All language subtitles for Dead.Still.2014.480p.x264-mSD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,350 --> 00:00:29,810 [CHANTING] 2 00:00:37,260 --> 00:00:39,790 [TIRES SCREECHING] 3 00:00:43,760 --> 00:00:45,100 [THUNDER RUMBLES] 4 00:01:01,710 --> 00:01:03,610 BRANDON, NO MATTER WHAT, 5 00:01:03,680 --> 00:01:05,920 YOU JUST WALK AHEAD. 6 00:01:05,980 --> 00:01:07,750 PROMISE ME YOU WON'T LOOK BACK. 7 00:01:09,660 --> 00:01:11,690 OKAY. 8 00:01:11,760 --> 00:01:13,460 IT'S GOING TO BE OKAY. ALL RIGHT? 9 00:01:18,000 --> 00:01:19,060 I'LL BE RIGHT BACK. 10 00:02:57,830 --> 00:02:58,830 [GASPS] 11 00:03:06,870 --> 00:03:07,800 [POLICE SIREN WAILS] 12 00:03:07,870 --> 00:03:10,410 [PHONE RINGS] 13 00:03:12,840 --> 00:03:15,150 [RINGING TONE] [METAL MUSIC PLAYING] 14 00:03:17,280 --> 00:03:21,590 [PHONE RINGING] 15 00:03:21,650 --> 00:03:23,350 IVY MONROE. 16 00:03:23,420 --> 00:03:25,390 DO YOU HAVE ANY IDEA HOW EARLY IT IS? 17 00:03:25,460 --> 00:03:27,960 HEY, I THOUGHT YOU WERE GONNA CALL ME ABOUT THAT WEDDING GIG THIS WEEKEND. 18 00:03:28,030 --> 00:03:31,060 OH. RIGHT. 19 00:03:31,130 --> 00:03:33,560 SORRY. YEAH. 20 00:03:33,630 --> 00:03:34,860 YOU SOUND TIRED. 21 00:03:34,930 --> 00:03:37,530 ARE YOU GETTING ENOUGH SLEEP? 22 00:03:37,600 --> 00:03:41,140 NO, NO. NOT SO MUCH. 23 00:03:41,210 --> 00:03:42,310 BAD DREAMS AGAIN? 24 00:03:42,370 --> 00:03:44,070 [SIGHS] YEAH, YEAH. 25 00:03:44,140 --> 00:03:47,810 SAME ONE. YOU KNOW, MY DAD AND THE CAR CRASH. 26 00:03:55,190 --> 00:03:57,390 [DOOR BUZZES] 27 00:03:57,460 --> 00:03:59,290 IVY, I'LL CALL YOU BACK. 28 00:03:59,360 --> 00:04:00,890 [PHONE DISCONNECTS] 29 00:04:00,960 --> 00:04:02,430 NICE TALKING TO YOU, TOO. 30 00:04:02,490 --> 00:04:04,130 [DOOR BUZZES] 31 00:04:05,830 --> 00:04:07,400 [DOOR BUZZES] 32 00:04:07,470 --> 00:04:10,300 HANG ON, I'M COMING! 33 00:04:32,760 --> 00:04:35,460 [DOG BARKING DISTANTLY] 34 00:04:40,470 --> 00:04:43,770 "DEAR MR. DAVIS, 35 00:04:43,840 --> 00:04:47,870 "WE REGRET TO INFORM YOU OF YOUR GRANDFATHER'S PASSING. 36 00:04:47,940 --> 00:04:50,970 YOU HAVE BEEN NAMED EXECUTOR OF HIS ESTATE." 37 00:05:28,050 --> 00:05:29,680 [LAUGHS] 38 00:05:29,750 --> 00:05:32,380 I MISSED YOU, SON. 39 00:05:32,450 --> 00:05:34,120 [TYPING] 40 00:05:34,190 --> 00:05:36,220 [SYNTHESIZED VOICE] I MISSED YOU TOO, DAD. 41 00:05:36,290 --> 00:05:37,550 LATE... 42 00:05:37,620 --> 00:05:39,760 AS USUAL, BRANDON. 43 00:05:39,830 --> 00:05:41,690 YEAH. SORRY, JENNA. 44 00:05:41,760 --> 00:05:44,790 HOW WAS YOUR MORNING? MINE SUCKED. 45 00:05:44,860 --> 00:05:47,000 FOUND OUT MY GRANDFATHER DIED, 46 00:05:47,070 --> 00:05:48,770 AND HE LEFT ME IN CHARGE OF HIS WHOLE ESTATE. 47 00:05:48,830 --> 00:05:50,600 I SEE. 48 00:05:50,670 --> 00:05:52,370 THAT CREEPY OLD HOUSE? 49 00:05:52,440 --> 00:05:54,800 DIDN'T YOU SHOOT THOSE OLD DEATH PORTRAITS THERE? 50 00:05:54,870 --> 00:05:57,040 ACTUALLY, THAT WAS MY GREAT-GRANDFATHER, 51 00:05:57,110 --> 00:05:58,840 AND HIS WORK WAS JUST GRANTED AN EXHIBIT 52 00:05:58,910 --> 00:06:00,010 AT THE NATURAL HISTORY MUSEUM. 53 00:06:00,080 --> 00:06:02,310 SO, HE'S QUITE RESPECTED 54 00:06:02,380 --> 00:06:04,180 IN THE WORLD OF PHOTOGRAPHY. 55 00:06:04,250 --> 00:06:08,420 SPEAKING OF BEING QUITE RESPECTED, 56 00:06:08,490 --> 00:06:11,190 ARE YOU GOING TO BE ABLE TO PAY SUPPORT THIS MONTH? 57 00:06:11,260 --> 00:06:13,520 YOU KNOW BOBBY'S GOT A BIRTHDAY COMING UP, 58 00:06:13,590 --> 00:06:17,860 AND HIS SPEECH THERAPY BILLS ARE OVERDUE AGAIN. 59 00:06:19,730 --> 00:06:21,500 SON, YOU WANT TO GET YOUR STUFF? 60 00:06:27,840 --> 00:06:30,840 THERE IS NOTHING WRONG WITH HIM, JENNA. 61 00:06:30,910 --> 00:06:32,240 IT'S JUST SOMETIMES IT SEEMS 62 00:06:32,310 --> 00:06:34,680 LIKE HE DOESN'T WANT TO SPEAK. 63 00:06:34,750 --> 00:06:36,410 YEAH, WELL, MAYBE IF YOU'D BEEN AROUND MORE OFTEN, 64 00:06:36,480 --> 00:06:37,450 HE'D BE SPEAKING BY NOW. 65 00:06:37,520 --> 00:06:39,280 WE'RE GONNA DO THIS AGAIN? 66 00:06:39,350 --> 00:06:42,320 LOOK, BOBBY REALLY LOOKS UP TO YOU. 67 00:06:42,390 --> 00:06:43,490 HE REALLY DOES. 68 00:06:43,560 --> 00:06:45,360 HE EVEN ASKED FOR A CAMERA FOR HIS BIRTHDAY 69 00:06:45,420 --> 00:06:49,160 JUST SO HE COULD BE JUST LIKE YOU. 70 00:06:49,230 --> 00:06:50,460 BOBBY. 71 00:06:53,800 --> 00:06:56,930 I WILL ALWAYS CARE ABOUT YOU, JENNA, ALWAYS. 72 00:06:57,000 --> 00:06:59,600 I KNOW YOU DON'T APPROVE OF ME CHASING MY DREAM... 73 00:07:01,910 --> 00:07:04,410 BUT IT'S IN MY BLOOD. 74 00:07:04,480 --> 00:07:07,410 I FEEL IT. 75 00:07:07,480 --> 00:07:09,050 AND YOU MIGHT CALL IT DESTINY. 76 00:07:09,110 --> 00:07:11,210 [TYPING] 77 00:07:11,280 --> 00:07:13,620 DESTINY. 78 00:07:13,690 --> 00:07:15,390 YOU'LL FIND YOUR DESTINY, TOO, SON. 79 00:07:16,620 --> 00:07:19,420 WELL, AS FAR AS DESTINY GOES, 80 00:07:19,490 --> 00:07:21,620 MAKE SURE HE GETS TO SCHOOL ON MONDAY, OKAY? 81 00:07:22,790 --> 00:07:24,430 COME HERE, BABY. 82 00:07:27,430 --> 00:07:29,330 HAVE A SAFE TRIP. 83 00:07:56,600 --> 00:07:57,960 NOW... 84 00:07:58,030 --> 00:08:01,200 YOUR MOM CAN'T KNOW ABOUT ANY OF THIS. 85 00:08:01,270 --> 00:08:03,470 RIGHT? 86 00:08:03,540 --> 00:08:05,100 YOU READY? 87 00:08:09,610 --> 00:08:11,610 OH, HANG ON. 88 00:08:15,850 --> 00:08:17,480 YOUR VERY OWN CAMERA. 89 00:08:26,930 --> 00:08:28,660 [THUNDER RUMBLES] 90 00:08:37,000 --> 00:08:38,900 [THUNDER RUMBLES] 91 00:08:51,520 --> 00:08:53,980 [DOOR CREAKS] 92 00:08:55,550 --> 00:08:56,650 WOW. 93 00:08:58,420 --> 00:08:59,760 IT'S QUITE A PLACE. 94 00:09:02,430 --> 00:09:04,590 [LIGHT SWITCH FLIPPING] 95 00:09:12,800 --> 00:09:14,500 GUESS IT RUNS IN THE FAMILY. 96 00:09:30,490 --> 00:09:32,320 BOBBY. 97 00:09:35,360 --> 00:09:38,600 [VOICES WHISPERING] 98 00:09:44,240 --> 00:09:45,500 [THUNDER RUMBLES] 99 00:09:48,270 --> 00:09:51,170 [CHILDREN LAUGHING] 100 00:09:54,550 --> 00:09:56,610 IT'S ALL RIGHT. 101 00:10:25,410 --> 00:10:28,680 DO ME A FAVOR, SON. 102 00:10:28,750 --> 00:10:30,610 STAY HERE WHILE I GO UPSTAIRS. 103 00:10:33,690 --> 00:10:34,950 YOU'LL BE ALL RIGHT. 104 00:10:43,360 --> 00:10:45,460 JUST STAY WHERE I CAN SEE YOU. 105 00:10:46,930 --> 00:10:50,270 [FOOTSTEPS] 106 00:11:27,770 --> 00:11:29,870 [CHILDREN LAUGHING] 107 00:11:29,940 --> 00:11:32,310 [VOICE, WHISPERING] BOBBY... 108 00:11:32,380 --> 00:11:34,510 HELP ME. 109 00:11:36,480 --> 00:11:38,250 [WHISPERING CONTINUES] 110 00:11:42,490 --> 00:11:43,990 [FLASHLIGHT CRACKLES] 111 00:11:46,020 --> 00:11:50,490 [INDISTINCT WHISPERING] 112 00:11:50,560 --> 00:11:51,890 [CHILDREN GIGGLING] 113 00:12:22,990 --> 00:12:24,390 [RINGS] 114 00:12:25,930 --> 00:12:27,400 [RUMBLING] 115 00:12:29,630 --> 00:12:31,170 BOBBY! 116 00:12:34,740 --> 00:12:35,870 BOBBY? 117 00:12:38,040 --> 00:12:40,980 BOBBY, ARE YOU ALL RIGHT? 118 00:12:42,150 --> 00:12:43,610 I TOLD YOU TO STAY PUT. 119 00:12:46,720 --> 00:12:48,820 [THUNDER RUMBLES] 120 00:13:21,490 --> 00:13:23,750 [VOICES WHISPER] 121 00:13:35,630 --> 00:13:37,100 [THUNDER RUMBLES] 122 00:13:48,650 --> 00:13:51,910 [THUNDER RUMBLES] 123 00:13:56,820 --> 00:13:58,650 [THUNDER RUMBLES] 124 00:14:02,260 --> 00:14:03,230 OH, MY GOD. 125 00:14:04,530 --> 00:14:05,930 [GASPS] 126 00:14:06,000 --> 00:14:07,030 THIS CAN'T BE. 127 00:14:12,640 --> 00:14:14,740 THIS IS MY GRANDFATHER'S CAMERA. 128 00:14:18,510 --> 00:14:20,680 GOD, YOU ARE SO BEAUTIFUL. 