn in my fire." 850 00:56:48.416 --> 00:56:51.916 "Come and die for my style." 851 00:56:58.666 --> 00:57:00.541 "Darling, let's go anywhere." 852 00:57:01.041 --> 00:57:02.958 "Darling, intoxicate me." 853 00:57:03.458 --> 00:57:05.375 Darling, make me a drunkard." 854 00:57:05.875 --> 00:57:07.708 "Darling, do anything you want." 855 00:57:08.208 --> 00:57:13.458 "The hot face, the naughtiness drive everyone crazy." 856 00:57:13.958 --> 00:57:18.375 "Beloved, dance with me. Drive me crazy." 857 00:57:18.875 --> 00:57:20.750 "Beloved, intoxicate me." 858 00:57:21.250 --> 00:57:24.750 "Beloved, make me a drunkard." 859 00:58:12.250 --> 00:58:16.500 "Darling, my body yearns for you all night." 860 00:58:17.000 --> 00:58:20.500 "I am unable to control my youth, the temperature is increasing." 861 00:58:25.375 --> 00:58:30.666 "I've brought sweets from old Delhi." 862 00:58:31.166 --> 00:58:34.666 "Let me show you the sweetness." 863 00:58:40.791 --> 00:58:44.916 "I will stir your heart. You see my grandeur." 864 00:58:45.416 --> 00:58:49.791 "Come and savor my youth." 865 00:58:50.291 --> 00:58:55.666 "You are filled with sweetness. What do I think of you?" 866 00:58:56.166 --> 00:58:58.166 "Beloved, what do I tell you?" 867 00:58:58.666 --> 00:59:00.500 "Beloved, you explain it to me." 868 00:59:01.000 --> 00:59:02.791 "Beloved, dance with joy." 869 00:59:03.291 --> 00:59:06.791 "Beloved, you stir me." 870 00:59:32.916 --> 00:59:35.458 Hey, hurry up.. - What are you doing? - Stop it, what are you doing? 871 00:59:35.958 --> 00:59:37.625 Hey.. - Kids, vote honestly. 872 00:59:38.125 --> 00:59:41.291 Hey, click a photo. 873 00:59:41.791 --> 00:59:46.791 In first level of counting till end.. Ramesh Patro is leading by 25 votes. 874 00:59:47.291 --> 00:59:48.666 Wonderful! Brother, have a seat. 875 00:59:49.166 --> 00:59:51.250 Raju! - In the last level of counting.. 876 00:59:51.750 --> 00:59:56.500 ..Hema Patnayak has won the elections by 25 votes. - Yeah! 877 00:59:57.000 --> 01:00:01.583 Didn't I tell you my sister will win? Sister, have a seat. 878 01:00:02.083 --> 01:00:05.708 Not only the women of our colony.. 879 01:00:06.208 --> 01:00:10.333 ..the women of the world who were waiting for the results.. 880 01:00:10.833 --> 01:00:11.833 ..their wishes have been fulfilled. 881 01:00:12.333 --> 01:00:15.125 Even America's president is going to call my sister and congratulate her. 882 01:00:15.625 --> 01:00:16.625 Just think, isn't it great? 883 01:00:17.125 --> 01:00:19.375 Just think once, this is not a common battle... 884 01:00:19.875 --> 01:00:20.708 ..it is battle of religion. 885 01:00:21.208 --> 01:00:23.833 Let me speak. - Pay me the rent for the mike. 886 01:00:24.333 --> 01:00:26.208 Shut up... if you talk more, I'll hit you with this mike. 887 01:00:26.708 --> 01:00:28.500 Shut up when I am speaking. 888 01:00:29.000 --> 01:00:31.833 Okay, I won't hit. Sit quietly. 889 01:00:32.333 --> 01:00:33.583 I'll give you a chance to speak. 890 01:00:34.083 --> 01:00:35.166 It is not only my victory.. 891 01:00:35.666 --> 01:00:37.750 ..not yours, not these homely women.. 892 01:00:38.250 --> 01:00:40.625 ..or anybody present here. 893 01:00:41.125 --> 01:00:43.166 It is the victory of my sister who works hard day and night. 894 01:00:43.666 --> 01:00:44.750 It belongs to my sister. - This idiot.. 895 01:00:45.250 --> 01:00:47.708 ...is talking too much. I must shut his mouth. - So, I would like to say that.. 896 01:00:48.208 --> 01:00:50.125 ..no matter who cast their votes, but my sister won. 897 01:00:50.625 --> 01:00:52.875 Who will applaud? 898 01:00:53.375 --> 01:00:55.708 Uncle, tomorrow is the wedding, are the arrangements done? - Yes. 899 01:00:56.208 --> 01:00:57.875 You should take leave and help with the wedding chores. 900 01:00:58.375 --> 01:01:01.500 Sir, don't worry. We'll close the mall and the entire staff will attend it. - Good. 901 01:01:02.000 --> 01:01:03.583 Father! Father! 902 01:01:04.083 --> 01:01:06.041 Why did you come here? - Groom's family had called. 903 01:01:06.541 --> 01:01:07.958 What did they say? - They said, only if you give them 5 lakhs in dowry.. 904 01:01:08.458 --> 01:01:09.875 ..they'll leave from the house. - This is not done. 905 01:01:10.375 --> 01:01:11.875 Reddy sir will give the money the day after tomorrow. 906 01:01:12.375 --> 01:01:13.541 I had told them that I would give it to them when I get it. 907 01:01:14.041 --> 01:01:15.625 They said, they'll leave only when you deposit it in the bank today. 908 01:01:16.125 --> 01:01:18.458 If they don't leave today, they can't come at the wedding time. 909 01:01:18.958 --> 01:01:20.791 Father, mother is worried that this wedding may be called off. 910 01:01:21.291 --> 01:01:24.791 Okay, you stay here. 911 01:01:33.541 --> 01:01:34.791 Listen, take this money carefully. 912 01:01:35.291 --> 01:01:36.291 Go and deposit it in their account. 913 01:01:36.791 --> 01:01:38.041 Father, where did you get the money from? - I'll tell you later. 914 01:01:38.541 --> 01:01:41.916 You go and deposit it. 915 01:01:42.416 --> 01:01:43.000 Hello, Mr. Reddy. Tell me. 916 01:01:43.500 --> 01:01:45.208 I called to say that I can't buy your house. 917 01:01:45.708 --> 01:01:47.500 You adjust the money from somewhere else. 918 01:01:48.000 --> 01:01:49.791 But why Mr. Reddy? - Your eldest son had come.. 919 01:01:50.291 --> 01:01:52.000 ..he said he won't sell the house. 920 01:01:52.500 --> 01:01:52.958 He said, he won't sign it. 921 01:01:53.458 --> 01:01:54.750 No, I will pacify him and get him. 922 01:01:55.250 --> 01:01:56.583 You please deposit the money. 923 01:01:57.083 --> 01:02:00.583 You hang up the phone. - Mr. Reddy, listen to me. 924 01:02:05.666 --> 01:02:07.625 5 lakhs have been stolen? - Yes. - Security! 925 01:02:08.125 --> 01:02:08.625 Security! 926 01:02:09.125 --> 01:02:12.125 Don't let anyone go outside until the police comes. 927 01:02:12.625 --> 01:02:17.791 Sir, 5 lakhs has been stolen from our mart. You have to come immediately. 928 01:02:18.291 --> 01:02:20.125 Before the police turns up, tell me who's taken the money. 929 01:02:20.625 --> 01:02:21.583 Or everyone will go to jail. 930 01:02:22.083 --> 01:02:23.666 Where's the cash in-charge, Babuji? 931 01:02:24.166 --> 01:02:27.666 Babuji! Babuji! 932 01:02:29.958 --> 01:02:33.458 What happened to you? 933 01:02:38.083 --> 01:02:40.166 How did it happen? - We don't understand, sir. 934 01:02:40.666 --> 01:02:41.958 Check the customer and staff. 935 01:02:42.458 --> 01:02:42.833 Don't spare anyone. - Sir.. 936 01:02:43.333 --> 01:02:44.541 ..you need not check the customers. 937 01:02:45.041 --> 01:02:47.166 Somebody from our accounts staff has stolen the money. 938 01:02:47.666 --> 01:02:48.166 Go and check. 939 01:02:48.666 --> 01:02:50.291 Hey, check everyone. Don't spare anyone. Come on. - Sir, sir... 940 01:02:50.791 --> 01:02:51.791 Hey, make everyone sit in the jeep. Take them. 941 01:02:52.291 --> 01:02:55.791 Hey, no one will say anything. - Stop it. 942 01:03:01.291 --> 01:03:03.166 'He's the same.' 943 01:03:03.666 --> 01:03:06.833 Finally, I found him. 944 01:03:07.333 --> 01:03:08.666 Don't take anyone from here. 945 01:03:09.166 --> 01:03:11.000 I took that money. 946 01:03:11.500 --> 01:03:14.041 You? You acted very respectable in the colony. 947 01:03:14.541 --> 01:03:15.541 Did you steal the money? 948 01:03:16.041 --> 01:03:18.166 Let them go. 949 01:03:18.666 --> 01:03:22.166 You come with me. 950 01:03:26.250 --> 01:03:29.750 Will you please tell us.. - What's going on here? 951 01:03:40.000 --> 01:03:43.625 '5 lakhs have been stolen in Dharma Mart Branch of Gandhinagar in Mumbai.' 952 01:03:44.125 --> 01:03:50.833 'Chandrashekhar alias Chandu, working in the same mart has accepted the crime.' 953 01:03:51.333 --> 01:03:52.333 Father-in-law! - What's the matter, dear? 954 01:03:52.833 --> 01:03:54.416 This man named Chandrashekhar alias Chandu... - Look here. 955 01:03:54.916 --> 01:03:56.666 'He was working in that mart from many years..' 956 01:03:57.166 --> 01:03:59.333 What was the need for our son-in-law to steal money? 957 01:03:59.833 --> 01:04:02.500 'Police arrested him and is taking him for further investigations.' 958 01:04:03.000 --> 01:04:06.500 'We'll know more information soon.' 959 01:04:14.583 --> 01:04:16.750 This is the plan we were talking.. 960 01:04:17.250 --> 01:04:19.833 The work is complete? 961 01:04:20.333 --> 01:04:24.250 Sir, 5 lakhs have been stolen from our mart in Mumbai. 962 01:04:24.750 --> 01:04:26.416 Is it important? - Sir, it is very important.. 963 01:04:26.916 --> 01:04:31.458 You'll know if you watch TV. 964 01:04:31.958 --> 01:04:33.000 Sir, see there. 965 01:04:33.500 --> 01:04:36.583 '5 lakhs have been stolen in Dharma Mart Branch in Mumbai.' 966 01:04:37.083 --> 01:04:41.041 'Surprising is that the accused as accepted his crime.' 967 01:04:41.541 --> 01:04:45.041 'His name is Chandrashekhar alias Chandu.' 968 01:04:52.875 --> 01:04:54.208 You've stolen today.. 969 01:04:54.708 --> 01:04:58.250 ...few days ago, you killed minister's son very brutally. 970 01:04:58.750 --> 01:05:01.500 I don't understand the link between the both. 971 01:05:02.000 --> 01:05:03.750 What's your real character? 972 01:05:04.250 --> 01:05:06.583 Who are you? 973 01:05:07.083 --> 01:05:11.000 I will make you reveal it. 974 01:05:11.500 --> 01:05:14.291 Inspector.. 975 01:05:14.791 --> 01:05:16.875 Inspector, our son-in-law can never do wrong. 976 01:05:17.375 --> 01:05:19.625 Believe me, our lawyer will come here with bail in half an hour. 977 01:05:20.125 --> 01:05:21.416 No lawyer can save him today. 978 01:05:21.916 --> 01:05:24.750 It's my guarantee. - But you.. 979 01:05:25.250 --> 01:05:26.666 Son-in-law! 980 01:05:27.166 --> 01:05:29.291 Father, careful.. - Go away! 981 01:05:29.791 --> 01:05:31.916 Inspector, do something. The lawyer is on his way. 982 01:05:32.416 --> 01:05:33.625 Uncle, FIR hasn't been filed yet. 983 01:05:34.125 --> 01:05:35.875 Even if the lawyer comes, it won't make any difference. - I have a doubt. 984 01:05:36.375 --> 01:05:37.666 There's something fishy. - Yes. 985 01:05:38.166 --> 01:05:40.458 Until Mr. Chandu gets released, we won't go from here. - Yes. 986 01:05:40.958 --> 01:05:44.125 Yes, you have to release Chandu. This is wrong. This is wrong. 987 01:05:44.625 --> 01:05:46.625 Sir, tell me. - Don't create a scene in public. 988 01:05:47.125 --> 01:05:49.125 Get him to our warehouse. 989 01:05:49.625 --> 01:05:53.125 I will kill him myself. 990 01:05:58.083 --> 01:05:58.833 Brother Pandey, tell me. 991 01:05:59.333 --> 01:06:02.416 He thrashed my men. I will kill him myself. 992 01:06:02.916 --> 01:06:04.750 I will give you as much money you want. 993 01:06:05.250 --> 01:06:09.791 But you get him to me. 994 01:06:10.291 --> 01:06:12.708 People who want to kill you are increasing. 995 01:06:13.208 --> 01:06:16.708 How many enemies do you have? 996 01:06:20.000 --> 01:06:21.583 Hey, get the car. 997 01:06:22.083 --> 01:06:23.583 Hit the hammer on the right spot. 998 01:06:24.083 --> 01:06:25.708 I will handover you to them.. 999 01:06:26.208 --> 01:06:29.708 ..and will settle in my life. 1000 01:06:36.583 --> 01:06:39.666 Sir, won't you file a FIR? - Why FIR, when he's going to die? 1001 01:06:40.166 --> 01:06:40.916 Sir, who are these people with you? 1002 01:06:41.416 --> 01:06:44.291 Don't question me. Move. 1003 01:06:44.791 --> 01:06:48.583 Move, move! - Mr. Chandu? - Brother Chandu? 