All language subtitles for Chicago Fire - 06x23 - The Grand Gesture.AMZN.WEBRip..English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,650 --> 00:00:03,090 I'm one that told you to keep your feelings 2 00:00:03,090 --> 00:00:04,340 about Brett to yourself. 3 00:00:04,340 --> 00:00:08,220 - Obviously, it was bad advice. - I gotta tell her how I feel. 4 00:00:08,260 --> 00:00:10,310 Good for you on Staton's endorsement. 5 00:00:10,350 --> 00:00:11,950 Hi, I'm with the "Sun Times." 6 00:00:11,950 --> 00:00:14,150 Any truth to the claims that you received a large 7 00:00:14,500 --> 00:00:17,270 cash kickback from a friend of Commissioner Staton's? 8 00:00:17,320 --> 00:00:19,100 - Everything okay? - It's not about whether 9 00:00:19,100 --> 00:00:21,290 you can get pregnant; it's about whether you should. 10 00:00:21,290 --> 00:00:22,500 What does that mean? 11 00:00:22,540 --> 00:00:24,500 It could be fatal. 12 00:00:24,540 --> 00:00:28,550 Look, whatever you're up to, do not mess with Kelly. 13 00:00:28,590 --> 00:00:31,060 Nicholas is missing. I don't know what to do. 14 00:00:31,060 --> 00:00:34,200 Take it easy, okay? I'm sure that he's fine. 15 00:00:35,730 --> 00:00:38,640 We cannot issue an Amber Alert unless we have reason 16 00:00:38,640 --> 00:00:40,410 to believe that the child is in imminent danger 17 00:00:40,410 --> 00:00:42,080 of serious bodily injury or death. 18 00:00:42,120 --> 00:00:44,040 - From what you've described... - How the hell 19 00:00:44,080 --> 00:00:47,780 am I supposed to know that if I can't get a hold of my son? 20 00:00:47,830 --> 00:00:50,130 Hey, anything that you can do to help us out, 21 00:00:50,180 --> 00:00:51,720 it'll be greatly appreciated, Joe. 22 00:00:51,720 --> 00:00:53,480 [phone ringing] 23 00:00:53,530 --> 00:00:56,030 Becky? 24 00:00:56,030 --> 00:00:59,790 Where... Where are you? 25 00:00:59,840 --> 00:01:03,360 Okay, I'm gonna come to you. Good. 26 00:01:03,410 --> 00:01:05,710 Yeah, okay. [keypad beeps] 27 00:01:05,760 --> 00:01:08,280 That was my babysitter. 28 00:01:08,320 --> 00:01:10,370 They went ice skating, 29 00:01:10,410 --> 00:01:14,110 and then she took Nicholas back to her house. 30 00:01:14,160 --> 00:01:17,350 She was charging her phone and they both fell asleep. 31 00:01:17,350 --> 00:01:20,340 I'm so embarrassed. 32 00:01:23,210 --> 00:01:26,170 - Hey, thanks, Joe. - Yeah. 33 00:01:26,210 --> 00:01:29,170 [soft dramatic music] 34 00:01:29,210 --> 00:01:30,430 ♪♪ 35 00:01:30,480 --> 00:01:32,030 I'm so sorry. 36 00:01:32,030 --> 00:01:36,570 That's perfectly understandable. 37 00:01:36,610 --> 00:01:39,440 Let's go get him. 38 00:01:39,490 --> 00:01:42,530 [sighs] 39 00:01:46,100 --> 00:01:48,450 It turns out the babysitter's mom was making 40 00:01:48,450 --> 00:01:51,190 spaghetti or something. They went to her house 41 00:01:51,230 --> 00:01:53,800 and fell asleep watching TV. 42 00:01:53,840 --> 00:01:55,890 - [Kidd laughs softly] - What? 43 00:01:55,930 --> 00:01:57,290 [car door slams] 44 00:01:57,290 --> 00:02:01,480 Well, it was just seems like Renee overreacted. 45 00:02:01,480 --> 00:02:03,810 What was she supposed to do? 46 00:02:03,850 --> 00:02:06,450 She goes home, there's no note, there's no nothing. 47 00:02:06,450 --> 00:02:08,070 She tries to get in touch with the babysitter. 48 00:02:08,070 --> 00:02:10,160 It goes straight to voicemail. 49 00:02:10,210 --> 00:02:11,900 Anyone would freak out. 50 00:02:11,950 --> 00:02:15,500 Uh, sure. 51 00:02:22,620 --> 00:02:24,220 [clicks lips] 52 00:02:24,220 --> 00:02:26,620 [sucks air through teeth] 53 00:02:26,620 --> 00:02:30,920 Hey. 54 00:02:30,970 --> 00:02:32,800 [clears throat] Uh, so, 55 00:02:32,840 --> 00:02:34,590 I've been thinking about it a lot since 56 00:02:34,590 --> 00:02:35,840 we left the fertility clinic. 57 00:02:35,890 --> 00:02:40,890 And I don't wanna be rash or impulsive but... 58 00:02:40,930 --> 00:02:44,440 I've decided that we're gonna keep trying for a baby. 59 00:02:44,980 --> 00:02:46,350 You've decided? 60 00:02:46,350 --> 00:02:50,160 Well, it's my body, so it's my choice. 61 00:02:50,200 --> 00:02:51,730 I'm the one taking on the risk. 62 00:02:51,770 --> 00:02:53,490 And I get it. I get it. 63 00:02:53,490 --> 00:02:55,790 I know what you're gonna say, especially since they said that 64 00:02:55,790 --> 00:02:57,780 there was a 10% risk that something could go wrong, 65 00:02:57,820 --> 00:03:00,520 but the way I see it, 66 00:03:00,560 --> 00:03:02,730 there means there's a 90% chance that we could 67 00:03:02,730 --> 00:03:05,610 be happy parents to our child. 68 00:03:09,530 --> 00:03:13,140 And haven't we had some fun trying? 69 00:03:13,180 --> 00:03:16,140 Look, 70 00:03:16,190 --> 00:03:19,890 I know you've been wanting to be a dad since I first met you. 71 00:03:21,040 --> 00:03:24,030 This is our time. 72 00:03:27,680 --> 00:03:30,810 No, ma'am, all I can offer you is, "No comment." 73 00:03:30,850 --> 00:03:32,450 You will have to take that up with 74 00:03:32,450 --> 00:03:34,860 Chief Huffhines in the public relations department. 75 00:03:34,900 --> 00:03:37,160 Thank you. 76 00:03:37,210 --> 00:03:39,020 I haven't seen anything online yet. 77 00:03:39,020 --> 00:03:41,070 Well, maybe there's hope for fact-checking in the world. 78 00:03:41,070 --> 00:03:43,520 Any idea how this bribery story got started? 79 00:03:43,560 --> 00:03:45,860 There's no mystery there. It had to be Grizz. 80 00:03:45,860 --> 00:03:47,610 He's the only other person who knew about it. 81 00:03:47,610 --> 00:03:49,700 He also knows it's a bunch of lies. 82 00:03:49,740 --> 00:03:51,470 I'm gonna handle the story the same way we handled 83 00:03:51,470 --> 00:03:54,370 the incident itself... above board and by the book. 84 00:03:54,370 --> 00:03:56,880 [alarm blares] 85 00:03:56,880 --> 00:03:58,830 [on P.A.] Squad 3, Engine 51. 