129 00:14:25,150 --> 00:14:28,220 I HAVE ALWAYS WANTED TO SHOOT WITH SOMETHING LIKE THIS. 130 00:14:29,450 --> 00:14:31,050 THIS IS LIKE... 131 00:14:31,120 --> 00:14:32,190 DESTINY. 132 00:14:34,260 --> 00:14:37,430 DESTINY. EXACTLY, BOBBY. 133 00:14:37,500 --> 00:14:38,460 DESTINY. 134 00:14:41,230 --> 00:14:42,630 SON... 135 00:14:42,700 --> 00:14:45,170 WE'VE GOT WORK TO DO. 136 00:14:53,880 --> 00:14:55,180 [BRANDON] DESTINY. 137 00:14:55,250 --> 00:14:57,150 EXACTLY, BOBBY. 138 00:14:57,220 --> 00:14:59,750 DESTINY. 139 00:15:06,820 --> 00:15:07,760 HEY. 140 00:15:07,830 --> 00:15:09,130 TIME TO SHUT IT DOWN. 141 00:15:11,760 --> 00:15:13,460 WHERE'D YOU GET THAT? 142 00:15:15,170 --> 00:15:17,700 THE HOUSE? CAN I SEE? 143 00:15:20,870 --> 00:15:22,910 WOW. 144 00:15:22,970 --> 00:15:27,810 THAT IS REALLY OLD. 145 00:15:27,880 --> 00:15:29,710 SAINT VINCENT'S CEMETERY. 146 00:15:31,820 --> 00:15:33,320 SON, YOU EVER HEARD THE TERM, 147 00:15:33,380 --> 00:15:34,920 "SAVED BY THE BELL"? 148 00:15:36,650 --> 00:15:38,960 WELL, A LONG TIME AGO, WHEN PEOPLE WERE BURIED, 149 00:15:39,020 --> 00:15:42,460 THEY WEREN'T ENTIRELY SURE IF THE PERSON WAS DEAD OR NOT, 150 00:15:42,530 --> 00:15:44,660 SO, THEY TAKE A BELL JUST LIKE THIS ONE, 151 00:15:44,730 --> 00:15:45,930 AND THEY ATTACH A STRING, 152 00:15:46,000 --> 00:15:47,930 AND IT'D GO ALL THE WAY DOWN INTO THE GRAVE, 153 00:15:48,000 --> 00:15:50,200 AND THE PERSON COULD RING THE BELL-- 154 00:15:50,270 --> 00:15:51,600 [BELL RINGS] 155 00:15:51,670 --> 00:15:54,640 AND THEY WOULD BE SAVED. 156 00:15:54,710 --> 00:15:56,140 SAVED BY THE BELL. 157 00:16:00,010 --> 00:16:02,140 YOU WERE REALLY SCARED TONIGHT, WEREN'T YOU? 158 00:16:06,220 --> 00:16:08,380 YOU KNOW I'LL ALWAYS BE THERE FOR YOU, RIGHT? 159 00:16:18,930 --> 00:16:20,000 SO, NO MATTER WHERE YOU GO, 160 00:16:21,500 --> 00:16:24,300 YOU TAKE THAT BELL, 161 00:16:24,370 --> 00:16:27,170 AND YOU RING IT, 162 00:16:27,240 --> 00:16:29,210 AND I WILL FIND YOU, 163 00:16:29,270 --> 00:16:31,370 AND I WILL SAVE YOU. 164 00:16:37,280 --> 00:16:39,150 I LOVE YOU TOO, SON. 165 00:16:41,420 --> 00:16:42,320 NOW, GO TO SLEEP. 166 00:17:01,070 --> 00:17:02,770 WOW. 167 00:17:02,840 --> 00:17:05,710 THESE PHOTOS ARE REALLY COOL. 168 00:17:05,780 --> 00:17:08,340 THEY'RE SO CREEPY. 169 00:17:08,410 --> 00:17:11,150 SO, YOUR GREAT GRANDFATHER WAS ACTUALLY WENTON DAVIS, 170 00:17:11,220 --> 00:17:13,280 THE DEATH PORTRAIT PHOTOGRAPHER? 171 00:17:13,350 --> 00:17:15,580 HE WAS A GREAT TALENT. 172 00:17:15,650 --> 00:17:19,260 HIS EYE FOR LIGHT, SHADOW, COMPOSITION, 173 00:17:19,320 --> 00:17:21,090 IT WAS JUST-- IT WAS LEGENDARY. 174 00:17:21,160 --> 00:17:22,530 [CAMERA SHUTTER SNAPS] 175 00:17:22,590 --> 00:17:25,630 SEE, DEATH PHOTOGRAPHY WAS VERY POPULAR 176 00:17:25,700 --> 00:17:27,200 BACK IN THE LATE 1800'S. 177 00:17:27,270 --> 00:17:32,100 IT COULD CAPTURE A PERSON'S ESSENCE FOR LIFE. 178 00:17:32,170 --> 00:17:33,570 IN FACT, IT COULD MAKE THEM IMMORTAL. 179 00:17:42,380 --> 00:17:45,010 HM. 180 00:17:45,080 --> 00:17:46,480 HM. [KISSES] 181 00:17:50,920 --> 00:17:52,490 I'M GOING TO MAKE YOU FAMOUS. 182 00:17:54,560 --> 00:17:56,230 [LAUGHS] 183 00:17:56,290 --> 00:17:58,090 SUBJECTS WERE POSED, 184 00:17:58,160 --> 00:18:00,900 PROPPED UP WITH INGENIOUSLY-MADE STANDS. 185 00:18:18,720 --> 00:18:20,780 TOO TIGHT? 186 00:18:20,850 --> 00:18:23,220 [LAUGHS] 187 00:18:23,290 --> 00:18:26,020 NO. [LAUGHS] 188 00:18:26,090 --> 00:18:28,190 [CAMERA SHUTTER SNAPS] 189 00:18:28,260 --> 00:18:30,060 [BRANDON] PEOPLE DIDN'T UNDERSTAND WHAT HE WAS DOING. 190 00:18:32,530 --> 00:18:35,760 HE WAS CREATING LIFE. 191 00:18:35,830 --> 00:18:37,200 LIFE AFTER DEATH. 192 00:18:37,270 --> 00:18:40,170 WELL, THESE PHOTOS ARE WICKED. 193 00:18:40,240 --> 00:18:41,740 MAN, I CAN'T BELIEVE PEOPLE USED TO 194 00:18:41,810 --> 00:18:43,310 ACTUALLY DO THINGS LIKE THIS. 195 00:18:45,080 --> 00:18:46,340 [BRANDON] YEAH, WELL, EVENTUALLY, 196 00:18:46,410 --> 00:18:48,410 IT BECAME OBSOLETE. PEOPLE FOUND IT DISTASTEFUL. 197 00:18:49,680 --> 00:18:52,310 [WENTON] MY DEAR CHILD. 198 00:18:52,380 --> 00:18:57,050 I'LL HELP YOU. 199 00:18:57,120 --> 00:18:59,890 YES, I WILL HELP YOU. 200 00:18:59,960 --> 00:19:01,260 BUT MY GREAT-GRANDFATHER WAS RESPONSIBLE 201 00:19:01,330 --> 00:19:03,860 FOR THE LAST DEATH PORTRAIT. 202 00:19:03,930 --> 00:19:05,260 [IVY] MM-HM. 203 00:19:05,330 --> 00:19:07,330 THE SICKEST ONE, TOO. 204 00:19:07,400 --> 00:19:08,860 WELL, SICK OR NOT, IT WOULD BE NICE 205 00:19:08,930 --> 00:19:10,770 TO HAVE AN EXHIBIT AT THE NATURAL HISTORY MUSEUM, 206 00:19:10,840 --> 00:19:13,300 AND BE FAMOUS LIKE HIM. 207 00:19:14,710 --> 00:19:17,570 WHATEVER. 208 00:19:17,640 --> 00:19:20,080 YOU'RE FAMOUS TO ME. 209 00:19:20,140 --> 00:19:21,640 SO, UM... 210 00:19:21,710 --> 00:19:23,680 WHAT DID YOU WANT TO SHOW ME SO BADLY 211 00:19:23,750 --> 00:19:26,320 THAT YOU HAD ME DRIVE ALL THE WAY DOWN HERE FOR? 212 00:19:26,380 --> 00:19:28,220 OR DID YOU JUST MISS ME? 213 00:19:31,020 --> 00:19:32,120 I WANTED TO SHOW YOU THIS. 214 00:19:32,190 --> 00:19:34,290 [THUNDER RUMBLES] 215 00:19:47,310 --> 00:19:48,200 TA-DA! 216 00:19:48,270 --> 00:19:50,510 OH, MY GOD. 217 00:19:50,580 --> 00:19:52,980 IS THIS ACTUALLY YOUR GREAT GRANDFATHER'S CAMERA? 218 00:19:53,040 --> 00:19:54,240 YEP. 219 00:19:54,310 --> 00:19:56,580 THE SAME CAMERA THAT TOOK THOSE DEATH PORTRAITS? 220 00:19:56,650 --> 00:19:59,180 THE ONE AND ONLY. 221 00:19:59,250 --> 00:20:02,550 MAN, THAT IS SO COOL. 222 00:20:02,620 --> 00:20:03,990 DID YOU STEAL IT? 223 00:20:04,060 --> 00:20:05,420 WHAT? NO, I DIDN'T STEAL IT. 224 00:20:05,490 --> 00:20:07,960 I FOUND IT AT MY GRANDFATHER'S HOUSE. 225 00:20:08,030 --> 00:20:09,930 DO YOU EVEN KNOW HOW TO USE THIS THING? 226 00:20:09,990 --> 00:20:11,490 YEAH, OF COURSE I KNOW HOW TO USE IT. 227 00:20:11,560 --> 00:20:14,000 I TOOK A CLASS IN COLLEGE ON PLATE GRASS PHOTOGRAPHY 228 00:20:14,070 --> 00:20:16,100 WITH PROFESSOR JAY McKLAREN, WHO'S A-- 229 00:20:16,170 --> 00:20:18,500 A FRIEND OF MY FATHER'S. 230 00:20:18,570 --> 00:20:19,500 ACTUALLY, YOU MAY KNOW HIM. 231 00:20:19,570 --> 00:20:21,040 HE'S, UM-- 232 00:20:21,110 --> 00:20:22,640 HE'S THAT CRAZY PHOTO HISTORIAN. 233 00:20:22,710 --> 00:20:24,040 WAIT, YEAH. 234 00:20:24,110 --> 00:20:26,480 THE CREEPY OLD GUY THAT LOOKED LIKE A WAX FIGURE. 235 00:20:26,540 --> 00:20:28,580 YEAH, THAT WAS THE ONE. [LAUGHS] 236 00:20:28,650 --> 00:20:31,710 AND, UM... 237 00:20:31,780 --> 00:20:32,780 I'VE ALREADY USED IT. 238 00:20:32,850 --> 00:20:34,050 OH, REALLY? 239 00:20:34,120 --> 00:20:36,420 YEAH. 240 00:20:36,490 --> 00:20:37,790 I FOUND THIS HOMELESS GUY. 241 00:20:37,860 --> 00:20:38,790 [DOG BARKING] 242 00:20:38,860 --> 00:20:40,360 HE WAS ROUGH, 243 00:20:40,420 --> 00:20:42,260 BUT HE WAS THE PERFECT SUBJECT. 244 00:20:42,330 --> 00:20:43,330 [POLICE SIREN WAILS] 245 00:20:50,600 --> 00:20:52,100 DON'T MOVE. 246 00:20:54,670 --> 00:20:56,340 PERFECT. 247 00:21:06,920 --> 00:21:10,990 [CHANTING] 248 00:21:13,090 --> 00:21:14,090 [CAMERA SHUTTER SNAPS] 249 00:21:27,310 --> 00:21:30,840 [INDISTINCT WHISPERING] 250 00:21:36,410 --> 00:21:37,980 [CHORTLES] 251 00:21:42,490 --> 00:21:43,850 AND ONE MORE THING. 252 00:21:45,660 --> 00:21:47,320 WE'RE GOING TO USE THIS FOR THE WEDDING. 253 00:21:51,530 --> 00:21:53,600 [MAN] THEY ARE STILL. 