Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,050 --> 00:00:03,930
- Who is that?
- Her name's Renee.
2
00:00:03,930 --> 00:00:06,310
She told Severide
she was carrying his baby,
3
00:00:06,350 --> 00:00:08,130
even though she knew
it was someone else's.
4
00:00:08,180 --> 00:00:11,470
I moved back to take the lead
in a pro bono case,
5
00:00:11,470 --> 00:00:13,050
but I could really use some help.
6
00:00:13,100 --> 00:00:15,400
Colannino, where'd you go?
7
00:00:15,400 --> 00:00:16,520
I gotta get him, Chief.
8
00:00:16,520 --> 00:00:17,990
Herrmann!
9
00:00:17,990 --> 00:00:21,150
He was headed back in, looking for me.
10
00:00:21,150 --> 00:00:22,650
Commissioner!
11
00:00:22,650 --> 00:00:23,980
I want to make sure
I leave this department
12
00:00:23,980 --> 00:00:26,330
in the hands of someone
who loves it as much as I do.
13
00:00:26,370 --> 00:00:28,920
My friends at school
have moms to help...
14
00:00:28,920 --> 00:00:30,460
Well, now you have me.
15
00:00:30,500 --> 00:00:33,680
I want to start trying again.
16
00:00:33,720 --> 00:00:36,380
[both laughing softly]
17
00:00:43,080 --> 00:00:45,380
[zips bag]
18
00:00:49,520 --> 00:00:51,520
[smooching]
19
00:00:51,520 --> 00:00:53,700
We, uh...
20
00:00:53,740 --> 00:00:56,530
have a little time
before our shift starts.
21
00:00:56,570 --> 00:01:00,270
Any chance I can
lure you back to the...
22
00:01:00,320 --> 00:01:01,710
Bedroom?
23
00:01:01,750 --> 00:01:04,150
[keys clatter]
Let's go.
24
00:01:04,190 --> 00:01:07,190
[dramatic music]
25
00:01:07,540 --> 00:01:10,310
It's such a burden
trying to get pregnant.
26
00:01:10,310 --> 00:01:12,450
Oh, yeah, it's really a chore.
27
00:01:12,500 --> 00:01:16,500
♪♪
28
00:01:18,460 --> 00:01:20,510
In the open layout
of the body shop,
29
00:01:20,550 --> 00:01:22,990
vehicles lined up,
one looking like the next
30
00:01:23,030 --> 00:01:24,940
in a low-visibility environment,
31
00:01:24,990 --> 00:01:28,690
it's easy to understand how the
firefighters got disoriented.
32
00:01:28,730 --> 00:01:30,780
The panel feels
it would be irresponsible
33
00:01:30,820 --> 00:01:33,430
to assign any blame
in the tragic death
34
00:01:33,430 --> 00:01:34,910
of Lieutenant Colannino.
35
00:01:34,950 --> 00:01:37,770
Maybe we could use this tragedy
36
00:01:37,770 --> 00:01:39,700
as a learning opportunity,
37
00:01:39,740 --> 00:01:42,570
incorporate the scenario
into academy training
38
00:01:42,610 --> 00:01:44,880
and active duty drills.
39
00:01:44,920 --> 00:01:46,710
Make sure
it never happens again.
40
00:01:46,750 --> 00:01:49,450
That's a great idea, Chief.
Thank you.
41
00:01:49,490 --> 00:01:51,490
Okay.
42
00:01:51,490 --> 00:01:54,490
[murmuring]
43
00:01:55,760 --> 00:01:57,760
- Hey.
- Hey.
44
00:01:57,800 --> 00:02:00,850
Are you bucking for
Commissioner Staton's job?
45
00:02:00,890 --> 00:02:03,680
Yes, I am.
46
00:02:03,720 --> 00:02:04,940
Good.
47
00:02:04,980 --> 00:02:06,730
[laughs]
48
00:02:06,770 --> 00:02:08,770
You know, I love this department.
49
00:02:08,810 --> 00:02:11,510
I just can't
sit on the sidelines anymore,
50
00:02:11,560 --> 00:02:13,990
hope someone else
takes care of it.
51
00:02:14,040 --> 00:02:16,470
Deputy Commissioner Nelson
thought he had it wrapped up.
52
00:02:16,520 --> 00:02:17,780
Now he's got to worry about you two.
53
00:02:20,650 --> 00:02:22,870
You're putting yourself up
for commissioner.
54
00:02:22,920 --> 00:02:25,700
I made a case for myself, yeah, why?
55
00:02:25,740 --> 00:02:28,570
Um...
56
00:02:28,620 --> 00:02:30,750
- You?
- Look, I know.
57
00:02:30,790 --> 00:02:33,540
No, no, no, no. That's great.
58
00:02:34,840 --> 00:02:36,800
May the best man win.
59
00:02:36,840 --> 00:02:39,800
[tense music]
60
00:02:39,850 --> 00:02:41,670
♪♪
61
00:02:41,720 --> 00:02:44,490
So that closes the investigation
62
00:02:44,490 --> 00:02:47,200
into Colannino's death.
63
00:02:47,240 --> 00:02:49,120
But I know well enough
that the pain of it
64
00:02:49,160 --> 00:02:52,470
will stay with us
for a long, long time.
65
00:02:52,470 --> 00:02:55,690
Some more than others.
66
00:02:55,730 --> 00:02:58,260
But we still
have a city to protect.
67
00:02:58,300 --> 00:03:02,260
Let's focus on the job
that's in front of us.
68
00:03:02,300 --> 00:03:04,860
You stay safe out there.
69
00:03:05,310 --> 00:03:08,320
Keep an eye on one another,
as always.
70
00:03:08,320 --> 00:03:10,530
Will do, Chief.
71
00:03:10,570 --> 00:03:11,990
Let's get to it.
72
00:03:11,990 --> 00:03:14,880
[somber music]
73
00:03:14,920 --> 00:03:18,920
♪♪
74
00:03:19,230 --> 00:03:21,540
Did you get any sleep
at all last night?
75
00:03:21,580 --> 00:03:22,850
What do you mean? Sure.
76
00:03:22,890 --> 00:03:25,060
Dude, I heard you pacing around.
77
00:03:25,110 --> 00:03:26,890
Oh, maybe a little, but I'm fine.
78
00:03:26,940 --> 00:03:28,590
[alarm blares]
79
00:03:28,630 --> 00:03:31,510
[on P.A.] Truck 81, Ambulance 61,
person injured.
80
00:03:31,550 --> 00:03:32,940
North Campbell and West Haddon.
81
00:03:32,940 --> 00:03:35,680
[sirens wail]
82
00:03:35,730 --> 00:03:38,690
[dramatic music]
83
00:03:38,730 --> 00:03:42,730
♪♪
84
00:03:49,610 --> 00:03:51,920
Doesn't look like the tree hit him.
85
00:03:51,960 --> 00:03:54,570
Hey, where's the driver?
86
00:03:54,620 --> 00:03:55,920
[female voice on speaker] He went to knock
on doors.
87
00:03:55,970 --> 00:03:57,300
He thought
the neighbors might know
88
00:03:57,300 --> 00:03:58,660
who the boy's parents are.
89
00:03:58,710 --> 00:04:00,710
Hello, is someone on the phone?
90
00:04:00,750 --> 00:04:02,320
This is Onstar Emergency.
91
00:04:02,360 --> 00:04:05,020
I'm the one who contacted
the 911 center.
92
00:04:05,060 --> 00:04:07,760
I'm Captain Matt Casey with
the Chicago Fire Department.
93
00:04:07,800 --> 00:04:09,670
What boy are you talking about?
94
00:04:09,720 --> 00:04:12,060
The driver of the vehicle
said the tree came down
95
00:04:12,060 --> 00:04:14,460
on the little boy,
and he looks badly hurt.
96
00:04:14,460 --> 00:04:16,080
The driver couldn't get to him.
97
00:04:16,080 --> 00:04:18,490
The boy wasn't responding.
98
00:04:19,530 --> 00:04:21,490
Right here!
99
00:04:21,530 --> 00:04:23,490
♪♪
100
00:04:23,490 --> 00:04:25,890
Chicago Fire S06E22
"One for the Ages"
101
00:04:25,890 --> 00:04:28,290
Synced and corrected by
Gianluca Belfiglio
102
00:04:29,000 --> 00:04:31,540
- Mouch, get some cribbing.
- Got you, Captain.
103
00:04:31,540 --> 00:04:33,080
Otis, grab the 12-foot ladder.
104
00:04:33,080 --> 00:04:35,180
- Copy.
- We're going to make a lever.
105
00:04:38,090 --> 00:04:40,880
[chainsaw revving]
106
00:04:40,920 --> 00:04:42,190
Is he responsive?
107
00:04:42,230 --> 00:04:44,360
[grunting]
108
00:04:44,400 --> 00:04:47,100
I don't know yet.
109
00:04:48,670 --> 00:04:51,110
Hey, buddy. Can you hear me?
110
00:04:51,150 --> 00:04:53,370
Okay, huh?
111
00:04:53,410 --> 00:04:56,330
He's breathing, but barely.
112
00:04:56,370 --> 00:04:58,110
- Jackson!
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
113
00:04:58,160 --> 00:05:00,390
- Whoa, whoa, whoa.
- Is he okay?
114
00:05:00,390 --> 00:05:01,940
Let them work, ma'am; these
guys know what they're doing.
115
00:05:01,990 --> 00:05:03,380
He's breathing, but he's unconscious.
116
00:05:03,420 --> 00:05:05,030
Oh, my God.
117
00:05:05,080 --> 00:05:06,860
- Did you see what happened?
- Yeah.
118
00:05:06,910 --> 00:05:09,080
The wind picked up and
the tree started blowing over.
119
00:05:09,130 --> 00:05:11,440
I hit the brakes, but
the kid never saw it coming.