86 00:03:58,830 --> 00:04:00,880 Construction fire. 81 South Aberdeen St. 87 00:04:00,930 --> 00:04:02,540 Let's go. 88 00:04:02,580 --> 00:04:06,060 [tense music] 89 00:04:06,110 --> 00:04:09,070 [sirens wailing] 90 00:04:09,110 --> 00:04:13,110 ♪♪ 91 00:04:23,650 --> 00:04:25,300 What happened? 92 00:04:25,340 --> 00:04:27,550 Our crew must've broken a gas main. 93 00:04:27,550 --> 00:04:29,220 The lumber... it just went up like kindling. 94 00:04:29,260 --> 00:04:31,700 ♪♪ 95 00:04:31,740 --> 00:04:34,410 We'll fight the fire from the second floor. 96 00:04:34,410 --> 00:04:35,850 Go. 97 00:04:35,850 --> 00:04:39,050 Battalion 25 to Main, we have a ruptured gas main. 98 00:04:39,100 --> 00:04:42,130 We need the gas company here ASAP to shut this thing down. 99 00:04:42,130 --> 00:04:45,320 51, drop two lines... one to cover the team inside, 100 00:04:45,360 --> 00:04:47,280 one to be in position to extinguish the fire 101 00:04:47,280 --> 00:04:49,060 once this gas is shut off. 102 00:04:49,060 --> 00:04:51,720 - Let's go! - Copy that, Battalion 25. 103 00:04:53,760 --> 00:04:56,900 - [man #1] Hey, help! - [man #2] Get us out of here! 104 00:04:56,940 --> 00:04:58,240 Help! 105 00:04:58,290 --> 00:04:59,770 Hey! 106 00:04:59,810 --> 00:05:01,990 Here. 107 00:05:02,030 --> 00:05:03,950 [fire whooshes, workers yelp] 108 00:05:04,250 --> 00:05:06,450 Chicago Fire S06E23 "The Grand Gesture" 109 00:05:06,450 --> 00:05:08,650 Synced and corrected by Gianluca Belfiglio 110 00:05:08,910 --> 00:05:11,690 - [man coughing] - We got two men trapped. 111 00:05:11,740 --> 00:05:14,020 51, send your line straight down. 112 00:05:14,020 --> 00:05:16,860 I need your hose line down there. 113 00:05:16,860 --> 00:05:19,920 Bend the line into a U and send it down. 114 00:05:19,970 --> 00:05:23,410 We'll pull these guys out using the hose. 115 00:05:23,450 --> 00:05:26,410 [dramatic music] 116 00:05:26,450 --> 00:05:29,540 ♪♪ 117 00:05:29,590 --> 00:05:31,800 - Ready, Chief. - Go. 118 00:05:31,850 --> 00:05:36,550 ♪♪ 119 00:05:36,590 --> 00:05:39,380 Hey, the water curtain will keep the heat back. 120 00:05:39,420 --> 00:05:42,550 Get behind me. [hose whooshing] 121 00:05:42,600 --> 00:05:45,780 Coming down to you, Lieutenant. 122 00:05:50,080 --> 00:05:51,560 One at a time. 123 00:05:51,560 --> 00:05:53,230 Step on the hose, wrap your arms up. 124 00:05:53,230 --> 00:05:55,090 - They'll bring you up. - Got it. 125 00:05:55,440 --> 00:05:57,130 And... pull! 126 00:05:57,180 --> 00:05:58,790 [grunts] 127 00:05:58,830 --> 00:06:01,880 Pull! Pull! 128 00:06:04,710 --> 00:06:06,450 Come on. 129 00:06:06,490 --> 00:06:09,540 - You okay? - Yeah. 130 00:06:12,450 --> 00:06:13,850 And pull! 131 00:06:13,890 --> 00:06:15,810 [firemen grunting] 132 00:06:15,850 --> 00:06:19,770 Pull! We got you. 133 00:06:19,810 --> 00:06:21,940 Coming to you, Lieutenant. 134 00:06:23,990 --> 00:06:27,120 Severide, get out of there! 135 00:06:27,160 --> 00:06:28,910 [fire whooshes] 136 00:06:28,950 --> 00:06:31,120 Pull! 137 00:06:31,170 --> 00:06:34,650 Pull! Pull! 138 00:06:34,690 --> 00:06:38,780 Pull! 139 00:06:38,830 --> 00:06:40,440 - You good? - Yeah. 140 00:06:40,480 --> 00:06:42,920 [sighs] 141 00:06:42,960 --> 00:06:44,880 Quick thinking, Chief. 142 00:06:44,920 --> 00:06:47,790 Gas company is on the scene. 143 00:06:47,840 --> 00:06:52,670 ♪♪ 144 00:06:52,710 --> 00:06:56,500 Yes, thank you. Two nights. 145 00:06:56,540 --> 00:06:58,130 Oh, hey, do you guys have a shuttle 146 00:06:58,130 --> 00:07:01,070 from the airport to Blackberry Farms? 147 00:07:01,110 --> 00:07:04,810 Oh, oh, great. Thank you so much. 148 00:07:05,860 --> 00:07:08,550 Blackberry Farms? 149 00:07:08,600 --> 00:07:11,320 I saw that place on the Travel Channel. 150 00:07:11,320 --> 00:07:12,910 That is swanky. 151 00:07:12,950 --> 00:07:14,650 The Slamigan is blowing up. 152 00:07:14,690 --> 00:07:16,660 We already have eight new orders across the Midwest, 153 00:07:16,660 --> 00:07:18,280 and it looks like we're gonna hit 154 00:07:18,280 --> 00:07:20,090 six figure revenue by third quarter. 155 00:07:20,130 --> 00:07:22,480 [laughs] That's great! 156 00:07:22,520 --> 00:07:25,140 - I figure I'd celebrate. - By booking two nights 157 00:07:25,180 --> 00:07:27,830 at one of the most romantic spots in America? 158 00:07:27,880 --> 00:07:29,970 You taking Otis? 159 00:07:30,010 --> 00:07:33,060 - Hmm? - [Cruz scoffs] 160 00:07:38,100 --> 00:07:42,500 Uh, I'm gonna tell Brett the great news about our company 161 00:07:42,540 --> 00:07:45,070 and then I'm gonna ask her to go with me. 162 00:07:46,110 --> 00:07:48,250 - Whoa. - I just... 163 00:07:48,290 --> 00:07:51,990 just figured I'll put it all out there, you know? 164 00:07:52,030 --> 00:07:54,250 Tell her how I really feel. 165 00:07:54,290 --> 00:07:56,950 Grand gesture. 166 00:07:56,990 --> 00:07:59,820 And if I get rejected, well, 167 00:07:59,870 --> 00:08:01,820 at least I didn't hold back. 168 00:08:01,870 --> 00:08:03,610 Is that crazy? 169 00:08:03,800 --> 00:08:05,760 It is, it's crazy. I'm a moron. 170 00:08:05,800 --> 00:08:07,010 It's not too late for me to back out. 171 00:08:07,010 --> 00:08:08,130 I should back out. Should I back out? 172 00:08:08,130 --> 00:08:10,940 No, you should not back out. 173 00:08:10,980 --> 00:08:12,680 You sure? 174 00:08:12,720 --> 00:08:16,210 Look, you can never go wrong with a grand gesture. 175 00:08:19,990 --> 00:08:22,000 Thank you. 176 00:08:33,180 --> 00:08:34,660 Hey! 177 00:08:34,700 --> 00:08:36,600 I got lunch duties today. 178 00:08:36,600 --> 00:08:37,970 Oh, yeah? What's on the menu? 179 00:08:38,010 --> 00:08:40,190 Well, that is what I was coming out here to talk 180 00:08:40,230 --> 00:08:42,930 to you about... see, there are certain privileges 181 00:08:42,970 --> 00:08:44,280 to going out with the cook, 182 00:08:44,320 --> 00:08:47,280 like you get a say in what she serves up. 183 00:08:48,320 --> 00:08:49,980 [whispers] Please say chicken parm. 184 00:08:50,020 --> 00:08:51,720 [normal voice] Please say chicken parm. 185 00:08:51,760 --> 00:08:54,370 - Chicken parm? - Ah, that's my specialty! 