254 00:21:53,660 --> 00:21:56,300 THEY'RE BEAUTIFUL. 255 00:21:56,370 --> 00:21:59,870 THROUGH ME, THEY BECOME IMMORTAL. 256 00:22:03,640 --> 00:22:06,940 [POLICE SIREN WAILS] 257 00:22:07,010 --> 00:22:09,580 [DOGS BARKING] 258 00:22:17,860 --> 00:22:20,490 [GATE CREAKS] 259 00:22:22,830 --> 00:22:26,130 [CHANTING] 260 00:22:43,850 --> 00:22:47,820 [BELL GONGING, PEOPLE WHISPERING] 261 00:23:00,700 --> 00:23:04,100 YES. 262 00:23:04,170 --> 00:23:08,900 [SCREAMING] 263 00:23:14,380 --> 00:23:17,680 ♪ [DANCE] 264 00:23:23,220 --> 00:23:25,620 [CHILDREN LAUGHING] 265 00:23:28,060 --> 00:23:31,430 THAT GUY ON THE RIGHT IS BIG JIM JOHNSON, 266 00:23:31,500 --> 00:23:33,100 AND HIS SON BILLY. 267 00:23:33,160 --> 00:23:34,600 YOU SHOULD GET TO KNOW HIM. 268 00:23:34,670 --> 00:23:36,670 HE'S RICH AND HE'S SINGLE. 269 00:23:39,540 --> 00:23:42,270 YOU KNOW I ONLY LIKE BROKE, MARRIED GUYS. 270 00:23:46,980 --> 00:23:49,750 JIM, STAND PERFECTLY STILL. 271 00:23:59,160 --> 00:24:00,890 [MALE VOICE WHISPERING IN FOREIGN LANGUAGE] 272 00:24:22,280 --> 00:24:23,380 [GRUNTS] 273 00:24:23,450 --> 00:24:28,120 YOU'RE GOING TO RUIN YOUR PORTRAIT. 274 00:24:28,190 --> 00:24:30,290 BUT I THINK WE CAN FIX THAT. 275 00:24:32,790 --> 00:24:34,690 TIME FOR YOU, MY DEAR. 276 00:24:36,930 --> 00:24:40,400 UM, MAYBE-- MAYBE LATER. 277 00:24:40,460 --> 00:24:41,360 GO AHEAD. 278 00:24:43,300 --> 00:24:44,700 IVY, EVERYTHING OKAY? 279 00:24:44,770 --> 00:24:46,770 YEAH. NO, IT'S FINE. 280 00:24:46,840 --> 00:24:49,510 I'M-- I'M GOING TO GET SOMETHING TO DRINK. 281 00:25:06,290 --> 00:25:09,190 BRIDE AND GROOM, STAND PERFECTLY STILL. 282 00:25:27,510 --> 00:25:29,550 [SCREAMS] 283 00:25:32,650 --> 00:25:36,050 OKAY, THAT IS WHY I DON'T DRINK ANYMORE. 284 00:25:38,290 --> 00:25:40,190 DOCTOR MONROE'S IN THE HOUSE. 285 00:25:40,260 --> 00:25:41,760 COME ON. 286 00:25:41,830 --> 00:25:44,130 I HAVE THE PERFECT THING TO MAKE YOU FEEL BETTER. 287 00:25:52,440 --> 00:25:53,670 HANG ON. 288 00:25:53,740 --> 00:25:55,800 WE'VE GOT TO GET BACK TO WORK. 289 00:26:07,690 --> 00:26:11,320 UM-- I'M SORRY. I CAN'T. 290 00:26:13,390 --> 00:26:15,020 YOU'RE STILL IN LOVE WITH HER, YOU JERK. 291 00:26:17,390 --> 00:26:18,390 GOD. 292 00:26:18,460 --> 00:26:22,000 STUPID ME, I'M SUCH AN IDIOT. 293 00:26:22,070 --> 00:26:25,630 IVY, I'M MARRIED. 294 00:26:25,700 --> 00:26:27,770 HEY, YOU KNOW, 295 00:26:27,840 --> 00:26:29,970 DON'T FLATTER YOURSELF. 296 00:26:30,040 --> 00:26:32,070 I HAD TOO MUCH TO DRINK IS ALL. 297 00:26:32,140 --> 00:26:33,240 GET BACK TO WORK. 298 00:26:37,080 --> 00:26:38,210 [SIGHS] 299 00:27:05,310 --> 00:27:07,580 [WHISPERING IN FOREIGN LANGUAGE] 300 00:27:15,950 --> 00:27:17,690 [CHILD GIGGLING] 301 00:27:27,930 --> 00:27:29,300 [CHANTING] 302 00:28:30,560 --> 00:28:33,260 [IVY] "CAMERA OBSCURA." WOW. 303 00:28:33,330 --> 00:28:36,400 THIS PLACE IS GREAT. 304 00:28:36,470 --> 00:28:39,900 [WOMAN ON RADIO] BREAKING NEWS COMING RIGHT UP AFTER SPORTS AND WEATHER. 305 00:28:39,970 --> 00:28:44,370 KEEP IT RIGHT HERE ON WRKJ NEWS TALK RADIO. 306 00:28:46,040 --> 00:28:47,640 IS THERE SOMETHING I CAN HELP YOU FIND, MISS? 307 00:28:47,710 --> 00:28:49,340 YEAH. 308 00:28:49,410 --> 00:28:51,180 UM. 309 00:28:51,250 --> 00:28:52,680 DO YOU HAVE ANY MORE OF THIS STUFF? 310 00:28:52,750 --> 00:28:54,680 IN MAYBE A BIGGER A BOTTLE? 311 00:28:54,750 --> 00:28:56,180 I HAVEN'T SEEN THIS IN FOREVER. 312 00:29:00,790 --> 00:29:02,820 EXCUSE ME, MISS. 313 00:29:02,890 --> 00:29:04,160 [CLERK] PROFESSOR, HOW WAS LUNCH? 314 00:29:04,230 --> 00:29:06,160 [SIGHS] IT WAS GOOD. 315 00:29:06,230 --> 00:29:08,600 HEY, HOW'S THAT BOOK OF YOURS? 316 00:29:08,670 --> 00:29:11,900 JUST FINE, GEORGE. 317 00:29:11,970 --> 00:29:15,140 WELL, I'M SURE IT'LL BE A TOP SELLER. 318 00:29:15,210 --> 00:29:16,440 [GIGGLES] 319 00:29:16,510 --> 00:29:20,780 DON'T YOU HAVE SOMETHING TO DO, GEORGE? 320 00:29:20,840 --> 00:29:23,480 I'LL GO IN THE BACK TO SEE IF THERE'S A LARGER BOTTLE. 321 00:29:23,550 --> 00:29:25,010 THANKS. 322 00:29:25,080 --> 00:29:27,220 [GEORGE] YOU'RE WELCOME. 323 00:29:27,280 --> 00:29:28,720 DO I KNOW YOU? 324 00:29:28,790 --> 00:29:30,790 McKLAREN. 325 00:29:30,850 --> 00:29:33,990 PROFESSOR JAY McKLAREN. 326 00:29:34,060 --> 00:29:35,920 IVY MONROE. 327 00:29:39,560 --> 00:29:41,960 SO... 328 00:29:42,030 --> 00:29:45,470 YOU ARE A PHOTOGRAPHER? 329 00:29:45,540 --> 00:29:48,100 OH, I WISH. 330 00:29:48,170 --> 00:29:50,140 NO, I JUST WORK FOR ONE. 331 00:29:50,210 --> 00:29:52,170 ANYONE I MIGHT KNOW? 332 00:29:52,240 --> 00:29:53,610 BRANDON DAVIS? 333 00:29:53,680 --> 00:29:55,840 DAVIS... 334 00:29:55,910 --> 00:29:57,810 AS IN WENTON DAVIS? 335 00:29:57,880 --> 00:30:00,250 YEAH, THAT'S BRANDON'S GRANDFATHER. 336 00:30:00,320 --> 00:30:01,550 HIS GREAT GRANDFATHER. 337 00:30:01,620 --> 00:30:03,750 OH, YES, BRANDON. 338 00:30:03,820 --> 00:30:06,590 HE WAS IN MY PHOTOGRAPHY 101 CLASS, 339 00:30:06,660 --> 00:30:08,060 I BELIEVE. [LAUGHS] 340 00:30:08,130 --> 00:30:09,360 YEAH, YOU KNOW, 341 00:30:09,430 --> 00:30:11,330 ACTUALLY, HE JUST MENTIONED YOU. 342 00:30:11,400 --> 00:30:14,930 OH, QUITE THE COINCIDENCE. 343 00:30:15,000 --> 00:30:17,370 I WAS JUST THINKING ABOUT HIM, MYSELF. 344 00:30:17,430 --> 00:30:19,770 YOU SEE, I AM WRITING A BOOK 345 00:30:19,840 --> 00:30:22,400 ABOUT THE GREAT WENTON DAVIS. 346 00:30:24,010 --> 00:30:26,680 QUITE A FASCINATING FELLOW HE WAS. 347 00:30:26,740 --> 00:30:28,380 WELL, BRANDON JUST GOT WENTON'S OLD CAMERA. 348 00:30:28,450 --> 00:30:32,850 HE'S SO EXCITED. 349 00:30:32,920 --> 00:30:34,820 YOU MEAN THAT DEATH CAMERA? 350 00:30:34,890 --> 00:30:35,880 UH-HUH. 351 00:30:35,950 --> 00:30:37,020 I WAS WONDERING 352 00:30:37,090 --> 00:30:39,520 IF YOU WOULD NOT MIND 353 00:30:39,590 --> 00:30:43,020 GIVING BRANDON MY CARD. 354 00:30:48,000 --> 00:30:50,230 I WOULD LOVE TO CHAT WITH HIM 355 00:30:50,300 --> 00:30:53,340 ABOUT HIS GREAT GRANDFATHER. 356 00:30:53,400 --> 00:30:55,970 [GEORGE] ALL RIGHT, LOOKS LIKE WE HAVE A 24-OUNCE BOTTLE. 357 00:30:56,040 --> 00:30:57,610 HERE YOU GO, MISS. 358 00:30:59,040 --> 00:31:01,340 OH... 359 00:31:01,410 --> 00:31:04,750 AND MISS MONROE, 360 00:31:04,820 --> 00:31:07,480 I'D STAY AWAY FROM THAT CAMERA IF I WERE YOU. 361 00:31:07,550 --> 00:31:09,820 REALLY? WHY'S THAT? 362 00:31:12,160 --> 00:31:16,520 BECAUSE A LOT OF PEOPLE TEND TO DIE AROUND IT. 363 00:31:18,130 --> 00:31:19,660 HAVE A NICE DAY. 364 00:31:24,640 --> 00:31:26,200 KOO-KOO. 365 00:31:26,270 --> 00:31:29,910 WRKJ NEWS TALK RADIO. $10. 366 00:31:29,970 --> 00:31:31,110 BREAKING NEWS JUST IN, 367 00:31:31,170 --> 00:31:32,910 IT WAS A TRAGIC DAY HERE, 368 00:31:32,980 --> 00:31:35,340 AS LOCAL RESIDENT JIM JOHNSON 369 00:31:35,410 --> 00:31:37,380 AND HIS SON BILLY WERE FOUND DEAD 370 00:31:37,450 --> 00:31:39,810 IN THE HILLCREST PARK AREA. 371 00:31:39,880 --> 00:31:42,580 POLICE REPORTS SAY THE BODIES HAD BEEN MANGLED 372 00:31:42,650 --> 00:31:43,550 AND SKINNED ALIVE. 373 00:31:43,620 --> 00:31:45,750 [SCREAMING] 374 00:31:47,360 --> 00:31:48,820 OH, MY GOD, 375 00:31:48,890 --> 00:31:50,290 I KNEW THEM. 376 00:31:50,360 --> 00:31:53,630 FURTHER DETAILS PENDING AN INVESTIGATION. 377 00:31:57,730 --> 00:31:59,870 JUST SEPARATE ABOUT TWO INCHES. 378 00:32:03,170 --> 00:32:04,910 THERE'S SOMETHING CRAWLING ON MY LEG. 379 00:32:04,980 --> 00:32:06,740 JENNA, I REALLY APPRECIATE YOU DOING THIS. 380 00:32:08,750 --> 00:32:12,250 ESPECIALLY IN THIS PLACE, AND, UH, YOU LOOK BEAUTIFUL. 