120
00:05:11,440 --> 00:05:13,100
I hit the Onstar emergency button
121
00:05:13,100 --> 00:05:14,830
and I had them call for help
while I jumped out
122
00:05:14,830 --> 00:05:17,660
and tried to get to him,
but... I couldn't reach him.
123
00:05:17,700 --> 00:05:20,400
Hey, Jackson. Hey, Jackson.
124
00:05:20,440 --> 00:05:22,230
- Can you hear me?
- [Jackson groaning faintly]
125
00:05:22,270 --> 00:05:24,650
Okay, hang in here, buddy, all right?
126
00:05:24,650 --> 00:05:26,620
We're going to get you out, okay?
127
00:05:26,620 --> 00:05:30,800
All right, yeah...
Hey, what's taking so long?
128
00:05:30,840 --> 00:05:33,280
- [driver] Let's give them some room.
- Yeah, we're almost there.
129
00:05:33,320 --> 00:05:37,280
♪♪
130
00:05:37,330 --> 00:05:40,370
Hey, on three. One, two, three.
131
00:05:40,420 --> 00:05:42,420
[grunting in strength]
132
00:05:42,420 --> 00:05:46,290
♪♪
133
00:05:46,290 --> 00:05:48,490
It's good, it's good.
134
00:05:48,490 --> 00:05:51,430
All right, come on. I got him.
135
00:05:51,470 --> 00:05:53,530
Let's pull him out nice and easy.
136
00:05:53,530 --> 00:05:56,690
- Slide.
- [mother] Be careful with him!
137
00:05:56,740 --> 00:05:58,740
Little more, right there. All right.
138
00:05:58,780 --> 00:06:00,090
All right, we're clear.
139
00:06:00,130 --> 00:06:02,270
Oh, God...
140
00:06:02,310 --> 00:06:03,880
We'll roll him over on my count.
141
00:06:03,920 --> 00:06:05,990
One, two, three.
142
00:06:06,790 --> 00:06:09,660
Nice and easy.
143
00:06:09,710 --> 00:06:12,010
Okay...
[indistinct radio chat]
144
00:06:12,010 --> 00:06:13,450
♪♪
145
00:06:13,490 --> 00:06:15,450
- Okay, good?
- Yeah.
146
00:06:15,450 --> 00:06:20,810
♪♪
147
00:06:20,850 --> 00:06:22,680
Jackson, can you hear me?
148
00:06:26,020 --> 00:06:28,400
- GCS is seven.
- Lungs are diminished.
149
00:06:28,400 --> 00:06:31,290
Let's go.
150
00:06:31,290 --> 00:06:34,290
[people chatting indistinctly]
151
00:06:37,300 --> 00:06:40,040
[siren wails]
152
00:06:42,440 --> 00:06:44,830
You did good, Hermann.
153
00:06:44,870 --> 00:06:47,920
[siren wails]
154
00:06:53,840 --> 00:06:56,230
Hey, how is he?
155
00:06:56,280 --> 00:06:58,020
Oh, our Good Samaritan.
156
00:06:58,060 --> 00:07:00,550
Um, they don't know anything yet.
157
00:07:00,550 --> 00:07:02,760
They're sending him into CT,
checking for brain trauma.
158
00:07:02,760 --> 00:07:05,020
His mom's in there with him now.
159
00:07:05,070 --> 00:07:07,160
I know nobody owes me
any information,
160
00:07:07,200 --> 00:07:09,070
but I feel for the kid, you know?
161
00:07:09,110 --> 00:07:11,030
He looked like he was having
the time of his life
162
00:07:11,070 --> 00:07:13,770
- out there, scooting along.
- Yeah, I know what you mean.
163
00:07:13,820 --> 00:07:16,770
We don't generally get to hear
how these things turn out, so.
164
00:07:16,820 --> 00:07:19,260
Sure, you drop them off,
you do the paperwork
165
00:07:19,300 --> 00:07:20,470
while your partner restocks the rig,
166
00:07:20,520 --> 00:07:22,040
and off you go to the next call.
167
00:07:22,080 --> 00:07:24,170
Are you a first responder?
168
00:07:24,220 --> 00:07:26,310
I was going to be a firefighter,
169
00:07:26,350 --> 00:07:28,530
but I hurt my neck
at the academy.
170
00:07:28,570 --> 00:07:31,050
Dashed my hopes and dreams, so.
171
00:07:31,090 --> 00:07:32,490
This is all back home in Indianapolis.
172
00:07:32,530 --> 00:07:34,840
- Ah, a Hoosier.
- Yeah.
173
00:07:34,880 --> 00:07:37,320
And now, I'm a
civilian employee for the IFD.
174
00:07:37,360 --> 00:07:40,280
Handle all of their
equipment purchases.
175
00:07:40,320 --> 00:07:42,230
Seriously?
176
00:07:42,280 --> 00:07:45,280
Yeah, it's not that exciting.
177
00:07:45,320 --> 00:07:48,760
Uh, yeah, it is.
178
00:07:50,110 --> 00:07:52,490
I'm hopeful that the boy
is going to be okay.
179
00:07:52,490 --> 00:07:53,900
It's, um...
180
00:07:53,940 --> 00:07:55,290
just weighing a lot on Hermann.
181
00:07:55,330 --> 00:07:56,900
Just keep doing what you're doing.
182
00:07:56,950 --> 00:07:58,510
- Mm.
- Staying close.
183
00:07:58,560 --> 00:08:01,430
- That is my plan.
- He'll be okay.
184
00:08:03,080 --> 00:08:05,480
- Hey, hey...
- Yes?
185
00:08:11,960 --> 00:08:14,920
- I had a thought.
- Hmm?
186
00:08:14,960 --> 00:08:18,960
♪♪
187
00:08:21,970 --> 00:08:25,500
That is so funny.
I had the same thought.
188
00:08:25,500 --> 00:08:27,500
[gentle moaning]
189
00:08:28,590 --> 00:08:30,500
[knocking at door]
190
00:08:30,540 --> 00:08:34,160
[sighs]
191
00:08:37,030 --> 00:08:39,200
- Hi.
- Hey.
192
00:08:39,250 --> 00:08:42,030
Connie told me
to just bang on the door.
193
00:08:42,080 --> 00:08:44,170
I hope that's okay.
I'm... I'm Renee.
194
00:08:44,210 --> 00:08:46,660
I'm an old friend of Kelly's.
195
00:08:46,660 --> 00:08:49,000
Yes, good to... good to meet you.
196
00:08:49,040 --> 00:08:50,710
Sorry I didn't introduce you before.
197
00:08:50,710 --> 00:08:52,910
This is Stella, my girlfriend.
198
00:08:52,960 --> 00:08:55,390
Well, it's very good
to meet you, Stella.
199
00:08:55,440 --> 00:08:58,350
Um, I just wanted to follow up
on the refinery case.
200
00:08:58,400 --> 00:09:00,970
I can come back
if now's not a good time.
201
00:09:01,010 --> 00:09:03,000
No, no, no, no. Talk oil refineries.
202
00:09:03,000 --> 00:09:08,450
I have got a driver's side
compartment to do, so yes.
203
00:09:08,490 --> 00:09:10,450
- I'll, uh, I'll see you around.
- I hope so.
204
00:09:10,500 --> 00:09:11,980
Yeah.
205
00:09:13,020 --> 00:09:14,330
[both laugh]
206
00:09:14,370 --> 00:09:16,240
- Come on in.
- So, um...
207
00:09:16,290 --> 00:09:19,240
did you get a chance
to look the files over?
208
00:09:19,290 --> 00:09:21,510
Yeah, I did, and from what I read,
209
00:09:21,550 --> 00:09:24,080
the refinery definitely
made some missteps.
210
00:09:24,120 --> 00:09:26,560
So...
211
00:09:26,600 --> 00:09:27,990
you'll help us out?
212
00:09:28,040 --> 00:09:30,520
Yeah, yeah.
213
00:09:30,560 --> 00:09:33,390
- Yeah, why not?
- Okay, good, thank you.
214
00:09:33,430 --> 00:09:36,610
- Mm-hmm.
- Uh, tomorrow.
215
00:09:36,650 --> 00:09:38,920
I have meetings all day tomorrow.
216
00:09:38,960 --> 00:09:41,270
So could you meet me
at my place in the evening?
217
00:09:41,310 --> 00:09:43,360
And then I can talk you
through your first steps.
218
00:09:43,400 --> 00:09:46,000
Does that work for you?
219
00:09:46,450 --> 00:09:49,510
Yeah, I have to get back home
for Nicholas,
220
00:09:49,510 --> 00:09:53,280
or else I would say that we
could just meet up at the firm.
221
00:09:53,320 --> 00:09:55,410
When I went back to work,
I made a promise to myself
222
00:09:55,450 --> 00:09:59,110
that I would always be there
for him by bedtime.
223
00:09:59,150 --> 00:10:03,250
Yeah, sounds good.
Um, that works.
224
00:10:06,120 --> 00:10:08,210
It'd be pretty cool
if Boden made commissioner.
225
00:10:08,250 --> 00:10:10,910
No kidding.
51 would be on easy street.
226
00:10:10,950 --> 00:10:13,120
Our former Battalion Chief
running the whole CFD?
227
00:10:13,170 --> 00:10:14,560
Forget about it.
228
00:10:14,600 --> 00:10:16,210
What do you think
his chances are, though?
229
00:10:16,260 --> 00:10:19,000
- Realistically speaking.
- [Cruz sighs]
230
00:10:19,040 --> 00:10:21,570
Old guys, I'm asking you.
231
00:10:21,610 --> 00:10:23,810
Well, he's an underdog for sure,
232
00:10:23,810 --> 00:10:26,090
but he's got a real shot.
233
00:10:26,140 --> 00:10:28,440
- What do you say, Hermann?
- Huh?
234
00:10:28,490 --> 00:10:32,010
Oh, you didn't hear him
address us as "old guys"? [chuckles]
235
00:10:32,060 --> 00:10:33,930
Hey, um, Brett.
236
00:10:34,970 --> 00:10:37,500
What's the word on
that... that little kid?