186 00:08:54,420 --> 00:08:55,940 [laughter] Excuse me? 187 00:08:55,980 --> 00:08:57,290 Can I steal him for a second? 188 00:08:57,330 --> 00:08:59,070 - Hi. - Hey. 189 00:08:59,120 --> 00:09:01,020 Sorry to barge in on you like this, 190 00:09:01,020 --> 00:09:03,730 - but we have a problem. - Okay, what's up? 191 00:09:03,780 --> 00:09:05,350 Well, the Crowder Refinery has brought on 192 00:09:05,350 --> 00:09:07,430 Rick Rubio as co-counsel. 193 00:09:07,470 --> 00:09:09,720 He's a tough, tough defense attorney 194 00:09:09,720 --> 00:09:12,830 with a forte for discrediting expert witnesses. 195 00:09:12,870 --> 00:09:14,870 - Okay, so how do we beat this guy? - Uhm... 196 00:09:14,870 --> 00:09:16,440 I had some of the young litigators 197 00:09:16,480 --> 00:09:19,010 mock up some questions that you might draw on cross. 198 00:09:19,050 --> 00:09:20,750 I would love to go over these with you 199 00:09:20,790 --> 00:09:22,360 if there's a conference room that we can borrow. 200 00:09:22,400 --> 00:09:24,710 - Um, yeah, of course. - Okay. 201 00:09:24,750 --> 00:09:28,020 - Yeah, I got it. - Oh, thank you. 202 00:09:28,060 --> 00:09:30,020 Uh, and hey, chicken parm sounds great. 203 00:09:30,060 --> 00:09:32,810 I will get right on it... 204 00:09:33,850 --> 00:09:35,240 [sighs softly] 205 00:09:36,900 --> 00:09:39,110 Ah, Boden. 206 00:09:39,160 --> 00:09:41,460 I think we may have gotten out in front of this bribery story. 207 00:09:41,510 --> 00:09:43,120 The commissioner has responded 208 00:09:43,160 --> 00:09:45,160 to the Tribune's questions through my office. 209 00:09:45,210 --> 00:09:46,630 - What did he say? - Well, 210 00:09:46,630 --> 00:09:49,910 he acknowledged that a certain battalion chief 211 00:09:49,950 --> 00:09:52,040 did receive an improper cash gift, 212 00:09:52,080 --> 00:09:54,220 but as soon as the commissioner learned about it, 213 00:09:54,260 --> 00:09:55,870 he insisted it be returned. 214 00:09:55,910 --> 00:09:58,390 He's not naming any names, but... 215 00:09:58,440 --> 00:10:01,220 - But that's a lie. - It's an interpretation. 216 00:10:01,270 --> 00:10:02,830 Did he mention it was his buddy 217 00:10:02,880 --> 00:10:04,080 who made the illicit payment? 218 00:10:04,080 --> 00:10:05,840 No one's getting in trouble here, Wallace. 219 00:10:05,880 --> 00:10:08,200 Commissioner Staton wants to preserve his reputation 220 00:10:08,200 --> 00:10:09,410 as he heads over to FEMA. 221 00:10:09,450 --> 00:10:11,200 By throwing our Chief under the bus. 222 00:10:11,200 --> 00:10:13,450 By putting this to bed. 223 00:10:13,500 --> 00:10:16,890 - I'm done falling. - Hey, Wallace. 224 00:10:21,290 --> 00:10:22,810 Chief Hatcher? 225 00:10:22,850 --> 00:10:25,030 Oh, just who I was looking for. 226 00:10:25,070 --> 00:10:26,380 What can I do for you? 227 00:10:26,420 --> 00:10:28,080 I know we've had our past differences, 228 00:10:28,120 --> 00:10:30,080 but I've always thought of you as one of the fiercest, 229 00:10:30,120 --> 00:10:33,260 most battle-tested paramedics in the CFD. 230 00:10:33,300 --> 00:10:35,820 - Thank you, Chief. - So I'll get right to it. 231 00:10:35,870 --> 00:10:37,960 Puerto Rico is still in a bad way. 232 00:10:38,000 --> 00:10:40,790 There's a lot of people in need of power and assistance, 233 00:10:40,830 --> 00:10:42,790 so we're sending a team of paramedics down there to help 234 00:10:42,830 --> 00:10:46,360 with the relief efforts, and I need some volunteers. 235 00:10:46,400 --> 00:10:47,970 Oh. 236 00:10:48,010 --> 00:10:50,400 You were the first person who came to mind. 237 00:10:51,450 --> 00:10:53,490 I... I'm flattered. 238 00:10:53,540 --> 00:10:56,020 It's just, it's not a good time. 239 00:10:56,060 --> 00:11:00,150 It never is, but this is an important cause. 240 00:11:00,200 --> 00:11:03,200 I appreciate all this, Chief, I do. 241 00:11:03,240 --> 00:11:05,590 I just got a lot going on right now. 242 00:11:06,640 --> 00:11:08,460 Hey, no problem. 243 00:11:08,510 --> 00:11:10,340 I understand. 244 00:11:11,380 --> 00:11:14,340 [soft dramatic music] 245 00:11:14,380 --> 00:11:18,380 ♪♪ 246 00:11:23,180 --> 00:11:26,270 Thought you were more of a man, Carl. 247 00:11:26,310 --> 00:11:27,880 - Excuse me? - I thought you were more 248 00:11:27,920 --> 00:11:30,440 of a firefighter than a cheap mudslinger. 249 00:11:31,490 --> 00:11:33,100 You better rethink everything 250 00:11:33,140 --> 00:11:34,880 coming out of your mouth right now, Chief. 251 00:11:34,930 --> 00:11:36,230 I know it was you. 252 00:11:36,280 --> 00:11:38,490 I know you leaked to whatever reporter you have 253 00:11:38,540 --> 00:11:41,280 in your phone list that I took some money. 254 00:11:41,320 --> 00:11:43,280 You also know that it isn't true. 255 00:11:43,330 --> 00:11:45,750 I did the right thing with that offering. 256 00:11:45,750 --> 00:11:48,030 You need to do the right thing and tell the press 257 00:11:48,070 --> 00:11:50,120 what happened in the commissioner's office. 258 00:11:50,160 --> 00:11:51,640 - You through? - Yes, I'm through. 259 00:11:51,680 --> 00:11:54,860 Then get the hell out. 260 00:11:58,210 --> 00:12:01,470 You have no integrity 261 00:12:01,520 --> 00:12:03,870 and no character. 262 00:12:24,430 --> 00:12:26,670 Word is, there was some shouting 263 00:12:26,720 --> 00:12:29,810 coming from Chief Grissom's office. 264 00:12:29,850 --> 00:12:31,810 What can I do for you now, Chief Huffhines? 265 00:12:31,850 --> 00:12:35,420 Well, I'm here to put your mind at ease, actually. 266 00:12:35,460 --> 00:12:37,340 I spoke personally with the reporters, 267 00:12:37,380 --> 00:12:39,640 and they are dropping the story. 268 00:12:39,690 --> 00:12:42,560 I'm glad to hear it. 269 00:12:42,600 --> 00:12:44,000 Unfortunately, the commissioner 270 00:12:44,040 --> 00:12:45,560 can no longer endorse you. 271 00:12:45,610 --> 00:12:48,440 [scoffs] 272 00:12:49,480 --> 00:12:51,390 - I figured. - Come on, Wallace. 