381 00:32:12,320 --> 00:32:13,250 RIGHT HERE. 382 00:32:13,320 --> 00:32:15,180 MM, THANKS, BRANDON. 383 00:32:15,250 --> 00:32:17,120 IT'S CREEPY. 384 00:32:17,190 --> 00:32:19,450 [JENNA] YOU'RE SURE THAT THING EVEN WORKS, ANYWAYS? 385 00:32:19,520 --> 00:32:20,790 YEAH, ABSOLUTELY, IT WORKS. 386 00:32:20,860 --> 00:32:22,960 WE JUST USED IT AT A BIG WEDDING. 387 00:32:23,030 --> 00:32:24,130 I HAVEN'T SEEN THE FINAL PRODUCT, YET, 388 00:32:24,190 --> 00:32:26,090 BUT I GUARANTEE YOU 389 00:32:26,160 --> 00:32:27,700 IT'S A PORTRAIT TO DIE FOR. 390 00:32:34,340 --> 00:32:37,140 [CHANTING] 391 00:33:05,800 --> 00:33:07,940 [MOANS SOFTLY] 392 00:33:11,940 --> 00:33:14,740 [BOTH MOANING] 393 00:33:14,810 --> 00:33:16,880 [MATTRESS SPRINGS SQUEAKING] 394 00:33:21,250 --> 00:33:22,380 [MAN GROANS] 395 00:33:30,790 --> 00:33:34,030 [WOMAN SCREAMS] 396 00:33:34,100 --> 00:33:36,460 [MAN GROANS] 397 00:33:41,000 --> 00:33:43,810 [BOTH SCREAMING] 398 00:33:45,640 --> 00:33:48,240 [INDISTINCT WHISPERING] 399 00:33:59,560 --> 00:34:01,860 BRANDON. 400 00:34:01,930 --> 00:34:05,030 HEY, ARE YOU BACK YET? 401 00:34:05,100 --> 00:34:07,130 HEY, BRANDON, YOU BACK? 402 00:34:29,190 --> 00:34:31,050 WHAT THE HELL? 403 00:34:44,470 --> 00:34:46,730 [REMOTE RINGING] 404 00:34:46,800 --> 00:34:48,340 [RINGING] 405 00:34:53,680 --> 00:34:55,310 JUST... 406 00:34:55,380 --> 00:34:56,810 HOLD STILL. 407 00:35:03,350 --> 00:35:05,450 BRANDON, THIS IS IVY. 408 00:35:05,520 --> 00:35:08,520 LOOK, SOMETHING REAL BAD IS HAPPENING. 409 00:35:08,590 --> 00:35:09,620 JUST-- I-- 410 00:35:09,690 --> 00:35:11,660 I CAN'T EXPLAIN IT. 411 00:35:11,730 --> 00:35:14,030 JUST CALL ME BACK. 412 00:35:35,620 --> 00:35:36,920 McKLAREN... 413 00:35:36,990 --> 00:35:40,320 I'D STAY AWAY FROM THAT CAMERA IF I WERE YOU. 414 00:35:42,860 --> 00:35:47,060 A LOT OF PEOPLE TEND TO DIE AROUND IT. 415 00:35:55,670 --> 00:35:59,040 OH, MY GOD. 416 00:36:07,950 --> 00:36:09,520 [WHISPERING] 417 00:36:21,100 --> 00:36:24,130 McKLAREN. 418 00:36:48,430 --> 00:36:51,030 PROFESSOR McKLAREN? 419 00:37:21,560 --> 00:37:23,630 WHAT ARE YOU DOING HERE? 420 00:37:23,690 --> 00:37:25,160 I'M SORRY. 421 00:37:25,230 --> 00:37:27,500 I DIDN'T MEAN TO INTRUDE, 422 00:37:27,560 --> 00:37:28,960 YOU WEREN'T HERE, 423 00:37:29,030 --> 00:37:32,330 AND I REALLY THINK I NEED YOUR HELP. 424 00:37:32,400 --> 00:37:35,470 OH. HOW CAN I HELP YOU? 425 00:37:37,140 --> 00:37:40,510 I NEED TO SHOW YOU SOMETHING, 426 00:37:40,580 --> 00:37:43,850 BUT I DON'T WANT YOU TO THINK I'M CRAZY OR ANYTHING. 427 00:37:43,910 --> 00:37:45,880 CRAZY? 428 00:37:45,950 --> 00:37:48,750 THAT'S A GOOD ONE. 429 00:37:48,820 --> 00:37:52,020 THAT'S WHAT THEY USUALLY SAY ABOUT ME. 430 00:37:52,090 --> 00:37:53,150 CRAZY? 431 00:37:53,220 --> 00:37:54,560 OVER WHAT? 432 00:37:54,620 --> 00:37:56,420 I HAVE MY SUSPICIONS. 433 00:37:59,260 --> 00:38:01,000 NOT ALL IS AT IT SEEMS 434 00:38:01,060 --> 00:38:04,170 WITH BRANDON AND THAT CAMERA HE'S BEEN MESSING WITH. 435 00:38:04,230 --> 00:38:08,040 OH, MY GOD, SO YOU DO KNOW SOMETHING. 436 00:38:08,100 --> 00:38:09,470 I THOUGHT I WAS THE ONLY ONE. 437 00:38:09,540 --> 00:38:14,080 I KNOW A LOT OF THINGS! 438 00:38:14,140 --> 00:38:16,540 I USED TO KNOW BRANDON'S FATHER. 439 00:38:16,610 --> 00:38:19,710 SUCH A TRAGEDY, HIS DEATH AND ALL. 440 00:38:21,620 --> 00:38:24,990 YOU MEAN THE ACCIDENT? 441 00:38:25,060 --> 00:38:26,650 ACCIDENT? 442 00:38:26,720 --> 00:38:28,760 REALLY! 443 00:38:28,830 --> 00:38:31,960 I WOULD HARDLY CALL DESTINY 444 00:38:32,030 --> 00:38:34,900 AN ACCIDENT! 445 00:38:34,960 --> 00:38:37,200 WHAT DO YOU MEAN, DESTINY? 446 00:38:37,270 --> 00:38:39,430 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 447 00:38:39,500 --> 00:38:41,100 LOOK, PROFESSOR, 448 00:38:41,170 --> 00:38:42,600 THERE'S SOMETHING GOING ON HERE. 449 00:38:42,670 --> 00:38:45,110 I CAN'T EXPLAIN, 450 00:38:45,180 --> 00:38:47,580 BUT I THINK YOU NEED TO SEE THIS. 451 00:38:47,640 --> 00:38:49,380 WHERE DID YOU GET THESE? 452 00:38:49,450 --> 00:38:50,880 BRANDON FOUND THEM 453 00:38:50,950 --> 00:38:53,010 IN HIS GRANDFATHER'S HOUSE 454 00:38:53,080 --> 00:38:54,220 WITH THE CAMERA. 455 00:38:54,280 --> 00:38:56,820 THESE ARE WENTON DAVIS' 456 00:38:56,890 --> 00:38:59,890 ORIGINAL DEATH PORTRAITS, AREN'T THEY? 457 00:38:59,960 --> 00:39:01,190 I BELIEVE SO. 458 00:39:01,260 --> 00:39:04,760 WENTON WAS A STRANGE MAN. 459 00:39:06,200 --> 00:39:07,930 HE LOVED HIS WORK. 460 00:39:08,000 --> 00:39:09,860 [WENTON LAUGHS] 461 00:39:09,930 --> 00:39:11,930 [McKLAREN] HE WAS OBSESSED WITH DEATH. 462 00:39:12,000 --> 00:39:13,400 OH. 463 00:39:13,470 --> 00:39:15,040 [McKLAREN] AND CAPTURING IMAGES OF IT. 464 00:39:17,040 --> 00:39:18,940 [WENTON] OH, NICE. 465 00:39:21,510 --> 00:39:23,680 [McKLAREN] BUT SOMETHING WENT TERRIBLY WRONG. 466 00:39:23,750 --> 00:39:25,350 [HEART BEATING] 467 00:39:25,420 --> 00:39:26,810 DAMN IT, GIRL! 468 00:39:26,880 --> 00:39:28,820 WHY CAN'T YOU JUST STAY DEAD STILL? 469 00:39:28,890 --> 00:39:30,280 WHAT HAPPENED? 470 00:39:30,350 --> 00:39:32,250 I'M NOT SURE. 471 00:39:32,320 --> 00:39:34,860 DO-- DO THESE PHOTOS TELL YOU ANYTHING? 472 00:39:36,690 --> 00:39:39,160 OH, YES. 473 00:39:39,230 --> 00:39:41,530 DO YOU SEE... 474 00:39:41,600 --> 00:39:43,930 HOW THE LIVING IN THESE PHOTOS 475 00:39:44,000 --> 00:39:46,000 ARE SLIGHTLY BLURRY, 476 00:39:46,070 --> 00:39:49,400 WHILE THE DECEASED 477 00:39:49,470 --> 00:39:52,340 ARE CLEARLY SHARP IN EVERY DETAIL. 478 00:39:52,410 --> 00:39:54,110 THAT'S BECAUSE THE DEAD 479 00:39:54,180 --> 00:39:58,710 ARE STILL DEAD STILL. 480 00:39:58,780 --> 00:40:00,210 NOT EVEN BREATHING. 481 00:40:02,090 --> 00:40:06,290 YOU SEE, BACK THEN, TECHNOLOGY WAS NOT AS IT IS TODAY. 482 00:40:06,360 --> 00:40:08,620 THE CAMERA COULD ONLY CAPTURE 483 00:40:08,690 --> 00:40:12,960 IMAGES THAT WERE ABSOLUTELY STILL. 484 00:40:13,030 --> 00:40:15,160 I BELIEVE... 485 00:40:15,230 --> 00:40:17,900 THIS PROVES MY THEORY. 486 00:40:17,970 --> 00:40:19,770 I'VE SEEN IT IN A LOT OF HIS WORK. 487 00:40:19,840 --> 00:40:21,470 PROVES WHAT THEORY? 488 00:40:21,540 --> 00:40:25,840 PERHAPS OUR MEETING WAS A MISTAKE, MISS MONROE. 489 00:40:25,910 --> 00:40:28,140 IT'S PROBABLY BEST THAT YOU LEAVE NOW-- 490 00:40:28,210 --> 00:40:29,410 FOR YOUR OWN GOOD! 491 00:40:29,480 --> 00:40:32,480 LEAVE? WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 492 00:40:32,550 --> 00:40:35,980 LOOK, SOMETHING EVIL, SUPERNATURAL EVEN, IS HAPPENING. 493 00:40:36,050 --> 00:40:37,590 I BELIEVE THAT. 494 00:40:37,650 --> 00:40:41,320 AND THE PEOPLE IN THESE PHOTOS ARE DEAD NOW. 495 00:40:41,390 --> 00:40:43,990 IT WASN'T AN ACCIDENT THAT WE MET THE OTHER DAY, WAS IT? 496 00:40:44,060 --> 00:40:45,730 YOU FOLLOWED ME HERE, DIDN'T YOU? 497 00:40:45,800 --> 00:40:48,130 WHAT DO YOU WANT FROM ME? 498 00:40:48,200 --> 00:40:50,330 WHAT I WANT TO KNOW 499 00:40:50,400 --> 00:40:53,270 IS WHEN BRANDON FOUND THAT CAMERA, 500 00:40:53,340 --> 00:40:55,640 DID HE FIND A JOURNAL AS WELL? 501 00:40:57,910 --> 00:41:01,040 LOOK, I DON'T KNOW ANYTHING ABOUT A JOURNAL. 502 00:41:01,110 --> 00:41:02,880 I JUST NEED TO KNOW WHAT'S GOING ON. 503 00:41:02,950 --> 00:41:05,510 WHAT'S GOING ON IS... 504 00:41:10,020 --> 00:41:12,950 THE PEOPLE IN THESE PHOTOGRAPHS 505 00:41:13,020 --> 00:41:16,060 ARE STILL BREATHING. 