1004 01:06:49.083 --> 01:06:50.791 Sir, sir, where are you taking him? 1005 01:06:51.291 --> 01:06:52.583 I don't feel necessary to tell you. Go away. 1006 01:06:53.083 --> 01:06:55.458 Sir, first tells us where are you taking him? - Go inside. - Hey! 1007 01:06:55.958 --> 01:06:56.833 How can you take him? 1008 01:06:57.333 --> 01:07:00.333 You can't even move without telling us. Am I right? - Yes. 1009 01:07:00.833 --> 01:07:06.375 We won't let you take him. Come on, come.. - You can't take him from here. 1010 01:07:06.875 --> 01:07:09.500 He will not go anywhere. - We won't let Chandu go. 1011 01:07:10.000 --> 01:07:14.583 We'll not let this happen. - Chandu will not leave. You can't take him from here. 1012 01:07:15.083 --> 01:07:19.041 He won't go anywhere. - What are you doing? 1013 01:07:19.541 --> 01:07:22.875 You can't do this... - We won't let police rule... - Chandu, what's all this? 1014 01:07:23.375 --> 01:07:25.375 Why do you want to bear the punishment for my crime? 1015 01:07:25.875 --> 01:07:28.000 This is wrong. I will surrender myself. 1016 01:07:28.500 --> 01:07:30.166 Babu uncle, nothing will happen to me. 1017 01:07:30.666 --> 01:07:34.166 You go and make arrangements for your daughter's wedding. 1018 01:07:39.083 --> 01:07:42.583 Uncle, please release my uncle. Please, release him. 1019 01:08:05.000 --> 01:08:05.833 Mr. Rajshekhar.. 1020 01:08:06.333 --> 01:08:06.875 Mr. Rajshekhar.. 1021 01:08:07.375 --> 01:08:08.583 My son-in-law works for you. 1022 01:08:09.083 --> 01:08:11.666 You know that my son-in-law can never steal. 1023 01:08:12.166 --> 01:08:15.375 At least you explain it to them. 1024 01:08:15.875 --> 01:08:17.458 Where's Chandu, whom you had arrested? 1025 01:08:17.958 --> 01:08:19.416 Sir, I don't know, but I feel that.. 1026 01:08:19.916 --> 01:08:21.791 ..there's political involvement in it. 1027 01:08:22.291 --> 01:08:23.250 Political involvement? 1028 01:08:23.750 --> 01:08:27.250 Yes, sir. - Call the central home minister. 1029 01:08:37.125 --> 01:08:39.791 Sir? 1030 01:08:40.291 --> 01:08:41.166 Mr. Rajshekhar? 1031 01:08:41.666 --> 01:08:42.666 Sir, what made you come here? 1032 01:08:43.166 --> 01:08:45.375 Sir, I've got director orders from the central home minister. 1033 01:08:45.875 --> 01:08:49.375 Where is CI Prabhakar. Trace him immediately. 1034 01:09:12.666 --> 01:09:16.166 Come on! Come out! 1035 01:09:20.875 --> 01:09:23.416 Sir, the way Mr. Prabhakar took him from here.. 1036 01:09:23.916 --> 01:09:25.916 ..I fear that he might kill him. - What did you say? 1037 01:09:26.416 --> 01:09:29.875 No weapon can kill him. 1038 01:09:30.375 --> 01:09:33.875 He himself is a dangerous weapon. 1039 01:09:47.000 --> 01:09:49.000 Hey, I will kill you.. 1040 01:09:49.500 --> 01:09:53.000 ...and bury you next to the graves of my men. 1041 01:09:53.500 --> 01:09:54.708 Don't dream about it. 1042 01:09:55.208 --> 01:09:57.458 You will have to spend your life on ventilator. - Hey! 1043 01:09:57.958 --> 01:10:00.333 You committed a grave mistake by killing my son. 1044 01:10:00.833 --> 01:10:03.708 It is important for you to know that death is so scary. 1045 01:10:04.208 --> 01:10:06.583 If you wish to break the mountain, then go ahead. 1046 01:10:07.083 --> 01:10:10.583 Don't try to lift it, you'll get crushed. 1047 01:10:31.916 --> 01:10:34.541 Uncle! 1048 01:10:35.041 --> 01:10:40.791 I will attack your emotions to control your aggression. - Uncle! - Bunty! 1049 01:10:41.291 --> 01:10:44.791 Uncle! - He'll come behind. You come. 1050 01:10:47.291 --> 01:10:51.375 Uncle! Uncle! 1051 01:10:51.875 --> 01:10:54.125 Leave me! 1052 01:10:54.625 --> 01:10:58.125 Uncle! No! 1053 01:11:36.166 --> 01:11:38.250 What are you doing? How many more will you kill? 1054 01:11:38.750 --> 01:11:40.375 The storm doesn't stop until the veneration doesn't get over. 1055 01:11:40.875 --> 01:11:43.416 Until I have power, I will have emotions too. 1056 01:11:43.916 --> 01:11:46.666 You've just seen a part of my power. 1057 01:11:47.166 --> 01:11:49.125 If you see my power, then you'll die.. 1058 01:11:49.625 --> 01:11:54.791 ..until you reach assembly post from cabinet seat. 1059 01:11:55.291 --> 01:11:59.583 Somebody save us from him. 1060 01:12:00.083 --> 01:12:03.750 Arrest him. 1061 01:12:04.250 --> 01:12:06.500 Bunty! - Mother. 1062 01:12:07.000 --> 01:12:11.125 Sir, why are you arresting me instead of him who stole money from the mart? 1063 01:12:11.625 --> 01:12:16.958 Shut up, you ! As you think, he's not an employee of Dharma group.. 1064 01:12:17.458 --> 01:12:18.791 Then who is he? 1065 01:12:19.291 --> 01:12:22.791 The chairman of Dharma Group of industries, Chandrashekhar Dharma! 1066 01:12:47.750 --> 01:12:51.250 He's the owner of property worth billions! 1067 01:12:59.958 --> 01:13:03.458 He's second name for honesty. 1068 01:13:10.041 --> 01:13:13.541 Highest tax payer in India. 1069 01:13:16.291 --> 01:13:19.791 A big businessman who controls the finances of the country. 1070 01:13:27.041 --> 01:13:29.500 He's good for good people.. 1071 01:13:30.000 --> 01:13:31.833 ..and bad for bad people. 1072 01:13:32.333 --> 01:13:35.833 He is called as the dictator! 1073 01:13:46.666 --> 01:13:48.666 I think brother-in-law is hiding something. 1074 01:13:49.166 --> 01:13:50.541 Yes father, talk to Kamya once. 1075 01:13:51.041 --> 01:13:53.875 One second.. Shruthi! Shruthi, your phone is ringing. 1076 01:13:54.375 --> 01:13:55.875 One second. 1077 01:13:56.375 --> 01:13:57.333 Hello? - Hello, is Kamya there? 1078 01:13:57.833 --> 01:13:59.041 Uncle, this is not Kamya's number. 1079 01:13:59.541 --> 01:14:00.916 This is Shruthi's number. - Shruthi? 1080 01:14:01.416 --> 01:14:03.125 But Kamya used to talk to me from this number. 1081 01:14:03.625 --> 01:14:07.125 No uncle, you called Shruthi mistaking her to be Kamya. 1082 01:14:11.333 --> 01:14:12.541 Hello? - Whose call? 1083 01:14:13.041 --> 01:14:16.166 Your uncle called you mistaking it to be Kamya. 1084 01:14:16.666 --> 01:14:20.166 What did you tell him? - I told him that this is your number, not Kamya's. 1085 01:14:27.916 --> 01:14:33.125 Shruthi! Shruthi! 1086 01:14:33.625 --> 01:14:36.625 Uncle.. - So, you spoke to us posing as Kamya for all these days? 1087 01:14:37.125 --> 01:14:38.125 Why did you cheat us? 1088 01:14:38.625 --> 01:14:40.083 What was the need for you to do this drama? 1089 01:14:40.583 --> 01:14:42.708 Uncle.. - I will tell you. 1090 01:14:43.208 --> 01:14:44.500 She did this on my instructions. 1091 01:14:45.000 --> 01:14:46.916 It is not her fault. - So, you are behind this. 1092 01:14:47.416 --> 01:14:48.750 You troubled us so much, wasn't that enough? 1093 01:14:49.250 --> 01:14:50.541 You said you were an employee in the mart. You said you were an orphan. 1094 01:14:51.041 --> 01:14:52.125 They say, you are his brother. 1095 01:14:52.625 --> 01:14:55.375 What is the truth and what is false? Where's my daughter Kamya? 1096 01:14:55.875 --> 01:14:59.375 What is this story? 1097 01:15:03.250 --> 01:15:06.208 Mumbai mafia has reached Delhi. 1098 01:15:06.708 --> 01:15:08.750 We are working hard and earning money. 1099 01:15:09.250 --> 01:15:11.083 They want to earn the same money by shedding blood. 1100 01:15:11.583 --> 01:15:13.291 We can't tolerate it. 1101 01:15:13.791 --> 01:15:18.291 Chairman of Gowda Garment Industries, Pataudi and his wife... 1102 01:15:18.791 --> 01:15:20.666 ..were killed before their children. 1103 01:15:21.166 --> 01:15:23.041 Mummy.. - Daddy! 1104 01:15:23.541 --> 01:15:25.875 This is to scare us! Until when can we fear? 1105 01:15:26.375 --> 01:15:27.166 We have to fear. 1106 01:15:27.666 --> 01:15:30.500 Had he given the 100 crores that he had asked for... 1107 01:15:31.000 --> 01:15:32.500 ...we wouldn't have scheduled this meeting today. 1108 01:15:33.000 --> 01:15:34.208 Do you think it is right for them to scare us? 1109 01:15:34.708 --> 01:15:36.500 Being a chairman, you talk like this? 1110 01:15:37.000 --> 01:15:38.166 I am chairman, so I am advising you. 1111 01:15:38.666 --> 01:15:41.083 It is better to give money than lose life. 1112 01:15:41.583 --> 01:15:44.458 Any one of us can be their next target. 1113 01:15:44.958 --> 01:15:46.333 No, I don't encourage this. 1114 01:15:46.833 --> 01:15:48.208 How long will this be continued? 1115 01:15:48.708 --> 01:15:51.833 Don't we have any solution for this? - We have! 1116 01:15:52.333 --> 01:15:54.208 If he can scare us by death.. 1117 01:15:54.708 --> 01:15:56.708 ..then somebody can scare them too. 1118 01:15:57.208 --> 01:15:59.250 Who will have the guts to face the mafia? 1119 01:15:59.750 --> 01:16:03.250 My younger brother, Chandrashekhar Dharma. 1120 01:16:36.833 --> 01:16:39.083 Welcome, Mr. Chandrashekhar Dharma. 1121 01:16:39.583 --> 01:16:40.791 Welcome. 1122 01:16:41.291 --> 01:16:44.750 Your personality and your sincerity, both are wonderful. 1123 01:16:45.250 --> 01:16:48.708 You could've sent the money, why did you come personally? 1124 01:16:49.208 --> 01:16:50.666 Tell me, why should I give you money? 1125 01:16:51.166 --> 01:16:52.708 Are you from income tax, sales tax.. 1126 01:16:53.208 --> 01:16:55.291 ..or from the service tax? - Life tax. 1127 01:16:55.791 --> 01:16:59.583 You should live and I should let you live, so you have to pay tax. 1128 01:17:00.083 --> 01:17:01.208 Wrong! 1129 01:17:01.708 --> 01:17:03.500 God has given us life to live. 1130 01:17:04.000 --> 01:17:05.583 He's given us brains to live a life. 1131 01:17:06.083 --> 01:17:08.208 Intelligent guy like me earns his living. 1132 01:17:08.708 --> 01:17:10.500 Goon like you threatens people for his living. 1133 01:17:11.000 --> 01:17:14.000 Threatening people is our business. - Wrong again! 1134 01:17:14.500 --> 01:17:16.125 You do business with money. 1135 01:17:16.625 --> 01:17:18.000 Family runs because of love. 1136 01:17:18.500 --> 01:17:20.291 World runs on honesty. 1137 01:17:20.791 --> 01:17:24.708 What is it ? Are you here to fight with me ? - My surname is Dharma.. 1138 01:17:25.208 --> 01:17:26.500 ..I do everything with honesty. 1139 01:17:27.000 --> 01:17:29.791 If you interfere, then I'll not solve the problem simply... 1140 01:17:30.291 --> 01:17:33.791 ..but uproot the problem. 1141 01:17:39.166 --> 01:17:40.291 Isn't he the same guy.. 1142 01:17:40.791 --> 01:17:44.333 ..who called my brother and threatened to kill my family? - Hey! 1143 01:17:44.833 --> 01:17:46.041 You killed my aide? 1144 01:17:46.541 --> 01:17:49.125 My men are all around Delhi. 1145 01:17:49.625 --> 01:17:52.166 They'll kill your family and relatives. 1146 01:17:52.666 --> 01:17:54.166 I meet many people like you.. 1147 01:17:54.666 --> 01:17:56.125 ..but people like me are rare. 1148 01:17:56.625 --> 01:17:58.541 I rule over Delhi. 1149 01:17:59.041 --> 01:18:00.791 If it doesn't, I kill them. 1150 01:18:01.291 --> 01:18:02.708 This is my rule. 1151 01:18:03.208 --> 01:18:04.916 I kill my enemy.. 1152 01:18:05.416 --> 01:18:06.166 ..this is my rule! 1153 01:18:06.666 --> 01:18:10.166 When I earn, I keep an account, but when I kill, I don't even count. 1154 01:19:28.708 --> 01:19:31.416 Hey, the one who rules over people is called as Hitler. 1155 01:19:31.916 --> 01:19:33.875 The one who doesn't listen to people is a dictator. 1156 01:19:34.375 --> 01:19:37.875 Yes, I am the dictator! 1157 01:20:08.083 --> 01:20:12.208 "Wherever he goes, a wave of Tsunami follows him." 1158 01:20:12.708 --> 01:20:16.750 "He surrounds the enemy like clouds of death." 1159 01:20:17.250 --> 01:20:21.250 "No one can escape from his wheel, he is a unique trader." 1160 01:20:21.750 --> 01:20:26.250 "His style is unique that everyone fears him." 1161 01:20:26.750 --> 01:20:30.750 "Dictator." 1162 01:20:31.250 --> 01:20:35.250 "Dictator." 