237
00:10:37,540 --> 00:10:40,150
Concussion, broken
collarbone, couple of ribs.
238
00:10:40,150 --> 00:10:42,070
But the helmet protected him
from the worst of it.
239
00:10:42,110 --> 00:10:44,460
Prognosis is good; he'll be
back on his scooter in no time.
240
00:10:44,500 --> 00:10:47,070
Yeah, that's good to hear.
241
00:10:47,120 --> 00:10:50,160
It was a good save, Herrmann.
It was a real good save.
242
00:10:50,210 --> 00:10:52,600
And guess what else?
243
00:10:52,640 --> 00:10:54,430
The Good Samaritan
who was on our call?
244
00:10:54,470 --> 00:10:56,990
His name is Glenn,
and he's an equipment buyer
245
00:10:57,040 --> 00:10:59,170
for the Indianapolis Fire Department.
246
00:10:59,210 --> 00:11:00,610
Seriously?
What's he doing here?
247
00:11:00,650 --> 00:11:02,240
He's in town,
meeting with a couple
248
00:11:02,240 --> 00:11:03,570
of fire equipment manufacturers.
249
00:11:03,610 --> 00:11:05,960
I told him about the Slamigan,
and he's interested.
250
00:11:05,960 --> 00:11:07,660
- Oh!
- He is?
251
00:11:07,700 --> 00:11:10,140
Yeah, he wants to stop by
for a demonstration later.
252
00:11:10,180 --> 00:11:13,140
- Later, like, today later?
- Yeah.
253
00:11:13,180 --> 00:11:14,650
Yeah!
254
00:11:14,650 --> 00:11:17,540
Hey, you better be ready,
Cruz... don't blow this.
255
00:11:17,580 --> 00:11:20,080
Or maybe we bring Nick Porter
in to handle the sale?
256
00:11:20,080 --> 00:11:21,960
Hey, Cruz isn't going to blow it.
257
00:11:21,960 --> 00:11:24,110
Thank you, I'm glad to see
that someone
258
00:11:24,150 --> 00:11:25,980
still has a little faith in me.
259
00:11:26,020 --> 00:11:27,500
[laughs]
260
00:11:29,330 --> 00:11:32,070
Yeah, he's going to blow it.
261
00:11:32,120 --> 00:11:34,980
Thank you.
262
00:11:34,980 --> 00:11:37,740
I know you're busy and, uh...
263
00:11:37,740 --> 00:11:40,040
This may be a lot of work.
264
00:11:40,040 --> 00:11:42,780
But I appreciate you doing this
265
00:11:42,780 --> 00:11:47,090
despite, you know, the baggage.
266
00:11:47,090 --> 00:11:49,130
Yeah. Yeah, sure.
267
00:11:49,180 --> 00:11:52,010
- Text me your address.
- Okay.
268
00:11:59,670 --> 00:12:02,020
Lieutenant!
269
00:12:04,540 --> 00:12:06,820
Grizz, hey, what's up?
270
00:12:06,820 --> 00:12:09,720
The full court press.
271
00:12:09,720 --> 00:12:11,720
- Sorry?
- That's the description
272
00:12:11,760 --> 00:12:13,430
I keep hearing
about how you pushed Boden
273
00:12:13,430 --> 00:12:15,160
into his quest for commissioner.
274
00:12:15,160 --> 00:12:17,510
That he wouldn't even have
the idea if it wasn't for you,
275
00:12:17,550 --> 00:12:20,210
and why would he?
A Battalion Chief?
276
00:12:20,250 --> 00:12:21,840
Grizz, I didn't think
that you were after the job.
277
00:12:21,840 --> 00:12:23,840
You knew he wasn't,
but that didn't stop you
278
00:12:23,840 --> 00:12:25,870
from singing his praises
to every white shirt
279
00:12:25,870 --> 00:12:29,170
who would listen.
It's not his time, okay?
280
00:12:29,220 --> 00:12:31,320
It's my time, and let me tell
you something, old friend.
281
00:12:31,320 --> 00:12:33,570
You are going to wish you
hadn't stabbed me in the back.
282
00:12:33,610 --> 00:12:36,570
[tense music]
283
00:12:36,620 --> 00:12:40,620
♪♪
284
00:12:43,800 --> 00:12:46,730
I should have realized
when Grizz pumped the brakes
285
00:12:46,730 --> 00:12:49,450
on his retirement, that this was why.
286
00:12:49,500 --> 00:12:51,460
He must have known
that Staten was on his way out.
287
00:12:51,500 --> 00:12:52,720
That's why he stuck around:
288
00:12:52,760 --> 00:12:54,110
to make a play for commissioner.
289
00:12:54,160 --> 00:12:56,330
Sorry for roping you
into his mess, Severide.
290
00:12:56,330 --> 00:12:57,360
You didn't rope me into anything.
291
00:12:57,360 --> 00:12:59,290
I did it for Boden. It was my choice.
292
00:12:59,290 --> 00:13:00,840
Then you don't
need to do any more.
293
00:13:00,840 --> 00:13:02,470
Just keep your head down,
and don't screw up
294
00:13:02,510 --> 00:13:04,950
- your relationship with Grissom.
- I already screwed it up.
295
00:13:04,990 --> 00:13:07,520
Then fix it somehow. It's not too late.
296
00:13:08,870 --> 00:13:11,820
You mean a lot to him.
297
00:13:11,870 --> 00:13:14,570
A bond like that doesn't
just disappear overnight.
298
00:13:14,610 --> 00:13:16,660
[tense music]
299
00:13:16,700 --> 00:13:18,920
Try and do a good deed, you know?
300
00:13:18,960 --> 00:13:20,490
♪♪
301
00:13:20,530 --> 00:13:23,010
Welcome to politics.
302
00:13:25,010 --> 00:13:28,010
[hammer thuds, metallic creaking]
303
00:13:30,100 --> 00:13:32,150
The Slamigan. Patented.
304
00:13:32,190 --> 00:13:34,200
Wow, let me see that thing.
305
00:13:36,330 --> 00:13:38,020
- It's pretty heavy.
- Damn straight.
306
00:13:38,070 --> 00:13:39,680
That's quality construction,
307
00:13:39,720 --> 00:13:42,770
thanks to our chief fabricator,
Sylvie Brett.
308
00:13:42,810 --> 00:13:45,730
Now, the Slamigan
lets a single firefighter
309
00:13:45,770 --> 00:13:48,640
perform a forcible entry,
thereby maximizing the efficacy
310
00:13:48,690 --> 00:13:49,910
of the entire company.
311
00:13:49,950 --> 00:13:52,040
Someone bought himself a thesaurus.
312
00:13:52,080 --> 00:13:54,130
I think you have something here.
313
00:13:54,170 --> 00:13:55,910
I think we can all agree
firefighters are going to go
314
00:13:55,910 --> 00:13:57,040
crazy for the name.
315
00:13:57,040 --> 00:13:59,500
I mean, the Slamigan?
That's just badass.
316
00:13:59,500 --> 00:14:01,700
Let me talk to Indianapolis,
see if there's any interest.
317
00:14:01,740 --> 00:14:04,010
Thanks for the show and tell, Joe;
I'll be in touch.
318
00:14:04,050 --> 00:14:05,660
Oh, thank you for coming by, Glenn.
319
00:14:05,700 --> 00:14:08,190
Here, have a shirt.
What are you, a large?
320
00:14:08,230 --> 00:14:09,620
Yeah.
321
00:14:09,670 --> 00:14:11,840
- Here.
- Neat, thanks.
322
00:14:11,880 --> 00:14:14,490
Yeah, I'll walk you out.
I'm actually from Indiana, too.
323
00:14:14,490 --> 00:14:15,650
Fowlerton.
324
00:14:15,650 --> 00:14:17,720
I knew there was ma reason I liked you.
325
00:14:17,760 --> 00:14:20,720
[light music]
326
00:14:20,760 --> 00:14:22,200
♪♪
327
00:14:22,200 --> 00:14:24,200
[pats on shoulder]
328
00:14:24,250 --> 00:14:26,330
"Efficacy"?
329
00:14:28,900 --> 00:14:31,250
My dad's now set me
two messages about Grizz,
330
00:14:31,250 --> 00:14:33,210
and how personally
he's taking all this.
331
00:14:33,250 --> 00:14:36,910
For tough guy firefighters,
they got pretty thin skin.
332
00:14:36,950 --> 00:14:38,690
It's not like I don't appreciate
333
00:14:38,690 --> 00:14:40,260
everything Grizz did for me
when I was coming up.
334
00:14:40,300 --> 00:14:43,310
But the past is in the past,
and this is about now.
335
00:14:43,350 --> 00:14:45,920
And Boden is the right man
for the job.
336
00:14:45,960 --> 00:14:48,360
- Simple as that.
- Yeah.
337
00:14:50,000 --> 00:14:52,100
Look, we got to get
your mind off this.
338
00:14:52,140 --> 00:14:54,620
So why don't you let your girlfriend
339
00:14:54,670 --> 00:14:57,610
ply you with sports
and alcohol tonight?
340
00:14:57,610 --> 00:14:59,800
There's a great dive
over by Hermann's,
341
00:14:59,850 --> 00:15:01,480
and they've always
got the Cubbies on TV.
342
00:15:01,480 --> 00:15:03,020
- All right, now we're talking.
- Okay.
343
00:15:03,070 --> 00:15:05,240
Hey, do you mind if we do it
later, maybe around nine?
344
00:15:05,290 --> 00:15:07,520
I have to meet Renee
after she's done with work
345
00:15:07,520 --> 00:15:09,810
- to talk over the case.
- Sure.
346
00:15:12,640 --> 00:15:15,340
Is it weird at all
seeing her again?
347
00:15:15,380 --> 00:15:17,780
I mean, we don't have
to talk about it, I just...
348
00:15:17,780 --> 00:15:20,130
No, it's a little bit weird, I guess.
349
00:15:20,170 --> 00:15:22,220
But it was a long time ago.