273 00:12:51,440 --> 00:12:53,610 You understand how this stuff works. 274 00:12:53,660 --> 00:12:55,660 And anyway, you're still in the running. 275 00:12:55,700 --> 00:12:57,310 I very much doubt that. 276 00:12:57,360 --> 00:12:58,970 I wouldn't say that if it weren't true. 277 00:12:59,010 --> 00:13:01,160 My understanding is that Dale Cerutti's 278 00:13:01,160 --> 00:13:04,410 still pushing for you, and quite frankly, 279 00:13:04,450 --> 00:13:08,020 Carl Grissom has rubbed more people than you the wrong way. 280 00:13:08,060 --> 00:13:09,930 My advice? 281 00:13:09,980 --> 00:13:13,500 Lay low, and, uh... 282 00:13:13,550 --> 00:13:18,380 maybe ease up on the shouting at headquarters. 283 00:13:20,070 --> 00:13:22,690 Copy that. 284 00:13:22,730 --> 00:13:25,120 Yeah. 285 00:13:33,440 --> 00:13:34,920 I've been thinking. 286 00:13:34,960 --> 00:13:38,140 - Yeah? - Yeah. 287 00:13:38,180 --> 00:13:40,790 Why don't we adopt? 288 00:13:40,830 --> 00:13:42,880 I wanna be a dad, and it doesn't matter to me 289 00:13:42,920 --> 00:13:44,490 if we're the birth parents if we take... 290 00:13:44,530 --> 00:13:46,970 After what we went through with Louie? 291 00:13:47,010 --> 00:13:48,490 That won't happen again. 292 00:13:48,540 --> 00:13:49,890 'Cause I'm not going through it again. 293 00:13:49,930 --> 00:13:52,150 No way I'm gonna risk it. 294 00:13:52,190 --> 00:13:54,540 But you'll risk your own health? 295 00:13:54,590 --> 00:13:56,370 Matt, 296 00:13:56,420 --> 00:13:59,460 what happened with Louie... 297 00:13:59,510 --> 00:14:03,380 [solemn music] 298 00:14:03,420 --> 00:14:07,510 What happened was gut-wrenching and painful, 299 00:14:07,560 --> 00:14:10,560 and it nearly broke me. 300 00:14:12,820 --> 00:14:15,170 We have a plan. 301 00:14:15,220 --> 00:14:19,180 Forget the fertility clinic. Let's stick to the plan. 302 00:14:19,220 --> 00:14:21,790 [sighs] 303 00:14:33,060 --> 00:14:34,760 And why do you think so, Lieutenant? 304 00:14:34,800 --> 00:14:36,590 Because of my 16 years of service 305 00:14:36,630 --> 00:14:38,070 to the Chicago Fire Department. 306 00:14:38,110 --> 00:14:39,760 But you've never actually worked 307 00:14:39,810 --> 00:14:41,460 in the office of fire investigation. 308 00:14:41,500 --> 00:14:43,590 I've worked with them on many occasions. 309 00:14:43,640 --> 00:14:45,070 Okay, well, how many is many? 310 00:14:45,120 --> 00:14:47,470 Is it one? Two? Ten? 311 00:14:47,510 --> 00:14:50,030 Over the years, 64. 312 00:14:50,080 --> 00:14:52,910 Good. Yes, yes, yes, precision. 313 00:14:52,950 --> 00:14:55,180 That is exactly the kind of thing that's needed 314 00:14:55,180 --> 00:14:56,780 to instill confidence in this jury. 315 00:14:56,820 --> 00:14:59,220 You stay calm, you stick to the facts just like that. 316 00:14:59,260 --> 00:15:02,090 I've never gotten to see you in action. 317 00:15:02,130 --> 00:15:04,960 It's impressive. 318 00:15:05,010 --> 00:15:06,960 Thank you. 319 00:15:07,010 --> 00:15:08,920 Okay... [clears throat] 320 00:15:08,970 --> 00:15:11,660 Lieutenant Severide, 321 00:15:11,710 --> 00:15:14,970 can you show me in this diagram right here 322 00:15:15,020 --> 00:15:17,500 where the OFI determined that the fire started? 323 00:15:17,540 --> 00:15:19,930 [phone chimes] 324 00:15:19,930 --> 00:15:23,930 ♪♪ 325 00:15:36,520 --> 00:15:38,600 [phone clatters] 326 00:15:38,650 --> 00:15:40,170 [alert blares] 327 00:15:40,210 --> 00:15:43,720 [on P.A.] Ambulance 61. Man down from unknown causes. 328 00:15:43,720 --> 00:15:45,260 58 West Cicero. 329 00:15:45,310 --> 00:15:48,270 [scoffs] 330 00:15:48,310 --> 00:15:51,660 [sirens wailing] 331 00:15:51,700 --> 00:15:54,660 [tense music] 332 00:15:54,710 --> 00:15:58,710 ♪♪ 333 00:15:59,710 --> 00:16:02,710 [indistinct radio chat] 334 00:16:10,940 --> 00:16:14,160 [clearing throat] 335 00:16:14,210 --> 00:16:16,690 Ooh, how you doing there... 336 00:16:16,730 --> 00:16:18,250 Spencer. 337 00:16:18,300 --> 00:16:20,210 What happened? 338 00:16:20,250 --> 00:16:23,040 [slurred] Slipped. 339 00:16:23,080 --> 00:16:24,520 Can we come in? 340 00:16:24,560 --> 00:16:26,870 I guess. 341 00:16:26,910 --> 00:16:29,520 You guys bring any food? 342 00:16:29,570 --> 00:16:31,920 Uh, no, that's Postmates. 343 00:16:31,960 --> 00:16:34,270 Can you call them? 344 00:16:34,310 --> 00:16:37,180 Yeah, what do you want? Nuggets? Fries? 345 00:16:37,230 --> 00:16:40,670 - Yeeeah. - Aww, man. 346 00:16:40,710 --> 00:16:42,710 First shift didn't restock the jump bag. 347 00:16:42,760 --> 00:16:44,760 I'm gonna go grab some gauze and Kerlix from the ambo. 348 00:16:44,800 --> 00:16:46,760 - I can do it. - No, no, no, I got it. 349 00:16:46,800 --> 00:16:49,890 All right, let's see. 350 00:16:49,940 --> 00:16:52,290 Do you have any towels in the kitchen, or... 351 00:16:52,330 --> 00:16:53,900 No idea. 352 00:16:53,940 --> 00:16:56,200 Well, I gotta stop this cut from bleeding. 353 00:16:57,250 --> 00:16:59,900 [whispers] My neighbor's messed up. 354 00:16:59,950 --> 00:17:01,900 [foreboding music] 355 00:17:01,950 --> 00:17:03,210 What? 356 00:17:03,250 --> 00:17:08,080 She's messed up. 357 00:17:08,130 --> 00:17:10,650 Back there. 358 00:17:10,700 --> 00:17:14,700 ♪♪ 359 00:17:17,700 --> 00:17:20,180 [shushing] 360 00:17:28,060 --> 00:17:31,370 See? Messed up. 361 00:17:31,410 --> 00:17:34,200 [weakly] Help. 362 00:17:34,240 --> 00:17:37,240 Main, I need a 10-1. [radio static sound] 363 00:17:37,290 --> 00:17:40,120 A... Ambulance 61 to Main. 364 00:17:40,160 --> 00:17:43,290 - Main, can you read me? - Help, help. 365 00:17:44,340 --> 00:17:45,230 Here. 366 00:17:45,230 --> 00:17:46,780 - My girls. - Don't, don't. 367 00:17:46,820 --> 00:17:49,580 - Don't talk. - I have to. 368 00:17:49,580 --> 00:17:50,880 Gabby! 369 00:17:50,880 --> 00:17:53,130 Shh, quit yelling. 370 00:17:54,170 --> 00:17:55,780 Spencer, go back into the other room. 371 00:17:55,830 --> 00:17:57,220 You gotta quit yelling. 