1163 01:20:35.750 --> 01:20:40.000 "Neither security nor guarantee." 1164 01:20:40.500 --> 01:20:45.333 "There's no one who can stop him." - Hey! 1165 01:20:45.833 --> 01:20:47.416 Come on, tell me who's behind me? - Please, don't kill me. Please. 1166 01:20:47.916 --> 01:20:49.333 Your president, Saxena. 1167 01:20:49.833 --> 01:20:53.333 "He's honest when he does his duty." 1168 01:20:59.166 --> 01:21:01.500 According to me, you should understand that... 1169 01:21:02.000 --> 01:21:03.750 He... He's the informer of the mafia gang. 1170 01:21:04.250 --> 01:21:05.708 He became the chairman of this prestigious board.. 1171 01:21:06.208 --> 01:21:09.708 ..and leaked out your information to the mafia. 1172 01:21:13.583 --> 01:21:15.083 I believe in two things in my life. 1173 01:21:15.583 --> 01:21:18.291 One is my strength and the other is God. 1174 01:21:18.791 --> 01:21:20.458 If you have any problem, meet me. 1175 01:21:20.958 --> 01:21:25.416 I will meet you on time and be on line. 1176 01:21:25.916 --> 01:21:26.833 But one thing.. 1177 01:21:27.333 --> 01:21:29.333 ..until you do business with honesty.. 1178 01:21:29.833 --> 01:21:33.083 ..I will safeguard you from every problem. 1179 01:21:33.583 --> 01:21:34.541 But if do business with wrong people.. 1180 01:21:35.041 --> 01:21:37.833 ..and earn illegally without thinking.. 1181 01:21:38.333 --> 01:21:40.125 ..then I will ruin you. 1182 01:21:40.625 --> 01:21:44.125 Mind it! 1183 01:21:58.000 --> 01:21:59.500 Wish you a very happy anniversary, brother! 1184 01:22:00.000 --> 01:22:02.625 Come on, cut the cake. - We won't cut the cake. 1185 01:22:03.125 --> 01:22:05.125 We'll not have any celebration hereafter. 1186 01:22:05.625 --> 01:22:07.500 Brother, what's the matter? Won't you cut cake for our happiness? 1187 01:22:08.000 --> 01:22:09.458 We can cut cake for your happiness.. 1188 01:22:09.958 --> 01:22:11.833 ..can't you marry for our happiness? 1189 01:22:12.333 --> 01:22:15.416 Actually, I have to expand business. - Brother, when will you expand family? 1190 01:22:15.916 --> 01:22:17.916 Yes... - I am married. I have a daughter of marriageable age. 1191 01:22:18.416 --> 01:22:20.250 He's your younger brother, but he too has children.. 1192 01:22:20.750 --> 01:22:21.416 ..who are ready to go to school. 1193 01:22:21.916 --> 01:22:24.958 Sushila, who studied with you, her daughter's daughter.. - Stop.. 1194 01:22:25.458 --> 01:22:27.125 Why are you telling that details? - It is confirmed.. 1195 01:22:27.625 --> 01:22:29.791 ..that we won't have any function in this house hereafter. 1196 01:22:30.291 --> 01:22:32.541 We will not do your work. - We'll not go to school! 1197 01:22:33.041 --> 01:22:34.166 We will not work at home. 1198 01:22:34.666 --> 01:22:36.583 Okay sir, I shall leave. - What is it? 1199 01:22:37.083 --> 01:22:38.208 Where are you going? - Sir, the situation demands.. 1200 01:22:38.708 --> 01:22:42.416 ..family is also demanding. Your body too is demanding for marriage. 1201 01:22:42.916 --> 01:22:44.083 Move this cake from here. - Wait, wait. 1202 01:22:44.583 --> 01:22:46.500 You want me to marry, right? - Yes. 1203 01:22:47.000 --> 01:22:48.500 Okay, I am ready. 1204 01:22:49.000 --> 01:22:50.541 Yeah! - Wonderful! 1205 01:22:51.041 --> 01:22:52.083 You agreed to marry. 1206 01:22:52.583 --> 01:22:55.583 Now we'll find a nice girl for you. - Sister-in-law, no need for that.. 1207 01:22:56.083 --> 01:23:00.041 ..I will decide what kind of a girl I want. 1208 01:23:00.541 --> 01:23:02.208 Sir, you won't find better quality than this. 1209 01:23:02.708 --> 01:23:05.000 Just zoom it, you'll not find any problem. 1210 01:23:05.500 --> 01:23:06.833 See the skin tone. 1211 01:23:07.333 --> 01:23:08.416 This camera is very good. 1212 01:23:08.916 --> 01:23:11.041 Believe me, it's a good buy. 1213 01:23:11.541 --> 01:23:13.250 You can shoot family functions. 1214 01:23:13.750 --> 01:23:14.458 I will give you some discount. 1215 01:23:14.958 --> 01:23:17.416 Pack this for sir. Are you satisfied? - Yes. 1216 01:23:17.916 --> 01:23:19.000 You should handle the customer like this. 1217 01:23:19.500 --> 01:23:20.708 You always talk too much. - Kamya.. 1218 01:23:21.208 --> 01:23:23.625 ..there's an interview for assistant salesman post.. - Yes.. 1219 01:23:24.125 --> 01:23:26.166 ..for that.. - Sir, that's a very responsible post. 1220 01:23:26.666 --> 01:23:28.125 By the way, we are launching many new products. 1221 01:23:28.625 --> 01:23:30.041 We should be capable, sir. 1222 01:23:30.541 --> 01:23:32.000 You don't select any student. 1223 01:23:32.500 --> 01:23:35.125 What is your post? - Sales manager. - What is my post? 1224 01:23:35.625 --> 01:23:37.458 GM, sir.. - So, be in your limits. 1225 01:23:37.958 --> 01:23:38.958 I have already selected one. 1226 01:23:39.458 --> 01:23:40.875 His name is Tripathi and he'll come and meet you. 1227 01:23:41.375 --> 01:23:43.583 Take his interview as formality. 1228 01:23:44.083 --> 01:23:45.500 Madam, why are you so tense? 1229 01:23:46.000 --> 01:23:48.833 Prasad, I am not tensed. I am just thinking what will happen to our country. 1230 01:23:49.333 --> 01:23:50.583 Revenue and reputation of our country.. 1231 01:23:51.083 --> 01:23:52.541 ..are falling because of recommended candidates. 1232 01:23:53.041 --> 01:23:53.791 Madam, I understood. 1233 01:23:54.291 --> 01:23:56.916 But this country won't run if you get tensed. 1234 01:23:57.416 --> 01:23:59.208 Do you know who sir's going to appoint? - Who? 1235 01:23:59.708 --> 01:24:00.833 Look there. 1236 01:24:01.333 --> 01:24:05.125 Neelam, you are so beautiful. - Oh. - She's Poonam's cousin. 1237 01:24:05.625 --> 01:24:06.500 I see. 1238 01:24:07.000 --> 01:24:09.208 This company will ruin because of him one day. 1239 01:24:09.708 --> 01:24:10.833 Our bad luck. - Greetings, sir. 1240 01:24:11.333 --> 01:24:14.250 Sir, you are a big businessman, why did you dress up as common man? 1241 01:24:14.750 --> 01:24:16.041 No one will believe that you are chairman of Dharma Group of Industries. 1242 01:24:16.541 --> 01:24:17.541 They shouldn't know, so I came like this. 1243 01:24:18.041 --> 01:24:19.666 Why, sir? - I want to know the truth. 1244 01:24:20.166 --> 01:24:23.625 What truth? - I got a complaint about my brother-in-law, Shivram. 1245 01:24:24.125 --> 01:24:24.791 I wanted to know the truth. 1246 01:24:25.291 --> 01:24:29.000 So, you've come as undercover businessman like undercover policeman? 1247 01:24:29.500 --> 01:24:30.791 I will not tolerate such irresponsibility. 1248 01:24:31.291 --> 01:24:34.750 Get lost! - Who is this madam? - Sir, she is Agni Kamya. 1249 01:24:35.250 --> 01:24:38.125 Is Agni her surname? - No sir, it's her character name. 1250 01:24:38.625 --> 01:24:39.916 If someone makes mistake, she fires them.. 1251 01:24:40.416 --> 01:24:42.083 ..so they call her as Agni. - Okay, you go. 1252 01:24:42.583 --> 01:24:43.833 Come on, go and finish your work. 1253 01:24:44.333 --> 01:24:47.208 Excuse me, madam. - Yes? 1254 01:24:47.708 --> 01:24:49.000 Is there any vacancy in this company? - Yes.. 1255 01:24:49.500 --> 01:24:50.833 Are you the one who has been recommended? 1256 01:24:51.333 --> 01:24:52.958 What do you mean? - I know. Come with me. 1257 01:24:53.458 --> 01:24:55.750 I hate recommendations. 1258 01:24:56.250 --> 01:24:58.041 Do you know what MRP means? 1259 01:24:58.541 --> 01:25:00.083 Yes, I know.. - Maximum retail price. 1260 01:25:00.583 --> 01:25:01.875 If you sell above that price, it is a crime. 1261 01:25:02.375 --> 01:25:05.291 Our economy is falling because of useless people like you. 1262 01:25:05.791 --> 01:25:08.041 Do you know what's the status of our economy today? 1263 01:25:08.541 --> 01:25:09.583 Yes, I know. - What you know? 1264 01:25:10.083 --> 01:25:12.000 The GDP of our country.. - Oh my god. 1265 01:25:12.500 --> 01:25:15.041 GDP? What does that mean? - It means, Gross Domestic Product.. 1266 01:25:15.541 --> 01:25:18.291 ..economy report of every country is based on that. 1267 01:25:18.791 --> 01:25:20.875 Okay, knowing GDP and MRP won't work.. 1268 01:25:21.375 --> 01:25:24.583 ..tell me in detail. Come on. - GDP rate in our country is 7th in the world. 1269 01:25:25.083 --> 01:25:29.708 GDP growth is 7%. Main industries of our country is software, petroleum products.. 1270 01:25:30.208 --> 01:25:31.666 ..chemicals, pharmaceuticals.. 1271 01:25:32.166 --> 01:25:34.041 ..agriculture, textiles, steels.. 1272 01:25:34.541 --> 01:25:36.333 ..transportation, leather, cement.. 1273 01:25:36.833 --> 01:25:38.458 ..and our merchandise export.. 1274 01:25:38.958 --> 01:25:40.791 ..313.2 million dollars. 1275 01:25:41.291 --> 01:25:44.000 Service export is 150 billion dollars. 1276 01:25:44.500 --> 01:25:45.458 The labor force of our country.. 1277 01:25:45.958 --> 01:25:47.208 ..49% in business.. 1278 01:25:47.708 --> 01:25:50.458 ..20% in industries and 31% in service. 1279 01:25:50.958 --> 01:25:54.666 Unemployment in our country is 3% in urban and 2% in rural. 1280 01:25:55.166 --> 01:25:58.750 Total 10.8 billion people are unemployed in our country. 1281 01:25:59.250 --> 01:26:02.833 I am one amongst them. 1282 01:26:03.333 --> 01:26:04.666 Madam.. 1283 01:26:05.166 --> 01:26:07.416 If you have so much knowledge, why are you here for a job? 1284 01:26:07.916 --> 01:26:09.666 To satiate my hunger. 1285 01:26:10.166 --> 01:26:12.208 You can get a job anywhere, leave this place immediately. 1286 01:26:12.708 --> 01:26:14.375 I intended to work in this company. 1287 01:26:14.875 --> 01:26:16.125 In his company, my grandpa was.. - Listen! 1288 01:26:16.625 --> 01:26:17.833 There's no place for sentiments here. 1289 01:26:18.333 --> 01:26:21.708 Forget about it. There are 36 scandals in this company. 1290 01:26:22.208 --> 01:26:25.125 What are those scandals? 1291 01:26:25.625 --> 01:26:26.666 It's time for me to leave. 1292 01:26:27.166 --> 01:26:28.333 Listen to me and look for another job. 1293 01:26:28.833 --> 01:26:31.000 Like our economy, even you'll not grow. 1294 01:26:31.500 --> 01:26:34.750 Madam, it will be better if I decide after knowing the scandals here. 1295 01:26:35.250 --> 01:26:38.166 Good decision. Meet me at the bus stop. 1296 01:26:38.666 --> 01:26:40.833 Did you see? We don't get place to sit. 1297 01:26:41.333 --> 01:26:42.958 This is our condition daily. 1298 01:26:43.458 --> 01:26:50.166 We work standing entire day and in the evening go home standing. I feel bad. 1299 01:26:50.666 --> 01:26:54.125 Buy a ticket.. Where do you want to go? 1300 01:26:54.625 --> 01:26:55.750 No problem. I will buy it. 1301 01:26:56.250 --> 01:26:57.958 How can you pay money? You are unemployed. 1302 01:26:58.458 --> 01:27:00.750 Brother, give me two tickets for India Gate. - Take this. 1303 01:27:01.250 --> 01:27:04.041 Akbar Road. Come on. 1304 01:27:04.541 --> 01:27:07.750 Akbar Road.. get down. - There's a seat vacant here. - Come. - Let's go! 1305 01:27:08.250 --> 01:27:10.500 Listen, there are more than 500 employees in our mart. 1306 01:27:11.000 --> 01:27:13.375 If they start a bus service for them.. 1307 01:27:13.875 --> 01:27:15.750 ...then people will come at the correct time to save money. 1308 01:27:16.250 --> 01:27:20.583 We can save so much time. They don't know that time is money. 1309 01:27:21.083 --> 01:27:22.375 You can tell this to you GM, right? 1310 01:27:22.875 --> 01:27:24.916 Who? That idiot Shivram? 1311 01:27:25.416 --> 01:27:26.291 Waste fellow. 1312 01:27:26.791 --> 01:27:29.916 I told him to build a ladies toilet, but he got angry on me. 1313 01:27:30.416 --> 01:27:33.291 If I tell him about bus service.. Let it be. 1314 01:27:33.791 --> 01:27:39.333 What can we do? We have to work for salary. 