350
00:15:22,700 --> 00:15:26,130
And the past is in the past.
351
00:15:27,000 --> 00:15:30,270
- Ancient history.
- Okay.
352
00:15:30,310 --> 00:15:32,360
[laughs]
353
00:15:41,370 --> 00:15:43,720
[clears throat]
354
00:15:43,760 --> 00:15:45,800
So?
355
00:15:48,940 --> 00:15:51,160
Not pregnant.
356
00:15:52,060 --> 00:15:55,950
- At least, not yet.
- [Casey exhales]
357
00:15:55,990 --> 00:15:58,990
Yeah, well.
358
00:15:59,040 --> 00:16:02,910
What I'm hearing you say is
we need to double our efforts.
359
00:16:02,950 --> 00:16:04,000
- Double?
- Mm-hmm.
360
00:16:04,040 --> 00:16:05,620
Bold.
361
00:16:05,620 --> 00:16:07,740
That does sound kind of fun,
though, I've got to admit.
362
00:16:07,740 --> 00:16:09,650
It will be.
363
00:16:09,700 --> 00:16:13,050
And since I'm a classy kind of guy,
364
00:16:13,090 --> 00:16:15,230
I'm going to take you out
for a classy dinner
365
00:16:15,270 --> 00:16:17,360
and a classy bottle of wine first.
366
00:16:17,400 --> 00:16:19,360
[chuckles]
367
00:16:19,400 --> 00:16:22,710
- Now?
- Yeah, now.
368
00:16:22,750 --> 00:16:24,930
Oh.
369
00:16:24,970 --> 00:16:27,190
Then I guess I'd better
get dressed up
370
00:16:27,240 --> 00:16:29,760
in a classy little black dress.
371
00:16:29,810 --> 00:16:32,760
[soft music]
372
00:16:32,810 --> 00:16:36,810
♪♪
373
00:16:41,510 --> 00:16:44,210
You sure you don't want a beer?
374
00:16:44,250 --> 00:16:46,210
No, I'm good, thanks.
375
00:16:49,390 --> 00:16:53,930
That's Marco.
That's Nicholas' father.
376
00:16:54,920 --> 00:16:57,220
Ah.
377
00:16:57,270 --> 00:17:00,360
I've spent the last five
years going back and forth
378
00:17:00,400 --> 00:17:02,790
to Madrid with Nicholas, trying
to get his father in his life,
379
00:17:02,840 --> 00:17:05,840
but Marco's kind of
an overgrown kid himself.
380
00:17:05,880 --> 00:17:09,190
He... He owns a bunch of bars.
He's always out late, partying.
381
00:17:09,240 --> 00:17:12,060
He's never really been there for
382
00:17:12,110 --> 00:17:14,240
Nicky in any kind of real way.
383
00:17:14,280 --> 00:17:17,030
I'm sorry to hear that.
384
00:17:17,070 --> 00:17:19,810
We probably won't even bother
to go back this summer.
385
00:17:21,900 --> 00:17:24,340
I worked a chemical fire
386
00:17:24,380 --> 00:17:26,470
that had a lot of
the same characteristics.
387
00:17:26,510 --> 00:17:29,130
I'm not sure it'll help, but I can stop by
388
00:17:29,170 --> 00:17:33,740
OFI tomorrow,
and pull some files to compare.
389
00:17:33,780 --> 00:17:36,260
Oh, absolutely this will help.
390
00:17:36,310 --> 00:17:38,920
- [Nicholas] Hi!
- Hey there.
391
00:17:38,920 --> 00:17:39,990
Hey, you.
392
00:17:40,040 --> 00:17:42,080
Is your movie over already?
393
00:17:43,870 --> 00:17:45,300
Where are we going?
394
00:17:45,350 --> 00:17:47,320
He told me he wanted
to show you his toys.
395
00:17:47,320 --> 00:17:49,740
[laughs]
396
00:17:51,350 --> 00:17:53,880
Wow, cool room, bud.
397
00:17:56,880 --> 00:17:59,230
- Hey.
- What have you got here?
398
00:17:59,270 --> 00:18:01,800
Yeah, that one, look.
399
00:18:01,840 --> 00:18:03,670
Hey, what happened to your bed?
400
00:18:03,710 --> 00:18:06,320
I jumped on it a lot by mistake.
401
00:18:06,370 --> 00:18:08,280
- By mistake, huh?
- Mm.
402
00:18:08,330 --> 00:18:10,280
- [Severide laughing]
- Well, someone's coming to fix it tomorrow,
403
00:18:10,330 --> 00:18:12,200
but he's got to sleep
on the floor tonight,
404
00:18:12,240 --> 00:18:14,160
which he's not too happy about.
405
00:18:14,200 --> 00:18:16,460
There are spiders on the floor.
406
00:18:16,510 --> 00:18:18,090
Well, I tell you what, I got a toolbox
407
00:18:18,090 --> 00:18:19,120
in the back of my trunk.
408
00:18:19,160 --> 00:18:21,030
I could fix that for you, if you want.
409
00:18:21,080 --> 00:18:22,210
Yes!
410
00:18:22,250 --> 00:18:24,210
[laughs]
411
00:18:24,250 --> 00:18:25,910
[soft music]
412
00:18:25,950 --> 00:18:27,910
Well, I'd better get my tools out.
413
00:18:27,950 --> 00:18:31,950
♪♪
414
00:18:31,950 --> 00:18:33,950
[toys clattering]
415
00:18:37,310 --> 00:18:39,230
That was...
416
00:18:39,270 --> 00:18:41,270
[scoffs]
417
00:18:41,320 --> 00:18:44,190
He's usually not that affectionate
418
00:18:44,230 --> 00:18:47,020
with anyone else besides me.
419
00:18:47,060 --> 00:18:50,450
- He really likes you.
- He's fun; he's a good kid.
420
00:18:52,940 --> 00:18:55,330
[whispers] Kelly.
421
00:18:57,810 --> 00:19:00,160
I just want to say I'm so sorry.
422
00:19:01,420 --> 00:19:02,950
For everything.
423
00:19:02,950 --> 00:19:06,050
- You don't have to...
- No, I do.
424
00:19:06,300 --> 00:19:08,340
I wasn't in my right mind.
425
00:19:10,300 --> 00:19:14,040
And the way that I acted
426
00:19:14,090 --> 00:19:17,260
was unforgivable.
427
00:19:19,960 --> 00:19:23,100
I appreciate you saying that.
428
00:19:23,140 --> 00:19:25,970
I wish things had gone differently.
429
00:19:30,320 --> 00:19:31,640
I'm going to grab my tools,
430
00:19:31,640 --> 00:19:33,970
and then I'm going
to hit the road.
431
00:19:34,410 --> 00:19:36,500
Okay.
432
00:19:36,540 --> 00:19:38,890
Of course.
433
00:19:38,940 --> 00:19:41,900
[somber music]
434
00:19:41,940 --> 00:19:45,940
♪♪
435
00:19:50,950 --> 00:19:52,870
[knocking]
436
00:19:55,740 --> 00:19:58,400
Hey, I finally got the replacement
437
00:19:58,400 --> 00:19:59,610
for that overhead fixture.
438
00:19:59,650 --> 00:20:01,610
It's frosted this time.
It's pretty nice, right?
439
00:20:01,660 --> 00:20:04,900
It is perfect
for collecting dead bugs, yes.
440
00:20:05,000 --> 00:20:07,080
Okay, I was about to bust in.
441
00:20:07,120 --> 00:20:09,170
I thought you were going out
with Severide tonight.
442
00:20:09,210 --> 00:20:11,130
Yeah, he called.
He's running a little late.
443
00:20:11,170 --> 00:20:13,690
He says he'll be here by 10:00.
444
00:20:13,740 --> 00:20:17,650
He's just helping Renee's kid
with something.
445
00:20:17,700 --> 00:20:21,950
Helping a little kid, huh?
What a jerk that Severide is.
446
00:20:21,950 --> 00:20:23,760
Well, the kid is not the problem.
447
00:20:23,760 --> 00:20:25,180
It's the... [scoffs]
448
00:20:25,180 --> 00:20:29,450
There's just something
about Renee, I just don't...
449
00:20:29,490 --> 00:20:30,890
I just get a bad hit.
450
00:20:30,930 --> 00:20:33,580
Uh, yeah, because she's a wackadoo.
451
00:20:33,630 --> 00:20:35,980
No, that's the thing, I'm...
452
00:20:36,020 --> 00:20:37,940
I'm not so sure she is.
453
00:20:38,680 --> 00:20:43,180
All right, listen, enough
sitting around here brooding.
454
00:20:43,180 --> 00:20:44,940
All right, you're going to give
this place a bad energy.
455
00:20:44,990 --> 00:20:47,640
- I'm not brooding.
- Yes, you are.
456
00:20:47,680 --> 00:20:50,120
All right, and I got a better
use for your time, all right?
457
00:20:50,170 --> 00:20:53,470
Cindy, she went
to her book club tonight,
458
00:20:53,520 --> 00:20:55,160
and the kids are killing me,
all right?
459
00:20:55,160 --> 00:20:56,850
Luke needs help
with his homework,
460
00:20:56,850 --> 00:20:58,810
Kenny will not
come out of the bathroom,
461
00:20:58,810 --> 00:21:02,050
and Annabelle is asking me
to do something called
462
00:21:02,090 --> 00:21:04,330
a mermaid braid,
whatever the hell that is.
463
00:21:04,330 --> 00:21:09,050
Okay, you are just asking me
for help out of pity.
464
00:21:09,100 --> 00:21:13,930
But I will admit that I am
highly gifted at braiding.
465
00:21:15,670 --> 00:21:17,670
- Let's go.
- Okay.
466
00:21:19,470 --> 00:21:21,460
It's not like I thought it
would happen overnight, but...
467
00:21:21,500 --> 00:21:23,110
Here you go.
468
00:21:23,150 --> 00:21:26,510
Since we decided to go for it,
waiting seems impossible.