372 00:17:57,220 --> 00:18:00,270 I mean it! Now! 373 00:18:00,310 --> 00:18:03,270 [giggles] 374 00:18:03,310 --> 00:18:06,800 [gasping] 375 00:18:06,840 --> 00:18:09,020 No, no, no, no. No, don't. 376 00:18:09,060 --> 00:18:12,240 - No, ma'am, ma'am. - Wendy. 377 00:18:12,280 --> 00:18:16,240 My partner... My partner is coming right back. 378 00:18:16,280 --> 00:18:18,200 Okay? You just have to stick with me. 379 00:18:18,240 --> 00:18:21,200 My girls. 380 00:18:23,290 --> 00:18:25,120 My girls... 381 00:18:25,160 --> 00:18:26,990 - It's okay. - Brett? 382 00:18:27,030 --> 00:18:30,040 Gabby! Call a 10-1! 383 00:18:30,080 --> 00:18:33,300 - He stabbed her. - He's gone. 384 00:18:33,340 --> 00:18:35,650 Ambulance 61, we need a 10-1. 385 00:18:35,690 --> 00:18:37,300 [radio static] 386 00:18:37,350 --> 00:18:40,320 Ugh, okay, Ambulance 61, we need a 10-1! 387 00:18:40,320 --> 00:18:41,870 - Can you hear me? - Okay. 388 00:18:41,920 --> 00:18:44,010 I'm sorry. 389 00:18:44,050 --> 00:18:45,310 Hey, they're on their way. 390 00:18:45,360 --> 00:18:47,180 [stifled] Tell them. 391 00:18:47,230 --> 00:18:49,930 - No, no, Wendy. - Tell them. 392 00:18:49,970 --> 00:18:51,360 No. 393 00:18:51,410 --> 00:18:54,060 No, no. 394 00:18:54,100 --> 00:18:57,110 [sobbing] No, no, Wendy, Wendy, wait. 395 00:18:57,150 --> 00:19:00,330 Wendy, no. 396 00:19:00,370 --> 00:19:02,980 No. 397 00:19:03,030 --> 00:19:06,070 [soft dramatic music] 398 00:19:06,120 --> 00:19:10,120 ♪♪ 399 00:19:23,120 --> 00:19:26,120 [shaky breathing] 400 00:19:37,800 --> 00:19:40,850 Cops are on the way. 401 00:19:40,850 --> 00:19:44,850 ♪♪ 402 00:19:53,500 --> 00:19:54,500 [indistinct radio chat] 403 00:19:54,500 --> 00:19:57,000 We received a call... "man down from unknown causes." 404 00:19:57,000 --> 00:19:58,600 We went up to apartment 16. 405 00:19:58,650 --> 00:19:59,950 [clears throat] He answered the door, 406 00:20:00,000 --> 00:20:02,560 so we thought the apartment was his. 407 00:20:02,610 --> 00:20:04,650 Actually, he lived down the hall. 408 00:20:04,700 --> 00:20:06,220 No idea why he did it, 409 00:20:06,260 --> 00:20:08,220 other than gakked out of his mind. 410 00:20:08,260 --> 00:20:09,480 We're sending a couple of uniforms 411 00:20:09,530 --> 00:20:11,750 to the day school for the daughters. 412 00:20:13,790 --> 00:20:15,790 I'll call you later if I need anything more. 413 00:20:15,840 --> 00:20:17,840 Okay, thanks. 414 00:20:17,880 --> 00:20:20,840 [soft dramatic music] 415 00:20:20,890 --> 00:20:24,890 ♪♪ 416 00:20:25,410 --> 00:20:30,240 You okay? 417 00:20:30,290 --> 00:20:32,000 Come on, let's go home. 418 00:20:32,000 --> 00:20:36,000 ♪♪ 419 00:20:42,690 --> 00:20:45,650 [solemn music] 420 00:20:45,690 --> 00:20:48,190 [engine idling] 421 00:20:48,190 --> 00:20:50,190 [engine shuts off] 422 00:20:59,450 --> 00:21:02,710 Hey, we heard. You okay? 423 00:21:02,750 --> 00:21:06,500 Yeah... no, it was a... it was a rough call. 424 00:21:06,540 --> 00:21:09,500 I just need to breathe. I'm good. 425 00:21:09,540 --> 00:21:11,760 Take as much time as you need. 426 00:21:11,810 --> 00:21:14,900 I'll take 61 out of service until you give me the go ahead. 427 00:21:14,940 --> 00:21:17,730 Oh, that's not necessary, Chief. 428 00:21:17,770 --> 00:21:22,600 I... I'm good to go. 429 00:21:22,640 --> 00:21:24,470 You sure? 430 00:21:24,520 --> 00:21:28,260 Yeah, yeah, we're okay. 431 00:21:28,300 --> 00:21:32,300 ♪♪ 432 00:21:41,660 --> 00:21:43,490 I'm sorry about everything. 433 00:21:43,530 --> 00:21:45,490 I don't wanna fight anymore. 434 00:21:45,540 --> 00:21:47,630 Me neither. 435 00:21:47,670 --> 00:21:50,720 I have an errand to run, but... 436 00:21:50,760 --> 00:21:53,940 maybe we can set aside lunch today and just... 437 00:21:53,980 --> 00:21:56,420 talk everything out? 438 00:21:56,460 --> 00:21:58,770 Yeah, I'd like that. 439 00:22:03,950 --> 00:22:06,300 [phone ringing] 440 00:22:06,340 --> 00:22:09,130 [soft indistinct chatter] 441 00:22:09,130 --> 00:22:10,470 Welcome to Caring Hill. 442 00:22:10,520 --> 00:22:12,520 Hello, I'm Matt Casey. 443 00:22:12,520 --> 00:22:15,060 I called earlier for an appointment with Devon. 444 00:22:15,110 --> 00:22:18,760 Oh, yes, I'm Devon Dawsey. I'm the one you spoke with. 445 00:22:18,760 --> 00:22:20,390 Ah, nice to meet you. 446 00:22:20,390 --> 00:22:22,070 Come on in, Matt. 447 00:22:22,110 --> 00:22:23,720 Is your wife here? 448 00:22:23,770 --> 00:22:25,050 No, no, no, 449 00:22:25,050 --> 00:22:27,820 I'm on a fact-finding mission for both of us. 450 00:22:27,860 --> 00:22:29,690 Huh, okay, well, come on in, 451 00:22:29,730 --> 00:22:32,400 and I'll give you a rundown on how we operate. 452 00:22:32,400 --> 00:22:35,040 Thanks. 453 00:22:36,080 --> 00:22:38,560 Well, if Carl Grissom makes Commissioner, 454 00:22:38,610 --> 00:22:39,940 expect some changes. 455 00:22:39,940 --> 00:22:42,410 Any new appointment is gonna make his mark. 456 00:22:42,410 --> 00:22:44,920 I mean 51 changes. 457 00:22:44,960 --> 00:22:46,070 Come on, you think? 458 00:22:46,070 --> 00:22:48,750 You guys talking about the commissioner spot? 459 00:22:48,790 --> 00:22:51,470 - Hey, Jerebko. - What're you hearing? 460 00:22:51,470 --> 00:22:53,140 I got a buddy who works down at city hall. 461 00:22:53,190 --> 00:22:55,060 Says the mayor's asking for analytics. 462 00:22:55,100 --> 00:22:57,500 Wants to make a real informed choice so as to, you know, 463 00:22:57,540 --> 00:22:58,790 push back against the Chicago wave 464 00:22:58,790 --> 00:23:00,240 of handing out big jobs to your friends. 465 00:23:00,280 --> 00:23:01,980 That's gotta work in Boden's favor. 466 00:23:02,020 --> 00:23:04,200 Eh, that's not what my Captain at 99's saying. 467 00:23:04,240 --> 00:23:06,410 Says Grissom's district has the best statistics 468 00:23:06,410 --> 00:23:09,860 in all the CFD... more calls, more saves, everything. 469 00:23:09,900 --> 00:23:11,990 Well, I'm gonna hold out hope that the best man 470 00:23:12,030 --> 00:23:14,120 - wins in the end. - Hey, 471 00:23:14,170 --> 00:23:15,690 any of you guys seen Brett? 