1315 01:27:39.833 --> 01:27:41.291 Let's go.. this is our stop. 1316 01:27:41.791 --> 01:27:44.250 Let's go. 1317 01:27:44.750 --> 01:27:48.375 Forget about working in the mart. If you are really in need of a job.. 1318 01:27:48.875 --> 01:27:50.333 ..then I will recommend your name to my friend. 1319 01:27:50.833 --> 01:27:52.375 Okay? - Okay. 1320 01:27:52.875 --> 01:27:54.750 Hey, you get nice snacks here. 1321 01:27:55.250 --> 01:27:57.416 Let's eat. - If you eat once, you'll come over and again. 1322 01:27:57.916 --> 01:28:00.875 Mr. Kishan, give me two plates of snacks. - I think you come here daily. 1323 01:28:01.375 --> 01:28:02.250 Did you like the snacks? 1324 01:28:02.750 --> 01:28:04.583 It was good... You get nice snacks in Mumbai. 1325 01:28:05.083 --> 01:28:08.500 They call this snack with a different name. 1326 01:28:09.000 --> 01:28:10.500 Look here, this is my uncle's house. 1327 01:28:11.000 --> 01:28:14.583 What did you decide? - Actually, I.. - Hey, Kamya! 1328 01:28:15.083 --> 01:28:16.500 Hi. - Who is he? 1329 01:28:17.000 --> 01:28:18.208 He's my bodyguard. 1330 01:28:18.708 --> 01:28:19.416 Bodyguard? - Listen.. 1331 01:28:19.916 --> 01:28:21.708 Many guys flirt with me in this area.. 1332 01:28:22.208 --> 01:28:24.000 ..so I brought you with me for security. 1333 01:28:24.500 --> 01:28:25.666 Don't take it seriously. 1334 01:28:26.166 --> 01:28:27.708 Okay, so, she's my cousin Shruthi. 1335 01:28:28.208 --> 01:28:29.833 And.. - Hello. 1336 01:28:30.333 --> 01:28:31.916 What's your name? 1337 01:28:32.416 --> 01:28:35.208 My name is Chandrashekhar... I mean, Chandu. 1338 01:28:35.708 --> 01:28:38.125 Oh.. - Hi, nice meeting you. 1339 01:28:38.625 --> 01:28:42.125 Enough now.. Let's go. 1340 01:29:00.875 --> 01:29:02.833 Please come. 1341 01:29:03.333 --> 01:29:05.166 Greetings. - How are you? - Fine. - Fine. 1342 01:29:05.666 --> 01:29:07.333 How are you, dear? 1343 01:29:07.833 --> 01:29:10.500 Grandpa.. - Darling, come to me. - Greetings, sir. - Greetings. 1344 01:29:11.000 --> 01:29:12.833 Is everything alright? - Sir, it's good with your blessings. 1345 01:29:13.333 --> 01:29:15.333 Sir, you support poor people like us.. 1346 01:29:15.833 --> 01:29:19.208 ..you are so humble to us, who can harm us? 1347 01:29:19.708 --> 01:29:21.500 It's not sympathy, but duty. 1348 01:29:22.000 --> 01:29:24.083 My father used to work here for salary of Rs. 1. 1349 01:29:24.583 --> 01:29:25.333 I am one amongst you. 1350 01:29:25.833 --> 01:29:28.875 How many people remember history like you do? 1351 01:29:29.375 --> 01:29:32.958 I had given job to your father, and to repay that favor... 1352 01:29:33.458 --> 01:29:36.791 ..you are running the factory, which didn't give any profit. 1353 01:29:37.291 --> 01:29:39.708 I don't understand how to thank you for this. 1354 01:29:40.208 --> 01:29:43.541 Some jobs are done for benefit and some for satisfaction. 1355 01:29:44.041 --> 01:29:45.625 Our father always said that.. 1356 01:29:46.125 --> 01:29:47.875 .."mother who gives birth and the one who brings you up.. 1357 01:29:48.375 --> 01:29:50.208 ..and your motherland, if someone forgets them.. 1358 01:29:50.708 --> 01:29:52.208 ..then it would be a big insult." 1359 01:29:52.708 --> 01:29:53.541 "His future will be dark." 1360 01:29:54.041 --> 01:29:56.333 But for such petty things.. 1361 01:29:56.833 --> 01:29:59.416 ..you come till here. - Small things give happiness. 1362 01:29:59.916 --> 01:30:02.083 We know how much you've helped our family. 1363 01:30:02.583 --> 01:30:06.208 Son, it's not like that. You were going through a bad phase.. 1364 01:30:06.708 --> 01:30:09.291 Many go through bad phase, but it is important to mend it. 1365 01:30:09.791 --> 01:30:12.416 You did that for us.. - Now, you give us salary. 1366 01:30:12.916 --> 01:30:18.458 Come on, everyone come here.. Hurry up. Everyone come here. 1367 01:30:18.958 --> 01:30:21.166 Your father worked for me. 1368 01:30:21.666 --> 01:30:22.958 And he would take salary from me. 1369 01:30:23.458 --> 01:30:26.958 You people give us work and take salary. 1370 01:30:42.625 --> 01:30:45.083 Sir, why are ministers, police officers.. 1371 01:30:45.583 --> 01:30:47.500 ..businessmen, standing in queue for them? 1372 01:30:48.000 --> 01:30:49.291 Her name is Mahima Rai. 1373 01:30:49.791 --> 01:30:51.250 There's 'Mahima' (magic) in her name. 1374 01:30:51.750 --> 01:30:52.916 Whoever she blesses.. 1375 01:30:53.416 --> 01:30:54.416 ..gets the ticket. 1376 01:30:54.916 --> 01:30:58.333 Prime minister took blessings from her to become a prime minister. 1377 01:30:58.833 --> 01:31:02.333 She handles Delhi single-handedly. 1378 01:31:28.208 --> 01:31:29.750 Stop! Don't do anything to him. 1379 01:31:30.250 --> 01:31:32.750 Don't do anything to him. - Mahima Rai, don't do drama. 1380 01:31:33.250 --> 01:31:37.041 You joined hands with mafia and want to make our university as your factory. 1381 01:31:37.541 --> 01:31:41.250 When I complained, you put false allegations on me and sent me to jail. 1382 01:31:41.750 --> 01:31:43.375 You didn't let me appear for my exams. 1383 01:31:43.875 --> 01:31:46.291 My parents committed suicide because of it. 1384 01:31:46.791 --> 01:31:49.000 I know that you're meeting the mafia in the evening. 1385 01:31:49.500 --> 01:31:50.958 Somebody has given wrong information to you. 1386 01:31:51.458 --> 01:31:52.875 I don't have anything to do with the mafia. 1387 01:31:53.375 --> 01:31:55.000 Law will take care of it. 1388 01:31:55.500 --> 01:31:59.000 You need not do anything. Let him go. - Leave me. 1389 01:32:02.125 --> 01:32:05.625 He is wrong. 1390 01:32:39.791 --> 01:32:42.916 If my mother-in-law says 'wrong' for anyone.. 1391 01:32:43.416 --> 01:32:46.916 ...then I won't let anything right happen in his life. 1392 01:32:54.791 --> 01:32:56.500 SANSKRIT CHANTS 1393 01:32:57.000 --> 01:32:59.166 What's all this? - Madam, management has provided this for the staff. 1394 01:32:59.666 --> 01:33:01.833 Chairman ordered this. 1395 01:33:02.333 --> 01:33:05.333 How did so much change so soon? - Madam, madam.. 1396 01:33:05.833 --> 01:33:08.708 Sign here.. - Why? - Sign it, then I'll tell you. 1397 01:33:09.208 --> 01:33:11.500 Everyone working in this mart will be insured and will get a health check-up. 1398 01:33:12.000 --> 01:33:14.666 Not only this, we'll get entertainment hamper once in a month. 1399 01:33:15.166 --> 01:33:19.125 Chairman has ordered to build a separate toilet for ladies working in the mart. 1400 01:33:19.625 --> 01:33:22.208 Don't know what happened to him that he made so many changes. He is the boss. 1401 01:33:22.708 --> 01:33:25.458 'Employees are requested to gather in banquet hall for award function.' 1402 01:33:25.958 --> 01:33:27.500 Darling, darling.. 1403 01:33:28.000 --> 01:33:30.833 Will I get 'employee of the month' award this month? 1404 01:33:31.333 --> 01:33:35.250 I've selected. Not only this, I'm going to give you promotion too. 1405 01:33:35.750 --> 01:33:39.250 You just stay close to me. 1406 01:33:43.000 --> 01:33:47.000 This time, our chairman himself has selected.. 1407 01:33:47.500 --> 01:33:48.500 ...a candidate for the employee of the month award. 1408 01:33:49.000 --> 01:33:53.625 To know who it is, her character is her beauty... 1409 01:33:54.125 --> 01:33:56.625 ..and her sincerity is her specialty. 1410 01:33:57.125 --> 01:34:00.666 There she is.. none other than.. 1411 01:34:01.166 --> 01:34:04.666 ..Ms. Kamya! 1412 01:34:13.750 --> 01:34:17.291 Our chairman himself will present this award to Ms. Kamya. 1413 01:34:17.791 --> 01:34:20.083 The chairman whom you've not seen till now... 1414 01:34:20.583 --> 01:34:24.041 ..you can see him. 1415 01:34:24.541 --> 01:34:27.375 Kindly welcome the chairman of Dharma Group of Companies. 1416 01:34:27.875 --> 01:34:31.375 Chandrashekhar Dharma! 1417 01:35:09.041 --> 01:35:12.166 Sometimes when you see from top, you can't see small things. 1418 01:35:12.666 --> 01:35:14.000 So, we think everything is alright. 1419 01:35:14.500 --> 01:35:16.375 I would like to personally thank, Ms. Kamya... 1420 01:35:16.875 --> 01:35:18.250 ..for helping the company.. 1421 01:35:18.750 --> 01:35:22.541 ...by telling what's going on in this company. 1422 01:35:23.041 --> 01:35:25.500 Congrats. 1423 01:35:26.000 --> 01:35:29.041 Sir, I said it unknowingly. - The honesty that you've shown.. 1424 01:35:29.541 --> 01:35:30.833 ..you've been awarded for it. 1425 01:35:31.333 --> 01:35:34.833 I need a party. 1426 01:35:37.833 --> 01:35:41.333 The snacks are nice here, but why are you giving me a treat suddenly? 1427 01:35:49.541 --> 01:35:49.875 Hi. - Hi. 1428 01:35:50.375 --> 01:35:51.708 I'm sorry, sir. - No problem. 1429 01:35:52.208 --> 01:35:54.208 It is because of you that I came to know what was going on in the mart. 1430 01:35:54.708 --> 01:35:56.833 Our mart is doing well because of you. 1431 01:35:57.333 --> 01:36:02.000 If you come into my life.. 1432 01:36:02.500 --> 01:36:03.708 I was so busy in life.. 1433 01:36:04.208 --> 01:36:05.708 ..that I never thought about marriage. 1434 01:36:06.208 --> 01:36:08.916 But after seeing an honest girl like you... 1435 01:36:09.416 --> 01:36:11.833 ..I wish to get married. 1436 01:36:12.333 --> 01:36:16.583 I don't want to marry you. 1437 01:36:17.083 --> 01:36:18.875 I didn't say it... - But it was your voice. 1438 01:36:19.375 --> 01:36:21.375 It was my voice, but I didn't tell it. 1439 01:36:21.875 --> 01:36:25.416 She can imitate me. - You mean, you like him. 1440 01:36:25.916 --> 01:36:27.583 You suddenly proposed me for marriage... 1441 01:36:28.083 --> 01:36:30.333 ...generally girls like me would get scared. 1442 01:36:30.833 --> 01:36:31.875 But whatever you did today.. 1443 01:36:32.375 --> 01:36:35.583 ..after seeing that, I wish to accept your proposal. 1444 01:36:36.083 --> 01:36:40.500 Because there's no reason to refuse you. 1445 01:36:41.000 --> 01:36:43.500 Congrats, I'm so happy! I'm so happy. 1446 01:36:44.000 --> 01:36:47.500 Sir, congratulations. Why are you standing afar? 1447 01:37:17.916 --> 01:37:27.416 "Listen boy, don't stare at me like that. I will become intoxicated." 1448 01:37:27.916 --> 01:37:36.333 "Try to understand that I am very restless at heart." 1449 01:37:36.833 --> 01:37:41.333 "Listen, your eyes torment me. It steals my peace." 1450 01:37:41.833 --> 01:37:46.500 "Don't trouble me with your naughtiness." 1451 01:37:47.000 --> 01:37:51.375 "I want to become a bird and come to you." 1452 01:37:51.875 --> 01:37:55.375 "But you don't get crazy." 1453 01:38:17.916 --> 01:38:21.416 "Listen boy, don't stare at me like that. I will become intoxicated." 1454 01:38:57.625 --> 01:39:07.250 "Since I've met you, my style and everything has changed." 1455 01:39:07.750 --> 01:39:17.250 "Since I've fallen in love with you, I'm on the cloud and lost." 1456 01:39:17.750 --> 01:39:22.208 "I wish to take you and fly high in the sky." 1457 01:39:22.708 --> 01:39:27.583 "My heart requests me to drink the nectar from your lips." 1458 01:39:28.083 --> 01:39:38.500 "Listen boy, don't stare at me like that. I will become intoxicated." 1459 01:39:39.000 --> 01:39:40.208 Madam, they've come from Italy. 1460 01:39:40.708 --> 01:39:42.541 They want to establish chemical factory in Delhi. 1461 01:39:43.041 --> 01:39:44.250 If we get them this land.. 1462 01:39:44.750 --> 01:39:45.916 ..they will give us a share of 50%. 1463 01:39:46.416 --> 01:39:48.375 Don't worry, within one week.. 1464 01:39:48.875 --> 01:39:49.666 ..this property will be yours. 