469
00:21:26,550 --> 00:21:27,940
[laughs]
470
00:21:27,990 --> 00:21:31,120
Classic Gabby Dawson.
It's also kind of sweet.
471
00:21:31,160 --> 00:21:33,690
Didn't you have a friend
who saw a fertility doctor?
472
00:21:33,730 --> 00:21:35,650
Yeah, yeah,
my old neighbor, Allison.
473
00:21:35,690 --> 00:21:37,080
She and her husband tried for years
474
00:21:37,130 --> 00:21:38,870
before they
ended up there, though.
475
00:21:38,910 --> 00:21:40,780
Did the treatments work?
476
00:21:40,820 --> 00:21:42,520
I don't remember how long it took,
477
00:21:42,570 --> 00:21:45,660
but she has
a beautiful little girl now.
478
00:21:45,700 --> 00:21:48,560
- Aw, that's good to hear.
- Oh, he's here.
479
00:21:48,560 --> 00:21:50,750
- Wish us luck.
- Knock 'em dead.
480
00:21:50,790 --> 00:21:52,140
- Sylvie.
- Hey, Glenn!
481
00:21:52,180 --> 00:21:53,690
- Have a seat.
- Hey.
482
00:21:53,690 --> 00:21:55,480
Joe.
483
00:21:55,480 --> 00:21:57,150
This looks like a pretty fun place.
484
00:21:57,190 --> 00:21:58,600
A real firefighter hangout.
485
00:21:58,600 --> 00:22:00,840
Eh, it's a home
away from home.
486
00:22:00,890 --> 00:22:02,240
Uh, how'd it go?
487
00:22:02,280 --> 00:22:04,810
The conversation with Indianapolis?
488
00:22:04,850 --> 00:22:06,940
Here's the thing, my boss
is a little reluctant
489
00:22:06,980 --> 00:22:08,000
to invest too much
490
00:22:08,000 --> 00:22:10,770
in a relatively untested
piece of equipment.
491
00:22:10,810 --> 00:22:13,200
Oh, okay.
492
00:22:13,250 --> 00:22:14,820
We still want to buy some,
493
00:22:14,860 --> 00:22:17,560
but I have to limit it
to one unit per company.
494
00:22:17,600 --> 00:22:21,130
- How many would that be?
- Let's see, um...
495
00:22:21,170 --> 00:22:23,410
five squads, six rescue companies,
496
00:22:23,410 --> 00:22:26,460
plus trucks and engines...
497
00:22:26,460 --> 00:22:28,000
73, all in?
498
00:22:28,050 --> 00:22:31,190
I know that's probably not what
you were hoping for, but...
499
00:22:31,190 --> 00:22:35,310
No, no, it's fine. It's just, um...
500
00:22:35,310 --> 00:22:37,560
We have to talk to our partners
to figure out
501
00:22:37,610 --> 00:22:42,090
an appropriate cost per unit
for an order that small.
502
00:22:42,130 --> 00:22:44,830
No sweat, Joe, crunch some
numbers and get back to me.
503
00:22:44,880 --> 00:22:46,920
Great.
504
00:22:46,960 --> 00:22:49,370
This is so cool.
We should celebrate.
505
00:22:49,370 --> 00:22:53,840
Um, nobody move.
I'm going to order a round.
506
00:22:53,880 --> 00:22:57,890
Hey, Joe, what's her story?
Sylvie?
507
00:22:57,890 --> 00:22:59,980
Does she have a boyfriend?
508
00:23:01,020 --> 00:23:02,890
Uh, no.
509
00:23:02,940 --> 00:23:05,110
No, she doesn't.
510
00:23:05,160 --> 00:23:08,120
[tense music]
511
00:23:08,160 --> 00:23:11,160
♪♪
512
00:23:11,210 --> 00:23:13,120
- Anywhere?
- Yeah, yeah.
513
00:23:13,160 --> 00:23:14,780
Make yourself comfortable.
514
00:23:14,820 --> 00:23:17,730
Is this the first time
we have been face to face
515
00:23:17,780 --> 00:23:19,820
since you pulled my ass
out of that fire?
516
00:23:19,870 --> 00:23:21,380
Yeah, sounds about right.
517
00:23:21,380 --> 00:23:22,830
[chuckles]
518
00:23:22,870 --> 00:23:24,650
Well, it's very good
to see you again.
519
00:23:24,700 --> 00:23:27,830
I am a big fan, you can imagine.
520
00:23:27,880 --> 00:23:30,180
Well, always good
to see you too, Dale.
521
00:23:30,230 --> 00:23:33,370
Look, I know it's a little audacious
522
00:23:33,370 --> 00:23:35,620
of me to throw my hat
in the ring.
523
00:23:35,670 --> 00:23:39,710
It's a big step up, big,
but CFD is my family.
524
00:23:39,760 --> 00:23:41,240
I'd give my life for it.
525
00:23:41,280 --> 00:23:43,850
I nearly have more times
than I care to mention.
526
00:23:43,890 --> 00:23:46,630
- I remember my first day at...
- Chief.
527
00:23:46,680 --> 00:23:48,500
The mayor knows who you are.
528
00:23:48,550 --> 00:23:50,510
You don't need
to sell yourself to us.
529
00:23:50,550 --> 00:23:53,770
- Your men already did that.
- Then why am I here?
530
00:23:53,810 --> 00:23:55,600
We need to dig in
to your background,
531
00:23:55,640 --> 00:23:57,640
both your career
and your personal life,
532
00:23:57,690 --> 00:23:59,400
so that we can be sure
nothing will come out
533
00:23:59,400 --> 00:24:02,740
that will embarrass the mayor
or the city of Chicago.
534
00:24:04,090 --> 00:24:06,040
It's all pro forma.
535
00:24:06,090 --> 00:24:10,130
We have to vet everyone
on the mayor's short list.
536
00:24:10,180 --> 00:24:12,960
I'm on the short list?
537
00:24:13,010 --> 00:24:15,570
Oh, yeah. You sure are.
538
00:24:18,930 --> 00:24:21,150
[in distance] Lose all this baloney
and get right to the statement
539
00:24:21,190 --> 00:24:24,800
about the budget surplus, right?
540
00:24:24,850 --> 00:24:27,630
Hey, Benny's son.
What are you doing here?
541
00:24:27,670 --> 00:24:29,150
Commissioner, hi.
542
00:24:29,200 --> 00:24:31,850
I'm waiting for OFI
to copy some files
543
00:24:31,900 --> 00:24:34,030
for a legal case that I'm...I'm...
544
00:24:34,070 --> 00:24:36,360
It's not important.
How are you, sir?
545
00:24:36,360 --> 00:24:39,820
Hey, I'm busy, you know?
Busy, busy, busy.
546
00:24:39,860 --> 00:24:42,160
Go on ahead.
I'll be right there.
547
00:24:42,160 --> 00:24:45,210
- Yes, sir.
- Hey, sit with me a minute.
548
00:24:47,080 --> 00:24:50,830
So I understand you came up
under Carl Grissom.
549
00:24:50,870 --> 00:24:52,500
Yeah.
550
00:24:52,500 --> 00:24:55,750
The mayor's asking me
to recommend my replacement.
551
00:24:55,790 --> 00:24:59,270
- To endorse someone.
- Okay.
552
00:24:59,310 --> 00:25:01,230
Well, you worked under
two of the frontrunners.
553
00:25:01,270 --> 00:25:04,800
Battalion Chief Boden and
Deputy District Chief Grissom.
554
00:25:04,840 --> 00:25:06,230
So I want the straight skinny.
555
00:25:06,280 --> 00:25:07,980
If you were in my shoes,
who would you pick?
556
00:25:08,020 --> 00:25:10,980
[tense music]
557
00:25:11,020 --> 00:25:12,330
♪♪
558
00:25:12,330 --> 00:25:14,240
Commissioner Staten,
I'm not my father.
559
00:25:14,290 --> 00:25:18,250
I'm just a Lieutenant with
a spotty disciplinary record.
560
00:25:18,290 --> 00:25:22,380
I know who you are, Kelly.
That's why I'm asking.
561
00:25:22,420 --> 00:25:24,990
Pretend the choice is yours to make.
562
00:25:25,040 --> 00:25:27,820
Who's going to be
the next commissioner?
563
00:25:34,260 --> 00:25:37,700
If you use the fabricator
Nick Porter recommended,
564
00:25:37,700 --> 00:25:40,860
your per-unit cost
drops to 150 bucks a pop.
565
00:25:40,860 --> 00:25:43,180
- What's your markup?
- 50 percent.
566
00:25:43,230 --> 00:25:44,750
Eh, 60 percent.
567
00:25:44,790 --> 00:25:46,670
Don't undervalue your genius, Cruz.
568
00:25:46,710 --> 00:25:50,580
60 percent puts you at 240 per unit
569
00:25:50,630 --> 00:25:53,560
times 73 units comes to...
570
00:25:53,560 --> 00:25:54,200
[machine rattling]
571
00:25:54,240 --> 00:25:56,720
$17,520, American.
572
00:25:59,370 --> 00:26:02,550
Cruz, that's great. Be excited.
573
00:26:02,590 --> 00:26:06,080
No, I know, I just, uh...
574
00:26:06,120 --> 00:26:09,170
Glenn seemed a little sketchy.
575
00:26:09,210 --> 00:26:12,470
Let's just see
if he actually comes through.
576
00:26:12,520 --> 00:26:15,780
What was I supposed to say?
He's still Fire Commissioner.
577
00:26:15,830 --> 00:26:17,700
I can't refuse
a direct question from him.
578
00:26:17,740 --> 00:26:20,570
There are diplomatic ways
to sidestep that sort of thing.
579
00:26:20,610 --> 00:26:23,140
"Sorry, Commissioner,
but that's above my pay grade."
580
00:26:23,180 --> 00:26:25,790
You know, I tried that.
It didn't work.