506 00:41:18,160 --> 00:41:20,630 [WHISPERS] 507 00:41:20,700 --> 00:41:22,330 OH-- 508 00:41:22,400 --> 00:41:25,000 FIND THE JOURNAL 509 00:41:25,070 --> 00:41:27,300 AND DESTROY THE CAMERA. 510 00:41:27,370 --> 00:41:29,070 BRANDON IS INNOCENT, 511 00:41:29,140 --> 00:41:32,540 YOU'LL SEE. 512 00:42:01,200 --> 00:42:04,870 YOU WILL NEVER WRITE THAT JOURNAL. 513 00:42:04,940 --> 00:42:06,610 I WILL STOP YOU. 514 00:42:56,230 --> 00:42:58,060 JOURNAL. 515 00:43:00,800 --> 00:43:04,130 BRANDON, WHERE ARE YOU? 516 00:43:33,300 --> 00:43:36,260 THIS...IS ME. 517 00:43:41,470 --> 00:43:42,340 [BRANDON] DAMN! 518 00:43:42,410 --> 00:43:43,900 WHY CAN'T YOU STAY STILL? 519 00:43:45,440 --> 00:43:46,810 AND THE PEOPLE IN THESE PHOTOS 520 00:43:46,880 --> 00:43:48,180 ARE DEAD NOW. 521 00:43:50,580 --> 00:43:52,310 THIS CAN'T BE HAPPENING. 522 00:43:54,780 --> 00:43:56,950 NO, THIS ISN'T REAL. 523 00:44:11,130 --> 00:44:13,630 COME ON, BRANDON, PICK UP THE PHONE. 524 00:44:16,170 --> 00:44:17,140 IVY? 525 00:44:17,210 --> 00:44:19,870 OH, THANK GOD YOU ANSWERED! 526 00:44:19,940 --> 00:44:20,880 IS EVERYTHING OKAY? 527 00:44:20,940 --> 00:44:25,410 NO, EVERYTHING IS NOT OKAY. 528 00:44:25,480 --> 00:44:28,220 LOOK, WHATEVER YOU DO, DO NOT USE THAT CAMERA. 529 00:44:28,280 --> 00:44:29,850 THERE'S SOMETHING EVIL ABOUT IT. 530 00:44:29,920 --> 00:44:31,890 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? LOOK, STOP KIDDING AROUND. 531 00:44:31,950 --> 00:44:34,520 I'M NOT KIDDING. 532 00:44:34,590 --> 00:44:36,520 LOOK, WHEN YOU FOUND THAT CAMERA, 533 00:44:36,590 --> 00:44:38,230 DID YOU FIND A JOURNAL TOO? 534 00:44:38,290 --> 00:44:39,760 JOURNAL? 535 00:44:39,830 --> 00:44:41,160 IVY... 536 00:44:41,230 --> 00:44:43,430 I TALKED TO THE PROFESSOR. [CELLULAR STATIC] 537 00:44:43,500 --> 00:44:45,230 YOU TALKED TO WHO? 538 00:44:45,300 --> 00:44:48,970 IVY? IVY, YOU'RE BREAKING UP ON ME. 539 00:44:49,040 --> 00:44:50,500 IVY? 540 00:44:50,570 --> 00:44:51,570 [LINE CUTS OFF] 541 00:44:56,880 --> 00:44:58,880 IVY, YOU'RE BREAKING UP ON ME. 542 00:44:58,950 --> 00:45:02,580 [BELL DONGING] 543 00:45:12,760 --> 00:45:15,260 [DIALING] 544 00:45:18,630 --> 00:45:20,300 [BUSY SIGNAL] 545 00:45:25,540 --> 00:45:28,210 [VOICE WHISPERING] BOBBY... 546 00:45:31,480 --> 00:45:32,810 HELP ME. 547 00:45:35,990 --> 00:45:37,350 GET AWAY FROM THAT CAMERA! 548 00:45:40,190 --> 00:45:41,560 YOU COULD HAVE BROKEN IT! 549 00:45:41,620 --> 00:45:44,230 DID YOU REALLY NEED TO DO THAT, BRANDON? 550 00:45:45,730 --> 00:45:48,230 I'M SORRY. 551 00:45:50,470 --> 00:45:53,730 [VOICE] TAKE MY PICTURE. 552 00:46:01,010 --> 00:46:04,250 [WENTON] I'M GOING TO MAKE YOU FAMOUS. 553 00:46:04,310 --> 00:46:06,250 [WENTON CHUCKLING] 554 00:46:27,070 --> 00:46:28,870 DETECTIVE CALHOUN FROM HOMICIDE. 555 00:46:28,940 --> 00:46:30,340 MR. DAVIS, YOU LIVE HERE? 556 00:46:30,410 --> 00:46:32,110 YEAH, I LIVE HERE, OFFICER. 557 00:46:32,180 --> 00:46:35,240 "DETECTIVE," MR. DAVIS. 558 00:46:35,310 --> 00:46:37,710 ALL RIGHT. SORRY, DETECTIVE. 559 00:46:37,780 --> 00:46:39,080 SO WHAT'S HAPPENING? 560 00:46:39,150 --> 00:46:41,450 WELL, IT SEEMS THAT THIS POOR YOUNG LADY WAS MURDERED. 561 00:46:43,250 --> 00:46:44,550 SHE WAS MURDERED? 562 00:46:44,620 --> 00:46:47,120 YEAH, AND WE FOUND THIS NEXT TO THE BODY. 563 00:46:49,560 --> 00:46:51,030 McKLAREN. 564 00:46:51,090 --> 00:46:52,990 DO YOU KNOW THIS MAN? 565 00:46:54,660 --> 00:46:56,530 MR. DAVIS. 566 00:46:56,600 --> 00:46:58,500 MR. DAVIS, DO YOU KNOW THIS MAN? 567 00:46:58,570 --> 00:46:59,630 NO. 568 00:47:03,840 --> 00:47:06,140 WHAT ABOUT THE GIRL? DO YOU KNOW HER? 569 00:47:09,250 --> 00:47:11,510 BOBBY, TAKE THE BACK WAY UP. 570 00:47:11,580 --> 00:47:12,980 GO TO YOUR ROOM AND WATCH T.V. OR SOMETHING. 571 00:47:13,050 --> 00:47:15,780 DO NOT LEAVE UNTIL I GET THERE. 572 00:47:15,850 --> 00:47:17,950 DO AS YOU'RE TOLD. 573 00:47:20,220 --> 00:47:22,090 CAN I HAVE A LOOK? 574 00:47:40,980 --> 00:47:42,010 [GROANS] 575 00:47:51,350 --> 00:47:55,720 YEAH. HER NAME IS IVY MONROE. 576 00:47:55,790 --> 00:47:59,560 SHE'S MY ASSISTANT AND... 577 00:47:59,630 --> 00:48:02,100 GOOD FRIEND. 578 00:48:02,160 --> 00:48:04,000 SHE JUST CALLED ME. HOW THE HELL DID THIS HAPPEN? 579 00:48:04,070 --> 00:48:05,500 WE DON'T KNOW YET, 580 00:48:05,570 --> 00:48:08,000 BUT I'D LOVE TO GET MY HANDS ON THE SICK PUPPY WHO DID THIS. 581 00:48:08,070 --> 00:48:11,040 THAT'S FOR SURE. 582 00:48:11,110 --> 00:48:13,970 DID SHE MENTION ANYTHING STRANGE WHEN SHE CALLED YOU? 583 00:48:14,040 --> 00:48:16,980 WHEN YOU FOUND THAT CAMERA, DID YOU FIND A JOURNAL TOO? 584 00:48:17,050 --> 00:48:18,280 JOURNAL? 585 00:48:18,350 --> 00:48:22,420 NO. NOTHING. NOTHING AT ALL. 586 00:48:22,490 --> 00:48:24,490 NOTHING, HUH? 587 00:48:27,390 --> 00:48:29,420 IS THERE SOMETHING YOU WANT TO TELL ME, MR. DAVIS? 588 00:48:32,430 --> 00:48:34,560 YEAH. I NEED TO GO UPSTAIRS AND BE WITH MY SON. 589 00:48:34,630 --> 00:48:37,360 HE'S SCARED. 590 00:48:37,430 --> 00:48:39,670 SURE. 591 00:48:39,740 --> 00:48:41,340 WE'LL NEED A FULL STATEMENT LATER. 592 00:48:41,400 --> 00:48:45,210 OH, AND, MR. DAVIS? 593 00:48:45,270 --> 00:48:48,110 DON'T BE TAKING ANY TRIPS ANY TIME SOON, OKAY? 594 00:48:51,580 --> 00:48:53,810 THIS IS JUST GRUESOME. 595 00:48:53,880 --> 00:48:55,920 YOU THINK THIS IS GRUESOME? 596 00:48:55,990 --> 00:48:57,080 YOU SHOULD HAVE SEEN THE HOMELESS GUY 597 00:48:57,150 --> 00:48:59,350 THAT WE FOUND IN THE ALLEY YESTERDAY. 598 00:48:59,420 --> 00:49:00,750 HIS BODY WAS TURNED INSIDE OUT, 599 00:49:00,820 --> 00:49:02,560 TWISTED LIKE SOME DIRTY, OLD DISHRAG. 600 00:49:48,740 --> 00:49:51,640 I DIDN'T SHOOT THESE. 601 00:49:51,710 --> 00:49:53,240 SUBJECTS WERE POSED, 602 00:49:53,310 --> 00:49:56,810 PROPPED UP WITH INGENIOUSLY-MADE STANDS. 603 00:49:58,080 --> 00:49:59,580 HIS BODY WAS TURNED INSIDE OUT, 604 00:49:59,650 --> 00:50:00,810 TWISTED LIKE SOME DIRTY, OLD DISHRAG. 605 00:50:03,320 --> 00:50:04,250 WHAT ABOUT THE GIRL? 606 00:50:04,320 --> 00:50:05,290 OH, MY GOD. 607 00:50:06,820 --> 00:50:08,790 IVY. 608 00:50:08,860 --> 00:50:11,530 [MAN] I HAVE ALWAYS WANTED TO SHOOT FOR SOMETHING LIKE THIS. 609 00:50:11,590 --> 00:50:12,990 HOPE, DESTINY. 610 00:50:13,060 --> 00:50:14,290 GOD, WHAT HAVE I DONE? 611 00:50:14,360 --> 00:50:15,500 HOLD STILL. 612 00:50:18,730 --> 00:50:20,970 JENNA. 613 00:50:23,610 --> 00:50:25,240 COME ON, JENNA. JENNA. JENNA, PICK IT UP. PICK IT UP. 614 00:50:25,310 --> 00:50:27,310 COME ON. COME ON. 615 00:50:27,380 --> 00:50:28,710 COME ON. COME ON. 616 00:50:30,510 --> 00:50:31,510 [CELL PHONE BEEPS] 617 00:50:33,080 --> 00:50:34,880 [GRUNTS] 618 00:50:43,490 --> 00:50:44,930 [BRANDON] JOURNAL. 619 00:50:52,840 --> 00:50:54,330 [POLICE RADIO CHATTERING] 620 00:51:17,760 --> 00:51:20,130 [VOICE WHISPERING] BOBBY. 621 00:51:24,030 --> 00:51:25,130 [BELL GONGS] 622 00:51:29,870 --> 00:51:31,040 [BELL RINGING] 623 00:51:34,710 --> 00:51:36,040 [BELL RINGING] 624 00:51:48,460 --> 00:51:50,520 [BELL RINGING] 625 00:51:50,590 --> 00:51:53,060 BOBBY. 