1465 01:39:50.166 --> 01:39:51.416 You are promising without talking to the mill owner. 1466 01:39:51.916 --> 01:39:54.416 How am I promising without talking to him ? 1467 01:39:54.916 --> 01:39:58.416 Son-in-law will take care of it. 1468 01:40:04.250 --> 01:40:05.750 Getting such a huge property.. 1469 01:40:06.250 --> 01:40:07.500 ..in the prime location of Delhi.. 1470 01:40:08.000 --> 01:40:12.666 ..you should be very lucky. No more discussion. Hey, move! 1471 01:40:13.166 --> 01:40:15.250 Today we are going to close the deal, Mr. Peterson. 1472 01:40:15.750 --> 01:40:19.250 Sir, Mahima Rai's son-in-law, Vishambhar is here. 1473 01:40:23.708 --> 01:40:24.375 Who are you? 1474 01:40:24.875 --> 01:40:27.541 He needs 25 acres of land around your factory. 1475 01:40:28.041 --> 01:40:29.958 The registration is on Monday. 1476 01:40:30.458 --> 01:40:31.666 Mother-in-law has ordered. 1477 01:40:32.166 --> 01:40:33.500 But I never spoke about selling this factory. 1478 01:40:34.000 --> 01:40:35.708 But we've decided to buy it. 1479 01:40:36.208 --> 01:40:38.083 Hey, stop that noise! 1480 01:40:38.583 --> 01:40:40.458 By the way, you don't have any children. 1481 01:40:40.958 --> 01:40:42.916 What will you do with this entire property? 1482 01:40:43.416 --> 01:40:44.916 It's true that I don't have children.. 1483 01:40:45.416 --> 01:40:49.833 ..but 1000 of families are run by my factory. 1484 01:40:50.333 --> 01:40:54.041 I'm telling you as I don't want them to die. 1485 01:40:54.541 --> 01:40:57.500 Think about it or the consequences will be bad. 1486 01:40:58.000 --> 01:41:00.708 The registration is fixed on Monday. 1487 01:41:01.208 --> 01:41:04.708 If not... I will turn this entire place to ashes. 1488 01:41:15.583 --> 01:41:18.041 It is wrong to disrespect elders. 1489 01:41:18.541 --> 01:41:20.208 Shut up. Who are you? What do you have to do with this? 1490 01:41:20.708 --> 01:41:23.166 Whoever knows me, they know me very well. 1491 01:41:23.666 --> 01:41:26.333 Whether it is mud, this mill.. 1492 01:41:26.833 --> 01:41:28.916 ..or human. - You deliver nice dialogues. 1493 01:41:29.416 --> 01:41:32.333 Do you want to mess with us for publicity? 1494 01:41:32.833 --> 01:41:34.125 Publicity? I? 1495 01:41:34.625 --> 01:41:36.666 Low class people like you are hungry for publicity... 1496 01:41:37.166 --> 01:41:39.416 ..but whatever I do is publicity. - Enough! 1497 01:41:39.916 --> 01:41:41.958 Until you don't handover the mill to me... 1498 01:41:42.458 --> 01:41:43.583 ..no one can stop me. 1499 01:41:44.083 --> 01:41:45.125 My real name is Chandrashekhar! 1500 01:41:45.625 --> 01:41:47.041 My soul is a dictator. 1501 01:41:47.541 --> 01:41:51.041 If you want to become history, then touch me! 1502 01:41:55.958 --> 01:41:59.458 Yes, mother? - Where are you? Come here right now. - Okay. 1503 01:42:18.083 --> 01:42:21.041 You don't worry, uncle will agree for your marriage. 1504 01:42:21.541 --> 01:42:23.208 Hi.. - Hi uncle, how are you? 1505 01:42:23.708 --> 01:42:25.750 I am fine. - Sister, why did you come alone? 1506 01:42:26.250 --> 01:42:27.708 Where's brother-in-law? - He won't come. 1507 01:42:28.208 --> 01:42:30.708 We got cheated trusting these rich people. 1508 01:42:31.208 --> 01:42:33.541 We got your elder sister married to rich boy. 1509 01:42:34.041 --> 01:42:35.875 She was trying to commit suicide.. 1510 01:42:36.375 --> 01:42:37.333 ..because of the atrocities of her in-laws. 1511 01:42:37.833 --> 01:42:40.708 She learnt a good lesson for marrying a rich guy. 1512 01:42:41.208 --> 01:42:45.000 Because of his ego, he has left her and her children. 1513 01:42:45.500 --> 01:42:49.375 I hope you won't do such mistakes, or I'll be very hurt. 1514 01:42:49.875 --> 01:42:53.083 Dear, tell me. Who is he? 1515 01:42:53.583 --> 01:42:57.958 Dad, the guy I love.. 1516 01:42:58.458 --> 01:43:03.250 I think he is here. I'll go and get him. 1517 01:43:03.750 --> 01:43:06.708 If dad learns that he is a millionaire, he will refuse. 1518 01:43:07.208 --> 01:43:10.666 Is your father here? - Yes. Wait, wait. 1519 01:43:11.166 --> 01:43:12.750 First promise me something. 1520 01:43:13.250 --> 01:43:15.000 What promise? - Promise me first. 1521 01:43:15.500 --> 01:43:16.708 Okay, I promise. - Yes. - Now tell me what it is. 1522 01:43:17.208 --> 01:43:19.583 You should remember three things, okay? - Okay. 1523 01:43:20.083 --> 01:43:22.125 Number one, you are not a millionaire.. 1524 01:43:22.625 --> 01:43:25.083 ..and you work with me. 1525 01:43:25.583 --> 01:43:29.958 Number 2, you don't have parents. You are an orphan. 1526 01:43:30.458 --> 01:43:31.875 Number 3... 1527 01:43:32.375 --> 01:43:34.583 You hate rich people. 1528 01:43:35.083 --> 01:43:37.875 What is all this? - You've promised me, that's it. 1529 01:43:38.375 --> 01:43:42.208 Okay.. - Please. 1530 01:43:42.708 --> 01:43:45.833 She introduced her boss as a servant? Very interesting. 1531 01:43:46.333 --> 01:43:49.291 Wear the coat properly. 1532 01:43:49.791 --> 01:43:51.375 Brother.. he is my uncle's son. 1533 01:43:51.875 --> 01:43:54.083 No, I am paternal uncle's son. - Whatever, you are my brother, right? 1534 01:43:54.583 --> 01:43:56.041 Who are they? - Stop being a detective. 1535 01:43:56.541 --> 01:43:57.083 Okay, it will be done. - Dad.. 1536 01:43:57.583 --> 01:44:00.583 Yes.. - He is Chandu. He works with me in my company. 1537 01:44:01.083 --> 01:44:02.666 Greetings. - And he is our boss. - Okay.. 1538 01:44:03.166 --> 01:44:05.166 Why did the boss accompany to talk about employee's marriage? 1539 01:44:05.666 --> 01:44:08.041 Something is fishy.. - Actually, I had promised his mother.. 1540 01:44:08.541 --> 01:44:11.291 ..that I will feed pompfret in his wedding. That's fishy. 1541 01:44:11.791 --> 01:44:15.041 But dear, you mother? But you are an orphan, right? 1542 01:44:15.541 --> 01:44:18.166 Yes uncle.. orphans have mothers, don't they? 1543 01:44:18.666 --> 01:44:21.666 How can they become orphan without mother? 1544 01:44:22.166 --> 01:44:23.791 Sir, even she said it right. - What is this? 1545 01:44:24.291 --> 01:44:26.708 Why did you address him as sir? 1546 01:44:27.208 --> 01:44:29.250 Everyone addresses each other as sir and madam in our office. 1547 01:44:29.750 --> 01:44:32.916 They call me madam. - Uncle, there's something fishy. Think about it. - Shut up. 1548 01:44:33.416 --> 01:44:35.083 Son, how much is your salary? 1549 01:44:35.583 --> 01:44:36.625 I get Rs. 50,000.. 1550 01:44:37.125 --> 01:44:38.791 It is less than my daughter's salary. 1551 01:44:39.291 --> 01:44:42.458 You are less intelligent. 1552 01:44:42.958 --> 01:44:46.458 Hello, yes. PA of Chandrashekhar, speaking! 1553 01:44:46.958 --> 01:44:47.958 Call after 10 minutes. Thank you. 1554 01:44:48.458 --> 01:44:50.583 Why are calling yourself as Chandrashekhar's PA? 1555 01:44:51.083 --> 01:44:52.291 There's lot of confusion. - No. 1556 01:44:52.791 --> 01:44:53.583 I said, PA Chandrashekhar.. 1557 01:44:54.083 --> 01:44:55.708 PA means, Pitambar Aditya Chandrashekhar. 1558 01:44:56.208 --> 01:45:00.916 You said, PA of... - Why did the lights turn off when you said off.. 1559 01:45:01.416 --> 01:45:03.458 How did this happen? - I think the wall banged into me. 1560 01:45:03.958 --> 01:45:05.583 When did you go near the wall? - Uncle, you didn't understand. 1561 01:45:06.083 --> 01:45:09.583 Looked like the wall banged into me. - 'How is this possible?' 1562 01:45:12.875 --> 01:45:13.458 Son.. - Tell me. 1563 01:45:13.958 --> 01:45:16.500 We all agree for your marriage, because you also.. 1564 01:45:17.000 --> 01:45:19.500 ..belong to middle class family like us. - Don't think so.. 1565 01:45:20.000 --> 01:45:21.625 ..I belong to lower class than you. - No, son. 1566 01:45:22.125 --> 01:45:24.583 Don't feel offended. God doesn't make everyone rich. 1567 01:45:25.083 --> 01:45:26.000 This is a bitter truth. 1568 01:45:26.500 --> 01:45:27.333 I would like to say one thing. 1569 01:45:27.833 --> 01:45:28.916 The wedding will be in my style. 1570 01:45:29.416 --> 01:45:31.625 On a grand level... I'll spend 10 lakhs. 1571 01:45:32.125 --> 01:45:33.500 Will you do it so grandly? 1572 01:45:34.000 --> 01:45:36.125 This is my uncle's status. 1573 01:45:36.625 --> 01:45:39.583 Sir, I shall leave now. - Okay. 1574 01:45:40.083 --> 01:45:42.791 Daddy, thank you. - Go and drop him. 1575 01:45:43.291 --> 01:45:47.458 Boman, who used to suspect, broke his nose. 1576 01:45:47.958 --> 01:45:48.666 Why did you lie? 1577 01:45:49.166 --> 01:45:52.583 My dad hates rich people. 1578 01:45:53.083 --> 01:45:54.541 I know it is wrong. 1579 01:45:55.041 --> 01:45:58.541 After marriage, I will see his mood and tell him everything. 1580 01:45:59.041 --> 01:46:02.708 Until then, you'll keep up this lie. Promise? 1581 01:46:03.208 --> 01:46:03.916 Promise. - What does this mean? 1582 01:46:04.416 --> 01:46:06.291 You'll marry in a simple way to convince her father? 1583 01:46:06.791 --> 01:46:08.125 You organized everyone's wedding very grandly. 1584 01:46:08.625 --> 01:46:10.625 You want to marry in a simple way. 1585 01:46:11.125 --> 01:46:12.041 We will not agree for this. 1586 01:46:12.541 --> 01:46:13.458 I don't know what you'll do.. 1587 01:46:13.958 --> 01:46:16.208 ..but your wedding should be very grand. 1588 01:46:16.708 --> 01:46:18.791 By the way, this was father's wish. 1589 01:46:19.291 --> 01:46:20.541 What a tight situation, sir? 1590 01:46:21.041 --> 01:46:23.708 Your father-in-law buys things when the prices go down... 1591 01:46:24.208 --> 01:46:28.666 ..but you buy things when it is in demand. How will you do this marriage? 1592 01:46:29.166 --> 01:46:29.750 It will be done. 1593 01:46:30.250 --> 01:46:31.583 It will be grand as you like.. 1594 01:46:32.083 --> 01:46:33.166 ..and it will be simple as he likes. 1595 01:46:33.666 --> 01:46:34.791 Did you all understand the lucky dip scheme? 1596 01:46:35.291 --> 01:46:36.250 Yes, sir! 1597 01:46:36.750 --> 01:46:38.333 Lucky dip? - Yes, dad. 1598 01:46:38.833 --> 01:46:41.833 We have a lucky dip for all the bachelors working in our company, every year. 1599 01:46:42.333 --> 01:46:43.416 Whoever is lucky.. 1600 01:46:43.916 --> 01:46:47.916 ..their wedding will be organized by our chairman's family, very grand. 1601 01:46:48.416 --> 01:46:50.083 We people put a tent and organize wedding... 1602 01:46:50.583 --> 01:46:52.916 ..we'll get confused if you tell about your lucky dip. 1603 01:46:53.416 --> 01:46:54.583 We'll cash your confusion, sir. 1604 01:46:55.083 --> 01:46:56.500 Cash? What does he mean by cash? 1605 01:46:57.000 --> 01:46:59.875 He means that they'll take care of the wedding expenses. - Say like that. 1606 01:47:00.375 --> 01:47:01.500 Father.. - Yes? 1607 01:47:02.000 --> 01:47:06.250 You are here? - Good morning, sir. 1608 01:47:06.750 --> 01:47:09.500 You should wish me good morning. 1609 01:47:10.000 --> 01:47:12.833 Why are they winking ? - Father-in-law, it is lucky draw.. 1610 01:47:13.333 --> 01:47:16.500 ..so they think they'll win if their eyes flicker. - That's good. 1611 01:47:17.000 --> 01:47:19.375 Because it is good when the right eye flickers. 1612 01:47:19.875 --> 01:47:22.333 It is not good when left eye flickers. 1613 01:47:22.833 --> 01:47:24.416 Father, you take it out. 1614 01:47:24.916 --> 01:47:28.416 I? - Yes, you start this. 1615 01:47:37.666 --> 01:47:40.750 Kamya! 1616 01:47:41.250 --> 01:47:43.916 Son-in-law, did you see? Didn't I tell you that she's very lucky? 