581
00:26:25,840 --> 00:26:28,040
Can you imagine Boden
threatening retaliation
582
00:26:28,040 --> 00:26:30,060
against someone
the way Grissom did to me?
583
00:26:30,060 --> 00:26:31,710
I mean, I have
a real soft spot for Grizz,
584
00:26:31,710 --> 00:26:34,370
but that's not the kind of person
585
00:26:34,370 --> 00:26:36,190
that we need as commissioner.
We need Boden.
586
00:26:36,240 --> 00:26:38,200
I think you did the right thing.
587
00:26:38,240 --> 00:26:41,110
- Come what may.
- Yeah, let the chips fall.
588
00:26:41,160 --> 00:26:42,950
Yeah, that's easy
for you two to say.
589
00:26:42,950 --> 00:26:45,550
You're not the ones with the
target painted on your back.
590
00:26:45,590 --> 00:26:48,380
Deep down, Grissom is a politician.
591
00:26:48,420 --> 00:26:51,170
And politicians go
whichever way the wind blows.
592
00:26:51,210 --> 00:26:52,430
Boden makes commissioner,
593
00:26:52,470 --> 00:26:54,040
Grisson will fall right in line.
594
00:26:54,080 --> 00:26:55,390
[chuckles]
595
00:26:55,430 --> 00:26:56,540
If you say so.
596
00:26:56,540 --> 00:26:59,700
I trust the former alderman.
597
00:27:05,790 --> 00:27:07,490
Are you all right?
598
00:27:07,530 --> 00:27:12,230
Yeah, I'm okay,
I'm just going through a lot.
599
00:27:12,270 --> 00:27:14,360
Lieutenant.
600
00:27:14,410 --> 00:27:16,540
You'd better
get out on the floor.
601
00:27:18,080 --> 00:27:21,280
- You would be, um... you would be a deer.
- I'd be a deer.
602
00:27:21,330 --> 00:27:23,810
- What about me?
- No, it's a no.
603
00:27:23,850 --> 00:27:26,420
- Hey, Nick.
- Kelly!
604
00:27:26,460 --> 00:27:28,590
Sup, bud?
605
00:27:28,640 --> 00:27:30,730
- I made it.
- For me?
606
00:27:30,770 --> 00:27:32,550
Because you fixed my bed.
607
00:27:32,600 --> 00:27:34,340
[laughs]
608
00:27:34,380 --> 00:27:36,080
That's pretty nice.
609
00:27:36,120 --> 00:27:38,210
You think I'll be able
to fit in there to drive it?
610
00:27:38,260 --> 00:27:39,430
Maybe if you eat less.
611
00:27:39,470 --> 00:27:40,560
[laughs]
612
00:27:40,610 --> 00:27:43,170
- Hey, Stella.
- Hey.
613
00:27:43,220 --> 00:27:44,740
Nicky spent all morning on that.
614
00:27:44,780 --> 00:27:47,090
He was so determined
to get it done.
615
00:27:47,130 --> 00:27:49,090
[laughs]
616
00:27:49,140 --> 00:27:51,440
- He's a sweet kid.
- Oh, thank you.
617
00:27:51,490 --> 00:27:53,440
Mm-hmm.
618
00:27:53,490 --> 00:27:55,840
And I have got to give it to you
619
00:27:55,880 --> 00:27:57,880
for pulling out all the stops.
620
00:27:57,930 --> 00:27:59,890
[tense music]
621
00:27:59,930 --> 00:28:01,960
I'm not sure I know what you mean.
622
00:28:01,960 --> 00:28:04,370
Oh, come on, the job that
suddenly brings you close?
623
00:28:04,410 --> 00:28:07,240
A cute kid.
624
00:28:07,280 --> 00:28:10,290
Look, whatever you're up to,
625
00:28:10,330 --> 00:28:13,460
I'm just going to warn you now.
626
00:28:13,510 --> 00:28:15,550
Do not mess with Kelly.
627
00:28:15,600 --> 00:28:18,900
♪♪
628
00:28:18,950 --> 00:28:20,300
[exhales]
629
00:28:20,340 --> 00:28:22,470
Excuse me?
630
00:28:22,520 --> 00:28:24,480
You heard me.
631
00:28:24,520 --> 00:28:28,520
♪♪
632
00:28:29,440 --> 00:28:32,960
Okay, Nicky, come on, baby,
it's time to go, okay?
633
00:28:33,010 --> 00:28:34,490
Let's let Kelly get back to work.
634
00:28:34,530 --> 00:28:36,140
High five, all right, grab your bag.
635
00:28:36,180 --> 00:28:37,490
- Grab your bag, baby.
- Bye.
636
00:28:37,530 --> 00:28:39,660
- Bye.
- Bye, bye.
637
00:28:39,710 --> 00:28:42,490
See you soon, bud.
Thank you for the truck.
638
00:28:42,540 --> 00:28:44,280
You're welcome!
639
00:28:47,370 --> 00:28:49,760
You guys got to try this sauce.
640
00:28:49,810 --> 00:28:51,550
It's Trudy's recipe.
641
00:28:51,590 --> 00:28:54,850
See if you can figure out
the secret ingredient.
642
00:28:54,900 --> 00:28:57,330
- Hey, question for you.
- Shoot.
643
00:28:57,380 --> 00:28:59,580
Uh, Brett got the contact info
644
00:28:59,580 --> 00:29:01,340
for a great fertility doc.
645
00:29:01,380 --> 00:29:02,560
I was wondering what you thought
646
00:29:02,600 --> 00:29:04,690
about me making an appointment?
647
00:29:04,730 --> 00:29:07,340
- A fertility doctor?
- Mm-hmm.
648
00:29:07,390 --> 00:29:10,480
Doesn't it seem
a little soon for that?
649
00:29:10,520 --> 00:29:11,700
Well, I just
thought it would be smart
650
00:29:11,740 --> 00:29:12,980
to just get a check up, make sure
651
00:29:12,980 --> 00:29:14,350
everything looks good.
652
00:29:14,350 --> 00:29:16,480
Maybe, you know,
find out if there's anything
653
00:29:16,480 --> 00:29:18,180
we can do
to speed up the process.
654
00:29:18,230 --> 00:29:19,980
I mean, it makes sense.
655
00:29:19,980 --> 00:29:21,320
But...
656
00:29:21,320 --> 00:29:24,190
it's been great, spending
all this time together.
657
00:29:24,230 --> 00:29:26,710
Hasn't it?
658
00:29:26,760 --> 00:29:30,720
To be honest, it feels like
there's no need to rush.
659
00:29:30,760 --> 00:29:32,760
No, yeah, it's... it's been great.
660
00:29:36,770 --> 00:29:40,460
I guess a checkup
wouldn't hurt, though.
661
00:29:40,510 --> 00:29:42,420
Yeah, that's what I was thinking.
662
00:29:44,990 --> 00:29:48,210
What was that business
out there with Renee?
663
00:29:48,260 --> 00:29:51,910
Uh, what business?
664
00:29:51,950 --> 00:29:55,040
Don't even. I saw you.
665
00:29:55,090 --> 00:29:58,350
Renee and Kelly may be
working on a case together.
666
00:29:58,400 --> 00:30:00,400
That's fine.
But now, she knows
667
00:30:00,440 --> 00:30:02,920
not to angle
for anything more than that.
668
00:30:02,970 --> 00:30:06,930
[laughs]
669
00:30:06,970 --> 00:30:08,580
I might have gone a little psycho,
670
00:30:08,620 --> 00:30:10,420
but a girl's got to get
proactive sometimes.
671
00:30:10,420 --> 00:30:11,160
- Uh-huh.
- All right?
672
00:30:11,160 --> 00:30:12,580
Yeah.
673
00:30:12,630 --> 00:30:14,180
Did you guess the secret ingredient?
674
00:30:14,180 --> 00:30:15,980
- Oh.
- Oh.
675
00:30:16,020 --> 00:30:17,410
No.
676
00:30:17,460 --> 00:30:18,760
Strawberries.
677
00:30:18,810 --> 00:30:20,810
Great, now I don't get to guess.
678
00:30:20,850 --> 00:30:23,730
Deputy Commissioner,
what brings you by?
679
00:30:23,770 --> 00:30:25,860
I have some news for 51.
680
00:30:25,900 --> 00:30:28,300
Commissioner Staten
asked me to tell you that
681
00:30:28,340 --> 00:30:30,910
he's officially endorsing
Battalion Chief Wallace Boden
682
00:30:30,950 --> 00:30:32,080
to take his place.
683
00:30:32,130 --> 00:30:34,480
[cheers and applause]
684
00:30:34,480 --> 00:30:37,390
- Yeah, Chief!
- Chief, yes!
685
00:30:37,430 --> 00:30:39,740
Now, now, now, it's no
guarantee of the appointment,
686
00:30:39,780 --> 00:30:41,920
but you can bet it'll carry
a lot of weight with the mayor.
687
00:30:41,960 --> 00:30:44,440
- Congratulations.
- Thank you, sir.
688
00:30:44,490 --> 00:30:46,300
Well deserved.
689
00:30:46,300 --> 00:30:48,480
- That's good news.
- As long as it doesn't
690
00:30:48,480 --> 00:30:49,710
light a fire under Grissom.
691
00:30:49,750 --> 00:30:51,620
[tense music]
692
00:30:51,670 --> 00:30:54,520
Triple X root beer? No way.
693
00:30:54,520 --> 00:30:55,970
I thought you'd appreciate that.
694
00:30:56,020 --> 00:30:57,890
I had a buddy of mine
overnight it from Indianapolis.
695
00:30:57,930 --> 00:30:59,980
- Aw.
- You know, we have
696
00:31:00,020 --> 00:31:02,620
- grocery stores here in Chicago.
- No, no, Cruz.
697
00:31:02,620 --> 00:31:05,420
Triple X is an Indiana staple.
You wouldn't understand.
698
00:31:05,460 --> 00:31:07,030
Guess not.
699
00:31:07,070 --> 00:31:09,770
- Thank you, this is so sweet.
- My pleasure.