472 00:23:15,730 --> 00:23:17,600 No, I thought she was at the apartment. 473 00:23:17,650 --> 00:23:19,300 She was, but then she left. 474 00:23:19,340 --> 00:23:21,000 She looked a little distraught, so I was hoping 475 00:23:21,040 --> 00:23:22,870 she came here to be with friends. 476 00:23:22,910 --> 00:23:25,610 Haven't seen her. 477 00:23:28,350 --> 00:23:31,310 [sobbing] 478 00:23:31,360 --> 00:23:34,320 [somber music] 479 00:23:34,360 --> 00:23:38,360 ♪♪ 480 00:23:58,440 --> 00:24:01,440 [low hum of chat] 481 00:24:01,440 --> 00:24:03,440 Kelly, hi. 482 00:24:03,540 --> 00:24:05,150 I'd like to introduce you to 483 00:24:05,150 --> 00:24:09,190 Firefighters Alec Burks and this is Dan Exum. 484 00:24:09,190 --> 00:24:13,220 These are the men that were injured during the accident. 485 00:24:13,270 --> 00:24:14,910 This is Lieutenant Kelly Severide. 486 00:24:14,910 --> 00:24:17,580 Can't thank you enough for testifying on our behalf. 487 00:24:17,620 --> 00:24:19,540 - It means a lot. - Glad to do it. 488 00:24:19,580 --> 00:24:21,320 - Hope it helps. - Oh, it will. 489 00:24:21,360 --> 00:24:22,950 [giggles] All right, gentlemen. 490 00:24:22,950 --> 00:24:25,410 So there is a conference room 491 00:24:25,410 --> 00:24:29,260 set up to hold the witnesses in before the trial goes underway. 492 00:24:30,680 --> 00:24:32,240 You seen Severide? 493 00:24:32,290 --> 00:24:34,510 I need to go over some equipment requests with him. 494 00:24:34,550 --> 00:24:37,680 Uh, he's taken a furlough day. 495 00:24:37,730 --> 00:24:40,120 Oh, right, he's testifying. 496 00:24:40,160 --> 00:24:42,010 Mm-hmm. 497 00:24:42,010 --> 00:24:44,340 My understanding is, it's an important case 498 00:24:44,390 --> 00:24:46,140 for firefighters' safety. 499 00:24:46,140 --> 00:24:48,480 Yeah, that's what he keeps saying. 500 00:24:50,390 --> 00:24:53,000 Hey. 501 00:24:53,850 --> 00:24:55,750 What's up? 502 00:24:55,790 --> 00:24:57,360 Nothing. 503 00:24:57,400 --> 00:24:59,360 Nothing, I just, I, um... 504 00:24:59,400 --> 00:25:02,710 I'm just ready for things to get back to normal around here. 505 00:25:04,580 --> 00:25:06,100 You and me both. 506 00:25:06,100 --> 00:25:08,030 Yeah. 507 00:25:08,030 --> 00:25:10,030 [zip whirs] 508 00:25:10,030 --> 00:25:12,320 Hey. 509 00:25:13,720 --> 00:25:16,680 [soft dramatic music] 510 00:25:16,720 --> 00:25:20,720 ♪♪ 511 00:25:21,290 --> 00:25:24,250 What's this? 512 00:25:25,300 --> 00:25:29,430 Just... hear me out. 513 00:25:29,470 --> 00:25:32,520 [door clicks close] 514 00:25:33,780 --> 00:25:36,220 I wanted to gather all the information I could, 515 00:25:36,260 --> 00:25:37,610 and put it out on the table so 516 00:25:37,660 --> 00:25:40,000 we could make an informed decision. 517 00:25:40,000 --> 00:25:41,790 I reached out to an adoption consultant 518 00:25:41,840 --> 00:25:43,900 who was really impressive. 519 00:25:43,900 --> 00:25:46,100 You'd like her. 520 00:25:46,140 --> 00:25:49,450 And this isn't like Louie's situation. 521 00:25:49,490 --> 00:25:53,150 These kids aren't from the foster system. 522 00:25:53,190 --> 00:25:54,760 Devon can help us find a young couple 523 00:25:54,800 --> 00:25:56,500 who maybe isn't ready for parenthood, 524 00:25:56,550 --> 00:25:59,550 and we can adopt the baby from birth. 525 00:25:59,590 --> 00:26:02,640 We can be the only parents our child would ever know. 526 00:26:04,810 --> 00:26:06,640 And... 527 00:26:06,690 --> 00:26:10,390 why did you think it'd be okay to talk to them without me? 528 00:26:10,430 --> 00:26:14,430 ♪♪ 529 00:26:14,480 --> 00:26:18,510 Well, if we're being fair, this isn't just your decision, 530 00:26:18,510 --> 00:26:20,440 as much as you wanna think it is. 531 00:26:20,440 --> 00:26:23,040 - I have some say here... - What happens in five years 532 00:26:23,040 --> 00:26:25,840 when the birth mother decides she is ready for parenthood? 533 00:26:25,880 --> 00:26:28,200 What happens when she sues for custody? 534 00:26:28,200 --> 00:26:30,620 Our information can be private, Gabby. 535 00:26:30,670 --> 00:26:33,370 Okay, 'cause that worked out so great last time. 536 00:26:34,000 --> 00:26:36,180 Maybe you don't remember a stranger on our doorstep 537 00:26:36,180 --> 00:26:38,590 on our wedding day, but I do. 538 00:26:38,590 --> 00:26:41,500 I am not adopting, Matt. 539 00:26:45,510 --> 00:26:48,380 [voice cracking] I wanna have my own baby. 540 00:26:48,380 --> 00:26:50,100 Why is that so hard for you to understand? 541 00:26:50,140 --> 00:26:54,110 Well, I want to also, but, Gabby, you can't have one. 542 00:26:54,150 --> 00:26:58,150 ♪♪ 543 00:27:00,150 --> 00:27:02,460 [sighs softly] 544 00:27:02,500 --> 00:27:05,330 I didn't mean it... [alarm blares] 545 00:27:05,380 --> 00:27:07,750 [on P.A.] Ambulance 61. Bicycle accident. 546 00:27:07,750 --> 00:27:10,770 32 West Madison. 547 00:27:13,040 --> 00:27:15,600 [door clicks] 548 00:27:15,650 --> 00:27:17,220 [sighs] 549 00:27:17,260 --> 00:27:20,310 [sirens wailing] 550 00:27:26,400 --> 00:27:29,360 [tense music] 551 00:27:29,400 --> 00:27:33,400 ♪♪ 552 00:27:45,550 --> 00:27:48,250 Hey, what happened? 553 00:27:48,290 --> 00:27:50,200 What's it look like? 554 00:27:50,250 --> 00:27:51,730 It looks like you ran your bicycle 555 00:27:51,770 --> 00:27:55,690 through a sidewalk sign. 556 00:27:55,730 --> 00:27:57,260 Let me take a look. 557 00:27:57,260 --> 00:27:59,130 Okay, easy, easy. 558 00:27:59,170 --> 00:28:00,650 [whimpers] 559 00:28:00,690 --> 00:28:02,220 Looks like you may have broken it. 560 00:28:02,260 --> 00:28:05,220 - [man groans] - Brett, gauze and a sling. 561 00:28:06,260 --> 00:28:07,570 Brett. 562 00:28:07,610 --> 00:28:09,440 - What? - Gauze and a sling. 