1617 01:47:44.416 --> 01:47:45.500 Your life will change now. 1618 01:47:46.000 --> 01:47:49.500 I'll join this lucky dip in my level and get you married with grand pomp. 1619 01:48:01.458 --> 01:48:02.166 Wonderful.. 1620 01:48:02.666 --> 01:48:04.541 I am so happy to see you in a groom's attire. 1621 01:48:05.041 --> 01:48:10.625 Chandu, you are looking very handsome in this dress. 1622 01:48:11.125 --> 01:48:12.041 Greetings. Greetings. 1623 01:48:12.541 --> 01:48:16.250 Bride looks very beautiful. Please, come. - Greetings, please come. - Greetings. 1624 01:48:16.750 --> 01:48:18.250 Who is he? - What do you mean? 1625 01:48:18.750 --> 01:48:21.500 He is the MD of Dharma Group of Industries.. Rajshekhar Dharma. - Oh. 1626 01:48:22.000 --> 01:48:24.583 MD? - Lucky dip.. - Brothers, sir. - Oh. 1627 01:48:25.083 --> 01:48:28.125 Greetings, sir. - Both the families united. 1628 01:48:28.625 --> 01:48:29.458 Then suddenly.. 1629 01:48:29.958 --> 01:48:32.458 Hey, you talk to the wedding planner, Mrs. Chanda. 1630 01:48:32.958 --> 01:48:34.750 You've showed expenses of 25 lakhs for flower decoration. 1631 01:48:35.250 --> 01:48:37.000 Did you take any commission in it? - Who is he? 1632 01:48:37.500 --> 01:48:40.208 He is blaming you. - Why don't you speak up! 1633 01:48:40.708 --> 01:48:41.708 Who do you think he is? 1634 01:48:42.208 --> 01:48:43.875 He is groom's owner. - Oh. 1635 01:48:44.375 --> 01:48:46.333 Sorry chairman sir, I got confused seeing you from behind. 1636 01:48:46.833 --> 01:48:48.625 Please, come. Come, sir. - Look at the way he's talking. 1637 01:48:49.125 --> 01:48:51.250 Is he mad? - My dad is always like that. 1638 01:48:51.750 --> 01:48:53.750 Is he your dad? 1639 01:48:54.250 --> 01:48:57.625 Yes, Mr. Shivram. - One minute, but you said some other surname that day. 1640 01:48:58.125 --> 01:49:00.125 Yes, I would've said it.. My mother's surname is different.. 1641 01:49:00.625 --> 01:49:01.625 ..and my father's surname is different.. 1642 01:49:02.125 --> 01:49:03.000 I was born in my mother's house.. 1643 01:49:03.500 --> 01:49:05.000 ..so I used my mother's name. - I don't know.. 1644 01:49:05.500 --> 01:49:06.375 We are very confused. 1645 01:49:06.875 --> 01:49:08.333 We are more confused than you are. 1646 01:49:08.833 --> 01:49:09.791 Please come, it's time now. 1647 01:49:10.291 --> 01:49:15.791 After the major confusion, everyone enters in the wedding hall. 1648 01:49:16.291 --> 01:49:17.583 We'll organize the wedding grandly.. 1649 01:49:18.083 --> 01:49:19.583 ...and thought that the decoration will be very good. 1650 01:49:20.083 --> 01:49:23.583 But I never thought you would make all the arrangements. 1651 01:49:29.250 --> 01:49:34.500 Sikkim's CM is here. - Sikkim's CM? - Come on, move! 1652 01:49:35.000 --> 01:49:39.666 Why did Sikkim's CM come in the lucky dip wedding? - I don't know. 1653 01:49:40.166 --> 01:49:41.041 Greetings, sir. - Greetings. 1654 01:49:41.541 --> 01:49:44.125 Dad, why does Sikkim's CM look so sick? 1655 01:49:44.625 --> 01:49:46.791 Come closer and sit.. How are you? 1656 01:49:47.291 --> 01:49:49.916 I am good. 1657 01:49:50.416 --> 01:49:53.291 My daughter. She is my daughter. 1658 01:49:53.791 --> 01:49:55.166 Your daughter? - Yes. 1659 01:49:55.666 --> 01:49:57.041 Lucky dip.. - Lucky dip? 1660 01:49:57.541 --> 01:49:58.458 Yes. - Oh. 1661 01:49:58.958 --> 01:50:00.750 Daughter is lucky dip? - No, no. 1662 01:50:01.250 --> 01:50:02.500 She is my daughter. 1663 01:50:03.000 --> 01:50:05.458 Marriage is lucky dip. - Okay. 1664 01:50:05.958 --> 01:50:09.666 Sir, get up. - What happened now? - Governor of Punjab is here. - What? 1665 01:50:10.166 --> 01:50:12.083 Move aside. - Sit here. - Please come. 1666 01:50:12.583 --> 01:50:14.833 I think Dharma group owner is very influential. - Not only influential... 1667 01:50:15.333 --> 01:50:18.333 ..he's his old friend. You don't worry. - Why will I worry? - Sit here. 1668 01:50:18.833 --> 01:50:20.250 Dance with joy. 1669 01:50:20.750 --> 01:50:23.583 Greetings. - Greetings. 1670 01:50:24.083 --> 01:50:27.375 My daughter. 1671 01:50:27.875 --> 01:50:30.125 Lucky dip. - Lucky dip? 1672 01:50:30.625 --> 01:50:32.500 Daughter is lucky dip? - No, no. 1673 01:50:33.000 --> 01:50:34.000 She is my daughter. 1674 01:50:34.500 --> 01:50:36.000 Marriage is through lucky dip. 1675 01:50:36.500 --> 01:50:39.958 Marriage through lucky dip? 1676 01:50:40.458 --> 01:50:43.000 Dad, why are tensed? - I'm tensed thinking who's going to come now? 1677 01:50:43.500 --> 01:50:47.000 Sir, CM of Delhi is coming. Sit here, please. - Delhi CM? Move aside. 1678 01:50:51.708 --> 01:50:53.250 Sir, tell the bride's parents.. 1679 01:50:53.750 --> 01:50:56.833 ..to get clothes for the groom. 1680 01:50:57.333 --> 01:50:58.666 Thank you. - There's a special gift for you. 1681 01:50:59.166 --> 01:51:03.125 I bought this 22 carat gold ring for you. 1682 01:51:03.625 --> 01:51:05.375 Costliest gift from our side. 1683 01:51:05.875 --> 01:51:07.000 It is worth 45,000. 1684 01:51:07.500 --> 01:51:09.125 Superb, sir! - That's alright. 1685 01:51:09.625 --> 01:51:16.583 What is your Dharma group gifting my daughter? - Not much, a small gift, sir. 1686 01:51:17.083 --> 01:51:19.541 This is our gift. - It is fake, right? - Fake? 1687 01:51:20.041 --> 01:51:22.208 It is made of real gold of 22 carats. 1688 01:51:22.708 --> 01:51:25.666 What is it worth? - Not much, it is worth 300 crores. - 300 crores? 1689 01:51:26.166 --> 01:51:27.125 Oh my God. 1690 01:51:27.625 --> 01:51:28.791 Oh.. sister-in-law.. - Hold her. 1691 01:51:29.291 --> 01:51:30.708 Let it be.. I know you. 1692 01:51:31.208 --> 01:51:34.250 You'll click photo for publicity and then take it back after the wedding. 1693 01:51:34.750 --> 01:51:35.625 You are mistaken. 1694 01:51:36.125 --> 01:51:37.375 This belongs to your daughter. 1695 01:51:37.875 --> 01:51:40.583 Father, accept it. - Is it really for my daughter? - Yes. 1696 01:51:41.083 --> 01:51:44.125 Here, take this. 1697 01:51:44.625 --> 01:51:48.125 Give me, I'll hold it. 1698 01:51:49.958 --> 01:51:53.458 What are you watching? Play the drums. 1699 01:52:05.000 --> 01:52:07.291 Live long, son. Live long. 1700 01:52:07.791 --> 01:52:11.500 Son, your father had gifted this chain to me on my wedding. 1701 01:52:12.000 --> 01:52:15.291 I am giving you the same chain for your wedding. 1702 01:52:15.791 --> 01:52:18.166 Here, dear. 1703 01:52:18.666 --> 01:52:19.458 Don't feel shy, dear. 1704 01:52:19.958 --> 01:52:20.625 Take this. 1705 01:52:21.125 --> 01:52:24.625 You've got a good guy as your husband.. 1706 01:52:25.125 --> 01:52:26.291 ..you are very lucky. 1707 01:52:26.791 --> 01:52:29.083 Dad, did you observe something? 1708 01:52:29.583 --> 01:52:32.875 All the performers are breaking records. 1709 01:52:33.375 --> 01:52:36.083 All the rich people are same. 1710 01:52:36.583 --> 01:52:37.916 Kamya, this is a surprise for you. 1711 01:52:38.416 --> 01:52:40.000 He's giving a small envelop and talks about surprise. 1712 01:52:40.500 --> 01:52:41.000 This is not just an envelope.. 1713 01:52:41.500 --> 01:52:43.208 ...these are flight tickets for 10 days Europe tour. 1714 01:52:43.708 --> 01:52:45.416 Honeymoon trip. - Brother, listen.. 1715 01:52:45.916 --> 01:52:48.291 ..we thought we'd take our son-in-law home.. 1716 01:52:48.791 --> 01:52:49.750 ..and you are sending them for foreign trip.. - Dad.. 1717 01:52:50.250 --> 01:52:53.250 I can come home anytime, but can't go to Europe, right? 1718 01:52:53.750 --> 01:52:55.083 She's right. - Yes, that's right. 1719 01:52:55.583 --> 01:52:58.250 Now when the bride and groom wants to go on a trip to Europe.. 1720 01:52:58.750 --> 01:53:02.166 ..we shall go for Vaishodevi. 1721 01:53:02.666 --> 01:53:03.458 No, nothing doing. 1722 01:53:03.958 --> 01:53:06.000 We have to get that contract. - You always talk about business. - You wait. 1723 01:53:06.500 --> 01:53:11.791 Okay, bye. - Let's go, uncle. - Wait.. - Chandu.. 1724 01:53:12.291 --> 01:53:13.583 Yes, brother? - We both had taken oath that.. 1725 01:53:14.083 --> 01:53:16.833 ..we would go for Amarnath if you get married. 1726 01:53:17.333 --> 01:53:19.000 We will return soon. 1727 01:53:19.500 --> 01:53:22.166 Now you have to take up the responsibility of the house. 1728 01:53:22.666 --> 01:53:25.041 Keep this. 1729 01:53:25.541 --> 01:53:27.375 Why all this? - She's new to this house. 1730 01:53:27.875 --> 01:53:30.041 Even my daughter can take care of it... Go, dear... - Brother.. 1731 01:53:30.541 --> 01:53:34.041 Now, she has to take decisions for the house. 1732 01:53:38.875 --> 01:53:40.625 Yes brother, you have a safe journey. - We shall leave. 1733 01:53:41.125 --> 01:53:44.625 Don't worry about business. I will take care of everything. 1734 01:53:49.500 --> 01:53:51.208 Madam, it's already one month.. 1735 01:53:51.708 --> 01:53:53.791 ..nothing is happening. What is your problem? 1736 01:53:54.291 --> 01:53:57.250 Son-in-law, what about his deal? 1737 01:53:57.750 --> 01:54:01.333 What's the matter? Any problem? - Mother.. - Madam.. 1738 01:54:01.833 --> 01:54:03.208 ...son-in-law is scared to tell you the truth. 1739 01:54:03.708 --> 01:54:05.166 We still haven't got the mill in our hands. 1740 01:54:05.666 --> 01:54:09.166 When he went there, the owner refused to sell it. 1741 01:54:14.625 --> 01:54:18.125 He is wrong. 1742 01:54:23.333 --> 01:54:25.625 How did this happen? 1743 01:54:26.125 --> 01:54:32.333 Oh god... save us... - Look if someone is trapped. Hurry up. 1744 01:54:32.833 --> 01:54:38.500 Careful... go inside... you come inside. Hurry up. - Somebody help me. 1745 01:54:39.000 --> 01:54:40.833 Uncle.. uncle.. Uncle! 1746 01:54:41.333 --> 01:54:42.416 Uncle, how did this happen? 1747 01:54:42.916 --> 01:54:47.750 Mahima Rai's son-in-law was here. 1748 01:54:48.250 --> 01:54:49.625 What are you doing? Why are you hitting everyone? 1749 01:54:50.125 --> 01:54:53.625 This is hooliganism. 1750 01:55:08.166 --> 01:55:10.125 Please come.. - No, son. 1751 01:55:10.625 --> 01:55:13.041 This factory has turned to ashes. 1752 01:55:13.541 --> 01:55:19.833 It is time for me to turn into ashes. 1753 01:55:20.333 --> 01:55:23.833 Son, take this. This is your last salary from my side. 1754 01:56:21.000 --> 01:56:24.500 Don't spare him, kill him! Kill him! 1755 01:56:43.875 --> 01:56:47.375 Hurry up.. come on, let's go. 1756 01:57:12.208 --> 01:57:15.708 He is Chandrashekhar Dharma. 1757 01:57:30.125 --> 01:57:32.750 People who wish to meet me, waits outside. 1758 01:57:33.250 --> 01:57:34.291 They leave their footwear outside. 1759 01:57:34.791 --> 01:57:37.583 Don't you know that? - This house is neither a temple.. 1760 01:57:38.083 --> 01:57:39.416 ..nor your are a godly woman. 1761 01:57:39.916 --> 01:57:40.666 Tell me, where is your son-in-law? 1762 01:57:41.166 --> 01:57:44.083 How much money do you want to spare my son-in-law? 1763 01:57:44.583 --> 01:57:45.791 Shut up! 1764 01:57:46.291 --> 01:57:49.083 It must be settlement for you, but for me it is sentiments. 1765 01:57:49.583 --> 01:57:52.041 You won't understand! - You don't know anything about me. 1766 01:57:52.541 --> 01:57:55.500 Why? Do you own a party by keeping religion as agenda.. 1767 01:57:56.000 --> 01:57:57.458 ..or you've written a scripture? 1768 01:57:57.958 --> 01:57:59.750 You may be wealthy.. 1769 01:58:00.250 --> 01:58:03.500 ..or you may have manpower with you.. 1770 01:58:04.000 --> 01:58:06.125 ..no one can save your son-in-law. 1771 01:58:06.625 --> 01:58:09.000 Chandrashekhar Dharma! - Don't raise your voice! 1772 01:58:09.500 --> 01:58:10.708 Or your life line will decrease. 1773 01:58:11.208 --> 01:58:15.083 If I take this personally even for 10 minutes, you'll die instantly. 