700
00:31:09,810 --> 00:31:11,860
So, Joe, you have
a proposal for me?
701
00:31:11,900 --> 00:31:14,730
Um, we crunched some numbers,
702
00:31:14,780 --> 00:31:20,450
and the best that I can do
for you is 275 per unit.
703
00:31:20,450 --> 00:31:23,090
- Wait, seriously?
- Yeah, seriously.
704
00:31:23,130 --> 00:31:25,120
That just seems a little high.
705
00:31:25,120 --> 00:31:26,480
I mean, final analysis,
706
00:31:26,530 --> 00:31:28,880
it's just a Halligan
bolted to a sledgehammer.
707
00:31:28,920 --> 00:31:30,970
It's the idea that counts.
No one ever thought
708
00:31:31,010 --> 00:31:32,790
to bolt these two things
together before.
709
00:31:32,840 --> 00:31:36,320
- Cruz.
- No wiggle room there?
710
00:31:36,360 --> 00:31:38,670
Afraid not, it's a quality product.
711
00:31:38,710 --> 00:31:40,800
We don't cut corners.
712
00:31:40,850 --> 00:31:43,850
Well, okay.
713
00:31:43,890 --> 00:31:46,590
The root beer is yours to keep.
Of course, my gift to you.
714
00:31:46,630 --> 00:31:48,720
Listen, guys,
good luck with the Slamigan.
715
00:31:48,770 --> 00:31:50,940
Seriously, it's a killer name.
716
00:31:50,990 --> 00:31:52,810
But I'll never get a number
like that approved.
717
00:31:52,860 --> 00:31:55,820
[soft music]
718
00:31:58,770 --> 00:32:01,270
[tool thuds and clangs on table]
719
00:32:01,870 --> 00:32:03,130
What's wrong with you?
720
00:32:03,170 --> 00:32:05,780
The number we arrived at was 240.
721
00:32:05,830 --> 00:32:08,000
- It's worth more than that.
- Well, apparently not.
722
00:32:08,050 --> 00:32:10,180
You just thumbed your nose at $17,000.
723
00:32:10,220 --> 00:32:12,050
Why would you do that?
724
00:32:12,090 --> 00:32:15,050
[alarm blares]
725
00:32:15,100 --> 00:32:18,800
[on P.A.] Squad 3, Battalion 25.
Person trapped, Navy Pier.
726
00:32:18,800 --> 00:32:21,710
[siren wails]
727
00:32:21,760 --> 00:32:24,720
[dramatic music]
728
00:32:24,760 --> 00:32:28,760
♪♪
729
00:32:37,080 --> 00:32:39,710
- What's the situation?
- A brawl broke out, and
730
00:32:39,710 --> 00:32:42,950
somebody got stuffed down
the cowl vent.
731
00:32:42,990 --> 00:32:45,520
- Stuffed down the what?
- I'll show you, come on.
732
00:32:45,560 --> 00:32:47,700
[dramatic music]
733
00:32:47,740 --> 00:32:50,220
Excuse me, guys.
Coming through.
734
00:32:50,260 --> 00:32:51,920
Coming through.
735
00:32:51,960 --> 00:32:54,480
We weren't on the lake
a half an hour
736
00:32:54,530 --> 00:32:57,750
and all drunken hell broke loose.
737
00:32:57,790 --> 00:33:00,880
Yeah, I had to turn them
right around.
738
00:33:00,930 --> 00:33:03,260
- Here he is. Back up, everybody.
- Back up!
739
00:33:03,260 --> 00:33:05,450
Back up a little bit.
Give these guys some room.
740
00:33:05,500 --> 00:33:07,110
[pounding against pipe]
Hey, you gotta help me! I'm slipping!
741
00:33:07,150 --> 00:33:08,640
Hey, where does this pipe lead?
742
00:33:08,640 --> 00:33:09,760
It's the air intake.
743
00:33:09,800 --> 00:33:11,190
It leads straight down
to the engines.
744
00:33:11,190 --> 00:33:13,260
Don't let me go!
Whoa, whoa, whoa!
745
00:33:13,260 --> 00:33:15,680
Severide, he's slipping!
Hey, move out of the way.
746
00:33:15,720 --> 00:33:17,650
Hey, back up, back up.
747
00:33:17,650 --> 00:33:20,770
- Come on.
- Hey, hey, stop moving.
748
00:33:20,820 --> 00:33:23,980
- [Severide and Boden grunt]
- Don't let me go!
749
00:33:26,210 --> 00:33:28,610
[tense music]
750
00:33:28,650 --> 00:33:30,390
We have to cut him out.
751
00:33:30,430 --> 00:33:33,040
[grunts]
752
00:33:33,090 --> 00:33:35,570
Hey, Cruz.
[on radio] Grab the wizzer saw.
753
00:33:35,610 --> 00:33:38,350
Capp, Tony,
rope bag and Halligans.
754
00:33:38,400 --> 00:33:40,360
Wizzer saw, copy that.
755
00:33:40,400 --> 00:33:43,360
[tense music]
756
00:33:43,400 --> 00:33:45,970
♪♪
757
00:33:46,010 --> 00:33:49,540
- Where's the action?
- On the boat, Chief.
758
00:33:50,580 --> 00:33:52,370
Excuse me.
759
00:33:53,410 --> 00:33:55,370
- [victim whines]
- Just hold on. We got you.
760
00:33:55,420 --> 00:33:57,420
[pounding on pipe]
761
00:33:57,420 --> 00:33:59,590
♪♪
762
00:33:59,590 --> 00:34:02,200
- Chief, you got him?
- Go!
763
00:34:02,250 --> 00:34:04,470
[indistinct shouting]
764
00:34:04,510 --> 00:34:06,560
What happened?
765
00:34:06,600 --> 00:34:10,080
Victim got stuck in the pipe.
He's upside down.
766
00:34:10,130 --> 00:34:12,080
I heard this call
was on a booze cruise,
767
00:34:12,130 --> 00:34:13,910
and I knew it'd be one for the ages.
768
00:34:13,960 --> 00:34:16,650
♪♪
769
00:34:16,700 --> 00:34:19,310
Good to go.
770
00:34:19,350 --> 00:34:21,140
Whoa, whoa, Severide,
what are you doing?
771
00:34:21,140 --> 00:34:22,310
He's jammed in there pretty tight.
772
00:34:22,360 --> 00:34:24,620
- You could cut him.
- It's heavy gauge steel.
773
00:34:24,660 --> 00:34:28,100
I'm just going to score it,
snap the cowl off.
774
00:34:28,140 --> 00:34:29,510
You all right with this, Chief?
775
00:34:29,510 --> 00:34:30,620
He knows what he's doing.
776
00:34:30,620 --> 00:34:33,930
[victim] I hope so!
[saw whirrs]
777
00:34:33,980 --> 00:34:37,110
[yelling]
778
00:34:37,150 --> 00:34:38,980
[grunts]
779
00:34:40,550 --> 00:34:42,380
Hold on!
780
00:34:42,420 --> 00:34:44,330
[pounding]
781
00:34:44,380 --> 00:34:47,510
♪♪
782
00:34:47,550 --> 00:34:49,600
Come on, guys.
783
00:34:50,640 --> 00:34:52,570
All right, Cruz, put your back into it.
784
00:34:52,570 --> 00:34:53,520
Yeah, you bet.
785
00:34:53,560 --> 00:34:55,080
[all grunting]
[metallic creaking]
786
00:34:55,130 --> 00:34:57,130
Come on, yep.
787
00:34:57,170 --> 00:35:00,260
[all grunting]
788
00:35:00,460 --> 00:35:02,160
Come on.
789
00:35:02,160 --> 00:35:03,980
Come on, up higher.
790
00:35:12,230 --> 00:35:14,490
Hey, you okay?
791
00:35:14,490 --> 00:35:16,060
[Cruz] Let it go!
792
00:35:16,060 --> 00:35:19,060
- You good?
- Oh, man, I need a drink.
793
00:35:19,110 --> 00:35:21,680
[cheering]
794
00:35:21,720 --> 00:35:23,460
All right, you're okay.
795
00:35:23,500 --> 00:35:26,460
[triumphant music]
796
00:35:26,510 --> 00:35:28,510
♪♪
797
00:35:28,550 --> 00:35:30,470
Hey, Chief.
798
00:35:30,510 --> 00:35:33,120
Good for you
on Staten's endorsement.
799
00:35:33,160 --> 00:35:35,340
That ought to seal it for you, huh?
800
00:35:35,380 --> 00:35:37,440
Oh, I think we're a long way
from the finish line,
801
00:35:37,440 --> 00:35:39,480
but thank you.
802
00:35:39,520 --> 00:35:41,650
[tense music]
803
00:35:41,700 --> 00:35:43,480
♪♪
804
00:35:43,520 --> 00:35:45,390
Looks like you backed the right horse.
805
00:35:45,440 --> 00:35:49,440
♪♪
806
00:35:50,400 --> 00:35:52,450
He took that well.
807
00:35:54,030 --> 00:35:57,540
Casey predicted he would.
808
00:35:57,580 --> 00:35:59,630
Politics, man.
809
00:35:59,630 --> 00:36:03,630
♪♪
810
00:36:05,720 --> 00:36:08,030
Hey.
811
00:36:08,070 --> 00:36:10,200
I heard you blew
the Slamigan sale.
812
00:36:11,050 --> 00:36:12,640
It's a great piece of equipment,
813
00:36:12,680 --> 00:36:15,160
and we were undervaluing it.
814
00:36:15,210 --> 00:36:17,430
Besides, that Glenn guy isn't interested
815
00:36:17,470 --> 00:36:19,430
in the Slamigan, anyway.
He's interested in Brett.
816
00:36:20,860 --> 00:36:23,430
Now it makes sense.
817
00:36:23,480 --> 00:36:25,520
[Otis laughs, exhales]
818
00:36:25,520 --> 00:36:27,780
- It's my fault.
- What?