626 00:51:55,000 --> 00:51:56,060 [BELL RINGING] 627 00:52:16,520 --> 00:52:19,720 [PHONE RINGING] 628 00:52:19,790 --> 00:52:22,520 [PHONE VIBRATES] 629 00:52:25,760 --> 00:52:28,030 [RINGING CONTINUES] 630 00:52:29,330 --> 00:52:30,230 [CONTINUES VIBRATING] 631 00:52:30,300 --> 00:52:31,270 [BEEPS] 632 00:52:31,330 --> 00:52:33,370 JEN, IT'S ME. 633 00:52:33,440 --> 00:52:35,240 WHERE THE HELL ARE YOU? 634 00:52:35,300 --> 00:52:37,270 LOOK, I DON'T KNOW IF YOU HAVE RECEPTION WHERE YOU ARE, 635 00:52:37,340 --> 00:52:39,940 BUT JUST-- 636 00:52:40,010 --> 00:52:42,780 CALL ME. 637 00:52:42,850 --> 00:52:44,040 I LOVE YOU. 638 00:52:46,280 --> 00:52:48,550 [THUNDER RUMBLING] 639 00:53:59,890 --> 00:54:01,120 HELLO? 640 00:54:09,900 --> 00:54:11,630 I KNOW THERE'S SOMEBODY HERE. 641 00:54:17,340 --> 00:54:19,140 McKLAREN, IS THAT YOU? 642 00:54:35,890 --> 00:54:38,930 [WOMAN CHANTING] 643 00:54:48,800 --> 00:54:51,810 HOW THE VILE AND THE DEPRAVED, WASTE OUR PRECIOUS AIR, 644 00:54:51,870 --> 00:54:55,380 BREATHING LIKE THEY COUNT OR EVEN MATTER. 645 00:54:55,440 --> 00:54:57,310 I'M DOING A GREAT SERVICE FOR MANKIND. 646 00:54:57,380 --> 00:54:58,850 I AM THE CLEANUP MAN, 647 00:54:58,910 --> 00:55:02,780 CLEANING UP EVERYONE'S UGLINESS... 648 00:55:02,850 --> 00:55:05,020 AND CREATING BEAUTY. 649 00:55:05,090 --> 00:55:07,790 WENTON. THIS IS HIS JOURNAL. 650 00:55:11,790 --> 00:55:13,190 [BRANDON GRUNTS] 651 00:55:21,640 --> 00:55:22,570 WHO ARE YOU? 652 00:55:23,710 --> 00:55:25,040 ARE YOU TRYING TO KILL ME? 653 00:55:25,110 --> 00:55:26,070 WHAT DO YOU WANT? 654 00:55:26,140 --> 00:55:28,240 YOU'RE JUST LIKE HIM. 655 00:55:28,310 --> 00:55:30,410 [IN DISTORTED VOICE] YOU KILLED THEM. YOU KILLED THEM ALL. 656 00:55:30,480 --> 00:55:32,650 I DIDN'T KILL ANYBODY. 657 00:55:32,720 --> 00:55:35,350 MEMENTO MORI. 658 00:55:35,420 --> 00:55:39,450 REMEMBER, NOW YOU TOO MUST DIE. 659 00:55:39,520 --> 00:55:42,790 LOOK, I DON'T WANT TO HURT YOU. 660 00:55:42,860 --> 00:55:44,990 I JUST CAME FOR THE BOOK. 661 00:55:45,060 --> 00:55:47,530 PROOF OF HIS EVIL. 662 00:55:47,600 --> 00:55:48,830 PROOF OF WHAT? 663 00:55:48,900 --> 00:55:50,800 PROOF THAT HE IS A MURDERER. 664 00:55:50,870 --> 00:55:52,900 AND NOW, SO ARE YOU! 665 00:55:54,670 --> 00:55:56,840 BUT I HAVEN'T KILLED ANYBODY. 666 00:55:56,910 --> 00:56:00,440 I JUST TAKE PICTURES. 667 00:56:00,510 --> 00:56:03,180 MEMENTO MORI. 668 00:56:03,250 --> 00:56:08,280 YOU HAVE THE BLACKNESS WITHIN. YOU ALSO MUST BE BANISHED. 669 00:56:08,350 --> 00:56:10,480 IT IS THE WAY OF THE CURSE. 670 00:56:10,550 --> 00:56:14,050 CURSE? 671 00:56:16,020 --> 00:56:19,690 WHAT CURSE? 672 00:56:19,760 --> 00:56:24,060 PEOPLE DIE, AND THEY END UP IN THESE CRAZY, DEATH PORTRAITS. 673 00:56:27,000 --> 00:56:31,710 EVERYONE I LOVE DIED. 674 00:56:31,770 --> 00:56:35,080 YOU REALLY DON'T KNOW, DO YOU? 675 00:56:44,720 --> 00:56:46,220 WHO ARE YOU? 676 00:56:46,290 --> 00:56:49,560 WHO I AM IS NOT IMPORTANT. 677 00:56:49,630 --> 00:56:51,530 IT'S WHO YOU ARE THAT CONCERNS US. 678 00:56:52,830 --> 00:56:56,360 MY NAME IS ZAMORA BRANISKI. 679 00:56:56,430 --> 00:56:59,800 WE HAVE A LOT IN COMMON, YOU AND I. 680 00:56:59,870 --> 00:57:03,270 [SCOFFS] I DOUBT THAT. 681 00:57:03,340 --> 00:57:05,710 MY GREAT GRANDMOTHER 682 00:57:05,770 --> 00:57:09,110 KNEW YOUR GREAT GRANDFATHER. 683 00:57:09,180 --> 00:57:11,880 SHE KNEW HIM VERY WELL, IN FACT. 684 00:57:11,950 --> 00:57:13,410 HE KILLED HER. 685 00:57:23,060 --> 00:57:26,930 [WOMAN CHANTING FOREIGN LANGUAGE] 686 00:57:28,700 --> 00:57:32,670 [ZAMORA] IT WAS A SPELL OF CONTAINMENT AND DAMNATION. 687 00:57:32,730 --> 00:57:36,440 A LEGACY HANDED DOWN THROUGH GENERATIONS. 688 00:57:36,510 --> 00:57:40,240 YOU MIGHT EVEN SAY IT WAS MY DESTINY. 689 00:57:40,310 --> 00:57:42,180 WENTON WAS CURSED. 690 00:57:42,240 --> 00:57:46,550 HIS LIFE'S ESSENCE WAS EXTRACTED AND TRANSFERRED INTO THE CAMERA, 691 00:57:46,620 --> 00:57:48,650 THE NEGATIVE WORLD. 692 00:57:48,720 --> 00:57:51,120 THERE, HE WOULD REMAIN TRAPPED, 693 00:57:51,190 --> 00:57:54,190 UNABLE TO HURT ANYBODY AGAIN. 694 00:57:54,260 --> 00:57:57,860 HIS EVIL CONTAINED FOREVER. 695 00:57:57,930 --> 00:57:59,860 HOW DO I STOP HIM? 696 00:57:59,930 --> 00:58:03,260 IN ORDER TO STOP WENTON... 697 00:58:03,330 --> 00:58:07,330 AND FREE THE INNOCENT SOULS TRAPPED WITH HIM, 698 00:58:07,400 --> 00:58:10,270 THE TRUTH MUST BE EXPOSED 699 00:58:10,340 --> 00:58:13,140 THROUGH HIS OWN WORDS. 700 00:58:13,210 --> 00:58:15,010 THE JOURNAL. 701 00:58:15,080 --> 00:58:16,840 EXACTLY. 702 00:58:16,910 --> 00:58:18,810 HOW DO I FIND HIM? 703 00:58:18,880 --> 00:58:20,850 DON'T WORRY. 704 00:58:20,920 --> 00:58:23,680 HE'LL FIND YOU. 705 00:58:23,750 --> 00:58:26,290 I'M GOING TO TAKE THIS. 706 00:58:26,360 --> 00:58:27,690 I KNOW EXACTLY WHAT I HAVE TO DO. 707 00:58:38,570 --> 00:58:40,070 [BELL RINGING] 708 00:58:45,870 --> 00:58:47,070 [BELL RINGING] 709 00:58:53,120 --> 00:58:54,080 [BELL RINGING] 710 00:59:01,120 --> 00:59:02,920 [VOICE WHISPERING] HELP US. 711 00:59:02,990 --> 00:59:05,890 HELP US. 712 00:59:05,960 --> 00:59:09,100 HELP US. 713 00:59:11,430 --> 00:59:14,070 [TIRES SCREECHING] 714 00:59:14,140 --> 00:59:16,100 [CAR DOOR OPENS, CLOSES] 715 00:59:23,110 --> 00:59:25,880 THIS...IS... 716 00:59:25,950 --> 00:59:27,710 OVER! 717 00:59:27,780 --> 00:59:29,320 [GRUNTS] 718 00:59:29,380 --> 00:59:31,220 DAMN YOU TO HELL, WENTON. 719 00:59:31,290 --> 00:59:33,120 IT'S OVER. 720 00:59:35,090 --> 00:59:38,120 [CAR DOOR CLOSES, ENGINE STARTS] 721 00:59:43,670 --> 00:59:44,630 [TIRES SCREECHING] 722 00:59:47,800 --> 00:59:49,770 WENTON MAY BE DEAD, 723 00:59:49,840 --> 00:59:52,670 BUT HIS SPIRIT IS VERY MUCH ALIVE 724 00:59:52,740 --> 00:59:54,940 INSIDE THE CAMERA. 725 00:59:55,010 --> 00:59:56,610 IT'S OVER. 726 01:00:18,200 --> 01:00:19,470 [TIRES SCREECHING] 727 01:01:08,250 --> 01:01:10,020 HEY. BOBBY, I'M HOME. 728 01:01:27,540 --> 01:01:30,300 OH, SON OF A BITCH. 729 01:01:31,510 --> 01:01:33,770 [WHISPERS] 730 01:01:37,380 --> 01:01:39,380 [MUTTERS] 731 01:01:45,990 --> 01:01:48,220 BOBBY? 732 01:01:48,290 --> 01:01:51,460 BOBBY, WHERE ARE YOU? 733 01:01:51,530 --> 01:01:53,390 BOBBY! 734 01:01:55,630 --> 01:01:57,700 DAMN, I TOLD YOU TO STAY IN THE HOUSE. 735 01:01:57,770 --> 01:01:59,400 [DIALING] 736 01:01:59,470 --> 01:02:02,540 COME ON, JENNA. PICK UP THE DAMN PHONE. 737 01:02:02,600 --> 01:02:03,640 BOBBY! 738 01:02:03,710 --> 01:02:05,840 [PHONE VIBRATING] 739 01:02:21,660 --> 01:02:25,930 [WOMAN CHANTING] 740 01:02:32,670 --> 01:02:33,930 [BELL RINGING] 741 01:02:37,070 --> 01:02:38,440 [BELL RINGING] 742 01:02:40,610 --> 01:02:41,940 [BELL RINGING] 743 01:02:45,780 --> 01:02:46,950 [BELL RINGING] 744 01:02:51,750 --> 01:02:52,620 [BELL RINGING] 745 01:03:06,970 --> 01:03:09,370 [WENTON] I'M GOING TO MAKE YOU FAMOUS. 746 01:03:11,270 --> 01:03:14,170 [WOMAN CHANTING] 747 01:03:37,270 --> 01:03:39,500 [ECHOING] HELLO? 748 01:03:39,570 --> 01:03:42,940 I CAN SPEAK. 749 01:03:43,000 --> 01:03:45,510 HELLO? 750 01:04:03,530 --> 01:04:05,020 BOBBY! 751 01:04:09,800 --> 01:04:10,960 BOBBY. 752 01:04:25,480 --> 01:04:27,550 BOBBY! 753 01:04:30,820 --> 01:04:32,650 DAD! 754 01:04:32,720 --> 01:04:35,560 HELLO? 755 01:04:38,660 --> 01:04:40,230 [SCREECHING] 756 01:04:40,300 --> 01:04:42,760 DAD! 757 01:05:24,640 --> 01:05:27,110 [WATER DRIPPING, DISTANT] 758 01:05:28,780 --> 01:05:30,280 [SCREECHING] 759 01:05:47,130 --> 01:05:48,860 SHH. 760 01:05:48,930 --> 01:05:51,500 STAY STILL. 761 01:05:51,570 --> 01:05:54,100 WHERE ARE WE? 762 01:05:54,170 --> 01:05:56,100 THE NEGATIVE WORLD. 