1774 01:58:15.583 --> 01:58:19.333 I'm at this position after dealing with stubborn people like you. 1775 01:58:19.833 --> 01:58:23.333 You would've dealt with people, but don't try to deal with lion. 1776 01:58:23.833 --> 01:58:27.583 Understand! 1777 01:58:28.083 --> 01:58:31.750 I never take up a task, if I do, I don't leave it incomplete. 1778 01:58:32.250 --> 01:58:35.041 Deadline of your son-in-law is 48 hours. 1779 01:58:35.541 --> 01:58:38.083 Dharma, I will not let you stay in Delhi until then! 1780 01:58:38.583 --> 01:58:42.083 Come to Allahabad for your son-in-law's last rites. I'll meet you there. 1781 01:58:50.000 --> 01:58:52.041 Brother, we are scared. 1782 01:58:52.541 --> 01:58:56.958 Did you have a fight with Mahima Rai? 1783 01:58:57.458 --> 01:59:00.291 No matter what you do, he won't return to us. 1784 01:59:00.791 --> 01:59:03.250 It will be better if we forget this.. 1785 01:59:03.750 --> 01:59:08.125 Brother, it will be futile to fight with them for an useless mill. 1786 01:59:08.625 --> 01:59:09.750 Son-in-law, you are right. 1787 01:59:10.250 --> 01:59:13.583 If he wouldn't have killed, that old man would've died soon. 1788 01:59:14.083 --> 01:59:19.333 Anyways, the mill that was torched, was worthless. You are.. - Shut up! 1789 01:59:19.833 --> 01:59:24.500 Someday you are going to die, right? Why wait, die now! 1790 01:59:25.000 --> 01:59:29.375 You fear death, and feel bad when somebody else dies. Philosophy... 1791 01:59:29.875 --> 01:59:31.625 It may be a mill for you.. 1792 01:59:32.125 --> 01:59:35.791 ..but for me it is a temple, where our father resides. 1793 01:59:36.291 --> 01:59:37.583 We are living in comfort.. 1794 01:59:38.083 --> 01:59:40.625 ..only because of father's hard work. 1795 01:59:41.125 --> 01:59:43.791 Hari Prasad was with us from past 25 years since then... 1796 01:59:44.291 --> 01:59:46.208 They've killed a godly man who was like father to us. 1797 01:59:46.708 --> 01:59:48.958 He not only burnt the mill that was useless... 1798 01:59:49.458 --> 01:59:52.083 ...he has erased the history and happiness of 50 years. 1799 01:59:52.583 --> 01:59:56.708 He has erased the history of our father. 1800 01:59:57.208 --> 01:59:58.500 If you lock horns with me, I'll spare you.. 1801 01:59:59.000 --> 02:00:01.791 ..but if you mess with father's memories, I will kill you! 1802 02:00:02.291 --> 02:00:04.083 There's no question mark in my work. 1803 02:00:04.583 --> 02:00:05.750 There's only full stop. 1804 02:00:06.250 --> 02:00:08.041 I will surely kill him! 1805 02:00:08.541 --> 02:00:12.041 It is not my wish, but my aim! 1806 02:00:17.000 --> 02:00:20.500 The one who forgets history has no future. 1807 02:00:27.916 --> 02:00:28.916 First time.. 1808 02:00:29.416 --> 02:00:31.708 ..first time in my life.. 1809 02:00:32.208 --> 02:00:34.416 Because of him, fearing death.. 1810 02:00:34.916 --> 02:00:41.791 ..I am hiding here like a cat, like a coward. 1811 02:00:42.291 --> 02:00:43.916 Who can go against us in Delhi? 1812 02:00:44.416 --> 02:00:45.875 I will kill him! 1813 02:00:46.375 --> 02:00:48.958 You don't know him. - You just tell me who he is. 1814 02:00:49.458 --> 02:00:51.291 Where will I find him? How does he look? Tell me. 1815 02:00:51.791 --> 02:00:54.000 I will get his dead body before you tomorrow. Tell me! 1816 02:00:54.500 --> 02:00:55.458 Tell me! - No need. 1817 02:00:55.958 --> 02:00:58.166 Your mother-in-law will handle him. 1818 02:00:58.666 --> 02:01:00.916 Until then, you don't come out. 1819 02:01:01.416 --> 02:01:05.083 Her brain is sharper than your gun. 1820 02:01:05.583 --> 02:01:08.166 She has planned such that, he will die. 1821 02:01:08.666 --> 02:01:12.166 Just have patience. 1822 02:01:16.583 --> 02:01:18.916 Hello? - Chandrashekhar Dharma. 1823 02:01:19.416 --> 02:01:21.666 Your entire family is in my house. 1824 02:01:22.166 --> 02:01:25.666 I have got everyone kidnapped. 1825 02:02:03.250 --> 02:02:04.458 Why did you slow down? 1826 02:02:04.958 --> 02:02:08.500 You were sitting peacefully here. Now are you getting angry? 1827 02:02:09.000 --> 02:02:10.416 This is just the beginning. 1828 02:02:10.916 --> 02:02:12.166 Your style has changed. 1829 02:02:12.666 --> 02:02:13.916 Your look has changed. 1830 02:02:14.416 --> 02:02:18.166 But this is not enough for me. 1831 02:02:18.666 --> 02:02:20.250 You'll cry. 1832 02:02:20.750 --> 02:02:22.666 You will bow down before me. 1833 02:02:23.166 --> 02:02:25.083 You'll be forced to leave Delhi. 1834 02:02:25.583 --> 02:02:27.541 You will be scared to death. 1835 02:02:28.041 --> 02:02:31.458 Only then I will leave your family. 1836 02:02:31.958 --> 02:02:34.708 Mr. Chandrashekhar, I've erased.. 1837 02:02:35.208 --> 02:02:39.333 ..infamous politicians in a jiffy. You are no count to me. 1838 02:02:39.833 --> 02:02:41.750 You would've understood by now.. 1839 02:02:42.250 --> 02:02:45.166 ..about me and my network. 1840 02:02:45.666 --> 02:02:47.708 It is easy to mess with my son-in-law.. 1841 02:02:48.208 --> 02:02:51.708 ..but not me. 1842 02:02:54.208 --> 02:02:57.541 Hello? - Aunt.. - How are you? - Aunt, please save us. 1843 02:02:58.041 --> 02:03:00.875 Please do something. - Son, what happened? 1844 02:03:01.375 --> 02:03:04.041 Somebody kidnapped us. - Hello? 1845 02:03:04.541 --> 02:03:09.458 It was your sister's son from Noida, right? 1846 02:03:09.958 --> 02:03:11.666 Your brother's family from Italy. 1847 02:03:12.166 --> 02:03:13.875 Hello? - Aunt? 1848 02:03:14.375 --> 02:03:18.208 Yes tell me, what happened? - Somebody kidnapped us. 1849 02:03:18.708 --> 02:03:22.458 Hello? 1850 02:03:22.958 --> 02:03:24.250 From Canada. 1851 02:03:24.750 --> 02:03:27.500 Aunt, please save me. 1852 02:03:28.000 --> 02:03:31.500 Please save me, aunt. 1853 02:03:37.500 --> 02:03:40.166 If someone asks an ant, why did it bite.. 1854 02:03:40.666 --> 02:03:45.333 ...then it will tell that you ruined its house, so it bit you. 1855 02:03:45.833 --> 02:03:49.458 You used the family who were in the house... 1856 02:03:49.958 --> 02:03:53.583 Remember that I will use your entire family that is around the world. 1857 02:03:54.083 --> 02:03:55.583 Approximately 50-100 people. 1858 02:03:56.083 --> 02:03:57.541 This is called network. 1859 02:03:58.041 --> 02:03:59.083 Just tell me.. 1860 02:03:59.583 --> 02:04:01.208 ..who has to leave Delhi? You or me? 1861 02:04:01.708 --> 02:04:04.041 Who has to bow down? You or me? 1862 02:04:04.541 --> 02:04:05.666 Decide! 1863 02:04:06.166 --> 02:04:11.166 Just one call and your family will be erased. - No, no. 1864 02:04:11.666 --> 02:04:13.916 I will leave your family. You leave my family. 1865 02:04:14.416 --> 02:04:17.916 Go and get them. - Okay, madam. 1866 02:04:21.333 --> 02:04:27.041 Uncle.. uncle.. 1867 02:04:27.541 --> 02:04:28.958 Let's go. 1868 02:04:29.458 --> 02:04:33.875 Listen, you had asked me what was the reason for me to not fear anyone... 1869 02:04:34.375 --> 02:04:35.625 ..my husband is my strength. 1870 02:04:36.125 --> 02:04:38.208 He respects women very much. 1871 02:04:38.708 --> 02:04:40.041 So, you are alive till now. 1872 02:04:40.541 --> 02:04:44.625 Don't ever mess with him again. 1873 02:04:45.125 --> 02:04:47.833 You go. 1874 02:04:48.333 --> 02:04:51.041 Listen, I'm releasing your people. 1875 02:04:51.541 --> 02:04:53.333 But I forgot to tell you something.. 1876 02:04:53.833 --> 02:04:57.833 ...your son-in-law is one amongst the people who I kidnapped. 1877 02:04:58.333 --> 02:05:02.625 I won't forgive him for his mistake. 1878 02:05:03.125 --> 02:05:05.375 Don't do anything to my son-in-law.. - I had promised you.. 1879 02:05:05.875 --> 02:05:07.083 ..that I will kill your son-in-law. 1880 02:05:07.583 --> 02:05:11.083 I can't go against my words. 1881 02:05:14.166 --> 02:05:19.291 Mother, they will kill me.. Please, save me. Please, I don't want to die! 1882 02:05:19.791 --> 02:05:23.875 He is wrong! 1883 02:05:24.375 --> 02:05:27.041 Shoot him! - No! 1884 02:05:27.541 --> 02:05:31.041 No! 1885 02:05:32.333 --> 02:05:34.875 Dear.. 1886 02:05:35.375 --> 02:05:36.250 Are you okay? 1887 02:05:36.750 --> 02:05:40.375 Mother.. - Are you alright? 1888 02:05:40.875 --> 02:05:44.375 Don't worry. 1889 02:06:19.958 --> 02:06:23.458 You sit in the car. 1890 02:07:08.041 --> 02:07:11.541 Total family wrong. 1891 02:07:46.250 --> 02:07:49.750 Come out, hurry up. 1892 02:07:55.333 --> 02:07:58.833 Uncle! 1893 02:08:17.750 --> 02:08:22.833 Come on out.. Hurry up. Come out. 1894 02:08:23.333 --> 02:08:25.666 Are you alright? Let's go. 1895 02:08:26.166 --> 02:08:27.291 What happened? Are you alright? 1896 02:08:27.791 --> 02:08:28.500 Get the car, we need to go to the hospital. 1897 02:08:29.000 --> 02:08:31.041 Son-in-law, wait. Will you die for your brother... 1898 02:08:31.541 --> 02:08:32.458 ..or will live for your family? 1899 02:08:32.958 --> 02:08:35.791 We have just encountered death. If we go with him, we'll die. 1900 02:08:36.291 --> 02:08:38.875 He is dictator. He is facing problems because he didn't listen to anyone. 1901 02:08:39.375 --> 02:08:41.541 Today his wife is in this condition. We may meet the same fate. 1902 02:08:42.041 --> 02:08:43.208 Come on, hurry up. Sit inside. 1903 02:08:43.708 --> 02:08:46.166 Listen to me. - Brother, father-in-law is right. 1904 02:08:46.666 --> 02:08:48.333 We had warned you not to lock horns with Mahima Rai. 1905 02:08:48.833 --> 02:08:50.291 You didn't listen to us. Look, what happened today. 1906 02:08:50.791 --> 02:08:52.833 Mahima Rai is not targeting us, but you. 1907 02:08:53.333 --> 02:08:55.541 She'll let us live only when you go away from Delhi. 1908 02:08:56.041 --> 02:08:59.458 You may be godly person for others, but for us, you are god of death. 1909 02:08:59.958 --> 02:09:04.583 Forgive us. Our children will live only when we stay away from you! 1910 02:09:05.083 --> 02:09:08.333 Let's go.. Sit inside the car. 1911 02:09:08.833 --> 02:09:11.208 Stop! 1912 02:09:11.708 --> 02:09:13.541 Kamya, no one is with me. 1913 02:09:14.041 --> 02:09:16.666 But I will save you. Nothing will happen to you! 1914 02:09:17.166 --> 02:09:21.625 Listen, it is hurting. 1915 02:09:22.125 --> 02:09:24.500 Not because I've been stabbed.. 1916 02:09:25.000 --> 02:09:30.083 ..but because no one understands you. 1917 02:09:30.583 --> 02:09:34.083 You did so much for them from so many years... 1918 02:09:34.583 --> 02:09:39.125 ..they left you alone. 1919 02:09:39.625 --> 02:09:45.833 You considered them as your kin, but they became strangers. 1920 02:09:46.333 --> 02:09:50.875 Promise me.. 1921 02:09:51.375 --> 02:09:53.500 ..you go to my father.. 1922 02:09:54.000 --> 02:09:57.375 ..and take care of him. 1923 02:09:57.875 --> 02:09:59.916 He shouldn't know that.. 1924 02:10:00.416 --> 02:10:03.916 ..I am not alive.. I am dead. - Kamya! 1925 02:10:06.750 --> 02:10:10.083 He is already tensed.. 1926 02:10:10.583 --> 02:10:12.208 ..because of sister. 1927 02:10:12.708 --> 02:10:17.416 If he learns about me.. 1928 02:10:17.916 --> 02:10:20.291 ..he will scatter. 1929 02:10:20.791 --> 02:10:25.416 He can't tolerate it. - Kamya. 1930 02:10:25.916 --> 02:10:29.416 Kamya, nothing will happen to you! Kamya! 1931 02:10:29.916 --> 02:10:33.416 Kamya! 1932 02:10:35.083 --> 02:10:37.250 You left the daughter-in-law of this house when she was battling with death. 1933 02:10:37.750 --> 02:10:38.875 Didn't you feel pity on her? 1934 02:10:39.375 --> 02:10:43.583 What's wrong with you? 1935 02:10:44.083 --> 02:10:46.000 Who do you think this property belongs to ? 