819
00:36:27,780 --> 00:36:29,510
I'm the one that told you
to keep your feelings
820
00:36:29,510 --> 00:36:30,900
about Brett to yourself.
821
00:36:30,900 --> 00:36:33,080
Don't upset the roommate apple
cart, et cetera, et cetera.
822
00:36:33,120 --> 00:36:34,430
- So?
- So, obviously,
823
00:36:34,470 --> 00:36:36,480
it was bad advice.
824
00:36:36,520 --> 00:36:39,440
Since I said it,
you haven't been able to sleep.
825
00:36:39,480 --> 00:36:41,900
You had sex with a married woman.
826
00:36:41,900 --> 00:36:43,600
You got punched in the face,
827
00:36:43,600 --> 00:36:47,700
and now, you blew
a huge Slamigan sale.
828
00:36:47,750 --> 00:36:49,230
You need to tell her.
829
00:36:49,270 --> 00:36:50,960
What? No, no way.
830
00:36:50,960 --> 00:36:53,450
Hey, hey, hey.
It's driving you crazy.
831
00:36:53,490 --> 00:36:56,810
This isn't who you are.
You're Joe Cruz, man.
832
00:36:56,810 --> 00:36:59,020
You wear your heart
on your sleeve.
833
00:37:00,670 --> 00:37:02,460
There's no point, Otis.
834
00:37:02,500 --> 00:37:04,160
She doesn't see me
the way that I see her.
835
00:37:04,160 --> 00:37:05,370
- You don't know that.
- I do.
836
00:37:05,420 --> 00:37:06,880
If I hadn't ruined everything,
837
00:37:06,880 --> 00:37:09,120
she'd be out with Glenn right now.
838
00:37:12,640 --> 00:37:15,110
- What, what's going on?
- I have Joe right here.
839
00:37:15,110 --> 00:37:16,120
Hang on one second.
840
00:37:16,170 --> 00:37:17,430
I got Glenn to come back to the table.
841
00:37:17,470 --> 00:37:18,980
He's willing to pay 260 per unit.
842
00:37:18,980 --> 00:37:20,500
Can I say yes?
843
00:37:21,040 --> 00:37:22,650
How did you get him to reconsider?
844
00:37:22,700 --> 00:37:24,720
I mean, it wasn't easy,
especially after I told him
845
00:37:24,720 --> 00:37:27,570
I wasn't interested
in having dinner with him.
846
00:37:28,620 --> 00:37:31,490
- Can I say yes?
- Uh, yes, yes.
847
00:37:31,530 --> 00:37:33,490
Okay. Glenn, you've got a deal.
848
00:37:33,530 --> 00:37:35,360
♪♪
849
00:37:35,400 --> 00:37:38,490
[Brett] Uh-huh. Okay.
850
00:37:40,540 --> 00:37:42,800
You're right.
851
00:37:42,850 --> 00:37:45,330
I got to tell her how I feel.
852
00:37:45,370 --> 00:37:48,200
- Great.
- But not right away.
853
00:37:48,240 --> 00:37:52,200
This is a long time coming.
Calls for a grand gesture.
854
00:37:53,250 --> 00:37:54,650
If she's impressed with root beer,
855
00:37:54,650 --> 00:37:55,900
she's going to die when she sees
856
00:37:55,900 --> 00:37:57,560
what I'm going to cook up for her.
857
00:37:59,650 --> 00:38:01,340
[sighs]
858
00:38:01,390 --> 00:38:03,820
Well, they're super thorough,
so that's good.
859
00:38:03,870 --> 00:38:06,080
Doctor Letts seems like
she knows what she's doing.
860
00:38:06,080 --> 00:38:08,220
Mm-hmm.
861
00:38:08,260 --> 00:38:10,660
Lots of twins up here.
862
00:38:10,700 --> 00:38:12,590
Wow, some triplets, too.
863
00:38:12,590 --> 00:38:13,830
[laughs]
864
00:38:13,880 --> 00:38:17,750
- Could you imagine?
- Eh, we'd figure it out.
865
00:38:17,790 --> 00:38:20,100
I'm glad we came.
866
00:38:20,140 --> 00:38:21,620
[door opening]
867
00:38:21,670 --> 00:38:23,630
- Sorry to keep you waiting.
- Oh, no worries.
868
00:38:23,670 --> 00:38:25,410
We were just stockpiling questions,
869
00:38:25,450 --> 00:38:27,540
like hormone shots, that kind of thing.
870
00:38:27,590 --> 00:38:29,560
I'm happy to answer
any questions you have,
871
00:38:29,560 --> 00:38:32,370
but first, let's talk
about your test results.
872
00:38:34,590 --> 00:38:36,470
Everything okay?
873
00:38:36,510 --> 00:38:41,560
When we did the ultrasound,
we noticed this.
874
00:38:41,600 --> 00:38:45,390
It's an aneurysm
on the right iliac artery,
875
00:38:45,430 --> 00:38:47,220
most likely from
the abdominal pregnancy
876
00:38:47,260 --> 00:38:49,650
you suffered several years ago.
877
00:38:49,700 --> 00:38:54,440
Um, so what does that mean
for getting pregnant?
878
00:38:54,480 --> 00:38:56,700
It's not about whether
you can get pregnant.
879
00:38:56,750 --> 00:38:58,840
It's about whether you should.
880
00:38:58,880 --> 00:39:02,750
Pregnancy places a lot of added
stress on the vascular system,
881
00:39:02,800 --> 00:39:05,580
and creates the risk
of the aneurysm rupturing.
882
00:39:05,630 --> 00:39:08,500
And if it does?
883
00:39:08,540 --> 00:39:11,720
It could be fatal for the mother.
884
00:39:11,760 --> 00:39:14,550
[somber music]
885
00:39:14,590 --> 00:39:18,680
I'm sorry.
I wish I had better news.
886
00:39:18,730 --> 00:39:22,730
♪♪
887
00:39:30,950 --> 00:39:34,260
Don't repeat this to anybody.
These are on the house.
888
00:39:34,310 --> 00:39:36,530
All right, a celebration is in order.
889
00:39:36,570 --> 00:39:38,090
And I know,
if you make commissioner,
890
00:39:38,090 --> 00:39:39,400
that you are going to do
891
00:39:39,440 --> 00:39:41,530
your swearing-in party
here at Molly's.
892
00:39:41,570 --> 00:39:43,490
- Uh...
- Or on your new boat.
893
00:39:43,530 --> 00:39:44,750
I've had enough of boat parties.
894
00:39:44,790 --> 00:39:46,800
- Oh...
- Stop.
895
00:39:46,840 --> 00:39:49,630
- Excuse me, Chief Boden?
- Yes?
896
00:39:49,670 --> 00:39:51,610
Hi, I'm Zach Logan
with the "Sun Times."
897
00:39:51,610 --> 00:39:53,150
Uh, sorry to ambush you like this.
898
00:39:53,190 --> 00:39:55,280
I was just hoping I could
get a quick statement.
899
00:39:57,500 --> 00:40:00,380
I'll be right back.
900
00:40:00,420 --> 00:40:01,900
What can I do you for?
901
00:40:01,940 --> 00:40:04,080
Uh, first, congratulations
on the endorsement.
902
00:40:04,080 --> 00:40:05,510
- Thank you.
- And uh,
903
00:40:05,550 --> 00:40:07,990
then what I wanted to know is
any truth to the claims
904
00:40:07,990 --> 00:40:10,880
that you recently received
a large cash kickback
905
00:40:10,880 --> 00:40:12,870
from a wealthy friend
of Commissioner Staten's?
906
00:40:12,910 --> 00:40:15,650
[blues rock]
907
00:40:15,700 --> 00:40:17,520
[laughing] I'm not going to tell you.
908
00:40:17,570 --> 00:40:20,960
The whole point is that
you have to guess the color.
909
00:40:21,000 --> 00:40:22,660
What do I win if I guess right?
910
00:40:22,700 --> 00:40:24,530
You get to take it off.
911
00:40:24,570 --> 00:40:26,400
[exhales]
912
00:40:26,440 --> 00:40:28,530
- I like this game.
- Mm-hmm.
913
00:40:28,580 --> 00:40:31,580
- Okay, I'll start simple.
- Mm-hmm.
914
00:40:31,620 --> 00:40:33,710
- How about black?
- Um...
915
00:40:33,760 --> 00:40:36,190
[tense music]
916
00:40:36,240 --> 00:40:38,460
I'm so sorry. Uh, Kelly.
917
00:40:38,500 --> 00:40:41,370
- Nicholas is missing.
- Huh?
918
00:40:41,420 --> 00:40:43,370
The sitter went and
picked him up from daycare,
919
00:40:43,420 --> 00:40:45,420
but then she never
brought him home,
920
00:40:45,460 --> 00:40:47,860
and I keep calling, but it just
goes straight to voicemail.
921
00:40:47,900 --> 00:40:49,820
And I don't know what to do.
I don't know if I should
922
00:40:49,860 --> 00:40:52,240
- call the police, or if I...
- Okay, whoa, whoa, whoa, whoa.
923
00:40:52,240 --> 00:40:55,260
Just take it easy, okay?
I'm sure that he's fine.
924
00:40:55,300 --> 00:40:56,720
- Okay.
- Okay, I'll take you
925
00:40:56,720 --> 00:40:57,910
over to the 21st district.
926
00:40:57,950 --> 00:41:00,570
I'm sure they'll be able
to track her cellphone.
927
00:41:00,610 --> 00:41:01,870
Okay?
928
00:41:01,920 --> 00:41:03,700
Okay, yeah, that sounds good.
929
00:41:03,740 --> 00:41:05,350
[tense music]
930
00:41:05,400 --> 00:41:07,850
Yeah, go, yeah, just let me know
931
00:41:07,850 --> 00:41:10,010
- when you find out anything.
- All right.
932
00:41:10,050 --> 00:41:14,050
♪♪
933
00:41:24,030 --> 00:41:29,030
Synced and corrected by
Gianluca Belfiglio
66730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.