563 00:28:09,480 --> 00:28:12,750 - I thought you said scissors. - I didn't. 564 00:28:12,790 --> 00:28:14,250 - Okay. - Come on, Brett, 565 00:28:14,250 --> 00:28:15,800 - gauze and a sling, let's go. - I'm getting them. 566 00:28:15,840 --> 00:28:17,990 [curtly] Then do it. 567 00:28:19,760 --> 00:28:21,890 [bag rattles] 568 00:28:21,930 --> 00:28:26,460 ♪♪ 569 00:28:26,460 --> 00:28:28,760 [sighs] 570 00:28:35,340 --> 00:28:38,080 Lieutenant, what happens 571 00:28:38,120 --> 00:28:40,690 to a company when it cuts corners like this? 572 00:28:40,730 --> 00:28:44,350 If they get away with it, if nothing goes wrong, 573 00:28:44,390 --> 00:28:45,780 they stand to make a lot of money. 574 00:28:45,830 --> 00:28:48,440 Objection. Speculation. 575 00:28:48,480 --> 00:28:51,400 Your Honor, this is Lieutenant Severide's 576 00:28:51,440 --> 00:28:54,490 expert testimony in his own words. 577 00:28:54,530 --> 00:28:56,790 - I'll allow it. - Thank you, Your Honor. 578 00:28:56,840 --> 00:29:00,140 And, Lieutenant, in 16 years of service 579 00:29:00,190 --> 00:29:01,930 to the Chicago Fire Department, 580 00:29:01,970 --> 00:29:04,450 have you ever seen negligence like this, 581 00:29:04,500 --> 00:29:07,370 in terms of a company's compliance to the fire code? 582 00:29:07,410 --> 00:29:10,760 Sure, lots of times. 583 00:29:10,810 --> 00:29:14,680 That's when we get called in to drag out dead bodies. 584 00:29:14,720 --> 00:29:17,680 [soft dramatic music] 585 00:29:17,730 --> 00:29:21,730 ♪♪ 586 00:29:23,910 --> 00:29:26,470 No further questions, Your Honor. 587 00:29:32,870 --> 00:29:34,740 Brett. 588 00:29:34,790 --> 00:29:36,960 Sylvie. 589 00:29:37,010 --> 00:29:39,020 Listen, I'm sorry I jumped you on that call, I just had a... 590 00:29:39,020 --> 00:29:42,490 I have never been spoken to like that before in my life... 591 00:29:42,530 --> 00:29:44,160 not on the sidewalk, not at work, 592 00:29:44,160 --> 00:29:46,540 certainly not by someone who's supposed to be my partner. 593 00:29:46,580 --> 00:29:48,500 - That was in front of a victim. - No, I know, I'm sorry. 594 00:29:48,540 --> 00:29:50,000 - I had... I had this... - Gabby, 595 00:29:50,000 --> 00:29:52,200 I don't care what you had going on in your life. 596 00:29:52,240 --> 00:29:53,850 I have things going on too. 597 00:29:53,890 --> 00:29:56,590 I treat you with respect every time the bells go off. 598 00:29:56,640 --> 00:29:58,380 If you can't do the same for me, 599 00:29:58,420 --> 00:30:00,990 don't ride with me on 61. 600 00:30:01,030 --> 00:30:02,510 Brett. 601 00:30:02,550 --> 00:30:06,550 ♪♪ 602 00:30:17,220 --> 00:30:19,440 [sniffs] 603 00:30:31,580 --> 00:30:34,540 Rough couple of days, huh? 604 00:30:39,590 --> 00:30:43,030 Well... [clears throat] 605 00:30:43,070 --> 00:30:46,590 I'm here, just so you know. 606 00:30:48,030 --> 00:30:51,600 [sighs] I do know that. 607 00:30:57,610 --> 00:31:01,550 Your friendship means the world to me, Joe. 608 00:31:02,090 --> 00:31:04,620 Thank you. 609 00:31:13,100 --> 00:31:16,240 I feel the same way. 610 00:31:16,280 --> 00:31:20,280 ♪♪ 611 00:31:30,600 --> 00:31:33,560 So, um, the defense team 612 00:31:33,600 --> 00:31:36,560 just approached us with an offer to settle. 613 00:31:36,600 --> 00:31:38,480 - What does that mean? - [Renee laughs] 614 00:31:38,520 --> 00:31:41,000 That means they thought your testimony landed with the jury. 615 00:31:41,040 --> 00:31:43,310 You did it, man. You did it for us. 616 00:31:43,350 --> 00:31:45,700 - Brought them to their knees. - Congratulations, gentlemen. 617 00:31:45,740 --> 00:31:47,620 This trial is over. 618 00:31:47,660 --> 00:31:49,920 - We gotta call the guys. - Oh, yeah, they're gonna flip. 619 00:31:49,970 --> 00:31:53,970 ♪♪ 620 00:31:55,580 --> 00:31:57,970 Thank you. 621 00:32:09,270 --> 00:32:11,270 [faint traffic noise] 622 00:32:11,270 --> 00:32:13,270 [crow cawing] 623 00:32:13,840 --> 00:32:17,040 - You need a ride? - Oh. 624 00:32:17,080 --> 00:32:19,430 Uh, no, 625 00:32:19,470 --> 00:32:22,000 Kelly was gonna swing by and pick me up. 626 00:32:25,350 --> 00:32:28,000 Where are you? 627 00:32:28,050 --> 00:32:29,180 [keypad beeps] 628 00:32:29,220 --> 00:32:31,920 [line ringing] 629 00:32:31,960 --> 00:32:35,060 Hey, this is Kelly. Leave a message. 630 00:32:36,100 --> 00:32:37,840 [keypad beeps] 631 00:32:40,450 --> 00:32:42,370 [laughs] Hey. 632 00:32:42,560 --> 00:32:43,870 It's quitting time. What're you doing? 633 00:32:43,910 --> 00:32:45,110 Hold on a second. 634 00:32:45,110 --> 00:32:46,350 I wanna get to the Eggsperience 635 00:32:46,390 --> 00:32:47,560 before the crowd gets there. 636 00:32:47,560 --> 00:32:49,140 They have a special on scramblers that... 637 00:32:49,140 --> 00:32:51,610 Just wait. 638 00:32:52,660 --> 00:32:54,720 Okay. 639 00:32:54,720 --> 00:32:57,000 What's going on, Otis? 640 00:32:57,000 --> 00:32:59,220 When Jerebko said that Grissom had the best statistics 641 00:32:59,220 --> 00:33:01,670 in the CFD, that rang an alarm bell for me. 642 00:33:01,670 --> 00:33:03,950 One of the things I worked on while I was laid up 643 00:33:04,000 --> 00:33:06,520 were the incident reports and being able to cross-reference 644 00:33:06,560 --> 00:33:08,910 the numbers across every district citywide. 645 00:33:08,960 --> 00:33:11,150 English, Otis. Please. 646 00:33:11,150 --> 00:33:12,530 [sighs, pats on table] 647 00:33:12,570 --> 00:33:14,830 These are the statistics for Chief Grissom's district 648 00:33:14,880 --> 00:33:16,970 from a report I pulled two months ago. 649 00:33:17,010 --> 00:33:19,100 And this... 650 00:33:19,140 --> 00:33:22,150 this is what he turned in to the mayor's office. 651 00:33:24,540 --> 00:33:28,460 Mm-hmm. He cooked the books? 652 00:33:28,500 --> 00:33:31,110 And he's done it on every single progress report 653 00:33:31,150 --> 00:33:34,330 dating back a dozen years. 654 00:33:35,380 --> 00:33:38,200 We have to tell the mayor's office. 655 00:33:38,250 --> 00:33:41,250 Not before we tell Boden. 656 00:33:41,290 --> 00:33:44,250 [tense music] 657 00:33:44,300 --> 00:33:45,340 ♪♪ 658 00:33:45,390 --> 00:33:47,850 Chief. 659 00:33:49,390 --> 00:33:51,000 Fellas. 