1936 02:10:46.500 --> 02:10:48.458 Our father and his father were like brothers. 1937 02:10:48.958 --> 02:10:51.750 When our father got cheated and became bankrupt... 1938 02:10:52.250 --> 02:10:54.916 ..only he supported him. 1939 02:10:55.416 --> 02:10:56.916 The lavish life that you are living today... 1940 02:10:57.416 --> 02:11:00.666 ..people respect us, it is all given by him. 1941 02:11:01.166 --> 02:11:02.791 God doesn't need a temple.. 1942 02:11:03.291 --> 02:11:05.458 ..but a temple without god is worthless. 1943 02:11:05.958 --> 02:11:06.916 He is god. 1944 02:11:07.416 --> 02:11:09.208 There's no value of this house without him. 1945 02:11:09.708 --> 02:11:15.583 He is not god, but a Satan who would've got us killed. 1946 02:11:16.083 --> 02:11:18.500 Brother, forgive us. We made a mistake unknowingly. 1947 02:11:19.000 --> 02:11:22.166 We will find brother and apologize to him. 1948 02:11:22.666 --> 02:11:24.125 He will come whenever he wants. 1949 02:11:24.625 --> 02:11:25.416 We won't be able to find him. 1950 02:11:25.916 --> 02:11:27.166 Once if he decides.. 1951 02:11:27.666 --> 02:11:31.166 ..he will fulfill it until his last breath. 1952 02:11:36.333 --> 02:11:39.833 Mahima Rai's son-in-law, who was the reason for us to separate, is still alive. 1953 02:11:47.083 --> 02:11:50.583 Shoot him! - No. 1954 02:11:53.750 --> 02:11:56.541 He had bribed your two bodyguards. 1955 02:11:57.041 --> 02:11:59.833 You can leave the throne, but not the kingdom. 1956 02:12:00.333 --> 02:12:04.458 Son-in-law, where's my daughter? 1957 02:12:04.958 --> 02:12:06.125 Doctor, how is my wife feeling now? 1958 02:12:06.625 --> 02:12:07.541 Your wife is perfectly alright. 1959 02:12:08.041 --> 02:12:10.625 It took time for her to come out of coma as the wound was deep. 1960 02:12:11.125 --> 02:12:12.500 I am happy that your wife is fine now. 1961 02:12:13.000 --> 02:12:16.500 Doctor, Kamya is not on her bed. 1962 02:12:23.166 --> 02:12:26.666 Where did my daughter go? Did your enemies.. - Dad! 1963 02:12:34.333 --> 02:12:37.833 Kamya! 1964 02:12:45.750 --> 02:12:48.708 Sorry dad, I lied to you that.. 1965 02:12:49.208 --> 02:12:51.000 ..he belongs to middle class family. 1966 02:12:51.500 --> 02:12:54.541 Even he lied to you because I told him.. - Dear, why are you apologizing? 1967 02:12:55.041 --> 02:12:58.333 I am ashamed. 1968 02:12:58.833 --> 02:13:02.166 Let's go, dear. 1969 02:13:02.666 --> 02:13:04.041 Madam, you won't find.. 1970 02:13:04.541 --> 02:13:08.041 ..such a good husband in entire country. Am I right? 1971 02:13:21.291 --> 02:13:26.833 "The entire Telengana says that we both make a good couple." 1972 02:13:27.333 --> 02:13:33.083 "The entire country is astonished to see our love." 1973 02:13:33.583 --> 02:13:39.041 "Love is superior to everything. You have conquered my heart." 1974 02:13:39.541 --> 02:13:45.125 "My hero, I have become a fan of your style." 1975 02:13:45.625 --> 02:13:50.250 "Darling, this love is alive because of your youth." 1976 02:13:50.750 --> 02:13:56.583 "Your slender waist and blue eyes, make me go crazy." 1977 02:13:57.083 --> 02:14:02.625 "Tell me what you want. I will give my beauty and youth to you." 1978 02:14:03.125 --> 02:14:06.625 "You are my Romeo and I am your Juliet. You are my hero." 1979 02:14:34.250 --> 02:14:39.958 "This beautiful girl is made for me. You are the moon." 1980 02:14:40.458 --> 02:14:46.583 "You're my sweet honey. You're my destiny. You are my identity." 1981 02:14:47.083 --> 02:14:52.625 "Your style and youth is better. I am totally bowled by you." 1982 02:14:53.125 --> 02:14:58.875 "I am totally bowled by you. I am ready for you." 1983 02:14:59.375 --> 02:15:04.000 "Darling, this love is alive because of your youth." 1984 02:15:04.500 --> 02:15:10.416 "Your slender waist and blue eyes, make me go crazy." 1985 02:15:10.916 --> 02:15:16.333 "Tell me what you want. I will give my beauty and youth to you." 1986 02:15:16.833 --> 02:15:20.333 "You are my Romeo and I am your Juliet. You are my hero." 1987 02:15:35.625 --> 02:15:41.500 "You are my desire. You are nectar. You are my wish." 1988 02:15:42.000 --> 02:15:47.708 "You must be a fairy. You are god's gift. You are my heart and life." 1989 02:15:48.208 --> 02:15:50.833 "The entire world is fake, except you." 1990 02:15:51.333 --> 02:15:53.875 "I've seen the entire world, but I liked only you." 1991 02:15:54.375 --> 02:15:57.083 "You always talk the truth. I am telling the truth." 1992 02:15:57.583 --> 02:16:00.500 "You can take me anywhere you want." 1993 02:16:01.000 --> 02:16:05.375 "Darling, this love is alive because of your youth." 1994 02:16:05.875 --> 02:16:11.666 "Your slender waist and blue eyes, make me go crazy." 1995 02:16:12.166 --> 02:16:17.708 "Tell me what you want. I will give my beauty and youth to you." 1996 02:16:18.208 --> 02:16:25.083 "You are my Romeo and I am your Juliet. You are my hero." 1997 02:16:25.583 --> 02:16:31.166 "The entire Telengana says that we both make a good couple." 1998 02:16:31.666 --> 02:16:35.166 "The entire country is astonished to see our love." 1999 02:16:43.250 --> 02:16:45.500 Chhote.. Chhote.. 2000 02:16:46.000 --> 02:16:48.166 Chhote, what happened? - Sir.. - Get up, Chhote.. - Sir! 2001 02:16:48.666 --> 02:16:49.875 Your brother is unable to recognize anyone now. 2002 02:16:50.375 --> 02:16:51.375 We don't understand the problem. 2003 02:16:51.875 --> 02:16:53.708 Hey minister, what happened to him? 2004 02:16:54.208 --> 02:16:57.500 Who did this to my brother? 2005 02:16:58.000 --> 02:17:00.625 It is him.. him! 2006 02:17:01.125 --> 02:17:02.958 He? - Do you know him? 2007 02:17:03.458 --> 02:17:06.958 He's dictator who's ruling over Delhi. 2008 02:17:10.375 --> 02:17:11.750 I thought he ran away. 2009 02:17:12.250 --> 02:17:14.583 But he has come again. Son-in-law.. 2010 02:17:15.083 --> 02:17:16.583 ..if he steps into Delhi.. 2011 02:17:17.083 --> 02:17:24.083 ..then our political plans will be ruined. He shouldn't escape. 2012 02:17:24.583 --> 02:17:26.583 He is wrong. 2013 02:17:27.083 --> 02:17:29.583 When you were not here, many things took place. 2014 02:17:30.083 --> 02:17:32.500 Mahima Rai has captured chamber of commerce. 2015 02:17:33.000 --> 02:17:36.541 I hope everything will be.. - Come on, get up! 2016 02:17:37.041 --> 02:17:40.541 Chamber of commerce seat belongs to me. 2017 02:17:41.041 --> 02:17:43.708 I can make anyone sit on this chair. 2018 02:17:44.208 --> 02:17:46.375 If someone raises their voice against me... 2019 02:17:46.875 --> 02:17:48.375 ..their business will be shut down. 2020 02:17:48.875 --> 02:17:52.375 This is Mahima Rai's orders. 2021 02:17:57.708 --> 02:18:02.916 People will benefit only when Mahima Rai and her son-in-law are not in power. 2022 02:18:03.416 --> 02:18:09.583 Only you can do this. - Brother, we'll leave for Delhi in the morning. 2023 02:18:10.083 --> 02:18:12.125 Dictator has come to Delhi. He can attack you anytime. 2024 02:18:12.625 --> 02:18:14.333 Our people are running because of dictator. 2025 02:18:14.833 --> 02:18:16.416 Before he attacks us, let's kill him. 2026 02:18:16.916 --> 02:18:19.083 It's not good to face dictator now. 2027 02:18:19.583 --> 02:18:22.125 We have to kill him with intelligence, not strength. 2028 02:18:22.625 --> 02:18:25.250 Think about it. - I will tell you. 2029 02:18:25.750 --> 02:18:27.291 Hey, you stay in his house. 2030 02:18:27.791 --> 02:18:29.333 Why do you want to help us? 2031 02:18:29.833 --> 02:18:31.250 The answer is in the question you asked. 2032 02:18:31.750 --> 02:18:33.291 It is our bad luck that we are staying in that house. 2033 02:18:33.791 --> 02:18:36.500 We get insulted so much. 2034 02:18:37.000 --> 02:18:38.291 Until he was not there, we lived peacefully. 2035 02:18:38.791 --> 02:18:41.958 We can live peacefully only when he dies. 2036 02:18:42.458 --> 02:18:43.750 You can ask them. - Yes, madam. 2037 02:18:44.250 --> 02:18:45.916 He is right. - Not only you.. 2038 02:18:46.416 --> 02:18:48.625 ..even I'm waiting for Dictator's death. 2039 02:18:49.125 --> 02:18:51.625 I will tell you where you can find dictator with his family tomorrow. 2040 02:18:52.125 --> 02:18:56.250 You just attack. If you miss the chance, then the world is going to miss us. 2041 02:18:56.750 --> 02:19:01.041 Son-in-law, hereafter no one should hear Dictator's name again. 2042 02:19:01.541 --> 02:19:04.375 Come to the chamber with the news of his death. 2043 02:19:04.875 --> 02:19:08.375 Not only news of his death, I'll get his dead body with me. 2044 02:19:41.750 --> 02:19:44.458 Brother, no matter what happens there.. 2045 02:19:44.958 --> 02:19:48.458 ..you shouldn't stop the veneration. 2046 02:20:01.708 --> 02:20:04.875 What happened? Are you shocked? 2047 02:20:05.375 --> 02:20:08.958 I was living in fear for one year because of you. 2048 02:20:09.458 --> 02:20:13.166 My beloved brother is not recognizing me because of you. 2049 02:20:13.666 --> 02:20:17.166 You saved people and became god to them. 2050 02:20:17.666 --> 02:20:20.958 But I will kill you and bury you today. 2051 02:20:21.458 --> 02:20:23.083 No matter what happens.. 2052 02:20:23.583 --> 02:20:25.583 ..you can't escape from me. 2053 02:20:26.083 --> 02:20:28.958 Even a tiger bows down its head to drink water when thirsty... 2054 02:20:29.458 --> 02:20:32.083 ...this doesn't mean, it can't attack you. 2055 02:20:32.583 --> 02:20:36.083 You won't have eyes to see or head to raise it up. 2056 02:20:44.125 --> 02:20:47.625 Vishwambhar. 2057 02:20:50.666 --> 02:20:54.000 Didn't you understand? I didn't get you here to get dictator killed.. 2058 02:20:54.500 --> 02:20:59.125 ..but I brought you here to get you killed. - Hey! 2059 02:20:59.625 --> 02:21:03.125 Kill him! 2060 02:23:03.000 --> 02:23:05.041 I would be called as a man had I killed you in your house. 2061 02:23:05.541 --> 02:23:06.916 Had I hit you on the middle of the road, it would be called as hooliganism. 2062 02:23:07.416 --> 02:23:10.916 If I kill you here, then it would be repentance. 2063 02:23:22.958 --> 02:23:25.125 You forget about dictator. 2064 02:23:25.625 --> 02:23:29.500 He will get killed today. 2065 02:23:30.000 --> 02:23:31.166 Killing a woman is sin. 2066 02:23:31.666 --> 02:23:33.125 Because of which you are still alive. 2067 02:23:33.625 --> 02:23:36.291 I would've killed you the same way I killed your son-in-law. 2068 02:23:36.791 --> 02:23:41.250 Take the tickets! Leave the country. 2069 02:23:41.750 --> 02:23:44.791 Use your power for betterment of people.. 2070 02:23:45.291 --> 02:23:47.875 ..not to destroy anyone. 2071 02:23:48.375 --> 02:23:49.333 Listen to me carefully. 2072 02:23:49.833 --> 02:23:52.125 A woman with arrogance and a man who torments.. 2073 02:23:52.625 --> 02:23:56.125 ..never prosper in their life! 2074 02:24:28.833 --> 02:24:35.500 "Lord Ganesh! You are son of Gauri. You ease everyone's problem." 2075 02:24:36.000 --> 02:24:39.500 "Lord Ganesh, you are the hope. People trust you." 2076 02:24:50.125 --> 02:24:56.666 "Lord Ganesh! You are son of Gauri. You ease everyone's problem." 2077 02:24:57.166 --> 02:25:03.750 "O Lord, erase all the worries, erase all the sorrows." 2078 02:25:04.250 --> 02:25:10.708 "You dwell in our hearts. You run in our veins. Everyone sing praises for you." 2079 02:25:11.208 --> 02:25:17.750 "Hail Lord Ganesha!" 2080 02:25:18.250 --> 02:25:25.125 "Hail Lord Ganesha!" 2081 02:25:25.625 --> 02:25:32.041 "Lord Ganesh! You are son of Gauri. You ease everyone's problem." 2082 02:25:32.541 --> 02:25:39.000 "Lord Ganesh, you are the hope. People trust you." 157865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.