763 01:05:57,570 --> 01:05:59,310 MY NAME'S BOBBY. 764 01:05:59,370 --> 01:06:01,770 MY NAME IS LELA. 765 01:06:01,840 --> 01:06:04,010 [SCREECHING] 766 01:06:04,080 --> 01:06:06,010 WHAT WAS THAT? 767 01:06:06,080 --> 01:06:07,580 THE NEGATIVES. 768 01:06:07,650 --> 01:06:09,820 THE NEGATIVES? 769 01:06:09,880 --> 01:06:14,690 YES. THEY'RE THE LOST SOULS. THEY DON'T WANT TO BE HERE. 770 01:06:14,760 --> 01:06:17,990 THEY AREN'T LIKE YOU AND ME. THEY'RE DEAD. 771 01:06:18,060 --> 01:06:19,630 AM I STILL ALIVE? 772 01:06:19,690 --> 01:06:21,960 YES, SILLY. WE BOTH ARE. 773 01:06:22,030 --> 01:06:25,930 IN HERE, I HAVE A VOICE. I CAN SPEAK. 774 01:06:26,000 --> 01:06:27,570 WELL, OF COURSE YOU CAN. 775 01:06:27,640 --> 01:06:30,640 [SCREECHING] 776 01:06:30,710 --> 01:06:33,970 WE NEED TO GO NOW. THEY'LL BE AWAKE SOON. 777 01:06:34,040 --> 01:06:36,610 [SCREECHING] 778 01:06:36,680 --> 01:06:38,950 IT'S FEEDING TIME. 779 01:06:39,010 --> 01:06:41,510 COME ON! 780 01:06:41,580 --> 01:06:43,380 BOBBY! 781 01:06:43,450 --> 01:06:46,150 DAD! 782 01:06:56,530 --> 01:06:58,160 NO. 783 01:07:03,910 --> 01:07:05,070 DAD, WHERE'S MOM? 784 01:07:08,010 --> 01:07:10,410 OH, JENNA. 785 01:07:10,480 --> 01:07:11,740 THROUGH YOU... 786 01:07:11,810 --> 01:07:15,110 HE CAN NOW KILL AGAIN 787 01:07:15,180 --> 01:07:18,680 AND CARRY ON WITH HIS SICK COLLECTION, 788 01:07:18,750 --> 01:07:21,350 HIS PRECIOUS DEATH PORTRAITS. 789 01:07:21,420 --> 01:07:23,320 [BELL RINGING] 790 01:07:23,390 --> 01:07:26,790 [SYNTHESIZED VOICE] HE'S IN HERE WITH US. 791 01:07:28,400 --> 01:07:30,700 BOBBY? 792 01:07:30,770 --> 01:07:32,730 DAMN YOU TO HELL. 793 01:07:32,800 --> 01:07:34,200 DAMN YOU TO-- 794 01:07:34,270 --> 01:07:37,400 [BOBBY] DAD? 795 01:07:37,470 --> 01:07:40,640 DAD, PLEASE HELP ME. 796 01:07:40,710 --> 01:07:42,710 BOBBY? YOU CAN SPEAK. 797 01:07:44,980 --> 01:07:47,080 SON, WHERE ARE YOU? 798 01:07:47,150 --> 01:07:49,950 I DON'T KNOW. IT'S DARK. I'M AFRAID. 799 01:07:50,020 --> 01:07:51,950 I HEARD THE BELL. 800 01:07:52,020 --> 01:07:53,850 I-- I HEARD THE BELL. 801 01:07:53,920 --> 01:07:55,960 YOU STAY PUT. I WILL SAVE YOU. 802 01:07:56,020 --> 01:07:57,690 YOU STAY PUT. 803 01:07:57,760 --> 01:07:59,290 DAD, WHERE'S MOM? 804 01:08:02,430 --> 01:08:03,530 SHE'S, UH... 805 01:08:03,600 --> 01:08:06,230 SHE'S RESTING. 806 01:08:06,300 --> 01:08:09,470 SHE'S NOT FEELING WELL. 807 01:08:09,540 --> 01:08:11,700 [CHUCKLES] 808 01:08:11,770 --> 01:08:14,010 YOU CAN SPEAK. 809 01:08:14,080 --> 01:08:16,340 DAD, PLEASE HELP ME! HELP ME! 810 01:08:16,410 --> 01:08:18,380 DAD, HELP ME! 811 01:08:18,450 --> 01:08:19,580 HELP ME! 812 01:08:21,250 --> 01:08:23,220 [BOBBY] THERE'S SOMETHING COMING! 813 01:08:24,390 --> 01:08:25,320 [SCREAMS] 814 01:08:25,390 --> 01:08:27,220 NO! 815 01:08:27,290 --> 01:08:30,120 [SYNTHESIZED VOICE] COME AND GET HIM, BOY. 816 01:08:33,160 --> 01:08:34,260 YEAH. 817 01:08:36,630 --> 01:08:38,530 YOU WANT ME. 818 01:08:38,600 --> 01:08:40,800 I'M COMING FOR YOU. 819 01:08:56,650 --> 01:08:58,420 PORTRAIT TIME. 820 01:08:58,490 --> 01:09:02,690 [WHISPERS] 821 01:09:02,760 --> 01:09:03,590 BRING IT. 822 01:09:10,900 --> 01:09:13,170 BOBBY! 823 01:09:18,570 --> 01:09:20,140 [SCREECHING] 824 01:09:24,250 --> 01:09:27,250 BOBBY! 825 01:09:32,550 --> 01:09:34,150 SON? 826 01:09:55,010 --> 01:09:57,140 YOU SHOULD WATCH, BOY. 827 01:09:57,210 --> 01:09:59,480 ONE DAY, YOU'RE GOING TO BE JUST LIKE ME. 828 01:10:01,850 --> 01:10:04,650 OKAY, SURE. I'LL TEACH YOU. 829 01:10:04,720 --> 01:10:06,920 I THOUGHT YOU'D NEVER ASK. 830 01:10:13,230 --> 01:10:15,530 PROBLEM IS... 831 01:10:15,600 --> 01:10:18,530 THEY ALWAYS JUST HAVE TO START BREATHING. 832 01:10:18,600 --> 01:10:20,300 THEN THEY RUIN ALL OF MY PORTRAITS! 833 01:10:28,780 --> 01:10:30,340 THERE. 834 01:10:30,410 --> 01:10:32,850 HEAR NO EVIL. SPEAK NO EVIL. 835 01:10:32,910 --> 01:10:33,750 SEE NO EVIL. 836 01:10:36,680 --> 01:10:39,220 YOUR DADDY'S COMING FOR YOU, BOY. 837 01:10:39,290 --> 01:10:40,120 HE'S COMING. 838 01:10:41,290 --> 01:10:42,960 [WENTON LAUGHS] 839 01:10:58,310 --> 01:10:59,910 BOBBY? 840 01:11:21,600 --> 01:11:25,000 BOBBY? 841 01:11:33,880 --> 01:11:36,940 [WOMAN CHANTING] 842 01:11:40,980 --> 01:11:43,920 [ZAMORA] THE CURSE WAS SUPPOSED TO CONTAIN HIM, 843 01:11:43,990 --> 01:11:46,750 BUT SOMETHING WENT WRONG, 844 01:11:46,820 --> 01:11:48,890 TERRIBLY WRONG. 845 01:11:48,960 --> 01:11:52,220 THE SOULS OF HIS VICTIMS BECAME TRAPPED THERE AS WELL, 846 01:11:52,290 --> 01:11:54,460 THE NEGATIVE WORLD. 847 01:11:54,530 --> 01:11:56,330 I WILL BE REMEMBERED. 848 01:11:56,400 --> 01:11:59,900 BUT THIS WAS NOT ENOUGH. 849 01:11:59,970 --> 01:12:02,640 HE NEEDED A VESSEL. 850 01:12:02,700 --> 01:12:07,270 A LIVING ENTITY TO CONTINUE HIS DESTINY. 851 01:12:10,880 --> 01:12:13,950 BOBBY? 852 01:12:14,020 --> 01:12:17,650 BOBBY! 853 01:12:17,720 --> 01:12:20,020 BOBBY! 854 01:12:27,960 --> 01:12:29,700 WHERE DID YOU GET THAT? 855 01:12:29,760 --> 01:12:31,500 BOBBY. 856 01:12:31,570 --> 01:12:33,130 YOU'VE SEEN MY SON? 857 01:12:33,200 --> 01:12:35,030 HE'S MY FRIEND. 858 01:12:35,100 --> 01:12:37,270 WHERE IS-- WHOA, WHOA. 859 01:12:41,910 --> 01:12:44,340 YOUR NAME IS... 860 01:12:44,410 --> 01:12:46,880 YOU'RE LELA, RIGHT? 861 01:12:46,950 --> 01:12:48,810 HOW DO YOU KNOW THAT'S MY NAME? 862 01:12:50,950 --> 01:12:52,850 YOU HAVE A DOLL NAMED, UH... 863 01:12:52,920 --> 01:12:54,520 DAISY. 864 01:12:54,590 --> 01:12:56,790 DAISY. 865 01:12:56,860 --> 01:12:58,990 HOW DO YOU KNOW ALL OF THIS? 866 01:13:03,000 --> 01:13:06,000 I KNOW SOMEONE WHO LOVES YOU VERY MUCH. 867 01:13:11,070 --> 01:13:12,970 COME. 868 01:13:13,040 --> 01:13:15,740 WE NEED TO FIND BOBBY. 869 01:13:24,920 --> 01:13:25,950 COME ON. 870 01:13:43,970 --> 01:13:46,040 [SCREECHING] 871 01:13:47,480 --> 01:13:49,410 COME ON. DON'T BE SCARED. 872 01:13:51,150 --> 01:13:53,050 [SCREECHING] 873 01:14:02,260 --> 01:14:04,060 LELA. 874 01:14:06,660 --> 01:14:07,830 HE'S COMING, BOY! 875 01:14:07,900 --> 01:14:10,100 HE'S COMING! 876 01:14:13,500 --> 01:14:17,040 YOU'RE A PRETTY ONE, AREN'T YOU, HUH? 877 01:14:17,100 --> 01:14:21,010 LOVELY TO SEE YOU AGAIN, MY DEAR. 878 01:14:21,080 --> 01:14:24,880 YOU DON'T REMEMBER ME, DO YOU, GIRL? 879 01:14:24,950 --> 01:14:28,950 YOU ARE MY GREATEST MASTERPIECE. 880 01:14:42,230 --> 01:14:45,700 [GROWLING] 881 01:14:47,030 --> 01:14:48,070 [SCREAMS] 882 01:15:03,220 --> 01:15:04,280 [BRANDON MOANS] 883 01:15:06,750 --> 01:15:08,520 [MUFFLED MOANS] 884 01:15:27,410 --> 01:15:30,740 MY PLAN WORKED PERFECTLY. 885 01:15:30,810 --> 01:15:33,180 OH, THANK YOU, LELA, 886 01:15:33,250 --> 01:15:34,950 FOR LEADING THEM TO ME. 887 01:15:42,660 --> 01:15:44,790 YOU SHOULD THANK ME, BOY. 888 01:15:44,860 --> 01:15:47,960 YOUR SON NOW HAS THE COURAGE TO SPEAK AGAIN. 889 01:15:53,870 --> 01:15:57,840 UNLIKE YOU, HE HAS FACED HIS FEARS. 890 01:16:20,760 --> 01:16:24,000 WELL, WE'LL JUST HAVE TO ROUGH IT. 891 01:16:26,030 --> 01:16:28,500 PAIN CAN BE OUR FRIEND. 892 01:16:29,800 --> 01:16:32,240 THEN AFTER THAT, WE CAN RUN A LITTLE TEST 893 01:16:32,310 --> 01:16:34,670 ON YOUR SON'S BRAND NEW VOICE, 894 01:16:34,740 --> 01:16:38,280 WHILE HE SCREAMS IN EXCRUCIATING PAIN. 895 01:16:38,350 --> 01:16:39,280 HUH? 896 01:16:39,350 --> 01:16:41,180 [MUFFLED MOANS] 897 01:16:46,950 --> 01:16:47,850 [SCREAMS] 898 01:16:52,790 --> 01:16:53,960 [SCREAMS] 899 01:17:16,520 --> 01:17:18,450 COME ON, THEY'RE COMING! 