660 00:33:51,040 --> 00:33:54,090 [panting] We have something to show you. 661 00:33:57,620 --> 00:33:59,270 What is this? 662 00:33:59,310 --> 00:34:02,230 Chief Grissom's progress reports. 663 00:34:02,270 --> 00:34:04,970 He's been tampering with the numbers since 2006 664 00:34:05,010 --> 00:34:08,440 to make himself look more effective to the mayor. 665 00:34:11,060 --> 00:34:13,110 - You sure? - He changed the numbers. 666 00:34:13,150 --> 00:34:14,730 I've seen the source code, 667 00:34:14,730 --> 00:34:16,920 and the amendments came straight from his office. 668 00:34:16,920 --> 00:34:17,940 If there's a better explanation, 669 00:34:17,940 --> 00:34:19,990 I'd love to hear it. 670 00:34:21,030 --> 00:34:25,030 ♪♪ 671 00:34:33,650 --> 00:34:37,480 Hey. 672 00:34:37,520 --> 00:34:39,930 You left work without me. 673 00:34:41,430 --> 00:34:44,400 [glass thuds] [inhaling] 674 00:34:44,400 --> 00:34:47,620 [sighing] Yeah, I just needed to clear my head. 675 00:34:52,540 --> 00:34:55,190 What I said before, 676 00:34:55,240 --> 00:34:57,940 about having a baby... 677 00:34:57,980 --> 00:35:01,110 it came out wrong. 678 00:35:02,160 --> 00:35:06,160 I just meant that I can't risk losing you, 679 00:35:06,210 --> 00:35:08,900 no matter how low the odds. 680 00:35:13,910 --> 00:35:16,960 It's my risk, not yours. 681 00:35:17,000 --> 00:35:19,650 And I'm willing to take it. 682 00:35:22,570 --> 00:35:26,310 [laughs softly] 683 00:35:26,360 --> 00:35:30,140 I guess that's the crux of it... 684 00:35:30,190 --> 00:35:32,140 the thing I've never really understood. 685 00:35:32,140 --> 00:35:34,020 What? 686 00:35:34,060 --> 00:35:38,890 When you adopted Louie without me, 687 00:35:38,930 --> 00:35:42,070 when you hid the fact that you were helping Bria. 688 00:35:42,070 --> 00:35:45,420 You make these big, emotional decisions 689 00:35:45,460 --> 00:35:48,330 as if my input doesn't matter. 690 00:35:48,380 --> 00:35:50,500 Baby, of course it matters. 691 00:35:50,500 --> 00:35:53,380 I care deeply how you feel, 692 00:35:53,430 --> 00:35:57,080 but I can't be dependent on it or on you. 693 00:35:57,130 --> 00:36:01,910 Why not, Gabby? 694 00:36:01,960 --> 00:36:03,720 What's wrong with being dependent on someone 695 00:36:03,720 --> 00:36:07,140 who loves you with everything he has? 696 00:36:07,180 --> 00:36:10,140 [soft dramatic music] 697 00:36:10,180 --> 00:36:12,970 ♪♪ 698 00:36:13,010 --> 00:36:16,150 This is one decision you can't leave me out of. 699 00:36:17,190 --> 00:36:20,280 Either we're in it together, 700 00:36:20,320 --> 00:36:24,370 or we're not in it at all. 701 00:36:27,030 --> 00:36:29,460 [scoffs] 702 00:36:32,420 --> 00:36:34,000 You know who I am. 703 00:36:34,000 --> 00:36:34,080 You knew it when you married me. You know who I am. 704 00:36:34,080 --> 00:36:35,530 You knew it when you married me. 705 00:36:35,580 --> 00:36:38,140 I haven't changed. 706 00:36:38,190 --> 00:36:42,190 ♪♪ 707 00:36:46,320 --> 00:36:49,330 It used to be the thing you loved about me. 708 00:36:59,000 --> 00:37:02,650 I'll, um... 709 00:37:06,950 --> 00:37:09,500 I'll come back in a little while. 710 00:37:12,830 --> 00:37:14,790 [keys clinking] 711 00:37:14,830 --> 00:37:18,830 ♪♪ 712 00:37:21,660 --> 00:37:24,280 [door shuts] 713 00:37:41,990 --> 00:37:45,860 [keys clanging, lock clicking] 714 00:37:48,950 --> 00:37:51,260 Kelly? 715 00:37:51,300 --> 00:37:55,300 ♪♪ 716 00:38:14,300 --> 00:38:16,300 [hinges creaking] 717 00:38:20,720 --> 00:38:23,770 [stammers] 718 00:38:23,810 --> 00:38:25,640 I thought you were gonna pick me up. 719 00:38:25,690 --> 00:38:27,690 You did? No, I was waiting for you. 720 00:38:27,730 --> 00:38:29,860 I stayed here. 721 00:38:29,910 --> 00:38:31,520 [sighs softly] 722 00:38:34,690 --> 00:38:37,450 Uh, did you win? 723 00:38:37,450 --> 00:38:39,830 Yeah, case is over. 724 00:38:39,870 --> 00:38:41,870 ♪♪ 725 00:38:42,870 --> 00:38:44,870 [exhales] 726 00:38:45,090 --> 00:38:48,000 And, um, 727 00:38:48,000 --> 00:38:50,890 what about Renee? 728 00:38:51,230 --> 00:38:53,800 I told her congratulations, 729 00:38:53,840 --> 00:38:56,080 and there's no reason 730 00:38:56,080 --> 00:39:00,020 to see each other again. 731 00:39:00,070 --> 00:39:03,290 Then I came here. 732 00:39:05,230 --> 00:39:07,730 Grand gesture. 733 00:39:10,380 --> 00:39:12,230 Huh? 734 00:39:16,340 --> 00:39:18,740 [sighs] 735 00:39:18,780 --> 00:39:22,780 ♪♪ 736 00:39:25,090 --> 00:39:29,400 I just missed you. 737 00:39:33,970 --> 00:39:38,310 All I think about... is you. 738 00:39:56,380 --> 00:39:59,340 [soft tense music] 739 00:39:59,390 --> 00:40:01,780 ♪♪ 740 00:40:01,790 --> 00:40:04,150 Chief Huffhines. 741 00:40:04,150 --> 00:40:05,600 What's going on? 742 00:40:05,600 --> 00:40:07,980 You didn't hear? 743 00:40:09,030 --> 00:40:13,280 Mayor just appointed the CFD's next commissioner... 744 00:40:13,280 --> 00:40:15,810 Carl Grissom. 745 00:40:17,060 --> 00:40:21,060 ♪♪ 746 00:40:24,970 --> 00:40:27,320 Well, this is a proud day for me. 747 00:40:27,320 --> 00:40:29,940 This is something I have worked hard toward 748 00:40:29,980 --> 00:40:33,070 for the last 40 plus years. 749 00:40:33,120 --> 00:40:37,640 I look forward to scrutinizing every aspect of the CFD 750 00:40:37,690 --> 00:40:39,830 and bringing it in line with what a city as great 751 00:40:39,830 --> 00:40:43,000 as Chicago can expect from its first responders. 752 00:40:43,040 --> 00:40:46,480 And with that, I'll take some questions. 753 00:40:46,520 --> 00:40:49,960 [reporters chattering] 754 00:40:50,000 --> 00:40:54,000 ♪♪ 755 00:41:01,800 --> 00:41:04,840 Excuse me, can you point me to Chief Hatcher's office? 756 00:41:04,890 --> 00:41:07,000 He's right there. 757 00:41:07,250 --> 00:41:10,000 Are you looking for me? 758 00:41:10,930 --> 00:41:13,680 Tell me more about Puerto Rico. 759 00:41:23,280 --> 00:41:28,280 Synced and corrected by Gianluca Belfiglio 52121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.