900 01:17:29,400 --> 01:17:31,100 [LAUGHS] YOU CANNOT ESCAPE! 901 01:17:32,570 --> 01:17:35,200 DO NOT DENY YOUR DESTINY. 902 01:17:35,270 --> 01:17:37,500 AFTER ALL, IT RUNS IN THE FAMILY. 903 01:17:37,570 --> 01:17:39,070 [WENTON LAUGHS] 904 01:17:39,140 --> 01:17:42,370 DESTINY? WE'RE NOTHING LIKE YOU. 905 01:17:42,440 --> 01:17:43,980 YOU'RE A COLD-BLOODED KILLER. 906 01:17:44,050 --> 01:17:46,080 [WENTON] I SEE PEOPLE AS THEY ARE. 907 01:17:46,150 --> 01:17:48,680 MONSTERS. 908 01:17:48,750 --> 01:17:50,080 MONSTERS? 909 01:17:50,150 --> 01:17:52,520 THESE WERE INNOCENT PEOPLE! 910 01:17:52,590 --> 01:17:55,450 MEN, WOMEN, CHILDREN. 911 01:17:55,520 --> 01:17:57,560 THEY WERE ALIVE WHEN YOU TOOK THEIR PORTRAITS! 912 01:17:57,630 --> 01:17:59,830 OH, YOU'RE CRAZY, BOY. 913 01:17:59,890 --> 01:18:01,590 REALLY? 914 01:18:01,660 --> 01:18:03,460 YES. 915 01:18:03,530 --> 01:18:05,930 REALLY? 916 01:18:07,600 --> 01:18:08,430 COLLODION? 917 01:18:10,810 --> 01:18:12,400 A CHEMICAL USED TO DEVELOP NEGATIVES 918 01:18:12,470 --> 01:18:13,840 IN GLASS-PLATE PHOTOGRAPHY. 919 01:18:13,910 --> 01:18:16,440 CAN ALSO BE USED... 920 01:18:16,510 --> 01:18:19,880 TO CAUSE RESPIRATORY AND PHYSICAL PARALYSIS. 921 01:18:19,950 --> 01:18:23,350 IT WOULD MAKE THEM PERFECTLY STILL. 922 01:18:23,420 --> 01:18:25,650 [WENTON] SLEEP NOW. 923 01:18:25,720 --> 01:18:27,090 SLEEP. 924 01:18:27,150 --> 01:18:29,820 JUST LIKE THE DEAD. 925 01:18:29,890 --> 01:18:33,860 BUT THERE'S ONE SMALL PROBLEM, JUST A LITTLE ONE. 926 01:18:33,930 --> 01:18:35,730 THEY BEGAN TO BREATHE... 927 01:18:35,800 --> 01:18:37,600 AND MOVE. 928 01:18:37,670 --> 01:18:39,100 DAMN IT, GIRL! 929 01:18:39,170 --> 01:18:41,900 WHY CAN'T YOU JUST STAY DEAD STILL? 930 01:18:41,970 --> 01:18:44,440 I THINK WE CAN FIX THAT. 931 01:18:48,610 --> 01:18:52,410 YOU DON'T REMEMBER ME, DO YOU, GIRL? 932 01:18:52,480 --> 01:18:55,650 YOU ARE MY GREATEST MASTERPIECE. 933 01:18:55,720 --> 01:18:58,450 YOU, MY DEAR, ARE MY MASTER PORTRAIT. 934 01:19:01,090 --> 01:19:04,460 [VOICE WHISPERING] HELP US. HELP US. 935 01:19:06,830 --> 01:19:08,860 WHEN THEY ARE STILL, 936 01:19:08,930 --> 01:19:11,660 THEY'RE BEAUTIFUL. 937 01:19:11,730 --> 01:19:15,000 THROUGH ME, THEY BECOME IMMORTAL. 938 01:19:15,070 --> 01:19:17,840 YOU'RE INSANE. YOU'RE A MURDERER. 939 01:19:17,910 --> 01:19:21,040 I WILL ALWAYS BE KNOWN AS A GREAT ARTIST! 940 01:19:21,110 --> 01:19:23,610 MY WORK WILL LIVE ON FOREVER. 941 01:19:23,680 --> 01:19:26,010 YOU KILLED ALL OF THOSE PEOPLE. 942 01:19:26,080 --> 01:19:27,810 SOME OF THEM WERE BURIED ALIVE. 943 01:19:30,380 --> 01:19:31,450 I READ YOUR JOURNAL. 944 01:19:33,590 --> 01:19:37,120 I KNOW EVERYTHING. 945 01:19:37,190 --> 01:19:40,060 YOU KNOW NOTHING! NOTHING! 946 01:19:40,130 --> 01:19:43,000 WELL, YOU MAY HAVE SOME SECRETS... 947 01:19:43,060 --> 01:19:44,930 BUT I'VE GOT ONE OF MY OWN. 948 01:19:47,940 --> 01:19:50,440 I GAVE EVERYTHING... 949 01:19:50,500 --> 01:19:52,740 THE JOURNAL, THE PORTRAITS, ALL OF IT, 950 01:19:52,810 --> 01:19:56,410 TO YOUR NEW BIOGRAPHER. 951 01:19:56,480 --> 01:19:58,710 YEAH, YOU'RE GOING TO BE FAMOUS AGAIN. 952 01:19:58,780 --> 01:20:00,750 SUCH A SHAME. 953 01:20:00,820 --> 01:20:03,950 YOUR REPUTATION DESTROYED, YOUR LEGACY TARNISHED. 954 01:20:07,320 --> 01:20:10,760 YOUR SECRETS ARE NO LONGER SECRETS. 955 01:20:13,690 --> 01:20:17,300 ONCE A GREAT MAN... 956 01:20:17,360 --> 01:20:19,430 NOW THE FREAK. 957 01:20:22,440 --> 01:20:24,300 THE WORLD WILL KNOW. 958 01:20:24,370 --> 01:20:26,140 BOTH WORLDS. 959 01:20:26,210 --> 01:20:28,440 MINE... 960 01:20:28,510 --> 01:20:30,440 AND YOURS. 961 01:20:41,460 --> 01:20:43,260 [SCREECHING] 962 01:20:43,320 --> 01:20:45,360 [WENTON] NO ONE WILL EVER DESTROY MY CAMERA! 963 01:20:45,430 --> 01:20:46,830 I WILL YOU ALL! 964 01:20:46,890 --> 01:20:49,530 MEMENTO MORI. 965 01:20:49,600 --> 01:20:53,400 REMEMBER, NOW YOU TOO MUST DIE. 966 01:20:58,570 --> 01:21:01,110 [LAUGHS] THIS IS NOT THE END. 967 01:21:01,180 --> 01:21:03,580 NO. THIS IS YOUR DESTINY. 968 01:21:03,640 --> 01:21:06,350 ONE OF YOU IS GOING TO STAY HERE. 969 01:21:08,350 --> 01:21:10,850 SO CHOOSE. 970 01:21:10,920 --> 01:21:13,390 [BRANDON] I USED TO ADMIRE YOU. 971 01:21:13,450 --> 01:21:14,790 NOW YOU DISGUST ME. 972 01:21:14,860 --> 01:21:16,150 [WENTON LAUGHS] 973 01:21:16,220 --> 01:21:18,620 YOU'RE NO BETTER THAN ME, BOY. 974 01:21:18,690 --> 01:21:21,190 YOU'RE A KILLER JUST LIKE I AM. 975 01:21:21,260 --> 01:21:22,760 YOU LET YOUR OWN DADDY DIE. 976 01:21:22,830 --> 01:21:25,560 YOU LET YOUR WOMAN DIE. 977 01:21:25,630 --> 01:21:28,070 YOU KILLED THE MOTHER OF YOUR CHILD. 978 01:21:28,140 --> 01:21:31,470 NOW YOU'LL LET YOUR SON DIE... 979 01:21:31,540 --> 01:21:34,810 UNLESS YOU CHOOSE. 980 01:21:34,880 --> 01:21:36,580 TIME'S UP! 981 01:21:36,640 --> 01:21:39,310 I CHOOSE. I CHOOSE BOBBY BOY. 982 01:21:39,380 --> 01:21:40,310 NO! 983 01:21:40,380 --> 01:21:42,450 YOU STAY BACK NOW. 984 01:21:42,520 --> 01:21:44,120 OH... 985 01:21:44,180 --> 01:21:46,750 LOOK AT YOU, YOU'RE STILL A COWARD. 986 01:21:46,820 --> 01:21:48,420 JUST LIKE WHEN I KILLED YOUR DADDY. 987 01:21:48,490 --> 01:21:50,760 [TIRES SCREECHING] 988 01:21:52,430 --> 01:21:54,630 YOU'VE TAKEN EVERYBODY I LOVE... 989 01:21:56,730 --> 01:21:59,700 BUT YOU'RE NOT GOING TO TAKE MY SON. 990 01:21:59,770 --> 01:22:02,100 NOT MY SON! DAMN YOU! 991 01:22:02,170 --> 01:22:04,000 OH, I'M DAMNED, BOY! 992 01:22:04,070 --> 01:22:05,200 I'M DAMNED! 993 01:22:05,270 --> 01:22:06,810 SO ARE YOU! 994 01:22:06,870 --> 01:22:08,010 [LAUGHS] 995 01:22:08,080 --> 01:22:10,640 [SCREECHING] 996 01:22:10,710 --> 01:22:13,510 [WOMAN CHANTING] 997 01:22:34,900 --> 01:22:36,440 [MUFFLED] BOBBY! 998 01:22:39,870 --> 01:22:42,440 BOBBY! 999 01:23:07,770 --> 01:23:09,170 BOBBY. 1000 01:23:09,240 --> 01:23:11,470 YOU OKAY? 1001 01:23:17,710 --> 01:23:20,510 BOBBY! 1002 01:23:20,580 --> 01:23:23,480 GO TO THE LIGHT. 1003 01:23:28,560 --> 01:23:29,920 ONCE YOU ARE INSIDE, 1004 01:23:29,990 --> 01:23:33,530 A GREAT SACRIFICE WILL NEED TO BE MADE. 1005 01:23:33,590 --> 01:23:36,530 GO TO THE LIGHT. 1006 01:23:36,600 --> 01:23:39,060 PROMISE ME. 1007 01:23:39,130 --> 01:23:42,570 PROMISE ME, SON. 1008 01:23:43,770 --> 01:23:45,670 BOBBY. 1009 01:23:45,740 --> 01:23:47,170 GO TO THE LIGHT. 1010 01:23:47,240 --> 01:23:48,470 TAKE LELA'S HAND. 1011 01:23:48,540 --> 01:23:51,340 GO TO THE LIGHT. 1012 01:23:51,410 --> 01:23:54,950 PROMISE ME. 1013 01:23:55,020 --> 01:23:56,520 TAKE LELA'S HAND... 1014 01:23:56,580 --> 01:23:59,380 AND GO. 1015 01:24:05,190 --> 01:24:08,160 LELA? 1016 01:24:08,230 --> 01:24:09,690 IT'S OKAY. 1017 01:24:09,760 --> 01:24:12,500 YOU CAN GO HOME. 1018 01:24:12,570 --> 01:24:13,930 DAISY IS WAITING. 1019 01:24:19,370 --> 01:24:20,910 DAISY. 1020 01:24:27,110 --> 01:24:28,910 WE'RE GOING HOME. 1021 01:24:33,890 --> 01:24:35,950 YOU GO FIRST. 1022 01:24:37,930 --> 01:24:40,430 I LOVE YOU, SON. 1023 01:24:45,570 --> 01:24:47,870 I LOVE YOU. 1024 01:24:50,540 --> 01:24:52,300 I LOVE YOU, DAD. 1025 01:25:11,930 --> 01:25:14,390 [WOMAN] WE'RE READY FOR OUR PORTRAIT, BOBBY. 1026 01:25:15,700 --> 01:25:18,600 NOW STAY STILL. 1027 01:25:18,670 --> 01:25:20,400 [IN DISTORTED VOICE] DEAD STILL. 66349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.